1 00:00:51,509 --> 00:00:52,677 Is that the alchemy of souls? 2 00:01:07,525 --> 00:01:11,988 Is my soul being shifted right now? 3 00:02:59,929 --> 00:03:01,347 My soul did not shift. 4 00:03:02,891 --> 00:03:04,267 What happened? 5 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 Jang Uk. 6 00:03:14,110 --> 00:03:15,236 Uk! 7 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Uk! 8 00:03:20,867 --> 00:03:22,035 Uk! 9 00:03:37,175 --> 00:03:40,845 So you have shifted souls with my pupil, Gil-ju. 10 00:03:42,639 --> 00:03:43,723 Mu-deok. 11 00:03:47,477 --> 00:03:50,021 I may have been too weak to protect him from you. 12 00:03:50,897 --> 00:03:53,358 But I will make sure to end your life. 13 00:03:59,197 --> 00:04:00,448 I did not know 14 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 you cared about Jang Uk that much. 15 00:04:03,993 --> 00:04:05,203 Shut it! 16 00:04:07,330 --> 00:04:08,498 Master! 17 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 It is me, Jang Uk. 18 00:04:11,626 --> 00:04:12,877 We did not shift souls. 19 00:04:15,213 --> 00:04:17,215 Look into my eyes. 20 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 It is me, right? 21 00:04:24,305 --> 00:04:27,058 I am the only one who can look at you from this close. 22 00:04:30,770 --> 00:04:32,105 Do you recognize me? 23 00:05:53,686 --> 00:05:56,022 He had the blue mark on his body. 24 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 His soul must have re-entered his body. 25 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 Then why am I fine? 26 00:06:03,154 --> 00:06:04,113 You are wrong. 27 00:06:04,822 --> 00:06:06,407 You have changed as well. Look. 28 00:06:07,700 --> 00:06:09,911 You do not have the bracelet, yet you are not trembling. 29 00:06:12,413 --> 00:06:15,458 You are right. I can move it freely now. 30 00:06:15,541 --> 00:06:17,919 The Soul Ejector helped surge your energy. 31 00:06:18,002 --> 00:06:21,714 The poison opened your gate of energy, and the Soul Ejector surged your energy. 32 00:06:22,799 --> 00:06:26,094 Uk, you truly are astoundingly lucky. 33 00:06:32,767 --> 00:06:35,603 I am certain that I saw you there. 34 00:06:36,521 --> 00:06:37,647 What? 35 00:06:57,917 --> 00:06:59,293 Why? 36 00:07:00,253 --> 00:07:01,796 Why are you fine? 37 00:07:01,879 --> 00:07:04,841 You must have failed due to your weak energy. 38 00:07:04,924 --> 00:07:07,051 You are a soul shifter as well. 39 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 Naksu, you will also 40 00:07:09,887 --> 00:07:11,931 be petrified and perish eventually. 41 00:07:13,057 --> 00:07:15,059 Just like me 42 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 and your father. 43 00:07:22,817 --> 00:07:23,901 My father? 44 00:07:24,569 --> 00:07:25,570 That is right. 45 00:07:26,070 --> 00:07:28,906 The constellation recorder mage. 46 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Cho Chung! 47 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 My father… 48 00:07:36,873 --> 00:07:38,291 was a soul shifter? 49 00:07:41,210 --> 00:07:45,673 The four families were not the ones who killed your entire family. 50 00:07:47,133 --> 00:07:51,262 It was your father. He had run wild and murdered them all. 51 00:07:53,389 --> 00:07:55,391 Stay inside and do not come out. 52 00:07:55,475 --> 00:07:58,394 If you see your father, run away. 53 00:07:58,478 --> 00:08:00,104 Do not let him catch you. 54 00:08:03,483 --> 00:08:07,695 Both you and your father were exploited 55 00:08:08,446 --> 00:08:10,781 and will eventually be petrified and die. 56 00:08:11,741 --> 00:08:13,743 Was the man who shifted my father's soul, 57 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 the Danju, 58 00:08:17,371 --> 00:08:19,373 Jin Mu of Cheonbugwan? 59 00:08:19,957 --> 00:08:22,919 Jin Mu is not our true Danju. 60 00:08:23,669 --> 00:08:26,547 The real Danju is someone else. 61 00:08:27,465 --> 00:08:29,675 -And who is that? -The true Danju 62 00:08:30,885 --> 00:08:33,346 can prevent you from running wild 63 00:08:34,347 --> 00:08:37,517 since the real Danju possesses the ice stone. 64 00:08:37,600 --> 00:08:39,852 So who is the real Danju? 65 00:09:04,627 --> 00:09:06,712 Mu-deok, are you all right? 66 00:09:07,922 --> 00:09:09,173 I am fine. 67 00:09:10,049 --> 00:09:11,968 Go after him. Hurry! 68 00:09:48,713 --> 00:09:51,048 I must get out of here 69 00:09:51,716 --> 00:09:53,718 before the poison from the sorcery spreads. 70 00:10:18,159 --> 00:10:19,327 Search the area. 71 00:10:19,410 --> 00:10:20,661 -Yes, sir. -Yes, sir. 72 00:10:44,268 --> 00:10:45,227 It is empty. 73 00:10:50,816 --> 00:10:52,693 It felt the energy of the sorcery. 74 00:10:52,777 --> 00:10:55,863 Master Heo was right. This Sapsali was indeed Gwigu. 75 00:10:56,489 --> 00:10:58,783 Did the alchemy of souls really take place here? 76 00:11:07,875 --> 00:11:08,793 What are those? 77 00:11:09,377 --> 00:11:10,753 They were on the ground. 78 00:11:11,879 --> 00:11:13,130 Maybe this is the Soul Ejector. 79 00:11:18,969 --> 00:11:20,137 This bracelet… 80 00:11:21,013 --> 00:11:23,015 Is this not Young Master Jang's binding bracelet? 81 00:11:23,099 --> 00:11:24,767 Why is this here? 82 00:11:25,393 --> 00:11:26,977 Does this mean Uk was here? 83 00:11:31,774 --> 00:11:32,983 They fought here. 84 00:11:33,067 --> 00:11:35,236 Do you think something happened to him? 85 00:11:38,572 --> 00:11:41,117 Please return to Songrim and report what you saw here. 86 00:11:41,784 --> 00:11:44,036 Dang-gu, go inside the fortress and look for Uk. 87 00:11:44,120 --> 00:11:46,038 -I will search this area. -All right. 88 00:12:21,907 --> 00:12:24,410 How did the Songrim mages know to come here? 89 00:12:41,552 --> 00:12:43,304 You are a soul shifter as well. 90 00:12:43,888 --> 00:12:45,598 Naksu, you will also 91 00:12:46,515 --> 00:12:48,726 be petrified and perish eventually. 92 00:12:48,809 --> 00:12:50,811 Just like me 93 00:12:51,479 --> 00:12:53,063 and your father. 94 00:12:56,775 --> 00:12:57,985 Father. 95 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 Both you and your father… 96 00:13:25,679 --> 00:13:28,224 were exploited and will eventually 97 00:13:29,683 --> 00:13:31,810 be petrified and die. 98 00:15:18,417 --> 00:15:19,585 Why? 99 00:15:20,586 --> 00:15:21,962 Why is it you again? 