1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:51,009 --> 00:00:52,844 ‎หากรักษาผู้แปรวิญญาณที่ควบคุมตัวเองไม่ได้ 3 00:00:52,927 --> 00:00:55,847 ‎เขาจะสามารถกลับมา ‎เป็นมนุษย์เช่นเดิมได้หรือขอรับ 4 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 ‎เราไม่ได้รักษาเขา ‎เพื่อให้กลับมาเป็นมนุษย์เช่นเดิม 5 00:01:00,685 --> 00:01:04,731 ‎แต่ทำเพื่อให้เขามีสติฟื้นกลับมา ‎พอที่จะพูดได้เท่านั้น 6 00:01:08,151 --> 00:01:10,737 ‎ท่านไม่ได้หาวิธี ‎เพื่อให้เขากลับมาเป็นเช่นเดิมสินะขอรับ 7 00:01:10,820 --> 00:01:13,990 ‎เมื่อควบคุมตัวเองไม่ได้แล้ว ‎ผู้แปรวิญญาณก็ไม่ใช่มนุษย์อีกต่อไป 8 00:01:14,949 --> 00:01:16,242 ‎แต่กลายเป็นสัตว์ประหลาด 9 00:01:18,119 --> 00:01:21,039 ‎พวกเขาต้องดูดกินพลังของมนุษย์ ‎เพื่อเติมเต็มพลัง 10 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 ‎หรือไม่ก็แข็งกลายเป็นหิน ‎หนึ่งในสองทางนี้ 11 00:01:30,423 --> 00:01:32,300 ‎ไม่มีวิธีหยุดยั้งการควบคุมตัวเองไม่ได้หรอก 12 00:01:36,721 --> 00:01:37,722 ‎หินน้ำแข็ง 13 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 ‎ข้าได้ยินว่าหินน้ำแข็งมีพลังฮวันซูขอรับ 14 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 ‎ถ้าเป็นพลังนั้น ‎ก็อาจจะหยุดยั้งได้หรือเปล่าขอรับ 15 00:01:45,980 --> 00:01:47,982 ‎ก็เป็นไปได้ แต่ว่า… 16 00:01:49,192 --> 00:01:53,029 ‎นั่นเป็นพลังที่ต้องห้ามสำหรับมนุษย์ 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,378 ‎ฝนกำลังจะตกสินะ 18 00:02:10,505 --> 00:02:13,299 ‎พลังของผงขับวิญญาณที่ยังไม่ทันได้ใช้ 19 00:02:13,383 --> 00:02:16,344 ‎คงจะถูกชะล้างด้วยสายฝนจากฟากฟ้าสินะ 20 00:02:16,427 --> 00:02:19,389 ‎พลังของผงขับวิญญาณ ‎สามารถสลายไปได้ด้วยสายฝนหรือขอรับ 21 00:02:19,472 --> 00:02:22,058 ‎หินน้ำแข็งเป็นพลังที่ตกลงมาจากฟากฟ้า 22 00:02:22,142 --> 00:02:24,727 ‎เช่นนั้นแล้ว พลังของมัน ‎จึงสามารถถูกฟากฟ้าดึงกลับไปได้ 23 00:02:45,915 --> 00:02:48,626 ‎เมื่อครั้งนั้น ‎เด็กคนนั้นเรียกพลังจากฟากฟ้าลงมา 24 00:02:48,710 --> 00:02:51,171 ‎เพื่อกำจัดหินน้ำแข็งหรือเปล่านะ 25 00:02:55,925 --> 00:02:57,468 ‎จินบูยอน 26 00:02:58,803 --> 00:03:01,973 ‎ถ้านางยังมีชีวิตอยู่ ‎นางก็คงเป็นนักบวชหญิงผู้ยิ่งใหญ่ 27 00:03:02,515 --> 00:03:05,226 ‎ที่สามารถควบคุมพลังจากฟากฟ้าได้ 28 00:03:29,375 --> 00:03:30,835 ‎เจ้าไม่เป็นไร 29 00:03:31,461 --> 00:03:34,380 ‎ดูสิ ข้าก็ไม่เป็นไร ‎เจ้าไม่ได้ควบคุมตัวเองไม่ได้หรอก 30 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 ‎เพดานเหนือแท่นบันทึกกลุ่มดาวถูกเปิดออก 31 00:03:55,693 --> 00:03:57,987 ‎- ไม่ใช่ว่ามันเปิดไว้อยู่แล้วหรือ ‎- ไม่หรอก 32 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 ‎มันอาจจะดูเหมือนถูกเปิดไว้ 33 00:04:00,990 --> 00:04:02,784 ‎แต่เขาบอกว่าจริงๆ มันถูกปิดกั้นอยู่ 34 00:04:02,867 --> 00:04:05,119 ‎ใครบอก พ่อของเจ้าเหรอ 35 00:04:06,871 --> 00:04:09,249 ‎เขาบอกว่าเพดานเหนือแท่นบันทึกกลุ่มดาว 36 00:04:09,832 --> 00:04:12,293 ‎จะเปิดได้ด้วยพลัง ‎ของจอมเวทผู้บันทึกกลุ่มดาวนะ 37 00:04:12,919 --> 00:04:14,671 ‎แล้วมันเปิดได้ยังไงกัน 38 00:04:14,754 --> 00:04:18,007 ‎ยังไงก็เถอะ ‎เหมือนเราจะทำสิ่งที่ไม่ควรทำเลยนะ 39 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 ‎มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 40 00:04:21,427 --> 00:04:22,512 ‎ข้าเอง 41 00:04:24,597 --> 00:04:25,974 ‎ข้าเป็นคนเปิดมัน 42 00:04:27,058 --> 00:04:28,851 ‎พลังของข้าเข้าไปในนี้ 43 00:04:29,686 --> 00:04:31,437 ‎เหมือนตอนที่อยู่ในทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 44 00:04:32,272 --> 00:04:33,898 ‎และในกระจก 45 00:04:35,775 --> 00:04:38,027 ‎น้ำนี้ทำให้พลังของข้ากลับคืนมา 46 00:04:57,130 --> 00:04:58,464 ‎เกิดฟ้าผ่าลงมาหรือ 47 00:04:58,548 --> 00:05:00,591 ‎มีเสียงดังจากด้านในห้องหลัก ‎ที่มีแท่นบันทึกกลุ่มดาวขอรับ 48 00:05:01,384 --> 00:05:04,429 ‎ตอนนี้จางอุกกับขันทีคิม ‎อยู่ในห้องนั้นมิใช่หรือขอรับ 49 00:05:12,478 --> 00:05:14,355 ‎มันคือพลังของผงขับวิญญาณ 50 00:05:15,023 --> 00:05:17,942 ‎ข้าเคยเห็นพลังสีดำนี้ ‎ตอนที่กิลจูทำการแปรวิญญาณ 51 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 ‎เจ้าเป็นอะไรไป 52 00:05:22,196 --> 00:05:25,283 ‎ข้ามองไม่เห็น ‎เหมือนตอนที่ออกมาจากกระจกคราวนั้นเลย 53 00:05:25,783 --> 00:05:27,368 ‎ทั้งเวียนหัวและคลื่นไส้ 54 00:05:27,452 --> 00:05:29,537 ‎จินมูน่าจะกำลังมา เราต้องรีบออกไปจากที่นี่ 55 00:05:41,966 --> 00:05:43,342 ‎จริงด้วยสิ ประตู 56 00:05:45,845 --> 00:05:48,389 ‎ประตูก็ถูกปิดด้วยพลังของเขา ‎แท่นบันทึกกลุ่มดาวก็พัง 57 00:05:48,473 --> 00:05:49,891 ‎แถมผู้แปรวิญญาณก็ตายไปอีก 58 00:05:51,392 --> 00:05:52,393 ‎อยากจะบ้าตายจริงๆ 59 00:05:53,186 --> 00:05:55,772 ‎มีทางเข้าออกของคนรับใช้ ‎อยู่ข้างๆ แท่นบันทึกกลุ่มดาว 60 00:05:56,689 --> 00:05:58,858 ‎ข้าจำได้ว่าพ่อเคยพาข้าออกไปทางนั้น 61 00:05:59,442 --> 00:06:01,444 ‎ถึงจะออกไปทางนั้น ‎ก็ยังอยู่ในชอนบูกวันอยู่ดี 62 00:06:05,740 --> 00:06:08,618 ‎เจ้ามองไม่เห็น ส่วนข้าก็ไม่รู้ทางในนี้ด้วย 63 00:06:09,994 --> 00:06:13,372 ‎ถ้าเราหลงทางขึ้นมา ‎ก็อาจถูกจอมเวทของชอนบูกวันจับตัวได้ 64 00:06:13,456 --> 00:06:15,708 ‎แต่ถึงอยู่ที่นี่ เราก็จะโดนจินมูฆ่าตายอยู่ดี 65 00:06:15,792 --> 00:06:17,543 ‎ข้ายังไม่แข็งแกร่งพอจะเอาชนะเขาได้ด้วย 66 00:06:21,214 --> 00:06:23,966 ‎ข้าคงต้องเรียกผู้ช่วยชีวิตของเราแล้วล่ะ 67 00:06:25,259 --> 00:06:27,095 ‎- ผู้ช่วยชีวิตหรือ ‎- สักคนน่ะ 68 00:06:29,055 --> 00:06:32,642 ‎ผู้ที่จะเดินทางมาที่นี่ด้วยหัวใจที่เต้นแรง 69 00:06:33,309 --> 00:06:34,769 ‎ผู้ช่วยชีวิตของข้า 70 00:06:58,918 --> 00:07:01,254 ‎จางอุก เจ้าบ้าไปแล้วสินะ 71 00:07:06,843 --> 00:07:08,678 ‎เกิดเสียงดังขึ้นจากด้านในห้องหลักหรือ 72 00:07:08,761 --> 00:07:11,681 ‎ขอรับ แต่ท่านสั่งว่าไม่ให้เปิดเข้าไปเด็ดขาด ‎ข้าจึงไม่ได้เข้าไปดู 73 00:07:11,764 --> 00:07:14,475 ‎ยอมซูตามข้ามา ส่วนที่เหลือเฝ้าประตูต่อไป 74 00:07:30,199 --> 00:07:32,368 ‎จางอุกทำลายเกราะกำบังออกมาได้สินะ 75 00:07:32,452 --> 00:07:33,411 ‎รองหัวหน้าสำนัก 76 00:07:34,078 --> 00:07:35,371 ‎แท่นบันทึกกลุ่มดาว… 77 00:07:36,539 --> 00:07:38,416 ‎เหตุใดแท่นบันทึกกลุ่มดาวจึงเป็นเช่นนี้ 78 00:07:39,459 --> 00:07:41,002 ‎เราต้องจับตัวเขาให้ได้ 79 00:07:41,085 --> 00:07:42,962 ‎เราจะปล่อยจางอุกมีชีวิตรอดออกไปไม่ได้ 80 00:07:43,588 --> 00:07:45,339 ‎เจ้ารีบนำร่างของเขาไปที่ห้องลับก่อน 81 00:07:45,423 --> 00:07:48,050 ‎- ห้ามให้ใครเห็นเด็ดขาด ‎- ขอรับ 82 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 ‎ปิดประตูทางออกทุกบานของชอนบูกวัน 83 00:07:56,893 --> 00:07:58,686 ‎แล้วตามหาจางอุกแห่งซงริม ‎และนางรับใช้ของเขา 84 00:07:59,312 --> 00:08:01,772 ‎ถ้าหากพวกเขาขัดขืน ก็สังหารได้เลย 85 00:08:01,856 --> 00:08:02,815 ‎- ขอรับ ‎- ขอรับ 86 00:08:17,497 --> 00:08:21,167 ‎ไม่มีทางที่จางอุกจะออกจากชอนบูกวัน ‎ที่ซับซ้อนนี้ไปได้ 87 00:08:22,460 --> 00:08:23,961 ‎เขาต้องถูกจับได้ระหว่างหลงทางแน่ๆ 88 00:08:26,297 --> 00:08:27,298 ‎ใช่แล้ว 89 00:08:28,257 --> 00:08:32,178 ‎ถ้าจะไม่ให้ถูกจับระหว่างหลงทาง ‎เขาก็อาจตัดสินใจซ่อนแทนก็ได้ 90 00:08:35,515 --> 00:08:37,266 ‎ข้าเกือบหลงกลเจ้าไปแล้ว 91 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 ‎เจ้าอยู่ที่นี่ไหม 92 00:08:40,853 --> 00:08:43,523 ‎เจ้าออกมาจากเกราะกำบังน้ำที่ข้าสร้างขึ้นมาได้ 93 00:08:43,606 --> 00:08:45,650 ‎รอบนี้ข้าลองทำเกราะกำบังไฟให้เจ้าดีไหม 94 00:08:47,443 --> 00:08:50,071 ‎หากเห็นกองไฟทั้งสี่ทิศ 95 00:08:50,154 --> 00:08:52,907 ‎เจ้าก็คงรู้สึกร้อน 96 00:08:53,616 --> 00:08:55,284 ‎แล้วก็อาจจะออกมาไหมนะ 97 00:08:55,368 --> 00:08:59,413 ‎พยายามโน้มน้าวแบบเมื่อสักครู่สิขอรับ ‎ไม่ใช่เอาแต่พยายามข่มขู่ให้ข้ากลัว 98 00:09:01,582 --> 00:09:03,626 ‎ข้าไม่มีอะไรต้องเสีย ‎แล้วทำไมต้องโน้มน้าวด้วย 99 00:09:04,210 --> 00:09:07,964 ‎เจ้าเป็นผู้บุกรุกที่เข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาต ‎และทำแท่นบันทึกกลุ่มดาวแสนล้ำค่าแตก 100 00:09:08,047 --> 00:09:10,091 ‎และข้าก็แค่กำจัดผู้บุกรุก 101 00:09:10,174 --> 00:09:12,134 ‎ในฐานะรองหัวหน้าสำนักชอนบูกวันเท่านั้น 102 00:09:15,471 --> 00:09:18,266 ‎ท่านทำกับแขกที่นำของขวัญมาให้ ‎เกินไปแล้วนะขอรับ 103 00:09:18,349 --> 00:09:21,811 ‎ท่านโกรธที่เราทำเพื่อนของท่าน ‎ที่อยู่ในนี้กลายเป็นหินหรือ 104 00:09:21,894 --> 00:09:22,979 ‎เพื่อนงั้นหรือ 105 00:09:23,771 --> 00:09:28,192 ‎มีคนอื่นอยู่ที่นี่นอกจากเจ้า ข้า ‎แล้วก็เด็กรับใช้ของเจ้าด้วยหรือ 106 00:09:28,859 --> 00:09:31,070 ‎อ้อ ท่านจะซ่อนหินก้อนนั้นงั้นหรือ 107 00:09:32,071 --> 00:09:33,364 ‎แต่ทำอย่างไรดีล่ะขอรับ 108 00:09:34,699 --> 00:09:37,368 ‎- ท่านจะถูกจับได้เอานะ ‎- ไม่มีทางถูกจับได้หรอก 109 00:09:37,868 --> 00:09:40,746 ‎เพราะอีกไม่นาน ‎เจ้ากับเด็กรับใช้ของเจ้าก็จะตายแล้ว 110 00:09:41,789 --> 00:09:42,915 ‎ออกมาซะ 111 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 ‎ออกมา 112 00:10:12,028 --> 00:10:13,738 ‎เจ้าเห็นไหม 113 00:10:13,821 --> 00:10:16,115 ‎เมื่อสักครู่ที่ฟ้าผ่าลงแถวๆ ชอนบูกวัน 114 00:10:16,198 --> 00:10:18,784 ‎ชอนบูกวันอยู่ติดกับวังหลวงขอรับ 115 00:10:18,868 --> 00:10:21,537 ‎ข้าคงต้องไปตรวจสอบดูแล้ว ‎ว่าเกิดเหตุอะไรขึ้นหรือเปล่า 116 00:10:21,621 --> 00:10:23,456 ‎ฟ้าผ่าลูกใหญ่เลยซะด้วย 117 00:10:23,539 --> 00:10:25,958 ‎ข้าอยากให้เจ้าจินมูโดนผ่าจริงๆ 118 00:10:41,307 --> 00:10:42,475 ‎น่าสงสารจริงๆ 119 00:10:43,476 --> 00:10:46,103 ‎เจ้าคงเข้ามาเที่ยวเล่นในนี้ 120 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 ‎ด้วยความฝันที่อยากสืบทอด ‎ตำแหน่งหัวหน้าสำนักต่อ 121 00:10:48,481 --> 00:10:50,066 ‎แต่กลับต้องตายทันทีที่เข้ามา 122 00:10:50,149 --> 00:10:51,901 ‎เจ้าช่างดวงไม่ดีเหลือเกิน 123 00:10:53,486 --> 00:10:54,403 ‎น่าสงสารจริงๆ นะขอรับ 124 00:10:55,154 --> 00:10:56,280 ‎ถ้าข้าตาย 125 00:10:56,364 --> 00:10:58,616 ‎ท่านก็คงคว้าตำแหน่งหัวหน้าสำนัก ‎มาครองได้ง่ายๆ 126 00:10:58,699 --> 00:11:00,284 ‎แต่ท่านคงสังหารข้าไม่ได้ 127 00:11:00,368 --> 00:11:01,369 ‎ว่าอย่างไรนะ 128 00:11:03,954 --> 00:11:05,623 ‎เคยได้ยินเรื่องหยกหยินหยางไหมขอรับ 129 00:11:07,124 --> 00:11:09,627 ‎มันเป็นหยกคู่ซึ่งมีสีแดงและสีน้ำเงิน 130 00:11:09,710 --> 00:11:12,296 ‎ถ้าบรรจุพลังใส่ชิ้นหนึ่ง อีกชิ้นก็จะมีปฏิกิริยา 131 00:11:12,380 --> 00:11:13,714 ‎และถ้าอยู่ในระยะใกล้กัน 132 00:11:14,507 --> 00:11:16,550 ‎มันก็จะดึงดูดให้หากันและกันจนเจอขอรับ 133 00:11:17,802 --> 00:11:18,761 ‎แล้วมันทำไมหรือ 134 00:11:18,844 --> 00:11:20,304 ‎ตอนนี้หยกสีน้ำเงิน หนึ่งในนั้น 135 00:11:21,180 --> 00:11:23,140 ‎อยู่กับองค์รัชทายาทขอรับ 136 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 ‎นั่นเป็นหยกอย่างดีพ่ะย่ะค่ะ 137 00:11:26,435 --> 00:11:28,979 ‎ข้าต้องแลกกับคางคกทองคำถึงสิบตัวเลย 138 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 ‎มันเป็นของล้ำค่าหรือ 139 00:11:32,233 --> 00:11:34,026 ‎แล้วมันทำไมงั้นหรือ 140 00:11:34,110 --> 00:11:36,320 ‎หยกสีแดงที่เหลืออยู่กับข้า 141 00:11:36,404 --> 00:11:38,948 ‎และข้าก็ได้บรรจุพลังใส่มัน ‎แปลว่าตอนนี้องค์รัชทายาท 142 00:11:39,824 --> 00:11:41,409 ‎กำลังเสด็จมาหามันขอรับ 143 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 ‎ท่านจะสังหารข้าแล้วแย่งมันไปหรือขอรับ 144 00:11:54,463 --> 00:11:57,174 ‎ข้ากลัวว่าท่านจะทำแบบนั้น ‎เลยซ่อนมันไว้ที่อื่นแล้วขอรับ 145 00:11:59,677 --> 00:12:02,138 ‎ในชุดคลุมของขันทีที่กลายเป็นหินเมื่อสักครู่นี้ 146 00:12:02,221 --> 00:12:04,181 ‎มีหยกสีแดงที่ถูกบรรจุพลังไว้อยู่ขอรับ 147 00:12:13,899 --> 00:12:17,653 ‎ตอนนี้องค์รัชทายาท ‎กำลังเสด็จไปหาเจ้าหินก้อนนั้นขอรับ 148 00:12:20,990 --> 00:12:23,325 ‎ถ้าองค์รัชทายาทได้ทอดพระเนตรศพนั้น 149 00:12:24,201 --> 00:12:26,829 ‎โอ้โฮ คงจะตกพระทัยสุดๆ เลยนะขอรับ 150 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 ‎ชอนบูกวัน 151 00:12:42,845 --> 00:12:44,889 ‎จางอุกอยู่ในชอนบูกวัน 152 00:12:52,396 --> 00:12:54,023 ‎แทนที่จะสังหารข้า 153 00:12:54,857 --> 00:12:56,901 ‎ท่านควรจะไปขวาง ‎องค์รัชทายาทก่อนหรือเปล่าขอรับ 154 00:13:01,572 --> 00:13:03,365 ‎จนกว่าข้าจะกลับมา 155 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 ‎ยังไงซะ เจ้าก็หนีไปจากที่นี่ไม่พ้น 156 00:13:18,464 --> 00:13:20,716 ‎- ขันทีคิมล่ะ ‎- ข้านำไปไว้ที่ห้องลับขอรับ 157 00:13:20,799 --> 00:13:23,093 ‎ข้าจะนำเขาออกไปข้างนอกทันที ‎เมื่อท่านสั่งขอรับ 158 00:13:32,853 --> 00:13:34,063 ‎อยู่ไหนกัน 159 00:13:37,107 --> 00:13:40,611 ‎ไม่มี เจ้าเด็กนั่นหลอกข้าอีกแล้ว 160 00:13:43,572 --> 00:13:45,032 ‎ท่านรองหัวหน้าสำนัก 161 00:13:45,115 --> 00:13:47,910 ‎ท่านสั่งว่าไม่ให้ใครเข้าไปข้างใน ‎แต่ข้าเลี่ยงไม่ได้ขอรับ 162 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 ‎ทำไม องค์รัชทายาทเสด็จมาหรือ 163 00:13:51,247 --> 00:13:52,206 ‎ขอรับ 164 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 ‎เขาไม่ได้โกหกเรื่องหยกหยินหยางสินะ 165 00:14:13,185 --> 00:14:14,228 ‎รองหัวหน้าสำนัก 166 00:14:14,311 --> 00:14:17,398 ‎มีผู้แปรวิญญาณซึ่งเป็นขันทีของวังหลวง ‎อยู่ที่ชอนบูกวันแห่งนี้จริงหรือ 167 00:14:20,568 --> 00:14:23,195 ‎แล้วท่านพยายามปกปิดเรื่องนั้น ‎จึงตั้งใจจะฆ่าจางอุกหรือ 168 00:14:23,279 --> 00:14:25,197 ‎พระองค์ทรงเข้าใจผิดใหญ่หลวงแล้วพ่ะย่ะค่ะ 169 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 ‎นอกจากข้าแล้ว 170 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 ‎ท่านก็พยายามให้ผู้แปรวิญญาณ ‎ดูดกินพลังของนางรับใช้ของข้าด้วย 171 00:15:06,322 --> 00:15:10,242 ‎ถ้าท่านยืนกรานว่าเป็นเรื่องเข้าใจผิด ‎ก็ต้องหาข้อแก้ตัวดีๆ มาขอรับ 172 00:15:22,504 --> 00:15:25,507 ‎ท่านกำลังถามถึงท่านใต้เท้าโจชุง ‎ซึ่งเคยทำงานเป็น 173 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 ‎จอมเวทผู้บันทึกกลุ่มดาว ‎ที่ชอนบูกวันหรือเจ้าคะ 174 00:15:28,302 --> 00:15:32,056 ‎ข้าได้ยินว่าจางกังเจ้าของบ้านนี้ ‎สนิทกับโจชุงมาก 175 00:15:32,139 --> 00:15:33,182 ‎ใช่แล้วเจ้าค่ะ 176 00:15:33,933 --> 00:15:35,601 ‎พวกเขาเป็นสหายที่สนิทกันเป็นพิเศษ 177 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 ‎เขาแวะมาที่บ้านเราบ่อยๆ ด้วยเจ้าค่ะ 178 00:15:38,520 --> 00:15:42,066 ‎เขาทั้งพูดขบขันเก่ง ‎และเป็นคนที่อ่อนหวานด้วยเจ้าค่ะ 179 00:15:43,192 --> 00:15:44,860 ‎โจชุงลุ่มหลงในเวทมนตร์อาคม 180 00:15:44,944 --> 00:15:47,571 ‎และตระกูลของเขาก็ถูกทำลายล้าง 181 00:15:47,655 --> 00:15:49,239 ‎ข้าไม่อยากเชื่อเลย 182 00:15:49,949 --> 00:15:53,410 ‎ว่าคนดีๆ อย่างเขาจะกลายเป็นเช่นนั้นได้เจ้าค่ะ 183 00:15:54,828 --> 00:15:58,666 ‎เห็นว่าโจชุงมีลูกสาวหนึ่งคน ‎เจ้าก็รู้จักนางด้วยไหม 184 00:15:59,541 --> 00:16:01,001 ‎เจ้าค่ะ ข้าจำนางได้ 185 00:16:01,502 --> 00:16:05,255 ‎นางมักจะตามติดพ่อไปไหนมาไหน ‎เป็นพ่อลูกที่ดูสนิทสนมกันมากเจ้าค่ะ 186 00:16:05,339 --> 00:16:07,383 ‎เด็กคนนั้นก็หายตัวไป ‎ในเหตุการณ์วุ่นวายนั้น 187 00:16:08,258 --> 00:16:09,176 ‎นางคงจะ… 188 00:16:10,094 --> 00:16:11,470 ‎ตายไปแล้วล่ะเจ้าค่ะ 189 00:16:12,471 --> 00:16:14,765 ‎ทำไมเจ้าถึงคิดว่านางตายไปแล้วหรือ 190 00:16:14,848 --> 00:16:18,769 ‎เพราะท่านหัวหน้าสำนักจางกัง ‎พลิกแผ่นดินตามหาเด็กคนนั้นเลยเจ้าค่ะ 191 00:16:19,770 --> 00:16:22,982 ‎ตราบใดที่ไม่มีใครตั้งใจพาเด็กคนนั้นไปซ่อน 192 00:16:23,065 --> 00:16:25,025 ‎ก็เป็นไปไม่ได้ที่จะตามหาตัวนางไม่เจอนี่เจ้าคะ 193 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 ‎นายหญิงจากไป 194 00:16:28,612 --> 00:16:30,698 ‎และสหายที่สนิทที่สุดก็เป็นเช่นนั้นไป 195 00:16:30,781 --> 00:16:33,993 ‎ตอนนั้นท่านหัวหน้าสำนัก ‎จิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัวเลย 196 00:16:34,535 --> 00:16:37,913 ‎เขาทุกข์ทรมานมาก ‎ราวกับว่าทั้งสองท่านนั้น 197 00:16:38,580 --> 00:16:40,165 ‎เป็นแบบนั้นไปเพราะตัวเขาเจ้าค่ะ 198 00:16:41,375 --> 00:16:43,836 ‎เขาออกจากบ้านไปเพื่อตามหาลูกสาวของสหาย 199 00:16:43,919 --> 00:16:46,130 ‎ข้าคิดว่าเขาจะกลับมา ‎เมื่อตามหานางเจอเจ้าค่ะ 200 00:16:46,672 --> 00:16:47,673 ‎แต่ทว่า… 201 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 ‎คนเราจะออกจากบ้าน ‎ไปตามหาเด็กคนหนึ่งถึง 20 ปีเลยหรือเจ้าคะ 202 00:16:53,053 --> 00:16:55,723 ‎ข้าเป็นห่วงเหลือเกินว่าจะมีเหตุผลอย่างอื่น 203 00:16:55,806 --> 00:16:57,266 ‎ที่ทำให้เขากลับมาไม่ได้เจ้าค่ะ 204 00:16:57,766 --> 00:17:01,478 ‎ถ้าหากเมื่อ 20 ปีก่อน ‎เขาเจอเด็กคนนั้นโดยทันที 205 00:17:02,271 --> 00:17:04,898 ‎ชีวิตของเด็กคนนั้นก็คงลำบากน้อยลง 206 00:17:04,982 --> 00:17:08,944 ‎และจางกังก็คงไม่ต้องแบกรับ ‎ความรู้สึกผิดมากมายขนาดนั้น 207 00:17:09,028 --> 00:17:10,571 ‎"ความรู้สึกผิด" หรือเจ้าคะ 208 00:17:10,654 --> 00:17:14,616 ‎ท่านจะบอกว่าท่านหัวหน้าสำนักของเรา ‎ทำอะไรผิดต่อท่านโจชุงหรือเจ้าคะ 209 00:17:15,242 --> 00:17:17,327 ‎การลงโทษผู้ที่ใช้เวทมนตร์อาคม 210 00:17:17,411 --> 00:17:19,371 ‎ถือเป็นสิ่งถูกต้องที่จอมเวทต้องทำ 211 00:17:19,455 --> 00:17:23,542 ‎แม้เขาจะเป็นสหายที่สนิท ‎แต่การลงโทษเขาก็ไม่ใช่ความผิดนี่เจ้าคะ 212 00:17:23,625 --> 00:17:27,880 ‎เราไม่สามารถตัดสินว่าอะไรถูกผิด ‎ได้ด้วยสิ่งที่ตาเห็นเท่านั้นนะ 213 00:17:28,464 --> 00:17:30,966 ‎มันมีทั้งเหตุผลและเรื่องราวเบื้องหลัง 214 00:17:31,050 --> 00:17:34,261 ‎แล้วทั้งหมดนั้นก็พัวพันและเกี่ยวข้องกัน ‎กลายเป็นโชคชะตายังไงล่ะ 215 00:17:34,344 --> 00:17:36,221 ‎ที่ท่านพูดฟังดูเหมือนว่า 216 00:17:36,305 --> 00:17:41,226 ‎โชคชะตาอันเลวร้ายของตระกูลโจกับตระกูลจาง ‎ยังคงหลงเหลืออยู่เลยนะเจ้าคะ 217 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 ‎หรือว่า 218 00:17:44,938 --> 00:17:48,901 ‎ท่านจะบอกว่ามีคนจากตระกูลโจที่อาฆาตแค้น ‎อยู่ในตระกูลเราหรือเจ้าคะ 219 00:17:49,902 --> 00:17:52,196 ‎ซงริมเจอเด็กคนนั้นแล้วหรือ 220 00:17:54,740 --> 00:17:56,075 ‎ลูกสาวของเขา 221 00:17:58,368 --> 00:17:59,536 ‎ตายไปแล้วล่ะ 222 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 ‎อย่างนี้นี่เอง 223 00:18:06,919 --> 00:18:08,087 ‎น่าสงสารจังนะเจ้าคะ 224 00:18:09,296 --> 00:18:11,256 ‎ข้าคงต้องทำพิธีเซ่นไหว้ดวงวิญญาณให้นางแล้ว 225 00:18:14,593 --> 00:18:15,761 ‎แม่บ้านคิม 226 00:18:16,887 --> 00:18:18,430 ‎ช่างเป็นคนจิตใจอบอุ่นจริงๆ 227 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 ‎ข้าไม่ได้ทำเพราะข้าใจดีหรอกเจ้าค่ะ 228 00:18:20,557 --> 00:18:23,727 ‎แต่ข้ากลัวว่าวิญญาณของนาง ‎จะมาเกาะติดแล้วทำร้าย 229 00:18:24,269 --> 00:18:25,729 ‎นายน้อยของเราต่างหากเจ้าค่ะ 230 00:18:26,313 --> 00:18:30,609 ‎ถ้าหากว่าวิญญาณของนางยังหลงเหลือ ‎แล้วตามติดจางอุกอยู่ เจ้าจะทำอย่างไร 231 00:18:30,692 --> 00:18:33,654 ‎ก็ต้องกำจัดออกไปสิเจ้าคะ ‎เช่นนั้นนางก็ถือว่าเป็นวิญญาณร้าย 232 00:18:33,737 --> 00:18:35,572 ‎จะปล่อยให้นางตามติดนายน้อยได้อย่างไร 233 00:18:37,199 --> 00:18:38,951 ‎วิญญาณร้ายงั้นหรือ 234 00:18:42,996 --> 00:18:44,540 ‎มูด็อกอยู่ไหนหรือ 235 00:18:44,623 --> 00:18:45,833 ‎มูด็อกหรือเจ้าคะ 236 00:18:46,416 --> 00:18:49,503 ‎ข้าใช้ให้มูด็อกไปทำธุระให้ที่ชอนบูกวันเจ้าค่ะ 237 00:18:56,635 --> 00:18:58,053 ‎เจ้าเป็นยังไงบ้าง