1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:07,776 --> 00:01:11,112 ‎听说你最近都在和阿煜一起钓鱼 3 00:01:12,155 --> 00:01:15,408 ‎是啊 一个人钓太无趣了 4 00:01:16,159 --> 00:01:17,952 ‎你之前说过 5 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 ‎张煜与徐经大师带有相同的命运 6 00:01:21,539 --> 00:01:25,001 ‎所以你才会在他身边 ‎鞭策、引导他吗? 7 00:01:25,502 --> 00:01:28,421 ‎引导他的人不是我 8 00:01:30,715 --> 00:01:32,967 ‎所以他身边还有其他人吗? 9 00:01:33,927 --> 00:01:35,428 ‎是谁? 10 00:01:36,179 --> 00:01:37,847 ‎你知道是什么人吗? 11 00:01:44,521 --> 00:01:48,149 ‎目前张煜身边没有术士在教他法术 12 00:01:48,650 --> 00:01:49,651 ‎这点我很确定 13 00:01:50,235 --> 00:01:52,946 ‎因为他的一个贴身下人 ‎就是我的消息来源 14 00:01:53,696 --> 00:01:57,826 ‎您的意思是没有人帮他 ‎他就能自己进步神速? 15 00:01:57,909 --> 00:01:59,869 ‎他虽然侥幸地利用一些小聪明 16 00:01:59,953 --> 00:02:02,330 ‎成为精进阁的术士 17 00:02:02,413 --> 00:02:03,915 ‎但他依旧实力不精 18 00:02:03,998 --> 00:02:06,793 ‎相信你也已经耳闻我和张煜打的赌 19 00:02:08,169 --> 00:02:09,504 ‎他到现在一场都没赢过 20 00:02:11,214 --> 00:02:12,257 ‎也对 21 00:02:12,340 --> 00:02:15,885 ‎他要是有师父 肯定不会让他 ‎进行这么丢人现眼的对练 22 00:02:16,553 --> 00:02:19,097 ‎《心书》让他令人刮目相看 23 00:02:19,180 --> 00:02:21,182 ‎但我的金蟾蜍又将他打回原形了 24 00:02:21,266 --> 00:02:24,769 ‎不过看他坚持对练 不肯放弃 25 00:02:24,853 --> 00:02:26,437 ‎想必这个赌注 26 00:02:27,564 --> 00:02:30,316 ‎对张煜来说十分重要 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,446 ‎你还好吗?现在看得到了吗? 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,407 ‎是 那你呢? 29 00:02:37,490 --> 00:02:39,576 ‎有没有受伤? 30 00:02:41,202 --> 00:02:42,287 ‎是啊 31 00:02:43,955 --> 00:02:47,208 ‎我还真没料到这东西 ‎对他来说竟然如此重要 32 00:02:51,504 --> 00:02:53,047 ‎等阿煜回来 33 00:02:53,715 --> 00:02:55,967 ‎车范肯定就会马上去找他对练 34 00:02:56,050 --> 00:02:57,427 ‎结果他竟然悠哉地去钓鱼? 35 00:02:58,303 --> 00:03:00,513 ‎然后无德还这样放任他? 36 00:03:00,597 --> 00:03:01,556 ‎天啊 37 00:03:01,639 --> 00:03:03,141 ‎她应该不会袖手旁观啊 38 00:03:03,224 --> 00:03:06,728 ‎当具 你也觉得无德 ‎在左右阿煜的行为吗? 39 00:03:06,811 --> 00:03:10,773 ‎别人说的话他要是不想听 ‎就会连理都不理 40 00:03:10,857 --> 00:03:12,817 ‎但无德说什么他都会听啊 41 00:03:15,862 --> 00:03:18,615 ‎我们也能保护怪物远离这个世界 42 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 ‎阿煜所说的怪物就是落寿 43 00:03:24,954 --> 00:03:29,375 ‎若守护她的方法就是寻找冰石… 44 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 ‎-他们不能在一起 ‎-嗯? 45 00:03:35,673 --> 00:03:36,716 ‎为何? 46 00:03:36,799 --> 00:03:39,469 ‎你不想看到无德和阿煜在一起吗? 47 00:03:41,846 --> 00:03:42,847 ‎嗯 48 00:03:43,348 --> 00:03:46,726 ‎他们要是继续在一起 ‎最终走上不归路 49 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 ‎届时我便无论如何都无法挽回了 50 00:04:00,365 --> 00:04:06,454 ‎阿煜与生俱来的命运 ‎可能会招致天下大乱 51 00:04:07,580 --> 00:04:11,459 ‎若我们在他身边随意鼓舞 ‎致使他的成长超出可控范围 52 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 ‎引起世人的关注该如何是好? 53 00:04:14,087 --> 00:04:17,423 ‎你是害怕张煜会想 ‎依他的命运争取王位 54 00:04:17,507 --> 00:04:20,593 ‎将大湖国搞得天翻地覆吗? 55 00:04:22,095 --> 00:04:25,348 ‎若他知晓帝王星一事便不无可能 56 00:04:25,932 --> 00:04:27,892 ‎他看待世间的视野 57 00:04:27,976 --> 00:04:32,522 ‎以及想满足的欲望都将无止境地高涨 58 00:04:34,274 --> 00:04:35,316 ‎阿进 59 00:04:36,317 --> 00:04:38,903 ‎你花了多久时间练就治水的境界? 60 00:04:39,737 --> 00:04:40,697 ‎治水吗? 61 00:04:41,197 --> 00:04:44,325 ‎我虽然流水练得快 62 00:04:44,409 --> 00:04:48,579 ‎但却花了不少时间才练到治水 63 00:04:53,918 --> 00:04:56,713 ‎我花了三年才得以窥探苍穹气息 64 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 ‎再花三年学会读得大地气息 65 00:05:01,634 --> 00:05:06,306 ‎又花了四年才学会 ‎感受周遭所环绕的水气 66 00:05:08,433 --> 00:05:12,437 ‎天地气息 以及天地间之水气 67 00:05:13,313 --> 00:05:16,316 ‎我一共花了十年 ‎才练就得以操纵自如的 68 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 ‎治水境界 69 00:05:20,445 --> 00:05:21,529 ‎真了不得 70 00:05:22,613 --> 00:05:24,324 ‎我比你多花了三年 71 00:05:24,407 --> 00:05:26,701 ‎许琰则是花了双倍的时间 72 00:05:27,327 --> 00:05:31,247 ‎我的速度确实仅次于张强 73 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 ‎不过呢 74 00:05:40,590 --> 00:05:44,218 ‎虽然天地间流动的水气 ‎听起来很了不起 75 00:05:44,302 --> 00:05:47,722 ‎但其实也不过是水罢了 76 00:05:50,099 --> 00:05:54,562 ‎我们至少得花十年 ‎才能操之在手的水气 77 00:05:56,397 --> 00:05:58,941 ‎有些人一出生就感受得到 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,628 ‎简而言之便是所谓的天才 79 00:06:19,504 --> 00:06:21,714 ‎然而这些天才 80 00:06:21,798 --> 00:06:25,510 ‎在世人眼里却往往 ‎是莽撞冲动、不切实际 81 00:06:25,593 --> 00:06:28,221 ‎有时甚至被认为是危险的存在 82 00:06:31,516 --> 00:06:32,600 ‎我 83 00:06:33,726 --> 00:06:35,311 ‎是达到治水的境界了吗? 84 00:06:38,439 --> 00:06:41,109 ‎因为他们与众不同 85 00:06:48,825 --> 00:06:51,077 ‎他们可能会招来嫉妒与眼红 86 00:06:58,918 --> 00:07:01,337 ‎也可能造成他人的愁虑和担忧 87 00:07:04,006 --> 00:07:05,424 ‎明天我一定会赢 88 00:07:08,177 --> 00:07:09,470 ‎因为我钓到了 89 00:07:11,848 --> 00:07:13,015 ‎真的吗? 90 00:07:13,683 --> 00:07:14,767 ‎张煜 91 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 ‎你达到治水的境界了 92 00:07:22,483 --> 00:07:26,904 ‎因为我们不知道他们会如何使用 ‎这股足以撼动天地的力量 93 00:07:27,530 --> 00:07:31,534 ‎他会像徐经大师的 ‎帝王星一样成为救世主 94 00:07:31,617 --> 00:07:34,996 ‎抑或是与之相反 我们无从得知 95 00:07:36,205 --> 00:07:37,623 ‎所以李先生 96 00:07:38,958 --> 00:07:42,003 ‎你打算继续静观其变吗? 97 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 ‎别担心 我也还在思量 98 00:07:49,385 --> 00:07:51,345 ‎若是留不得的力量 99 00:07:52,555 --> 00:07:55,099 ‎我也会亲手摧毁 100 00:08:02,064 --> 00:08:03,983 ‎张煜 你的禁足令解除了吗? 101 00:08:04,066 --> 00:08:05,318 ‎不然我怎么回来? 102 00:08:05,401 --> 00:08:06,819 ‎听说你毁了天府馆啊? 103 00:08:06,903 --> 00:08:08,154 ‎没这么夸张 104 00:08:09,280 --> 00:08:12,033 ‎-嗯 ‎-你总算回来了 105 00:08:12,742 --> 00:08:15,661 ‎你最后一场对练的对手是我 车范 106 00:08:16,329 --> 00:08:18,664 ‎-嗯 ‎-可惜对手是我 107 00:08:19,707 --> 00:08:23,920 ‎你连最后一场 ‎都没机会获胜了 真抱歉啊 108 00:08:29,383 --> 00:08:30,801 ‎幸好对手是你 109 00:08:31,469 --> 00:08:33,888 ‎毕竟最后一场不能那么索然无味啊 110 00:08:34,722 --> 00:08:35,806 ‎一切就靠你了 111 00:08:45,775 --> 00:08:47,235 ‎怎么回事? 112 00:08:47,318 --> 00:08:49,070 ‎难道他练就了什么绝招吗? 113 00:08:49,153 --> 00:08:51,072 ‎听说他最近成天钓鱼啊 114 00:08:51,155 --> 00:08:53,574 ‎放心 他只是在虚张声势 115 00:08:54,617 --> 00:08:58,788 ‎我今天一定会当着世子邸下的面 ‎把他打得落花流水 116 00:09:00,831 --> 00:09:01,958 ‎邸下 117 00:09:02,750 --> 00:09:05,545 ‎都怪我那无用的主人九连败 118 00:09:05,628 --> 00:09:09,423 ‎害得邸下损失九只金蟾蜍 119 00:09:10,049 --> 00:09:12,385 ‎小人实在没脸见您 120 00:09:14,762 --> 00:09:16,222 ‎剩下最后一场了吧? 121 00:09:16,305 --> 00:09:18,099 ‎他非常认真修炼 122 00:09:18,182 --> 00:09:20,518 ‎这次一定不会让您失望 123 00:09:20,601 --> 00:09:22,228 ‎若不想让我失望 124 00:09:22,812 --> 00:09:23,896 ‎那他今天也非输不可 125 00:09:28,484 --> 00:09:31,070 ‎你好像完全把我当傻子了 126 00:09:31,153 --> 00:09:34,198 ‎我仔细一想才发现 ‎我是提供金蟾蜍在帮你家少爷练功啊 127 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 ‎但也多亏如此 128 00:09:37,410 --> 00:09:41,247 ‎我们家少爷丢人现眼 ‎邸下也看得开心啊 129 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 ‎也算是对得起那些金蟾蜍了吧 130 00:09:44,750 --> 00:09:46,419 ‎嗯 我是看得很开心 131 00:09:46,502 --> 00:09:48,671 ‎希望最后一场他一样输得彻底 132 00:09:49,463 --> 00:09:52,008 ‎让我看看你失去它落泪的样子 133 00:09:52,675 --> 00:09:54,885 ‎这和张煜的红玉是一对吧? 134 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 ‎男子将对玉分给女子 135 00:09:58,222 --> 00:10:00,391 ‎应该是象征爱慕之情吧? 136 00:10:02,768 --> 00:10:04,562 ‎你是为了利用我才将其作为赌注吗? 137 00:10:08,649 --> 00:10:11,319 ‎若今天张煜输了 这颗蓝玉归我所有 138 00:10:11,902 --> 00:10:12,987 ‎我就会将它摧毁 139 00:10:14,447 --> 00:10:15,906 ‎你也该要有所损失啊 140 00:10:16,407 --> 00:10:17,867 ‎真可惜 141 00:10:17,950 --> 00:10:20,244 ‎你令人动容的爱慕之情要被丢弃了 142 00:10:25,541 --> 00:10:26,959 ‎随邸下处置吧 143 00:10:27,918 --> 00:10:29,337 ‎用这颗玉换来十次对练 144 00:10:29,420 --> 00:10:31,172 ‎也算是物尽其用了 145 00:10:31,672 --> 00:10:34,717 ‎你不是说这是你最珍视 ‎且重如性命的东西吗? 146 00:10:35,968 --> 00:10:38,471 ‎若我们之间的情感生死与共 147 00:10:39,889 --> 00:10:43,225 ‎那自然不会因为失去一颗玉就消逝 148 00:10:50,399 --> 00:10:52,985 ‎所以你真的不在乎失去这颗玉? 149 00:10:54,195 --> 00:10:55,279 ‎好 150 00:10:56,280 --> 00:10:57,698 ‎那我就替你丢掉 151 00:11:08,167 --> 00:11:09,752 ‎原来你真的毫不在乎 152 00:11:10,795 --> 00:11:12,880 ‎那你便是欺骗了我 153 00:11:12,963 --> 00:11:15,257 ‎你分明说是赌上最为珍视之物 154 00:11:15,341 --> 00:11:18,177 ‎但若它被丢弃 你却毫不在乎 ‎那便是在矇骗我 155 00:11:19,387 --> 00:11:21,597 ‎你该当何罪? 156 00:11:21,680 --> 00:11:23,432 ‎你说你赌上了性命是吧? 157 00:11:24,100 --> 00:11:25,226 ‎好 158 00:11:26,060 --> 00:11:28,729 ‎那这次赌上你自己吧 159 00:11:30,606 --> 00:11:32,691 ‎我已经损失九只金蟾蜍 160 00:11:33,317 --> 00:11:34,777 ‎不想再多损失一只 161 00:11:34,860 --> 00:11:36,612 ‎最后一场对练 162 00:11:37,905 --> 00:11:39,198 ‎就以你作为奖赏 163 00:11:41,575 --> 00:11:43,202 ‎就照邸下的话做吧 164 00:11:43,285 --> 00:11:44,453 ‎倘若张煜输了 165 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 ‎你的主人就不再是张煜 ‎而是打败他的对手 166 00:11:49,625 --> 00:11:52,920 ‎是 小人会做好准备 167 00:12:08,769 --> 00:12:11,605 ‎你就是张煜今天 ‎最后一场对练的对手? 168 00:12:12,982 --> 00:12:14,608 ‎我术士车范 169 00:12:14,692 --> 00:12:16,402 ‎今天必定会打败张煜 170 00:12:17,445 --> 00:12:19,196 ‎你今天非赢不可 171 00:12:19,280 --> 00:12:20,823 ‎你要是输了 172 00:12:20,906 --> 00:12:23,576 ‎我就会竭尽所能 ‎阻挡你身为术士的所有出路 173 00:12:25,411 --> 00:12:27,329 ‎你能保证今天一定会赢吗? 174 00:12:28,581 --> 00:12:31,625 ‎胜败之争总有变数… 175 00:12:31,709 --> 00:12:32,835 ‎废话少说! 176 00:12:33,961 --> 00:12:36,255 ‎我只需要会赢的人 177 00:12:36,338 --> 00:12:37,715 ‎给我一个保证 178 00:12:37,798 --> 00:12:39,717 ‎小人不敢做出这样的保证 179 00:12:40,426 --> 00:12:42,094 ‎张煜当初也是出人意料地 180 00:12:43,929 --> 00:12:45,473 ‎打败了邸下啊 181 00:12:47,099 --> 00:12:50,519 ‎在这里不论出现何种变数 ‎都能打败张煜的 182 00:12:51,604 --> 00:12:53,189 ‎只有一人 183 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 ‎就是徐律 184 00:13:00,237 --> 00:13:01,489 ‎徐律 185 00:13:14,126 --> 00:13:16,253 ‎虽然这个赌约一开始只是为了好玩 186 00:13:17,087 --> 00:13:19,089 ‎但我现在实在气不过 187 00:13:19,173 --> 00:13:23,677 ‎我为了挫张煜的锐气 ‎已经送出九只金蟾蜍 188 00:13:24,261 --> 00:13:27,640 ‎万一最后一场出现变数 189 00:13:27,723 --> 00:13:31,602 ‎让他赢了 那我面子往哪搁? 190 00:13:33,145 --> 00:13:35,731 ‎所以我这次需要一个 ‎必定能打败他的人 191 00:13:35,814 --> 00:13:38,484 ‎我认为唯有精进阁顶尖术士 ‎也就是我的表兄弟 192 00:13:38,567 --> 00:13:40,027 ‎你才办得到 193 00:13:41,695 --> 00:13:44,990 ‎我知道你和张煜交情甚笃 194 00:13:46,742 --> 00:13:50,162 ‎但你这次能否为了 ‎我这个世子兼表兄弟 195 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 ‎上场与他对练呢? 196 00:13:56,335 --> 00:13:57,628 ‎好的 197 00:13:59,922 --> 00:14:00,756 ‎真的吗? 198 00:14:01,924 --> 00:14:03,884 ‎你愿意为了我跟张煜对打? 199 00:14:04,468 --> 00:14:05,678 ‎我会替你拿下胜利 200 00:14:06,387 --> 00:14:07,846 ‎这我能够保证 201 00:14:09,014 --> 00:14:12,476 ‎这就对了 你一定能保证嘛 202 00:14:12,560 --> 00:14:14,937 ‎无德真的答应会成为 203 00:14:15,020 --> 00:14:16,855 ‎赢家的下人吗? 204 00:14:16,939 --> 00:14:19,567 ‎是啊 她会取代金蟾蜍… 205 00:14:24,613 --> 00:14:26,657 ‎她答应拿自己当赌注了 206 00:14:26,740 --> 00:14:28,701 ‎那么我会打赢张煜 207 00:14:30,077 --> 00:14:31,829 ‎将她收为我的下人 208 00:14:36,375 --> 00:14:37,501 ‎好了 209 00:14:38,127 --> 00:14:40,546 ‎要与张煜进行 ‎最后一场对练的人上前吧 210 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 ‎张煜 211 00:15:10,910 --> 00:15:12,786 ‎你这一回的对手 212 00:15:13,495 --> 00:15:14,747 ‎是我 徐律 213 00:15:34,016 --> 00:15:37,019 ‎徐律上场该不会也是为了放水吧? 214 00:15:37,102 --> 00:15:38,103 ‎不会吧 215 00:15:38,187 --> 00:15:41,273 ‎朴当具自愿的时候 张煜就拒绝了啊 216 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 ‎他不可能故意放水 217 00:15:42,858 --> 00:15:46,403 ‎徐律上场前已经 ‎向邸下保证会打败张煜了 218 00:15:50,658 --> 00:15:51,909 ‎开始吧 219 00:16:06,840 --> 00:16:08,133 ‎阿律说对了 220 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 ‎阿煜实力真的进步好多 221 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 ‎那是我的盾御术 222 00:16:27,611 --> 00:16:28,737 ‎张煜是什么时候练成的? 223 00:16:30,572 --> 00:16:33,325 ‎他不过是在比试过程中有样学样罢了 224 00:16:33,409 --> 00:16:37,329 ‎难道他从前九场对练中 ‎掌握了所有对手的法术? 225 00:16:37,413 --> 00:16:41,166 ‎他一点一点地记下先前对手的招式 ‎还直接学以致用 226 00:17:41,226 --> 00:17:42,352 ‎他做到了 227 00:18:18,347 --> 00:18:19,848 ‎对练结束 228 00:18:19,932 --> 00:18:22,434 ‎徐律获胜 229 00:18:26,563 --> 00:18:27,689 ‎赢家果然是徐律 230 00:18:29,108 --> 00:18:31,902 ‎张煜终究是吃下十次败仗了 231 00:18:32,694 --> 00:18:35,656 ‎张煜最后是如何使出弹水法的? 232 00:18:35,739 --> 00:18:38,784 ‎他将空气中的水气集结成水滴了 233 00:18:38,867 --> 00:18:39,785 ‎怎么可能? 234 00:18:40,702 --> 00:18:43,413 ‎这可是要达到治水的境界才办得到 235 00:18:55,843 --> 00:18:57,219 ‎你是何时练成治水的? 236 00:18:57,803 --> 00:19:01,515 ‎我昨天就说有事告诉你 ‎你听了一定会大吃一惊啊 237 00:19:01,598 --> 00:19:03,058 ‎你真的太了不起了 238 00:19:03,809 --> 00:19:04,726 ‎恭喜你 阿煜 239 00:19:04,810 --> 00:19:06,186 ‎张煜! 240 00:19:07,187 --> 00:19:09,648 ‎你竟然练到治水了 恭喜你啊 朋友 241 00:19:10,649 --> 00:19:11,608 ‎大家都看到了吧? 242 00:19:12,234 --> 00:19:14,945 ‎术士张煜练就治水的境界了! 243 00:19:16,280 --> 00:19:18,031 ‎-真的吗? ‎-喂 244 00:19:18,115 --> 00:19:20,075 ‎-恭喜 ‎-恭喜 245 00:19:20,159 --> 00:19:22,619 ‎-太厉害了 ‎-恭喜你! 246 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 ‎喂 247 00:19:24,204 --> 00:19:27,040 ‎好 我们先去细竹院 248 00:19:28,333 --> 00:19:29,501 ‎真厉害 249 00:19:35,757 --> 00:19:38,218 ‎无德刚才跟邸下一起离开了 250 00:19:38,802 --> 00:19:41,471 ‎这是他们的赌约 想必是去做个了结 251 00:19:41,555 --> 00:19:44,224 ‎我只是担心她跟世子 ‎又做出什么荒唐的事 252 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 ‎我待会跟去看看 253 00:19:46,059 --> 00:19:49,563 ‎是啊 以后无德就由你来照顾 ‎毕竟你现在是她的主人 254 00:19:53,692 --> 00:19:56,111 ‎至少要做给世子看啊 255 00:19:58,155 --> 00:20:00,782 ‎所以无德的状况就让阿律去看看 256 00:20:00,866 --> 00:20:02,618 ‎阿煜 你先去细竹院 257 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 ‎走啦 快点 258 00:20:06,580 --> 00:20:08,540 ‎-小心 ‎-好痛 259 00:20:08,624 --> 00:20:10,125 ‎唉唷 小心一点 260 00:20:15,255 --> 00:20:19,426 ‎我们家少爷已经 ‎如邸下所说 十场皆输了 261 00:20:20,052 --> 00:20:21,845 ‎是邸下赢了 262 00:20:22,721 --> 00:20:26,391 ‎原来你早就知道张煜练成治水 263 00:20:27,976 --> 00:20:30,771 ‎难怪你会毫无惧色地 ‎代替金蟾蜍成为赌注 264 00:20:30,854 --> 00:20:33,065 ‎倘若按照原先人选 由车范术士上场 265 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 ‎我们家少爷就赢了 266 00:20:36,818 --> 00:20:38,487 ‎他现在不是你们家少爷了吧 267 00:20:40,364 --> 00:20:42,366 ‎现在起你的少爷是徐律 268 00:20:45,244 --> 00:20:48,038 ‎你说你们之间的情感生死与共是吧? 269 00:20:49,373 --> 00:20:50,457 ‎那好 270 00:20:51,291 --> 00:20:53,961 ‎那你就边服侍你的新主人 ‎边与他生死与共吧 271 00:21:16,400 --> 00:21:17,776 ‎少骗我了 272 00:21:17,859 --> 00:21:20,153 ‎他怎么可能这么快就练成治水? 273 00:21:20,237 --> 00:21:22,864 ‎是真的啦 所有人都看到了 274 00:21:23,490 --> 00:21:24,366 ‎真的吗? 275 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 ‎天啊! 276 00:21:55,564 --> 00:21:57,774 ‎这家伙真了不起! 277 00:21:57,858 --> 00:21:59,401 ‎张煜 真有你的 278 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 ‎-好痛 ‎-抱歉 279 00:22:02,696 --> 00:22:04,364 ‎许大夫 我很痛 280 00:22:04,948 --> 00:22:07,200 ‎你是担心我会变成车范术士的下人 281 00:22:07,284 --> 00:22:09,411 ‎才会顶替他上场吧? 282 00:22:09,494 --> 00:22:11,830 ‎谢谢你这么替我着想 283 00:22:11,913 --> 00:22:13,707 ‎不管怎么说 你现在都是我的下人了 284 00:22:14,750 --> 00:22:17,377 ‎毕竟这是术士对练的赌约 285 00:22:18,045 --> 00:22:19,671 ‎无论如何都得做个样子 286 00:22:19,755 --> 00:22:20,839 ‎没问题 287 00:22:20,922 --> 00:22:23,925 ‎少爷若有事吩咐我 我一定随传随到 288 00:22:24,009 --> 00:22:25,719 ‎我不需要你服侍什么 289 00:22:26,219 --> 00:22:28,347 ‎倘若阿煜有事 你也可以去帮他 290 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 ‎不过 291 00:22:32,976 --> 00:22:34,603 ‎我有件事需要你帮忙 292 00:22:36,271 --> 00:22:39,608 ‎等我在松林的修炼告一段落 ‎要回西湖城时 293 00:22:40,567 --> 00:22:42,611 ‎我想带个人一起走 294 00:22:43,528 --> 00:22:45,489 ‎我要请你帮忙让那个人 295 00:22:46,907 --> 00:22:47,949 ‎能跟我走 296 00:22:49,785 --> 00:22:52,245 ‎没想到阿律少爷会有想带走的人 297 00:22:52,329 --> 00:22:55,624 ‎答应我你一定会帮我 298 00:22:59,878 --> 00:23:02,422 ‎既然是我主人开口要我帮忙 299 00:23:03,006 --> 00:23:05,050 ‎那我一定会帮你 300 00:23:16,144 --> 00:23:19,314 ‎现在有还魂人在细竹院 301 00:23:19,397 --> 00:23:21,149 ‎怎么可以让阿煜进去? 302 00:23:21,233 --> 00:23:23,568 ‎不然怎么办?他都受伤了 303 00:23:24,152 --> 00:23:27,322 ‎我已经嘱咐过他 ‎这几天乖乖躺着静养了 304 00:23:28,615 --> 00:23:30,659 ‎-他伤得很重吗? ‎-不会 305 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 ‎伤势不算太重 306 00:23:33,495 --> 00:23:36,915 ‎真是个莽撞的孩子 ‎怎么会跟阿律对练? 307 00:23:36,998 --> 00:23:39,543 ‎早知道就继续让他跟李先生去钓鱼了 308 00:23:39,626 --> 00:23:41,294 ‎真不应该让他回来 309 00:23:42,212 --> 00:23:45,882 ‎说到这个 他们似乎 ‎不是单纯去钓鱼而已 310 00:23:47,843 --> 00:23:51,054 ‎短短几天阿煜居然已经练成治水了 311 00:23:51,888 --> 00:23:52,889 ‎什么? 312 00:23:54,307 --> 00:23:55,767 ‎很不可思议吧? 313 00:23:55,851 --> 00:23:57,269 ‎实在太了不起了 314 00:23:57,352 --> 00:23:59,229 ‎这孩子真不是普通人 315 00:24:07,112 --> 00:24:09,531 ‎这段时间 316 00:24:10,365 --> 00:24:14,244 ‎你和李先生去钓鱼 317 00:24:14,327 --> 00:24:15,954 ‎都学了什么? 318 00:24:17,622 --> 00:24:19,499 ‎我学了如何钓起金腾鱼 319 00:24:19,583 --> 00:24:22,919 ‎看来他就是要教你练到治水的境界啊 320 00:24:23,503 --> 00:24:26,590 ‎-他是收你为徒了吗? ‎-那倒不是 321 00:24:26,673 --> 00:24:28,633 ‎他会这么照顾我是有特殊原因的 322 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 ‎特殊原因? 323 00:24:33,180 --> 00:24:35,974 ‎难道李先生跟你 324 00:24:36,725 --> 00:24:37,893 ‎提过 325 00:24:39,436 --> 00:24:40,729 ‎什么吗? 326 00:24:42,647 --> 00:24:44,482 ‎毕竟这跟我家有关 327 00:24:44,566 --> 00:24:46,985 ‎是我先有所察觉后主动问他的 328 00:24:51,281 --> 00:24:54,451 ‎首领 看来你也知道了 329 00:24:56,995 --> 00:24:58,205 ‎本来 330 00:25:00,248 --> 00:25:01,791 ‎我是希望别让你知道的 331 00:25:02,709 --> 00:25:03,960 ‎不 332 00:25:04,044 --> 00:25:07,255 ‎既然我已经知道 就不能置若罔闻 333 00:25:08,673 --> 00:25:10,175 ‎接下来你打算怎么做? 334 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 ‎我们家金道主啊 335 00:25:24,481 --> 00:25:25,815 ‎金道主怎么了? 336 00:25:25,899 --> 00:25:28,568 ‎李先生会特别照顾我 337 00:25:28,652 --> 00:25:30,612 ‎就是为了讨金道主欢心 338 00:25:31,947 --> 00:25:33,490 ‎首领 你打算怎么做? 339 00:25:34,699 --> 00:25:39,246 ‎虽然我受到李先生很多帮助 ‎他又是个很好的人 340 00:25:40,872 --> 00:25:41,706 ‎但是 341 00:25:42,707 --> 00:25:46,127 ‎我们俩毕竟认识得比较久 ‎我觉得基于义气 342 00:25:46,211 --> 00:25:47,796 ‎还是应该给你一个机会 343 00:25:51,549 --> 00:25:53,009 ‎什么机会? 344 00:25:54,135 --> 00:25:57,222 ‎你知道李先生最近都住在我家吗? 345 00:25:58,348 --> 00:26:00,934 ‎我还一直纳闷他住在哪呢 346 00:26:01,017 --> 00:26:03,228 ‎原来是住在你家啊 347 00:26:03,311 --> 00:26:04,312 ‎对啊 348 00:26:04,396 --> 00:26:07,565 ‎我猜现在我不在家 ‎他们两个一定正温馨地一起吃饭 349 00:26:07,649 --> 00:26:09,734 ‎你们也知道金道主就是热心 350 00:26:09,818 --> 00:26:12,320 ‎永远都是尽心尽力在照顾人吃穿 351 00:26:12,404 --> 00:26:14,823 ‎那日久生情就是迟早的事了 352 00:26:16,908 --> 00:26:18,618 ‎我真的很希望金道主 353 00:26:18,702 --> 00:26:21,538 ‎可以和一个体贴的男人白头偕老 354 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 ‎若首领不介意 355 00:26:27,377 --> 00:26:30,213 ‎我就打算积极撮合他们了 356 00:26:43,852 --> 00:26:46,730 ‎李先生未免大她太多岁了 357 00:26:47,314 --> 00:26:50,567 ‎不过他的外表比你年轻啊 358 00:26:50,650 --> 00:26:52,193 ‎还是太夸张了 359 00:26:52,277 --> 00:26:55,488 ‎他可是借由断根来进行修炼的人 360 00:26:56,364 --> 00:26:58,116 ‎他们如何白头偕老? 361 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 ‎我也曾经断根修炼 后来还是恢复了 362 00:27:02,329 --> 00:27:03,872 ‎所以不无可能啊 363 00:27:03,955 --> 00:27:05,999 ‎白头偕老又不能一厢情愿 364 00:27:07,250 --> 00:27:09,210 ‎金道主也要有意思才行 365 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 ‎这么多年来 366 00:27:11,963 --> 00:27:15,759 ‎她始终只爱着一个人 从未变心 367 00:27:17,218 --> 00:27:18,386 ‎阿进 368 00:27:18,470 --> 00:27:24,434 ‎难道你至今依然认为 ‎金道主心里还惦记着张强吗? 369 00:27:26,353 --> 00:27:28,730 ‎我是最了解她的人 370 00:27:29,314 --> 00:27:32,275 ‎所以请你别妄自揣测她的心意 371 00:27:34,319 --> 00:27:36,738 ‎天啊 372 00:27:36,821 --> 00:27:38,865 ‎你也太迟钝了 373 00:27:38,948 --> 00:27:41,409 ‎不仅迟钝 还不自觉 374 00:27:41,493 --> 00:27:42,869 ‎你了解个头! 375 00:27:43,453 --> 00:27:46,289 ‎张强都多久以前的事了 受不了 376 00:28:10,980 --> 00:28:12,232 ‎原来那天 377 00:28:13,858 --> 00:28:15,151 ‎在这里的也是他 378 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 ‎这是我新泡的木瓜茶 379 00:28:21,991 --> 00:28:23,243 ‎闻起来很香 380 00:28:24,869 --> 00:28:27,747 ‎把凋零的花摆在家里不太好 381 00:28:27,831 --> 00:28:30,083 ‎最近天气渐冷 花不好找 382 00:28:30,792 --> 00:28:32,710 ‎既然你说不好 那我就把它丢了吧 383 00:28:34,045 --> 00:28:35,713 ‎我本想家里有花 384 00:28:35,797 --> 00:28:37,674 ‎看起来就不会那么冷清 385 00:28:51,980 --> 00:28:55,024 ‎我居然只拿了茶壶 忘了拿茶杯 386 00:29:01,614 --> 00:29:03,616 ‎这花怎么又活过来了? 387 00:29:04,784 --> 00:29:06,578 ‎是李先生的杰作吗? 388 00:29:08,538 --> 00:29:09,372 ‎好美喔 389 00:29:26,765 --> 00:29:28,016 ‎原来 390 00:29:28,975 --> 00:29:31,227 ‎那日摘野花送她的 391 00:29:32,854 --> 00:29:34,439 ‎也是李先生 392 00:29:43,072 --> 00:29:45,575 ‎李先生 你真是个体贴的人 393 00:29:46,451 --> 00:29:47,619 ‎是吗? 394 00:29:48,286 --> 00:29:50,789 ‎你就放心继续在这里住下吧 395 00:29:50,872 --> 00:29:52,624 ‎我会好好照顾你的 396 00:29:54,334 --> 00:29:55,418 ‎谢谢 397 00:29:58,630 --> 00:30:01,132 ‎那名女子是张强的夫人吗? 398 00:30:03,468 --> 00:30:06,638 ‎是啊 真的很美对吧? 399 00:30:06,721 --> 00:30:10,391 ‎她就是阿琰所说 ‎令阿进喜欢得无法自拔的女子吗? 400 00:30:13,978 --> 00:30:19,025 ‎夫人就这么停留在最美的样貌 ‎永远不会枯萎呢 401 00:30:20,819 --> 00:30:23,530 ‎不知是因为如此才令他念念不忘 402 00:30:24,948 --> 00:30:26,032 ‎抑或 403 00:30:27,116 --> 00:30:28,660 ‎他只是看不上我 404 00:30:29,494 --> 00:30:30,703 ‎我真是想不通 405 00:30:36,835 --> 00:30:38,920 ‎就算是世子的命令也不能这样吧 406 00:30:39,003 --> 00:30:41,256 ‎难道换了主人就不准她来看我吗? 407 00:30:41,339 --> 00:30:43,174 ‎无德一定很担心我 408 00:30:43,258 --> 00:30:45,844 ‎无德现在肯定走不开 409 00:30:45,927 --> 00:30:47,720 ‎我已经跟她说你没事了嘛 410 00:30:47,804 --> 00:30:48,721 ‎不是啊 411 00:30:48,805 --> 00:30:51,224 ‎她听你这么说就能放心吗? 412 00:30:51,850 --> 00:30:52,934 ‎应该要亲自来看看吧 413 00:30:54,102 --> 00:30:55,019 ‎来吧 414 00:30:58,064 --> 00:30:59,983 ‎你见到她只会更难过吧 415 00:31:02,235 --> 00:31:05,989 ‎这是用来送信至西湖城的传书鸽 416 00:31:08,950 --> 00:31:12,912 ‎要到西湖城就算是快一点的马 ‎也得三、四天才能抵达 417 00:31:12,996 --> 00:31:14,664 ‎它竟然能飞这么远 418 00:31:15,248 --> 00:31:16,374 ‎真了不起 419 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 ‎你带着我给你的号角吗? 420 00:31:32,056 --> 00:31:34,684 ‎对不起 我没带在身上 421 00:31:37,896 --> 00:31:40,356 ‎那可是爱慕之人送你的东西耶 422 00:31:40,440 --> 00:31:41,274 ‎真令人难过 423 00:31:51,910 --> 00:31:54,829 ‎用这个号角长吹两声 ‎就能将传书鸽召回 424 00:31:56,122 --> 00:31:57,540 ‎我上次看你吹得不错 425 00:31:58,124 --> 00:31:59,334 ‎你要不要试试看? 426 00:32:29,030 --> 00:32:30,198 ‎那里 427 00:32:33,326 --> 00:32:34,827 ‎那只鸟真的回来了 428 00:32:37,163 --> 00:32:38,748 ‎这次短吹两声 429 00:33:01,646 --> 00:33:04,440 ‎那是为了让他心里好过一点 430 00:33:04,524 --> 00:33:07,235 ‎我看他很担心自己养的鸟在冬天受苦 431 00:33:08,152 --> 00:33:09,779 ‎才会这么告诉他 432 00:33:12,323 --> 00:33:15,034 ‎你看吧 无德过得很好 433 00:33:19,038 --> 00:33:21,082 ‎喂 阿煜 话说回来 434 00:33:21,165 --> 00:33:24,377 ‎世子跟无德的赌注到底是什么? 435 00:33:24,460 --> 00:33:25,837 ‎你说要赢回来的东西 436 00:33:28,798 --> 00:33:31,175 ‎不知道 反正都输了也拿不回来 437 00:33:37,682 --> 00:33:41,644 ‎不过那东西拿不回来 ‎她真的一点都不在乎吗? 438 00:33:49,944 --> 00:33:52,155 ‎-到底是什么啊? ‎-不知道啦 439 00:33:52,739 --> 00:33:56,367 ‎阿煜一直在细竹院 ‎你为何都不去看他? 440 00:33:57,785 --> 00:34:00,538 ‎若你是顾虑我这个新主人 ‎那大可不必 441 00:34:01,372 --> 00:34:03,166 ‎不是这样的 442 00:34:03,666 --> 00:34:05,668 ‎我是不想太无耻 443 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ‎所以你真的不在乎失去这颗玉? 444 00:34:23,311 --> 00:34:26,814 ‎我必须找到 今天一定要找到它 445 00:34:27,982 --> 00:34:30,943 ‎我得把它找回来才有脸去面对张煜 446 00:34:42,955 --> 00:34:44,290 ‎张煜啊 447 00:34:47,502 --> 00:34:49,003 ‎肯定是断根了 448 00:34:50,963 --> 00:34:52,924 ‎他当初不顾术士名誉落荒而逃 449 00:34:53,007 --> 00:34:56,803 ‎却在极短时间内提升术力赢过世子 ‎就已经令人匪夷所思了 450 00:34:56,886 --> 00:34:59,263 ‎他一定是拜李先生为师 451 00:34:59,347 --> 00:35:01,099 ‎修炼了断根法 452 00:35:01,182 --> 00:35:02,600 ‎你们都见过李先生吧? 453 00:35:03,184 --> 00:35:04,602 ‎他是徐经大师的嫡传弟子 454 00:35:04,685 --> 00:35:06,479 ‎也是许琰大夫的师父 455 00:35:06,562 --> 00:35:08,689 ‎看起来却比首领还要年轻 456 00:35:08,773 --> 00:35:11,192 ‎这全是因为他修炼了断根法 457 00:35:11,275 --> 00:35:15,113 ‎我听说他能永保青春 ‎是因为他年纪轻轻便练就极高的境界 458 00:35:15,196 --> 00:35:18,241 ‎是吗?我听到的是他利用法术回春耶 459 00:35:18,324 --> 00:35:19,200 ‎利用法术? 460 00:35:19,283 --> 00:35:22,203 ‎总之张煜也真够狠的 461 00:35:22,286 --> 00:35:23,746 ‎练到治水又如何? 462 00:35:24,330 --> 00:35:25,665 ‎我就算再想练 463 00:35:28,084 --> 00:35:29,544 ‎也不可能接受断根 464 00:35:30,253 --> 00:35:31,838 ‎那当然 我也做不到 465 00:35:31,921 --> 00:35:33,756 ‎-他还真狠 ‎-就是说啊 466 00:35:37,301 --> 00:35:38,678 ‎一群善妒之人 467 00:35:40,471 --> 00:35:43,808 ‎张煜少爷总是有奇怪的传闻缠身 468 00:35:51,691 --> 00:35:52,942 ‎近几日 469 00:35:53,734 --> 00:35:57,155 ‎吃了那位大夫熬的药以后 ‎我睡得很沉 470 00:35:59,824 --> 00:36:02,952 ‎幸好你配制的汤药与香药起了效果 471 00:36:03,995 --> 00:36:07,498 ‎我使用了在月城湿地生长的缬草入药 472 00:36:07,582 --> 00:36:09,375 ‎这种药草有镇静安神的效果 473 00:36:09,458 --> 00:36:13,254 ‎能够让人安定身心 进而帮助入眠 474 00:36:13,796 --> 00:36:16,257 ‎许琰大夫果然不是无故推荐你的 475 00:36:17,717 --> 00:36:20,178 ‎虽然这药草能让我睡上好觉 476 00:36:20,261 --> 00:36:23,556 ‎但在我脑袋中回响的耳鸣与痛症 ‎仍没有消失 477 00:36:23,639 --> 00:36:26,017 ‎自从上个月还魂人的事件 ‎让父王受惊后 478 00:36:26,100 --> 00:36:27,894 ‎您的病情似乎加重了 479 00:36:27,977 --> 00:36:30,521 ‎有还魂人试图闯入宫中 480 00:36:30,605 --> 00:36:33,441 ‎那么宫中或许早就有还魂人了 481 00:36:34,025 --> 00:36:35,443 ‎天府馆副馆主陈武 482 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 ‎已经强化了戒备 请父王不必担心 483 00:36:37,612 --> 00:36:40,239 ‎试图闯进宫中的还魂人是陈武的手下 484 00:36:40,990 --> 00:36:42,116 ‎再加上最近 485 00:36:42,200 --> 00:36:45,161 ‎传闻天府馆内也出现了还魂人 486 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 ‎我无法相信任何人 487 00:36:51,626 --> 00:36:55,004 ‎殿下的焦虑症状是来自于内心 488 00:36:55,087 --> 00:36:58,591 ‎与其使用药材治疗 ‎何不另寻其他方法找回平静呢? 489 00:36:59,675 --> 00:37:03,137 ‎不晓得殿下是否知道麻衣李彻先生? 490 00:37:03,221 --> 00:37:05,264 ‎徐经大师的最后一位嫡传弟子 491 00:37:05,848 --> 00:37:06,974 ‎我听说过这号人物 492 00:37:07,058 --> 00:37:09,977 ‎但上次在松林是第一次见到他 493 00:37:10,770 --> 00:37:14,982 ‎他是我爷爷的师父 ‎我对他的事情有所耳闻 494 00:37:15,066 --> 00:37:19,028 ‎我想他或许能消除殿下的焦虑 495 00:37:19,987 --> 00:37:21,822 ‎他能够立刻找出 496 00:37:21,906 --> 00:37:23,491 ‎我身边的还魂人吗? 497 00:37:23,574 --> 00:37:26,619 ‎我没有亲眼见过 所以不太清楚 498 00:37:26,702 --> 00:37:30,331 ‎殿下可以邀请李彻先生到宫中 ‎请他帮帮忙 499 00:37:36,754 --> 00:37:38,589 ‎我明明吩咐过要每天打扫 500 00:37:38,673 --> 00:37:41,217 ‎为何让我女儿房里 ‎花瓶的水放到腐坏? 501 00:37:42,510 --> 00:37:43,469 ‎我们错了 502 00:37:44,387 --> 00:37:46,013 ‎我们复妍回来后 503 00:37:46,097 --> 00:37:48,140 ‎要是看到自己房里花瓶的水腐坏 504 00:37:48,224 --> 00:37:49,892 ‎她肯定会对我感到失望! 505 00:37:50,935 --> 00:37:52,561 ‎将寝具全部换新 506 00:37:52,645 --> 00:37:54,021 ‎这些也拿走 507 00:37:54,105 --> 00:37:56,065 ‎她眼睛看不见 要是被绊倒怎么办? 508 00:37:56,148 --> 00:37:57,817 ‎为何把这些东西放在这? 509 00:38:10,705 --> 00:38:12,957 ‎已经有数十个人来过了 510 00:38:14,125 --> 00:38:15,626 ‎但她们都不是姐姐 511 00:38:16,168 --> 00:38:20,381 ‎娘接二连三地失望 ‎情绪才会变得更加敏感 512 00:38:20,464 --> 00:38:21,799 ‎似乎是如此 513 00:38:22,717 --> 00:38:25,553 ‎再过不久你的生日就到了 514 00:38:28,556 --> 00:38:31,559 ‎-来 ‎-这是什么? 515 00:38:34,562 --> 00:38:37,148 ‎爹 这太美了 516 00:38:38,691 --> 00:38:40,776 ‎但我的生日还没到 517 00:38:40,860 --> 00:38:43,487 ‎生日当天我再送你更美的礼物 518 00:38:45,072 --> 00:38:48,034 ‎我想现在试试看 请爹帮我 519 00:38:48,951 --> 00:38:50,036 ‎好 520 00:38:54,373 --> 00:38:58,252 ‎我来看看我女儿会变得多漂亮 521 00:38:58,919 --> 00:39:02,631 ‎小时候一直都是爹帮我编头发 522 00:39:07,261 --> 00:39:11,057 ‎娘从来没帮过我 523 00:39:13,517 --> 00:39:15,436 ‎对不起 很痛吗? 524 00:39:16,520 --> 00:39:17,646 ‎没关系 525 00:39:32,161 --> 00:39:35,748 ‎看来我太久没帮你整理头发 ‎一时手生失误了 526 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 ‎对不起 527 00:39:36,916 --> 00:39:40,002 ‎没关系 我看起来漂亮吗? 528 00:39:40,628 --> 00:39:42,254 ‎你总是很美啊 529 00:40:15,788 --> 00:40:17,832 ‎朴进就是用这把弓朝我放箭的 530 00:40:20,418 --> 00:40:22,086 ‎那天我战败了 531 00:40:22,169 --> 00:40:25,548 ‎胜败不容辩解 战果也无法扭转 532 00:40:28,092 --> 00:40:30,052 ‎但等我找回力量 533 00:40:31,011 --> 00:40:34,014 ‎我还真想跟朴进正式较量一回 534 00:40:45,985 --> 00:40:47,069 ‎你在做什么? 535 00:40:48,654 --> 00:40:50,531 ‎我正在打扫 536 00:40:52,575 --> 00:40:54,118 ‎别随便乱碰东西 537 00:40:54,702 --> 00:40:57,872 ‎要是随便触碰蕴含高手水气的武器 538 00:40:57,955 --> 00:41:00,749 ‎像你这样的孩子有可能会受伤 539 00:41:02,376 --> 00:41:04,587 ‎我这种下人也明白那个道理 540 00:41:05,171 --> 00:41:08,382 ‎我只是在思考 ‎你将这种武器放在桌子上 541 00:41:08,466 --> 00:41:11,051 ‎我该怎么打扫才行 542 00:41:11,135 --> 00:41:13,888 ‎我原本都会将它挂好 543 00:41:14,972 --> 00:41:16,140 ‎这次一时忘记了 544 00:41:16,223 --> 00:41:17,933 ‎你年纪也不大 545 00:41:18,017 --> 00:41:21,604 ‎这么早就开始忘东忘西的 真是糟糕 546 00:41:22,229 --> 00:41:25,566 ‎我是出于担心才这么说的 ‎毕竟我也是松林的人 547 00:41:25,649 --> 00:41:28,652 ‎若首领老糊涂了 ‎我的工资该怎么办? 548 00:41:29,445 --> 00:41:30,529 ‎首领 549 00:41:30,613 --> 00:41:34,116 ‎你要保重身体 毕竟你还年轻嘛 550 00:41:37,411 --> 00:41:40,414 ‎我待会再回来继续打扫 551 00:41:46,420 --> 00:41:48,589 ‎真是个机灵 552 00:41:49,381 --> 00:41:51,008 ‎又莽撞的孩子 553 00:41:51,717 --> 00:41:53,260 ‎无德这个孩子 554 00:41:53,344 --> 00:41:56,347 ‎一开始是怎么认识阿煜的? 555 00:41:56,430 --> 00:41:57,932 ‎我不太清楚 556 00:41:58,015 --> 00:42:01,852 ‎但听说她因欠债被卖到取仙楼 ‎是张煜替她赎身的 557 00:42:01,936 --> 00:42:04,063 ‎那你去取仙楼 558 00:42:04,146 --> 00:42:06,774 ‎打听关于无德的事情 559 00:42:07,483 --> 00:42:11,028 ‎她从前过着什么生活 ‎是个怎么样的人 560 00:42:12,112 --> 00:42:13,948 ‎我感到有些好奇 561 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 ‎我也不甚了解 562 00:42:19,453 --> 00:42:22,498 ‎带无德来的掮客正巧来京城了 563 00:42:22,581 --> 00:42:25,209 ‎等见到他之后 我再叫他去松林一趟 564 00:42:27,836 --> 00:42:30,047 ‎喂 掮客 565 00:42:32,508 --> 00:42:34,218 ‎你在沙里村见过我吧? 566 00:42:34,802 --> 00:42:36,512 ‎又有什么事? 567 00:42:36,595 --> 00:42:37,763 ‎昭泥 568 00:42:37,846 --> 00:42:39,807 ‎你没在京城见过她吗? 569 00:42:40,307 --> 00:42:42,601 ‎你知道她可能会去哪里吗? 570 00:42:42,685 --> 00:42:45,771 ‎我不知道 她又不是沙里村的人 571 00:42:46,355 --> 00:42:49,608 ‎那个坏女人只住了几个月 ‎就把村民的东西都偷走 572 00:42:49,692 --> 00:42:51,068 ‎你若抓到她 也告诉我一声 573 00:42:56,073 --> 00:42:58,492 ‎到底要去哪里抓昭泥呢? 574 00:43:02,413 --> 00:43:03,455 ‎可恶 575 00:43:04,206 --> 00:43:06,584 ‎昭泥那个可怕的女人 576 00:43:08,085 --> 00:43:11,130 ‎她不会跑去找无德了吧? 577 00:43:14,633 --> 00:43:17,219 ‎我很快就会带你去辰曜院 578 00:43:17,303 --> 00:43:19,972 ‎在那之前 有些东西要先处理干净 579 00:43:29,815 --> 00:43:32,276 ‎这给你 吃点这个果腹吧 580 00:43:32,359 --> 00:43:34,528 ‎是你偷走我荷包的吧? 581 00:43:34,612 --> 00:43:35,863 ‎把我的戒指还来 582 00:43:41,577 --> 00:43:44,371 ‎她们就是你来京城时见过的人吧? 583 00:43:44,455 --> 00:43:47,499 ‎没错 你为何要带她们过来呢? 584 00:43:47,583 --> 00:43:50,377 ‎你既狠毒又聪明 我很满意 585 00:43:50,919 --> 00:43:52,838 ‎但你也很危险 586 00:43:53,922 --> 00:43:55,924 ‎所以我有东西要给你看 587 00:44:12,733 --> 00:44:13,942 ‎副馆主 588 00:44:14,485 --> 00:44:17,279 ‎感谢你提供食物给我 589 00:45:19,007 --> 00:45:20,467 ‎你最好感到害怕 590 00:45:20,551 --> 00:45:24,471 ‎倘若你背叛我并被察觉 ‎那你也会变成那副模样 591 00:45:30,394 --> 00:45:31,395 ‎来 592 00:45:32,354 --> 00:45:34,982 ‎说说看还有哪些人会认出你 593 00:45:35,482 --> 00:45:36,900 ‎我要全部处理干净 594 00:45:38,318 --> 00:45:39,695 ‎还有谁吗? 595 00:45:43,740 --> 00:45:44,908 ‎有 596 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 ‎仔细找 我确实丢进那里面了 597 00:45:51,874 --> 00:45:53,250 ‎小人没看见 598 00:45:53,834 --> 00:45:56,128 ‎你找找看这边 599 00:45:56,211 --> 00:45:58,964 ‎那边小人刚才已经仔细找过了 ‎没有任何东西 600 00:45:59,047 --> 00:46:00,757 ‎你再重新找找看 601 00:46:00,841 --> 00:46:02,217 ‎水这么混浊… 602 00:46:03,385 --> 00:46:04,595 ‎是 邸下 603 00:46:05,137 --> 00:46:07,097 ‎应该有才对啊 604 00:46:07,181 --> 00:46:08,849 ‎那边 去找找看 605 00:46:13,437 --> 00:46:14,771 ‎邸下在做什么? 606 00:46:16,982 --> 00:46:18,275 ‎不关你的事 走开 607 00:46:19,443 --> 00:46:22,988 ‎吴内官看起来实在太辛苦了 608 00:46:23,071 --> 00:46:26,658 ‎我必须说句话才行 ‎能请邸下准许吗? 609 00:46:26,742 --> 00:46:28,285 ‎什么?又怎么了? 610 00:46:29,703 --> 00:46:30,662 ‎难道 611 00:46:31,705 --> 00:46:32,789 ‎你是在 612 00:46:33,582 --> 00:46:35,125 ‎找这个吗? 613 00:46:36,710 --> 00:46:37,711 ‎你找到了吗? 614 00:46:38,337 --> 00:46:41,215 ‎我不分昼夜地找 刚刚才找到的 615 00:46:45,844 --> 00:46:47,262 ‎邸下已经把它丢了 616 00:46:47,930 --> 00:46:50,516 ‎既然我捡到了 它就又成了我的东西 617 00:46:51,183 --> 00:46:52,017 ‎真是的 618 00:46:54,895 --> 00:46:57,272 ‎吴内官 上来吧 别再找了 快上来吧 619 00:46:58,607 --> 00:46:59,900 ‎是 邸下 620 00:47:01,401 --> 00:47:02,528 ‎可恶 621 00:47:03,070 --> 00:47:06,323 ‎多亏邸下将它丢掉 ‎我才能得到这么珍贵的东西 622 00:47:06,907 --> 00:47:10,077 ‎小人又再次承蒙邸下莫大的恩惠了呢 623 00:47:11,662 --> 00:47:12,704 ‎没错 624 00:47:12,788 --> 00:47:16,750 ‎我没毁了它 也没把它丢得太远 625 00:47:16,833 --> 00:47:19,336 ‎刚好丢进这里 你才能找到 626 00:47:19,419 --> 00:47:24,925 ‎小人屎无德 ‎大胆猜测了一下邸下的心思 627 00:47:25,008 --> 00:47:28,136 ‎邸下如此使性子 又往自己脸上贴金 628 00:47:28,220 --> 00:47:30,264 ‎难道是因为对我感到愧疚吗? 629 00:47:30,889 --> 00:47:33,850 ‎区区一个屎无德 ‎你只需要听我说话就好 630 00:47:33,934 --> 00:47:35,727 ‎哪来的胆子猜测我的心思? 631 00:47:35,811 --> 00:47:37,771 ‎小人惶恐 邸下 632 00:47:41,066 --> 00:47:42,150 ‎邸下 633 00:47:46,029 --> 00:47:47,072 ‎邸下 634 00:47:47,155 --> 00:47:50,826 ‎许琰大夫命我向邸下禀告 ‎李先生已经回来了 635 00:47:50,909 --> 00:47:53,078 ‎好 我知道了 他在细竹院吗? 636 00:47:53,161 --> 00:47:56,623 ‎是 李先生与他的徒弟张煜都在 637 00:47:58,417 --> 00:48:00,836 ‎张煜的术力突然提升 638 00:48:00,919 --> 00:48:02,838 ‎据说是得力于李先生古怪的修炼法 639 00:48:02,921 --> 00:48:04,673 ‎若非如此 640 00:48:04,756 --> 00:48:06,883 ‎那家伙绝不是邸下的对手 641 00:48:09,886 --> 00:48:10,846 ‎走吧 642 00:48:22,941 --> 00:48:25,444 ‎你现在的主人不是张煜 而是徐律了 643 00:48:26,069 --> 00:48:28,488 ‎要是按照原定计划由我上场打赢张煜 644 00:48:28,572 --> 00:48:30,282 ‎你或许就会成为我的下人 645 00:48:30,365 --> 00:48:32,159 ‎若是你上场 646 00:48:32,868 --> 00:48:35,871 ‎那我就绝对不可能会换主人 647 00:48:35,954 --> 00:48:38,665 ‎若是我 看在张煜可怜的份上 ‎我也会输给他 648 00:48:39,249 --> 00:48:40,667 ‎你不觉得他很可怜吗? 649 00:48:40,751 --> 00:48:42,419 ‎松林的每个人都知道 650 00:48:42,502 --> 00:48:44,755 ‎张煜已经断根了 651 00:48:45,339 --> 00:48:47,174 ‎-对吧? ‎-你干吗装傻? 652 00:48:47,257 --> 00:48:48,550 ‎你应该最清楚才对 653 00:48:49,134 --> 00:48:51,178 ‎你少爷每天喝的断根茶 654 00:48:51,762 --> 00:48:53,180 ‎不都是你熬的吗? 655 00:48:53,263 --> 00:48:54,431 ‎我没做过那种事 656 00:48:54,514 --> 00:48:57,601 ‎若非如此 你少爷怎么可能 ‎迅速达到治水境界? 657 00:48:58,977 --> 00:49:00,979 ‎他又不是张强真正的儿子 658 00:49:02,314 --> 00:49:06,026 ‎他母亲嫁进张家 怀上别人的儿子 659 00:49:06,735 --> 00:49:09,363 ‎现在她儿子却打算要绝后 660 00:49:10,697 --> 00:49:14,493 ‎他父亲不想让他传宗接代 ‎才会封住他的气门 661 00:49:14,576 --> 00:49:17,537 ‎但他却打通了气门 那至少得断根吧 662 00:49:18,455 --> 00:49:19,539 ‎就是说啊 663 00:49:20,832 --> 00:49:24,044 ‎真是一群没出息 心眼又坏的人 664 00:49:24,628 --> 00:49:25,462 ‎什么? 665 00:49:27,005 --> 00:49:28,256 ‎你刚才说什么? 666 00:49:29,508 --> 00:49:32,177 ‎-你听见了啊 ‎-你这女人 667 00:49:32,678 --> 00:49:35,222 ‎-你再说一次 ‎-我说了你会打我 668 00:49:35,305 --> 00:49:36,556 ‎快给我说清楚! 669 00:49:38,934 --> 00:49:40,185 ‎告诉他们吧 670 00:49:50,487 --> 00:49:51,697 ‎既然他们这么想听 671 00:49:51,780 --> 00:49:55,575 ‎你就再大声地一字一句清楚说出来 672 00:50:01,373 --> 00:50:04,459 ‎真是一群没出息 心眼又坏的人! 673 00:50:06,503 --> 00:50:09,047 ‎她说了 你们听清楚了吗? 674 00:50:09,673 --> 00:50:10,507 ‎-是 ‎-是 675 00:50:11,591 --> 00:50:14,344 ‎无德 我先前赐给了你一样东西 676 00:50:14,428 --> 00:50:15,595 ‎拿给他们看看 677 00:50:22,477 --> 00:50:24,229 ‎这是我亲赐的香囊 678 00:50:24,312 --> 00:50:28,442 ‎若有人在我视线之外 ‎打你、骂你、虐待你 679 00:50:28,525 --> 00:50:30,318 ‎你一定要来向我告状 680 00:50:31,570 --> 00:50:32,529 ‎是 681 00:50:34,614 --> 00:50:35,866 ‎你可以走了 682 00:50:45,083 --> 00:50:47,544 ‎只是为了解气就将强大到 683 00:50:47,627 --> 00:50:51,298 ‎会招来嫉妒与眼红的对手视为敌人 ‎是愚蠢的行为 684 00:51:00,724 --> 00:51:02,392 ‎你的肩膀沾到墨水了 685 00:51:03,059 --> 00:51:05,771 ‎这乌黑的墨水能用白色的米粒洗净 686 00:51:07,022 --> 00:51:09,107 ‎黑与白看似水火不容 687 00:51:09,941 --> 00:51:12,569 ‎但混合后便能消除污渍 688 00:51:13,195 --> 00:51:14,696 ‎邸下所言甚是 689 00:51:15,447 --> 00:51:17,866 ‎邸下是从哪里读到这种句子的呢? 690 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 ‎某个地方 691 00:51:20,827 --> 00:51:23,079 ‎类似某个竞争率激烈的考试题目 692 00:51:37,552 --> 00:51:39,429 ‎我家少爷不在这里吗? 693 00:51:42,849 --> 00:51:45,727 ‎我听说你受了伤 现在好多了吗? 694 00:51:46,311 --> 00:51:49,272 ‎是 托你的福 ‎这都要感谢你送的治疗药 695 00:51:51,274 --> 00:51:55,362 ‎不久前金道主邀我去府上用膳 696 00:51:56,696 --> 00:51:59,783 ‎你能一同出席吗? 697 00:52:00,742 --> 00:52:01,660 ‎好 698 00:52:03,787 --> 00:52:06,706 ‎那定好日期后 ‎我会再通过无德通知你 699 00:52:07,582 --> 00:52:09,084 ‎你认识我们无德吗? 700 00:52:09,167 --> 00:52:12,212 ‎先前我曾去你房间等你 701 00:52:12,295 --> 00:52:13,922 ‎最后没见到面就离开了 702 00:52:14,714 --> 00:52:17,259 ‎我那天在你房里见到无德了 703 00:52:22,973 --> 00:52:24,140 ‎不要走 704 00:52:25,350 --> 00:52:27,143 ‎你不要回房 待在这里就好 705 00:52:28,103 --> 00:52:29,896 ‎我去帮你拿衣服过来 706 00:52:31,982 --> 00:52:33,024 ‎什么情况? 707 00:52:33,900 --> 00:52:35,235 ‎她在对我主动吗? 708 00:52:35,777 --> 00:52:37,320 ‎那是什么意思? 709 00:52:39,239 --> 00:52:40,365 ‎没什么 710 00:52:47,497 --> 00:52:49,666 ‎-等一下 ‎-有虫子 711 00:52:49,749 --> 00:52:51,793 ‎-你不要动 ‎-眼睛 712 00:52:52,752 --> 00:52:53,920 ‎-飞走了 ‎-飞走了吗? 713 00:52:54,713 --> 00:52:56,089 ‎-飞走了吗? ‎-对 714 00:52:58,216 --> 00:53:00,135 ‎-没有停在你身上 ‎-突然出现虫子 715 00:53:13,189 --> 00:53:14,316 ‎无德 716 00:53:30,624 --> 00:53:32,959 ‎无德来啦 我们又见面了 717 00:53:36,379 --> 00:53:38,256 ‎那么你好好调养身体吧 718 00:53:38,340 --> 00:53:39,674 ‎以后在宫中见了 719 00:53:39,758 --> 00:53:41,092 ‎好 720 00:53:54,648 --> 00:53:56,274 ‎有什么事?你用跑的来吗? 721 00:53:57,192 --> 00:53:58,109 ‎对 722 00:53:58,193 --> 00:54:00,862 ‎少爷都受伤了 你来得还真早啊 723 00:54:00,946 --> 00:54:01,780 ‎怎么了? 724 00:54:01,863 --> 00:54:04,157 ‎除了换主人以外 还有什么大事吗? 725 00:54:04,240 --> 00:54:05,200 ‎没有 726 00:54:05,283 --> 00:54:07,243 ‎只是术士们在谈论你的事 727 00:54:07,327 --> 00:54:08,495 ‎我想知道是否为真 728 00:54:08,578 --> 00:54:10,914 ‎原来那个谣言也传到你耳里了 729 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 ‎你明知道不是真的 干吗还跑来? 730 00:54:12,832 --> 00:54:16,127 ‎谁知道呢?你都趁我不在时 ‎钓到金腾鱼了 731 00:54:16,878 --> 00:54:19,047 ‎没人晓得你会不会也成了 ‎李先生的徒弟 732 00:54:19,130 --> 00:54:21,257 ‎什么?当然不是 你也真是的 733 00:54:21,341 --> 00:54:22,384 ‎算了 734 00:54:22,467 --> 00:54:24,469 ‎毕竟我也劝过你 735 00:54:25,261 --> 00:54:26,888 ‎若是真的 我也无可奈何 736 00:54:26,972 --> 00:54:28,848 ‎我该怎么证明呢? 737 00:54:30,016 --> 00:54:31,351 ‎那也没办法了 738 00:54:41,152 --> 00:54:42,153 ‎看到了吧? 739 00:54:44,656 --> 00:54:46,074 ‎我对你而言怎么会是女人? 740 00:54:46,157 --> 00:54:49,202 ‎若你要证明 ‎不如抱刚才那位漂亮的小姐 741 00:54:50,578 --> 00:54:52,622 ‎你要我真的去试吗? 742 00:54:53,832 --> 00:54:55,875 ‎对 你去啊 743 00:54:55,959 --> 00:54:57,627 ‎那我真的试了 你不准反悔 744 00:54:57,711 --> 00:54:59,087 ‎好 你去试啊! 745 00:55:34,330 --> 00:55:35,999 ‎当对方以为你不会出手时 746 00:55:36,082 --> 00:55:38,460 ‎再使出一击 这是你教我的 747 00:55:39,627 --> 00:55:43,006 ‎徒弟谨遵师父的教诲 748 00:55:45,800 --> 00:55:48,595 ‎是啊 做得好 你很优秀 749 00:55:50,847 --> 00:55:52,015 ‎但是师父 750 00:55:52,640 --> 00:55:56,311 ‎听说你上次在我房里遇见了那位大夫 751 00:55:58,480 --> 00:55:59,564 ‎那又如何? 752 00:55:59,647 --> 00:56:01,357 ‎所以你才叫我别回房吗? 753 00:56:05,153 --> 00:56:06,696 ‎有那种事吗? 754 00:56:07,530 --> 00:56:09,032 ‎我不记得了 755 00:56:09,741 --> 00:56:11,826 ‎比起操控敬天大湖的水气 756 00:56:11,910 --> 00:56:13,286 ‎要理解你难多了 757 00:56:15,246 --> 00:56:16,498 ‎上次你是在主动出击吧? 758 00:56:19,000 --> 00:56:21,503 ‎师父 我今天要进宫了 759 00:56:21,586 --> 00:56:23,463 ‎王邀请李先生入宫 760 00:56:24,089 --> 00:56:26,174 ‎我会随他一起前往 761 00:56:26,257 --> 00:56:28,885 ‎我想再见王妃一面 这下正好 762 00:56:29,636 --> 00:56:31,179 ‎你要小心 763 00:56:32,472 --> 00:56:35,308 ‎好 等我回来再告诉你发生什么事 764 00:56:43,775 --> 00:56:44,901 ‎张煜 765 00:56:48,613 --> 00:56:49,906 ‎我找回这个了 766 00:56:51,658 --> 00:56:55,662 ‎我只是偶然找回来的 ‎但总觉得应该告知你一声 767 00:56:57,914 --> 00:56:58,915 ‎你走吧 768 00:57:18,268 --> 00:57:20,603 ‎松林的首领为何要找我? 769 00:57:21,646 --> 00:57:23,731 ‎你还记得你带来的无德吧? 770 00:57:23,815 --> 00:57:26,818 ‎他想知道无德 ‎在沙里村过着什么样的生活 771 00:57:26,901 --> 00:57:30,155 ‎他为何要问我?直接问无德就行啦 772 00:57:30,238 --> 00:57:31,197 ‎她不是在这里吗? 773 00:57:31,281 --> 00:57:33,741 ‎她不在这里 她去了松林 774 00:57:33,825 --> 00:57:34,951 ‎无德吗? 775 00:57:35,743 --> 00:57:38,580 ‎她眼睛看不见 为何会去松林? 776 00:57:40,874 --> 00:57:43,418 ‎李先生挑选你们与张煜 777 00:57:43,501 --> 00:57:45,336 ‎作为入宫的随行术士 778 00:57:46,504 --> 00:57:47,839 ‎阿煜也要一起去吗? 779 00:57:49,340 --> 00:57:50,467 ‎他身体康复了吗? 780 00:57:50,550 --> 00:57:52,427 ‎马上就要出发了 你们尽快准备 781 00:58:00,727 --> 00:58:03,396 ‎入宫以后 请务必小心 782 00:58:03,480 --> 00:58:05,857 ‎冰石肯定就在宫里面 783 00:58:07,525 --> 00:58:09,110 ‎这我也很清楚 784 00:58:09,194 --> 00:58:12,363 ‎他们藏得如此光明正大 785 00:58:12,447 --> 00:58:15,408 ‎我们也只是想厚着脸皮单刀直入罢了 786 00:58:20,997 --> 00:58:23,583 ‎我最后一次被王室邀请时 787 00:58:24,167 --> 00:58:26,586 ‎你还是个小不点 788 00:58:27,128 --> 00:58:30,131 ‎我还记得当时你给了我宫里的糖果 789 00:58:30,215 --> 00:58:32,509 ‎我吃得津津有味 790 00:58:32,592 --> 00:58:33,760 ‎话说回来 791 00:58:34,344 --> 00:58:37,972 ‎真的不必准备呈给殿下的贡品吗? 792 00:58:38,056 --> 00:58:40,016 ‎我已经准备好了 793 00:58:40,099 --> 00:58:40,975 ‎阿琰 794 00:58:41,059 --> 00:58:43,895 ‎我吩咐的东西 ‎你要看准时间送进宫里 795 00:58:43,978 --> 00:58:45,522 ‎是 师父 796 00:58:45,605 --> 00:58:47,190 ‎是酉时没错吧? 797 00:58:47,273 --> 00:58:48,691 ‎是戌时 你这家伙 798 00:58:49,275 --> 00:58:51,027 ‎是 对不起 799 00:58:51,736 --> 00:58:53,738 ‎你干脆写下来 免得忘了 800 00:58:54,656 --> 00:58:56,157 ‎你年轻时就个性散漫 801 00:58:56,241 --> 00:58:59,160 ‎现在上了年纪 连记忆力都退化了 802 00:59:01,454 --> 00:59:02,580 ‎走吧 803 00:59:03,081 --> 00:59:04,749 ‎-路上小心 ‎-路上小心 804 00:59:05,959 --> 00:59:08,628 ‎朋友们 我每次看到这种情景 ‎都很不习惯 805 00:59:37,240 --> 00:59:38,366 ‎无德 806 00:59:39,993 --> 00:59:41,869 ‎首领找你 807 00:59:43,329 --> 00:59:44,539 ‎首领吗? 808 00:59:53,423 --> 00:59:54,424 ‎无德 809 01:00:07,645 --> 01:00:12,150 ‎他把你的一切全盘托出了 810 01:00:13,109 --> 01:00:16,696 ‎我告诉首领关于你眼睛的事了 811 01:00:21,284 --> 01:00:22,827 ‎我要被揭穿了吗? 812 01:00:24,454 --> 01:00:27,123 ‎首领 那个… 813 01:00:28,708 --> 01:00:31,127 ‎无德不是自己撒下这个谎的 814 01:00:32,462 --> 01:00:36,132 ‎是她奶奶一直拜托我 ‎我才会陪她演戏 815 01:00:36,924 --> 01:00:40,303 ‎无德家里原本就贫穷 816 01:00:40,386 --> 01:00:42,305 ‎她怕她被卖掉还债 817 01:00:42,889 --> 01:00:45,350 ‎才会谎称自己是个盲人 818 01:00:45,433 --> 01:00:47,644 ‎就像有些人为了不上战场 819 01:00:47,727 --> 01:00:49,687 ‎而假装自己脚瘸啊 820 01:00:49,771 --> 01:00:53,566 ‎你被卖到取仙楼时 ‎为何要假装自己眼盲? 821 01:00:56,110 --> 01:00:58,696 ‎因为她想要逃跑 822 01:00:58,780 --> 01:01:01,115 ‎虽然她不得已被卖掉还债 823 01:01:01,199 --> 01:01:04,661 ‎但要是假装自己眼盲 ‎想逃跑就容易多了 824 01:01:05,286 --> 01:01:07,622 ‎-对吧? ‎-对 没错 825 01:01:07,705 --> 01:01:10,667 ‎我在逃跑途中遇见了阿煜少爷 826 01:01:11,376 --> 01:01:14,045 ‎是他看我可怜 才收我当下人 827 01:01:16,923 --> 01:01:19,092 ‎非常抱歉我撒了谎 828 01:01:20,301 --> 01:01:21,552 ‎我错了 829 01:01:22,887 --> 01:01:24,347 ‎除了谎称眼盲以外 830 01:01:24,430 --> 01:01:26,265 ‎她没做什么坏事 831 01:01:26,349 --> 01:01:30,061 ‎她对自己的奶奶很好 ‎是个十分善良的孩子 832 01:01:41,823 --> 01:01:43,991 ‎你为何要为了我说谎? 833 01:01:45,076 --> 01:01:48,037 ‎我只是收钱办事而已 834 01:01:48,621 --> 01:01:49,914 ‎你收了钱? 835 01:01:52,667 --> 01:01:55,002 ‎但你真的看得见吗? 836 01:01:58,214 --> 01:01:59,090 ‎也对 837 01:01:59,173 --> 01:02:03,553 ‎你以前说自己看不见 ‎我还觉得奇怪呢 838 01:02:03,636 --> 01:02:05,763 ‎-什么? ‎-你明明看不见 839 01:02:05,847 --> 01:02:08,099 ‎却知道眼前的人是谁 840 01:02:08,182 --> 01:02:10,226 ‎连何时下雪或下雨都晓得 841 01:02:10,810 --> 01:02:15,314 ‎甚至有许多村里的人 ‎认为你是假装眼盲 842 01:02:15,398 --> 01:02:18,317 ‎都忌讳你居心叵测呢 843 01:02:19,485 --> 01:02:21,154 ‎-这样啊 ‎-总之 844 01:02:21,237 --> 01:02:23,698 ‎若你还需要帮忙 ‎随时都能来渡口客栈找我 845 01:02:23,781 --> 01:02:24,824 ‎知道吗? 846 01:02:25,575 --> 01:02:26,492 ‎对了 847 01:02:27,034 --> 01:02:29,328 ‎你见到昭泥了吗? 848 01:02:30,413 --> 01:02:31,581 ‎昭泥吗? 849 01:02:31,664 --> 01:02:33,666 ‎昭泥也在京城 850 01:02:33,750 --> 01:02:35,543 ‎那群混混也在找她 851 01:02:35,626 --> 01:02:38,045 ‎不知道她又做了什么坏事 852 01:02:38,129 --> 01:02:41,424 ‎你奶奶过世后 ‎也是她把你们家洗劫一空的 853 01:02:42,258 --> 01:02:44,260 ‎你最好别跟她扯上关系 854 01:02:44,343 --> 01:02:47,054 ‎我看你似乎也是撒谎进松林的 855 01:02:48,431 --> 01:02:51,642 ‎你说你是收钱办事 ‎那是谁付钱给你的? 856 01:02:51,726 --> 01:02:52,810 ‎珠月 857 01:02:57,732 --> 01:02:59,233 ‎你不必谢我 858 01:02:59,734 --> 01:03:01,778 ‎那全是你家少爷的钱 859 01:03:06,240 --> 01:03:11,120 ‎若有人来问无德的事 或是来找她 860 01:03:11,204 --> 01:03:12,330 ‎你就用这笔钱解决 861 01:03:13,498 --> 01:03:16,083 ‎对了 其中有一半是你的 862 01:03:16,751 --> 01:03:19,670 ‎又不是要隐瞒什么骇人的大事 863 01:03:19,754 --> 01:03:21,672 ‎总之我拿了一点好处 864 01:03:22,757 --> 01:03:24,550 ‎而且我也很喜欢你 865 01:03:25,551 --> 01:03:27,220 ‎真的很感谢你 866 01:03:27,303 --> 01:03:30,014 ‎但你的眼睛究竟是怎么回事? 867 01:03:35,061 --> 01:03:36,187 ‎算了 868 01:03:36,270 --> 01:03:37,980 ‎你应该有什么苦衷吧 869 01:03:42,527 --> 01:03:44,904 ‎若张煜没事先准备 ‎我就被叫去朴进面前 870 01:03:44,987 --> 01:03:46,948 ‎这一切可能就被揭穿了 871 01:03:48,115 --> 01:03:51,661 ‎我现在要是被揭穿 ‎就会害张煜也陷入危险 872 01:04:05,341 --> 01:04:07,260 ‎欢迎你来 李彻先生 873 01:04:08,177 --> 01:04:10,471 ‎感谢殿下召我入宫 874 01:04:12,723 --> 01:04:14,642 ‎是不是女巫崔氏那女人 875 01:04:15,226 --> 01:04:17,186 ‎下令要你杀了我? 876 01:04:20,439 --> 01:04:22,650 ‎女巫崔氏 877 01:04:22,733 --> 01:04:24,485 ‎那是王妃的真面目吗? 878 01:04:30,783 --> 01:04:31,826 ‎无德 879 01:04:35,288 --> 01:04:37,081 ‎你刚才提到的昭泥 880 01:04:37,707 --> 01:04:40,334 ‎几天前可能来找过你 881 01:04:41,586 --> 01:04:43,713 ‎听说她很危险 你自己要小心 882 01:04:47,258 --> 01:04:49,760 ‎我没见过她 肯定认不出来 883 01:04:50,469 --> 01:04:52,847 ‎刚才是不是应该向那个人细问呢? 884 01:04:53,389 --> 01:04:56,100 ‎若你还需要帮忙 ‎随时都能来渡口客栈找我 885 01:04:57,226 --> 01:04:58,769 ‎渡口客栈 886 01:05:05,359 --> 01:05:09,155 ‎他把你的一切全盘托出了 887 01:05:28,174 --> 01:05:30,551 ‎从沙里村来的掮客金氏住在这里吧? 888 01:05:30,635 --> 01:05:32,845 ‎有 他刚回来 889 01:05:32,929 --> 01:05:34,347 ‎他住在二楼最后面的房间 890 01:05:40,353 --> 01:05:43,648 ‎大叔 我是无德 891 01:06:10,383 --> 01:06:11,384 ‎大叔 892 01:06:24,271 --> 01:06:25,731 ‎李先生 893 01:06:25,815 --> 01:06:28,609 ‎若你是徐经大师的嫡传弟子 894 01:06:28,693 --> 01:06:30,736 ‎那么年纪应该已超过100岁了 895 01:06:30,820 --> 01:06:33,447 ‎你是怎么维持年轻样貌的呢? 896 01:06:34,031 --> 01:06:37,159 ‎在您眼里 我年纪多大呢? 897 01:06:38,369 --> 01:06:40,871 ‎在我看来 大约35岁左右 898 01:06:40,955 --> 01:06:43,582 ‎再多也不过40岁左右 899 01:06:44,417 --> 01:06:48,087 ‎我的身体年纪正如殿下所见 900 01:06:49,005 --> 01:06:49,964 ‎什么? 901 01:06:50,047 --> 01:06:52,842 ‎而我的灵魂超过了100岁 902 01:06:53,426 --> 01:06:56,429 ‎我出生时拥有的身体已被烧成灰烬 903 01:06:56,512 --> 01:06:59,181 ‎现在这副身躯并非我自己的 904 01:07:01,392 --> 01:07:02,268 ‎那么 905 01:07:03,019 --> 01:07:05,771 ‎意思是你换了身体吗? 906 01:07:05,855 --> 01:07:06,856 ‎是 907 01:07:07,898 --> 01:07:10,276 ‎我是还魂人 908 01:07:18,951 --> 01:07:20,244 ‎殿下 909 01:07:20,327 --> 01:07:24,457 ‎你今天召我入宫 ‎不正是为了要找出还魂人吗? 910 01:07:25,041 --> 01:07:26,208 ‎我来替你找出来 911 01:07:26,876 --> 01:07:30,171 ‎我能辨别出还魂人 912 01:07:41,515 --> 01:07:45,561 ‎李先生打从一开始 ‎就知道无德是还魂人了 913 01:08:10,711 --> 01:08:11,587 ‎是你 914 01:08:12,797 --> 01:08:14,381 ‎杀了这个人 915 01:08:56,924 --> 01:08:58,551 ‎那些尸体是怎么回事? 916 01:08:58,634 --> 01:09:01,053 ‎无德到底过着什么样的人生? 917 01:09:01,137 --> 01:09:03,931 ‎无德那孩子隐瞒着 918 01:09:04,014 --> 01:09:06,809 ‎-不能被揭穿的秘密 ‎-天啊! 919 01:09:07,685 --> 01:09:09,645 ‎但它会通过吠叫告诉你 920 01:09:10,396 --> 01:09:14,108 ‎这座宫里果然还有其他还魂人 921 01:09:14,191 --> 01:09:16,694 ‎通过邪术诞生的帝王星若被公诸于世 922 01:09:16,777 --> 01:09:19,196 ‎松林将会毁于一旦 923 01:09:19,738 --> 01:09:20,573 ‎很危险 924 01:09:20,656 --> 01:09:23,242 ‎你不认识她 但她认识无德 925 01:09:23,325 --> 01:09:24,493 ‎张强必须现身 926 01:09:24,577 --> 01:09:27,079 ‎我们只能等待他自己出现了 927 01:09:28,372 --> 01:09:29,957 ‎无德 你在这做什么? 928 01:09:30,040 --> 01:09:32,251 ‎我现在绝对不能离开少爷身边 929 01:09:32,334 --> 01:09:35,504 ‎你就继续拼了命地喜欢我吧 930 01:09:37,840 --> 01:09:42,845 ‎字幕翻译:吴敬美