100 00:15:28,385 --> 00:15:31,221 Is that the soul shifter? 101 00:15:31,305 --> 00:15:33,307 No, she is Uk's maid. 102 00:15:34,350 --> 00:15:36,644 I accidentally hurt her, so I must get her treated. 103 00:15:43,567 --> 00:15:46,070 Goodness, what a day. 104 00:15:46,153 --> 00:15:48,822 Gosh. Business was good today. 105 00:15:54,870 --> 00:15:57,081 I must refill my energy, or I will be petrified. 106 00:15:59,750 --> 00:16:01,794 -Are you done? -Yes, I am. 107 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 Then let us have a drink. 108 00:16:04,880 --> 00:16:05,923 -All right. -Hurry up! 109 00:16:06,006 --> 00:16:07,174 Let us go. 110 00:16:08,842 --> 00:16:11,136 I cannot return if I cause a commotion. 111 00:16:11,220 --> 00:16:14,139 I need to find somewhere quiet where I can take their energy. 112 00:17:04,857 --> 00:17:06,650 Please move aside. 113 00:17:08,736 --> 00:17:09,987 Right. Please go ahead. 114 00:17:10,904 --> 00:17:11,864 Master. 115 00:17:11,947 --> 00:17:14,199 You cannot fool us with those obvious tricks. 116 00:17:15,451 --> 00:17:17,995 You have been following her ever since you entered the capital. 117 00:17:25,502 --> 00:17:27,838 That man has been following us. 118 00:17:31,592 --> 00:17:34,970 You followed her all the way to this inn. 119 00:17:37,139 --> 00:17:39,433 We just shared the same destination, that is all. 120 00:17:39,516 --> 00:17:40,642 Do not lie. 121 00:17:40,726 --> 00:17:43,520 You were staring at her the entire time! 122 00:17:43,604 --> 00:17:44,730 I was not. 123 00:17:44,813 --> 00:17:45,814 Sun-i. 124 00:17:46,523 --> 00:17:48,192 Do not embarrass him anymore. 125 00:17:52,154 --> 00:17:55,574 To follow me to my accommodation was rude and uncomfortable. 126 00:17:56,158 --> 00:17:59,119 If you do not want me to find another inn this late, 127 00:17:59,203 --> 00:18:00,329 please leave. 128 00:18:01,872 --> 00:18:03,165 Lady. 129 00:18:03,999 --> 00:18:06,335 Why do you think I was following you? 130 00:18:06,919 --> 00:18:08,796 You are neither my debtor 131 00:18:08,879 --> 00:18:12,132 nor someone I know, so why do you think I followed you? 132 00:18:12,216 --> 00:18:15,177 -That is because she is very-- -Shut up, Sun-i. 133 00:18:16,720 --> 00:18:18,347 I want you to answer me. 134 00:18:20,516 --> 00:18:24,728 Many men have given me trouble because they followed me due to my looks. 135 00:18:24,812 --> 00:18:25,979 So I thought 136 00:18:27,189 --> 00:18:28,816 you were just one of them. 137 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 I see. 138 00:18:31,151 --> 00:18:31,985 You are wrong. 139 00:18:34,363 --> 00:18:35,739 Your looks did not impress me, 140 00:18:36,448 --> 00:18:38,200 and I did not follow you either. 141 00:18:39,868 --> 00:18:41,203 If that is the case, 142 00:18:43,205 --> 00:18:44,540 I am sorry. 143 00:18:44,623 --> 00:18:46,542 Then may I go upstairs now? 144 00:18:59,054 --> 00:19:01,473 -Young Lady Heo. -Yes? 145 00:19:01,557 --> 00:19:03,183 You must eat. 146 00:19:05,227 --> 00:19:06,395 Did that scum-- 147 00:19:07,354 --> 00:19:08,438 I mean… 148 00:19:09,022 --> 00:19:11,900 Are you that embarrassed that you might run into him again? 149 00:19:13,152 --> 00:19:14,444 That is not why. 150 00:19:15,404 --> 00:19:16,905 I just do not feel well. 151 00:19:17,489 --> 00:19:19,241 You should change into dry clothes. 152 00:19:19,324 --> 00:19:21,743 I will get some porridge for you. 153 00:21:02,386 --> 00:21:03,595 Are you all right? 154 00:21:06,974 --> 00:21:09,726 What was that? 155 00:21:11,019 --> 00:21:12,562 Were you after him? 156 00:21:13,438 --> 00:21:14,606 Yes. 157 00:21:16,483 --> 00:21:18,110 I am glad that you are unscathed. 158 00:21:18,944 --> 00:21:20,070 Wait. 159 00:21:21,738 --> 00:21:22,739 Thank you. 160 00:21:23,240 --> 00:21:24,783 If you feel unwell, 161 00:21:25,575 --> 00:21:27,327 visit Sejukwon in Songrim. 162 00:21:27,411 --> 00:21:28,954 Do you know Sejukwon? 163 00:21:29,037 --> 00:21:30,747 I am Sejukwon's… 164 00:21:34,876 --> 00:21:36,586 Heo Yun-ok. 165 00:21:55,897 --> 00:21:58,984 Seeing that you have it instead of your friend, 166 00:22:00,235 --> 00:22:02,112 I am guessing that friend is gone. 167 00:22:05,657 --> 00:22:06,908 You knew… 168 00:22:08,952 --> 00:22:10,454 who I was all along. 169 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 Are you all right? 170 00:23:13,058 --> 00:23:14,768 Hey, are you all right? 171 00:23:14,851 --> 00:23:17,687 Try getting up. Slowly. 172 00:23:21,274 --> 00:23:22,818 It is a monster! 173 00:23:24,903 --> 00:23:25,946 A soul shifter. 174 00:23:26,029 --> 00:23:27,114 It is a soul shifter! 175 00:23:27,197 --> 00:23:29,449 -A soul shifter! -A soul shifter! 176 00:24:02,649 --> 00:24:05,443 The real Danju is someone else. 177 00:24:06,444 --> 00:24:10,115 The true Danju can prevent you from running wild. 178 00:24:10,198 --> 00:24:12,951 Go on. Go to your Danju. 179 00:24:15,245 --> 00:24:16,830 Gil-ju went missing? 180 00:24:16,913 --> 00:24:20,667 We have not heard from him ever since he went after Jang Uk's maid. 181 00:24:22,210 --> 00:24:23,795 Jang Uk's maid? 182 00:24:24,421 --> 00:24:26,173 Why would he go after her? 183 00:24:26,256 --> 00:24:29,926 To be honest, he had been after Jang Uk all along. 184 00:24:30,969 --> 00:24:34,681 The Spirit Plaque Naksu had left was actually Jang Uk's. 185 00:24:35,432 --> 00:24:38,560 He must have been after Jang Uk, thinking he was involved. 186 00:24:38,643 --> 00:24:40,896 Then you should have told me sooner! 187 00:24:41,521 --> 00:24:42,772 He told me to stay silent. 188 00:24:42,856 --> 00:24:45,150 He must have wanted to find firm evidence first. 189 00:24:45,775 --> 00:24:47,903 Order all of our mages to look for Gil-ju. 190 00:24:54,159 --> 00:24:55,827 Uk's binding bracelet was found 191 00:24:55,911 --> 00:24:58,371 in the spot where the alchemy of souls had taken place? 192 00:24:58,455 --> 00:24:59,956 Dang-gu is looking for Young Master Jang. 193 00:25:00,040 --> 00:25:02,083 Young Master Seo is searching the area around the temple. 194 00:25:02,167 --> 00:25:04,794 -They were at the temple? -Yes, my lord. 195 00:25:04,878 --> 00:25:08,924 I doubt Uk was capable of carrying out the alchemy of souls. 196 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 Master Lee, 197 00:25:10,425 --> 00:25:12,928 what if someone else's soul has shifted into Uk's body? 198 00:25:13,011 --> 00:25:15,764 Do not worry. I am sure he is fine. 199 00:25:20,393 --> 00:25:22,562 She will protect him. 200 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 By the way, 201 00:25:23,897 --> 00:25:27,609 where is our leader among all this chaos? 202 00:25:28,526 --> 00:25:30,237 Before Uk was born… 203 00:25:31,988 --> 00:25:34,032 About 20 years ago… 204 00:25:34,616 --> 00:25:35,617 Did Jang Gang 205 00:25:36,493 --> 00:25:38,328 perform the alchemy of souls? 206 00:25:43,583 --> 00:25:45,835 The Gwanju of Cheonbugwan performing sorcery? 207 00:25:46,670 --> 00:25:48,004 That is absurd. 208 00:25:48,088 --> 00:25:49,297 Jin Mu told me about it. 209 00:25:50,924 --> 00:25:52,968 I could not dare to hear from him, 210 00:25:54,386 --> 00:25:55,971 so I came to you instead. 211 00:26:00,433 --> 00:26:01,810 Madam Do-hwa… 212 00:26:03,061 --> 00:26:04,771 was indeed once concerned 213 00:26:05,772 --> 00:26:08,692 that the Gwanju was interested in learning a strange spell. 214 00:26:09,526 --> 00:26:12,821 However, it did not last long. 215 00:26:13,405 --> 00:26:15,657 He did not come home for a year. 216 00:26:16,283 --> 00:26:19,828 He practiced spells with Jin Mu in the Cheonbugwan Secret Room. 217 00:26:19,911 --> 00:26:20,870 However, 218 00:26:20,954 --> 00:26:24,749 he stopped doing so after his wife became pregnant. 219 00:26:28,670 --> 00:26:32,549 Do-hwa gave birth to the late king's son. 220 00:26:33,216 --> 00:26:34,301 The late king 221 00:26:35,093 --> 00:26:37,804 passed due to a severe illness and could not even move. 222 00:26:37,887 --> 00:26:39,264 So how is that possible? 223 00:26:41,224 --> 00:26:44,686 The alchemy of souls would have made that possible. 224 00:26:46,646 --> 00:26:48,023 As a mage, 225 00:26:49,357 --> 00:26:51,526 he was just briefly curious about it. 226 00:26:51,609 --> 00:26:52,527 No. 227 00:26:53,862 --> 00:26:55,155 He committed something 228 00:26:56,656 --> 00:26:57,907 irreparable… 229 00:26:58,700 --> 00:27:02,704 to Do-hwa and Uk. 230 00:27:13,006 --> 00:27:16,384 A mage of Jeongjingak is urgently looking for our young master. 231 00:27:26,186 --> 00:27:27,896 I did not know you were here as well. 232 00:27:27,979 --> 00:27:29,272 What is it? 233 00:27:30,440 --> 00:27:31,649 I think Uk 234 00:27:32,484 --> 00:27:34,277 fell victim to the alchemy of souls. 235 00:27:35,362 --> 00:27:36,446 What? 236 00:28:00,845 --> 00:28:02,222 That is Cheonbugwan. 237 00:28:02,764 --> 00:28:05,725 Could the real Danju be inside those walls? 238 00:28:28,915 --> 00:28:31,501 This is the way to the royal palace. 239 00:28:32,335 --> 00:28:35,171 Could the real Danju be in there? 240 00:28:44,973 --> 00:28:46,141 I am from Cheonbugwan. 241 00:28:46,850 --> 00:28:48,601 It must be urgent. 242 00:28:56,776 --> 00:28:58,027 Let me see your face. 243 00:28:58,111 --> 00:29:00,029 This is urgent. Move aside. 244 00:29:00,113 --> 00:29:01,406 Let me see your face. 245 00:29:23,928 --> 00:29:24,971 A soul shifter. 246 00:29:27,932 --> 00:29:29,058 Go after him! 247 00:31:16,708 --> 00:31:18,793 So the real Danju is inside the palace. 248 00:31:21,421 --> 00:31:22,755 The ice stone, was it? 249 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 You mentioned it. 250 00:31:27,135 --> 00:31:30,263 I will find that and prevent her from meeting the same fate as you. 251 00:32:01,502 --> 00:32:02,921 Hold on. Is he really… 252 00:32:03,880 --> 00:32:05,256 Look at him! 253 00:32:05,340 --> 00:32:06,883 Is he really dead? 254 00:32:06,966 --> 00:32:08,760 -Touch him. -Should I? 255 00:32:08,843 --> 00:32:10,929 -Goodness! -Goodness! 256 00:32:26,861 --> 00:32:28,863 He tried to enter the palace while running wild. 257 00:32:30,740 --> 00:32:31,950 Did you kill him? 258 00:32:32,992 --> 00:32:34,452 How could we? 259 00:32:34,535 --> 00:32:37,372 An unknown mage suddenly appeared and used a spell on him. 260 00:32:38,122 --> 00:32:40,375 Which family was he from? Did you see his face? 261 00:32:40,458 --> 00:32:42,001 No, my lord. It was covered with a blue cloth. 262 00:32:42,085 --> 00:32:44,754 However, I did see which spell he used. 263 00:32:51,219 --> 00:32:52,387 It was Tansu. 264 00:32:55,848 --> 00:32:58,726 -Tansu? -Yes, I am sure of it. 265 00:32:59,852 --> 00:33:01,396 He flicked energy with his sword. 266 00:33:04,107 --> 00:33:07,193 Tansu was the spell Naksu used. 267 00:33:07,276 --> 00:33:10,279 Was there another mage who had mastered it? 268 00:33:19,330 --> 00:33:21,791 I heard you caught a soul shifter who had run wild. 269 00:33:22,458 --> 00:33:25,753 We came here to see who it was. 270 00:33:27,046 --> 00:33:29,966 Sure. Feel free to take a look at him. 271 00:33:53,865 --> 00:33:54,991 Is he not Gil-ju, 272 00:33:55,867 --> 00:33:58,661 one of your men? 273 00:34:00,580 --> 00:34:02,749 That is correct. 274 00:34:05,209 --> 00:34:07,837 Bring his body inside and make everyone leave. 275 00:34:07,920 --> 00:34:08,796 Yes, my lord. 276 00:34:14,427 --> 00:34:17,597 Jin Mu was with me when the alchemy of souls took place. 277 00:34:18,431 --> 00:34:20,016 He is panicking as well. 278 00:34:21,017 --> 00:34:24,479 He was not aware of this alchemy of souls either. 279 00:34:26,189 --> 00:34:29,567 I will take care of this since it occurred inside Cheonbugwan. 280 00:34:29,650 --> 00:34:31,360 It has nothing to do with Songrim. 281 00:34:32,070 --> 00:34:33,154 Sure. 282 00:34:33,905 --> 00:34:36,866 However, please ask us for help 283 00:34:37,450 --> 00:34:39,786 if you ever need any. 284 00:34:42,371 --> 00:34:44,832 Another soul shifter had run wild? 285 00:34:45,416 --> 00:34:48,544 Fortunately, he was caught and died of petrification. 286 00:34:48,628 --> 00:34:50,630 And who was this soul shifter? 287 00:34:50,713 --> 00:34:51,923 It was 288 00:34:52,006 --> 00:34:55,218 Gil-ju, a mage of Cheonbugwan. 289 00:34:57,053 --> 00:34:59,180 Gil-ju had become a soul shifter? 290 00:35:00,181 --> 00:35:03,267 Then was he caught in Cheonbugwan? 291 00:35:03,351 --> 00:35:05,353 He was caught in front of the palace. 292 00:35:05,436 --> 00:35:08,481 He tried to enter the premises after running wild. 293 00:35:09,440 --> 00:35:11,150 He was on his way here? 294 00:35:11,234 --> 00:35:13,402 Then a mage suddenly appeared 295 00:35:13,486 --> 00:35:15,613 and subdued him by using Tansu. 296 00:35:18,950 --> 00:35:20,993 And who was this mage? 297 00:35:22,537 --> 00:35:24,664 Naksu was the one who killed Gil-ju. 298 00:35:24,747 --> 00:35:25,998 -What? -Naksu? 299 00:35:26,082 --> 00:35:27,500 She is back! 300 00:35:27,583 --> 00:35:29,460 -Naksu? -The assassin? 301 00:35:30,002 --> 00:35:34,048 Last night, the mage who appeared in front of the palace used Tansu. 302 00:35:34,132 --> 00:35:35,925 That was the spell Naksu used. 303 00:35:36,008 --> 00:35:37,718 -Goodness. -Really? 304 00:35:37,802 --> 00:35:39,178 -It was hers? -My gosh. 305 00:35:39,262 --> 00:35:40,555 Hold on! 306 00:35:40,638 --> 00:35:41,973 Naksu is dead. 307 00:35:42,056 --> 00:35:42,932 -Right. -Right. 308 00:35:43,015 --> 00:35:45,935 Everyone here witnessed her body turn to ash. 309 00:35:46,018 --> 00:35:48,354 I saw it with my own two eyes. 310 00:35:48,437 --> 00:35:49,605 -That is right. -True. 311 00:35:49,689 --> 00:35:52,108 Unlike her body, her soul is still alive. 312 00:35:52,191 --> 00:35:55,570 The Shadow Assassin has returned as a soul shifter! 313 00:35:55,653 --> 00:35:57,321 -What? -Is that true? 314 00:35:57,405 --> 00:35:59,323 -That cannot be. -Really? 315 00:35:59,407 --> 00:36:01,284 But Naksu is female. 316 00:36:01,367 --> 00:36:03,411 It was a man who killed Gil-ju. 317 00:36:03,494 --> 00:36:06,664 He was a tall, young man with a blue cloth covering his face. 318 00:36:07,331 --> 00:36:09,333 Naksu shifted souls, right? 319 00:36:09,417 --> 00:36:12,086 She must have shifted souls with that tall man. 320 00:36:13,880 --> 00:36:15,798 Then she must have become stronger. 321 00:36:17,300 --> 00:36:18,968 She was powerful to begin with. 322 00:36:19,051 --> 00:36:22,513 But she has become invincible thanks to shifting into a strong body. 323 00:36:24,724 --> 00:36:26,142 Murdering Gil-ju is her revenge 324 00:36:26,225 --> 00:36:28,686 on Cheonbugwan for burning her body 325 00:36:29,353 --> 00:36:30,855 and killing her men. 326 00:36:30,938 --> 00:36:32,356 Why us? 327 00:36:32,440 --> 00:36:34,317 Songrim was the one who killed Naksu. 328 00:36:35,318 --> 00:36:40,072 "The invincible Naksu dressed in blue cloth has returned, 329 00:36:40,156 --> 00:36:42,742 and Songrim is her next target." 330 00:36:42,825 --> 00:36:45,995 This is the rumor that I have been hearing. 331 00:36:46,078 --> 00:36:48,956 The soul shifter was caught only a few hours ago. 332 00:36:49,040 --> 00:36:50,833 How is it we already have such absurd rumors? 333 00:36:51,417 --> 00:36:55,213 Such rumors tend to spread like wildfire and be exaggerated. 334 00:36:55,296 --> 00:36:56,964 And the rumor is reasonable. 335 00:36:57,048 --> 00:37:00,009 The mage who killed Gil-ju used Tansu, 336 00:37:00,092 --> 00:37:02,470 and that is exactly the spell Naksu used. 337 00:37:02,553 --> 00:37:04,472 Who said she was the only one who could use it? 338 00:37:06,057 --> 00:37:08,768 I could master it right now if I wanted to. 339 00:37:10,561 --> 00:37:13,272 If this rumor spreads within Songrim, 340 00:37:13,356 --> 00:37:16,442 I will hold you responsible. So make sure that never happens. 341 00:37:17,235 --> 00:37:18,277 Yes, my lord. 342 00:37:21,656 --> 00:37:24,659 I am truly relieved that it was not Young Master Jang 343 00:37:24,742 --> 00:37:26,160 who had shifted souls and died. 344 00:37:27,078 --> 00:37:30,289 But then why did we find his belongings there? 345 00:37:31,958 --> 00:37:34,168 We will know once we find him. 346 00:37:40,216 --> 00:37:42,760 You do not look too well. 347 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 You should 348 00:37:52,144 --> 00:37:54,480 go home and wait for him there. 349 00:38:04,824 --> 00:38:06,534 Are you feeling very unwell? 350 00:38:07,159 --> 00:38:10,204 I was so surprised that the honey biscuit I had last night 351 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 is giving me indigestion. 352 00:38:14,333 --> 00:38:17,295 I was so shocked when I heard about his soul shifting 353 00:38:17,378 --> 00:38:19,714 that even my soul exited and entered my body again. 354 00:38:27,847 --> 00:38:30,266 Is it really back? 355 00:38:33,185 --> 00:38:34,520 Is that you, Maidservant Kim? 356 00:38:35,354 --> 00:38:37,857 No, my lord. I am Maidservant Park. 357 00:38:39,066 --> 00:38:42,695 If I could, I would like to slap Young Master Park's back for shocking me. 358 00:38:44,780 --> 00:38:46,198 Slap mine instead. 359 00:38:48,576 --> 00:38:51,162 I can allow that for Maidservant Park. 360 00:38:51,746 --> 00:38:52,830 Go on. 361 00:38:52,913 --> 00:38:54,665 I have pretty strong hands. 362 00:38:54,749 --> 00:38:56,709 It will hurt. 363 00:38:57,585 --> 00:38:59,795 I will not be a baby about it, 364 00:38:59,879 --> 00:39:01,172 so go on. 365 00:39:01,756 --> 00:39:02,882 Goodness. 366 00:39:04,800 --> 00:39:07,720 This means you have already hit me once. 367 00:39:09,055 --> 00:39:10,348 Why? 368 00:39:11,057 --> 00:39:13,184 Are you going to do something to make me upset? 369 00:39:13,267 --> 00:39:15,770 Then take it back. 370 00:39:15,853 --> 00:39:17,188 Hit me back. 371 00:39:18,022 --> 00:39:19,148 Go on. 372 00:39:20,107 --> 00:39:21,567 Hurry up. 373 00:39:27,239 --> 00:39:28,449 I do not want… 374 00:39:30,201 --> 00:39:31,869 to hurt you. 375 00:39:34,246 --> 00:39:36,207 As Songrim's leader, 376 00:39:37,458 --> 00:39:40,419 there will come a time when I will have to be cold and heartless. 377 00:39:41,087 --> 00:39:42,421 But I truly 378 00:39:43,547 --> 00:39:45,216 do not want to hurt you. 379 00:39:50,888 --> 00:39:52,223 Is your heart troubled 380 00:39:52,765 --> 00:39:56,227 because of what you asked me yesterday regarding Master Jang Gang? 381 00:39:56,811 --> 00:39:58,771 There has been chaos lately. 382 00:39:58,854 --> 00:40:00,856 But I have failed to be objective 383 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 as the leader. 384 00:40:04,777 --> 00:40:06,904 Your slap helped me come to my senses. 385 00:40:07,738 --> 00:40:10,950 I must act wisely from now on. 386 00:40:15,121 --> 00:40:17,039 Feel free to hit me every now and then 387 00:40:18,374 --> 00:40:19,959 as Maidservant Park. 388 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 If it is you, 389 00:40:24,046 --> 00:40:25,631 I can allow that. 390 00:40:41,814 --> 00:40:43,149 Why are you here? 391 00:40:43,232 --> 00:40:45,776 Master Heo ordered me to trace the root of the sorcery. 392 00:40:45,860 --> 00:40:48,154 And this is what I found here. 393 00:40:49,155 --> 00:40:51,282 I must have left it behind. 394 00:40:52,700 --> 00:40:54,243 Do you not need it anymore? 395 00:40:55,286 --> 00:40:57,079 No, I am fine now. 396 00:40:57,788 --> 00:41:00,249 I almost lost that Jin family treasure. 397 00:41:01,333 --> 00:41:02,585 Thank you for finding it. 398 00:41:04,003 --> 00:41:05,713 You also left something else. 399 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 Are you not looking for Mu-deok? 400 00:41:10,885 --> 00:41:11,927 Where is she? 401 00:41:13,679 --> 00:41:15,306 I found her hiding in the forest. 402 00:41:16,765 --> 00:41:19,685 She was injured and bleeding profusely. 403 00:41:34,992 --> 00:41:35,910 Mu-deok. 404 00:41:37,620 --> 00:41:38,787 Young Master. 405 00:41:39,330 --> 00:41:41,790 How could you leave me behind? 406 00:41:41,874 --> 00:41:42,875 What? 407 00:41:44,627 --> 00:41:48,088 You ran away and left me behind. 408 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 Go along with it. 409 00:41:54,136 --> 00:41:57,223 Right. I did indeed run away. 410 00:41:57,806 --> 00:41:58,766 That is right. 411 00:41:58,849 --> 00:42:02,144 We had spotted the soul shifter when we took shelter from the rain. 412 00:42:02,228 --> 00:42:03,521 But thanks to you, 413 00:42:03,604 --> 00:42:06,899 I almost got ripped into shreds by that soul shifter. 414 00:42:09,401 --> 00:42:10,444 I am sorry. 415 00:42:12,029 --> 00:42:15,741 I was too terrified that I did not think twice and ran away. 416 00:42:17,326 --> 00:42:20,704 Yul mistook Mu-deok for the soul shifter and almost killed her. 417 00:42:21,372 --> 00:42:24,416 Had he not treated her right away, she would have died. 418 00:42:29,964 --> 00:42:31,423 Yul. 419 00:42:31,507 --> 00:42:35,427 Thanks for rescuing and treating Mu-deok. 420 00:42:41,308 --> 00:42:43,102 Did you really run away and leave her behind? 421 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 Had I fought, I would have died. 422 00:42:51,360 --> 00:42:52,820 We need to be selfish at times. 423 00:42:54,321 --> 00:42:56,407 Why are you staring at me? Do you not agree? 424 00:42:57,783 --> 00:43:00,035 In any case, I am glad 425 00:43:00,119 --> 00:43:02,830 that both of us are fine. 426 00:43:12,423 --> 00:43:13,257 Right. 427 00:43:19,555 --> 00:43:21,390 I heard you are hiding in Danhyanggok. 428 00:43:21,974 --> 00:43:23,851 Did you hear that our leader made Songrim 429 00:43:23,934 --> 00:43:26,061 take responsibility for the dishonor you made? 430 00:43:26,145 --> 00:43:27,646 Jeez, I am sick of this. 431 00:43:28,397 --> 00:43:30,816 Why would he do that when I am not from Songrim? 432 00:43:30,899 --> 00:43:33,027 The duel with the Crown Prince is in two weeks. 433 00:43:33,652 --> 00:43:37,239 Do not enter the fortress or cause any more trouble until then. 434 00:43:37,323 --> 00:43:38,532 Just lie low. 435 00:43:44,538 --> 00:43:46,790 Thank you for treating me. 436 00:43:46,874 --> 00:43:48,959 Uk seems fine without the binding bracelet. 437 00:43:50,044 --> 00:43:52,254 I guess he can control his energy now. 438 00:43:54,548 --> 00:43:57,426 He risked his life and got what he wanted once again. 439 00:43:57,509 --> 00:43:59,011 And you were by his side again. 440 00:44:01,805 --> 00:44:05,601 If you were so bothered by that you should have just let me die. 441 00:44:06,226 --> 00:44:07,353 Next time, 442 00:44:09,104 --> 00:44:10,481 I might have to do just that. 443 00:44:17,363 --> 00:44:18,572 Mu-deok. 444 00:44:19,657 --> 00:44:20,908 Coming, Young Master. 445 00:44:23,661 --> 00:44:24,703 Bye. 446 00:44:30,584 --> 00:44:32,628 Uk was unscathed. 447 00:44:33,545 --> 00:44:34,463 That is a relief. 448 00:44:35,381 --> 00:44:37,299 Did he see 449 00:44:37,383 --> 00:44:39,885 who was with Gil-ju when the latter shifted souls? 450 00:44:39,968 --> 00:44:42,888 That person was probably the one in the blue cloth. 451 00:44:42,971 --> 00:44:45,391 He was too busy running away to look back. 452 00:44:45,474 --> 00:44:47,184 Did you ask his maid? 453 00:44:48,602 --> 00:44:50,354 She must have witnessed the spell. 454 00:44:53,357 --> 00:44:54,608 Mu-deok… 455 00:45:00,614 --> 00:45:02,783 She probably will not know even if she saw it. 456 00:45:03,992 --> 00:45:06,745 She is an ordinary maid who does not know such spells. 457 00:45:09,415 --> 00:45:11,583 What happened to your hand? 458 00:45:13,335 --> 00:45:14,169 Did you injure it? 459 00:45:16,713 --> 00:45:19,758 The Soul Ejector I had touched yesterday had some leftover poison from the sorcery. 460 00:45:20,592 --> 00:45:21,677 But I am fine. 461 00:45:23,345 --> 00:45:24,721 I shall take my leave. 462 00:46:02,843 --> 00:46:04,678 Why did you want to see me this time? 463 00:46:06,555 --> 00:46:10,767 I heard you had taken my wedding gifts that had arrived. 464 00:46:11,393 --> 00:46:12,728 Why did you do that? 465 00:46:12,811 --> 00:46:15,939 Were you worried I would destroy them? 466 00:46:16,023 --> 00:46:20,027 I will keep them stored and give them back during your next wedding. 467 00:46:20,569 --> 00:46:21,987 Just throw them away. 468 00:46:22,070 --> 00:46:24,406 Marriage is out of the picture for me. 469 00:46:25,407 --> 00:46:27,534 Do not be so embarrassed. 470 00:46:27,618 --> 00:46:32,122 Your wedding was prepared in secret, so not many know of it. 471 00:46:34,166 --> 00:46:35,125 Really? 472 00:46:37,377 --> 00:46:39,505 Cho-yeon! 473 00:46:43,133 --> 00:46:44,885 I heard you are getting married. 474 00:46:45,677 --> 00:46:48,805 I heard you bought gifts and hired a craftsman for your rings. 475 00:46:49,348 --> 00:46:52,100 I guess word got out. 476 00:46:52,184 --> 00:46:53,101 Congratulations. 477 00:46:53,185 --> 00:46:55,437 Congratulations, Young Master Park. 478 00:46:56,104 --> 00:46:58,774 -Me? -I know you two are getting married. 479 00:46:58,857 --> 00:47:00,692 He received the wedding gifts 480 00:47:00,776 --> 00:47:02,611 and went with you to get your rings. 481 00:47:02,694 --> 00:47:03,820 Right? 482 00:47:03,904 --> 00:47:06,740 There was an absurd rumor about you marrying Uk again. 483 00:47:07,324 --> 00:47:08,283 No, right? 484 00:47:08,367 --> 00:47:10,035 You are marrying Young Master Park, right? 485 00:47:11,703 --> 00:47:12,746 That is true. 486 00:47:12,829 --> 00:47:14,748 But please keep it quiet 487 00:47:14,831 --> 00:47:16,250 since it is a secret. 488 00:47:16,875 --> 00:47:18,001 All right. 489 00:47:18,627 --> 00:47:19,795 See you later. 490 00:47:21,046 --> 00:47:23,423 I told you it was Dang-gu. 491 00:47:23,507 --> 00:47:26,593 You are right. She would be crazy to wed Uk again. 492 00:47:26,677 --> 00:47:28,262 Tell me about it. 493 00:47:30,931 --> 00:47:32,015 Young Master Park. 494 00:47:32,099 --> 00:47:33,892 Why did you say yes? 495 00:47:34,476 --> 00:47:36,770 This is better than getting rejected by Uk twice. 496 00:47:37,396 --> 00:47:40,190 Let us say you broke it off with me this time. 497 00:47:40,274 --> 00:47:42,067 After all, it will just be a rumor. 498 00:47:43,694 --> 00:47:45,988 Will you be all right with that? 499 00:47:46,947 --> 00:47:48,490 You will be embarrassed. 500 00:47:49,741 --> 00:47:50,951 That is fine by me. 501 00:48:18,937 --> 00:48:19,896 Filthy Mu-deok? 502 00:48:21,481 --> 00:48:23,942 Are you back here again? Were you unharmed? 503 00:48:24,943 --> 00:48:25,944 Sorry? 504 00:48:28,864 --> 00:48:30,407 Forget it. Move aside. 505 00:48:35,537 --> 00:48:37,706 Are you looking for Mu-deok again? 506 00:48:37,789 --> 00:48:40,542 Never mind. Her dress just looked familiar. 507 00:48:41,877 --> 00:48:44,338 Mu-deok sold it to us. 508 00:48:45,088 --> 00:48:47,090 -She sold it? -Yes, Your Royal Highness. 509 00:48:47,174 --> 00:48:50,093 She said a thoughtless, young man had given it to her. 510 00:48:50,177 --> 00:48:51,595 She sold it saying 511 00:48:51,678 --> 00:48:53,639 that he was well-off and would not want it back. 512 00:48:55,265 --> 00:48:57,893 Did she really say that? 513 00:48:57,976 --> 00:49:01,772 That is right. Filthy Mu-deok and silk do not go hand in hand. 514 00:49:02,731 --> 00:49:03,982 Watch what you say. 515 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 Sorry? 516 00:49:05,692 --> 00:49:09,071 That is a nickname that I have given her. Only I can call her that. 517 00:49:09,154 --> 00:49:10,280 So do not call her that. 518 00:49:11,239 --> 00:49:12,282 I am sorry, Your Royal Highness. 519 00:49:13,992 --> 00:49:15,077 Also… 520 00:49:17,162 --> 00:49:19,456 she did not look too bad in that silk dress. 521 00:49:20,165 --> 00:49:22,542 She looked much better than you in that blue cloth. 522 00:49:23,126 --> 00:49:24,795 You must not like this. 523 00:49:26,380 --> 00:49:27,631 What is that? 524 00:49:27,714 --> 00:49:30,342 Everyone here was wearing one. 525 00:49:30,425 --> 00:49:32,469 This is Naksu's cloth. 526 00:49:32,552 --> 00:49:33,595 Whose cloth? 527 00:49:33,679 --> 00:49:37,057 Naksu, the soul shifter, killed a mage of Cheonbugwan in front of the palace. 528 00:49:37,641 --> 00:49:39,810 Naksu had a blue cloth like this one. 529 00:49:39,893 --> 00:49:43,522 This blue cloth has become a trend within the capital's walls. 530 00:49:49,069 --> 00:49:52,322 -Come and buy Naksu's blue cloth. -I got one. 531 00:49:52,406 --> 00:49:54,157 It will prevent your soul from getting shifted. 532 00:49:54,241 --> 00:49:55,659 -This one. -Take it. 533 00:49:55,742 --> 00:49:58,161 I would like one too. 534 00:49:58,245 --> 00:50:00,455 -This is Naksu's cloth. -Try this on. 535 00:50:05,127 --> 00:50:07,212 Naksu, the soul shifter in blue? 536 00:50:08,338 --> 00:50:10,590 Everyone thinks Naksu has returned from the dead. 537 00:50:12,300 --> 00:50:16,138 But thanks to Naksu in Blue, 538 00:50:16,221 --> 00:50:18,890 they have lost interest in Uk's duel with the Crown Prince. 539 00:50:20,058 --> 00:50:22,018 I wonder where Uk and Mu-deok are. 540 00:50:23,145 --> 00:50:24,521 They were not in Danhyanggok either. 541 00:50:25,397 --> 00:50:26,857 I am sure they are safe. 542 00:50:27,566 --> 00:50:30,193 They will return after two weeks. 543 00:50:32,654 --> 00:50:34,281 By the way, Yul… 544 00:50:36,867 --> 00:50:38,577 I got one too. Do you want to try it on? 545 00:50:44,291 --> 00:50:45,250 All right. 546 00:50:49,838 --> 00:50:52,382 Who in the world could it be? 547 00:50:52,466 --> 00:50:55,635 This Naksu in blue cloth who uses Tansu? 548 00:51:03,643 --> 00:51:05,771 Did you say this was the soul shifters' grave? 549 00:51:07,355 --> 00:51:08,940 Then he must be buried here. 550 00:51:10,817 --> 00:51:11,943 Your father. 551 00:51:13,904 --> 00:51:15,489 As a little girl, 552 00:51:16,031 --> 00:51:19,785 I thought he was unjustly murdered by the mages of the four families. 553 00:51:21,495 --> 00:51:24,122 Jin Mu took me under his wing, and I called him Danju. 554 00:51:24,206 --> 00:51:25,248 However… 555 00:51:26,875 --> 00:51:29,377 my father was a soul shifter who used sorcery. 556 00:51:31,087 --> 00:51:33,381 And I was used and abandoned. 557 00:51:36,968 --> 00:51:38,512 Like Gil-ju said, 558 00:51:39,638 --> 00:51:41,389 I will eventually run wild as well. 559 00:51:46,228 --> 00:51:47,646 Once I become petrified, 560 00:51:52,067 --> 00:51:53,735 will you leave me here? 561 00:52:05,247 --> 00:52:09,334 I found out where the real Danju was. 562 00:52:11,002 --> 00:52:14,047 Inside the palace. The true Danju is in there. 563 00:52:18,510 --> 00:52:21,388 Please tell me about the ice stone. 564 00:52:23,056 --> 00:52:24,349 Are you certain 565 00:52:24,933 --> 00:52:28,186 that the ice stone was indeed destroyed 566 00:52:29,563 --> 00:52:33,275 by Master Seo Gyeong and the leader of Jinyowon 200 years ago? 567 00:52:36,069 --> 00:52:37,654 Are you sure… 568 00:52:39,239 --> 00:52:40,699 it is not somewhere in Songrim? 569 00:53:01,887 --> 00:53:03,805 Hello, Danju. 570 00:53:20,113 --> 00:53:23,783 Gil-ju wanted the ice stone and headed to the palace to see me. 571 00:53:24,951 --> 00:53:26,119 I was not aware 572 00:53:27,078 --> 00:53:29,581 that Gil-ju knew who the real Danju was. 573 00:53:30,290 --> 00:53:32,208 The day the Choi family regains power, 574 00:53:32,834 --> 00:53:36,755 Songrim, the cause of our family's downfall, gets destroyed, 575 00:53:38,757 --> 00:53:41,968 and I control Daeho, is approaching. 576 00:53:43,720 --> 00:53:46,264 And I have been waiting for that day with bated breath. 577 00:53:47,682 --> 00:53:51,102 We must find and kill the one who killed Gil-ju in front of the palace. 578 00:53:52,604 --> 00:53:55,065 That individual may have waited for Gil-ju to go there, 579 00:53:55,148 --> 00:53:57,901 knowing the latter was after the ice stone. 580 00:53:57,984 --> 00:54:00,570 If that individual knows that the ice stone is in there, 581 00:54:01,071 --> 00:54:02,447 you must find 582 00:54:03,573 --> 00:54:04,866 and kill them. 583 00:54:09,454 --> 00:54:10,914 I do not know who it is, 584 00:54:11,957 --> 00:54:13,917 but the Danju inside the palace has the ice stone. 585 00:54:14,000 --> 00:54:16,711 And with that, Gil-ju said a soul shifter may not run wild. 586 00:54:18,797 --> 00:54:22,050 Are you saying we should enter the royal palace and look for the Danju? 587 00:54:22,133 --> 00:54:24,135 It is impossible in my current state. 588 00:54:24,928 --> 00:54:27,389 I am a low-class mage that was rejected by Jeongjingak. 589 00:54:28,014 --> 00:54:30,600 However, I will keep climbing up. 590 00:54:31,726 --> 00:54:34,229 And I will eventually enter the palace walls. 591 00:54:35,814 --> 00:54:36,856 Master. 592 00:54:38,108 --> 00:54:39,359 I will find 593 00:54:40,402 --> 00:54:41,778 that ice stone for you. 594 00:54:47,283 --> 00:54:48,326 Uk. 595 00:54:49,202 --> 00:54:51,538 Your master is neither strong enough to pull you up 596 00:54:52,622 --> 00:54:55,291 nor support you from the bottom. 597 00:54:56,960 --> 00:55:00,130 You were never like that to begin with. 598 00:55:00,672 --> 00:55:02,257 You always pushed me to my death. 599 00:55:05,760 --> 00:55:09,681 But whenever you did that, I found myself on a whole new level. 600 00:55:13,476 --> 00:55:15,311 Keep doing that 601 00:55:15,895 --> 00:55:17,522 and stay by my side. 602 00:55:27,490 --> 00:55:28,700 Fine. 603 00:55:29,659 --> 00:55:31,786 I will do that and push you 604 00:55:31,870 --> 00:55:34,205 to your death if you stop. 605 00:56:01,733 --> 00:56:04,819 I will find Uk and make sure he does not come to fight the duel. 606 00:56:06,654 --> 00:56:07,947 Do not bother. 607 00:56:08,490 --> 00:56:10,825 If he wants to come, 608 00:56:11,701 --> 00:56:12,660 let him. 609 00:56:12,744 --> 00:56:15,413 It is a formal match among mages. 610 00:56:16,164 --> 00:56:18,374 We cannot intervene even if one of them dies. 611 00:56:20,502 --> 00:56:22,253 If death occurs, 612 00:56:24,214 --> 00:56:25,715 then that is that. 613 00:56:30,136 --> 00:56:31,679 Will you not stop it? 614 00:56:35,642 --> 00:56:38,311 The Unanimous Assembly asked Uk to fight 615 00:56:38,394 --> 00:56:40,480 on Songrim's behalf. 616 00:56:41,397 --> 00:56:43,316 Whether he becomes a coward and runs away 617 00:56:44,025 --> 00:56:46,111 or honorably dies during the duel, 618 00:56:46,903 --> 00:56:51,783 I will only watch as the leader of Songrim. 619 00:58:23,917 --> 00:58:28,213 His Majesty and the Queen are here. 620 00:59:01,287 --> 00:59:04,082 One month ago, Go Won, Daeho's royal Go family member, 621 00:59:04,165 --> 00:59:07,710 challenged Jang Uk, the eldest son of the Jang family, to a duel. 622 00:59:07,794 --> 00:59:11,339 And Songrim received the challenge on Uk's behalf. 623 00:59:12,131 --> 00:59:14,175 Whoever signs the paper 624 00:59:14,259 --> 00:59:16,469 cannot hold his opponent responsible 625 00:59:17,428 --> 00:59:20,473 for their death even if that occurs. 626 00:59:22,183 --> 00:59:25,979 The match will commence at noon. 627 00:59:26,646 --> 00:59:28,731 If he does not show up by then, 628 00:59:29,524 --> 00:59:31,526 we will accept his defeat. 629 00:59:34,237 --> 00:59:39,242 You must mention the punishment he will get if he does not show up. 630 00:59:42,537 --> 00:59:47,125 If Jang Uk does not show up today, 631 00:59:47,917 --> 00:59:52,005 his right to become Cheonbugwan's next Gwanju… 632 00:59:53,923 --> 00:59:55,341 will be lost. 633 01:00:16,446 --> 01:00:17,363 Come here. 634 01:00:19,115 --> 01:00:20,950 What are in those crocks? 635 01:00:22,744 --> 01:00:24,412 They are full of water. 636 01:00:24,996 --> 01:00:26,539 Crocks full of water? 637 01:00:59,238 --> 01:01:01,199 My lord, it is noon. 638 01:01:01,282 --> 01:01:03,242 Close the Training Center's door. 639 01:01:04,452 --> 01:01:05,620 I must announce 640 01:01:06,871 --> 01:01:08,373 his defeat. 641 01:01:28,434 --> 01:01:29,352 Close the door. 642 01:01:44,409 --> 01:01:45,660 Jang Uk is here! 643 01:01:55,002 --> 01:01:55,920 Young Master… 644 01:02:26,617 --> 01:02:27,618 Young Master. 645 01:02:29,203 --> 01:02:30,204 It will be all right. 646 01:02:34,751 --> 01:02:37,086 JANG UK 647 01:02:57,398 --> 01:02:59,358 Now that you have signed the paper, 648 01:02:59,442 --> 01:03:00,943 no one can intervene 649 01:03:01,694 --> 01:03:03,696 even if you die while fighting. 650 01:03:04,906 --> 01:03:06,073 I am aware of that. 651 01:03:09,786 --> 01:03:10,995 Mother. 652 01:03:11,078 --> 01:03:13,706 Please use our plaque to stop this duel. 653 01:03:14,457 --> 01:03:17,251 He will surely die in the Crown Prince's hands. 654 01:03:17,335 --> 01:03:19,337 He showed up because he was ready to die. 655 01:03:20,421 --> 01:03:22,131 Your wedding has fallen through. 656 01:03:22,215 --> 01:03:24,967 His fate has nothing to do with us now. 657 01:03:38,481 --> 01:03:39,857 You may commence the duel. 658 01:04:09,053 --> 01:04:11,264 First, do not do anything and just defend. 659 01:04:11,347 --> 01:04:13,516 If you make the first move with your current skills, 660 01:04:15,059 --> 01:04:16,227 you will die. 661 01:04:18,145 --> 01:04:20,064 You must only attack him 662 01:04:21,232 --> 01:04:22,817 when he loses his focus. 663 01:05:00,855 --> 01:05:02,815 I trust that he has placed them. 664 01:05:02,899 --> 01:05:05,610 Did you say you could enter Songrim whenever you pleased? 665 01:05:06,652 --> 01:05:07,820 Yes. Why? 666 01:05:08,863 --> 01:05:10,406 I have a favor. 667 01:05:10,990 --> 01:05:12,825 Could you put some water in the Training Center 668 01:05:12,909 --> 01:05:14,994 so that he can use Tansu during the duel? 669 01:05:29,175 --> 01:05:32,178 I feel uneasy about those crocks. 670 01:05:33,888 --> 01:05:34,847 Break them. 671 01:06:34,657 --> 01:06:35,700 Young Master. 672 01:06:47,378 --> 01:06:48,504 Tansu. 673 01:07:06,439 --> 01:07:07,398 Your Royal Highness. 674 01:07:07,481 --> 01:07:08,566 The match 675 01:07:09,108 --> 01:07:10,276 has ended. 676 01:07:15,322 --> 01:07:17,658 This is cheating. It does not count! 677 01:07:27,501 --> 01:07:29,045 That was Tansu. 678 01:07:29,962 --> 01:07:32,923 Only those who have reached Chisu can do it. 679 01:07:33,799 --> 01:07:37,553 How could he have mastered that when his gate of energy just opened? 680 01:07:37,636 --> 01:07:38,971 I am certain 681 01:07:39,055 --> 01:07:42,308 that a master has helped him in secret. 682 01:07:42,391 --> 01:07:45,519 How could anyone have possibly helped him 683 01:07:45,603 --> 01:07:47,438 when all of us were watching? 684 01:07:47,521 --> 01:07:48,981 Do not be stubborn! 685 01:07:49,607 --> 01:07:51,567 Jang Uk, tell us yourself. 686 01:07:51,650 --> 01:07:54,195 Is it true that you have learned Tansu 687 01:07:54,278 --> 01:07:55,988 by reaching Chisu in such a short time? 688 01:07:57,531 --> 01:07:58,866 That is not true. 689 01:07:59,784 --> 01:08:01,786 I do not know how to gather my energy. 690 01:08:01,869 --> 01:08:04,121 I can only use Tansu if there is water. 691 01:08:04,705 --> 01:08:07,416 I only learned how to flick the water. 692 01:08:07,500 --> 01:08:09,794 Then who taught you that? 693 01:08:11,587 --> 01:08:13,798 Someone must have taught you that skill. 694 01:08:16,967 --> 01:08:18,010 No one did. 695 01:08:19,929 --> 01:08:20,971 Look at him. 696 01:08:21,680 --> 01:08:23,140 He is being ridiculous, 697 01:08:23,224 --> 01:08:25,768 claiming that he learned it single-handedly. 698 01:08:28,854 --> 01:08:31,440 I spotted some water crocks in this building. 699 01:08:33,150 --> 01:08:35,194 Who placed them here? 700 01:08:36,862 --> 01:08:38,697 Was it your master? 701 01:08:40,574 --> 01:08:42,034 I trained by myself. 702 01:08:42,118 --> 01:08:43,494 I will not buy that! 703 01:08:43,577 --> 01:08:45,454 Jang Uk, explain yourself. 704 01:08:48,916 --> 01:08:52,044 Who helped you train all this time? 705 01:09:02,179 --> 01:09:03,264 It was me. 706 01:09:15,901 --> 01:09:17,486 I was with him. 707 01:09:18,279 --> 01:09:21,448 Everything he just said is true. 708 01:09:25,119 --> 01:09:26,287 And who are you? 709 01:09:27,204 --> 01:09:29,123 How dare you intervene? 710 01:09:29,206 --> 01:09:30,291 Silence! 711 01:09:31,041 --> 01:09:33,711 He is Hemp Master Lee, 712 01:09:33,794 --> 01:09:35,504 a pupil of Master Seo Gyeong. 713 01:09:35,588 --> 01:09:37,423 Greet him this instant! 714 01:09:40,801 --> 01:09:42,636 Goodness. Hello, master. 715 01:09:45,472 --> 01:09:48,893 I saw everything during my time in Danhyanggok with him. 716 01:09:48,976 --> 01:09:51,687 He practiced flicking waterdrops all day long. 717 01:09:54,899 --> 01:09:56,442 And by his side 718 01:09:57,943 --> 01:10:00,321 was no one other than his maid. 719 01:10:02,364 --> 01:10:05,409 Master Lee has vouched for him. 720 01:10:07,453 --> 01:10:11,916 Do you have any other objections? 721 01:10:46,867 --> 01:10:48,494 Let us go, Your Majesty. 722 01:11:05,594 --> 01:11:08,347 Bring Jang Uk into Cheonbugwan. 723 01:11:21,485 --> 01:11:24,905 The son of Gwanju Jang Gang is incredible indeed. 724 01:11:24,989 --> 01:11:30,035 Since you do not have a master yet, Cheonbugwan will happily accept you. 725 01:11:30,828 --> 01:11:32,705 Do not be ridiculous. 726 01:11:32,788 --> 01:11:35,124 If anything, I should be his master. 727 01:11:35,207 --> 01:11:38,335 I opened his gate of energy and gave him a torrent of my energy. 728 01:11:38,419 --> 01:11:40,838 Uk, come to Sejukwon. 729 01:11:40,921 --> 01:11:43,215 I will teach you what I know. 730 01:11:43,299 --> 01:11:45,551 How about joining Jinyowon? 731 01:11:47,303 --> 01:11:49,138 As Cho-yeon's former betrothed, 732 01:11:49,221 --> 01:11:52,474 we will consider you family and teach you our spells. 733 01:11:56,937 --> 01:11:58,147 Jang Uk. 734 01:11:59,023 --> 01:12:01,275 If you wish to join Songrim Jeongjingak, 735 01:12:02,985 --> 01:12:04,278 we will accept you. 736 01:12:23,464 --> 01:12:24,590 Mu-deok. 737 01:12:24,673 --> 01:12:28,427 They all want me. Where should I go? 738 01:12:40,898 --> 01:12:42,691 You should join Songrim for now, 739 01:12:43,567 --> 01:12:44,693 Young Master. 740 01:12:54,703 --> 01:12:56,789 I, Jang Uk, the eldest son of the Jang family, 741 01:12:57,581 --> 01:12:59,666 will join Songrim Jeongjingak. 742 01:13:56,682 --> 01:13:59,810 Young Master Jang has become a mage of Jeongjingak. 743 01:13:59,893 --> 01:14:03,105 We have a welcome ceremony for our newest mage, Jang Uk. 744 01:14:03,772 --> 01:14:05,941 I hate your master so much, it is gut-wrenching. 745 01:14:06,024 --> 01:14:06,942 Of course. 746 01:14:09,695 --> 01:14:11,947 If that love is fickle, then I do not need it. 747 01:14:12,030 --> 01:14:12,990 Please let me in. 748 01:14:13,073 --> 01:14:13,907 Mu-deok. 749 01:14:13,991 --> 01:14:16,326 I must be with my young master. 750 01:14:16,410 --> 01:14:17,536 For now, go home and wait. 751 01:14:17,619 --> 01:14:19,955 Young Master Jang snuck out and has come home. 752 01:14:20,706 --> 01:14:22,583 Young Master! Wait there. 753 01:14:22,666 --> 01:14:24,835 -I will go to you. -I found the exam papers. 754 01:14:25,502 --> 01:14:26,753 No matter what happens, 755 01:14:26,837 --> 01:14:29,256 I will go into Songrim, where Young Master Jang is. 756 01:14:29,339 --> 01:14:30,549 Mu-deok. 757 01:14:30,632 --> 01:14:33,635 I can do anything if it means being able to see you. 758 01:14:36,555 --> 01:14:41,560 Subtitle translation by: Soo-ji Kim