1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 Adakah pemindah roh 3 00:00:52,844 --> 00:00:55,847 boleh dikembalikan menjadi manusia selepas mereka hilang kawalan? 4 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 Kita merawat dia bukan untuk menjadikannya manusia semula. 5 00:01:00,685 --> 00:01:04,731 Kita cuma mahu dia sedar supaya boleh bercakap sahaja. 6 00:01:08,151 --> 00:01:10,737 Kita bukan cari penawar? 7 00:01:10,820 --> 00:01:13,990 Selepas hilang kawalan, pemindah roh bukan manusia, 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,242 tapi raksasa. 9 00:01:18,203 --> 00:01:21,039 Sama ada mereka akan serap tenaga manusia untuk hidup 10 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 atau akan berubah jadi batu. 11 00:01:30,548 --> 00:01:32,592 Tiada cara untuk halang mereka hilang kawalan. 12 00:01:36,805 --> 00:01:37,722 Batu ais. 13 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 Dengarnya batu ais ada kuasa Hwasu. 14 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 Mungkin ia boleh halang mereka hilang kawalan. 15 00:01:46,064 --> 00:01:47,982 Ya, ia mungkin boleh buat begitu. 16 00:01:49,359 --> 00:01:53,029 Namun, tenaga itu tak boleh dimiliki oleh manusia. 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,002 Nampak seperti akan hujan. 18 00:02:10,463 --> 00:02:13,174 Saya tak sempat nak gunakan pelenting roh, 19 00:02:13,258 --> 00:02:16,219 tapi tenaganya akan hilang kerana hujan. 20 00:02:16,302 --> 00:02:19,264 Adakah kuasa pelenting roh boleh hilang kerana hujan? 21 00:02:19,347 --> 00:02:21,933 Batu ais ialah kuasa dari langit. 22 00:02:22,016 --> 00:02:24,602 Tenaga dari langit mungkin boleh menyerap tenaganya. 23 00:02:45,915 --> 00:02:48,626 Adakah budak itu menyeru tenaga langit 24 00:02:48,710 --> 00:02:51,171 untuk hapuskan batu ais? 25 00:02:55,884 --> 00:02:57,343 Jin Bu-yeon. 26 00:02:58,761 --> 00:03:01,848 Sekiranya awak masih hidup, awak boleh menjadi paderi hebat 27 00:03:02,390 --> 00:03:05,018 yang boleh menggerakkan kuasa di langit juga. 28 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 Awak tak apa-apa. 29 00:03:31,628 --> 00:03:34,380 Tengoklah. Saya pun tak apa-apa. Awak tidak hilang kawalan. 30 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 Tempat memerhati bintang dah terbuka. 31 00:03:55,568 --> 00:03:57,862 - Bukankah ia sentiasa terbuka? - Tidak. 32 00:03:58,529 --> 00:03:59,906 Katanya walau nampak terbuka, 33 00:04:00,949 --> 00:04:02,784 ia sebenarnya tertutup. 34 00:04:02,867 --> 00:04:05,119 Siapa kata begitu? Ayah awak? 35 00:04:06,621 --> 00:04:09,749 Ayah saya kata, satu-satunya cara untuk buka tempat memerhati bintang 36 00:04:09,832 --> 00:04:12,293 ialah menggunakan tenaga ahli sihir perekod bintang. 37 00:04:12,877 --> 00:04:14,254 Kenapa ia terbuka? 38 00:04:14,796 --> 00:04:18,007 Saya rasa, kita tak patut membukanya. 39 00:04:18,091 --> 00:04:19,300 Apa yang berlaku? 40 00:04:21,469 --> 00:04:22,512 Saya. 41 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 Saya yang buka. 42 00:04:27,058 --> 00:04:28,643 Tenaga saya berada di sini. 43 00:04:29,686 --> 00:04:31,229 Sama seperti di Tasik Gyeongcheondaeho 44 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 dan di dalam cermin itu. 45 00:04:35,775 --> 00:04:38,027 Air ini membolehkan saya dapat semula tenaga. 46 00:04:57,130 --> 00:04:58,298 Ada kilat. 47 00:04:58,381 --> 00:05:00,591 Ada bunyi bising dari tempat pemerhati bintang. 48 00:05:01,301 --> 00:05:04,178 Bukankah Jang Uk dan Kim ada di sana sekarang? 49 00:05:12,312 --> 00:05:13,938 Ini tenaga pelenting roh. 50 00:05:15,106 --> 00:05:17,942 Ia tenaga hitam yang saya nampak sewaktu Gil-ju pindahkan roh. 51 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 Kenapa? 52 00:05:22,196 --> 00:05:24,615 Saya tak dapat melihat sama seperti selepas keluar dari cermin. 53 00:05:25,700 --> 00:05:27,368 Saya rasa pening dan tak sihat. 54 00:05:27,452 --> 00:05:29,537 Jin Mu akan datang. Kita perlu keluar. 55 00:05:41,883 --> 00:05:43,176 Pintu itu… 56 00:05:45,845 --> 00:05:48,389 Pintu dikunci dengan tenaganya, tempat pemerhati musnah 57 00:05:48,473 --> 00:05:49,891 dan pemindah roh dah mati. 58 00:05:51,392 --> 00:05:52,393 Situasi ini teruk. 59 00:05:53,186 --> 00:05:55,563 Ada lagi satu pintu untuk kegunaan orang suruhan. 60 00:05:56,689 --> 00:05:58,858 Saya ingat ayah bawa saya ikut pintu itu. 61 00:05:59,442 --> 00:06:01,444 Kita masih dalam Cheonbugwan jika ikut sana. 62 00:06:05,740 --> 00:06:08,451 Awak tak nampak dan saya tak tahu tempat ini. 63 00:06:09,911 --> 00:06:13,372 Kita akan tertangkap jika sesat di sini. 64 00:06:13,456 --> 00:06:15,708 Kita juga akan mati jika terus berdiri di sini. 65 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 Saya tak mampu nak selamatkan kita. 66 00:06:21,130 --> 00:06:23,966 Saya akan panggil penyelamat yang akan bantu kita. 67 00:06:25,176 --> 00:06:26,844 - Penyelamat? - Adalah. 68 00:06:28,971 --> 00:06:32,475 Dia akan berlari ke sini dengan hati yang berdegup kencang. 69 00:06:33,309 --> 00:06:34,519 Dialah penyelamat saya. 70 00:06:58,835 --> 00:07:01,003 Jang Uk, kamu dah gila. 71 00:07:06,843 --> 00:07:08,386 Ada bunyi bising dari dalam? 72 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 Ya. Saya tak masuk kerana tuan tak benarkan saya masuk. 73 00:07:11,681 --> 00:07:14,058 Saya akan masuk dengan Yeom-su. Yang lain jaga pintu. 74 00:07:30,032 --> 00:07:32,201 Jang Uk berjaya pecahkan pendinding. 75 00:07:32,285 --> 00:07:33,119 Pembantu Gwanju. 76 00:07:34,078 --> 00:07:35,204 Kenapa… 77 00:07:36,539 --> 00:07:38,416 tempat perhati bintang jadi begini? 78 00:07:39,459 --> 00:07:41,043 Kita mesti tangkap mereka. 79 00:07:41,127 --> 00:07:42,962 Uk tak boleh terlepas daripada sini. 80 00:07:43,546 --> 00:07:45,423 Hantar mayat ini ke bilik rahsia dulu. 81 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 - Pastikan orang lain tak nampak. - Baik. 82 00:07:54,557 --> 00:07:56,642 Tutup semua pintu keluar Cheonbugwan. 83 00:07:56,726 --> 00:07:58,686 Cari Jang Uk dan orang suruhannya. 84 00:07:59,270 --> 00:08:01,689 Jika mereka melawan, bunuh mereka. 85 00:08:01,772 --> 00:08:02,815 - Baik. - Baik. 86 00:08:17,413 --> 00:08:21,000 Mustahil Jang Uk dapat keluar dari Cheonbugwan yang rumit ini. 87 00:08:22,293 --> 00:08:23,711 Dia akan tertangkap. 88 00:08:26,130 --> 00:08:27,131 Ya. 89 00:08:28,090 --> 00:08:32,011 Dia mungkin akan menyorok kerana tak nak tertangkap mencari jalan. 90 00:08:35,431 --> 00:08:37,099 Saya hampir tertipu. 91 00:08:38,476 --> 00:08:39,602 Awak ada di sini? 92 00:08:40,853 --> 00:08:43,356 Awak berjaya bebaskan diri daripada pendinding saya. 93 00:08:43,439 --> 00:08:45,483 Nak saya bina pendinding api kali ini? 94 00:08:47,360 --> 00:08:49,904 Jika seluruh bilik ini dipenuhi api, 95 00:08:49,987 --> 00:08:52,907 adakah awak akan kata ia panas 96 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 dan keluar seperti tadi? 97 00:08:55,284 --> 00:08:59,413 Cuba pujuk kami macam tadi. Jangan ugut kami sahaja. 98 00:09:01,499 --> 00:09:03,459 Kenapa nak pujuk sedangkan tak perlu? 99 00:09:04,210 --> 00:09:07,964 Saya cuma menjalankan tugas saya untuk memelihara Cheonbugwan 100 00:09:08,047 --> 00:09:09,924 dengan menghapuskan penceroboh 101 00:09:10,007 --> 00:09:11,968 yang memusnahkan barang berharga. 102 00:09:15,429 --> 00:09:18,099 Awak kejam terhadap tetamu yang bawakan hadiah. 103 00:09:18,182 --> 00:09:21,644 Adakah awak marah kerana jadikan kawan awak batu? 104 00:09:21,727 --> 00:09:22,812 Kawan? 105 00:09:23,604 --> 00:09:28,192 Siapa ada di sini selain daripada awak, saya dan orang suruhan awak? 106 00:09:28,776 --> 00:09:31,070 Awak nak sorokkan batu itu? 107 00:09:31,988 --> 00:09:33,155 Tapi bagaimana, ya? 108 00:09:34,615 --> 00:09:37,201 - Awak pasti akan tertangkap. - Mustahil. 109 00:09:37,868 --> 00:09:40,580 Awak dan orang suruhan awak akan mati tak lama lagi. 110 00:09:41,706 --> 00:09:42,748 Keluar. 111 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 Keluar sekarang! 112 00:10:11,944 --> 00:10:13,738 Awak nampak tak, Jin? 113 00:10:13,821 --> 00:10:16,115 Tadi ada kilat menyambar Cheonbugwan. 114 00:10:16,198 --> 00:10:18,784 Cheonbugwan bersambung dengan istana. 115 00:10:18,868 --> 00:10:21,454 Kita perlu periksa jika ada sebarang kemalangan. 116 00:10:21,537 --> 00:10:23,289 Kilat itu nampak sangat besar. 117 00:10:23,372 --> 00:10:25,708 Saya harap Jin Mu disambar sikit dengan kilat itu. 118 00:10:41,223 --> 00:10:42,475 Malang sekali. 119 00:10:43,476 --> 00:10:46,103 Awak pasti datang ke sini 120 00:10:46,187 --> 00:10:48,314 dengan impian untuk jadi Gwanju seterusnya, 121 00:10:48,397 --> 00:10:50,066 tapi sebaliknya, maut yang menanti. 122 00:10:50,149 --> 00:10:51,901 Awak sangat malang. 123 00:10:53,319 --> 00:10:54,403 Sayangnya. 124 00:10:55,071 --> 00:10:56,280 Jika saya mati, 125 00:10:56,364 --> 00:10:58,616 awak pasti boleh jadi Gwanju dengan mudah. 126 00:10:58,699 --> 00:11:00,284 Awak takkan dapat bunuh saya. 127 00:11:00,368 --> 00:11:01,202 Apa? 128 00:11:03,954 --> 00:11:05,623 Awak tahu tentang batu jed eumyang? 129 00:11:07,041 --> 00:11:09,460 Batu itu berpasangan, warna biru dan merah. 130 00:11:09,543 --> 00:11:12,296 Jika masukkan tenaga ke dalam satu batu, batu satu lagi akan terkesan. 131 00:11:12,380 --> 00:11:13,464 Jika berhampiran, 132 00:11:14,507 --> 00:11:16,550 mereka akan tertarik pada satu sama lain. 133 00:11:17,718 --> 00:11:18,761 Apa maksudnya? 134 00:11:18,844 --> 00:11:20,137 Batu biru tersebut 135 00:11:21,097 --> 00:11:23,140 ada dengan putera mahkota sekarang. 136 00:11:25,142 --> 00:11:26,352 Jed itu berkualiti. 137 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 Saya taruhkan sepuluh katak emas untuk ini. 138 00:11:28,896 --> 00:11:30,231 Adakah ini berharga? 139 00:11:32,233 --> 00:11:34,026 Jadi apa masalahnya? 140 00:11:34,110 --> 00:11:36,320 Batu jed merah ada dengan saya. 141 00:11:36,404 --> 00:11:38,739 Saya masukkan tenaga saya ke dalamnya, 142 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 jadi putera mahkota dalam perjalanan mencarinya. 143 00:11:51,377 --> 00:11:53,045 Awak nak bunuh dan rampas? 144 00:11:54,463 --> 00:11:57,174 Saya dah agak, jadi saya letak di tempat lain sebab risau awak rampas. 145 00:11:59,677 --> 00:12:02,138 Saya masukkan tenaga ke dalam batu merah itu dan letak 146 00:12:02,221 --> 00:12:04,181 di dalam jubah pengiring yang jadi batu itu. 147 00:12:13,732 --> 00:12:17,403 Putera mahkota dalam perjalanan ke batu itu. 148 00:12:20,948 --> 00:12:23,117 Baginda pasti terkejut 149 00:12:23,909 --> 00:12:26,829 jika ternampak mayat orang yang sudah hilang kawalan. 150 00:12:39,133 --> 00:12:40,301 Cheonbugwan. 151 00:12:42,761 --> 00:12:44,889 Jang Uk ada di Cheonbugwan. 152 00:12:52,313 --> 00:12:54,064 Awak perlu halang putera mahkota dulu 153 00:12:54,690 --> 00:12:56,901 sebelum awak bunuh saya. 154 00:13:01,489 --> 00:13:03,157 Awak masih takkan terlepas 155 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 walaupun saya periksa mayat itu dulu. 156 00:13:18,214 --> 00:13:20,549 - Di mana Kim? - Di dalam kereta tolak di belakang. 157 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 Jika tuan beri arahan, saya akan bawa mayatnya keluar. 158 00:13:32,770 --> 00:13:33,896 Mana ia? 159 00:13:36,941 --> 00:13:40,444 Tiada. Budak muda itu tipu saya lagi! 160 00:13:43,489 --> 00:13:44,573 Tuan. 161 00:13:45,074 --> 00:13:47,910 Tuan tak boleh masuk kerana itu titah tuanku. 162 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 Adakah putera mahkota sudah tiba? 163 00:13:51,247 --> 00:13:52,206 Ya. 164 00:13:54,458 --> 00:13:56,502 Kuasa batu eumyang adalah benar. 165 00:14:13,102 --> 00:14:14,228 Jin Mu. 166 00:14:14,311 --> 00:14:17,398 Benarkah ada pengiring istana yang menjadi pemindah roh? 167 00:14:20,484 --> 00:14:23,195 Kamu nak bunuh Jang Uk untuk sorokkan perkara itu? 168 00:14:23,279 --> 00:14:25,030 Itu sebuah salah faham, tuanku. 169 00:15:02,234 --> 00:15:03,527 Malah awak menyerahkan saya 170 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 dan orang suruhan saya untuk diserap tenaga olehnya. 171 00:15:06,322 --> 00:15:10,242 Jika awak kata ini satu salah faham, awak perlu berikan alasan yang munasabah. 172 00:15:22,588 --> 00:15:25,507 Tuan maksudkan Tuan Cho Chung yang pernah berkhidmat 173 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 di Cheonbugwan suatu ketika dahulu? 174 00:15:28,302 --> 00:15:32,056 Dengarnya hubungan antara Cho Chung dan Jang Gang sangat akrab. 175 00:15:32,139 --> 00:15:33,182 Betul. 176 00:15:33,933 --> 00:15:35,601 Mereka kawan baik. 177 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Dia kerap ke sini juga. 178 00:15:38,520 --> 00:15:42,066 Dia gemar bergurau dan sangat baik hati juga. 179 00:15:43,275 --> 00:15:44,860 Selepas dia gunakan ilmu hitam, 180 00:15:44,944 --> 00:15:47,571 seluruh keluarganya telah dihapuskan. 181 00:15:47,655 --> 00:15:49,239 Saya tidak percaya 182 00:15:49,949 --> 00:15:53,410 yang seseorang yang baik sepertinya akan buat begitu. 183 00:15:54,912 --> 00:15:58,666 Cho Chung ada seorang anak perempuan. Awak kenal dia? 184 00:15:59,625 --> 00:16:01,001 Ya. Saya ingat dia. 185 00:16:01,502 --> 00:16:05,255 Anaknya sentiasa menemaninya dan saya senang melihat mereka berdua. 186 00:16:05,339 --> 00:16:07,383 Saya dengar dia hilang pada hari itu. 187 00:16:08,258 --> 00:16:09,176 Mungkin 188 00:16:10,094 --> 00:16:11,470 dia sudah mati. 189 00:16:12,471 --> 00:16:14,765 Kenapa awak rasa dia sudah mati? 190 00:16:14,848 --> 00:16:18,769 Tuan Jang Gang bersungguh-sungguh mencari kanak-kanak tersebut. 191 00:16:19,770 --> 00:16:22,982 Jika dia tidak disorokkan oleh seseorang dengan sengaja, 192 00:16:23,065 --> 00:16:25,025 kenapa kami tidak dapat menjumpainya? 193 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 Puan Besar Do-hwa meninggal dunia. 194 00:16:28,612 --> 00:16:30,698 Rakan baiknya pula jadi begitu. 195 00:16:30,781 --> 00:16:33,993 Itu menyebabkan Tuan Jang Gang hilang pertimbangan waktu itu. 196 00:16:34,535 --> 00:16:37,913 Dia sangat sengsara seolah-olah dialah penyebab mereka berdua 197 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 menemui nasib sebegitu. 198 00:16:41,375 --> 00:16:43,836 Tuan Jang keluar dari rumah untuk cari anak kawannya. 199 00:16:43,919 --> 00:16:46,588 Saya ingatkan dia akan pulang jika dah menjumpainya. 200 00:16:46,672 --> 00:16:47,673 Namun, 201 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 mustahil dia tidak pulang ke rumah selama 20 tahun untuk mencari kanak-kanak itu. 202 00:16:53,220 --> 00:16:55,723 Saya rasa ada sebab lain Tuan Jang tidak pulang. 203 00:16:55,806 --> 00:16:57,266 Itu yang merisaukan saya. 204 00:16:57,766 --> 00:17:01,478 Jika dia sudah menjumpai kanak-kanak itu pada 20 tahun yang lalu, 205 00:17:02,271 --> 00:17:04,898 pasti hidupnya takkan begitu susah. 206 00:17:04,982 --> 00:17:08,944 Jang Gang pula akan rasa kurang bersalah. 207 00:17:09,028 --> 00:17:10,571 "Kurang bersalah"? 208 00:17:10,654 --> 00:17:14,616 Adakah Tuan Jang telah melakukan kesilapan terhadap Tuan Cho Chung? 209 00:17:15,242 --> 00:17:17,327 Menghukum orang yang menggunakan ilmu hitam 210 00:17:17,411 --> 00:17:19,371 ialah tugas seorang ahli sihir. 211 00:17:19,455 --> 00:17:23,542 Walaupun mereka sangat akrab, tidak salah untuk dia buat begitu. 212 00:17:23,625 --> 00:17:25,044 Kita tak boleh menilai 213 00:17:25,127 --> 00:17:27,880 kebenaran dan kesalahan berdasarkan apa yang terlihat. 214 00:17:28,464 --> 00:17:30,966 Ada sebab yang menyebabkan situasi jadi begitu. 215 00:17:31,050 --> 00:17:34,261 Itulah yang menyebabkan nasib kedua-dua keluarga ini terkait. 216 00:17:34,344 --> 00:17:36,221 Maksud tuan, takdir malang 217 00:17:36,305 --> 00:17:41,226 antara keluarga Jang dan Cho masih belum tamat lagi? 218 00:17:42,978 --> 00:17:43,896 Maksud awak 219 00:17:45,105 --> 00:17:48,901 ahli keluarga Cho ada di rumah ini? 220 00:17:49,985 --> 00:17:52,196 Adakah tuan menjumpai kanak-kanak itu di Songrim? 221 00:17:54,823 --> 00:17:56,075 Kanak-kanak itu… 222 00:17:58,452 --> 00:17:59,536 sudah mati. 223 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 Begitu rupanya. 224 00:18:07,002 --> 00:18:08,087 Kasihan sekali. 225 00:18:09,463 --> 00:18:11,256 Saya akan adakan ritual hilang dendam. 226 00:18:14,676 --> 00:18:15,761 Awak 227 00:18:16,970 --> 00:18:18,430 sangat baik hati. 228 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 Saya buat begitu bukan kerana baik. 229 00:18:20,557 --> 00:18:23,727 Saya risau dia menjadi hantu dan mencederakan Tuan Muda Uk. 230 00:18:24,269 --> 00:18:25,729 Itu sebabnya saya buat begitu. 231 00:18:25,813 --> 00:18:30,609 Apa awak akan buat sekiranya rohnya masih wujud dan berada di sisi Uk? 232 00:18:30,692 --> 00:18:33,779 Saya perlu halau dia. Takdir malang bermaksud ada niat jahat. 233 00:18:33,862 --> 00:18:35,572 Saya tak boleh biarkannya sahaja. 234 00:18:37,324 --> 00:18:38,951 Niat jahat? 235 00:18:43,080 --> 00:18:44,540 Di mana Mu-deok? 236 00:18:44,623 --> 00:18:45,833 Mu-deok? 237 00:18:46,416 --> 00:18:49,503 Dia ke Cheonbugwan untuk buat sesuatu atas arahan saya. 238 00:18:56,635 --> 00:18:58,053 Awak tak apa-apa? Boleh nampak? 