มองเห็นแล้วหรือ 238 00:18:58,804 --> 00:19:00,639 ‎เจ้าค่ะ ตอนนี้ข้ามองเห็นชัดแล้ว 239 00:19:01,223 --> 00:19:02,307 ‎แล้วนายน้อยล่ะ 240 00:19:02,391 --> 00:19:04,643 ‎ไม่บาดเจ็บตรงไหนใช่ไหมเจ้าคะ 241 00:19:04,726 --> 00:19:05,853 ‎อือ ข้าไม่เป็นไร 242 00:19:05,936 --> 00:19:08,313 ‎ปกติแล้วถ้าแบ่งของที่เป็นคู่กัน ‎จะเป็นอะไรกันงั้นหรือ 243 00:19:08,397 --> 00:19:10,607 ‎หากไม่ใช่สามีภรรยา ก็คนรักพ่ะย่ะค่ะ 244 00:19:14,027 --> 00:19:17,197 ‎ท่านผู้นำซงริมมาที่ชอนบูกวัน ‎ตามที่รับสั่งแล้วพ่ะย่ะค่ะ 245 00:19:37,843 --> 00:19:39,511 ‎เจ้าบอกว่าเจ้ามาที่ชอนบูกวัน 246 00:19:40,262 --> 00:19:42,931 ‎เพื่อนำขนมยักกวามาให้รองหัวหน้าสำนักจินมูหรือ 247 00:19:43,015 --> 00:19:46,852 ‎ขอรับ ข้าได้ยินว่าทั้งสองท่าน ‎ทะเลาะกันเพราะขนมยักกวานี่ขอรับ 248 00:19:47,519 --> 00:19:49,771 ‎แม่บ้านคิมบอกว่า ‎ไม่อยากให้เขาเสียใจเรื่องของกิน 249 00:19:49,855 --> 00:19:51,857 ‎จึงได้ส่งมาเป็นของขวัญด้วยจิตใจเป็นห่วงขอรับ 250 00:19:51,940 --> 00:19:53,358 ‎ช่างเป็นข้ออ้างที่ฟังไม่ขึ้นเลย 251 00:19:54,401 --> 00:19:55,569 ‎มันเข้าท่าไหมเนี่ย 252 00:19:55,652 --> 00:19:58,655 ‎ที่ผู้นำซงริมกับรองหัวหน้าสำนักชอนบูกวัน ‎ทะเลาะกันเรื่องขนมยักกวา 253 00:20:00,240 --> 00:20:02,701 ‎และถึงจะจริง ‎เจ้าก็แค่นำขนมยักกวามาให้แล้วกลับไป 254 00:20:02,784 --> 00:20:04,995 ‎ทำไมต้องเข้ามาในห้องหลัก ‎ที่มีแท่นบันทึกกลุ่มดาวด้วย 255 00:20:05,078 --> 00:20:07,414 ‎กระหม่อมแค่อยากเห็น ‎แท่นบันทึกกลุ่มดาวแห่งชอนบูกวัน 256 00:20:07,497 --> 00:20:10,292 ‎แต่ว่ากระหม่อมกลับเห็น ‎สิ่งที่ไม่ควรเห็นที่นั่นพ่ะย่ะค่ะ 257 00:20:11,585 --> 00:20:15,130 ‎เจ้ามั่นใจไหมว่าสิ่งที่เจ้าเห็นคือผู้แปรวิญญาณ 258 00:20:15,214 --> 00:20:18,675 ‎ขอรับ และเขาก็พยายามปกปิด ‎จึงได้ขังข้าไว้ในเกราะกำบัง 259 00:20:18,759 --> 00:20:21,303 ‎และโยนมูด็อกของข้า ‎ให้เป็นเหยื่อของผู้แปรวิญญาณขอรับ 260 00:20:21,386 --> 00:20:22,846 ‎ทั้งหมดเป็นเรื่องโกหกพ่ะย่ะค่ะ 261 00:20:24,473 --> 00:20:27,517 ‎จางอุกแอบบุกรุกเข้ามาในห้องหลัก ‎โดยไม่ได้รับอนุญาตพ่ะย่ะค่ะ 262 00:20:27,601 --> 00:20:29,519 ‎และเขาก็พลาดทำแท่นบันทึกกลุ่มดาวพัง 263 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 ‎เขาเห็นว่าตัวเองตกที่นั่งลำบาก ‎เพราะกระหม่อมจับได้ 264 00:20:32,022 --> 00:20:34,942 ‎จึงได้ยกคำแก้ตัวเหลวไหล ‎ว่ามีผู้แปรวิญญาณมาอ้างพ่ะย่ะค่ะ 265 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 ‎มีผู้แปรวิญญาณอยู่ที่นั่นจริงๆ ขอรับ 266 00:20:38,612 --> 00:20:40,572 ‎แล้วเขาก็ควบคุมตัวเองไม่ได้จนกลายเป็นหิน 267 00:20:40,656 --> 00:20:42,783 ‎ข้ากับนางรับใช้ของข้าเห็นเต็มสองตาเลย 268 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 ‎ตอนที่ข้ามาถึงก็ไม่เห็นศพของผู้แปรวิญญาณแล้ว 269 00:20:45,035 --> 00:20:46,620 ‎เขาคงนำไปซ่อนที่ไหนสักที่ในชอนบูกวัน 270 00:20:46,703 --> 00:20:48,455 ‎ท่านต้องปิดทางเข้าออกของชอนบูกวัน 271 00:20:48,538 --> 00:20:51,375 ‎และตามหาศพของผู้แปรวิญญาณทันที ‎ไม่ให้เขานำออกไปข้างนอกได้ขอรับ 272 00:20:54,378 --> 00:20:58,590 ‎หากเจอศพของผู้แปรวิญญาณ ‎ความจริงก็คงจะเปิดเผยอย่างง่ายดายนะขอรับ 273 00:21:01,510 --> 00:21:04,429 ‎กระหม่อมจะเรียกจอมเวทของซงริมมา ‎และสืบสวนชอนบูกวันทันทีพ่ะย่ะค่ะ 274 00:21:04,513 --> 00:21:07,933 ‎ไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ ‎พระองค์จะทรงเชื่อเรื่องเหลวไหลเช่นนั้น 275 00:21:08,016 --> 00:21:10,477 ‎แล้วให้พวกเขามาตรวจค้นชอนบูกวัน ‎โดยพลการไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ 276 00:21:15,983 --> 00:21:17,317 ‎จางอุก 277 00:21:18,485 --> 00:21:20,529 ‎เจ้าบอกว่าผู้แปรวิญญาณ ‎คือขันทีของวังหลวงใช่ไหม 278 00:21:20,612 --> 00:21:21,488 ‎พ่ะย่ะค่ะ 279 00:21:21,571 --> 00:21:25,200 ‎เขาคือขันทีที่รับใช้อยู่ข้างๆ พระมเหสี ‎ในวันที่มีการประลองที่ซงริมพ่ะย่ะค่ะ 280 00:21:25,284 --> 00:21:27,828 ‎ขันทีโอ ขันทีที่ไปรับใช้ในวันนั้นคือใคร 281 00:21:27,911 --> 00:21:30,497 ‎ขันทีคิมที่รับใช้พระมเหสีพ่ะย่ะค่ะ 282 00:21:31,790 --> 00:21:34,835 ‎งั้นก็ตรวจสอบดูว่าตอนนี้ขันทีคิม ‎อยู่ที่วังหลวงหรือไม่ก็พอสินะ 283 00:21:35,419 --> 00:21:37,045 ‎เจ้าไปตรวจสอบดูซิ ขันทีโอ 284 00:21:37,129 --> 00:21:39,172 ‎ไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้นพ่ะย่ะค่ะ 285 00:22:02,362 --> 00:22:03,613 ‎พระมเหสีเสด็จ 286 00:22:03,697 --> 00:22:05,282 ‎จงถวายความเคารพด้วย 287 00:22:12,914 --> 00:22:13,999 ‎เสด็จแม่ 288 00:22:15,334 --> 00:22:17,627 ‎หม่อมฉันได้รับการติดต่อเร่งด่วน ‎จากรองหัวหน้าสำนัก 289 00:22:17,711 --> 00:22:19,629 ‎จึงได้มาที่นี่ด้วยตัวเองเนื่องจากตกใจเพคะ 290 00:22:23,258 --> 00:22:26,219 ‎มีผู้แปรวิญญาณที่นี่หรือเพคะ 291 00:22:26,887 --> 00:22:29,264 ‎ขันทีที่รับใช้เสด็จแม่คือผู้แปรวิญญาณ 292 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 ‎เขาควบคุมตัวเองไม่ได้ ‎และกลายเป็นหินที่ชอนบูกวันแห่งนี้พ่ะย่ะค่ะ 293 00:22:33,727 --> 00:22:36,021 ‎- อย่างนั้นหรือเพคะ ‎- ไม่จริงพ่ะย่ะค่ะ 294 00:22:36,605 --> 00:22:38,982 ‎ไม่มีผู้แปรวิญญาณ ‎ที่ควบคุมตัวเองไม่ได้ที่นี่ 295 00:22:39,066 --> 00:22:40,275 ‎นั่นเป็นเพียงคำกล่าวอ้างเท็จ 296 00:22:41,568 --> 00:22:43,236 ‎ของจางอุกผู้นั้นพ่ะย่ะค่ะ 297 00:22:43,320 --> 00:22:47,949 ‎หากตามหาตัวขันทีผู้นั้น ‎เราก็จะทราบว่าเป็นการโกหกหรือไม่พ่ะย่ะค่ะ 298 00:22:50,786 --> 00:22:54,623 ‎ขันทีซึ่งเป็นผู้แปรวิญญาณที่เขาผู้นั้นเห็น ‎คือใครหรือเพคะ 299 00:22:55,707 --> 00:22:57,000 ‎ขันทีคิมพ่ะย่ะค่ะ 300 00:23:04,591 --> 00:23:07,969 ‎ถ้าหากเป็นขันทีคิม เขามากับหม่อมฉันด้วยเพคะ 301 00:23:18,730 --> 00:23:20,524 ‎ขันทีคิมที่อยู่ข้างนอก เข้ามานี่ 302 00:23:51,680 --> 00:23:53,223 ‎ขันทีที่เจ้าบอกว่า 303 00:23:54,307 --> 00:23:56,226 ‎เขาเป็นผู้แปรวิญญาณที่ควบคุมไม่ได้ 304 00:23:56,810 --> 00:23:58,478 ‎ใช่เขาคนนี้หรือไม่ 305 00:24:00,230 --> 00:24:01,273 ‎พ่ะย่ะค่ะ 306 00:24:01,356 --> 00:24:03,984 ‎เจ้าบอกว่าเขากลายเป็นหินแล้วมิใช่หรือ 307 00:24:04,067 --> 00:24:06,403 ‎เขายังมีชีวิตปกติดี ‎แล้วมาบอกว่าเขาเป็นผู้แปรวิญญาณ 308 00:24:07,821 --> 00:24:09,072 ‎นั่นสิพ่ะย่ะค่ะ 309 00:24:13,076 --> 00:24:14,619 ‎เขาปกติดีเหลือเกินพ่ะย่ะค่ะ 310 00:24:23,295 --> 00:24:25,463 ‎เพื่อให้รอดพ้นจากสถานการณ์นี้… 311 00:24:28,466 --> 00:24:31,011 ‎ข้าคงต้องช่วยชีวิตสิ่งนี้สินะ 312 00:24:47,152 --> 00:24:49,362 ‎ผู้แปรวิญญาณที่ควบคุมตัวเองไม่ได้ ‎กลับมาเป็นปกติดี 313 00:24:49,905 --> 00:24:51,948 ‎ถ้าหากว่านั่นเป็นพลังจากหินน้ำแข็ง 314 00:24:52,032 --> 00:24:54,492 ‎ก็แปลว่ามีวิธีช่วยมูด็อก ‎แม้นางจะควบคุมตัวเองไม่ได้อยู่ 315 00:24:55,410 --> 00:24:56,411 ‎มูด็อก 316 00:24:57,704 --> 00:24:59,581 ‎เหมือนเราจะตาฝาดกันเลย 317 00:25:01,416 --> 00:25:02,792 ‎นั่นสิเจ้าคะ นายน้อย 318 00:25:05,045 --> 00:25:07,631 ‎เจ้าไม่ได้ตาฝาดแต่เจ้าโกหกต่างหาก 319 00:25:07,714 --> 00:25:09,799 ‎ในเมื่อเขาปกติดีเช่นนั้น 320 00:25:10,675 --> 00:25:12,844 ‎ก็น่าจะใช่ขอรับ ‎คำพูดของข้าเป็นคำโกหกทั้งหมด 321 00:25:17,307 --> 00:25:19,267 ‎เขากลัวหลังจากทำแท่นบันทึกกลุ่มดาวพัง 322 00:25:19,351 --> 00:25:22,562 ‎จึงได้พูดโกหกเหลวไหลออกมา ‎เพื่อหาทางหลุดพ้นออกไปพ่ะย่ะค่ะ 323 00:25:22,646 --> 00:25:23,855 ‎จางอุก 324 00:25:25,232 --> 00:25:26,983 ‎รองหัวหน้าสำนักพูดถูกไหม 325 00:25:28,610 --> 00:25:32,239 ‎ถูกต้องขอรับ ‎สิ่งที่ข้าพูดเป็นเรื่องโกหกทั้งหมดขอรับ 326 00:25:35,075 --> 00:25:38,286 ‎เจ้าบุกรุกเข้ามาในชอนบูกวันโดยไม่ได้รับอนุญาต ‎และทำสิ่งของล้ำค่าพัง 327 00:25:38,370 --> 00:25:42,207 ‎แล้วเจ้าก็ได้แต่งเรื่องโกหกเหลวไหล ‎เพื่อให้ตัวเองหลุดพ้นจากสถานการณ์นี้หรือ 328 00:25:42,290 --> 00:25:45,001 ‎ขออภัยขอรับ ข้าทำผิดไปขอรับ 329 00:25:47,712 --> 00:25:49,464 ‎นี่เป็นความผิดของจอมเวทแห่งซงริม 330 00:25:49,547 --> 00:25:52,384 ‎กระหม่อมซึ่งเป็นผู้นำ ‎ต้องขอประทานอภัยแทนเขาด้วยพ่ะย่ะค่ะ 331 00:25:54,094 --> 00:25:57,013 ‎ข้าต้องขอโทษรองหัวหน้าสำนักจินมูด้วยขอรับ 332 00:26:01,184 --> 00:26:05,814 ‎ซงริมของเราจะทำการซ่อม ‎แผ่นหินของแท่นบันทึกกลุ่มดาวให้ขอรับ 333 00:26:08,191 --> 00:26:09,401 ‎ไม่จำเป็นขอรับ 334 00:26:09,484 --> 00:26:10,694 ‎ไม่หรอกขอรับ 335 00:26:10,777 --> 00:26:13,238 ‎พวกเราต้องรับผิดชอบอยู่แล้วขอรับ 336 00:26:14,948 --> 00:26:16,408 ‎- ไม่… ‎- พระมเหสี 337 00:26:16,992 --> 00:26:19,661 ‎โปรดประทานโอกาส ‎ให้ซงริมได้แก้ตัวด้วยพ่ะย่ะค่ะ 338 00:26:21,955 --> 00:26:23,498 ‎ควรให้พวกเขาทำเช่นนั้นนะ เสด็จแม่ 339 00:26:25,542 --> 00:26:27,419 ‎ทำตามที่องค์รัชทายาทต้องการเลยเพคะ 340 00:26:28,545 --> 00:26:30,630 ‎ข้าขอตัวแต่เพียงเท่านี้ 341 00:26:53,445 --> 00:26:56,406 ‎ตั้งแต่วันพรุ่งนี้ ‎ข้าจะส่งคนของซงริมเข้ามายังชอนบูกวัน 342 00:26:56,489 --> 00:26:58,366 ‎เพื่อดูแลการซ่อมแซมด้วยตัวเอง 343 00:26:59,117 --> 00:27:02,412 ‎ถ้าอย่างนั้น ข้าต้องขอตัวไปทำโทษ 344 00:27:02,495 --> 00:27:05,707 ‎ผู้ที่ทำผิดต่อวังหลวง ‎และชอนบูกวันก่อนนะขอรับ 345 00:27:06,750 --> 00:27:08,209 ‎- ไปกัน ‎- ท่านพูดเรื่องอะไรขอรับ 346 00:27:08,918 --> 00:27:12,213 ‎จางอุกต้องอยู่รับโทษที่ชอนบูกวันก่อนสิขอรับ 347 00:27:17,469 --> 00:27:19,262 ‎ข้าก็คิดว่า… 348 00:27:20,263 --> 00:27:22,098 ‎ตายจริง องค์รัชทายาท 349 00:27:22,891 --> 00:27:24,601 ‎โปรดทรงช่วยนายน้อยของหม่อมฉันด้วยเพคะ 350 00:27:25,226 --> 00:27:27,395 ‎โปรดรับสั่งห้ามไม่ให้เขาถูกซงริม ‎ลากตัวกลับไปด้วย 351 00:27:30,065 --> 00:27:33,818 ‎หากถูกลากกลับไปเช่นนี้ ‎นายน้อยของหม่อมฉันอาจถูกเฆี่ยนตายก็ได้เพคะ 352 00:27:36,196 --> 00:27:37,697 ‎เมื่อคราวก่อน 353 00:27:37,781 --> 00:27:39,908 ‎เขาก็เคยถูกเฆี่ยน 100 ครั้งที่ซงริมแล้วเพคะ 354 00:27:40,617 --> 00:27:42,702 ‎ครั้งนี้เขาคงถูกเฆี่ยนหนักกว่าเดิมอีก 355 00:27:42,786 --> 00:27:44,913 ‎ได้โปรดรับสั่งห้ามด้วยเพคะ 356 00:27:46,915 --> 00:27:48,124 ‎มูด็อก พอเถอะ 357 00:27:50,126 --> 00:27:53,254 ‎ในเมื่อข้าทำผิด ข้าก็ต้องรับโทษสิ 358 00:27:56,883 --> 00:27:59,052 ‎ตัวข้าเองก็เสียมารยาท ‎กับองค์รัชทายาทอย่างมาก 359 00:28:01,638 --> 00:28:03,431 ‎ข้าไม่อาจร้องขอชีวิตจากพระองค์ได้หรอก 360 00:28:03,515 --> 00:28:07,352 ‎ถ้าอย่างนั้น ‎ท่านจะกลับไปตายเช่นนี้หรือเจ้าคะ นายน้อย 361 00:28:08,061 --> 00:28:10,271 ‎ถ้าท่านผู้นำจะให้ข้าตาย ก็ต้องตายสิ ‎จะให้ทำยังไง 362 00:28:13,149 --> 00:28:13,983 ‎โธ่เอ๊ย 363 00:28:19,948 --> 00:28:21,408 ‎ลากตัวข้าไปได้เลยขอรับ 364 00:28:23,827 --> 00:28:25,578 ‎โธ่เอ๊ย นายน้อย 365 00:28:25,662 --> 00:28:27,288 ‎แบบนี้ท่านจะตายเอาได้นะเจ้าคะ 366 00:28:27,914 --> 00:28:31,960 ‎ให้ตายเถอะ นายน้อยของเรา ‎ท่านจะตายได้นะเจ้าคะ 367 00:28:34,587 --> 00:28:39,050 ‎กระหม่อมจะลงโทษเขาอย่างเหมาะสมพ่ะย่ะค่ะ 368 00:28:43,263 --> 00:28:44,931 ‎นี่ เฮ้ย 369 00:28:49,477 --> 00:28:51,521 ‎จางอุกคงโดนลงโทษอย่างหนัก 370 00:28:51,604 --> 00:28:53,231 ‎รองหัวหน้าสำนักก็หายโกรธเคืองเขาเถิด 371 00:28:54,274 --> 00:28:55,817 ‎ช่างเหลวไหลจริงๆ นะ 372 00:28:55,900 --> 00:28:56,943 ‎แต่ก็นั่นแหละ 373 00:28:57,485 --> 00:28:59,988 ‎ข้ารู้สึกว่าไร้สาระ ‎ตั้งแต่เขาอ้างเรื่องขนมยักกวาแล้ว 374 00:29:00,697 --> 00:29:03,324 ‎รองหัวหน้าสำนักชอนบูกวันกับผู้นำแห่งซงริม 375 00:29:03,408 --> 00:29:05,160 ‎จะมาทะเลาะกันเรื่องขนมยักกวาเนี่ยนะ 376 00:29:05,994 --> 00:29:06,995 ‎ให้ตายเถอะ 377 00:29:07,746 --> 00:29:09,164 ‎เป็นข้ออ้างที่ฟังไม่ขึ้นเลยนี่ 378 00:29:10,999 --> 00:29:11,833 ‎พ่ะย่ะค่ะ 379 00:29:14,252 --> 00:29:16,171 ‎ว่าแต่แท่นบันทึกกลุ่มดาวแตกได้ยังไงนะ 380 00:29:19,132 --> 00:29:21,092 ‎ถ้าหากฟ้าผ่าลงมาตรงนั้น 381 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 ‎ก็แปลว่าเพดานเหนือแท่นบันทึกกลุ่มดาวถูกเปิด 382 00:29:23,720 --> 00:29:26,931 ‎แต่มีเพียงจอมเวทที่ผ่านขั้นชีซูแล้ว ‎ที่จะเปิดได้มิใช่หรือ 383 00:29:27,932 --> 00:29:29,142 ‎ถูกต้องพ่ะย่ะค่ะ 384 00:29:32,270 --> 00:29:34,689 ‎จางอุกก็ไม่น่าจะผ่านขั้นชีซูแล้วด้วย 385 00:29:38,985 --> 00:29:41,029 ‎เดาไม่ถูกเลยจริงๆ ว่ามันแตกได้อย่างไร 386 00:29:46,993 --> 00:29:50,955 ‎นอกจากจางอุกแล้ว ‎มีจอมเวทที่ผ่านขั้นชีซูแล้วอยู่ที่นี่ด้วยงั้นหรือ 387 00:29:51,706 --> 00:29:53,374 ‎เป็นไปไม่ได้นี่นา 388 00:30:09,891 --> 00:30:13,144 ‎เรารอดมาได้อย่างหวุดหวิดเพราะมูด็อกเลยสินะ 389 00:30:13,228 --> 00:30:15,021 ‎เพราะปกติแล้วถ้าเราพยายามจับ ‎คนอื่นก็จะปล่อย 390 00:30:15,104 --> 00:30:17,273 ‎และถ้าเราปล่อย คนอื่นก็มักจะจับไงเจ้าคะ 391 00:30:17,357 --> 00:30:21,152 ‎เจ้าตั้งใจสร้างสถานการณ์ให้สับสนนี่เอง ‎ช่างฉลาดจริงๆ 392 00:30:21,236 --> 00:30:24,155 ‎เพราะข้าคิดว่าพวกเขาคงไม่หลงกล ‎ถ้าท่านผู้นำพูดโน้มน้าว 393 00:30:24,239 --> 00:30:26,449 ‎ข้าจึงต้องออกหน้าอย่างไม่เกรงกลัวเจ้าค่ะ 394 00:30:26,533 --> 00:30:28,576 ‎ข้าต้องขอโทษ ‎ที่ทำให้ทำตัวไม่ถูกนะเจ้าคะ 395 00:30:29,410 --> 00:30:32,497 ‎ข้าไม่มีไหวพริบจึงทำตัวไม่ถูกจริงๆ 396 00:30:34,499 --> 00:30:35,667 ‎แต่ก็ถือว่าเจ้าทำได้ดีมาก 397 00:30:37,335 --> 00:30:38,545 ‎ท่านผู้นำ 398 00:30:38,628 --> 00:30:40,588 ‎พวกข้าไม่ได้โกหกนะขอรับ 399 00:30:40,672 --> 00:30:44,342 ‎เราเห็นขันทีคิมควบคุมตัวเองไม่ได้ ‎และกลายเป็นหินไปจริงๆ ขอรับ 400 00:30:44,425 --> 00:30:45,718 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าไม่ได้โกหก 401 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 ‎ข้าแค่ไม่มีไหวพริบเท่านั้น 402 00:30:48,805 --> 00:30:50,682 ‎แต่ไม่ใช่ว่าข้าจะแยกแยะเรื่องโกหกไม่ได้ 403 00:30:51,641 --> 00:30:53,393 ‎คนที่กลายเป็นหินกลับมาเป็นปกติอีกครั้ง 404 00:30:53,476 --> 00:30:57,105 ‎งั้นก็แปลว่าพวกเขา ‎มีหินน้ำแข็งอยู่ในมือหรือเปล่าขอรับ 405 00:30:57,897 --> 00:30:59,566 ‎ซงริมคอยจับตาดู 406 00:31:00,525 --> 00:31:03,278 ‎จินมูแห่งชอนบูกวันอยู่ตลอด 407 00:31:03,945 --> 00:31:05,446 ‎และเป็นไปตามที่คาดไว้ 408 00:31:07,740 --> 00:31:09,701 ‎พวกเขามีหินน้ำแข็งอยู่ในมือจริงๆ สินะ 409 00:31:15,707 --> 00:31:19,586 ‎ท่านใส่หินน้ำแข็งไว้ในตัวข้าใช่ไหมขอรับ 410 00:31:19,669 --> 00:31:22,005 ‎พลังของมันช่างสุดยอดมากจริงๆ 411 00:31:23,006 --> 00:31:25,425 ‎ข้ารู้สึกเหมือนตัวเองกลับมามีชีวิตจริงๆ ขอรับ 412 00:31:26,759 --> 00:31:30,138 ‎คนที่ทำให้ขันทีคิมกลายเป็นหินคือจางอุกงั้นหรือ 413 00:31:31,055 --> 00:31:34,100 ‎ข้ากำลังจะดูดกินพลังของนังคนรับใช้นั่น 414 00:31:34,767 --> 00:31:38,688 ‎แล้วจู่ๆ พลังในร่างกายของข้าก็รั่วไหลออกไป 415 00:31:39,606 --> 00:31:40,982 ‎ทำให้ข้าหมดสติขอรับ 416 00:31:42,150 --> 00:31:45,653 ‎เจ้าไม่เห็นที่จางอุกเปิดเพดาน ‎เหนือแท่นบันทึกกลุ่มดาวด้วยหรือ 417 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 ‎ไม่เห็นขอรับ 418 00:31:48,823 --> 00:31:51,367 ‎มีจอมเวทคนอื่นนอกจากจางอุกอยู่ด้วยหรือไม่ 419 00:31:52,327 --> 00:31:53,578 ‎ไม่มีขอรับ 420 00:31:54,746 --> 00:31:56,915 ‎ไม่ใช่ว่าจางอุกฝึกฝนผ่านขั้นชีซูแล้ว 421 00:31:57,665 --> 00:31:58,958 ‎และปกปิดไว้หรือ 422 00:32:00,668 --> 00:32:04,297 ‎ตอนที่เขาต่อสู้กับกระหม่อม ‎ก็ดูไม่เหมือนว่าจะผ่านขั้นชีซูแล้วเลย 423 00:32:04,380 --> 00:32:07,508 ‎เขาสามารถผ่านขั้นรยูซูได้ ‎ด้วยระยะเวลาสั้นๆ อย่างไม่น่าเชื่อ 424 00:32:08,343 --> 00:32:09,677 ‎ก็อาจจะเป็นเช่นนั้นได้นะ 425 00:32:12,639 --> 00:32:14,682 ‎ตอนนี้ข้ามีหินน้ำแข็งอยู่ในตัวแล้ว 426 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 ‎แปลว่าข้าก็สามารถใช้พลังฮวันซูได้ใช่ไหมขอรับ 427 00:32:21,230 --> 00:32:23,399 ‎เจ้ามีพลังฮวันซูอยู่ในร่าง 428 00:32:24,442 --> 00:32:27,320 ‎แต่เจ้าไม่รู้วิธีใช้เวทมนตร์ 429 00:32:27,403 --> 00:32:30,281 ‎จึงไม่สามารถใช้มันได้ 430 00:32:35,954 --> 00:32:38,873 ‎แต่ถึงอย่างไร หินน้ำแข็งนี่ก็เป็นของข้าแล้ว 431 00:32:38,957 --> 00:32:41,834 ‎ข้าแค่ไว้ชีวิตเจ้าครู่หนึ่ง ‎เพราะอยู่ในสถานการณ์เร่งด่วน 432 00:33:35,763 --> 00:33:37,765 ‎เป็นเรื่องจริงที่หินน้ำแข็ง 433 00:33:37,849 --> 00:33:40,351 ‎สามารถยับยั้งการควบคุมตัวเองไม่ได้สินะขอรับ 434 00:33:41,310 --> 00:33:42,854 ‎เราต้องตามหาและกำจัดมันให้ได้ 435 00:33:43,646 --> 00:33:47,275 ‎มันสามารถช่วยชีวิตผู้แปรวิญญาณ ‎ที่เราจำเป็นต้องกำจัดได้ 436 00:33:47,358 --> 00:33:49,193 ‎แปลว่ามันมีพลังชั่วร้ายขนาดไหนล่ะ 437 00:33:50,862 --> 00:33:51,904 ‎แต่ว่ามัน… 438 00:33:53,740 --> 00:33:57,243 ‎ผู้คนจะรับรู้ว่าเจ้าได้รับการลงโทษ 439 00:33:57,326 --> 00:33:59,162 ‎เพราะงั้นเจ้าคงอยู่ที่ซงริมไม่ได้สักพัก 440 00:33:59,871 --> 00:34:01,247 ‎เจ้าไปคุมความประพฤติที่บ้านเถิด 441 00:34:01,330 --> 00:34:05,168 ‎ขอรับ ถ้าเช่นนั้นข้ากับมูด็อก ‎จะกลับไปอยู่ที่บ้านนะขอรับ 442 00:34:05,251 --> 00:34:09,589 ‎ระวังอย่าให้ไปพบเจอกับจินมูด้วยล่ะ 443 00:34:10,840 --> 00:34:11,841 ‎ขอรับ 444 00:34:13,885 --> 00:34:15,011 ‎ไปกันเถิด 445 00:34:23,269 --> 00:34:25,396 ‎ถ้าท่านผู้นำตามหาหินน้ำแข็งเจอ ‎เขาคงทำลายมันทันที 446 00:34:25,480 --> 00:34:27,398 ‎เราต้องตามหาให้เจอก่อนเขา 447 00:34:27,482 --> 00:34:29,067 ‎กิลจูพูดถูก 448 00:34:29,776 --> 00:34:32,487 ‎หินน้ำแข็งอยู่ในวังหลวงจริงๆ 449 00:34:33,029 --> 00:34:36,199 ‎ถ้าอย่างนั้นดันจูตัวจริง ‎ซึ่งครอบครองหินน้ำแข็งอยู่ 450 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 ‎ก็คงเป็นผู้นั้นสินะ 451 00:34:42,747 --> 00:34:45,124 ‎จัดการทุกอย่างให้ดีอย่าให้มีข้อผิดพลาดด้วย 452 00:34:45,208 --> 00:34:47,794 ‎ข้าจะให้ซังกุงฮันมารับใช้อยู่ข้างๆ ข้าแทนเขา 453 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 ‎ท่านก็ส่งสารมาให้ข้าผ่านนางได้เลย 454 00:34:50,755 --> 00:34:51,923 ‎พ่ะย่ะค่ะ 455 00:34:52,632 --> 00:34:56,803 ‎เรื่องในวันนี้คงทำให้ซงริมสงสัยในตัวข้าแล้ว 456 00:34:57,386 --> 00:35:02,016 ‎ทั้งหมดนี้เป็นเพราะท่านประเมินจางอุกต่ำเกินไป 457 00:35:02,600 --> 00:35:05,436 ‎กระหม่อมไม่รู้ว่าเขาจะทำลายเกราะกำบัง ‎ได้รวดเร็วขนาดนั้น 458 00:35:05,520 --> 00:35:07,772 ‎เขาเป็นอัจฉริยะ ‎ที่สามารถผ่านขั้นรยูซูได้ในพริบตา 459 00:35:07,855 --> 00:35:10,024 ‎เขาเป็นเด็กที่เกิดมาพร้อมดวงดาวกษัตริย์นะ 460 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 ‎กระหม่อมไม่ได้ประเมินเขาต่ำตั้งแต่แรก 461 00:35:12,693 --> 00:35:14,320 ‎กระหม่อมจับตาดูเขามานาน 462 00:35:14,403 --> 00:35:17,198 ‎เพราะคิดว่าเขาจะแตกต่างจากคนอื่น ‎เนื่องจากเกิดมาพร้อมดวงดาวกษัตริย์ 463 00:35:17,281 --> 00:35:20,535 ‎แต่กลับกลายเป็นว่า ‎จางอุกเป็นเพียงเด็กหนุ่มธรรมดา 464 00:35:20,618 --> 00:35:23,329 ‎ที่สร้างความผิดหวังอย่างมากพ่ะย่ะค่ะ 465 00:35:26,415 --> 00:35:30,086 ‎เขาไม่พอใจโลกนี้อย่างมาก ‎และได้ปกปิดความเกียจคร้าน 466 00:35:30,169 --> 00:35:34,298 ‎และความอ่อนแอของตัวเองด้วยความเย็นชา ‎เขาไม่เคยทำอะไรอย่างมีเป้าหมาย 467 00:35:34,882 --> 00:35:37,343 ‎เป็นนายน้อยที่ได้รับแต่การโอ๋จากคนรอบข้าง 468 00:35:37,927 --> 00:35:40,263 ‎และเต็มไปด้วยความอวดดีพ่ะย่ะค่ะ 469 00:35:41,222 --> 00:35:43,141 ‎งั้นก็แปลว่าเขาเปลี่ยนตัวเองสินะ 470 00:35:44,225 --> 00:35:45,852 ‎กระหม่อมคิดว่าเขาจะอ่อนแอ 471 00:35:45,935 --> 00:35:48,729 ‎แต่ประตูพลังของเขาก็ถูกเปิดได้ ‎จากการกินยาพิษ 472 00:35:48,813 --> 00:35:52,150 ‎กระหม่อมคิดว่าเขาจะอวดดี ‎แต่กลับเอาชนะองค์รัชทายาทได้ 