239 00:18:58,804 --> 00:19:00,639 Ya. Saya dah nampak sekarang. 240 00:19:01,223 --> 00:19:02,307 Tuan pula? 241 00:19:02,391 --> 00:19:04,643 Tuan tidak tercedera? 242 00:19:04,726 --> 00:19:05,894 Saya tak apa-apa. 243 00:19:05,978 --> 00:19:08,313 Apa maksudnya jika berkongsi barang berpasangan? 244 00:19:08,397 --> 00:19:10,607 Mereka pasangan kekasih atau sudah berkahwin. 245 00:19:14,194 --> 00:19:17,197 Seperti yang dititahkan, Park Jin dari Seongrim sudah tiba. 246 00:19:37,843 --> 00:19:39,511 Awak datang ke sini 247 00:19:40,262 --> 00:19:42,931 untuk hantar yakgwa kepada Jin Mu di Cheonbugwan? 248 00:19:43,015 --> 00:19:46,852 Ya. Saya dengar tuan berdua bergaduh kerana yakgwa. 249 00:19:47,519 --> 00:19:49,771 Kim Do-ju minta saya hantar kerana dia kata 250 00:19:49,855 --> 00:19:51,857 kemarahan disebabkan makanan sukar dilupakan. 251 00:19:51,940 --> 00:19:53,358 Itu alasan yang tak munasabah. 252 00:19:54,484 --> 00:19:56,069 Tak masuk akal 253 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 untuk mereka berdua bergaduh hanya kerana yakgwa. 254 00:20:00,240 --> 00:20:02,659 Kalau betul pun, awak patut balik selepas hantar. 255 00:20:02,743 --> 00:20:04,995 Kenapa masuk ke tempat untuk memerhati bintang? 256 00:20:05,078 --> 00:20:07,414 Saya cuma nak tengok bagaimana rupa alat itu. 257 00:20:07,497 --> 00:20:10,292 Namun, saya ternampak sesuatu yang tak sepatutnya di sana. 258 00:20:11,585 --> 00:20:15,130 Awak yakin apa yang awak nampak ialah pemindah roh? 259 00:20:15,214 --> 00:20:18,675 Ya. Jin Mu telah mengurung saya dalam pendinding untuk merahsiakannya 260 00:20:18,759 --> 00:20:21,303 dan menyerahkan Mu-deok kepadanya untuk dimakan. 261 00:20:21,386 --> 00:20:22,846 Semua itu satu penipuan. 262 00:20:24,473 --> 00:20:27,517 Jang Uk memasuki Cheonbugwan secara rahsia tanpa kebenaran. 263 00:20:27,601 --> 00:20:29,519 Dia juga merosakkan tempat perhati bintang. 264 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 Dia beri alasan tak masuk akal 265 00:20:32,022 --> 00:20:34,942 yang ada pemindah roh di sini kerana tahu dia dalam masalah. 266 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 Ada pemindah roh di sana. 267 00:20:38,612 --> 00:20:40,572 Saya dan orang suruhan saya nampak 268 00:20:40,656 --> 00:20:42,866 dia menjadi batu selepas hilang kawalan. 269 00:20:42,950 --> 00:20:45,035 Mayatnya tiada di sini apabila beta tiba. 270 00:20:45,118 --> 00:20:46,620 Pasti ada dalam Cheonbugwan. 271 00:20:46,703 --> 00:20:48,455 Kita perlu tutup Cheonbugwan 272 00:20:48,538 --> 00:20:51,291 dan geledah agar mereka tak dapat bawa mayatnya keluar. 273 00:20:54,461 --> 00:20:58,590 Kita akan tahu kebenarannya jika kami jumpa mayat pemindah roh. 274 00:21:01,510 --> 00:21:04,429 Saya akan panggil ahli sihir Songrim untuk siasat Cheonbugwan. 275 00:21:04,513 --> 00:21:07,933 Tak boleh. Awak tak boleh geledah Cheonbugwan 276 00:21:08,016 --> 00:21:10,352 hanya kerana kata-kata tak masuk akal itu. 277 00:21:16,066 --> 00:21:17,317 Jang Uk. 278 00:21:18,568 --> 00:21:20,529 Pemindah roh ialah pengiring istana? 279 00:21:20,612 --> 00:21:21,488 Ya, tuanku. 280 00:21:21,571 --> 00:21:25,200 Dia mengiring Tuanku Permaisuri pada hari perlawanan kita, tuanku. 281 00:21:25,284 --> 00:21:27,828 Siapa pengiring Paduka Bonda pada hari perlawanan? 282 00:21:27,911 --> 00:21:30,497 Pengiring pada hari itu ialah Pengiring Kim. 283 00:21:31,790 --> 00:21:34,835 Kita cuma perlu siasat jika Pengiring Kim ada di istana sahaja. 284 00:21:35,419 --> 00:21:37,045 Siasat sekarang. 285 00:21:37,129 --> 00:21:39,172 Tuanku tak perlu buat begitu. 286 00:22:02,446 --> 00:22:03,613 Tuanku Permaisuri tiba. 287 00:22:03,697 --> 00:22:05,282 Sila tunjuk hormat. 288 00:22:12,914 --> 00:22:13,999 Bonda. 289 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 Bonda datang kerana terkejut 290 00:22:17,711 --> 00:22:19,629 menerima berita kecemasan Jin Mu. 291 00:22:23,342 --> 00:22:26,219 Ada pemindah roh di sini? 292 00:22:26,887 --> 00:22:29,264 Pengiring bonda ialah pemindah roh. 293 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 Dia jadi batu selepas hilang kawalan di Cheonbugwan. 294 00:22:33,727 --> 00:22:36,021 - Betulkah? - Tidak. 295 00:22:36,605 --> 00:22:38,982 Tiada pemindah roh yang hilang kawalan di sini. 296 00:22:39,066 --> 00:22:40,275 Itu cuma tuduhan palsu 297 00:22:41,568 --> 00:22:43,236 daripada Jang Uk. 298 00:22:43,320 --> 00:22:47,949 Kita akan tahu ia palsu atau tidak selepas mencari pengiring itu. 299 00:22:50,786 --> 00:22:54,623 Siapakah pengiring yang dituduh sebagai pemindah roh? 300 00:22:55,791 --> 00:22:57,000 Pengiring Kim. 301 00:23:04,591 --> 00:23:07,969 Kalau dia orangnya, dia ada bersama bonda. 302 00:23:18,814 --> 00:23:20,524 Arahkan Pengiring Kim masuk. 303 00:23:51,680 --> 00:23:53,223 Adakah pengiring pemindah roh 304 00:23:54,307 --> 00:23:56,226 yang hilang kawalan itu 305 00:23:56,810 --> 00:23:58,478 ialah dia? 306 00:24:00,313 --> 00:24:01,273 Ya. 307 00:24:01,356 --> 00:24:03,984 - Ya. - Bukankah awak kata dia dah jadi batu? 308 00:24:04,067 --> 00:24:06,403 Orang yang masih hidup dan sihat ialah pemindah roh? 309 00:24:07,904 --> 00:24:08,989 Betul. 310 00:24:13,160 --> 00:24:14,536 Dia nampak sihat. 311 00:24:23,378 --> 00:24:25,463 Untuk selamatkan situasi ini, 312 00:24:28,466 --> 00:24:31,011 kita terpaksa selamatkannya semula. 313 00:24:47,277 --> 00:24:48,778 Orang hilang kawalan dah sihat. 314 00:24:50,071 --> 00:24:51,615 Jika itu kuasa batu ais, 315 00:24:52,115 --> 00:24:54,242 kita boleh elak Mu-deok dari hilang kawalan. 316 00:24:55,493 --> 00:24:56,411 Mu-deok. 317 00:24:58,205 --> 00:24:59,581 Mungkin kita tersalah pandang. 318 00:25:01,499 --> 00:25:02,792 Betul, tuan muda. 319 00:25:05,045 --> 00:25:07,631 Awak bukan salah pandang. Awak cuma menipu. 320 00:25:07,714 --> 00:25:09,799 Disebabkan dia masih hidup, 321 00:25:10,675 --> 00:25:12,844 apa yang saya kata dah jadi penipuan. 322 00:25:17,390 --> 00:25:19,267 Dia takut kerana musnahkan sesuatu. 323 00:25:19,351 --> 00:25:22,562 Itu sebabnya dia menipu untuk menyelamatkan dirinya. 324 00:25:22,646 --> 00:25:23,772 Jang Uk. 325 00:25:25,232 --> 00:25:26,983 Adakah kata-kata Jin Mu benar? 326 00:25:28,693 --> 00:25:32,239 Ya. Semua kata-kata saya ialah palsu. 327 00:25:35,242 --> 00:25:38,286 Awak masuk Cheonbugwan tanpa kebenaran dan menipu 328 00:25:38,370 --> 00:25:41,623 untuk selamatkan diri selepas memecahkan tempat tengok bintang? 329 00:25:42,207 --> 00:25:45,001 Maafkan saya. Saya bersalah. 330 00:25:47,796 --> 00:25:49,464 Ahli sihir Songrim yang bersalah. 331 00:25:49,547 --> 00:25:52,384 Jadi saya sebagai ketuanya meminta maaf bagi pihaknya. 332 00:25:54,177 --> 00:25:57,013 Saya juga ingin meminta maaf kepada Jin Mu juga. 333 00:26:01,184 --> 00:26:05,814 Kami di Songrim akan membetulkan alat melihat bintang yang musnah. 334 00:26:08,275 --> 00:26:09,401 Tak perlu. 335 00:26:09,484 --> 00:26:10,694 Tidak. 336 00:26:10,777 --> 00:26:13,238 Kami perlu bertanggungjawab. 337 00:26:15,031 --> 00:26:16,408 - Tidak… - Tuanku. 338 00:26:16,992 --> 00:26:19,661 Berikan kami peluang untuk betulkan kesalahan ini. 339 00:26:21,955 --> 00:26:23,498 Itulah cara yang betul, bonda. 340 00:26:25,625 --> 00:26:27,419 Ikut titah putera mahkota. 341 00:26:28,545 --> 00:26:30,630 Beta akan berangkat terlebih dahulu. 342 00:26:53,528 --> 00:26:56,406 Benarkan ahli-ahli Songrim datang ke sini esok dan saya sendiri 343 00:26:56,489 --> 00:26:58,366 akan menguruskan dan membetulkannya. 344 00:26:59,117 --> 00:27:02,412 Saya minta diri dulu untuk menghukum orang-orang bersalah 345 00:27:02,495 --> 00:27:05,707 yang menimbulkan masalah di istana diraja dan Cheonbugwan. 346 00:27:06,750 --> 00:27:08,209 - Mari. - Apa maksud awak? 347 00:27:09,002 --> 00:27:12,213 Jang Uk perlu ditinggalkan di Cheonbugwan untuk dihukum. 348 00:27:17,469 --> 00:27:19,262 Beta juga berpendapat… 349 00:27:20,263 --> 00:27:22,098 Aduhai, tuanku! 350 00:27:22,891 --> 00:27:24,601 Selamatkan tuan muda patik. 351 00:27:25,226 --> 00:27:27,395 Tolong halang dia daripada dibawa ke Songrim. 352 00:27:30,065 --> 00:27:33,818 Tuan muda saya mungkin akan mati kerana dipukul jika dibawa ke sana. 353 00:27:36,196 --> 00:27:37,697 Sebelum ini, 354 00:27:37,781 --> 00:27:39,908 dia pernah dipukul 100 kali di Songrim. 355 00:27:40,617 --> 00:27:42,702 Dia pasti akan dipukul sekali lagi. 356 00:27:42,786 --> 00:27:44,913 Tolong halangnya daripada dibawa pergi. 357 00:27:46,998 --> 00:27:48,124 Sudahlah, Mu-deok. 358 00:27:50,210 --> 00:27:53,254 Orang yang bersalah perlu dihukum. 359 00:27:57,008 --> 00:27:59,010 Saya tak menghormati putera mahkota 360 00:28:01,638 --> 00:28:03,431 dan tak layak untuk minta diselamatkan. 361 00:28:03,515 --> 00:28:07,352 Maksud tuan, tuan sanggup ke Songrim walaupun akan mati? 362 00:28:08,061 --> 00:28:10,271 Saya perlu mati jika itu arahan Tuan Park! 363 00:28:13,024 --> 00:28:13,983 Aduhai… 364 00:28:19,948 --> 00:28:21,408 Tolong bawa saya. 365 00:28:23,827 --> 00:28:25,578 Tidak. Tuan Muda. 366 00:28:25,662 --> 00:28:27,288 Tuan Muda akan mati. 367 00:28:27,914 --> 00:28:31,960 Oh, tidak. Tuan muda saya akan mati. 368 00:28:34,587 --> 00:28:39,050 Saya akan pastikan dia menerima hukuman yang setimpal. 369 00:28:43,346 --> 00:28:44,931 Hei. Awak. 370 00:28:49,477 --> 00:28:51,521 Jang Uk akan terima hukuman berat. 371 00:28:51,604 --> 00:28:53,022 Jangan marah lagi. 372 00:28:54,274 --> 00:28:55,817 Ini sangat mengejutkan, 373 00:28:55,900 --> 00:28:56,943 tapi 374 00:28:57,485 --> 00:28:59,988 ia tak masuk akal sejak dia sebut mengenai yakgwa. 375 00:29:00,697 --> 00:29:03,324 Takkanlah ketua Songrim dan pembantu Gwanju Cheonbugwan 376 00:29:03,408 --> 00:29:05,034 bergaduh kerana yakgwa? 377 00:29:05,994 --> 00:29:06,995 Aduhai. 378 00:29:07,746 --> 00:29:09,164 Itu alasan yang tak masuk akal. 379 00:29:10,999 --> 00:29:11,833 Ya, tuanku. 380 00:29:14,502 --> 00:29:16,171 Tapi bagaimana ia boleh pecah? 381 00:29:19,132 --> 00:29:21,092 Jika ia telah disambar kilat, 382 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 maksudnya tempat ini terbuka. 383 00:29:23,720 --> 00:29:26,931 Bukankah ia hanya boleh dibuka ahli sihir pada tahap Chisu dan ke atas? 384 00:29:28,016 --> 00:29:29,058 Betul. 385 00:29:32,353 --> 00:29:34,689 Jang Uk tidak berada pada tahap Chisu. 386 00:29:38,985 --> 00:29:41,029 Beta tak faham bagaimana ia boleh pecah. 387 00:29:47,076 --> 00:29:50,955 Adakah ada ahli sihir selain Jang Uk yang berada di tahap Chisu di sini? 388 00:29:51,706 --> 00:29:53,374 Tapi itu mustahil. 389 00:30:09,974 --> 00:30:13,144 Uk berjaya melepaskan diri kerana awak, Mu-deok. 390 00:30:13,228 --> 00:30:15,021 Lebih mudah untuk tahan seseorang 391 00:30:15,104 --> 00:30:17,273 apabila kita cuba untuk melepaskannya. 392 00:30:17,357 --> 00:30:21,152 Awak sengaja timbulkan kekecohan tadi. Awak sangat bijak. 393 00:30:21,236 --> 00:30:24,155 Nampak seperti tuan takkan berjaya memujuk mereka. 394 00:30:24,239 --> 00:30:26,449 Jadi saya terpaksa buat sesuatu. 395 00:30:26,533 --> 00:30:28,576 Maaf kerana mengejutkan tuan. 396 00:30:29,410 --> 00:30:32,497 Pada mulanya, saya terkejut kerana tak faham apa yang terjadi. 397 00:30:34,582 --> 00:30:35,667 Tapi bagus sekali. 398 00:30:37,418 --> 00:30:38,545 Tuan. 399 00:30:38,628 --> 00:30:40,588 Kami tidak menipu. 400 00:30:40,672 --> 00:30:44,342 Kami nampak Kim hilang kawalan dan berubah menjadi batu. 401 00:30:44,425 --> 00:30:45,718 Saya tahu awak tak menipu. 402 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 Mungkin saya sedikit lembab 403 00:30:48,805 --> 00:30:50,682 tapi saya tahu apa yang benar dan salah. 404 00:30:51,724 --> 00:30:53,393 Orang jadi batu pulih semula. 405 00:30:53,476 --> 00:30:57,105 Bukankah itu bermaksud mereka memiliki batu ais? 406 00:30:57,981 --> 00:30:59,482 Selama ini, 407 00:31:00,608 --> 00:31:03,278 Songrim memerhatikan Jin Mu dari Cheonbugwan. 408 00:31:03,945 --> 00:31:05,446 Seperti yang saya jangka, 409 00:31:07,824 --> 00:31:09,701 mereka ada batu ais. 410 00:31:15,874 --> 00:31:19,586 Bukankah tuanku masukkan batu ais ke dalam tubuh patik? 411 00:31:19,669 --> 00:31:22,005 Kuasanya sangat hebat. 412 00:31:23,006 --> 00:31:25,425 Patik rasa sangat bertenaga. 413 00:31:26,759 --> 00:31:30,138 Adakah Jang Uk yang ubah awak menjadi batu? 414 00:31:31,139 --> 00:31:34,100 Saya cuba untuk serap tenaga daripada orang suruhannya, 415 00:31:34,767 --> 00:31:38,688 tapi tiba-tiba tenaga saya meninggalkan tubuh saya, 416 00:31:39,689 --> 00:31:40,940 lalu saya pengsan. 417 00:31:42,275 --> 00:31:45,570 Awak tak nampak jika Jang Uk yang buka tempat melihat bintang? 418 00:31:46,237 --> 00:31:47,488 Tidak. 419 00:31:48,907 --> 00:31:51,367 Ada ahli sihir lain selain daripada Jang Uk di sana? 420 00:31:52,410 --> 00:31:53,578 Tidak. 421 00:31:54,829 --> 00:31:56,831 Mungkinkah mereka merahsiakan yang Uk 422 00:31:57,582 --> 00:31:58,958 sudah berada pada tahap Chisu? 423 00:32:00,752 --> 00:32:04,380 Tahapnya tidak seperti Chisu sewaktu dia menyerang saya. 424 00:32:04,464 --> 00:32:07,508 Dia capai tahap Ryusu dalam tempoh singkat yang mengejutkan. 425 00:32:08,343 --> 00:32:09,677 Jadi ini tidak mustahil. 426 00:32:12,639 --> 00:32:14,682 Batu ais berada dalam diri patik. 427 00:32:14,766 --> 00:32:17,894 Adakah ia bermaksud patik sudah berada pada tahap Hwansu? 428 00:32:21,314 --> 00:32:23,399 Tubuh awak memiliki kuasa tahap Hwansu. 429 00:32:24,442 --> 00:32:27,320 Namun, awak tak tahu menggunakan ilmu sihir. 430 00:32:27,403 --> 00:32:30,281 Jadi awak tak boleh menggunakannya. 431 00:32:36,037 --> 00:32:38,790 Tapi batu ais sudah menjadi milik saya. 432 00:32:38,873 --> 00:32:41,876 Kamu diselamatkan untuk sementara atas sebab kecemasan. 433 00:33:35,763 --> 00:33:37,765 Jadi batu ais memang mampu 434 00:33:37,849 --> 00:33:40,351 menghalang pemindah roh daripada menjadi batu. 435 00:33:41,310 --> 00:33:42,854 Saya perlu musnahkannya. 436 00:33:43,563 --> 00:33:47,191 Batu itu memiliki tenaga yang jahat kerana berjaya menghidupkan semula 437 00:33:47,275 --> 00:33:49,193 orang yang sepatutnya sudah mati. 438 00:33:50,862 --> 00:33:51,904 Tapi… 439 00:33:53,740 --> 00:33:57,243 Uk. Saya akan cakap yang awak dihukum. 440 00:33:57,326 --> 00:33:59,078 Jadi awak tak boleh ada di Songrim. 441 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 Duduk di rumah sahaja. 442 00:34:01,330 --> 00:34:05,168 Baiklah. Saya akan berada di rumah dengan Mu-deok. 443 00:34:05,251 --> 00:34:09,589 Berhati-hati dan elak daripada ada masalah dengan Jin Mu. 444 00:34:10,840 --> 00:34:11,841 Baiklah. 445 00:34:13,885 --> 00:34:14,927 Mari. 446 00:34:23,269 --> 00:34:25,396 Dia akan musnahkan batu ais jika jumpa. 447 00:34:25,480 --> 00:34:27,315 Kita perlu carinya terlebih dahulu. 448 00:34:27,398 --> 00:34:28,983 Betul kata Gil-ju. 449 00:34:29,692 --> 00:34:32,403 Batu ais berada dalam istana. 450 00:34:32,945 --> 00:34:36,032 Kalau begitu, Danju yang memiliki batu ais 451 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 ialah orang itu. 452 00:34:42,747 --> 00:34:45,124 Uruskan hal ini agar tiada masalah timbul. 453 00:34:45,208 --> 00:34:47,710 Beta akan gantikan tempatnya dengan Gundik Han. 454 00:34:47,794 --> 00:34:50,004 Gunakannya untuk berhubung dengan beta. 455 00:34:50,671 --> 00:34:51,756 Menjunjung titah. 456 00:34:52,548 --> 00:34:56,719 Songrim akan mengesyaki beta kerana apa yang terjadi hari ini. 457 00:34:57,303 --> 00:35:01,933 Semua jadi begini kerana kamu pandang rendah kepada Jang Uk. 458 00:35:02,517 --> 00:35:05,436 Patik tak sangka dia dapat musnahkan pendinding dengan pantas. 459 00:35:05,520 --> 00:35:07,688 Dia bijak dan sampai ke tahap Ryusu serta-merta. 460 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 Dia dilahirkan dengan petanda raja! 461 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 Patik tak pandang rendah dari dulu. 462 00:35:12,777 --> 00:35:14,320 Disebabkan petanda itu, 463 00:35:14,403 --> 00:35:17,115 patik ingatkan dia berbeza dan sentiasa berwaspada. 464 00:35:17,198 --> 00:35:20,535 Namun, Jang Uk hanyalah seorang pemuda zaman sekarang 465 00:35:20,618 --> 00:35:23,246 yang tak berguna dan mengecewakan. 466 00:35:26,415 --> 00:35:30,002 Dia menunjukkan kelemahannya sendiri tetapi cuba merahsiakannya 467 00:35:30,086 --> 00:35:34,298 dengan senyuman sinisnya. Dia tak pernah bersemangat buat sesuatu. 468 00:35:34,882 --> 00:35:37,343 Dia seorang tuan muda yang suka berlagak 469 00:35:37,927 --> 00:35:40,179 dan mudah terpujuk dengan kata-kata. 470 00:35:41,139 --> 00:35:43,057 Maksudnya dia sudah berubah. 471 00:35:44,142 --> 00:35:45,810 Saya ingatkan dia lemah, 472 00:35:45,893 --> 00:35:48,604 tapi dia makan racun dan tenaganya dialirkan. 473 00:35:48,688 --> 00:35:52,066 Ingatkan cuma berlagak, tapi dia berjaya menewaskan Raja Muda. 474 00:35:53,192 --> 00:35:55,278 Kenapa dia berubah secara tiba-tiba? 475 00:35:55,361 --> 00:35:57,113 Perkara yang boleh mengubah orang… 476 00:35:58,614 --> 00:36:00,074 ialah orang lain. 477 00:36:01,367 --> 00:36:04,203 Siapa orang yang muncul pada saat dia mula berubah? 478 00:36:07,165 --> 00:36:08,332 Itulah jawapannya. 479 00:36:12,295 --> 00:36:15,756 Jang Uk yang pernah ada 12 orang guru telah menjumpai jawapannya. 480 00:36:19,468 --> 00:36:21,053 Siapa orang itu? 481 00:36:24,891 --> 00:36:27,393 Apa kata kita terus pergi ke Danhyanggok? 482 00:36:28,811 --> 00:36:31,439 Kita ada masa kerana saya di bawah pemerhatian. 483 00:36:32,023 --> 00:36:33,691 Kita boleh berlatih di Danhyanggok. 484 00:36:33,774 --> 00:36:36,569 Saya juga mahu lihat sejauh mana saya boleh panjat pokok itu. 485 00:36:40,781 --> 00:36:42,742 Danhyanggok sangat sejuk sekarang. 486 00:36:43,659 --> 00:36:46,037 Jika salji turun dan kita terperangkap, 487 00:36:47,121 --> 00:36:48,581 kita boleh mati kebuluran. 488 00:36:48,664 --> 00:36:51,667 Awak kata tempat itu masih hangat dan banyak makanan pada musim sejuk. 489 00:36:51,751 --> 00:36:54,003 Saya dengar apa yang awak beritahu Yul. 490 00:36:58,007 --> 00:37:01,344 Saya cakap begitu untuk sedapkan hati Seo Yul sahaja. 491 00:37:05,848 --> 00:37:09,143 Dia risau kalau burung yang dijaganya hadapi kesukaran pada musim sejuk. 492 00:37:09,227 --> 00:37:10,728 Jadi saya cakap begitu. 493 00:37:11,479 --> 00:37:15,942 Burung yang sering dipanggil Yul apabila dia pergi ke Danhyanggok? 494 00:37:37,797 --> 00:37:40,883 Uk hampir mati di tangan Jin Mu. 495 00:37:42,301 --> 00:37:46,389 Kami berjaya loloskan diri dengan mengatakan Jang Uk bersalah. 496 00:37:46,472 --> 00:37:49,225 Namun, Jin Mu mungkin akan cuba mencederakan Uk. 497 00:37:52,270 --> 00:37:55,523 Tapi kita berpeluang memasuki Cheonbugwan 498 00:37:55,606 --> 00:37:57,400 dengan alasan untuk memperbaiki alat perhati bintang. 499 00:37:59,777 --> 00:38:02,947 Awak akan memasuki Cheonbugwan dengan para pekerja Songrim 500 00:38:03,656 --> 00:38:05,366 dan perhatikan pergerakan Jin Mu. 501 00:38:06,742 --> 00:38:07,827 - Baik. - Baik. 502 00:38:17,420 --> 00:38:18,587 Sang-ho. 503 00:38:19,588 --> 00:38:22,341 Dengarnya Mu-deok juga berada di Cheonbugwan tadi. 504 00:38:22,425 --> 00:38:24,093 Adakah dia tidak apa-apa? 505 00:38:24,176 --> 00:38:25,469 Dia selamat. 506 00:38:28,973 --> 00:38:32,560 Adakah pemindah roh yang hilang kawalan dan jadi batu 507 00:38:32,643 --> 00:38:34,562 sudah sihat semula? 508 00:38:34,645 --> 00:38:38,107 Itu sebabnya Tuan Park terpaksa berdiam dan mengundurkan diri. 509 00:38:40,609 --> 00:38:42,403 Apa reaksi Uk selepas itu? 510 00:38:42,987 --> 00:38:44,780 Dia tidak terlalu terkejut. 511 00:38:45,406 --> 00:38:48,200 Dia tanya jika pemindah roh sihat semula kerana batu ais. 512 00:38:48,284 --> 00:38:50,453 Disebabkan dia tanya Tuan Park beberapa kali, 513 00:38:51,037 --> 00:38:53,039 maksudnya dia tahu mengenai batu ais. 514 00:38:55,583 --> 00:38:58,544 Dia nampak kuasa yang boleh menyelamatkan pemindah roh. 515 00:38:58,627 --> 00:39:01,088 Tuan Park mengatakan yang ia perlu dimusnahkan. 516 00:39:02,340 --> 00:39:04,258 Tuan Park mahu menghapuskan 517 00:39:04,342 --> 00:39:06,510 kuasa jahat batu ais dan pemindah roh. 518 00:39:09,430 --> 00:39:11,807 Apa reaksi Uk selepas mendengar kata-kata Tuan Park? 519 00:39:11,891 --> 00:39:13,809 Ini hanyalah andaian saya sahaja. 520 00:39:14,769 --> 00:39:16,312 Tapi dia seperti tak bersetuju. 521 00:39:17,146 --> 00:39:20,316 Uk sentiasa buat sesuka hati dan tidak pernah teragak-agak. 522 00:39:20,399 --> 00:39:24,445 Tapi saya tak boleh terima jika itu pendapatnya mengenai ilmu hitam. 523 00:39:25,446 --> 00:39:27,490 Awak rapat dengannya. 524 00:39:27,573 --> 00:39:29,575 Tolong berikannya peringatan. 525 00:39:41,837 --> 00:39:44,256 Danhyanggok bukan sahaja sejuk, 526 00:39:44,340 --> 00:39:46,592 tapi kita perlu berdua-duaan di sana. 527 00:39:47,551 --> 00:39:49,887 Kita perlu elak berdua-duaan mulai sekarang. 528 00:39:50,721 --> 00:39:52,223 Kenapa pula? 529 00:39:54,975 --> 00:39:56,060 Saya takut… 530 00:39:58,771 --> 00:40:00,314 jika saya serap tenaga awak. 531 00:40:00,898 --> 00:40:04,068 Awak tidak hilang kawalan. Saya sihat walaupun kita sudah bersentuhan. 532 00:40:04,151 --> 00:40:06,570 Saya telah serap tenaga orang tadi. 533 00:40:07,154 --> 00:40:08,572 Saya tak apa-apa sekarang, 534 00:40:08,656 --> 00:40:11,117 tapi kita tak tahu bila ia akan terjadi semula. 535 00:40:12,952 --> 00:40:14,328 Awak boleh larikan diri. 536 00:40:15,121 --> 00:40:16,872 Awak boleh cederakan saya juga. 537 00:40:19,333 --> 00:40:21,335 Tapi jika saya serap tenaga awak sampai mati… 538 00:40:23,546 --> 00:40:24,880 Saya takkan sanggup. 539 00:40:34,098 --> 00:40:35,307 Kenapa awak senyum? 540 00:40:35,891 --> 00:40:37,476 Awak senyum dalam situasi ini? 541 00:40:38,185 --> 00:40:39,520 Tidak, cuma… 542 00:40:42,523 --> 00:40:43,732 saya gementar. 543 00:40:46,277 --> 00:40:47,736 Kata-kata untuk tidak tertangkap 544 00:40:49,238 --> 00:40:51,323 lebih bermakna daripada kata-kata rindu. 545 00:40:54,618 --> 00:40:56,912 Dulu saya sekadar menyatakan isi hati saya 546 00:40:58,247 --> 00:41:00,958 dan akhirnya, saya terima jawapan tolakan si pembunuh kejam. 547 00:41:10,176 --> 00:41:11,969 Saya berjanji akan cari batu ais 548 00:41:12,678 --> 00:41:15,931 untuk pastikan yang saya takkan tertangkap. 549 00:41:23,063 --> 00:41:25,191 Awak perlu berhadapan dengan Park Jin juga. 550 00:41:25,274 --> 00:41:28,027 Saya perlu jadi lebih kuat untuk menghadapinya. 551 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 Awak telah ditewaskan oleh sembilan orang ahli sihir Jeongjingak, 552 00:41:36,785 --> 00:41:38,037 tapi masih berlagak. 553 00:41:41,415 --> 00:41:44,960 Oh, ya. Saya perlu dapatkan batu jed eumyang dulu. 554 00:41:46,045 --> 00:41:49,715 Bagaimana awak gunakan batu jed eumyang untuk panggil putera mahkota? 555 00:41:51,592 --> 00:41:53,719 Adalah. Itu juga… 556 00:41:54,887 --> 00:41:56,430 membuatkan hati saya bergetar. 557 00:42:16,742 --> 00:42:19,328 Jang Uk yang menceroboh tidak memiliki pedang. 558 00:42:20,788 --> 00:42:23,749 Tapi Jin Mu yang mengaku tak buat apa-apa memegang pedang. 559 00:42:36,679 --> 00:42:38,138 Tuan muda. 560 00:42:38,222 --> 00:42:41,100 Tuan Guru Lee. Kenapa tuan berada di rumah saya? 561 00:42:41,183 --> 00:42:43,227 Kenapa awak balik dan tak berada di Songrim? 562 00:42:44,478 --> 00:42:46,063 Tuan muda dalam pemerhatian. 563 00:42:48,482 --> 00:42:50,192 Maksudnya tuan akan dihukum? 564 00:42:50,943 --> 00:42:52,778 Apa yang tuan lakukan kali ini? 565 00:42:52,861 --> 00:42:54,154 Tidak ada apa-apa. 566 00:42:54,238 --> 00:42:57,157 Kim Do-ju. Saya akan ceritakan, tapi jangan terlalu terkejut. 567 00:42:57,241 --> 00:42:58,576 Ini ialah… 568 00:42:59,994 --> 00:43:01,996 pemerhatian palsu sahaja. 569 00:43:02,079 --> 00:43:05,207 Ini ibarat diberi hadiah untuk bercuti dan bukannya satu hukuman. 570 00:43:08,502 --> 00:43:09,837 Itu saja awak perlu tahu. 571 00:43:11,255 --> 00:43:12,381 Baguslah. 572 00:43:13,632 --> 00:43:16,802 Awak boleh pergi memancing dengan saya di Tasik Gyeongcheondaeho. 573 00:43:18,262 --> 00:43:19,513 Baguslah. 574 00:43:19,597 --> 00:43:20,973 Tuan boleh luangkan masa 575 00:43:21,056 --> 00:43:23,934 dengan Tuan Muda Uk sewaktu tuan berada di sini. 576 00:43:24,018 --> 00:43:24,977 Ya. 577 00:43:25,060 --> 00:43:28,647 Tak boleh, Kim Do-ju. Saya tak boleh berseronok sekarang. 578 00:43:28,731 --> 00:43:30,107 Maaf, Tuan Guru Lee. 579 00:43:30,190 --> 00:43:32,651 Saya ada 10 perlawanan, tapi dah tewas 9 kali. 580 00:43:32,735 --> 00:43:34,612 Saya cuma ada satu pusingan sahaja. 581 00:43:35,195 --> 00:43:38,032 Saya perlukan masa untuk berlatih. Harap tuan faham. 582 00:43:39,366 --> 00:43:42,411 Nampaknya awak sudah berubah menjadi seorang pelajar contoh. 583 00:43:42,494 --> 00:43:45,581 Ya. Untuk buat Kim Do-ju rasa bangga, 584 00:43:45,664 --> 00:43:47,708 saya tak ada masa untuk memancing. 585 00:43:48,876 --> 00:43:52,838 Baru-baru ini, tuan sentiasa buat saya terharu setiap hari. 586 00:43:53,547 --> 00:43:54,590 Baiklah. 587 00:43:54,673 --> 00:43:56,133 Berlatihlah, tuan muda. 588 00:43:56,216 --> 00:43:59,053 Saya akan buatkan makanan ringan untuk tuan. 589 00:44:07,728 --> 00:44:10,981 Terangkan kepada saya. Kenapa awak dalam pemerhatian? 590 00:44:15,027 --> 00:44:17,279 Saya pecahkan alat perhati bintang di Cheonbugwan. 591 00:44:18,364 --> 00:44:20,199 Tolong jangan beritahu Kim Do-ju. 592 00:44:20,282 --> 00:44:22,993 Saya nampak ada kilat besar di langit Cheonbugwan 593 00:44:23,077 --> 00:44:24,787 dan ia terkena alat perhati bintang? 594 00:44:25,579 --> 00:44:29,375 Saya tak boleh beri penjelasan mendalam, tapi itu bukan perbuatan Tuan Muda Uk. 595 00:44:30,876 --> 00:44:33,337 Tolong dapatkan penjelasan dari Songrim. 596 00:44:35,005 --> 00:44:36,548 Saya akan pinjamkan alatan memancing. 597 00:44:36,632 --> 00:44:38,467 Saya ada pelbagai alatan 598 00:44:38,550 --> 00:44:41,053 kerana pernah minat memancing dahulu. 599 00:44:41,136 --> 00:44:42,096 Saya ambilkan. 600 00:44:47,351 --> 00:44:48,477 Sayang sekali. 601 00:44:50,270 --> 00:44:54,024 Kalau dia ikut, saya nak ajar dia cara memancing ikan geumdeungo. 602 00:44:54,983 --> 00:44:56,110 Ikan geumdeungo? 603 00:44:56,693 --> 00:45:01,740 Ikan berwarna emas yang dengarnya hanya dijumpai di Tasik Gyeongcheondaeho? 604 00:45:02,491 --> 00:45:03,826 Awak tahu mengenainya? 605 00:45:03,909 --> 00:45:07,037 Saya pernah dengar. Ia membesar dengan tenaga tasik. 606 00:45:07,121 --> 00:45:11,417 Ia hanya boleh ditangkap oleh ahli sihir Chisu ke atas. Ikan itu, bukan? 607 00:45:11,500 --> 00:45:13,585 Awak sangat berpengetahuan, Mu-deok. 608 00:45:14,253 --> 00:45:16,296 Perasaan sewaktu menangkap ikan geumdeungo 609 00:45:16,380 --> 00:45:18,006 sambil menarik tenaga tasik itu… 610 00:45:19,550 --> 00:45:20,759 Hebat sekali. 611 00:45:22,136 --> 00:45:25,764 Tolong benarkan Tuan Muda Uk rasakan tenaga itu juga. 612 00:45:25,848 --> 00:45:26,849 Dia kata dia sibuk. 613 00:45:27,516 --> 00:45:29,226 Tuan Guru Lee! 614 00:45:29,309 --> 00:45:31,145 Ambil ini, tuan. 615 00:45:31,228 --> 00:45:33,355 Ini dibuat daripada buluh terbaik… 616 00:45:33,439 --> 00:45:35,983 Dia tidak sibuk. Mulai esok, 617 00:45:36,066 --> 00:45:38,944 dia boleh menemani tuan pergi memancing. 618 00:45:40,487 --> 00:45:42,489 Apa maksud awak? Saya perlu berlatih. 619 00:45:42,573 --> 00:45:45,868 Sekarang ialah masa untuk memancing, bukan untuk guna pedang. 620 00:45:47,161 --> 00:45:50,164 Pergi ke Tasik Gyeongcheondaeho dan tangkap ikan geumdeungo. 621 00:45:50,914 --> 00:45:52,082 Apa? 622 00:46:04,636 --> 00:46:06,013 Ini tempat yang baik. 623 00:46:06,722 --> 00:46:08,056 Tidak, Tuan Guru Lee. 624 00:46:08,765 --> 00:46:12,519 Saya tahu kerana pernah memancing di sini. Air di sini sangat sejuk. 625 00:46:12,603 --> 00:46:15,147 Di sini tiada rumpai pun. Jadi tiada ikan juga. 626 00:46:15,898 --> 00:46:18,901 Kenapa kita ke sini dan tak memancing di tempat yang baik? 627 00:46:18,984 --> 00:46:22,404 Kita perlukan pancing yang mudah bengkok untuk tangkap ikan geumdeungo. 628 00:46:23,322 --> 00:46:24,990 Ini yang paling sesuai. 629 00:46:26,658 --> 00:46:28,869 Adakah ini umpan untuk tangkap ikan itu? 630 00:46:29,453 --> 00:46:30,621 Ini makanan kita. 631 00:46:30,704 --> 00:46:34,124 Kim Do-ju sediakan ini kerana tak mahu Tuan Guru Lee lapar. 632 00:46:34,750 --> 00:46:37,753 Kim Do-ju sangat baik. 633 00:46:38,337 --> 00:46:40,172 Mana umpan? 634 00:46:40,255 --> 00:46:42,341 Kita perlukan umpan seperti cacing. 635 00:46:42,424 --> 00:46:43,842 Apa? 636 00:46:45,636 --> 00:46:47,679 Tuan nak memancing tanpa umpan? 637 00:46:47,763 --> 00:46:51,058 Saya dah kata yang ikan geumdeungo makan tenaga kita. 638 00:46:51,725 --> 00:46:54,478 Tenaga saya yang mengalir melalui buluh ini 639 00:46:55,062 --> 00:46:57,022 ialah umpan untuk tangkap ikan itu. 640 00:46:58,524 --> 00:46:59,608 Tenaga? 641 00:47:00,692 --> 00:47:03,779 Tuan juga patut cuba memancing seperti Tuan Guru Lee. 642 00:47:04,363 --> 00:47:05,280 Cepat! 643 00:47:12,329 --> 00:47:16,291 Sekarang, kita perlu tarik dan tolak tenaga dari Tasik Gyeongcheondaeho 644 00:47:16,375 --> 00:47:18,669 sambil menunggu ikan geumdeungo makan umpan. 645 00:47:26,176 --> 00:47:27,177 Mu-deok. 646 00:47:27,761 --> 00:47:30,931 Saya terasa bodoh jika buat begini. Perlukah saya buat begini? 647 00:47:38,564 --> 00:47:39,523 Dah tangkap! 648 00:47:50,659 --> 00:47:52,369 Itulah ikan geumdeungo. 649 00:47:53,036 --> 00:47:56,665 Ikan ini tercipta daripada gumpalan tenaga Tasik Gyeongcheondaeho. 650 00:47:57,332 --> 00:48:00,502 Itu sebabnya hanya ahli sihir Chisu yang boleh mengawal 651 00:48:00,586 --> 00:48:02,337 tenaganya dalam air yang boleh tangkap ikan ini. 652 00:48:05,048 --> 00:48:06,466 Lama saya tak memancing. 653 00:48:06,550 --> 00:48:09,845 Perasaan menangkap ikan geumdeungo masih hebat seperti dulu. 654 00:48:12,139 --> 00:48:14,683 Ikan geumdeungo bukan ikan sebenar. 655 00:48:15,267 --> 00:48:17,561 Tuan Guru Lee bukannya sedang memancing, 656 00:48:18,270 --> 00:48:21,315 tapi sedang mengajar tuan cara untuk mencapai tahap Chisu. 657 00:48:22,232 --> 00:48:23,567 Jika seseorang boleh tangkap 658 00:48:23,650 --> 00:48:26,528 gumpalan tenaga geumdeungo dari tasik ini, 659 00:48:27,696 --> 00:48:29,364 dia dah capai tahap Chisu. 660 00:48:31,241 --> 00:48:32,367 "Chisu"? 661 00:48:40,917 --> 00:48:43,211 Perlahan-lahan. 662 00:48:43,295 --> 00:48:44,171 Baiklah. 663 00:48:44,254 --> 00:48:47,257 Salah. Awak terlalu pantas. Perlahan-lahan. 664 00:48:47,966 --> 00:48:49,468 - Perlahan-lahan. - Salah. 665 00:49:02,522 --> 00:49:04,733 Agaknya dia gadis buta yang dicari Cheonbugwan. 666 00:49:04,816 --> 00:49:06,026 Menurut Cho-yeon, 667 00:49:06,109 --> 00:49:09,196 mereka hantar beberapa orang buta ke Jinyowon setiap hari. 668 00:49:11,865 --> 00:49:13,659 - Jom balik. - Baiklah. 669 00:49:26,254 --> 00:49:28,131 Jadi maksud awak, 670 00:49:28,215 --> 00:49:31,093 mungkin ada pemindah roh dalam setiap kediaman 671 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 yang ada mangsa Naksu. 672 00:49:33,303 --> 00:49:35,305 Jadi awak mahu gunakan barang sihir Jinyowon 673 00:49:36,431 --> 00:49:37,516 untuk mencari mereka? 674 00:49:37,599 --> 00:49:39,810 Sebelum ini, kami nak tunggu pemindah roh 675 00:49:39,893 --> 00:49:42,312 yang hilang kawalan di Daegangtongun sedar, 676 00:49:42,396 --> 00:49:44,189 tapi kami dah tak boleh tunggu lagi. 677 00:49:44,272 --> 00:49:45,691 Sebenarnya, malam semalam, 678 00:49:46,608 --> 00:49:48,777 kami telah menjumpai seorang lagi pemindah roh. 679 00:49:50,112 --> 00:49:51,363 Saya dah tahu. 680 00:49:51,446 --> 00:49:55,033 Dengarnya ada pengiring yang berubah menjadi pemindah roh di Cheonbugwan. 681 00:49:55,117 --> 00:49:58,412 Nampaknya Jin Mu sudah singgah ke Jinyowon. 682 00:49:59,371 --> 00:50:03,875 Adik saya, Jin Mu tidak berpuas hati sebab telah dituduh perkara tak masuk akal 683 00:50:04,501 --> 00:50:07,754 selepas Cheonbugwan diceroboh masuk oleh ahli sihir Songirm. 684 00:50:07,838 --> 00:50:10,841 Untuk tahu jika ia tuduhan palsu mahupun bukti ilmu hitam, 685 00:50:11,508 --> 00:50:15,679 kami perlukan barang sihir dan kekuatan awak. 686 00:50:15,762 --> 00:50:17,013 Tolong kami. 687 00:50:18,974 --> 00:50:19,933 Maaf… 688 00:50:21,518 --> 00:50:22,811 tapi saya terpaksa menolak. 689 00:50:24,813 --> 00:50:28,567 Pertuduhan mengamalkan ilmu hitam menjatuhkan maruah ahli sihir. 690 00:50:29,401 --> 00:50:30,861 Jika awak ke rumah ahli sihir 691 00:50:30,944 --> 00:50:33,363 dengan barang sihir untuk tangkap pengamal ilmu hitam 692 00:50:33,447 --> 00:50:35,198 tanpa sebarang bukti, 693 00:50:36,158 --> 00:50:38,910 Jinyowon yang terpaksa hadapi kritikan mereka. 694 00:50:38,994 --> 00:50:40,328 Saya dengar, 695 00:50:41,204 --> 00:50:43,915 Jin Mu sedang mencari anak sulung awak. 696 00:50:44,833 --> 00:50:48,170 Adakah awak bersetuju untuk tidak bekerjasama dengan Songrim 697 00:50:48,670 --> 00:50:50,922 agar dia mencari anak sulung awak? 698 00:50:51,506 --> 00:50:53,383 Isu itu tidak berkaitan dengan ini. 699 00:50:53,467 --> 00:50:57,971 Baru-baru ini, cara awak melayan Songrim sudah mula berubah. 700 00:50:58,054 --> 00:51:01,600 Adakah memenuhi setiap permintaan awak adalah perangai yang bersesuaian 701 00:51:01,683 --> 00:51:02,976 dengan saya? 702 00:51:04,394 --> 00:51:08,315 Jinyowon bukan organisasi di bawah Songrim yang perlu memenuhi 703 00:51:08,398 --> 00:51:09,900 setiap permintaan Songrim. 704 00:51:09,983 --> 00:51:11,818 - Jin Ho-gyeong! - Tolong balik. 705 00:51:12,402 --> 00:51:15,489 Ada seseorang yang perlu saya temui sekarang. 706 00:51:26,291 --> 00:51:29,252 Selepas kakak awak dijumpai, 707 00:51:29,336 --> 00:51:32,756 tiada apa-apa yang boleh memisahkan kita lagi. 708 00:51:32,839 --> 00:51:36,176 Ini kerana Jinyowon dan Songrim ada hubungan yang rapat. 709 00:51:36,760 --> 00:51:37,928 Oh, ya. 710 00:51:40,680 --> 00:51:41,723 Ini. 711 00:51:43,225 --> 00:51:45,811 Ini aksesori yang saya kata cantik tempoh hari. 712 00:51:46,478 --> 00:51:48,772 Dia tak nak jual sebab dah ditempah orang. 713 00:51:48,855 --> 00:51:50,440 Bagaimana awak beli ini? 714 00:51:50,524 --> 00:51:53,610 Saya bayar berlipat kali ganda lebih tinggi untuk beli ini 715 00:51:53,693 --> 00:51:55,403 kerana tahu awak akan sukakannya. 716 00:51:55,487 --> 00:51:57,572 Saya berlipat kali ganda bahagia. 717 00:51:58,490 --> 00:52:02,077 Disebabkan awak gembira, saya juga beratus ribu 718 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 juta kali ganda lebih gembira. 719 00:52:16,132 --> 00:52:18,051 Kenapa wajah pak cik begitu? 720 00:52:18,134 --> 00:52:19,469 Apa yang terjadi? 721 00:52:20,512 --> 00:52:23,139 Nampaknya ada pergaduhan besar dengan ketua Jinyowon. 722 00:52:42,951 --> 00:52:45,328 Ada tahi lalat merah di belakang telinga kanannya. 723 00:52:46,997 --> 00:52:51,084 Bu-yeon ada parut kulit terkoyak di bawah siku kiri kerana terjatuh. 724 00:52:53,670 --> 00:52:55,964 Parut itu sepanjang satu jari. 725 00:53:28,413 --> 00:53:31,416 Awak perlu bertahan kerana ini proses menjadi Jin Bu-yeon. 726 00:53:32,751 --> 00:53:34,502 Kami akan tandakan 727 00:53:34,586 --> 00:53:37,756 tubuh awak dengan setiap kesan yang bonda awak ingat pada tubuh awak. 728 00:53:39,674 --> 00:53:40,759 Baiklah. 729 00:53:40,842 --> 00:53:44,387 Saya akan tuang asid supaya parut itu nampak jelas. 730 00:54:28,098 --> 00:54:31,518 Ikan apa yang tuan muda cuba tangkap sehingga dia berada di tasik 731 00:54:31,601 --> 00:54:33,353 beberapa hari tanpa pulang? 732 00:54:33,937 --> 00:54:36,481 Saya akan hantar makanan kepada mereka sekarang. 733 00:54:36,564 --> 00:54:38,566 Kim akan hantar makanan itu. 734 00:54:38,650 --> 00:54:40,777 Awak tolong saya buat kerja rumah. 735 00:54:42,612 --> 00:54:46,533 Kita perlu bersihkan rumah dan masak untuk upacara peringatan. 736 00:54:48,034 --> 00:54:49,285 Upacara peringatan siapa? 737 00:54:49,369 --> 00:54:51,579 Untuk seseorang yang mati dengan kejam. 738 00:54:52,080 --> 00:54:54,416 Kita adakan upacara tenangkan roh kerana takdir 739 00:54:54,499 --> 00:54:56,418 kedua-dua keluarga terikat secara buruk. 740 00:54:58,044 --> 00:54:59,295 Cik Kim. 741 00:54:59,379 --> 00:55:00,880 Saya sudah balik. 742 00:55:00,964 --> 00:55:02,132 - Bagus. - Ini. 743 00:55:02,215 --> 00:55:04,551 Ini bacaan yang ditulis oleh sami. 744 00:55:05,969 --> 00:55:07,595 Ia ditulis dengan baik sekali. 745 00:55:08,763 --> 00:55:10,306 Tapi mana nama mereka? 746 00:55:10,390 --> 00:55:12,559 Nama roh-roh penerima upacara ini. 747 00:55:12,642 --> 00:55:13,935 Aduhai. 748 00:55:14,019 --> 00:55:16,813 Ia ada di sini. "Cho Chung dan Cho Yeong." 749 00:55:18,231 --> 00:55:20,358 Cho Yeong? Itu nama saya. 750 00:55:20,942 --> 00:55:22,944 Betul. Ia ditulis di sini. 751 00:55:23,028 --> 00:55:24,571 "Cho Chung dan Cho Yeong." 752 00:55:25,989 --> 00:55:27,323 Bagus sekali. 753 00:55:27,407 --> 00:55:29,784 Awak perlu ikut saya. 754 00:55:30,326 --> 00:55:31,911 Hantar makanan kepada tuan muda. 755 00:55:31,995 --> 00:55:33,038 Baiklah. 756 00:55:34,706 --> 00:55:36,499 Dia adakan upacara peringatan 757 00:55:37,542 --> 00:55:39,544 untuk saya dan ayah saya. 758 00:56:18,166 --> 00:56:20,126 Ini ialah nasi cendawan kegemaran saya. 759 00:56:20,627 --> 00:56:23,880 Kim Do-ju pandai memasak juga. 760 00:56:31,179 --> 00:56:32,514 Umpan saya dah digigit! 761 00:56:43,024 --> 00:56:45,485 Awak dapat tangkap ikan ini kerana saya letak umpan cacing. 762 00:56:46,653 --> 00:56:48,238 Kita boleh makan ikan ini. 763 00:56:53,868 --> 00:56:55,161 Cis. 764 00:57:13,012 --> 00:57:14,013 Ambillah. 765 00:57:20,019 --> 00:57:21,646 Jangan terburu-buru. 766 00:57:23,231 --> 00:57:25,900 Akan tiba masanya awak dapat rasakan 767 00:57:25,984 --> 00:57:28,278 saat umpan awak dimakan oleh ikan. 768 00:57:28,361 --> 00:57:30,572 Itulah bukti awak dapat kawal tenaga. 769 00:57:31,114 --> 00:57:31,948 Itulah Chisu. 770 00:57:33,658 --> 00:57:34,659 Baiklah. 771 00:57:35,827 --> 00:57:38,705 Tuan Guru Lee. Tuan juga tolong saya baca Kata-Kata Hati. 772 00:57:39,414 --> 00:57:41,708 Kenapa tuan membantu saya? 773 00:57:42,959 --> 00:57:45,670 Adakah ia sesuatu yang tak boleh diketahui orang, 774 00:57:46,254 --> 00:57:49,382 mahupun diberitahu kepada orang lain? 775 00:57:51,384 --> 00:57:52,760 Awak tak perlu tahu. 776 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 Mustahil saya tidak tahu. 777 00:57:57,140 --> 00:57:58,516 Ia berkaitan keluarga saya. 778 00:58:03,646 --> 00:58:05,106 Tuan buat demi Kim Do-ju? 779 00:58:07,025 --> 00:58:10,320 Setiap kali tuan bercakap, tuan sentiasa memujinya. 780 00:58:10,403 --> 00:58:12,113 Skarf yang tuan gunakan sekarang juga 781 00:58:12,989 --> 00:58:15,116 datang dari kedai kegemaran Kim Do-ju. 782 00:58:16,201 --> 00:58:17,368 Itu daripada Kim Do-ju? 783 00:58:18,578 --> 00:58:19,621 Saya jumpa bukti kukuh. 784 00:58:19,704 --> 00:58:23,416 Saya nampak jambangan bunga kering dalam bilik Kim Do-ju. 785 00:58:23,500 --> 00:58:25,752 Bunga-bunga itu tumbuh di Danhyanggok. 786 00:58:25,835 --> 00:58:27,378 Tuan yang beri kepadanya? 787 00:58:28,963 --> 00:58:31,591 - Ya, betul. - Saya dah agak. 788 00:58:33,009 --> 00:58:34,969 Tapi bukankah tuan minum teh dangeun… 789 00:58:35,053 --> 00:58:38,306 Saya tak ada niat sebegitu. 790 00:58:38,890 --> 00:58:40,767 Saya akui dia cantik dan baik. 791 00:58:40,850 --> 00:58:43,019 Saya sekadar memandang sahaja. 792 00:58:43,561 --> 00:58:46,606 Tuan baru sahaja mengaku yang tuan menyukai Kim Do-ju. 793 00:58:46,689 --> 00:58:48,733 Semua hubungan lelaki dan wanita sebegitu. 794 00:58:49,317 --> 00:58:50,193 Kalau begitu, 795 00:58:50,860 --> 00:58:53,905 awak sentiasa dengan Mu-deok. Apa pula perasaan awak kepadanya? 796 00:58:55,990 --> 00:58:57,492 Saya cuma… 797 00:58:59,202 --> 00:59:00,286 menyukai dia. 798 00:59:05,750 --> 00:59:08,711 Kenapa saya berbual perkara sebegini dengan guru dangeun? 799 00:59:08,795 --> 00:59:12,257 Tapi Kim Do-ju ada seseorang yang disukainya sejak dulu lagi. 800 00:59:12,340 --> 00:59:13,716 Saya tak nak tuan terluka. 801 00:59:13,800 --> 00:59:15,385 Awak yang tak patut terluka. 802 00:59:16,302 --> 00:59:18,846 Saya dengar Mu-deok menyukai Yul. 803 00:59:18,930 --> 00:59:21,516 Dang-gu beritahu tuan perkara sebegitu juga? 804 00:59:21,599 --> 00:59:23,434 Saya tak berbual dengan awak sahaja. 805 00:59:25,645 --> 00:59:27,063 Kadang-kadang, perbualan kosong 806 00:59:28,147 --> 00:59:30,024 boleh membantu juga. 807 00:59:32,151 --> 00:59:34,320 Disebabkan Yul mengakui cinta pertamanya, 808 00:59:34,404 --> 00:59:37,240 saya dapat tahu mengenai kisah silam Naksu. 809 00:59:40,243 --> 00:59:43,246 Gadis yang Seo Yul temui di Danhyanggok sewaktu dia kecil 810 00:59:44,330 --> 00:59:45,707 ialah Naksu. 811 00:59:46,833 --> 00:59:48,293 Dia tahu 812 00:59:48,376 --> 00:59:51,087 kerana menemui wisel yang diberikannya pada mayat Naksu. 813 00:59:53,298 --> 00:59:57,343 Awak dengar perbualan saya dengan Jin di Sejukwon, bukan? 814 01:00:00,096 --> 01:00:02,724 Maknanya awak juga tahu mengenai kisah Naksu. 815 01:00:06,603 --> 01:00:08,396 Awak patut balik awal hari ini. 816 01:00:09,355 --> 01:00:10,940 Kim Do-ju yang baik hati 817 01:00:11,733 --> 01:00:15,111 menjalankan upacara peringatan untuk kanak-kanak yang sudah tiada itu. 818 01:00:31,586 --> 01:00:32,962 Ini sudah cukup baik. 819 01:00:33,546 --> 01:00:34,881 Pembaikpulihan sudah tamat. 820 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 Semua ahli sihir Songrim boleh tinggalkan Cheonbugwan sekarang. 821 01:00:38,009 --> 01:00:41,137 Tidak. Ia masih belum sempurna lagi. 822 01:00:41,220 --> 01:00:42,680 Kami sudah berpuas hati. 823 01:00:42,764 --> 01:00:44,015 Kenapa tak setuju pula? 824 01:00:44,098 --> 01:00:45,475 Aduhai. 825 01:00:45,558 --> 01:00:49,354 Warna bahagian atas dan bawah alat itu tidak sama. 826 01:00:49,937 --> 01:00:51,981 Kita perlu ubah bahagian bawahnya. 827 01:00:52,065 --> 01:00:54,108 Ia sudah ditukar beberapa kali! 828 01:00:54,609 --> 01:00:55,943 Saya kata ia dah cukup baik. 829 01:00:56,027 --> 01:00:57,445 Ketua kami telah berjanji 830 01:00:57,528 --> 01:01:00,406 untuk bertanggungjawab dan perbaiki alat tersebut. 831 01:01:00,990 --> 01:01:02,659 Kami perlu pastikan ia sempurna. 832 01:01:04,285 --> 01:01:06,871 Ia sepatutnya boleh siap dalam sehari atau dua, 833 01:01:07,538 --> 01:01:09,207 tapi kenapa tak siap lagi? 834 01:01:09,290 --> 01:01:11,668 Adakah tuan tidak selesa kerana kami berada di sini? 835 01:01:11,751 --> 01:01:13,127 Tiada sebab saya rasa begitu. 836 01:01:13,753 --> 01:01:18,383 Saya cakap begini kerana Songrim sedang membazir waktu dan duit. 837 01:01:22,220 --> 01:01:25,431 Tuan tak perlu risaukan isu duit untuk Songrim. 838 01:01:27,767 --> 01:01:30,395 Ilmu sihir awak guna dulu berada di tahap tinggi. 839 01:01:30,478 --> 01:01:32,146 Awak sudah capai tahap Chisu? 840 01:01:34,065 --> 01:01:35,066 Ya. 841 01:01:36,150 --> 01:01:38,403 Maksudnya awaklah ahli sihir Jeongjingak pertama 842 01:01:38,486 --> 01:01:40,655 yang berjaya mencapai tahap tersebut. 843 01:01:41,280 --> 01:01:44,325 Awak memang keturunan Seo Il dari keluarga Seo. 844 01:01:45,326 --> 01:01:47,078 Dia ahli sihir Jeongjingak? 845 01:01:48,830 --> 01:01:50,790 Jangan heret orang seperti itu. 846 01:01:56,337 --> 01:01:57,922 Awak boleh bangun? 847 01:02:00,258 --> 01:02:01,300 Awak pandang apa? 848 01:02:04,554 --> 01:02:06,639 Adakah dia ahli sihir Jeongjingak? 849 01:02:06,723 --> 01:02:09,183 - Adakah namanya Seo Yul? - Ya. 850 01:02:09,267 --> 01:02:11,936 Dia pewaris keluarga mulia yang takkan pandang awak. 851 01:02:12,520 --> 01:02:14,439 Jangan berjalan-jalan. Duduk diam-diam. 852 01:02:20,903 --> 01:02:23,781 Dia takkan hiraukan saya jika saya So-i, si penipu. 853 01:02:27,076 --> 01:02:29,579 Tapi jika saya ialah Jin Bu-yeon, bakal ketua Jinyowon, 854 01:02:31,706 --> 01:02:33,166 tiada apa yang mustahil. 855 01:02:42,008 --> 01:02:44,635 Mereka ialah kawan rapat Tuan Jang dan anaknya. 856 01:02:47,054 --> 01:02:48,723 Mereka berdua tiada kubur 857 01:02:49,724 --> 01:02:52,226 dan tak pernah menerima upacara peringatan. 858 01:02:52,977 --> 01:02:54,812 Jadi saya adakan upacara kecil-kecilan. 859 01:02:56,814 --> 01:02:57,857 Cik Kim. 860 01:03:00,818 --> 01:03:01,986 Terima kasih. 861 01:03:03,029 --> 01:03:04,322 Apa? 862 01:03:06,449 --> 01:03:07,825 Mereka pasti bersyukur. 863 01:03:09,160 --> 01:03:11,412 Mereka pasti sangat berterima kasih. 864 01:03:13,289 --> 01:03:14,791 Kalau begitu, saya juga gembira. 865 01:03:16,501 --> 01:03:18,669 Biarkan sahaja sehingga colok habis terbakar. 866 01:03:46,697 --> 01:03:48,908 CHO CHUNG, CHO YEONG 867 01:04:05,508 --> 01:04:09,470 CHO CHUNG, CHO YEONG 868 01:04:17,687 --> 01:04:18,729 Ayah. 869 01:04:31,325 --> 01:04:33,286 Tuan Muda Uk pergi memancing. 870 01:04:33,369 --> 01:04:36,080 Dia akan balik tak lama lagi. Sila tunggu di dalam. 871 01:04:37,665 --> 01:04:39,417 Adakah Mu-deok pergi dengannya? 872 01:04:39,500 --> 01:04:41,752 Mu-deok ada di rumah. Kami sibuk 873 01:04:41,836 --> 01:04:43,337 kerana adakan upacara peringatan. 874 01:04:57,810 --> 01:05:00,229 CHO CHUNG, CHO YEONG 875 01:05:02,815 --> 01:05:04,150 Seandainya saya 876 01:05:05,484 --> 01:05:07,069 tak tinggalkan awak di sana dulu, 877 01:05:10,907 --> 01:05:15,786 awak pasti takkan hidup seperti orang yang sudah mati 878 01:05:15,870 --> 01:05:18,247 mahupun berpura-pura awak tidak sedih. 879 01:05:23,586 --> 01:05:25,171 Tapi di saat ini pun, 880 01:05:27,173 --> 01:05:29,634 saya tidak boleh buat apa-apa walaupun saya tahu 881 01:05:30,593 --> 01:05:32,637 siapa awak sebenarnya. 882 01:05:45,691 --> 01:05:47,318 CHO CHUNG, CHO YEONG 883 01:05:53,491 --> 01:05:54,659 Colok dah habis terbakar. 884 01:05:56,285 --> 01:05:57,370 Ya. 885 01:05:57,995 --> 01:05:59,038 Betul. 886 01:05:59,622 --> 01:06:00,539 Awak di sini dari tadi? 887 01:06:04,126 --> 01:06:05,294 Kita bersihkan sekarang. 888 01:06:45,292 --> 01:06:48,212 Bila awak balik? Bukankah awak pergi memancing? 889 01:06:48,295 --> 01:06:50,423 Ya. Saya baru balik. 890 01:06:50,506 --> 01:06:51,757 Awak seorang? Mana Dang-gu? 891 01:06:51,841 --> 01:06:54,593 Entah kenapa dia sibuk. Katanya dia ada janji temu. 892 01:06:54,677 --> 01:06:55,928 Begitu rupanya. 893 01:06:57,263 --> 01:06:58,431 Kenapa awak datang? 894 01:06:58,514 --> 01:07:01,517 Tempoh pemerhatian awak dah tamat. Awak perlu pulang ke Songrim. 895 01:07:02,101 --> 01:07:04,520 Tempoh pemerhatian saya tamat dengan pantas. 896 01:07:05,563 --> 01:07:08,691 Duduklah. Alang-alang awak datang, minum dulu sebelum balik. 897 01:07:08,774 --> 01:07:10,401 Maaf tapi saya tak boleh minum. 898 01:07:11,152 --> 01:07:13,696 Saya perlu balik ke Songrim kerana ada hal. 899 01:07:13,779 --> 01:07:16,907 Baiklah. Saya akan bercerita dengan awak di Jeongjingak esok. 900 01:07:17,450 --> 01:07:19,160 Awak pasti akan terkejut. 901 01:07:20,828 --> 01:07:24,415 Uk. Saya perlu kembali ke Kota Seoho tak lama lagi. 902 01:07:26,167 --> 01:07:28,044 Saya berjanji dengan ayah saya 903 01:07:28,127 --> 01:07:30,713 yang saya akan berlatih di Songrim sehingga capai Chisu. 904 01:07:31,505 --> 01:07:33,966 Tuan Guru Heo Yeom sudah beritahu keluarga saya. 905 01:07:34,050 --> 01:07:35,843 Mungkin saya perlu balik tak lama lagi. 906 01:07:36,427 --> 01:07:37,511 Saya perlu pergi. 907 01:07:37,595 --> 01:07:39,180 Bukankah tempat itu sangat jauh? 908 01:07:40,056 --> 01:07:42,975 Saya dan Dang-gu akan rindukan awak. 909 01:07:44,643 --> 01:07:46,228 Apabila saya pulang ke Kota Seoho, 910 01:07:48,272 --> 01:07:49,857 saya nak seseorang ikut saya. 911 01:07:52,651 --> 01:07:54,528 - Siapa? - Bukan sekarang. 912 01:07:56,739 --> 01:07:57,907 Saya akan beritahu nanti. 913 01:08:00,159 --> 01:08:01,869 Saya pergi dulu. Jumpa esok. 914 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Baik. Selamat jalan. 915 01:08:38,447 --> 01:08:39,782 Saya merindunya. 916 01:08:39,865 --> 01:08:41,951 Saya sangat menyukainya. 917 01:08:45,746 --> 01:08:48,833 Pemindah roh boleh elak jadi batu jika mengambil tenaga orang, 918 01:08:48,916 --> 01:08:50,126 tapi jika dia buat begitu. 919 01:08:51,293 --> 01:08:52,795 dia raksasa, bukan manusia. 920 01:08:54,088 --> 01:08:55,923 Adalah tanggungjawab kita 921 01:08:56,882 --> 01:08:58,217 untuk hapuskan raksasa itu. 922 01:09:01,345 --> 01:09:04,348 Adakah Yul sudah tahu? 923 01:09:05,808 --> 01:09:07,560 Apabila saya pulang ke Kota Seoho, 924 01:09:08,144 --> 01:09:09,645 saya nak seseorang ikut saya. 925 01:09:16,652 --> 01:09:17,903 Tuan muda. 926 01:09:17,987 --> 01:09:19,029 Ya. 927 01:09:22,241 --> 01:09:25,035 Seo Yul dah balik? Cik Kim dah sediakan makanan dan minuman. 928 01:09:32,585 --> 01:09:33,836 Mungkin awaklah orangnya. 929 01:09:34,962 --> 01:09:37,673 Apa? Seo Yul ada beritahu awak sesuatu? 930 01:09:41,302 --> 01:09:42,761 Saya akan ke Songrim esok. 931 01:09:43,721 --> 01:09:45,055 Itu sebabnya awak sedih. 932 01:09:45,848 --> 01:09:47,933 Mereka pasti nak lawan awak 933 01:09:48,475 --> 01:09:52,146 sebaik sahaja awak pulang kerana awak mungkin tewas. 934 01:09:53,189 --> 01:09:54,523 Saya takkan tewas esok. 935 01:09:57,276 --> 01:09:58,485 Saya berjaya memancingnya. 936 01:10:17,838 --> 01:10:20,007 Hari ini ialah hari perlawanan akhir Jang Uk. 937 01:10:23,177 --> 01:10:25,429 Beta telah berbincang dengan pencabarnya 938 01:10:25,512 --> 01:10:27,264 dan pemenang perlawanan ini 939 01:10:28,224 --> 01:10:30,392 akan memenangi hadiah lain dan bukan katak emas. 940 01:10:44,823 --> 01:10:46,367 Hadiah kali ini 941 01:10:47,785 --> 01:10:49,078 ialah orang suruhan itu. 942 01:10:55,417 --> 01:10:57,086 Pemenang kali ini… 943 01:10:59,088 --> 01:11:01,215 akan menjadi tuan saya. 944 01:11:10,933 --> 01:11:13,018 - Apa semua ini? - Baiklah. 945 01:11:13,686 --> 01:11:15,312 Pencabar terakhir Jang Uk, 946 01:11:16,063 --> 01:11:17,022 sila mara. 947 01:11:45,551 --> 01:11:46,385 Jang Uk. 948 01:11:48,304 --> 01:11:50,097 Pencabar awak kali ini 949 01:11:51,390 --> 01:11:52,599 ialah saya, Seo Yul. 950 01:12:46,820 --> 01:12:51,992 Uk ada potensi untuk menyebabkan dunia ini berada dalam kekecohan. 951 01:12:52,076 --> 01:12:54,286 Bagaimana jika dia jadi perhatian orang? 952 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 Beta cuma perlukan orang yang pasti boleh menang. 953 01:12:56,288 --> 01:12:58,791 Patik akan tewaskan Uk dan Mu-deok jadi orang suruhan patik. 954 01:12:58,874 --> 01:13:02,753 Dia kuasai ilmu pertarungan semua lawannya dari dulu? 955 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 Saya perlu mencarinya. 956 01:13:03,879 --> 01:13:05,005 Kamu perlu rugi juga. 957 01:13:05,089 --> 01:13:07,091 Nampaknya kamu akan menangis kerana kehilangan ini. 958 01:13:07,174 --> 01:13:10,010 Barulah saya boleh jumpa dia tanpa rasa malu. 959 01:13:10,094 --> 01:13:13,847 Siasat tentang Mu-deok dan kehidupan lampaunya. 960 01:13:13,931 --> 01:13:16,100 Mata bersinar-sinar konon. 961 01:13:16,183 --> 01:13:17,351 Awak tak sayangkan saya. 962 01:13:17,434 --> 01:13:19,937 - Saya akan buat. Jangan marah. - Ya. Buatlah. 963 01:13:21,146 --> 01:13:24,817 Saya betul-betul menyukai tuan. 964 01:13:27,820 --> 01:13:32,825 Terjemahan sari kata oleh Shahira Alena