473 00:35:53,192 --> 00:35:55,278 ‎เหตุใดเขาถึงเปลี่ยนแปลงไปขนาดนั้นได้พ่ะย่ะค่ะ 474 00:35:55,361 --> 00:35:57,196 ‎สิ่งที่จะเปลี่ยนแปลงคนได้ 475 00:35:58,698 --> 00:36:00,158 ‎ก็คือคนด้วยกันเอง 476 00:36:01,450 --> 00:36:04,203 ‎คนที่ปรากฏตัวขึ้นในช่วงที่จางอุก ‎เริ่มเปลี่ยนแปลงตัวเอง 477 00:36:07,248 --> 00:36:08,416 ‎น่าจะเป็นคำตอบ 478 00:36:12,295 --> 00:36:15,840 ‎จางอุกผ่านการฝึกฝนจากอาจารย์ถึง 12 คน ‎ในที่สุดเขาก็เจอหนทางของตัวเอง… 479 00:36:19,468 --> 00:36:21,137 ‎คนคนนั้นเป็นใครกัน 480 00:36:24,891 --> 00:36:27,476 ‎ท่านอาจารย์ เราไปที่ดันฮยังกกเลยดีไหม 481 00:36:28,811 --> 00:36:31,439 ‎เขาลงโทษให้ข้าคุมความประพฤติ ‎ทำให้เรามีเวลาขึ้นมา 482 00:36:32,023 --> 00:36:33,774 ‎เราไปฝึกฝนที่ดันฮยังกกกันเถอะ 483 00:36:33,858 --> 00:36:36,652 ‎แล้วไปลองดูด้วยว่า ‎ข้าจะปีนต้นไม้นั่นขึ้นไปได้แค่ไหน 484 00:36:40,781 --> 00:36:42,742 ‎ตอนนี้ดันฮยังกกหนาวมากนะ 485 00:36:43,659 --> 00:36:46,120 ‎ถ้าหากเราติดอยู่ที่นั่นเพราะมีหิมะตกลงมา 486 00:36:47,121 --> 00:36:48,581 ‎ก็อาจจะอดตายได้เลย 487 00:36:48,664 --> 00:36:51,667 ‎ไหนว่าที่นั่นอบอุ่นแม้จะเป็นกลางฤดูหนาวไง ‎แถมยังมีของกินเยอะด้วย 488 00:36:51,751 --> 00:36:54,086 ‎ข้าได้ยินที่เจ้าบอกยุลไปแบบนั้นเมื่อคราวก่อนนะ 489 00:36:58,007 --> 00:37:01,344 ‎ข้าแค่พูดไปเช่นนั้นเพื่อให้ซอยุลสบายใจ 490 00:37:05,848 --> 00:37:09,227 ‎ข้าเห็นเขาเป็นห่วงว่านกที่เคยเลี้ยง ‎จะลำบากในช่วงฤดูหนาว 491 00:37:09,310 --> 00:37:10,728 ‎เลยพูดไปเช่นนั้น 492 00:37:11,562 --> 00:37:15,942 ‎นกที่ยุลมักจะไปเป่านกหวีดเรียก ‎ที่ดันฮยังกกบ่อยๆ น่ะหรือ 493 00:37:37,797 --> 00:37:40,967 ‎จางอุกเกือบตายคามือจินมูแล้วสินะ 494 00:37:42,385 --> 00:37:46,389 ‎เรารอดพ้นจากสถานการณ์นั้นมาได้ ‎โดยให้อุกเป็นฝ่ายผิด 495 00:37:46,472 --> 00:37:49,225 ‎แต่จินมูอาจพยายามทำร้ายจางอุกได้ขอรับ 496 00:37:52,353 --> 00:37:55,606 ‎โชคดีที่เราใช้ข้ออ้าง ‎เรื่องซ่อมแซมแท่นบันทึกกลุ่มดาว 497 00:37:55,690 --> 00:37:57,400 ‎เพื่อเข้าออกชอนบูกวันได้ 498 00:37:59,819 --> 00:38:03,030 ‎พวกเจ้าพาคนงานของซงริมเข้าไปที่ชอนบูกวัน 499 00:38:03,739 --> 00:38:05,366 ‎แล้วสำรวจความเคลื่อนไหวของจินมูซะ 500 00:38:06,742 --> 00:38:08,077 ‎- ขอรับ ‎- ขอรับ 501 00:38:17,420 --> 00:38:18,671 ‎ท่านหัวหน้าซังโฮ 502 00:38:19,588 --> 00:38:22,341 ‎ข้าได้ยินว่าวันนี้ ‎มูด็อกก็อยู่ที่ชอนบูกวันด้วยหรือ 503 00:38:22,425 --> 00:38:24,093 ‎นางเป็นอะไรบ้างไหมขอรับ 504 00:38:24,176 --> 00:38:25,469 ‎นางปลอดภัยดี 505 00:38:28,973 --> 00:38:32,643 ‎ว่าแต่ผู้แปรวิญญาณที่ควบคุมไม่ได้ ‎และกลายเป็นหินไป 506 00:38:32,727 --> 00:38:34,562 ‎กลับมาเป็นปกติจริงๆ หรือขอรับ 507 00:38:34,645 --> 00:38:38,107 ‎เพราะแบบนั้นท่านผู้นำจึงต้องยอมถอย ‎โดยไม่สามารถพูดอะไรได้ 508 00:38:40,609 --> 00:38:42,403 ‎แล้วอุกมีท่าทีอย่างไร ‎เมื่อเห็นเช่นนั้นหรือขอรับ 509 00:38:42,987 --> 00:38:44,864 ‎เขาไม่ได้ตกใจอะไรมากนัก 510 00:38:45,406 --> 00:38:48,200 ‎และดูจากที่เขาเอาแต่ถามท่านผู้นำ ‎ว่าพลังหินน้ำแข็ง 511 00:38:48,284 --> 00:38:50,911 ‎ฟื้นชีพผู้แปรวิญญาณที่ควบคุมไม่ได้หรือเปล่า 512 00:38:50,995 --> 00:38:53,039 ‎เขาคงจะรู้เกี่ยวกับหินน้ำแข็งแล้ว 513 00:38:55,541 --> 00:38:58,544 ‎เขาได้เห็นพลังของหินน้ำแข็ง ‎ที่ฟื้นชีพผู้แปรวิญญาณด้วยตาตัวเองสินะ 514 00:38:58,627 --> 00:39:01,088 ‎ท่านผู้นำบอกเขาไปว่าต้องทำลายพวกมันทิ้ง 515 00:39:02,256 --> 00:39:04,258 ‎ไม่ว่าจะเป็นผู้แปรวิญญาณหรือหินน้ำแข็ง 516 00:39:04,342 --> 00:39:06,510 ‎เราก็ต้องกำจัดพลังที่ชั่วร้าย 517 00:39:09,430 --> 00:39:11,807 ‎แล้วอุกตอบว่าอะไร ‎เมื่อได้ยินเช่นนั้นหรือขอรับ 518 00:39:11,891 --> 00:39:13,809 ‎นี่เป็นเพียงความรู้สึกของข้าเท่านั้น 519 00:39:14,769 --> 00:39:16,312 ‎ดูเหมือนว่าเขาจะไม่เห็นด้วย 520 00:39:17,146 --> 00:39:20,399 ‎จางอุกชอบทำตามใจตนเอง ‎และไม่มีความลังเลใจ 521 00:39:20,483 --> 00:39:24,445 ‎แต่ถึงอย่างนั้นก็จะให้เขาทำเช่นนั้น ‎กับเรื่องของเวทมนตร์ดำไม่ได้ 522 00:39:25,529 --> 00:39:27,490 ‎นายน้อยยุลสนิทกับจางอุก 523 00:39:27,573 --> 00:39:29,575 ‎ก็ช่วยเตือนเขาอย่างเคร่งครัดหน่อย 524 00:39:41,754 --> 00:39:44,256 ‎เรื่องที่ดันฮยังกกหนาวก็เรื่องหนึ่ง 525 00:39:44,340 --> 00:39:46,675 ‎แต่ถ้าไปที่นั่น เราก็ต้องอยู่ด้วยกันสองคนนี่นา 526 00:39:47,551 --> 00:39:49,887 ‎จากนี้ไปพวกเราเลี่ยงการอยู่ด้วยกัน ‎แค่สองคนจะดีกว่า 527 00:39:50,721 --> 00:39:52,223 ‎อยู่ๆ เป็นอะไรไป 528 00:39:54,975 --> 00:39:56,143 ‎ข้า… 529 00:39:58,771 --> 00:40:00,314 ‎กลัวว่าจะดูดกินวิญญาณของเจ้า 530 00:40:00,898 --> 00:40:04,151 ‎เจ้าไม่ได้ควบคุมตัวเองไม่ได้นะ ‎พวกเราแตะตัวกันแล้วแต่ก็ไม่เกิดอะไรขึ้นไง 531 00:40:04,235 --> 00:40:06,570 ‎ข้ามั่นใจว่าข้าเป็นคนดูดกินพลังของขันทีผู้นั้น 532 00:40:07,154 --> 00:40:08,572 ‎ตอนนี้ข้าอาจจะไม่เป็นไร 533 00:40:08,656 --> 00:40:11,117 ‎แต่เราก็ไม่รู้ว่าข้าจะเป็นเช่นนั้นอีกเมื่อไหร่ 534 00:40:12,952 --> 00:40:14,412 ‎เจ้าจะหนีไป 535 00:40:15,204 --> 00:40:16,956 ‎หรือว่าจะฟันข้าก็ได้ 536 00:40:19,417 --> 00:40:21,335 ‎แต่ถ้าเจ้าถูกข้าดูดกินพลังละก็ 537 00:40:23,546 --> 00:40:25,047 ‎ข้าคงทนรับไม่ไหวแน่ๆ 538 00:40:34,098 --> 00:40:35,307 ‎เจ้ายิ้มอะไร 539 00:40:35,975 --> 00:40:37,476 ‎สถานการณ์นี้มันน่าขำหรือไง 540 00:40:38,269 --> 00:40:39,603 ‎เปล่าหรอก คือ… 541 00:40:42,565 --> 00:40:43,732 ‎ข้าใจเต้นน่ะ 542 00:40:46,360 --> 00:40:47,903 ‎คำว่าอย่าให้ถูกดูดกินพลัง 543 00:40:49,196 --> 00:40:51,574 ‎มันกินใจข้ามากกว่าคำว่าคิดถึงน่ะ 544 00:40:54,618 --> 00:40:56,996 ‎มือสังหารโหดเหี้ยมเพิ่งจะมาตอบกลับ 545 00:40:58,330 --> 00:41:00,958 ‎คำสารภาพที่ใสซื่อของนายน้อยแสนบริสุทธิ์ ‎เอาป่านนี้สินะ 546 00:41:10,176 --> 00:41:12,052 ‎ข้าจะตามหาหินน้ำแข็งมาให้เจ้า 547 00:41:12,761 --> 00:41:16,015 ‎เพื่อไม่ให้เจ้าต้องดูดกินพลังของข้า 548 00:41:23,063 --> 00:41:25,191 ‎แบบนั้นเจ้าต้องประจันหน้ากับพัคจินนะ 549 00:41:25,274 --> 00:41:28,110 ‎ถ้าอย่างนั้นข้าก็ต้องแข็งแกร่งขึ้นน่ะสิ 550 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 ‎เจ้าแพ้จอมเวทแห่งจองจินกักถึงเก้าครั้ง 551 00:41:36,785 --> 00:41:38,120 ‎แล้วมาอวดดีซะได้ 552 00:41:41,415 --> 00:41:44,960 ‎จริงด้วย หยกหยินหยาง ‎ข้าต้องไปตามมันกลับคืนมาก่อนนี่นา 553 00:41:46,128 --> 00:41:49,715 ‎ว่าแต่เจ้าใช้หยกหยินหยาง ‎เรียกองค์รัชทายาทมาได้ยังไงหรือ 554 00:41:51,592 --> 00:41:53,802 ‎มีวิธีอยู่น่ะ แต่มัน… 555 00:41:54,887 --> 00:41:56,597 ‎เป็นวิธีที่ใจเต้นมากเลยล่ะ 556 00:42:16,742 --> 00:42:19,411 ‎จางอุกซึ่งเป็นผู้บุกรุกไม่ได้ถือดาบ 557 00:42:20,871 --> 00:42:23,832 ‎แต่จินมูซึ่งบอกว่าไม่ได้ทำอะไร ‎กลับถือดาบอยู่ในมือ 558 00:42:36,679 --> 00:42:38,138 ‎นายน้อย 559 00:42:38,222 --> 00:42:41,100 ‎ท่านอาจารย์อี ‎ทำไมท่านถึงมาอยู่ที่บ้านข้าล่ะขอรับ 560 00:42:41,183 --> 00:42:43,227 ‎แล้วทำไมเจ้าถึงกลับมาบ้าน ‎ไม่อยู่ที่ซงริมล่ะ 561 00:42:44,478 --> 00:42:46,647 ‎นายน้อยอยู่ในช่วงคุมความประพฤติเจ้าค่ะ 562 00:42:48,482 --> 00:42:50,192 ‎คุมความประพฤติหรือ ‎นี่ถูกลงโทษหรือเจ้าคะ 563 00:42:50,943 --> 00:42:52,778 ‎ท่านไปทำอะไรผิดมาอีกเจ้าคะ 564 00:42:52,861 --> 00:42:54,238 ‎ไม่ใช่ ไม่ใช่แบบนั้น 565 00:42:54,321 --> 00:42:57,157 ‎แม่บ้านคิม ฟังแล้วอย่าตกใจนะ 566 00:42:57,241 --> 00:42:58,576 ‎มันเรียกว่าเป็น… 567 00:42:59,994 --> 00:43:01,996 ‎การคุมความประพฤติหลอกๆ น่ะ 568 00:43:02,079 --> 00:43:05,207 ‎แทนที่จะบอกว่าถูกลงโทษ ‎เรียกว่าได้รับวันหยุดเป็นรางวัลจะดีกว่า 569 00:43:08,502 --> 00:43:09,837 ‎ท่านคิดเช่นนั้นก็ได้เจ้าค่ะ 570 00:43:11,338 --> 00:43:12,381 ‎งั้นก็ดีเลย 571 00:43:13,632 --> 00:43:16,802 ‎ตั้งแต่วันพรุ่งนี้ ไปตกปลากับข้า ‎ที่ทะเลสาบคยองชอนแดโฮกัน 572 00:43:18,262 --> 00:43:19,513 ‎ดีเลยเจ้าค่ะ 573 00:43:19,597 --> 00:43:23,934 ‎ท่านใช้เวลาเที่ยวเล่นกับนายน้อย ‎ระหว่างที่พักอยู่ที่นี่ก็ดีนะเจ้าคะ 574 00:43:24,018 --> 00:43:24,977 ‎โธ่ 575 00:43:25,060 --> 00:43:28,647 ‎ไม่ได้หรอก แม่บ้านคิม ‎ตอนนี้ข้าไม่มีเวลาให้เที่ยวเล่นหรอก 576 00:43:28,731 --> 00:43:30,107 ‎ท่านอาจารย์อี ขอโทษด้วยนะขอรับ 577 00:43:30,190 --> 00:43:32,735 ‎ข้าแพ้การประลองถึงเก้าครั้ง ‎จากทั้งหมดสิบครั้ง 578 00:43:32,818 --> 00:43:34,612 ‎ตอนนี้ข้าเหลืออีกแค่ครั้งเดียวแล้วขอรับ 579 00:43:35,279 --> 00:43:38,032 ‎ไหนๆ มีเวลา ข้าก็ว่าจะทุ่มให้การฝึกฝนสักหน่อย ‎โปรดเข้าใจด้วย 580 00:43:39,366 --> 00:43:42,411 ‎ในช่วงที่ไม่เจอกัน ‎เจ้ากลายเป็นนักเรียนดีเด่นไปแล้วสินะ 581 00:43:42,494 --> 00:43:45,664 ‎ขอรับ ถ้าอยากทำให้แม่บ้านคิมภูมิใจ 582 00:43:45,748 --> 00:43:47,708 ‎ข้าจะมาเอ้อระเหยลอยชาย ‎จับเบ็ดตกปลาไม่ได้หรอก 583 00:43:48,959 --> 00:43:52,838 ‎ช่วงนี้นายน้อยทำให้ข้าซาบซึ้งใจ ‎ทุกวันเลยนะเจ้าคะ 584 00:43:53,631 --> 00:43:54,590 ‎เจ้าค่ะ 585 00:43:54,673 --> 00:43:56,133 ‎ฝึกฝนได้เลยเจ้าค่ะ 586 00:43:56,216 --> 00:43:59,053 ‎ข้าจะไปทำอาหารมื้อดึกมาให้ท่านเอง 587 00:44:07,811 --> 00:44:10,981 ‎บอกมาตามตรงได้แล้ว ‎เหตุใดเจ้าจึงโดนควบคุมความประพฤติ 588 00:44:15,027 --> 00:44:17,279 ‎ข้าไปที่ชอนบูกวัน ‎แล้วทำแท่นบันทึกกลุ่มดาวแตก 589 00:44:18,364 --> 00:44:20,199 ‎ห้ามบอกแม่บ้านคิมนะขอรับ 590 00:44:20,282 --> 00:44:23,243 ‎ข้าเห็นฟ้าผ่าลูกใหญ่ ‎ฟาดจากท้องฟ้าลงมาที่ชอนบูกวัน 591 00:44:23,327 --> 00:44:24,787 ‎คงฟาดลงมาที่แท่นบันทึกกลุ่มดาวสินะ 592 00:44:25,663 --> 00:44:29,375 ‎พวกเราคงบอกรายละเอียดไม่ได้ ‎แต่ไม่ใช่ความผิดของนายน้อยเจ้าค่ะ 593 00:44:30,876 --> 00:44:33,337 ‎ไว้ท่านไปฟังเรื่องราว ‎จากท่านผู้นำที่ซงริมเถิดเจ้าค่ะ 594 00:44:35,089 --> 00:44:36,548 ‎ข้าจะให้ท่านยืมเบ็ดตกปลาเองขอรับ 595 00:44:36,632 --> 00:44:38,467 ‎ช่วงที่ข้าคลั่งไคล้การตกปลา 596 00:44:38,550 --> 00:44:41,136 ‎ข้าได้เก็บรวบรวมเบ็ดตกปลาอย่างดีไว้อยู่ 597 00:44:41,220 --> 00:44:42,096 ‎ข้าจะไปนำมาให้ขอรับ 598 00:44:47,434 --> 00:44:48,644 ‎น่าเสียดายจัง 599 00:44:50,354 --> 00:44:54,108 ‎ถ้าเขาไปด้วย ข้าก็ตั้งใจว่า ‎จะสอนเขาตกปลาทองคำสักหน่อย 600 00:44:55,067 --> 00:44:56,110 ‎ปลาทองคำหรือเจ้าคะ 601 00:44:56,693 --> 00:45:00,197 ‎ปลาที่ส่องแสงสีทองอร่ามในตำนาน ‎ที่พบได้แค่ที่ทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 602 00:45:00,280 --> 00:45:01,865 ‎ท่านหมายถึงมันหรือเจ้าคะ 603 00:45:02,574 --> 00:45:03,826 ‎เจ้ารู้จักปลาทองคำด้วยหรือ 604 00:45:03,909 --> 00:45:07,121 ‎ข้าเคยได้ยินมาเจ้าค่ะ ว่ามันกินพลังของ ‎ทะเลสาบคยองชอนแดโฮเป็นอาหาร 605 00:45:07,204 --> 00:45:11,417 ‎มันเป็นปลาที่มีแต่ผู้ที่ผ่านขั้นชีซูแล้ว ‎จึงจะตกมันได้มิใช่หรือเจ้าคะ 606 00:45:11,500 --> 00:45:13,669 ‎มูด็อกรู้เยอะตามคาดเลยจริงๆ 607 00:45:14,253 --> 00:45:16,296 ‎ความรู้สึกตอนที่ตกปลาทองคำ ‎จากการควบคุมพลัง 608 00:45:16,380 --> 00:45:18,006 ‎ของทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 609 00:45:19,550 --> 00:45:20,759 ‎มันช่างสุดยอดมากเลยล่ะ 610 00:45:22,136 --> 00:45:25,764 ‎ช่วยสอนให้นายน้อยของข้า ‎ได้สัมผัสความรู้สึกที่สุดยอดนั้นด้วยสิเจ้าคะ 611 00:45:25,848 --> 00:45:26,849 ‎แต่เขาบอกว่ายุ่งนี่ 612 00:45:27,599 --> 00:45:29,226 ‎ท่านอาจารย์อี 613 00:45:29,309 --> 00:45:31,186 ‎ท่านอาจารย์อี ดูนี่สิขอรับ 614 00:45:31,270 --> 00:45:33,355 ‎เบ็ดคันนี้ทำมาจากไม้ไผ่คุณภาพดี… 615 00:45:33,439 --> 00:45:35,983 ‎เขาไม่ยุ่งเจ้าค่ะ ตั้งแต่วันพรุ่งนี้ 616 00:45:36,066 --> 00:45:38,944 ‎นายน้อยของข้าจะไปตกปลา ‎กับท่านอาจารย์อีเจ้าค่ะ 617 00:45:40,988 --> 00:45:42,489 ‎เจ้าพูดอะไรเนี่ย ข้าต้องฝึกฝนสิ 618 00:45:42,573 --> 00:45:45,868 ‎ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาถือดาบ ‎แต่เป็นเวลาถือเบ็ดตกปลาเจ้าค่ะ 619 00:45:47,161 --> 00:45:50,247 ‎ไปตกปลาทองคำ ‎ที่ทะเลสาบคยองชอนแดโฮกลับมานะเจ้าคะ 620 00:45:50,914 --> 00:45:52,082 ‎หือ 621 00:46:04,636 --> 00:46:06,096 ‎จุดนี้เป็นจุดที่ดีเลย 622 00:46:06,722 --> 00:46:08,140 ‎ไม่นะขอรับ ท่านอาจารย์อี 623 00:46:08,849 --> 00:46:12,519 ‎ข้ารู้ดีเพราะเคยตกปลาตรงนี้มาก่อน ‎น้ำตรงนี้เย็นมากขอรับ 624 00:46:12,603 --> 00:46:15,355 ‎และตรงนี้ก็ไม่มีหญ้าใต้น้ำ ‎ทำให้ไม่มีปลานะขอรับ 625 00:46:15,898 --> 00:46:18,901 ‎แล้วท่านเอาเบ็ดอะไรมาเนี่ย ‎แทนที่จะเอาเบ็ดตกปลาดีๆ มา 626 00:46:18,984 --> 00:46:22,404 ‎เวลาที่จะจับปลาทองคำ ‎ก็ต้องใช้เบ็ดที่จะโค้งงอให้ได้มากที่สุด 627 00:46:23,405 --> 00:46:24,990 ‎เบ็ดเช่นนี้เหมาะสมเลยล่ะ 628 00:46:26,658 --> 00:46:28,869 ‎แล้วนี่คือเหยื่อล่อปลาทองคำหรือขอรับ 629 00:46:29,453 --> 00:46:30,621 ‎ของว่างเจ้าค่ะ 630 00:46:30,704 --> 00:46:34,124 ‎ท่านแม่บ้านคิมเตรียมมาให้ ‎เพราะกลัวว่าท่านอาจารย์อีจะหิวเจ้าค่ะ 631 00:46:34,833 --> 00:46:37,753 ‎แม่บ้านคิมช่างเป็นคนที่อ่อนโยนจริงๆ 632 00:46:38,337 --> 00:46:40,255 ‎แล้วเหยื่อล่ออยู่ไหนขอรับ เหยื่อล่อน่ะ 633 00:46:40,339 --> 00:46:42,424 ‎อย่างน้อยต้องเกี่ยวหนอน ‎หรือปลาตัวเล็กเป็นเหยื่อล่อสิ 634 00:46:42,508 --> 00:46:43,926 ‎อุ๊ย เดี๋ยวก่อน 635 00:46:45,636 --> 00:46:47,679 ‎ท่านจะตกปลาโดยไม่เกี่ยวเหยื่อล่อหรือขอรับ 636 00:46:47,763 --> 00:46:51,058 ‎ข้าบอกแล้วไง ว่าปลาทองคำกินพลังเป็นอาหาร 637 00:46:51,808 --> 00:46:54,478 ‎พลังของข้าจะไหลเวียนไปตามไม้ไผ่นี้ 638 00:46:55,103 --> 00:46:57,022 ‎และเป็นเหยื่อล่อในการตกปลาทองคำ 639 00:46:58,607 --> 00:46:59,608 ‎พลังหรือขอรับ 640 00:47:00,692 --> 00:47:03,779 ‎นายน้อยก็ลองทำตามที่ท่านอาจารย์อีทำดูเจ้าค่ะ 641 00:47:04,363 --> 00:47:05,364 ‎เร็วเข้าสิเจ้าคะ 642 00:47:12,329 --> 00:47:16,375 ‎ตอนนี้เราแค่ต้องควบคุม ‎พลังของทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 643 00:47:16,458 --> 00:47:18,669 ‎แล้วรอให้ปลาทองคำมากินเบ็ดก็พอ 644 00:47:26,176 --> 00:47:27,261 ‎มูด็อก 645 00:47:27,844 --> 00:47:30,931 ‎พอมาทำแบบนี้ ข้ารู้สึกเหมือนเป็นคนโง่เลย ‎ข้าต้องทำต่อด้วยหรือ 646 00:47:38,564 --> 00:47:39,523 ‎กินเบ็ดแล้วเจ้าค่ะ 647 00:47:50,659 --> 00:47:52,369 ‎นั่นคือปลาทองคำ 648 00:47:53,036 --> 00:47:56,665 ‎ก้อนหยดน้ำซึ่งก่อตัวขึ้นจาก ‎พลังของทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 649 00:47:57,332 --> 00:48:00,961 ‎เพราะงั้นจึงมีแค่จอมเวทที่ผ่านขั้นชีซู ‎ซึ่งสามารถควบคุมพลังน้ำนอกร่างกายได้ 650 00:48:01,044 --> 00:48:02,337 ‎ที่สามารถจับมันได้ 651 00:48:05,048 --> 00:48:06,466 ‎ข้าไม่ได้ตกปลามานาน 652 00:48:06,550 --> 00:48:09,845 ‎แต่ความรู้สึกเมื่อตกปลาทองคำได้ ‎ยังคงน่าทึ่งเช่นเดิมเลยนะ 653 00:48:12,139 --> 00:48:14,683 ‎ปลาทองคำไม่ใช่ปลาจริงๆ หรอกหรือ 654 00:48:15,267 --> 00:48:17,561 ‎ท่านอาจารย์อีไม่ได้พานายน้อยมาตกปลา 655 00:48:18,270 --> 00:48:21,315 ‎แต่กำลังสอนวิชาเพื่อไปสู่ขั้นชีซูอยู่เจ้าค่ะ 656 00:48:22,232 --> 00:48:23,567 ‎ผู้ที่ตกปลาทองคำ 657 00:48:23,650 --> 00:48:26,528 ‎ซึ่งเป็นกลุ่มก้อนพลัง ‎ของทะเลสาบคยองชอนแดโฮได้ 658 00:48:27,613 --> 00:48:29,364 ‎จะสามารถผ่านขั้นชีซูได้เจ้าค่ะ 659 00:48:31,158 --> 00:48:32,451 ‎"ชีซู" หรือ 660 00:48:40,917 --> 00:48:43,211 ‎ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไป 661 00:48:43,295 --> 00:48:44,171 ‎ค่อยๆ 662 00:48:44,254 --> 00:48:47,257 ‎ไม่ เจ้าเร่งรีบเกินไป ค่อยๆ 663 00:48:47,966 --> 00:48:49,468 ‎- ค่อยๆ ‎- ไม่ใช่แบบนั้น 664 00:49:02,522 --> 00:49:04,733 ‎ดูเหมือนจะเป็นคุณหนูตาบอด ‎ที่ชอนบูกวันพามานะขอรับ 665 00:49:04,816 --> 00:49:07,235 ‎คุณหนูโชยอนบอกว่าพวกเขาส่งตัว ‎คุณหนูตาบอดจากทั่วอาณาจักร 666 00:49:07,319 --> 00:49:09,196 ‎มาที่นี่วันละสองสามคนขอรับ 667 00:49:11,782 --> 00:49:13,659 ‎- เข้าไปกันเถิด ‎- ขอรับ 668 00:49:26,088 --> 00:49:28,131 ‎ที่ท่านผู้นำจะพูดก็คือ 669 00:49:28,215 --> 00:49:31,093 ‎อาจจะมีผู้แปรวิญญาณซ่อนตัวอยู่ 670 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 ‎ในแต่ละบ้านที่นักซูเคยสังหารก็เป็นได้ 671 00:49:33,303 --> 00:49:35,430 ‎ท่านจึงอยากใช้ของต้องมนตร์ ‎ของจินโยวอนตามหาให้ 672 00:49:36,348 --> 00:49:37,516 ‎อย่างนั้นสินะเจ้าคะ 673 00:49:37,599 --> 00:49:39,810 ‎พวกเรากำลังรอให้ผู้แปรวิญญาณ ‎จากขนส่งแดกัง 674 00:49:39,893 --> 00:49:42,062 ‎ฟื้นสติขึ้นมาพูดด้วยตนเอง 675 00:49:42,145 --> 00:49:44,189 ‎แต่ตอนนี้เราไม่สามารถรออย่างเดียวได้ขอรับ 676 00:49:44,272 --> 00:49:45,691 ‎ที่จริงแล้วเมื่อคืนนี้ 677 00:49:46,608 --> 00:49:48,777 ‎เราพบผู้แปรวิญญาณอีกคนขอรับ 678 00:49:50,028 --> 00:49:51,363 ‎ข้าได้ยินแล้วเจ้าค่ะ 679 00:49:51,446 --> 00:49:55,033 ‎ได้ยินว่าพบผู้แปรวิญญาณ ‎ซึ่งเป็นขันทีที่ชอนบูกวัน 680 00:49:55,117 --> 00:49:58,412 ‎จินมูคงเดินทางมาที่จินโยวอนแล้วสินะขอรับ 681 00:49:59,371 --> 00:50:03,875 ‎จินมู น้องของข้าบอกว่า ‎ซงริมได้ส่งผู้บุกรุกไปที่ชอนบูกวัน 682 00:50:04,501 --> 00:50:07,754 ‎และใส่ร้ายเขาอย่างไม่เข้าท่า ‎จึงรู้สึกไม่เป็นธรรมอย่างมากเจ้าค่ะ 683 00:50:07,838 --> 00:50:10,966 ‎เพื่อเปิดเผยความจริงว่าเขาถูกใส่ร้าย ‎หรือเขาใช้เวทมนตร์ดำจริงๆ 684 00:50:11,675 --> 00:50:15,679 ‎เราก็ต้องการของต้องมนตร์ของจินโยวอน ‎และพลังของท่านผู้อำนวยการขอรับ 685 00:50:15,762 --> 00:50:17,097 ‎ได้โปรดช่วยข้าด้วยขอรับ 686 00:50:18,890 --> 00:50:19,933 ‎ข้าต้องขออภัย 687 00:50:21,435 --> 00:50:22,811 ‎แต่ข้าขอปฏิเสธเจ้าค่ะ 688 00:50:24,813 --> 00:50:28,567 ‎การถูกสงสัยว่าใช้เวทมนตร์ดำ ‎ถือเป็นการเสียเกียรติอย่างมากสำหรับจอมเวท 689 00:50:29,401 --> 00:50:30,861 ‎หากเรานำของต้องมนตร์ 690 00:50:30,944 --> 00:50:35,198 ‎บุกไปที่บ้านพวกเขาเพื่อจับการใช้เวทมนตร์ดำ ‎โดยไม่มีหลักฐานแน่ชัด 691 00:50:36,158 --> 00:50:38,910 ‎อาจทำให้ผู้คนมากมาย ‎โกรธเคืองจินโยวอนก็เป็นได้เจ้าค่ะ 692 00:50:38,994 --> 00:50:40,328 ‎ได้ยินว่ารองหัวหน้าจินมู 693 00:50:41,204 --> 00:50:43,915 ‎บอกว่าจะตามหาลูกสาวคนโตของท่านให้ 694 00:50:44,833 --> 00:50:48,170 ‎จินมูเขาขอร้องให้ท่าน ‎ไม่ให้ความร่วมมือกับซงริม 695 00:50:48,670 --> 00:50:50,922 ‎เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ‎ในการตามหาลูกสาวหรือขอรับ 696 00:50:51,506 --> 00:50:53,383 ‎- มันไม่เกี่ยวข้องกันเจ้าค่ะ ‎- ไม่ขอรับ 697 00:50:53,467 --> 00:50:57,971 ‎จู่ๆ เมื่อไม่นานมานี้ท่าทีของท่านผู้อำนวยการ ‎ที่มีต่อซงริมได้เปลี่ยนไปขอรับ 698 00:50:58,054 --> 00:51:01,516 ‎ท่านผู้นำจะบอกว่า ‎การทำตามสิ่งที่ท่านสั่งอย่างนอบน้อม 699 00:51:01,600 --> 00:51:02,976 ‎คือท่าทีที่เหมาะสมของข้าหรือ 700 00:51:04,394 --> 00:51:08,315 ‎จินโยวอนของเราไม่ใช่ลูกสมุนของซงริม ‎ที่จะทำตามที่ซงริมสั่ง 701 00:51:08,398 --> 00:51:09,900 ‎อย่างไม่มีปากมีเสียงหรอกนะเจ้าคะ 702 00:51:09,983 --> 00:51:11,818 ‎- ท่านผู้อำนวยการจิน ‎- โปรดกลับไปด้วยเจ้าค่ะ 703 00:51:12,402 --> 00:51:15,489 ‎ข้ามีคนที่ต้องไปพบเดี๋ยวนี้เจ้าค่ะ 704 00:51:26,291 --> 00:51:29,252 ‎ตอนนี้ขอแค่ตามหาพี่สาวของคุณหนูเจอ 705 00:51:29,336 --> 00:51:32,756 ‎ก็คงไม่มีอุปสรรคที่จะขัดขวาง ‎ความสัมพันธ์ของข้ากับคุณหนูแล้วขอรับ 706 00:51:32,839 --> 00:51:36,176 ‎นั่นเป็นเพราะซงริมและจินโยวอน ‎มีความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นต่อกันมากเจ้าค่ะ 707 00:51:36,760 --> 00:51:38,011 ‎อ้อ แล้วก็… 708 00:51:40,597 --> 00:51:41,723 ‎นี่ขอรับ 709 00:51:43,225 --> 00:51:45,811 ‎นี่เป็นเครื่องประดับที่ข้าเคยบอกว่าสวยนี่เจ้าคะ 710 00:51:46,478 --> 00:51:48,772 ‎ข้าได้ยินว่ามีคนจองไว้จึงหาซื้อไม่ได้ 711 00:51:48,855 --> 00:51:50,440 ‎แล้วท่านหามาได้อย่างไรเจ้าคะ 712 00:51:50,524 --> 00:51:53,610 ‎ข้าซื้อต่อจากคนที่จองไว้ ‎ในราคาหลายเท่าตัวขอรับ 713 00:51:53,693 --> 00:51:55,403 ‎เพราะคิดว่าคุณหนูน่าจะชอบมัน 714 00:51:55,487 --> 00:51:57,572 ‎ข้ามีความสุขหลายหลายเท่าตัวเลยเจ้าค่ะ 715 00:51:58,490 --> 00:52:01,243 ‎เห็นคุณหนูมีความสุขเช่นนี้ 716 00:52:01,326 --> 00:52:05,038 ‎ข้าก็รู้สึกดี ‎เป็นหลายหลายหลายเท่าตัวเลยขอรับ 717 00:52:16,132 --> 00:52:18,051 ‎ทำไมท่านอาถึงมีสีหน้าเช่นนั้นล่ะขอรับ 718 00:52:18,134 --> 00:52:19,469 ‎มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 719 00:52:20,512 --> 00:52:23,139 ‎เหมือนว่าเขาจะมีปากเสียง ‎กับผู้อำนวยการจินโยวอนอย่างหนัก 720 00:52:42,951 --> 00:52:45,328 ‎ข้าจุดไฝสีแดงที่หลังหูซ้ายแล้วเจ้าค่ะ 721 00:52:46,997 --> 00:52:51,084 ‎บูยอนมีแผลเป็นจากการล้มที่แขนข้างขวา 722 00:52:53,587 --> 00:52:56,047 ‎เป็นแผลเป็นที่มีขนาดประมาณหนึ่งข้อนิ้ว 723 00:53:28,413 --> 00:53:31,583 ‎นี่เป็นขั้นตอนเพื่อจะเป็นจินบูยอน ‎จงอดทนไว้ 724 00:53:32,667 --> 00:53:34,502 ‎เรากำลังสลักไฝเล็กๆ และรอยแผลเป็น 725 00:53:34,586 --> 00:53:37,756 ‎รวมถึงรายละเอียดต่างๆ ‎ที่แม่ของนางจดจำได้อยู่ 726 00:53:39,674 --> 00:53:40,759 ‎เจ้าค่ะ 727 00:53:40,842 --> 00:53:44,387 ‎ข้าจะราดกรดเพื่อให้รอยแผลเป็นชัดเจนขึ้น 728 00:54:28,098 --> 00:54:31,518 ‎นายน้อยพยายามจะตกปลาอะไรกันแน่ 729 00:54:31,601 --> 00:54:33,353 ‎จึงออกไปทะเลสาบทั้งวันทั้งคืนแบบนี้ 730 00:54:33,937 --> 00:54:36,481 ‎ข้าจะนำอาหารไปให้พวกเขานะเจ้าคะ 731 00:54:36,564 --> 00:54:38,566 ‎เดี๋ยวข้าส่งพ่อบ้านอีไปแทน 732 00:54:38,650 --> 00:54:40,777 ‎มูด็อก เจ้าอยู่ช่วยงานข้าที่บ้านหน่อย 733 00:54:42,612 --> 00:54:46,533 ‎ข้าจะทำพิธีเซ่นไหว้ เลยต้องทำความสะอาดบ้าน ‎และต้องทำอาหารด้วย 734 00:54:48,034 --> 00:54:49,285 ‎พิธีเซ่นไหว้ใครหรือเจ้าคะ 735 00:54:49,369 --> 00:54:51,579 ‎นางเป็นเด็กผู้หญิงที่ตายไปอย่างน่าสงสาร 736 00:54:52,080 --> 00:54:54,332 ‎นางมีความสัมพันธ์ไม่ดีกับตระกูลของเรา 737 00:54:54,416 --> 00:54:56,418 ‎ข้าเลยจะทำพิธีเซ่นไหว้ ‎เพื่อปลอบโยนดวงวิญญาณนาง 738 00:54:57,961 --> 00:54:59,295 ‎ท่านแม่บ้านคิม 739 00:54:59,379 --> 00:55:00,880 ‎ข้ากลับมาจากที่วัดแล้วขอรับ 740 00:55:00,964 --> 00:55:02,132 ‎- อือ ‎- นี่ขอรับ 741 00:55:02,215 --> 00:55:04,551 ‎คำอาลัยสดุดีผู้ล่วงลับที่พระสงฆ์เขียนให้ขอรับ 742 00:55:05,885 --> 00:55:07,595 ‎ตายจริง เขียนมาอย่างดีเลยนะเนี่ย 743 00:55:08,680 --> 00:55:10,306 ‎ว่าแต่ชื่อพวกเขาอยู่ตรงไหนล่ะ 744 00:55:10,390 --> 00:55:12,559 ‎ต้องเขียนชื่อวิญญาณ ‎ที่จะมารับการเซ่นไหว้ด้วยสิ 745 00:55:12,642 --> 00:55:13,935 ‎ให้ตายเถอะ 746 00:55:14,019 --> 00:55:16,813 ‎อยู่นี่ไงขอรับ "โจชุงและโจยอง" 747 00:55:18,148 --> 00:55:20,358 ‎"โจยอง" นั่นเป็นชื่อของข้านี่ 748 00:55:20,942 --> 00:55:22,944 ‎อ้อ จริงด้วย อยู่ตรงนี้เอง 749 00:55:23,028 --> 00:55:24,571 ‎"โจชุงและโจยอง" 750 00:55:25,989 --> 00:55:27,323 ‎เขียนมาอย่างดีเลย 751 00:55:27,407 --> 00:55:29,784 ‎พ่อบ้านคิม เจ้าตามข้ามาหน่อย 752 00:55:30,326 --> 00:55:31,911 ‎เจ้าคงต้องเอาข้าวไปส่งให้นายน้อยแล้ว 753 00:55:31,995 --> 00:55:33,121 ‎อ้อ ขอรับ 754 00:55:34,622 --> 00:55:36,708 ‎พิธีเซ่นไหว้ที่แม่บ้านคิมจะจัด 755 00:55:37,542 --> 00:55:39,627 ‎คือพิธีเซ่นไหว้ท่านพ่อกับข้าหรือ 756 00:56:18,166 --> 00:56:20,543 ‎ข้าวหุงใส่เห็ดของโปรดของข้าสินะ 757 00:56:20,627 --> 00:56:23,880 ‎แม่บ้านคิมทำอาหารเก่งจริงๆ 758 00:56:31,096 --> 00:56:32,514 ‎กินเบ็ดแล้วขอรับ 759 00:56:43,024 --> 00:56:45,485 ‎นี่เป็นเบ็ดที่ข้าเกี่ยวหนอนเป็นเหยื่อล่อไว้ 760 00:56:46,653 --> 00:56:48,238 ‎เราเอามาทำกินเป็นกับข้าวกันนะ 761 00:56:53,785 --> 00:56:55,161 ‎โธ่เอ๊ย 762 00:57:13,012 --> 00:57:14,013 ‎เอ้า 763 00:57:19,936 --> 00:57:21,646 ‎ไม่ต้องใจร้อนไปหรอก 764 00:57:23,231 --> 00:57:25,817 ‎แล้วช่วงเวลาหนึ่งเจ้าจะรู้สึก 765 00:57:25,900 --> 00:57:28,278 ‎เหมือนตอนที่ปลากินเบ็ด 766 00:57:28,361 --> 00:57:31,948 ‎นั่นคือพลังชีซูที่สามารถควบคุมพลังได้ 767 00:57:33,658 --> 00:57:34,659 ‎ขอรับ 768 00:57:35,743 --> 00:57:38,705 ‎ว่าแต่ท่านอาจารย์อี ‎ตั้งแต่ตอนตำราแห่งหัวใจแล้ว 769 00:57:39,414 --> 00:57:41,708 ‎เหตุผลที่ท่านใส่ใจข้าเป็นพิเศษคืออะไรหรือขอรับ 770 00:57:42,959 --> 00:57:45,837 ‎ไม่ทราบว่าเป็นเหตุผลที่ไม่สามารถบอกใครได้ 771 00:57:46,337 --> 00:57:49,382 ‎และไม่ควรให้ใครรู้ อะไรเช่นนั้นหรือเปล่า 772 00:57:51,301 --> 00:57:52,760 ‎เจ้าไม่จำเป็นต้องรู้หรอก 773 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 ‎ท่านคิดว่าข้าจะไม่รู้หรือขอรับ 774 00:57:57,056 --> 00:57:58,516 ‎นี่เป็นเรื่องครอบครัวข้าเชียวนะ 775 00:58:03,521 --> 00:58:05,106 ‎เป็นเพราะแม่บ้านคิมของเราล่ะสิ 776 00:58:07,025 --> 00:58:10,320 ‎ก็ไม่ไง ท่านเอาแต่พูดชมแม่บ้านคิมไม่หยุด 777 00:58:10,403 --> 00:58:12,739 ‎แล้วผ้าพันคอที่ท่านพันอยู่ด้วย 778 00:58:12,822 --> 00:58:15,116 ‎นั่นเป็นของร้านค้าที่แม่บ้านคิมชอบไปเลยนะ 779 00:58:16,159 --> 00:58:17,368 ‎แม่บ้านคิมให้มาใช่ไหมขอรับ 780 00:58:18,411 --> 00:58:19,621 ‎แล้วที่สำคัญ 781 00:58:19,704 --> 00:58:23,416 ‎ข้าก็เห็นสิ่งนั้นด้วยขอรับ ‎ช่อดอกไม้ป่าที่แม่บ้านคิมตากแห้งไว้ในห้อง 782 00:58:23,500 --> 00:58:25,752 ‎มันเป็นดอกไม้ที่พบได้เยอะที่ดันฮยังกกเลย 783 00:58:25,835 --> 00:58:27,795 ‎ท่านอาจารย์อีเด็ดมันมาให้นางใช่ไหมขอรับ 784 00:58:28,963 --> 00:58:31,591 ‎- ใช่ ถูกต้องแล้ว ‎- โอ้โฮ กะไว้แล้วเชียว 785 00:58:32,926 --> 00:58:34,969 ‎เดี๋ยวนะ แล้วการฝึกละทิ้ง ‎ความปรารถนาของท่าน… 786 00:58:35,053 --> 00:58:38,306 ‎มันไม่ใช่ความรู้สึกทางโลกเช่นนั้นหรอกนะ 787 00:58:38,890 --> 00:58:41,518 ‎ข้าแค่ยอมรับว่านางงดงามและมีจิตใจอบอุ่น 788 00:58:41,601 --> 00:58:43,019 ‎แค่นั้นเอง 789 00:58:43,561 --> 00:58:46,606 ‎นั่นก็หมายความว่า ‎ท่านยอมรับว่าท่านชอบนางนะขอรับ 790 00:58:46,689 --> 00:58:48,733 ‎จะไปมีความสัมพันธ์ชายหญิง ‎ที่ไม่ใช่ทางโลกได้อย่างไร 791 00:58:49,317 --> 00:58:50,193 ‎แล้วเจ้าล่ะ 792 00:58:50,860 --> 00:58:53,905 ‎เจ้ากับมูด็อกที่ไปไหนมาไหนด้วยกันตลอด ‎ก็เป็นชายหญิง แล้วเจ้าเป็นอะไรกัน 793 00:58:55,907 --> 00:58:57,492 ‎ข้าก็แค่… 794 00:58:59,118 --> 00:59:00,286 ‎ชอบนางขอรับ 795 00:59:05,750 --> 00:59:08,711 ‎ข้าดันมาคุยเรื่องนี้ ‎กับอาจารย์ที่ฝึกละทิ้งความปรารถนาซะได้ 796 00:59:08,795 --> 00:59:12,257 ‎ยังไงก็ตาม ‎แม่บ้านคิมมีคนที่ชอบอยู่ในใจมานานแล้ว 797 00:59:12,340 --> 00:59:13,716 ‎หวังว่าท่านจะไม่เจ็บปวดนะขอรับ 798 00:59:13,800 --> 00:59:15,385 ‎เจ้านั่นแหละ อย่าเจ็บปวดนะ 799 00:59:16,219 --> 00:59:18,846 ‎ข้าได้ยินว่ามูด็อกชอบยุล 800 00:59:18,930 --> 00:59:21,516 ‎ดังกูคุยเรื่องทางโลกแบบนั้น ‎กับท่านด้วยหรือขอรับ 801 00:59:21,599 --> 00:59:23,518 ‎ข้าไม่ได้คุยเล่นแต่กับเจ้าคนเดียวนะ 802 00:59:25,645 --> 00:59:27,313 ‎บางทีเรื่องทางโลก 803 00:59:28,147 --> 00:59:30,024 ‎ก็มีประโยชน์ได้เช่นกัน 804 00:59:32,151 --> 00:59:34,237 ‎เพราะเรื่องราวเกี่ยวกับรักแรกของซอยุล 805 00:59:34,320 --> 00:59:37,240 ‎ทำให้ข้าได้รู้เรื่องราวของมือสังหารที่ชื่อว่านักซู 806 00:59:40,243 --> 00:59:43,246 ‎เห็นว่าเด็กสาวที่ซอยุลพบที่ดันฮยังกกตอนเด็กๆ 807 00:59:44,330 --> 00:59:45,707 ‎คือนักซูล่ะ 808 00:59:46,833 --> 00:59:48,293 ‎เขารู้ว่าเป็นนักซู 809 00:59:48,376 --> 00:59:51,087 ‎ตอนที่เห็นนกหวีดซึ่งเขามอบให้เป็นของแทนใจ ‎ที่ศพของนาง 810 00:59:53,298 --> 00:59:57,343 ‎เจ้าแอบฟังเรื่องที่ข้าคุยกับจิน ‎ที่เซจุกวอนเมื่อคราวก่อนด้วยใช่ไหม 811 01:00:00,096 --> 01:00:02,724 ‎ถ้าอย่างนั้น ‎เจ้าคงรู้เรื่องเกี่ยวกับนักซูคร่าวๆ แล้ว 812 01:00:06,519 --> 01:00:08,396 ‎วันนี้เจ้ารีบกลับบ้านเถิด 813 01:00:09,355 --> 01:00:10,940 ‎แม่บ้านคิมที่แสนอบอุ่น 814 01:00:11,733 --> 01:00:15,111 ‎บอกว่าจะจัดพิธีเซ่นไหว้ดวงวิญญาณให้นาง ‎ซึ่งตายไปอย่างน่าสงสาร 815 01:00:31,586 --> 01:00:32,962 ‎เท่านี้ก็เพียงพอแล้วขอรับ 816 01:00:33,546 --> 01:00:34,881 ‎ซ่อมแซมแท่นบันทึกเสร็จแล้ว 817 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 ‎โปรดนำคนงานของซงริม ‎ออกไปจากชอนบูกวันด้วยขอรับ 818 01:00:38,009 --> 01:00:41,137 ‎ไม่หรอก มันยังไม่เสร็จสมบูรณ์ดีเลย 819 01:00:41,220 --> 01:00:42,680 ‎พวกเราบอกว่าเรียบร้อยแล้ว 820 01:00:42,764 --> 01:00:44,015 ‎แล้วท่านเป็นอะไรอีกขอรับ 821 01:00:44,098 --> 01:00:45,475 ‎โธ่เอ๊ย จริงๆ เลย 822 01:00:45,558 --> 01:00:49,354 ‎สีด้านล่างของแท่นหิน ‎กับแผ่นหินด้านบนยังต่างกันอยู่เลย 823 01:00:49,937 --> 01:00:51,981 ‎เราคงต้องเปลี่ยนแท่นหินด้านล่างแล้วขอรับ 824 01:00:52,065 --> 01:00:54,108 ‎ท่านเปลี่ยนมากี่รอบแล้วขอรับ 825 01:00:54,609 --> 01:00:55,943 ‎พวกเราบอกว่าไม่เป็นไรไง 826 01:00:56,027 --> 01:00:57,445 ‎ท่านผู้นำของซงริม 827 01:00:57,528 --> 01:01:00,406 ‎ได้ให้สัญญาว่าจะรับผิดชอบ ‎และซ่อมแซมแท่นบันทึกกลุ่มดาวให้สมบูรณ์ 828 01:01:00,990 --> 01:01:02,784 ‎เราไม่ควรปล่อยปละข้อบกพร่องสักจุดขอรับ 829 01:01:04,285 --> 01:01:06,871 ‎การซ่อมแซมแท่นหิน ‎ที่ควรจะเสร็จภายในวันสองวัน 830 01:01:07,580 --> 01:01:09,207 ‎กลับยืดเยื้อขึ้นมากนะ 831 01:01:09,290 --> 01:01:11,668 ‎ดูท่านจะไม่สบายใจ ‎ที่เราเข้าๆ ออกๆ ที่นี่นะขอรับ 832 01:01:11,751 --> 01:01:13,670 ‎มีอะไรให้ข้าไม่สบายใจด้วยล่ะ 833 01:01:13,753 --> 01:01:18,383 ‎ข้าแค่พูดเพราะกลัวว่าซงริมจะเสียเงิน ‎และเสียเวลาไปเปล่าประโยชน์น่ะ 834 01:01:22,220 --> 01:01:25,431 ‎สำหรับซงริมของเรา ‎ท่านไม่ต้องเป็นห่วงเรื่องเงินก็ได้ขอรับ 835 01:01:27,684 --> 01:01:30,395 ‎ซอยุล ดูจากคราวที่แล้ว ‎เหมือนความสามารถของเจ้าจะเก่งกาจมากนะ 836 01:01:30,478 --> 01:01:32,146 ‎เจ้าผ่านขั้นชีซูแล้วหรือ 837 01:01:33,981 --> 01:01:35,066 ‎ขอรับ 838 01:01:36,150 --> 01:01:38,403 ‎ถ้างั้นในบรรดาจอมเวทของจองจินกักในตอนนี้ 839 01:01:38,486 --> 01:01:40,655 ‎เจ้าก็เป็นคนแรกที่ผ่านขั้นชีซูได้สินะ 840 01:01:41,280 --> 01:01:44,325 ‎สมกับเป็นลูกชายของท่านนายพลซออิล ‎แห่งป้อมซอโฮเลยนะ 841 01:01:45,326 --> 01:01:47,078 ‎เขาเป็นจอมเวทแห่งจองจินกักนี่เอง 842 01:01:48,746 --> 01:01:50,790 ‎เจ้าจะลากคนอื่นไปแบบนั้นไม่ได้สิ 843 01:01:56,254 --> 01:01:57,922 ‎ท่านลุกขึ้นยืนไหวไหม 844 01:02:00,174 --> 01:02:01,300 ‎เจ้ามองดูอะไรอยู่หรือ 845 01:02:04,554 --> 01:02:06,639 ‎เขาผู้นั้นเป็นจอมเวทแห่งจองจินกักหรือเจ้าคะ 846 01:02:06,723 --> 01:02:09,183 ‎- เขาชื่อซอยุลหรือ ‎- ใช่แล้ว 847 01:02:09,267 --> 01:02:11,936 ‎พวกเขาเป็นนายน้อยตระกูลสูงศักดิ์ ‎ที่คนอย่างเจ้าไม่สมควรชายตามอง 848 01:02:12,520 --> 01:02:14,439 ‎อย่าเตร็ดเตร่ไปไหนแล้วอยู่เงียบๆ ซะ 849 01:02:20,903 --> 01:02:23,781 ‎โซอีที่ต้มตุ๋นคนไปทั่ว ‎อาจจะไม่อาจชายตามอง 850 01:02:27,034 --> 01:02:29,954 ‎แต่ถ้าเป็นจินบูยอน ‎ที่จะได้ขึ้นเป็นผู้อำนวยการจินโยวอน 851 01:02:31,622 --> 01:02:33,166 ‎ก็ไม่มีอะไรที่ทำไม่ได้นี่ 852 01:02:41,924 --> 01:02:44,635 ‎เขาเป็นสหายของท่านหัวหน้าสำนักจางกัง ‎และลูกสาวของเขา 853 01:02:46,971 --> 01:02:48,723 ‎พวกเขาทั้งสองไม่มีหลุมศพ 854 01:02:49,724 --> 01:02:52,226 ‎และข้าคิดว่าคงไม่มีใคร ‎จัดพิธีเซ่นไหว้ให้พวกเขามาก่อน 855 01:02:52,977 --> 01:02:54,812 ‎ข้าจึงได้จัดพิธีเซ่นไหว้เล็กๆ ให้พวกเขา 856 01:02:56,731 --> 01:02:57,857 ‎ท่านแม่บ้านคิม 857 01:03:00,735 --> 01:03:01,986 ‎ขอบคุณนะเจ้าคะ 858 01:03:03,029 --> 01:03:04,322 ‎หือ 859 01:03:06,449 --> 01:03:07,909 ‎พวกเขาน่าจะขอบคุณท่านเจ้าค่ะ 860 01:03:08,993 --> 01:03:11,412 ‎พวกเขาคงขอบคุณท่านอย่างมากเลยเจ้าค่ะ 861 01:03:13,122 --> 01:03:14,791 ‎ถ้าเป็นเช่นนั้นข้าก็ดีใจ 862 01:03:16,417 --> 01:03:18,753 ‎ปล่อยไว้จนกว่าธูปจะไหม้จนหมดนะ 863 01:03:46,697 --> 01:03:48,908 ‎(โจชุง โจยอง) 864 01:04:05,508 --> 01:04:09,470 ‎(โจชุง โจยอง) 865 01:04:17,603 --> 01:04:18,813 ‎ท่านพ่อ 866 01:04:31,158 --> 01:04:33,286 ‎นายน้อยออกไปตกปลาขอรับ 867 01:04:33,369 --> 01:04:36,080 ‎เดี๋ยวเขาก็กลับมาแล้ว ‎ท่านเข้าไปรอข้างในเถิดขอรับ 868 01:04:37,582 --> 01:04:39,417 ‎มูด็อกก็ไปกับอุกด้วยหรือเปล่า 869 01:04:39,500 --> 01:04:41,711 ‎มูด็อกอยู่บ้านขอรับ 870 01:04:41,794 --> 01:04:43,963 ‎พอดีนางต้องเตรียมพิธีเซ่นไหว้น่ะขอรับ 871 01:04:57,810 --> 01:05:00,229 ‎(โจชุง โจยอง) 872 01:05:02,815 --> 01:05:04,150 ‎ถ้าหากข้าไม่ทิ้งเจ้า 873 01:05:05,484 --> 01:05:07,069 ‎ไว้เช่นนั้นที่หุบเขานั้น 874 01:05:10,907 --> 01:05:15,036 ‎เจ้าก็คงไม่ต้องกลายมาเป็นเช่นนี้ ‎ที่ต้องแสร้งเป็นตายไปแล้ว ทั้งที่ยังไม่ตาย 875 01:05:15,870 --> 01:05:18,247 ‎และไม่สามารถเศร้าได้ แม้จะเศร้าก็ตาม 876 01:05:23,586 --> 01:05:25,171 ‎แต่ทว่าตอนนี้ตัวข้าเอง 877 01:05:27,173 --> 01:05:29,634 ‎ก็ไม่สามารถเปิดเผยได้ ‎ว่าข้ารู้ว่าเจ้าเป็นใคร 878 01:05:30,593 --> 01:05:32,637 ‎ทั้งที่รู้อยู่เต็มอกก็ตาม 879 01:05:45,691 --> 01:05:47,318 ‎(โจชุง โจยอง) 880 01:05:53,407 --> 01:05:54,659 ‎ธูปไหม้หมดดอกแล้วนี่ 881 01:05:56,285 --> 01:05:57,328 ‎เจ้าค่ะ 882 01:05:57,995 --> 01:05:59,038 ‎ใช่แล้วเจ้าค่ะ 883 01:05:59,622 --> 01:06:00,539 ‎เจ้าอยู่ตรงนี้ตลอดเลยหรือ 884 01:06:04,043 --> 01:06:05,378 ‎ตอนนี้มาเก็บกันเถอะ 885 01:06:45,292 --> 01:06:48,212 ‎เจ้ามาตั้งแต่เมื่อไหร่ ‎เห็นว่าไปตกปลานี่ 886 01:06:48,295 --> 01:06:50,339 ‎อือ เพิ่งกลับมาเมื่อครู่นี้น่ะ 887 01:06:50,423 --> 01:06:51,757 ‎เจ้ามาคนเดียวหรือ ดังกูล่ะ 888 01:06:51,841 --> 01:06:54,593 ‎ดังกูยุ่งอะไรอยู่ก็ไม่รู้ เขาคงมีนัดกับคนอื่นล่ะมั้ง 889 01:06:54,677 --> 01:06:55,928 ‎อ้อ งั้นหรือ 890 01:06:57,179 --> 01:06:58,431 ‎แล้วเจ้ามีธุระอะไร 891 01:06:58,514 --> 01:07:01,517 ‎ท่านผู้นำบอกว่าจะยกเลิกคุมความประพฤติเจ้า ‎แล้วให้กลับไปที่ซงริม 892 01:07:02,101 --> 01:07:04,520 ‎เขายกเลิกเร็วกว่าที่คิดนะเนี่ย 893 01:07:05,479 --> 01:07:08,691 ‎นั่งสิ ไหนๆ มาแล้ว มาดื่มเหล้ากันสักจอกเถอะ ‎ข้ามีเรื่องจะบอกเจ้าด้วย 894 01:07:08,774 --> 01:07:10,401 ‎น่าเสียดายแต่ข้าคงดื่มไม่ได้ 895 01:07:11,152 --> 01:07:13,696 ‎- ข้ามีงานที่ต้องกลับไปทำที่ซงริมน่ะ ‎- ได้สิ 896 01:07:13,779 --> 01:07:16,907 ‎ถ้างั้นไว้เล่า ‎ตอนที่ข้ากลับไปที่จองจินกักพรุ่งนี้แล้วกัน 897 01:07:17,450 --> 01:07:19,160 ‎ถ้าได้ยิน เจ้าจะต้องตกใจแน่ๆ 898 01:07:20,828 --> 01:07:24,415 ‎อุก อีกไม่นานข้าก็คงต้องกลับไป ‎ที่ป้อมซอโฮแล้วล่ะ 899 01:07:26,167 --> 01:07:28,044 ‎ข้าสัญญากับท่านพ่อไว้ 900 01:07:28,127 --> 01:07:30,713 ‎ว่าจะฝึกฝนที่จองจินกักจนถึงขั้นชีซูเท่านั้น 901 01:07:31,422 --> 01:07:33,883 ‎แล้วท่านหมอฮอยอมก็เขียนจดหมายไปหาเขาแล้ว 902 01:07:33,966 --> 01:07:35,843 ‎เขาอาจจะสั่งให้ข้ากลับไปเร็วๆ นี้ก็ได้ 903 01:07:36,427 --> 01:07:37,511 ‎งั้นข้าก็ต้องกลับไป 904 01:07:37,595 --> 01:07:39,180 ‎แต่ที่นั่นมันไกลมากเลยนี่ 905 01:07:40,056 --> 01:07:42,975 ‎ถ้างั้นข้ากับดังกูคงจะเสียใจน่าดูเลย 906 01:07:44,643 --> 01:07:46,312 ‎ตอนกลับไปที่ป้อมซอโฮ 907 01:07:48,022 --> 01:07:49,857 ‎มีคนที่ข้าอยากพากลับไปด้วย 908 01:07:52,568 --> 01:07:54,653 ‎- ใครหรือ ‎- ไว้ข้าจะบอกเมื่อถึงเวลา 909 01:07:56,655 --> 01:07:57,907 ‎ไม่ใช่ตอนนี้นะ 910 01:08:00,159 --> 01:08:01,869 ‎ไปล่ะ ไว้เจอกันพรุ่งนี้ 911 01:08:02,995 --> 01:08:04,080 ‎อือ กลับดีๆ นะ 912 01:08:38,364 --> 01:08:39,782 ‎เพราะข้าคิดถึงน่ะ 913 01:08:39,865 --> 01:08:41,951 ‎ข้าเคยชอบมากๆ เลยล่ะ 914 01:08:45,746 --> 01:08:48,749 ‎พวกเขาอาจจะยับยั้งการกลายเป็นหิน ‎ด้วยการดูดกินพลังของคนได้ 915 01:08:48,833 --> 01:08:50,126 ‎แต่เมื่อทำเช่นนั้นแล้ว 916 01:08:51,210 --> 01:08:52,795 ‎พวกเขาจะไม่ใช่คนอีกต่อไป ‎แต่กลายเป็นสัตว์ประหลาด 917 01:08:54,004 --> 01:08:55,923 ‎การปกป้องโลกจากสัตว์ประหลาดเช่นนั้น 918 01:08:56,882 --> 01:08:58,217 ‎คืองานของเรา 919 01:09:01,262 --> 01:09:04,431 ‎หรือว่ายุลจะรู้แล้วอย่างนั้นหรือ 920 01:09:05,724 --> 01:09:07,560 ‎ตอนกลับไปที่ป้อมซอโฮ 921 01:09:08,144 --> 01:09:10,020 ‎มีคนที่ข้าอยากพากลับไปด้วย 922 01:09:16,569 --> 01:09:17,903 ‎นายน้อย 923 01:09:17,987 --> 01:09:19,113 ‎อือ 924 01:09:22,158 --> 01:09:25,035 ‎ซอยุลกลับไปแล้วหรือ ‎แม่บ้านคิมให้เอานี่มาให้เขานะ 925 01:09:32,334 --> 01:09:33,836 ‎มูด็อก เขาคงหมายถึงเจ้าสินะ 926 01:09:34,712 --> 01:09:37,673 ‎อะไรหรือ ซอยุลพูดอะไรอย่างนั้นหรือ 927 01:09:41,218 --> 01:09:42,845 ‎เขาบอกให้ข้ากลับไปที่ซงริมพรุ่งนี้ 928 01:09:43,721 --> 01:09:45,306 ‎เพราะงั้นสีหน้าเจ้าจึงดูไม่ดีสินะ 929 01:09:45,848 --> 01:09:47,933 ‎จอมเวทชาบอมคงมาขอเจ้าประลองด้วย 930 01:09:48,475 --> 01:09:50,936 ‎ทันทีที่กลับไปแน่นอน 931 01:09:51,020 --> 01:09:52,146 ‎เจ้าคงรู้สึกว่าจะแพ้ 932 01:09:53,022 --> 01:09:54,523 ‎พรุ่งนี้ข้าไม่แพ้หรอก 933 01:09:57,276 --> 01:09:58,485 ‎เพราะข้าตกมันได้แล้วล่ะ 934 01:10:17,838 --> 01:10:20,007 ‎วันนี้จะเป็นการประลองครั้งสุดท้ายของจางอุก 935 01:10:23,177 --> 01:10:25,429 ‎ข้าได้ตกลงกับคนที่ทำเดิมพันกับข้าแล้ว 936 01:10:25,512 --> 01:10:27,264 ‎ว่าผู้ที่ชนะการประลองครั้งนี้ 937 01:10:28,098 --> 01:10:30,392 ‎จะได้รับของวางเดิมพันเป็นอย่างอื่น ‎ไม่ใช่คางคกทองคำ 938 01:10:44,823 --> 01:10:46,367 ‎ของเดิมพันในครั้งนี้ 939 01:10:47,785 --> 01:10:49,078 ‎คือนางรับใช้ผู้นี้ 940 01:10:55,417 --> 01:10:57,086 ‎ข้าจะรับใช้… 941 01:10:59,004 --> 01:11:01,215 ‎ผู้ชนะการประลองนี้ ‎เป็นเจ้านายของข้าเจ้าค่ะ 942 01:11:10,849 --> 01:11:13,018 ‎- นี่มันเรื่องอะไรอีกเนี่ย ‎- เอาล่ะ 943 01:11:13,686 --> 01:11:15,312 ‎ผู้ที่จะประลองกับจางอุกเป็นคนสุดท้าย 944 01:11:16,063 --> 01:11:17,022 ‎จงออกมาข้างหน้าซะ 945 01:11:45,467 --> 01:11:46,385 ‎จางอุก 946 01:11:48,304 --> 01:11:50,097 ‎คนที่จะประลองกับเจ้าในครั้งนี้ 947 01:11:51,307 --> 01:11:52,599 ‎คือข้า ซอยุล 948 01:12:46,820 --> 01:12:51,992 ‎อุกเป็นเด็กที่เกิดมาพร้อมโชคชะตา ‎ที่ทำให้โลกนี้เกิดความโกลาหลได้ 949 01:12:52,076 --> 01:12:54,286 ‎หากเขากลายเป็นจุดสนใจของโลก ‎จะทำอย่างไรขอรับ 950 01:12:54,370 --> 01:12:56,205 ‎ข้าต้องการแค่ ‎คนที่จะเอาชนะได้อย่างแน่นอนเท่านั้น 951 01:12:56,288 --> 01:12:58,791 ‎กระหม่อมจะเอาชนะจางอุก ‎และรับเด็กคนนั้นมาเป็นคนรับใช้ 952 01:12:58,874 --> 01:13:02,753 ‎เขาฝึกฝนวิชาจากคู่ต่อสู้ ‎ในการประลองทั้งเก้าครั้งงั้นหรือ 953 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 ‎ข้าต้องตามหามัน 954 01:13:03,879 --> 01:13:05,005 ‎เจ้าก็ควรมีสิ่งที่ต้องเสียไปสิ 955 01:13:05,089 --> 01:13:07,091 ‎ความรักที่แสนเศร้าของเจ้า ‎กำลังจะถูกโยนทิ้งไปแล้ว 956 01:13:07,174 --> 01:13:10,010 ‎ข้าต้องตามหามัน จึงจะมีหน้าไปเจอจางอุกได้ 957 01:13:10,094 --> 01:13:13,847 ‎ลองตามสืบเกี่ยวกับเด็กที่ชื่อมูด็อกหน่อย ‎ว่านางเป็นคนยังไง 958 01:13:13,931 --> 01:13:16,100 ‎สายตาหวานเยิ้มเหมือนน้ำผึ้งกับผีสิ 959 01:13:16,183 --> 01:13:17,351 ‎ข้าจะเป็นหญิงสาวสำหรับเจ้าได้ยังไง 960 01:13:17,434 --> 01:13:19,937 ‎- ข้าทำจริงๆ นะ เจ้าอย่ากลับคำทีหลังล่ะ ‎- ก็เอาสิ ลองดูเลย 961 01:13:21,146 --> 01:13:24,817 ‎ข้าชอบนายน้อยจริงๆ เจ้าค่ะ 962 01:13:27,820 --> 01:13:32,825 ‎คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน