1 00:00:06,172 --> 00:00:08,341 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,629 ‎บูยอน ที่ที่เจ้าบอกว่า ‎มองเห็นพลังของหินที่ส่องแสงเจิดจรัส 3 00:00:47,213 --> 00:00:49,549 ‎- คือที่นี่หรือ ‎- ท่านพ่อ 4 00:00:49,632 --> 00:00:50,842 ‎มันอยู่แถวนี้เจ้าค่ะ 5 00:00:52,177 --> 00:00:55,472 ‎มีหินที่งดงามอยู่ใต้ผืนน้ำละแวกนี้เจ้าค่ะ 6 00:01:02,020 --> 00:01:05,190 ‎สิ่งที่เด็กคนนั้นหาเจอ ‎จะใช่หินน้ำแข็งจริงหรือเปล่าขอรับ 7 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 ‎จะต้องใช่แน่นอนขอรับ 8 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 ‎สิบปีก่อนท่านอาจารย์จางกังของข้า 9 00:01:09,569 --> 00:01:12,197 ‎ได้นำหินน้ำแข็งมาปิดผนึก ‎ไว้ที่ทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 10 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 ‎และเด็กคนนั้นที่เกิดมาจาก ‎พลังที่ยิ่งใหญ่ของหินน้ำแข็ง 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 ‎ก็ตามหามันเจอนะขอรับ 12 00:01:18,912 --> 00:01:22,665 ‎บูยอนจะต้องเป็น ‎สายเลือดของจางกังแน่นอนขอรับ 13 00:01:23,541 --> 00:01:26,002 ‎เพราะนางเป็นลูก ‎เขาถึงได้ใช้เวทมนตร์ดำช่วยชีวิตนางไว้ 14 00:01:27,670 --> 00:01:29,339 ‎ท่านเกลียดเด็กคนนั้นหรือขอรับ 15 00:01:38,848 --> 00:01:40,475 ‎ต้องขอบคุณนาง 16 00:01:40,558 --> 00:01:43,686 ‎คนต้อยต่ำอย่างข้าจึงได้แต่งงาน ‎กับบุตรสาวแห่งตระกูลจิน 17 00:01:44,771 --> 00:01:47,148 ‎ที่ข้ามิอาจแม้แต่จะนึกใฝ่ฝันได้ไงขอรับ 18 00:01:49,234 --> 00:01:50,944 ‎ข้าควรขอบคุณนางมากกว่า 19 00:01:54,072 --> 00:01:57,867 ‎ตรงนี้เจ้าค่ะ ข้างล่างนี้มีหินที่งดงามอยู่เจ้าค่ะ 20 00:02:09,754 --> 00:02:12,507 ‎พ่อที่หน้ามืดตามัวเพราะความน้อยเนื้อต่ำใจ ‎และความริษยา 21 00:02:12,590 --> 00:02:15,343 ‎ทำให้จินบูยอนต้องตาย 22 00:02:17,804 --> 00:02:19,055 ‎เหมาะกับเจ้ามากเลย 23 00:02:20,098 --> 00:02:23,309 ‎ถ้าท่านแม่ชอบ ข้าก็ชอบเจ้าค่ะ 24 00:02:25,270 --> 00:02:27,063 ‎พวกเราลองอย่างอื่นดูดีไหม 25 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 ‎พลังที่ยิ่งใหญ่ของจินบูยอน 26 00:02:32,861 --> 00:02:35,405 ‎ไม่ได้มาจากแม่ ผู้ซึ่งอยู่ตระกูลจินเท่านั้น 27 00:02:36,322 --> 00:02:40,785 ‎มันมาจากพ่อของนาง ‎ผู้ซึ่งเป็นผู้สืบทอดตระกูลชเวที่ล่มสลายไปด้วย 28 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 ‎สองพี่น้องร่างทรงที่ใช้เวทมนตร์สาปแช่ง ‎ในการประทังชีวิต 29 00:02:47,750 --> 00:02:50,628 ‎พวกเขาเป็นสายเลือดของจอมเวทตระกูลชเว ‎ผู้ริเริ่มการแปรวิญญาณ 30 00:02:50,712 --> 00:02:52,463 ‎ด้วยหินน้ำแข็งในอดีต 31 00:02:55,174 --> 00:02:57,468 ‎จินบูยอนได้สืบทอดเชื้อสายของทั้งสองตระกูล 32 00:02:57,552 --> 00:03:01,222 ‎ทำให้นางกลายเป็นนักบวชหญิง ‎ที่มีพลังที่เก่งกาจที่สุด 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,142 ‎ในที่สุดเจ้าก็หาเจอสินะ 34 00:03:05,226 --> 00:03:06,060 ‎บูยอน 35 00:03:06,644 --> 00:03:08,021 ‎รีบส่งหินน้ำแข็งมาให้ข้าเถิด 36 00:03:20,199 --> 00:03:21,367 ‎ส่งมาเดี๋ยวนี้ 37 00:03:26,664 --> 00:03:27,707 ‎บูยอน… 38 00:03:28,291 --> 00:03:30,084 ‎บูยอน 39 00:03:31,961 --> 00:03:33,046 ‎บูยอน 40 00:03:59,072 --> 00:04:00,740 ‎รีบกินเถิด 41 00:04:01,824 --> 00:04:03,243 ‎เอ้านี่ ช้อน 42 00:04:04,410 --> 00:04:06,537 ‎เจ้ามองก็ไม่เห็น 43 00:04:06,621 --> 00:04:09,332 ‎แล้วยังจำชื่อตัวเองไม่ได้อีกหรือ 44 00:04:11,793 --> 00:04:13,920 ‎มาอยู่กับยายคนนี้ดีไหม 45 00:04:14,796 --> 00:04:18,549 ‎หลานสาวที่ตายไปของข้าชื่อว่ามูด็อก 46 00:04:18,633 --> 00:04:19,801 ‎ให้ข้าเรียกเจ้าว่ามูด็อกไหม 47 00:04:22,387 --> 00:04:23,888 ‎ดีแล้วล่ะ 48 00:04:23,972 --> 00:04:25,515 ‎เอาเป็นว่าเจ้าชื่อมูด็อกนะ 49 00:04:26,432 --> 00:04:28,059 ‎เด็กดีจริงๆ 50 00:04:28,142 --> 00:04:30,019 ‎รีบกินเถอะๆ 51 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 ‎มูด็อก 52 00:05:20,069 --> 00:05:21,237 ‎ท่านแม่ 53 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 ‎บูยอน 54 00:05:45,678 --> 00:05:46,888 ‎เหตุใดกัน 55 00:05:48,681 --> 00:05:51,642 ‎มันถึงได้เกิดขึ้น ‎เหมือนวันที่จินบูยอนหายตัวไปเลย 56 00:06:04,655 --> 00:06:06,157 ‎มูด็อกยังไม่กลับมาเลยพ่ะย่ะค่ะ 57 00:06:06,240 --> 00:06:09,619 ‎ดูเหมือนจางอุกและเด็กคนนั้น ‎จะถูกผู้แปรวิญญาณสังหารแล้วพ่ะย่ะค่ะ 58 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 ‎ถ้าเป็นเช่นนี้พวกเราจะตายกันหมด 59 00:06:18,461 --> 00:06:19,587 ‎จินบูยอน 60 00:06:19,670 --> 00:06:22,381 ‎เจ้าเป็นคนนำหินน้ำแข็ง ‎มาจากจินโยวอนด้วยตัวเองมิใช่หรือ 61 00:06:23,132 --> 00:06:25,384 ‎เจ้าก็เป็นนักบวชหญิง ‎เจ้าควบคุมมันไม่ได้เลยหรือ 62 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 ‎หม่อมฉันแค่ถือมันมา ‎ตามที่ท่านแม่สั่งเท่านั้นเพคะ 63 00:06:30,515 --> 00:06:31,724 ‎เจ้าช่างน่าสมเพชจริงๆ 64 00:06:33,267 --> 00:06:36,104 ‎นายน้อยซอยุลเสียเลือดมากเพคะ 65 00:06:36,938 --> 00:06:39,440 ‎หากไม่ทำการให้เลือด เขาจะเป็นอันตรายเพคะ 66 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 ‎หากต้องการเลือด ‎ข้าจะมอบเลือดของข้าให้เองเจ้าค่ะ 67 00:06:42,693 --> 00:06:44,987 ‎เราใช้เวทมนตร์ในที่แห่งนี้ไม่ได้ 68 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 ‎จึงไม่สามารถให้เลือดได้เจ้าค่ะ 69 00:06:54,455 --> 00:06:55,832 ‎ยื่นมือของเจ้ามา 70 00:07:05,550 --> 00:07:08,594 ‎หนอนที่ดูดเลือดของโชยอนลูกสาวข้า ‎จะแทรกซึมเข้าไปในตัวเจ้า 71 00:07:08,678 --> 00:07:11,472 ‎ทำให้เจ้าได้รับพลังของเลือดจากตระกูลจิน 72 00:07:14,725 --> 00:07:18,312 ‎พวกเราทุกคนกำลังถูก ‎คำโกหกของจางอุกหลอกพ่ะย่ะค่ะ 73 00:07:20,648 --> 00:07:23,943 ‎จอมเวทในที่ประชุมลงมติ ‎ได้อ่านตำราแห่งหัวใจกันแล้ว 74 00:07:24,026 --> 00:07:26,028 ‎แต่ไม่มีการกล่าวถึงหินน้ำแข็ง ‎แม้แต่บรรทัดเดียว 75 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 ‎เป็นเพียงกลอนบทหนึ่งเท่านั้นพ่ะย่ะค่ะ 76 00:07:32,285 --> 00:07:34,162 ‎ซงริมจงแก้ตัวมาเดี๋ยวนี้ 77 00:07:37,206 --> 00:07:38,624 ‎แม้ทุกคนจะได้อ่านแล้ว 78 00:07:39,584 --> 00:07:41,711 ‎แต่ก็มีสิ่งที่ยังไม่ล่วงรู้อยู่พ่ะย่ะค่ะ 79 00:07:49,010 --> 00:07:51,888 ‎ตำราแห่งหัวใจเล่มนั้นเป็นจดหมายสารภาพ 80 00:07:51,971 --> 00:07:53,306 ‎ของท่านอาจารย์ซอกยองขอรับ 81 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 ‎เจ้าบอกว่ามันคือจดหมายงั้นหรือ 82 00:07:56,684 --> 00:07:58,603 ‎มันคือจดหมายรักที่เขียนให้จินซอลรัน 83 00:07:58,686 --> 00:08:00,229 ‎ผู้อำนวยการคนแรก 84 00:08:00,313 --> 00:08:01,772 ‎ของจินโยวอนขอรับ 85 00:08:03,191 --> 00:08:07,278 ‎มันคือจดหมายสารภาพ ‎ว่าเขาไม่สามารถปล่อยคนรัก 86 00:08:08,029 --> 00:08:11,407 ‎ที่กำลังจะตายให้จากไปได้ ‎จึงหลงเหลือหินน้ำแข็งไว้พ่ะย่ะค่ะ 87 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 ‎ท่านอาจารย์ซอกยอง 88 00:08:15,495 --> 00:08:18,831 ‎หลงเหลือหินน้ำแข็งไว้ ‎เพราะความรักอย่างนั้นหรือ 89 00:08:19,790 --> 00:08:21,459 ‎เขากำลังกุเรื่องขึ้นมาอยู่พ่ะย่ะค่ะ 90 00:08:22,043 --> 00:08:25,630 ‎มีหลักฐานที่พิสูจน์ว่ามันคือจดหมายรักอยู่พ่ะย่ะค่ะ 91 00:08:27,465 --> 00:08:30,009 ‎หากนึกถึงชื่อของผู้รับจดหมายฉบับนั้น 92 00:08:30,593 --> 00:08:33,971 ‎ฝ่าบาทเองก็จะทรงอ่าน ‎ตำราแห่งหัวใจนั้นได้พ่ะย่ะค่ะ 93 00:08:34,055 --> 00:08:35,765 ‎ข้าที่เป็นจอมเวทขั้นต่ำ 94 00:08:36,891 --> 00:08:38,559 ‎ก็อ่านตำราแห่งหัวใจได้งั้นหรือ 95 00:08:39,268 --> 00:08:40,603 ‎ชื่อของคนผู้นั้น 96 00:08:40,686 --> 00:08:44,982 ‎มีความหมายว่า "ดอกกล้วยไม้สีคราม ‎ที่เบ่งบานในหิมะอันเย็นยะเยือก" 97 00:08:46,901 --> 00:08:48,402 ‎ซอลรันพ่ะย่ะค่ะ 98 00:08:49,779 --> 00:08:51,113 ‎"ซอลรัน" หรือ 99 00:09:23,437 --> 00:09:26,857 ‎"แสงสีครามที่ส่องสะท้อนแสบตา…" 100 00:09:35,324 --> 00:09:38,786 ‎"หัวใจของข้าเจ็บปวดที่ต้องเห็น ‎ดอกไม้แสนสวยของข้าร่วงโรยไป" 101 00:09:39,870 --> 00:09:41,038 ‎"ในท้ายที่สุด 102 00:09:41,622 --> 00:09:44,917 ‎ข้าก็เป็นเพียงคนโง่เขลาที่มิอาจหลั่งหยดน้ำตา 103 00:09:46,127 --> 00:09:48,296 ‎ให้ไหลออกมา" 104 00:09:50,631 --> 00:09:52,300 ‎นี่เป็นคำสารภาพของเขา 105 00:09:52,383 --> 00:09:55,803 ‎ที่หลงเหลือหินน้ำแข็งเอาไว้ ‎เพื่อช่วยชีวิตคนรักพ่ะย่ะค่ะ 106 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 ‎แต่ผู้อำนวยการจินซอลรัน 107 00:10:01,517 --> 00:10:03,519 ‎ก็เสียชีวิตไปเพราะอาการบาดเจ็บ 108 00:10:03,603 --> 00:10:07,982 ‎ที่ได้รับจากเหตุโกลาหลครั้งใหญ่ ‎หลังก่อตั้งสำนักจินโยวอนได้ไม่ถึงครึ่งปีนะเจ้าคะ 109 00:10:08,065 --> 00:10:09,483 ‎ถ้าเขาหลงเหลือหินน้ำแข็งไว้ให้ 110 00:10:09,567 --> 00:10:11,736 ‎เหตุใดนางถึงไม่ใช้มัน ‎แล้วยอมตายจากไปล่ะขอรับ 111 00:10:12,361 --> 00:10:16,157 ‎นางคงเลือกทำเช่นนั้น ‎เพราะไม่อยากให้พลังที่อันตรายนั้น 112 00:10:16,824 --> 00:10:18,576 ‎ปรากฏขึ้นบนโลกอีกขอรับ 113 00:10:19,744 --> 00:10:23,205 ‎มนุษย์คนไหนจะยอมละทิ้ง ‎พลังที่ยิ่งใหญ่เช่นนั้นกันขอรับ 114 00:10:23,289 --> 00:10:24,707 ‎คนอย่างท่าน 115 00:10:25,750 --> 00:10:28,210 ‎คงไม่เลือกทำเช่นนั้นโดยเด็ดขาด 116 00:10:28,294 --> 00:10:31,005 ‎แต่นางได้เลือกทำสิ่งที่มนุษย์ควรทำ 117 00:10:32,381 --> 00:10:33,633 ‎ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง 118 00:10:35,343 --> 00:10:37,803 ‎เพื่อปกป้องสิ่งที่จำเป็นต้องปกป้อง 119 00:10:40,264 --> 00:10:45,519 ‎แม้จะต้องยอมสูญเสียทุกอย่างไปขอรับ 120 00:11:02,328 --> 00:11:04,163 ‎ในเมื่อเจ้าดึงดาบนั้นออกมาแล้ว 121 00:11:05,581 --> 00:11:07,291 ‎ตอนนี้ก็ตัดสินใจมา 122 00:11:12,046 --> 00:11:13,547 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าเอาแต่เลี่ยงอยู่ 123 00:11:13,631 --> 00:11:16,634 ‎และรู้ด้วยว่าการตัดสินใจของเจ้า ‎อาจทำให้ทุกคนตายได้ 124 00:11:18,969 --> 00:11:22,640 ‎ตามที่เคยสัญญากันไว้ ‎จงเล็งดาบเล่มนั้นมาที่ข้าเป็นคนแรก 125 00:11:35,027 --> 00:11:36,987 ‎พลังที่ล้นเหลือเช่นนี้ 126 00:11:37,071 --> 00:11:39,740 ‎เจ้าไม่สามารถใช้มันเท่าที่เจ้ายินดีได้หรอก 127 00:11:40,699 --> 00:11:43,327 ‎เหมือนดั่งที่คาดหวังฝน ‎ก็หลีกเลี่ยงน้ำท่วมไม่ได้ 128 00:11:44,078 --> 00:11:46,664 ‎และเมื่อปรารถนาสายลม ‎ก็จำเป็นต้องเจอกับพายุโหมกระหน่ำ 129 00:11:46,747 --> 00:11:48,416 ‎ลองรับมือดูแล้วกัน 130 00:11:48,499 --> 00:11:51,377 ‎งั้นเจ้าจะบอกว่าข้าไม่อาจใช้พลังนี้ ‎ตามที่ข้าต้องการได้งั้นหรือ 131 00:11:52,670 --> 00:11:55,506 ‎มีสิ่งที่ท่านสามารถทำได้ตามต้องการอยู่เจ้าค่ะ 132 00:11:57,758 --> 00:11:58,926 ‎ก็คือการไม่ใช้มัน 133 00:12:00,261 --> 00:12:03,556 ‎ท่านสามารถเลือกที่จะไม่ใช้พลังนั้นได้เจ้าค่ะ 134 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 ‎ตอนนี้จงบอกสัญญาข้อต่อไป 135 00:12:21,323 --> 00:12:22,950 ‎ที่เจ้าจะให้กับข้าได้มา 136 00:12:39,675 --> 00:12:41,010 ‎บนโลกใบนี้ 137 00:12:41,093 --> 00:12:44,388 ‎มีดวงดาวแสนเศร้าที่ชื่อดวงดาวกษัตริย์อยู่ 138 00:12:46,515 --> 00:12:48,684 ‎ดวงดาวกษัตริย์คืออะไรหรือเจ้าคะ 139 00:12:49,393 --> 00:12:50,728 ‎มันเป็นดวงดาวที่ถูกมอบให้กับ 140 00:12:50,811 --> 00:12:53,105 ‎ผู้ที่ได้รับอนุญาตให้ใช้พลังจากฟากฟ้ายังไงล่ะ 141 00:12:53,189 --> 00:12:55,774 ‎แปลว่าเขาจะมีพลังแข็งแกร่งขึ้นใช่ไหมเจ้าคะ 142 00:12:55,858 --> 00:12:57,526 ‎งั้นมันก็เป็นเรื่องดีสิเจ้าคะ 143 00:12:58,402 --> 00:13:01,864 ‎ไม่รู้สิ มันอาจจะไม่ได้ดีอย่างเดียวก็ได้ 144 00:13:01,947 --> 00:13:03,908 ‎เพราะถ้าได้รับพลังที่ยิ่งใหญ่ 145 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 ‎ก็จะมีสิ่งที่ต้องรับมือมากมายตามมา 146 00:13:06,035 --> 00:13:07,995 ‎สิ่งที่ต้องรับมือคืออะไรหรือขอรับ 147 00:13:08,078 --> 00:13:10,539 ‎การต้องทำในสิ่งที่ไม่อยากทำ 148 00:13:10,623 --> 00:13:12,875 ‎มันจึงเป็นดาวที่ทุกข์ทรมานและโดดเดี่ยวไง 149 00:13:12,958 --> 00:13:16,504 ‎ท่านลุง พวกเราขอทานสิ่งนั้นได้ไหมเจ้าคะ 150 00:13:17,713 --> 00:13:18,672 ‎ได้สิ 151 00:13:19,715 --> 00:13:22,635 ‎- ข้าจะมอบมันให้พวกเจ้า ‎- ขอบคุณเจ้าค่ะ 152 00:13:22,718 --> 00:13:26,388 ‎แต่เจ้าจะต้องรับผิดชอบให้ดี ‎อย่าทะเลาะกันนะ 153 00:13:26,472 --> 00:13:28,057 ‎เจ้าค่ะ ไปกันเถอะ 154 00:13:38,442 --> 00:13:40,152 ‎ดวงดาวใกล้ปรากฏขึ้นแล้วสินะ 155 00:13:41,278 --> 00:13:44,198 ‎ถ้าเช่นนั้นคนที่ต้องจากไปก็จะจากไป 156 00:13:44,281 --> 00:13:46,825 ‎และคนที่ต้องกลับมาก็จะกลับมา 157 00:13:53,832 --> 00:13:57,670 ‎สถานที่ที่องค์รัชทายาททรงตามหา ‎คือที่นี่เจ้าค่ะ 158 00:13:58,337 --> 00:14:00,381 ‎โรงหมอยาที่ขันทีคิม 159 00:14:00,464 --> 00:14:02,841 ‎ผู้ซึ่งรับใช้พระมเหสี ‎แวะมาเดือนละครั้งเจ้าค่ะ 160 00:14:02,925 --> 00:14:05,177 ‎ท่านรู้จักสถานที่ที่ซับซ้อนนี้ดีจังนะขอรับ 161 00:14:05,886 --> 00:14:08,347 ‎หรือว่ายันต์ที่ช่วยให้ความรักสมหวัง 162 00:14:08,430 --> 00:14:09,765 ‎ก็มาจากหมู่บ้านแกมานี้หรือ 163 00:14:10,975 --> 00:14:14,061 ‎อย่าล้อข้าเรื่องยันต์ที่ไม่ได้ผลนั่นนะเจ้าคะ 164 00:14:14,645 --> 00:14:18,107 ‎ทำไมมันจะไม่ได้ผลล่ะขอรับ ‎พวกเราได้อยู่ด้วยกันแบบนี้แล้วไง 165 00:14:19,441 --> 00:14:20,401 ‎เดี๋ยวนะ 166 00:14:20,484 --> 00:14:23,237 ‎พวกเราไม่ได้มาเที่ยวสักหน่อยนะเจ้าคะ 167 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 ‎ทำไมเขาถึงมาอยู่ที่นี่ได้ 168 00:14:36,917 --> 00:14:39,169 ‎(โรงหมอยา) 169 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 ‎ท่านพ่อหรือ 170 00:15:19,418 --> 00:15:21,670 ‎ดูเหมือนสติของพระองค์จะกลับมาแล้ว 171 00:15:21,754 --> 00:15:24,340 ‎ทรงทำร้ายตัวเองอีกแล้วสินะ พระมเหสี 172 00:15:24,423 --> 00:15:26,508 ‎เหตุใดเจ้าจึงไว้ชีวิตข้าไว้เช่นนี้ 173 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 ‎ได้โปรดสังหารข้าเถอะ 174 00:15:29,511 --> 00:15:32,723 ‎มันยังไม่ถึงเวลาพ่ะย่ะค่ะ ‎เพราะหากร่างของพระมเหสียังมีชีวิตอยู่ 175 00:15:33,557 --> 00:15:36,393 ‎ก็จะให้โคมไฟแห่งชีวิตตระกูลซอ ‎ของพระองค์ดับไปไม่ได้ 176 00:15:39,688 --> 00:15:42,358 ‎จ้องกระหม่อมเช่นนั้น ‎ด้วยใบหน้าของพี่สาวกระหม่อม 177 00:15:43,484 --> 00:15:45,861 ‎กระหม่อมที่เป็นน้องรู้สึกไม่ดีเลยพ่ะย่ะค่ะ 178 00:15:45,945 --> 00:15:48,197 ‎คนที่พระองค์ควรโกรธแค้นไม่ใช่กระหม่อม 179 00:15:48,280 --> 00:15:50,074 ‎แต่โปรดทรงโกรธแค้นคนผู้นั้น 180 00:15:51,241 --> 00:15:53,285 ‎ที่ทำให้พวกกระหม่อมสองพี่น้องเป็นเช่นนี้เถิด 181 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 ‎แม่หมอตระกูลชเวได้ใช้เวทมนตร์ต้องห้าม 182 00:16:07,800 --> 00:16:09,843 ‎ในการสาปแช่งและทำร้ายผู้คน 183 00:16:10,803 --> 00:16:12,304 ‎เจ้ายอมรับผิดหรือเปล่า 184 00:16:17,893 --> 00:16:21,689 ‎ข้าแค่ทำในสิ่งที่ลูกค้าต้องการเท่านั้นเจ้าค่ะ 185 00:16:21,772 --> 00:16:25,401 ‎คนผิดคือคนที่ขอให้ข้า ‎ทำการสาปแช่งให้ต่างหาก 186 00:16:25,484 --> 00:16:27,319 ‎มีคนตายเพราะการสาปแช่งของเจ้า 187 00:16:28,362 --> 00:16:30,239 ‎เจ้ายังจะบอกว่าไม่มีความผิดอีกหรือ 188 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 ‎เวทมนตร์ที่สามารถสังหารคนได้ 189 00:16:36,704 --> 00:16:38,247 ‎เจ้ามีพลังที่สุดยอดจริงๆ 190 00:16:38,872 --> 00:16:39,999 ‎บางที 191 00:16:40,916 --> 00:16:45,379 ‎ข้าอาจจะมีความสามารถ ‎สูงพอที่จะสังหารท่านจอมเวทได้ด้วยเจ้าค่ะ 192 00:16:50,634 --> 00:16:54,680 ‎จงตามหาอุปกรณ์ ‎และตำราวิธีใช้เวทมนตร์อันชั่วร้ายมาให้หมด 193 00:16:54,763 --> 00:16:55,681 ‎- ขอรับ ‎- ขอรับ 194 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 ‎ห้ามทำลายมันเจ้าค่ะ 195 00:17:15,701 --> 00:17:16,952 ‎แม้ตระกูลข้าจะต้อยต่ำ 196 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 ‎แต่มันก็เป็นมรดกตกทอดมาเจ้าค่ะ 197 00:17:19,121 --> 00:17:21,415 ‎มันไม่ใช่สิ่งของที่ใช้สำหรับเวทมนตร์ชั่วร้าย 198 00:17:21,498 --> 00:17:22,666 ‎อย่าเผามันนะเจ้าคะ 199 00:17:23,250 --> 00:17:24,418 ‎(ชอนกัง) 200 00:17:24,501 --> 00:17:25,669 ‎ตำราวิธีใช้เวทมนตร์สินะ 201 00:17:25,753 --> 00:17:26,795 ‎ไม่นะ… 202 00:17:27,588 --> 00:17:28,505 ‎เผามันซะ 203 00:17:31,425 --> 00:17:35,179 ‎ไม่ได้นะ 204 00:17:35,679 --> 00:17:37,097 ‎(ชอนกัง) 205 00:17:53,447 --> 00:17:55,032 ‎ดับไฟเดี๋ยวนี้ เร็วเข้า 206 00:17:55,115 --> 00:17:56,158 ‎- ขอรับ ‎- ขอรับ 207 00:18:01,955 --> 00:18:07,002 ‎(ชอนกัง) 208 00:18:15,010 --> 00:18:17,304 ‎(วิชาแปรวิญญาณ) 209 00:18:17,888 --> 00:18:19,431 ‎"วิชาแปรวิญญาณ" หรือ 210 00:18:33,612 --> 00:18:34,947 ‎ท่านพี่ ทนอีกหน่อยนะ 211 00:18:53,298 --> 00:18:55,175 ‎คนที่เป็นจุดเริ่มต้นของเรื่องทั้งหมดนี้ 212 00:18:55,259 --> 00:18:56,802 ‎และทำให้ใบหน้าพี่สาวกระหม่อมเป็นเช่นนี้ 213 00:18:56,885 --> 00:19:00,055 ‎รวมถึงทำให้นางแปรวิญญาณกับพระองค์ 214 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 ‎เป็นเพราะเขาผู้นั้นขอรับ 215 00:19:03,559 --> 00:19:04,726 ‎จางกัง 216 00:19:06,520 --> 00:19:07,563 ‎จาง… 217 00:19:08,438 --> 00:19:10,065 ‎กัง… 218 00:19:11,400 --> 00:19:13,068 ‎พระองค์ยังสวรรคตไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ 219 00:19:13,861 --> 00:19:15,737 ‎ทรงทนอยู่ในร่างพี่สาวของกระหม่อม 220 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 ‎ต่อไปอีกสักหน่อยนะพ่ะย่ะค่ะ 221 00:19:19,241 --> 00:19:20,284 ‎พระมเหสี 222 00:19:25,664 --> 00:19:28,167 ‎ข้าแปรวิญญาณมาเกินสิบปีแล้ว 223 00:19:29,334 --> 00:19:32,671 ‎แต่ทุกครั้งที่นางมีสติดีขึ้นมา ‎ก็ทำให้ร่างนี้ทรมานเสมอ 224 00:19:33,630 --> 00:19:36,633 ‎หากมิใช่เพราะโคมไฟแห่งชีวิต ‎ข้าก็คงสังหารนางไปได้แล้ว 225 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 ‎พระอนุชาของพระองค์ ‎ได้เดินทางไปมอบยาให้นางแล้ว 226 00:19:40,345 --> 00:19:42,264 ‎อีกไม่นานพระองค์จะดีขึ้นพ่ะย่ะค่ะ 227 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 ‎ว่าแต่… 228 00:19:46,101 --> 00:19:48,729 ‎เหตุใดหินน้ำแข็งจึงไปอยู่ที่จองจินกักได้นะ 229 00:19:48,812 --> 00:19:50,522 ‎คงเป็นความผิดพลาดของจินโฮกยอง 230 00:19:50,606 --> 00:19:52,649 ‎ที่เพิ่งเคยใช้หินน้ำแข็ง ‎เป็นครั้งแรกกระมังพ่ะย่ะค่ะ 231 00:19:53,650 --> 00:19:55,110 ‎ข้าต้องหาจังหวะ 232 00:19:55,903 --> 00:19:58,947 ‎เรียกเก็บพลังของหินน้ำแข็งคืนมา ‎ด้วยการแปรวิญญาณ 233 00:20:01,200 --> 00:20:04,536 ‎หากทรงทำเช่นนั้น ‎ทุกคนที่อยู่ในจองจินกักจะตายนะพ่ะย่ะค่ะ 234 00:20:04,620 --> 00:20:05,746 ‎ก็คงเป็นเช่นนั้น 235 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 ‎องค์รัชทายาทก็ทรงอยู่ที่นั่นพ่ะย่ะค่ะ 236 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 ‎แล้วยังไง 237 00:20:12,419 --> 00:20:14,963 ‎หลังจากที่องค์รัชทายาท ‎ทรงออกมาได้อย่างปลอดภัยแล้ว 238 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 ‎โปรดทรงเก็บพลังคืนตอนนั้นเถิด 239 00:20:16,548 --> 00:20:17,925 ‎แล้วถ้าเขาออกมาไม่ได้ล่ะ 240 00:20:19,009 --> 00:20:21,053 ‎จะให้ปล่อยไว้เฉยๆ เช่นนั้นหรือ 241 00:20:21,136 --> 00:20:24,640 ‎ถ้าหากมีใครแย่งชิงพลังนั้นไปก่อนจะทำอย่างไร 242 00:20:24,723 --> 00:20:28,310 ‎ค่อยยังชั่วที่ทุกคนต่างก็เฝ้าระวังกัน ‎ทำให้ไม่มีใครแตะต้องมันได้พ่ะย่ะค่ะ 243 00:20:29,561 --> 00:20:33,482 ‎เราต้องหาวิธีช่วยองค์รัชทายาท ‎ออกมาก่อนพ่ะย่ะค่ะ 244 00:20:47,621 --> 00:20:48,789 ‎ท่านแม่ 245 00:20:55,337 --> 00:20:56,713 ‎ข้าจะต้องฟังผิดไปแน่ๆ 246 00:20:57,464 --> 00:20:59,132 ‎นางเรียกข้าว่า "ท่านแม่" งั้นหรือ 247 00:21:00,008 --> 00:21:01,176 ‎เป็นไปไม่ได้เลย 248 00:21:08,058 --> 00:21:09,101 ‎ดูเหมือนทุกคน… 249 00:21:10,686 --> 00:21:12,938 ‎จะโลภอยากได้หินน้ำแข็ง 250 00:21:14,940 --> 00:21:17,442 ‎มากกว่าเป็นห่วงเด็กๆ ‎ที่ติดอยู่ในเกราะกำบังนะขอรับ 251 00:21:19,111 --> 00:21:21,947 ‎อย่างน้อยพวกเราก็ลองทำลาย ‎เกราะกำบังกันดูเถิดขอรับ 252 00:21:23,657 --> 00:21:26,576 ‎หากเราทำอะไรลงไป ‎โดยที่ประชุมลงมติไม่เห็นพ้องด้วย 253 00:21:27,286 --> 00:21:28,996 ‎อาจจะเกิดการต่อสู้ขึ้นอีกได้เจ้าค่ะ 254 00:21:30,914 --> 00:21:33,250 ‎หินน้ำแข็งก้อนนั้นเป็นของสำนักจินโยวอน 255 00:21:33,333 --> 00:21:35,961 ‎ซงริมอย่าออกหน้าตัดสินใจอะไรอีกเลยเจ้าค่ะ 256 00:21:36,044 --> 00:21:37,087 ‎ผู้อำนวยการจิน 257 00:21:37,629 --> 00:21:41,466 ‎ตลอด 200 ปีที่ผ่านมา หินน้ำแข็งก้อนนั้น 258 00:21:41,550 --> 00:21:43,844 ‎ไม่เคยออกมานอกสำนักจินโยวอนจริงหรือขอรับ 259 00:21:46,471 --> 00:21:49,182 ‎ท่านเคยบอกว่ามีจอมเวทซงริม ‎เข้าไปในจินโยวอนใช่ไหมขอรับ 260 00:21:49,683 --> 00:21:50,976 ‎ไม่ทราบว่าคนผู้นั้น 261 00:21:52,978 --> 00:21:54,229 ‎คือจางกังหรือไม่ขอรับ 262 00:21:58,233 --> 00:21:59,943 ‎ข้ากำลังถามท่าน 263 00:22:00,944 --> 00:22:04,698 ‎ว่าหินน้ำแข็งเคยตกไปอยู่ในมือ ‎ของจางกังหรือเปล่าขอรับ 264 00:22:16,209 --> 00:22:18,128 ‎เด็กในครรภ์ของข้าไม่ขยับตัวเลยเจ้าค่ะ 265 00:22:18,211 --> 00:22:19,921 ‎ข้าอุ้มท้องมาเป็นเวลากว่า 13 เดือน 266 00:22:20,797 --> 00:22:21,923 ‎ข้าไม่สามารถปล่อยเด็กคนนี้ไปได้ 267 00:22:24,259 --> 00:22:25,510 ‎ข้าต้องช่วยชีวิตเด็กคนนี้ 268 00:22:26,136 --> 00:22:27,846 ‎ข้าเสียใจด้วยจริงๆ 269 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 ‎ข้าช่วยเด็กที่ตายไปแล้วไม่ได้หรอก 270 00:22:35,771 --> 00:22:37,105 ‎ในสำนักจินโยวอน 271 00:22:38,815 --> 00:22:39,775 ‎มีหินน้ำแข็งอยู่เจ้าค่ะ 272 00:22:41,735 --> 00:22:43,070 ‎หินน้ำแข็งหรือขอรับ 273 00:22:43,153 --> 00:22:45,572 ‎เหตุใดถึงตกใจเช่นนั้นเจ้าคะ ‎ท่านน่าจะคาดเดาไว้แล้วนี่ 274 00:22:45,655 --> 00:22:48,992 ‎ที่ท่านอ้อนวอนข้า ‎ขอเข้าไปในสำนักจินโยวอนหลายต่อหลายครั้ง 275 00:22:49,826 --> 00:22:52,454 ‎ก็เพราะท่านอยากไปตามหา ‎หินน้ำแข็งมิใช่หรือเจ้าคะ 276 00:22:56,041 --> 00:22:57,667 ‎ข้าได้ยินว่าพลังของหินน้ำแข็ง 277 00:22:57,751 --> 00:23:01,797 ‎สามารถเรียกวิญญาณที่ตายไปแล้ว ‎ให้กลับคืนมาได้ 278 00:23:03,215 --> 00:23:04,382 ‎ข้าไม่มีพลังพอ… 279 00:23:06,093 --> 00:23:07,803 ‎ที่จะควบคุมหินน้ำแข็งได้เจ้าค่ะ 280 00:23:08,637 --> 00:23:09,721 ‎แต่จางกัง 281 00:23:10,597 --> 00:23:12,682 ‎ท่านอาจจะทำได้ก็ได้นะเจ้าคะ 282 00:23:14,851 --> 00:23:16,937 ‎ท่านกำลังบอกให้ข้าใช้เวทมนตร์ดำหรือ 283 00:23:17,020 --> 00:23:19,689 ‎หากช่วยชีวิตลูกของข้าได้ ‎แม้ต้องใช้เวทมนตร์ดำ ข้าก็ไม่สน 284 00:23:22,484 --> 00:23:23,443 ‎ได้โปรด 285 00:23:24,653 --> 00:23:26,822 ‎ให้ข้าช่วยชีวิตเด็กคนนี้หน่อยนะเจ้าคะ 286 00:23:37,582 --> 00:23:41,294 ‎ในวันนั้นข้าได้เปิดประตู ‎ของสำนักจินโยวอนให้กับเขาผู้นั้น 287 00:23:41,920 --> 00:23:44,214 ‎เพื่อชุบชีวิตลูกของข้าที่อยู่ในท้อง 288 00:23:45,257 --> 00:23:48,885 ‎และด้วยเหตุนั้น ‎จินโยวอนจึงได้สูญเสียหินน้ำแข็งไป 289 00:23:57,269 --> 00:23:58,562 ‎ถ้าเป็นเช่นนั้นจริง 290 00:23:59,563 --> 00:24:01,815 ‎ซงริมก็มีความผิดมากกว่ามิใช่หรือเจ้าคะ 291 00:24:01,898 --> 00:24:05,443 ‎จอมเวทแห่งซงริม ‎ที่มักทำตัวเหมือนตัวเองเที่ยงธรรมที่สุดในโลก 292 00:24:05,527 --> 00:24:07,362 ‎ได้นำหินน้ำแข็งออกไป 293 00:24:07,445 --> 00:24:10,866 ‎และทำให้โลกวุ่นวายเพราะการแปรวิญญาณ 294 00:24:13,493 --> 00:24:15,662 ‎เพราะเช่นนั้น ข้าจึงเคยอยากปกปิดมันขอรับ 295 00:24:17,080 --> 00:24:18,123 ‎แต่ทว่า 296 00:24:19,332 --> 00:24:22,544 ‎หากต้องแฉและประณาม ‎การกระทำที่น่าอับอายของซงริม 297 00:24:23,670 --> 00:24:26,131 ‎เพื่อแก้ไขและเปิดเผยความจริงทุกอย่าง 298 00:24:27,883 --> 00:24:29,301 ‎ข้าก็ต้องทำขอรับ 299 00:24:33,013 --> 00:24:36,725 ‎ถ้าเป็นเช่นนั้นท่านก็ต้องประณาม ‎สหายที่ท่านหวงแหนด้วย 300 00:24:39,102 --> 00:24:40,437 ‎ท่านจะเจ็บปวดมากนะเจ้าคะ 301 00:24:42,480 --> 00:24:43,690 ‎ข้าคงเจ็บปวดขอรับ 302 00:24:46,067 --> 00:24:47,027 ‎แต่ว่า… 303 00:24:47,777 --> 00:24:51,990 ‎ถ้าหากนั่นเป็นวิธีเดียว ‎ที่จะแก้ไขสถานการณ์ตอนนี้ให้ถูกต้องได้ 304 00:24:55,202 --> 00:24:57,579 ‎ข้าก็จะทำเช่นนั้นขอรับ 305 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 ‎พี่สาวกระหม่อมที่แปรวิญญาณ ‎ไปยังพระวรกายของพระมเหสี 306 00:25:09,799 --> 00:25:13,595 ‎จะย้ายไปอยู่ในร่างหญิงสาวที่กระหม่อมพามา ‎ให้เป็นลูกสาวคนโตของจินโยวอน 307 00:25:14,387 --> 00:25:15,972 ‎หลังจากนั้น 308 00:25:16,056 --> 00:25:19,643 ‎กระหม่อมจะสังหารพระองค์ ‎ตามที่พระองค์ต้องการพ่ะย่ะค่ะ 309 00:25:34,908 --> 00:25:35,951 ‎โชยอน 310 00:25:37,994 --> 00:25:39,204 ‎เจ้า… 311 00:25:39,287 --> 00:25:40,622 ‎เจ้ามาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 312 00:25:43,416 --> 00:25:44,626 ‎ท่านพ่อ 313 00:25:45,710 --> 00:25:46,836 ‎สิ่งที่ข้า… 314 00:25:48,129 --> 00:25:49,965 ‎ได้ยินเมื่อสักครู่นี้ 315 00:25:51,132 --> 00:25:52,384 ‎คืออะไรกันเจ้าคะ 316 00:25:56,763 --> 00:25:59,766 ‎ผู้หญิงคนนั้นเป็นใครหรือเจ้าคะ 317 00:26:00,934 --> 00:26:03,186 ‎วิญญาณที่อยู่ในร่างคนคนนั้น 318 00:26:05,480 --> 00:26:07,440 ‎คือพระมเหสีจริงๆ หรือขอรับ 319 00:26:37,012 --> 00:26:39,306 ‎ท่านพ่อ ไม่ได้นะเจ้าคะ 320 00:27:41,159 --> 00:27:42,202 ‎ท่านหัวหน้าสำนัก… 321 00:27:43,203 --> 00:27:44,454 ‎หรือเจ้าคะ 322 00:27:54,172 --> 00:27:55,256 ‎แม่บ้านคิม 323 00:27:56,257 --> 00:27:57,675 ‎ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 324 00:28:01,971 --> 00:28:03,181 ‎ท่านใต้เท้าจางกัง 325 00:28:43,221 --> 00:28:44,597 ‎ผู้แปรวิญญาณคนนั้นพ่ะย่ะค่ะ 326 00:28:47,559 --> 00:28:49,769 ‎ดูเหมือนจางอุกจะสังหารเขาพ่ะย่ะค่ะ 327 00:28:50,353 --> 00:28:51,438 ‎เขาตายด้วยการถูกฟันทีเดียว 328 00:28:52,939 --> 00:28:55,859 ‎เขาใช้เวทมนตร์ไม่ได้ ‎แล้วสังหารผู้นี้ได้ยังไงนะ 329 00:28:58,236 --> 00:28:59,904 ‎จางอุกกับมูด็อกอยู่ที่ไหน 330 00:28:59,988 --> 00:29:01,072 ‎ตามหาพวกเขาด้วย 331 00:29:01,781 --> 00:29:03,032 ‎พ่ะย่ะค่ะ 332 00:29:13,793 --> 00:29:16,921 ‎ตอนแรกที่ข้าได้รับพลังของหินน้ำแข็ง ‎ข้าเห็นภาพหลอนด้วย 333 00:29:17,964 --> 00:29:20,467 ‎นางบอกว่าไม่มีใครครอบครองหินน้ำแข็งได้ 334 00:29:20,550 --> 00:29:22,218 ‎ทำได้เพียงใช้พลังของมันเท่านั้น 335 00:29:23,344 --> 00:29:24,971 ‎เพราะมันเป็นพลังจากฟากฟ้าไง 336 00:29:25,722 --> 00:29:27,390 ‎ขนาดพลังในร่างของพวกเรา 337 00:29:27,974 --> 00:29:31,144 ‎หากฝึกฝนให้มันไหลเวียนในร่างไม่ได้ ‎ก็ยังเป็นของเราโดยสมบูรณ์ไม่ได้เลย 338 00:29:31,227 --> 00:29:34,105 ‎แล้วมนุษย์คนไหนจะไปครอบครอง ‎และควบคุมพลังของฟากฟ้าได้ล่ะ 339 00:29:34,189 --> 00:29:38,526 ‎นางคงจะสื่อว่ามันไม่ใช่ของข้า ‎จึงใช้ตามที่ต้องการไม่ได้น่ะสิ 340 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 ‎ถ้าหากครอบครองไม่ได้… 341 00:29:43,823 --> 00:29:45,408 ‎ถ้าข้ายอมสละมันทั้งหมดจะเป็นยังไงนะ 342 00:29:46,117 --> 00:29:47,494 ‎ยอมสละทั้งหมดหรือ 343 00:29:47,577 --> 00:29:51,206 ‎หากข้ามอบพลังของข้าทั้งหมด ‎ให้พลังของฟากฟ้า 344 00:29:51,915 --> 00:29:54,250 ‎พลังของข้าก็จะเป็นพลังของฟากฟ้านี่ 345 00:29:57,837 --> 00:29:59,964 ‎ข้าได้อ่านบันทึกที่เขียนเกี่ยวกับหินน้ำแข็ง 346 00:30:00,048 --> 00:30:01,925 ‎ในตำราต้องห้ามของจองจินกัก 347 00:30:03,718 --> 00:30:06,638 ‎มันระบุว่าหินน้ำแข็งไม่มีสถานะตายตัว 348 00:30:06,721 --> 00:30:09,557 ‎จึงเป็นได้ทั้งน้ำ ไฟและสายลม 349 00:30:09,641 --> 00:30:11,851 ‎และไม่สามารถประเมินขนาดของมันได้ 350 00:30:11,935 --> 00:30:15,271 ‎มันอาจมีขนาดเล็กมากๆ ‎หรือมีขนาดใหญ่มหาศาล 351 00:30:17,315 --> 00:30:20,276 ‎หมอกที่ปกคลุมจองจินกัก ‎ดั่งเช่นเกราะกำบังในตอนนี้ 352 00:30:20,360 --> 00:30:22,195 ‎ไม่ใช่รูปร่างที่แท้จริงของหินน้ำแข็ง 353 00:30:22,737 --> 00:30:24,781 ‎แปลว่ามันสามารถเปลี่ยนเป็นทั้งน้ำหรือไฟได้ 354 00:30:24,864 --> 00:30:27,575 ‎และอาจมีขนาดใหญ่และเล็กกว่านี้ได้สินะ 355 00:30:28,326 --> 00:30:29,369 ‎ใช่แล้ว 356 00:30:29,452 --> 00:30:32,997 ‎ถ้างั้นเราทำให้มัน ‎กลายเป็นสายฝนตกลงมาได้ไหมนะ 357 00:30:33,623 --> 00:30:34,624 ‎สายฝนหรือ 358 00:30:34,707 --> 00:30:37,544 ‎เจ้าเคยบอกว่าพลังของข้า ‎ที่ทำให้เกิดน้ำแค่หยดสองหยด 359 00:30:38,169 --> 00:30:40,046 ‎เอาชนะหินน้ำแข็งไม่ได้ใช่ไหม 360 00:30:40,129 --> 00:30:44,634 ‎แต่ถ้าน้ำแค่หยดเดียวนั้นแปรเปลี่ยนเป็น ‎หยดฝนหลายพันหลายหมื่นหยดล่ะ 361 00:30:46,594 --> 00:30:48,721 ‎มันก็คงตกลงมาเป็นฝน 362 00:30:48,805 --> 00:30:50,348 ‎มันพอเป็นไปได้อยู่ 363 00:30:51,224 --> 00:30:53,142 ‎แต่ถ้าทำแบบนั้น เจ้าก็ต้องใช้วิชาทันซู 364 00:30:53,226 --> 00:30:55,562 ‎- ถ้าอย่างนั้น… ‎- ข้าก็คงสูญเสียพลังทั้งหมดไป 365 00:30:56,604 --> 00:30:59,732 ‎ข้าถึงได้บอกไง ว่าจะยอมสละทุกอย่างไป 366 00:31:03,903 --> 00:31:04,904 ‎ไม่ได้ 367 00:31:04,988 --> 00:31:06,698 ‎เรามาลองคิดหาวิธีอื่นกันเถอะ 368 00:31:06,781 --> 00:31:09,659 ‎ถ้าเราไม่ทำอะไรสักอย่าง ‎แล้วพระมเหสีเอาพลังของมันไป 369 00:31:10,660 --> 00:31:11,828 ‎พวกเราทุกคนจะตายนะ 370 00:31:11,911 --> 00:31:15,665 ‎จอมเวทในที่ประชุมลงมติก็เฝ้ามองอยู่ ‎นางทำอะไรไม่ได้ง่ายๆ หรอก 371 00:31:16,291 --> 00:31:18,793 ‎จางอุก อย่าทำนะ 372 00:31:19,419 --> 00:31:21,045 ‎นี่เป็นคำสั่งในฐานะอาจารย์ของเจ้า 373 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 ‎ข้าอาจยอมละทิ้ง ‎การครอบครองพลังนี้อย่างเลี่ยงไม่ได้ 374 00:31:32,515 --> 00:31:34,225 ‎แต่ข้าปล่อยให้เจ้าสูญเสียมันไปด้วยไม่ได้ 375 00:31:35,643 --> 00:31:37,729 ‎พวกเราฝ่าฟันกันมาขนาดไหน ‎กว่าจะมาถึงตรงนี้ได้ 376 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 ‎ข้าผลักไสให้เจ้าเสี่ยงตาย 377 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 ‎และเจ้าก็เสี่ยงชีวิตหลายต่อหลายหน ‎กว่าจะสั่งสมมันมาได้นะ 378 00:31:48,406 --> 00:31:51,868 ‎แต่เจ้าจะยอมสละทุกอย่างไป ‎เพียงเพื่อสร้างน้ำแค่หยดเดียวงั้นหรือ 379 00:31:55,413 --> 00:31:57,081 ‎ยุลบาดเจ็บหนัก 380 00:31:57,165 --> 00:31:59,792 ‎ถ้าปล่อยไว้แบบนี้ ยุลอาจจะตายได้ 381 00:32:05,506 --> 00:32:06,841 ‎มูด็อก 382 00:32:07,467 --> 00:32:10,637 ‎ที่เจ้ายอมละทิ้งมันก็เพื่อปกป้องข้าใช่ไหม 383 00:32:14,098 --> 00:32:15,516 ‎ข้าเองก็พยายามปกป้องเหมือนกัน 384 00:32:16,392 --> 00:32:20,438 ‎และที่ผ่านมายุลก็ปกป้องเจ้ามาตลอดเช่นกัน 385 00:32:31,032 --> 00:32:34,035 ‎หากไม่ทำการให้เลือด เขาจะเป็นอันตรายเพคะ 386 00:32:37,413 --> 00:32:39,958 ‎นี่เป็นหนอนที่ดูดกินเลือดของตระกูลจิน 387 00:32:40,041 --> 00:32:41,668 ‎หากข้ามอบมันให้เขา… 388 00:33:18,287 --> 00:33:19,998 ‎อย่าตายนะเจ้าคะ นายน้อย 389 00:33:21,499 --> 00:33:23,001 ‎ห้ามตายนะเจ้าคะ 390 00:33:53,531 --> 00:33:55,992 ‎ทรงนำผงขับวิญญาณออกมาเช่นนี้ ‎ถ้ามีคนมาเห็นจะทำอย่างไร 391 00:33:56,576 --> 00:33:58,619 ‎ข้าอดทนต่อไปแบบนี้ไม่ไหวแล้ว 392 00:33:59,120 --> 00:34:00,997 ‎ข้าจะยืมพลังของผงขับวิญญาณนี้ 393 00:34:01,080 --> 00:34:03,249 ‎เรียกหินน้ำแข็งคืนมาเดี๋ยวนี้ 394 00:34:05,668 --> 00:34:06,919 ‎พระองค์เสียสติไปแล้วหรือ 395 00:34:07,003 --> 00:34:08,755 ‎จอมเวทต่างมารวมตัวอยู่ในที่ประชุมลงมติ 396 00:34:08,838 --> 00:34:10,506 ‎แล้วยังจะใช้เวทมนตร์ดำ ‎ด้วยผงขับวิญญาณหรือ 397 00:34:12,050 --> 00:34:13,217 ‎เวทมนตร์ดำหรือ 398 00:34:16,637 --> 00:34:19,098 ‎ผงขับวิญญาณนี้ก็มาจากหินน้ำแข็งนะ 399 00:34:19,182 --> 00:34:22,018 ‎หินน้ำแข็งเป็นสิ่งถูกต้อง ‎แต่ผงขับวิญญาณเป็นสิ่งชั่วร้ายหรือ 400 00:34:22,101 --> 00:34:24,228 ‎ช่างเป็นตรรกะที่น่าขันจริงๆ 401 00:34:24,312 --> 00:34:28,316 ‎แต่ตรรกะที่น่าขันนั้น ‎เป็นกฎระเบียบและคติธรรมของโลกพ่ะย่ะค่ะ 402 00:34:28,399 --> 00:34:31,152 ‎พวกเราทำเรื่องวุ่นวายเช่นนี้ ‎ก็เพื่อให้พระองค์ได้ปรากฏตัวสู่โลก 403 00:34:31,235 --> 00:34:33,696 ‎โดยไร้มลทิน ‎ว่าเป็นผู้ใช้เวทมนตร์ดำมิใช่หรือพ่ะย่ะค่ะ 404 00:34:34,447 --> 00:34:35,448 ‎มลทินงั้นหรือ 405 00:34:37,033 --> 00:34:39,911 ‎ท่านมาถึงจุดนี้ได้ ‎ด้วยวิชาแปรวิญญาณของตระกูลชเว 406 00:34:39,994 --> 00:34:42,538 ‎แต่กลับรังเกียจมันงั้นหรือ 407 00:34:45,458 --> 00:34:50,254 ‎กระหม่อมแค่จะบอกว่าการแปรวิญญาณ ‎เป็นเวทมนตร์ที่ไม่ได้รับการยอมรับพ่ะย่ะค่ะ 408 00:34:51,714 --> 00:34:54,092 ‎ทำไมต้องให้โลกยอมรับด้วยล่ะ 409 00:34:54,801 --> 00:34:57,970 ‎ตอนที่เจอหินน้ำแข็ง ‎ที่ทะเลสาบคยองชอนแดโฮเมื่อสิบปีก่อน 410 00:34:58,054 --> 00:35:01,682 ‎พวกเราปรากฏตัวสู่โลกด้วยการใช้เวทมนตร์ ‎ภายใต้ชื่อของตระกูลชเวได้ 411 00:35:01,766 --> 00:35:02,767 ‎แต่ทว่า… 412 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 ‎ท่านกลับดึงดันทำให้ข้า ‎กลายเป็นพระมเหสีตระกูลซอ 413 00:35:06,020 --> 00:35:08,314 ‎ตั้งกลุ่มลับภายใต้สำนักชอนบูกวัน 414 00:35:08,397 --> 00:35:09,565 ‎แล้วยัง… 415 00:35:10,441 --> 00:35:14,362 ‎ให้เปิดเผยหินน้ำแข็งสู่โลก ‎ผ่านสำนักจินโยวอนด้วย 416 00:35:15,696 --> 00:35:19,742 ‎เพราะมันอันตรายเกินไปที่จะต่อสู้กับโลก ‎ในฐานะผู้ใช้เวทมนตร์ดำพ่ะย่ะค่ะ 417 00:35:19,826 --> 00:35:23,663 ‎ไม่ใช่เพราะมันอันตราย ‎แต่เพราะท่านรังเกียจมากกว่า 418 00:35:24,163 --> 00:35:26,624 ‎ท่านไม่อยากถูกประณามว่าเป็นผู้ใช้เวทมนตร์ดำ 419 00:35:26,707 --> 00:35:30,837 ‎แต่อยากใช้พลังนั้น ‎ในขณะได้รับการยกย่องจากโลกด้วยต่างหาก 420 00:35:34,173 --> 00:35:36,676 ‎ทำไมท่านถึงอยากให้คนยกย่องขนาดนั้นกัน 421 00:35:38,678 --> 00:35:41,931 ‎เพราะท่านเกิดมาเป็นลูกนอกสมรส ‎ที่โสโครกของตระกูลจิน 422 00:35:42,807 --> 00:35:46,519 ‎และไม่ได้รับการยอมรับว่า ‎เป็นสายเลือดตระกูลจินเลยสักครั้ง 423 00:35:46,602 --> 00:35:51,357 ‎จึงได้อัดอั้นตันใจ และร่อนเร่ไปทั่ว ‎เหมือนหมาจรจัดงั้นหรือ 424 00:36:04,954 --> 00:36:10,001 ‎ดูเหมือนตำแหน่งพระมเหสีที่สูงส่ง ‎คงหนักหนาเกินไป 425 00:36:10,084 --> 00:36:14,297 ‎สำหรับแม่หมอที่หากิน ‎ด้วยเวทมนตร์ต่ำช้านะพ่ะย่ะค่ะ 426 00:36:18,634 --> 00:36:23,431 ‎หากทรงลำบากขนาดนั้น ‎กระหม่อมจะพามนุษย์สองสามคนมาให้ 427 00:36:23,514 --> 00:36:28,019 ‎โปรดทรงดูดกินพลังของพวกเขา ‎เพื่อฟื้นคืนพลังด้วยพ่ะย่ะค่ะ 428 00:36:55,296 --> 00:36:58,382 ‎เจ้าเจอวิญญาณของพระมเหสีตัวจริงแล้วงั้นหรือ 429 00:36:59,634 --> 00:37:03,179 ‎แล้วเจ้าได้พาพระองค์มาที่ซงริมหรือเปล่า 430 00:37:03,262 --> 00:37:04,222 ‎ขอรับ 431 00:37:04,305 --> 00:37:06,140 ‎ตอนนี้พระองค์อยู่กับคุณหนูโชยอนขอรับ 432 00:37:08,976 --> 00:37:10,728 ‎พาพระองค์ไปที่สำนักฝึกฝน 433 00:37:10,811 --> 00:37:12,355 ‎ข้าจะเปิดเผยความจริงต่อหน้าทุกคน 434 00:37:13,064 --> 00:37:14,190 ‎ไม่ได้ขอรับ ท่านผู้นำ 435 00:37:14,857 --> 00:37:18,027 ‎ท่านต้องเปิดเผยเงียบๆ ‎ต่อหน้าราชวงศ์และจินโยวอนเท่านั้นขอรับ 436 00:37:19,403 --> 00:37:23,616 ‎คนที่เป็นถึงผู้สืบทอดของซงริมยังจะมาห่วง 437 00:37:23,699 --> 00:37:27,495 ‎ว่าจินโยวอนจะตกที่นั่งลำบาก ‎ในสถานการณ์แบบนี้อยู่อีกหรือ 438 00:37:29,205 --> 00:37:30,790 ‎นั่นก็จริงอยู่ 439 00:37:32,583 --> 00:37:35,795 ‎แต่ดูเหมือนว่าซงริมก็มีส่วนเกี่ยวข้อง ‎กับเรื่องนี้เช่นกันขอรับ 440 00:37:37,505 --> 00:37:41,175 ‎จอมเวทของซงริม ‎เป็นคนเริ่มต้นเรื่องทุกอย่างนี้ขอรับ 441 00:37:41,259 --> 00:37:44,262 ‎จอมเวทของซงริมหรือ ใครกัน 442 00:37:45,054 --> 00:37:48,849 ‎พ่อของจางอุก ท่านหัวหน้าสำนักจางกังขอรับ 443 00:38:08,536 --> 00:38:10,288 ‎ตามที่ซงริมได้ร้องขอ 444 00:38:10,371 --> 00:38:13,541 ‎ข้าสั่งให้จอมเวททั้งหมด ‎ยกเว้นจินโยวอนและชอนบูกวันกลับไปแล้ว 445 00:38:14,959 --> 00:38:16,585 ‎สิ่งที่เจ้าต้องการบอกพวกเราคืออะไร 446 00:38:18,087 --> 00:38:22,633 ‎กระหม่อมได้ยินว่าเมื่อไม่นานมานี้ ‎องค์รัชทายาททรงออกตามหาใครบางคนพ่ะย่ะค่ะ 447 00:38:23,384 --> 00:38:25,428 ‎พัคดังกู จอมเวทแห่งจองจินกัก 448 00:38:25,511 --> 00:38:28,681 ‎และจินโชยอน นักบวชหญิงแห่งจินโยวอน ‎ได้ตามหาคนผู้นั้นเจอพ่ะย่ะค่ะ 449 00:38:30,141 --> 00:38:32,059 ‎คนที่องค์รัชทายาททรงออกตามหาหรือ 450 00:38:33,185 --> 00:38:34,478 ‎คนผู้นั้นคือใครกัน 451 00:38:36,105 --> 00:38:38,649 ‎ท่านผู้นั้นได้มาที่นี่แล้วพ่ะย่ะค่ะ 452 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 ‎ข้าได้ยินว่ามีคนโยนหิน 453 00:38:44,989 --> 00:38:47,700 ‎ที่เขียนว่าสูญเสียพลัง ‎เมื่ออยู่ในหินน้ำแข็งออกมาหรือขอรับ 454 00:38:47,783 --> 00:38:50,745 ‎หินน้ำแข็งดูดพลังของพวกเขาไปหรือขอรับ 455 00:38:50,828 --> 00:38:53,205 ‎มันเป็นพลังที่ทำการแปรวิญญาณได้เชียวนะ 456 00:38:53,289 --> 00:38:56,667 ‎มันก็คงดูดพลังออกไป ‎เหมือนที่ดูดวิญญาณของมนุษย์ไปไง 457 00:38:56,751 --> 00:39:00,338 ‎ถ้าอย่างนั้นลูกหลานของเรา ‎ที่อยู่ในนั้นจะเป็นอย่างไรขอรับ 458 00:39:00,421 --> 00:39:02,631 ‎พวกท่านถึงขั้นจะดูคนคนหนึ่งถูกฆ่า 459 00:39:02,715 --> 00:39:05,301 ‎เพราะอยากเห็นว่าพลังของมันเป็นเช่นไร 460 00:39:05,384 --> 00:39:07,261 ‎แล้วเพิ่งมากลัวเอาป่านนี้หรือ 461 00:39:07,845 --> 00:39:11,766 ‎พลังของหินน้ำแข็ง ‎ไม่ใช่พลังที่มนุษย์เราจะควบคุมได้หรอกนะ 462 00:39:11,849 --> 00:39:14,685 ‎เพราะเหตุนั้นซงริมถึงยืนกรานให้ทำลายมันไงล่ะ 463 00:39:14,769 --> 00:39:16,812 ‎ถ้างั้นซงริมก็ทำอะไรสักอย่างหน่อยสิขอรับ 464 00:39:17,355 --> 00:39:19,315 ‎ลูกชายของข้าอยู่ในนั้นนะ 465 00:39:19,398 --> 00:39:20,858 ‎หลานสาวของข้าก็อยู่ในนั้น 466 00:39:21,359 --> 00:39:24,236 ‎ถ้าข้ารู้ว่าต้องทำอย่างไร ‎ข้าคงไม่มายืนอยู่แบบนี้หรอก 467 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 ‎ทุกคนทะเลาะกัน 468 00:39:27,198 --> 00:39:29,533 ‎เพื่อแย่งชิงพลังของฟากฟ้า ‎จึงได้เกิดเรื่องเช่นนี้ขึ้น 469 00:39:30,326 --> 00:39:32,745 ‎ข้ากลัวเหลือเกินว่าจะมีผู้คนมากมายล้มตาย 470 00:39:32,828 --> 00:39:35,581 ‎เหมือนครั้นเหตุโกลาหลครั้งใหญ่ ‎เมื่อ 200 ปีก่อน 471 00:39:36,165 --> 00:39:37,249 ‎ซอกยอง… 472 00:39:38,250 --> 00:39:40,252 ‎ท่านอาจารย์ซอกยองกำจัดหินน้ำแข็งไปนี่ 473 00:39:41,379 --> 00:39:44,215 ‎เขาไม่ได้หลงเหลืออะไรไว้อีก ‎นอกเหนือจากตำราแห่งหัวใจหรือขอรับ 474 00:39:44,298 --> 00:39:48,177 ‎เขาผู้นั้นไม่ได้ทิ้งอะไรไว้ ‎นอกจากตำราแห่งหัวใจเลย 475 00:39:49,220 --> 00:39:51,472 ‎ในเมื่อมันเป็นพลังที่พวกเราเรียกออกมา 476 00:39:51,555 --> 00:39:54,183 ‎ก็คงมีใครสักคนในพวกเรา ‎ที่จะเรียกเก็บมันคืนไปอีกครั้ง 477 00:39:55,142 --> 00:39:57,686 ‎เหมือนท่านอาจารย์ซอกยองในอดีต 478 00:40:04,110 --> 00:40:06,946 ‎เจ้าจะกำจัดพลังของหินน้ำแข็งด้วยสายฝนงั้นหรือ 479 00:40:08,030 --> 00:40:09,824 ‎กระหม่อมเองก็ไม่มั่นใจ 480 00:40:09,907 --> 00:40:13,077 ‎ว่าฝนจะตกลงมาไหม และเกราะกำบัง ‎จะสลายไปเพราะฝนนั่นหรือเปล่า 481 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 ‎แต่สิ่งหนึ่งที่แน่ชัด 482 00:40:16,372 --> 00:40:17,957 ‎คือถ้าเจ้าใช้วิชาทันซูในที่แห่งนี้ 483 00:40:18,916 --> 00:40:20,000 ‎จางอุก 484 00:40:20,918 --> 00:40:22,920 ‎เจ้าจะสูญเสียพลังในการใช้เวทมนตร์ทั้งหมด 485 00:40:24,046 --> 00:40:25,423 ‎กระหม่อมทราบดีพ่ะย่ะค่ะ 486 00:40:25,506 --> 00:40:27,007 ‎เจ้ารู้แต่ก็จะลองทำงั้นหรือ 487 00:40:29,927 --> 00:40:32,179 ‎จริงอยู่ที่เจ้าไม่ได้เป็นจอมเวทขั้นสูง 488 00:40:32,763 --> 00:40:35,724 ‎แต่เจ้าจะเสียความสามารถ ‎ที่เจ้าสั่งสมมาได้อย่างยากลำบาก 489 00:40:36,392 --> 00:40:37,935 ‎เจ้าจะยอมเป็นเช่นนั้นหรือ 490 00:40:41,021 --> 00:40:42,690 ‎เรื่องนั้นกระหม่อมจะยอมรับมันเอง 491 00:40:43,274 --> 00:40:45,359 ‎ขอพระองค์โปรดทรงรับมือ ‎กับเรื่องอื่นด้วย 492 00:40:47,027 --> 00:40:49,697 ‎หากหินน้ำแข็งหายไป 493 00:40:50,364 --> 00:40:53,200 ‎ขอพระองค์ทรงรับมือ ‎กับเรื่องที่จะตามมาด้วยพ่ะย่ะค่ะ 494 00:40:55,870 --> 00:40:58,456 ‎พวกผู้คนที่ต้องการพลังนั้น ‎อาจเกิดความโกรธแค้นได้ 495 00:40:58,539 --> 00:41:02,209 ‎และอาจสงสัยว่ามันถูกเอาไปซ่อนไว้ ‎ที่ไหนสักแห่งได้ 496 00:41:02,293 --> 00:41:06,505 ‎หากหินน้ำแข็งหายไป ‎เจ้าจะให้ทำเหมือนว่าเป็นเพราะข้า ไม่ใช่เจ้า 497 00:41:06,589 --> 00:41:08,716 ‎และให้ข้ารับมือกับผลที่จะตามมาสินะ 498 00:41:08,799 --> 00:41:12,052 ‎เจ้าจะมอบความดีความชอบให้ข้า ‎ในสิ่งที่เจ้าทำลงไปงั้นหรือ 499 00:41:12,136 --> 00:41:14,180 ‎กระหม่อมจะก่อเรื่องเอง 500 00:41:14,263 --> 00:41:16,974 ‎แต่จะทูลขอให้พระองค์ ‎เป็นผู้จัดการกับผลที่ตามมาพ่ะย่ะค่ะ 501 00:41:22,062 --> 00:41:23,147 ‎จางอุก 502 00:41:23,856 --> 00:41:26,108 ‎ไม่เพียงแต่สูญเสียพลัง แต่เจ้าอาจตายได้นะ 503 00:41:26,192 --> 00:41:27,985 ‎อย่าทำอะไรอวดดีแล้วลืมมันไปซะเถอะ 504 00:41:30,988 --> 00:41:32,907 ‎ท่านอาจารย์ที่กระหม่อมนับถือ 505 00:41:33,449 --> 00:41:36,660 ‎มักจะพูดแบบนี้ ‎เมื่อผลักไสกระหม่อมไปยืนอยู่ริมหน้าผาพ่ะย่ะค่ะ 506 00:41:37,203 --> 00:41:40,664 ‎"หากไม่ทำอะไรสักอย่าง ‎สู้ตายไปซะก็ยังดีเสียกว่า" 507 00:41:43,000 --> 00:41:46,754 ‎กระหม่อมตั้งใจจะทำอะไรสักอย่าง ‎ด้วยแรงใจ ไม่ใช่ความอวดดีพ่ะย่ะค่ะ 508 00:41:47,630 --> 00:41:49,548 ‎ตามที่อาจารย์ของกระหม่อมได้สอนไว้ 509 00:41:53,802 --> 00:41:55,721 ‎มีอาจารย์ที่สั่งสอนเจ้าด้วยหรือ 510 00:41:55,804 --> 00:41:59,642 ‎ใครกัน ท่านอาจารย์อีชอลน่ะหรือ 511 00:42:01,685 --> 00:42:02,686 ‎นายน้อย 512 00:42:06,482 --> 00:42:07,650 ‎ข้านำดาบมาแล้วเจ้าค่ะ 513 00:42:14,448 --> 00:42:15,407 ‎นี่ อึมูด็อก 514 00:42:16,867 --> 00:42:19,537 ‎นายน้อยของเจ้ากำลังทำเรื่องไม่ยั้งคิด ‎เจ้าไม่ห้ามหน่อยหรือ 515 00:42:20,913 --> 00:42:24,667 ‎ถ้าไม่ยอมทำอะไรสักอย่าง ‎ก็สู้ตายไปดีกว่าเพคะ 516 00:42:28,504 --> 00:42:29,463 ‎นายน้อย 517 00:42:30,965 --> 00:42:32,508 ‎ทำสิ่งที่ท่านต้องทำเถิดเจ้าค่ะ 518 00:42:33,092 --> 00:42:34,134 ‎แล้วก็… 519 00:42:35,052 --> 00:42:36,637 ‎ต้องทำให้สำเร็จนะเจ้าคะ 520 00:42:55,114 --> 00:43:00,119 ‎ผู้ที่จะถูกพามาที่นี่ ‎ตกอยู่ในสภาพที่ไม่น่าดูพ่ะย่ะค่ะ 521 00:43:00,703 --> 00:43:02,037 ‎เมื่อ 20 ปีก่อน 522 00:43:02,121 --> 00:43:05,499 ‎นางได้รับแผลไฟลวก หลังหลบหนี ‎จากการปราบปรามของชอนบูกวันพ่ะย่ะค่ะ 523 00:43:11,338 --> 00:43:13,549 ‎นางเป็นแม่หมอที่ใช้เวทมนตร์ 524 00:43:14,717 --> 00:43:16,051 ‎สาปแช่งผู้อื่นพ่ะย่ะค่ะ 525 00:43:19,179 --> 00:43:20,431 ‎แม่หมอหรือ 526 00:43:21,181 --> 00:43:24,977 ‎นางถูกขังให้อยู่ในห้องแคบๆ ดั่งห้องขัง ‎ราวกับสัตว์เดรัจฉาน 527 00:43:25,060 --> 00:43:28,647 ‎ในละแวกโรงหมอยา ‎ที่หมู่บ้านแกมาเป็นเวลานานพ่ะย่ะค่ะ 528 00:43:31,108 --> 00:43:33,944 ‎เหตุใดจึงได้กักขังคนไว้เช่นนั้นกัน 529 00:43:34,028 --> 00:43:36,196 ‎เพื่อเปิดเผยเรื่องนั้น ‎กระหม่อมจึงได้ทูลขอฝ่าบาท 530 00:43:36,905 --> 00:43:39,325 ‎ให้เชิญทุกคนมายังที่แห่งนี้พ่ะย่ะค่ะ 531 00:43:41,076 --> 00:43:42,620 ‎ทุกคนที่อยู่ที่นี่ 532 00:43:42,703 --> 00:43:48,167 ‎ต่างก็เกี่ยวข้องกับแม่หมอตระกูลชเว ‎ที่กระหม่อมจะพาตัวมาที่นี่พ่ะย่ะค่ะ 533 00:43:49,960 --> 00:43:52,212 ‎- ทุกคนที่อยู่ที่นี่หรือ ‎- ฝ่าบาท 534 00:43:52,296 --> 00:43:54,632 ‎นี่ไม่ใช่เวลามาสนใจเรื่องพวกนี้นะเพคะ 535 00:43:55,215 --> 00:43:56,759 ‎เราต้องจัดการหินน้ำแข็ง 536 00:43:56,842 --> 00:43:58,802 ‎และทำให้องค์รัชทายาท ‎ออกมาได้ปลอดภัยก่อนเพคะ 537 00:44:05,309 --> 00:44:10,105 ‎ผู้นำแห่งซงริม จงนำตัวแม่หมอคนนั้นมาที่นี่หน่อย 538 00:44:15,653 --> 00:44:16,987 ‎เชิญเข้ามาด้วยขอรับ 539 00:45:04,451 --> 00:45:08,038 ‎แม่หมอตระกูลชเว จงเปิดหน้าของเจ้าเดี๋ยวนี้ 540 00:45:35,524 --> 00:45:36,984 ‎ฝ่าบาท 541 00:45:38,652 --> 00:45:43,490 ‎หม่อมฉันไม่นึกเลย ‎ว่าจะได้มาเข้าเฝ้าพระองค์อีกเพคะ 542 00:45:44,575 --> 00:45:47,327 ‎เจ้ารู้จักข้าด้วยหรือ 543 00:45:47,411 --> 00:45:50,330 ‎หม่อมฉันเป็นพระมเหสีของพระองค์เพคะ 544 00:45:50,873 --> 00:45:54,084 ‎พระมเหสีแห่งอาณาจักรแดโฮ ซอฮาซอนเพคะ 545 00:45:55,043 --> 00:45:56,044 ‎หุบปากไปซะ 546 00:45:56,128 --> 00:45:59,256 ‎เจ้ากล้าดีอย่างไรถึงได้เอ่ยชื่อของข้า ‎ออกมาจากปากอันโสโครกนั่น 547 00:45:59,923 --> 00:46:01,675 ‎พระมเหสีของอาณาจักรนี้คือข้า 548 00:46:01,758 --> 00:46:03,343 ‎บังอาจนัก 549 00:46:04,094 --> 00:46:05,679 ‎เจ้าเป็นคนทำให้ข้าเป็นเช่นนี้มิใช่หรือ 550 00:46:06,263 --> 00:46:10,476 ‎นังแม่หมอต่ำต้อยได้ทำการย้ายร่าง ‎ด้วยวิชาแปรวิญญาณที่แสนชั่วร้าย 551 00:46:10,559 --> 00:46:12,227 ‎แล้วบังอาจ 552 00:46:13,479 --> 00:46:17,816 ‎มายึดครองร่างของข้าซึ่งเป็นพระมเหสี 553 00:46:17,900 --> 00:46:19,735 ‎พูดจาเหลวไหลเสียจริง 554 00:46:20,402 --> 00:46:22,029 ‎รองหัวหน้าสำนักทำอะไรอยู่ 555 00:46:22,112 --> 00:46:24,198 ‎รีบปิดปากนังคนเสียสตินั่นซะ 556 00:46:26,241 --> 00:46:30,370 ‎เราควรตรวจสอบดูก่อนว่าคำพูดนั้น 557 00:46:30,454 --> 00:46:32,748 ‎เป็นเรื่องเหลวไหลหรือไม่นะขอรับ 558 00:46:34,249 --> 00:46:35,292 ‎ได้ขอรับ 559 00:46:36,376 --> 00:46:38,170 ‎นางบอกว่าถูกแปรวิญญาณ ‎งั้นก็ตรวจสอบว่า 560 00:46:38,253 --> 00:46:41,465 ‎พระวรกายของพระมเหสี ‎มีร่องรอยแปรวิญญาณหรือไม่ก็ได้นะขอรับ 561 00:46:46,136 --> 00:46:50,057 ‎ถ้าพวกท่านสงสัยในตัวข้า ‎ข้าก็ยอมให้พวกท่านตรวจสอบได้อยู่แล้ว 562 00:47:00,484 --> 00:47:04,112 ‎ให้ข้าเปิดไหล่ของข้า ‎ให้ท่านดูในที่นี้ก็พอใช่ไหม 563 00:47:04,196 --> 00:47:08,408 ‎ร่องรอยของการแปรวิญญาณ ‎สามารถทำให้จางหายไปได้ทุกเมื่อพ่ะย่ะค่ะ 564 00:47:08,492 --> 00:47:09,993 ‎งั้นก็ไม่มีวิธีพิสูจน์สินะขอรับ 565 00:47:13,705 --> 00:47:15,207 ‎ยังมีควีกูอยู่พ่ะย่ะค่ะ 566 00:47:24,258 --> 00:47:25,592 ‎กระหม่อมมีขี้เถ้า 567 00:47:25,676 --> 00:47:30,806 ‎ที่เหลือจากการเผาศพของควีกู ‎ที่เพิ่งตายไปไม่นานนี้อยู่พ่ะย่ะค่ะ 568 00:47:32,516 --> 00:47:34,935 ‎พลังของควีกูที่หลงเหลืออยู่นี้… 569 00:47:40,440 --> 00:47:41,316 ‎เพียงพอที่จะพิสูจน์ได้ 570 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 ‎ไม่นะ ไม่ได้นะ 571 00:47:51,743 --> 00:47:54,162 ‎ไม่ได้นะ ไม่นะ 572 00:48:01,169 --> 00:48:02,421 ‎สิ่งนั้น… 573 00:48:03,380 --> 00:48:04,506 ‎เป็นเพียง… 574 00:48:05,799 --> 00:48:07,509 ‎ขี้เถ้าที่มาจากเตาถ่าน… 575 00:48:08,468 --> 00:48:09,970 ‎เท่านั้นพ่ะย่ะค่ะ 576 00:48:23,900 --> 00:48:25,736 ‎ท่านเป็นคนพิสูจน์เอง 577 00:48:26,320 --> 00:48:29,823 ‎ว่าตัวเองเป็นผู้แปรวิญญาณสินะ 578 00:48:39,249 --> 00:48:41,043 ‎จับตัวแม่หมอตระกูลชเว 579 00:48:41,126 --> 00:48:45,339 ‎ที่ยึดครองพระวรกายของพระมเหสี ‎ด้วยการแปรวิญญาณที่ชั่วร้าย 580 00:48:45,422 --> 00:48:46,715 ‎มาเดี๋ยวนี้ 581 00:48:46,798 --> 00:48:47,883 ‎- ขอรับ ‎- ขอรับ 582 00:48:48,508 --> 00:48:49,635 ‎ไม่ได้นะ 583 00:48:52,179 --> 00:48:55,932 ‎ห้ามแตะต้องนะ นั่นเป็นร่างกายของข้า 584 00:48:56,683 --> 00:48:59,936 ‎ห้ามทำให้ร่างที่วิญญาณของข้าจะย้ายกลับไป ‎เสียหายเด็ดขาด 585 00:49:01,021 --> 00:49:02,648 ‎อย่าเข้ามาใกล้ข้านะ 586 00:49:04,107 --> 00:49:08,278 ‎ไม่อย่างนั้นข้าจะฉีกร่างนี้ออกเป็นชิ้นๆ ซะ 587 00:49:08,862 --> 00:49:10,739 ‎นางเป็นลูกหลานของจอมเวทตระกูลชเว 588 00:49:10,822 --> 00:49:14,076 ‎ผู้ก่อความโกลาหลครั้งใหญ่ขึ้น ‎เมื่อ 200 ปีก่อนพ่ะย่ะค่ะ 589 00:49:15,494 --> 00:49:18,705 ‎ผงหินขับวิญญาณที่ก่อให้เกิดผู้แปรวิญญาณ 590 00:49:19,623 --> 00:49:22,125 ‎ก็คงมาจากฝีมือของนางเช่นกันพ่ะย่ะค่ะ 591 00:49:23,168 --> 00:49:25,128 ‎ผู้ใช้เวทมนตร์ดำอันชั่วร้าย 592 00:49:25,212 --> 00:49:27,798 ‎ได้บังอาจนำหินน้ำแข็งมาเปิดเผย ‎ต่อหน้าที่ประชุมลงมติ 593 00:49:28,382 --> 00:49:30,342 ‎และเย้ยหยันจอมเวททุกคน 594 00:49:31,510 --> 00:49:33,345 ‎ในอาณาจักรแดโฮพ่ะย่ะค่ะ 595 00:49:34,471 --> 00:49:37,766 ‎ทั้งราชวงศ์ ชอนบูกวันและจินโยวอน 596 00:49:38,350 --> 00:49:40,394 ‎ได้ถูกพวกเขา 597 00:49:40,477 --> 00:49:45,524 ‎พี่น้องตระกูลชเวปั่นหัวมาโดยตลอดพ่ะย่ะค่ะ 598 00:49:46,942 --> 00:49:48,110 ‎"พี่น้อง" หรือเจ้าคะ 599 00:49:55,200 --> 00:49:56,576 ‎ถ้าอย่างนั้นแปลว่าท่าน… 600 00:49:57,703 --> 00:50:01,123 ‎เป็นสายเลือดเดียวกับ ‎แม่หมอคนนั้นหรือเจ้าคะ 601 00:50:05,669 --> 00:50:07,462 ‎ท่านเป็นคนตระกูลชเวหรือเจ้าคะ 602 00:50:15,429 --> 00:50:16,888 ‎ถูกต้องแล้ว 603 00:50:21,268 --> 00:50:22,519 ‎ข้าขอโทษนะ 604 00:50:25,939 --> 00:50:28,316 ‎จินบูยอนที่เพิ่งถูกพบไม่นานมานี้ 605 00:50:28,400 --> 00:50:30,026 ‎ก็เป็นตัวปลอม 606 00:50:31,236 --> 00:50:32,362 ‎ที่พวกเขาสร้างขึ้นมา 607 00:50:33,739 --> 00:50:37,868 ‎และนางได้วางแผนที่จะย้ายไปอยู่ในร่าง 608 00:50:37,951 --> 00:50:40,287 ‎ของผู้สืบทอดจินโยวอนในภายหลัง 609 00:50:52,424 --> 00:50:53,633 ‎แม่หมอตระกูลชเว 610 00:50:53,717 --> 00:50:55,302 ‎จงวางมีดลง 611 00:50:55,385 --> 00:50:58,346 ‎แล้วคืนพระวรกายของพระมเหสีมาแต่โดยดีด้วย 612 00:50:58,430 --> 00:50:59,639 ‎ถ้าเจ้าทำเช่นนั้น 613 00:51:00,557 --> 00:51:05,395 ‎ข้าจะไว้ชีวิตจินอูทัก น้องชายของเจ้า 614 00:51:17,699 --> 00:51:19,409 ‎เจ้าบอกว่าข้าชั่วร้ายหรือ 615 00:51:22,078 --> 00:51:23,705 ‎พวกเจ้ามีสิทธิ์ 616 00:51:24,748 --> 00:51:27,793 ‎บอกว่าข้าเป็นคนชั่วร้ายอย่างนั้นหรือ 617 00:51:29,294 --> 00:51:30,754 ‎ให้ข้าบอกไหม 618 00:51:30,837 --> 00:51:34,633 ‎ว่าข้าแย่งร่างอันสูงส่ง ‎ของพระมเหสีมาได้อย่างไร 619 00:51:36,510 --> 00:51:40,972 ‎นางหลงกลคำพูดที่บอกว่าจะย้ายวิญญาณของนาง ‎ไปอยู่ในร่างที่งดงามและอ่อนวัยกว่านี้ 620 00:51:41,056 --> 00:51:43,642 ‎และยอมมอบร่างของนางให้แต่โดยดี 621 00:51:43,725 --> 00:51:44,684 ‎จินโฮกยอง 622 00:51:45,977 --> 00:51:48,855 ‎คนที่ทำให้หินน้ำแข็งมาปรากฏสู่โลก ‎ก็คือเจ้ามิใช่หรือ 623 00:51:50,023 --> 00:51:53,276 ‎ผู้อำนวยการที่ต้องปกป้อง ‎ของต้องมนตร์ของจินโยวอน 624 00:51:53,360 --> 00:51:54,694 ‎กลับนำหินน้ำแข็ง 625 00:51:54,778 --> 00:51:58,156 ‎ออกมานอกจินโยวอนด้วยตัวเอง ‎เพื่อใช้ทำการแปรวิญญาณ 626 00:51:59,741 --> 00:52:03,662 ‎และคนที่เริ่มทำการแปรวิญญาณด้วยสิ่งนั้น 627 00:52:05,121 --> 00:52:06,915 ‎ก็คือจอมเวทแห่งซงริม 628 00:52:07,958 --> 00:52:09,459 ‎พัคจิน 629 00:52:09,543 --> 00:52:12,254 ‎เจ้ารู้ทุกอย่างแต่ปกปิดมันไว้ใช่ไหม 630 00:52:12,963 --> 00:52:17,175 ‎เจ้าแสร้งเหมือนจะจับ ‎ผู้ใช้เวทมนตร์ดำทุกคนมาฆ่าทิ้งเสีย 631 00:52:17,259 --> 00:52:22,138 ‎แล้วเหตุใดจึงมัวแต่ง่วนอยู่กับ ‎การปกปิดความผิดของคนผู้นั้นล่ะ 632 00:52:31,857 --> 00:52:33,316 ‎และเจ้า จินมู 633 00:52:34,734 --> 00:52:38,530 ‎เหตุใดเจ้าถึงยืนมองดูเฉยๆ เช่นนั้น 634 00:52:40,490 --> 00:52:44,703 ‎มีแต่ข้าที่ชั่วร้าย ‎ตามหลักการและคติธรรมของโลก 635 00:52:46,162 --> 00:52:47,998 ‎ที่พวกเขาสร้างขึ้นมางั้นหรือ 636 00:52:59,259 --> 00:53:01,303 ‎หลักการและคติธรรมถูกสร้างขึ้นด้วยอำนาจ 637 00:53:01,386 --> 00:53:06,266 ‎และตอนนี้ท่านได้สูญเสียอำนาจแล้ว ‎ท่านจึงเป็นคนชั่วร้ายขอรับ 638 00:53:10,103 --> 00:53:12,063 ‎สมกับเป็นจินมูจริงๆ 639 00:53:13,106 --> 00:53:16,985 ‎เจ้าเป็นแค่ไอ้หมาจรจัด ‎ที่วิ่งพล่านเอาตัวรอดจริงๆ 640 00:53:17,068 --> 00:53:19,112 ‎โปรดส่งผงขับวิญญาณที่เหลือมาด้วยขอรับ 641 00:53:19,905 --> 00:53:21,406 ‎ใช้มันคืนพระวรกายให้กับพระมเหสี 642 00:53:21,489 --> 00:53:23,575 ‎แล้วเราจะปล่อยท่านไป ‎โดยไม่ให้กลายเป็นหิน 643 00:53:24,784 --> 00:53:29,039 ‎ท่านต้องทำเช่นนั้น ‎น้องชายของท่านจึงจะรอดชีวิตขอรับ 644 00:53:30,123 --> 00:53:31,625 ‎ท่านพี่ 645 00:53:31,708 --> 00:53:34,419 ‎ใช้ผงขับวิญญาณที่เหลือหนีไปด้วยขอรับ 646 00:53:36,504 --> 00:53:39,299 ‎สิ่งสุดท้ายที่ข้าทำให้ท่านได้มีเพียงเท่านี้ 647 00:53:41,843 --> 00:53:42,928 ‎ข้าต้องขอโทษด้วย 648 00:53:46,431 --> 00:53:47,766 ‎ท่านพ่อ 649 00:53:47,849 --> 00:53:48,975 ‎ท่านพ่อ 650 00:53:50,518 --> 00:53:51,478 ‎ท่านพ่อ 651 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 ‎ท่านพ่อ… 652 00:54:12,749 --> 00:54:14,209 ‎ท่านพ่อ… 653 00:54:34,312 --> 00:54:38,483 ‎ข้าจะทำลายหินน้ำแข็งที่ชั่วร้าย ‎ตามตรรกะและคติธรรมของพวกเจ้า 654 00:54:38,566 --> 00:54:39,776 ‎แต่ทว่า 655 00:54:40,485 --> 00:54:42,445 ‎หากหินน้ำแข็งถูกทำลายไป 656 00:54:43,279 --> 00:54:48,243 ‎ทุกคนที่อยู่ข้างในนั้นก็จะตายไปด้วย 657 00:56:23,296 --> 00:56:24,798 ‎- ดูสิ ‎- นั่นอะไรน่ะ 658 00:57:23,731 --> 00:57:24,566 ‎จางกังหรือ 659 00:57:25,233 --> 00:57:26,192 ‎นั่นจางกังงั้นหรือ 660 00:57:26,901 --> 00:57:29,696 ‎จางกัง หัวหน้าสำนักชอนบูกวันหรือ 661 00:57:30,280 --> 00:57:32,949 ‎เจ้าคือจางกังใช่ไหม 662 00:57:33,533 --> 00:57:35,368 ‎เจ้ามาอยู่ที่นี่ได้อย่างไร 663 00:57:59,767 --> 00:58:01,102 ‎เขาเป็นผู้แปรวิญญาณ 664 00:58:11,362 --> 00:58:13,490 ‎พลังของผงขับวิญญาณ ‎ได้สลายไปแล้วพ่ะย่ะค่ะ 665 00:58:14,365 --> 00:58:17,202 ‎มีใครบางคนขัดขวางพลังนั้นไว้ 666 00:58:20,955 --> 00:58:22,415 ‎หัวหน้าสำนักจางกังมาที่นี่ขอรับ 667 00:58:39,224 --> 00:58:40,642 ‎จางกัง… 668 00:58:41,851 --> 00:58:44,729 ‎เจ้าเป็นคนยับยั้งพลังของผงขับวิญญาณ 669 00:58:46,064 --> 00:58:47,607 ‎ด้วยร่างของเจ้าหรือ 670 00:58:54,447 --> 00:58:57,617 ‎ผู้นำ อย่าเข้าไปใกล้เขา 671 00:58:57,700 --> 00:58:59,994 ‎จางกังเป็นผู้แปรวิญญาณ ‎และกำลังควบคุมตัวเองไม่ได้ 672 00:59:00,703 --> 00:59:01,955 ‎ดูสิ 673 00:59:02,038 --> 00:59:04,916 ‎ทั้งร่างของเขากำลังกลายเป็นหินอยู่ 674 00:59:07,544 --> 00:59:08,419 ‎ถูกต้องแล้วพ่ะย่ะค่ะ 675 00:59:09,754 --> 00:59:12,882 ‎กระหม่อมกลายเป็นผู้แปรวิญญาณ ‎จากการแปรวิญญาณซึ่งเป็นเวทมนตร์ต้องห้าม 676 00:59:13,591 --> 00:59:14,801 ‎และกำลังควบคุมตัวเองไม่ได้ 677 00:59:16,302 --> 00:59:18,012 ‎เจ้าเป็นถึงหัวหน้าสำนักชอนบูกวัน 678 00:59:18,096 --> 00:59:20,056 ‎แต่กำลังสารภาพว่าใช้เวทมนตร์ดำงั้นหรือ 679 00:59:20,139 --> 00:59:22,976 ‎ท่านอาจารย์อีชอลผู้เป็นลูกศิษย์สายตรง ‎ของท่านอาจารย์ซอกยอง 680 00:59:24,269 --> 00:59:27,897 ‎สั่งให้กระหม่อมมาสารภาพความผิด ‎ต่อหน้าทุกคนในที่ประชุมลงมติ 681 00:59:29,148 --> 00:59:30,817 ‎กระหม่อมจึงเดินทางมาที่นี่พ่ะย่ะค่ะ 682 00:59:35,572 --> 00:59:38,116 ‎หากเจ้ายังหลงเหลือพลัง ‎เพียงพอจะอ่านจดหมายนี้ได้ 683 00:59:38,199 --> 00:59:41,160 ‎ก็จงใช้พลังที่เหลือทั้งหมด ‎ช่วยเหลือผู้คนที่กำลังรับมือ 684 00:59:41,244 --> 00:59:42,912 ‎กับความวุ่นวายที่เจ้าสร้างขึ้นด้วย 685 00:59:44,372 --> 00:59:47,166 ‎นี่จะเป็นโอกาสให้เจ้าจบสิ่งที่เจ้าเป็นคนเริ่ม 686 00:59:48,001 --> 00:59:50,837 ‎หากเจ้าทำเช่นนั้น ‎ดวงดาวจะปรากฏขึ้นบนฟากฟ้า 687 00:59:50,920 --> 00:59:52,964 ‎และหินจะสงบลง 688 00:59:57,427 --> 00:59:59,220 ‎ความผิดพลาดทั้งหมด 689 01:00:00,305 --> 01:00:03,391 ‎ที่เกี่ยวข้องกับซงริม จินโยวอน ‎และชอนบูกวันเป็นความผิดของกระหม่อมเอง 690 01:00:04,892 --> 01:00:06,936 ‎คนที่นำหินน้ำแข็งออกมา 691 01:00:08,021 --> 01:00:10,023 ‎และเริ่มนำมันมาใช้ในเวทมนตร์ดำ 692 01:00:11,441 --> 01:00:14,152 ‎รวมถึงปกปิดความจริงนั้น ‎คือกระหม่อมเองทั้งหมด 693 01:00:15,653 --> 01:00:18,573 ‎กระหม่อมจะปล่อยให้ตัวเองเป็นหิน ‎เพื่อชดใช้ความผิดพ่ะย่ะค่ะ 694 01:00:21,075 --> 01:00:23,953 ‎หัวหน้าสำนักจางกังเป็นคนริเริ่มเรื่องทั้งหมด 695 01:00:24,037 --> 01:00:26,581 ‎ในเมื่อบอกว่าจะรับผิดชอบ ‎และจบเรื่องนี้ด้วยความตาย 696 01:00:27,665 --> 01:00:28,958 ‎เช่นนั้นข้าก็จะอนุญาต 697 01:00:36,841 --> 01:00:39,636 ‎โปรดทอดพระเนตรร่างกายของกระหม่อม ‎ที่จะพังทลายลงไปอย่างน่าสมเพช 698 01:00:40,595 --> 01:00:42,013 ‎เนื่องจากเวทมนตร์ดำด้วยพ่ะย่ะค่ะ 699 01:00:42,096 --> 01:00:44,098 ‎แม้เขาจะเป็นผู้แปรวิญญาณ 700 01:00:44,182 --> 01:00:45,892 ‎ก็ปล่อยให้เขาตายไปเช่นนี้ไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ 701 01:00:45,975 --> 01:00:48,478 ‎จางอุก ลูกชายของจางกัง ‎อยู่ในจองจินกักพ่ะย่ะค่ะ 702 01:00:48,561 --> 01:00:51,648 ‎นี่ รอให้อุกออกมาจากที่นั่นก่อนเถิด 703 01:00:51,731 --> 01:00:55,109 ‎ต้องให้เขามาอยู่ข้างๆ ในวาระสุดท้ายของพ่อสิ 704 01:00:55,193 --> 01:00:56,903 ‎เด็กคนนั้นไม่ใช่ลูกชายของข้า 705 01:00:57,528 --> 01:00:59,572 ‎ทุกคนก็ทราบดีว่าข้าปิดประตูพลังของเขา 706 01:00:59,656 --> 01:01:01,908 ‎เพื่อไม่ให้เขาเดินตามรอยเท้าของข้านี่ขอรับ 707 01:01:05,745 --> 01:01:07,455 ‎เขาเป็นเด็กที่เกิดมาอย่างอาภัพ 708 01:01:08,706 --> 01:01:11,000 ‎อย่าให้เขาใช้ชีวิต ‎เป็นลูกชายของคนผิดบาปเลยขอรับ 709 01:02:18,776 --> 01:02:20,236 ‎ที่นี่คือที่ไหนนะ 710 01:02:25,992 --> 01:02:28,703 ‎อะไรกัน ข้าตายแล้วงั้นหรือ 711 01:02:41,424 --> 01:02:42,592 ‎ตามคาดเลย 712 01:02:43,676 --> 01:02:45,428 ‎ข้าไม่มีพลังในการใช้เวทมนตร์แล้ว 713 01:03:06,199 --> 01:03:07,492 ‎นี่คือหินน้ำแข็งหรือ 714 01:03:08,701 --> 01:03:12,747 ‎มันมาอยู่ในมือของข้า ‎เพราะข้าไม่มีพลังที่จะใช้มันได้งั้นหรือ 715 01:03:14,290 --> 01:03:15,583 ‎ตอนนี้มันก็เป็นเพียง… 716 01:03:16,793 --> 01:03:18,544 ‎ก้อนหินก้อนหนึ่งสำหรับข้า 717 01:03:43,110 --> 01:03:44,904 ‎นั่นดวงดาวกษัตริย์ 718 01:03:44,987 --> 01:03:47,532 ‎ดาวกษัตริย์ปรากฏขึ้นแล้ว 719 01:04:24,026 --> 01:04:26,904 ‎ดาวกษัตริย์ปรากฏขึ้นและเกราะกำบัง ‎ที่ล้อมรอบจองจินกักได้สลายไปแล้วขอรับ 720 01:04:41,711 --> 01:04:43,462 ‎หินน้ำแข็งได้สลายหายไป 721 01:04:44,422 --> 01:04:46,591 ‎และดวงดาวกษัตริย์ได้ปรากฏขึ้นบนฟากฟ้าขอรับ 722 01:04:47,800 --> 01:04:50,136 ‎เมื่อ 200 ปีก่อน ‎ตอนที่ท่านอาจารย์ซอกยอง 723 01:04:50,219 --> 01:04:52,597 ‎ปิดฉากความโกลาหลครั้งใหญ่ ‎ดวงดาวกษัตริย์ก็ปรากฏขึ้น 724 01:04:53,431 --> 01:04:56,601 ‎งั้นก็แปลว่ามีคนที่มีโชคชะตาเดียวกับ ‎ท่านอาจารย์ซอกยอง 725 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 ‎อยู่ในบรรดาคนที่อยู่ในจองจินกักตอนนี้ขอรับ 726 01:05:19,832 --> 01:05:21,667 ‎เขาคือดวงดาวกษัตริย์ 727 01:05:21,751 --> 01:05:23,669 ‎เขาผู้นั้นคือดวงดาวกษัตริย์ 728 01:05:38,601 --> 01:05:40,436 ‎องค์รัชทายาทของเรา 729 01:05:41,020 --> 01:05:44,106 ‎ทรงเป็นดาวกษัตริย์ดวงใหม่ 730 01:05:44,190 --> 01:05:46,400 ‎- องค์รัชทายาท ‎- องค์รัชทายาท 731 01:06:00,998 --> 01:06:03,918 ‎ผู้ที่เกิดมาพร้อมดวงดาวกษัตริย์คือจางอุก 732 01:06:05,211 --> 01:06:08,005 ‎เด็กคนนั้นเป็นคนกำจัดหินน้ำแข็งงั้นหรือ 733 01:06:36,200 --> 01:06:38,285 ‎ลูกศิษย์ของข้าสูญเสียพลังทั้งหมดไปแล้วสินะ 734 01:06:40,121 --> 01:06:44,125 ‎ท่านอาจารย์เองก็กลับมาเป็นเพียงมูด็อกสินะ 735 01:06:46,752 --> 01:06:48,295 ‎แต่ก็ไม่เป็นไรหรอก 736 01:06:49,296 --> 01:06:50,881 ‎เพราะพวกเราได้อยู่ด้วยกัน 737 01:07:27,418 --> 01:07:30,004 ‎ข้าได้ยินว่าพิธีแต่งงานจะถูกจัดขึ้นที่ซงริม 738 01:07:30,087 --> 01:07:32,840 ‎เจ้าบ่าวเป็นคนของซงริมก็ต้องจัดที่ซงริมน่ะสิ 739 01:07:33,340 --> 01:07:35,134 ‎ข้าไม่เห็นด้วยกับงานแต่งงานนี้ 740 01:07:35,217 --> 01:07:37,636 ‎จะให้สองคนนั้นแต่งงานกันงั้นหรือ ‎ไม่เข้าท่าเลย 741 01:07:37,720 --> 01:07:39,680 ‎ข้าเคยเห็นทั้งสองคนอยู่ด้วยกันสองสามครั้ง 742 01:07:39,764 --> 01:07:41,432 ‎พวกเขาก็ดูเหมาะสมกันดีออก 743 01:07:41,515 --> 01:07:44,310 ‎เจ้าตาบอดหรือเปล่า น่าเสียดายเจ้าบ่าวจะตาย 744 01:07:44,393 --> 01:07:45,770 ‎มาว่าข้าตาบอดได้อย่างไร 745 01:07:45,853 --> 01:07:47,772 ‎ข้าว่านะ น่าเสียดายเจ้าสาวมากกว่า 746 01:07:47,855 --> 01:07:49,565 ‎ให้ตายเถอะ ช่วงหนึ่งผู้คนต่างก็พูดถึง 747 01:07:49,648 --> 01:07:51,984 ‎เรื่องที่เกิดขึ้นในที่ประชุมลงมติและดาวกษัตริย์ 748 01:07:52,068 --> 01:07:54,904 ‎แต่ตอนนี้หันมาสนใจเรื่องการแต่งงาน ‎ที่กำลังจะเกิดขึ้นแทนแล้วเจ้าค่ะ 749 01:07:56,530 --> 01:07:59,784 ‎ท่านผู้นำเร่งให้รีบจัดงานแต่งงาน ‎ก็เพราะแบบนั้นขอรับ 750 01:07:59,867 --> 01:08:03,245 ‎เรื่องที่สองคนนั้นจะแต่งงานกัน ‎ก็ทำให้ข้าตกใจอยู่เหมือนกันนะเจ้าคะ 751 01:08:05,915 --> 01:08:09,293 ‎นายน้อยยุล ‎ข้าได้ยินว่าท่านไม่ทานข้าวหรือเจ้าคะ 752 01:08:09,960 --> 01:08:11,879 ‎เดี๋ยวข้ากินของข้าเอง เจ้าไม่ต้องห่วงหรอก 753 01:08:11,962 --> 01:08:13,672 ‎ข้าทำบะหมี่ให้ไหมเจ้าคะ 754 01:08:14,298 --> 01:08:15,925 ‎ท่านต้องทานข้าว จะได้ทานยาไงเจ้าคะ 755 01:08:18,010 --> 01:08:21,055 ‎ข้าไม่ต้องกินยาขมๆ นั่นแล้วก็ได้ ‎ทำไมยังมาจู้จี้ข้าอีก 756 01:08:21,639 --> 01:08:23,516 ‎ได้ยินว่าท่านจะกลับป้อมซอโฮนี่เจ้าคะ 757 01:08:23,599 --> 01:08:25,559 ‎ท่านต้องเดินทางไกล ก็ต้องทาน… 758 01:08:31,941 --> 01:08:33,442 ‎แผลข้าหายดีแล้ว 759 01:08:34,443 --> 01:08:35,820 ‎พลังของข้าก็กลับมาแล้วด้วย 760 01:08:37,363 --> 01:08:39,573 ‎ข้าได้ยินเสียงท่านโอดครวญตอนเช้ามืดอยู่เลยนะ 761 01:08:40,491 --> 01:08:41,909 ‎ท่านโกหกใช่ไหมเจ้าคะ 762 01:08:44,495 --> 01:08:45,996 ‎ข้าไม่ได้เจ็บมากเท่าไรหรอก 763 01:08:51,961 --> 01:08:55,297 ‎นายน้อยโกหกไม่เก่งเลยจริงๆ เจ้าค่ะ 764 01:08:57,091 --> 01:09:00,136 ‎ท่านเป็นเหมือนน้ำเปล่า ‎แค่ใส่เกลือนิดหน่อยก็มีรสเค็ม 765 01:09:00,719 --> 01:09:02,721 ‎และถ้าใส่น้ำตาลนิดหน่อยก็มีรสหวาน 766 01:09:04,682 --> 01:09:06,433 ‎ท่านดูออกง่ายขนาดนี้ 767 01:09:08,602 --> 01:09:11,522 ‎ที่ผ่านมา ท่านคงลำบากมากเลยนะเจ้าคะ 768 01:09:19,155 --> 01:09:20,322 ‎ข้าขอโทษนะเจ้าคะ 769 01:09:22,449 --> 01:09:23,909 ‎และขอบคุณด้วยเจ้าค่ะ 770 01:09:25,786 --> 01:09:26,996 ‎ที่ปกป้องข้า 771 01:09:33,586 --> 01:09:37,047 ‎และที่ผ่านมายุลก็ปกป้องเจ้ามาตลอดเช่นกัน 772 01:09:40,676 --> 01:09:42,720 ‎ยุลรู้อยู่แล้วว่าเจ้าเป็นใคร 773 01:09:44,096 --> 01:09:45,598 ‎เขารู้ว่าเจ้าเป็นผู้แปรวิญญาณ 774 01:09:45,681 --> 01:09:47,558 ‎และรู้ว่าเจ้าเป็นมือสังหารนักซู 775 01:09:48,434 --> 01:09:50,227 ‎แต่ก็พยายามอย่างหนักเพื่อไม่ให้ถูกจับได้ 776 01:09:55,608 --> 01:09:59,361 ‎เขาต้องการปกป้องเจ้า ‎ที่เขาเคยพบที่ดันฮยังกกสมัยเด็ก 777 01:10:07,828 --> 01:10:09,288 ‎สิ่งนี้ 778 01:10:09,371 --> 01:10:12,499 ‎ท่านบอกว่าเป็นของเพื่อน ‎ที่เคยช่วยท่านที่ดันฮยังกกใช่ไหมเจ้าคะ 779 01:10:14,001 --> 01:10:15,127 ‎ใช่แล้ว 780 01:10:17,213 --> 01:10:19,506 ‎ตอนแรกข้าตั้งใจว่าจะพาคนคนนั้นกลับไปด้วย 781 01:10:19,590 --> 01:10:21,675 ‎ตอนที่กลับไปยังป้อมซอโฮ 782 01:10:27,431 --> 01:10:30,976 ‎นางมีความลับที่ไม่อาจให้ใครล่วงรู้ได้ 783 01:10:33,062 --> 01:10:35,356 ‎ข้าจึงตั้งใจจะพานางไปหลบซ่อนในที่ไกลแสนไกล 784 01:10:40,152 --> 01:10:41,820 ‎ข้าเคยสัญญากับนายน้อย 785 01:10:42,655 --> 01:10:45,574 ‎ว่าจะช่วยพาคนคนนั้นกลับไปด้วย 786 01:10:47,618 --> 01:10:51,497 ‎แต่คนคนนั้นอยู่ในความทรงจำ ‎ของนายน้อยเท่านั้น 787 01:10:52,456 --> 01:10:54,333 ‎ไม่มีชีวิตอยู่บนโลกนี้อีกต่อไปแล้วเจ้าค่ะ 788 01:11:03,550 --> 01:11:05,052 ‎ตอนแรกข้าก็คิดอยู่ 789 01:11:05,135 --> 01:11:08,389 ‎ว่าการเผาสิ่งของที่อยู่ในความทรงจำ ‎จะช่วยท่านได้ไหม 790 01:11:09,848 --> 01:11:12,476 ‎แต่ท่านบอกว่าชอบทุกความทรงจำ ‎ที่ดันฮยังกกใช่ไหมเจ้าคะ 791 01:11:18,232 --> 01:11:19,566 ‎เอามันไปด้วยนะเจ้าคะ 792 01:11:32,955 --> 01:11:35,082 ‎อนุญาตให้ข้า ‎สำรวจลมหายใจของท่านสามจังหวะ 793 01:11:36,041 --> 01:11:38,294 ‎เพื่อดูว่าบาดแผลของท่านหายดีหรือไม่ด้วยเจ้าค่ะ 794 01:11:59,106 --> 01:12:01,066 ‎ตลอดสามจังหวะลมหายใจนี้ 795 01:12:03,902 --> 01:12:06,697 ‎พวกเรามาบอกลากันครั้งสุดท้าย ‎ทดแทนเมื่อในอดีตเถิด 796 01:12:19,209 --> 01:12:21,587 ‎ความทรงจำที่มีร่วมกับเจ้าที่ดันฮยังกก 797 01:12:23,630 --> 01:12:25,507 ‎ข้าเองก็ชอบมันทั้งหมดเช่นกัน 798 01:12:32,639 --> 01:12:33,974 ‎ขอบคุณนะ 799 01:13:14,848 --> 01:13:17,434 ‎ค่อยยังชั่วที่แผลของท่านกำลังหายดีนะเจ้าคะ 800 01:13:18,811 --> 01:13:23,273 ‎ถึงยาจะขมแค่ไหน ‎ท่านก็ควรกินเป็นประจำนะเจ้าคะ 801 01:13:30,280 --> 01:13:31,407 ‎ได้สิ 802 01:13:33,075 --> 01:13:35,285 ‎แม้จะขมแค่ไหนแต่ข้าก็จะกินมันนะ 803 01:13:40,082 --> 01:13:41,792 ‎ครั้งนี้มันจะต้องหายดีแน่ๆ 804 01:14:21,165 --> 01:14:24,501 ‎ในท้ายที่สุด พ่อของเจ้า 805 01:14:24,585 --> 01:14:29,923 ‎ก็รับผิดชอบทุกอย่าง ‎และยอมสละชีวิตของตัวเอง 806 01:14:30,799 --> 01:14:33,969 ‎ซงริมและจินโยวอนจึงถูกอภัยโทษให้ 807 01:14:41,852 --> 01:14:44,396 ‎ที่เขาปฏิเสธว่าเจ้าไม่ใช่ลูกชายของเขา 808 01:14:45,105 --> 01:14:49,526 ‎ก็เพื่อไม่ให้เจ้าต้องรับผิดชอบในความผิดที่เขาก่อ 809 01:14:53,197 --> 01:14:54,531 ‎ไม่ต้องห่วงหรอก 810 01:14:55,032 --> 01:14:59,161 ‎ข้าไม่รู้สึกอะไร ‎แม้จะไม่ใช่ลูกชายของเขามาตั้งนานแล้วล่ะ 811 01:15:03,332 --> 01:15:06,793 ‎เจ้าจำหน้าพ่อของเจ้าได้หรือเปล่า 812 01:15:07,669 --> 01:15:09,796 ‎เจ้ายังไม่เคยเจอเขาแบบดีๆ มาก่อนใช่ไหม 813 01:15:12,424 --> 01:15:13,800 ‎ข้าเคยเจอเขาแล้วล่ะ 814 01:15:15,219 --> 01:15:16,637 ‎บางทีเขาคนนั้น… 815 01:15:17,930 --> 01:15:19,389 ‎ก็คงจำข้าได้เช่นกัน 816 01:15:20,474 --> 01:15:21,767 ‎ดูเหมือนว่าท่าน… 817 01:15:22,476 --> 01:15:24,144 ‎จะรู้ว่าข้าเป็นใครนะขอรับ 818 01:15:24,811 --> 01:15:27,147 ‎เจ้าถือดาบของหัวหน้าสำนักชอนบูกวันอยู่ 819 01:15:27,231 --> 01:15:28,732 ‎เจ้าก็คงเป็นลูกชายของเขา 820 01:16:00,639 --> 01:16:04,017 ‎นี่เป็นชุดคลุมและดาบกายสิทธิ์ ‎ที่ราชวงศ์ได้พระราชทานให้จางกัง 821 01:16:04,101 --> 01:16:07,396 ‎อดีตหัวหน้าสำนักชอนบูกวัน ‎ที่เสียชีวิตไปหลังใช้เวทมนตร์ดำพ่ะย่ะค่ะ 822 01:16:07,479 --> 01:16:12,192 ‎โปรดทรงรับสั่งว่าจะให้พวกกระหม่อม ‎ทำเช่นไรกับมันด้วยพ่ะย่ะค่ะ 823 01:16:12,776 --> 01:16:14,236 ‎ซงริมเก็บรักษาพวกมันไว้เถิด 824 01:16:15,654 --> 01:16:17,739 ‎ท่านเจอเบาะแสของรองหัวหน้าจินมู ‎ที่หายตัวไปหรือยัง 825 01:16:18,490 --> 01:16:19,616 ‎เราตามหาเขาอยู่พ่ะย่ะค่ะ 826 01:16:20,617 --> 01:16:23,412 ‎เรามั่นใจว่าเขายัง ‎ไม่ออกไปจากเมืองหลวงพ่ะย่ะค่ะ 827 01:16:23,495 --> 01:16:25,205 ‎เขาอาจจะออกไปด้วยร่างคนอื่นก็ได้ 828 01:16:26,456 --> 01:16:28,875 ‎หากเขาแปรวิญญาณของตัวเองเหมือนที่ทำกับข้า 829 01:16:28,959 --> 01:16:30,544 ‎แล้วซงริมจะไปรู้ได้อย่างไร 830 01:16:31,670 --> 01:16:33,880 ‎ท่านก็ถูกเขาหลอกมาเป็นเวลานานไม่ใช่หรือ 831 01:16:37,801 --> 01:16:39,136 ‎พระมเหสี 832 01:16:39,219 --> 01:16:42,931 ‎ใต้เท้าคังแห่งแดกังขนส่ง ‎ได้กลายเป็นหินหลังควบคุมตัวเองไม่ได้ 833 01:16:43,015 --> 01:16:45,100 ‎แต่เซจุกวอนก็ช่วยชีวิตเขาไว้ได้พ่ะย่ะค่ะ 834 01:16:45,726 --> 01:16:49,271 ‎หากพระวรกายของพระองค์ ‎เกิดควบคุมไม่ได้ขึ้นมา 835 01:16:49,354 --> 01:16:51,189 ‎ก็ยังมีวิธีรักษาอยู่พ่ะย่ะค่ะ 836 01:16:52,441 --> 01:16:53,734 ‎ถึงจะทำเช่นนั้นไป 837 01:16:54,276 --> 01:16:58,947 ‎ข้าก็ต้องทนใช้ชีวิต ‎อยู่ในร่างอันน่าสมเพชนี้ไปตลอดชีวิต 838 01:17:01,074 --> 01:17:03,827 ‎เหตุใดพวกท่านถึงไว้ชีวิตจางอุก ‎ลูกชายของจางกัง 839 01:17:03,910 --> 01:17:06,038 ‎ที่ทำให้ข้าเป็นเช่นนี้ด้วย 840 01:17:06,121 --> 01:17:07,414 ‎จางกัง 841 01:17:07,998 --> 01:17:10,500 ‎ได้สละชีวิตของเขาเพื่อรับผิดชอบเรื่องทั้งหมด 842 01:17:11,418 --> 01:17:13,378 ‎และจางอุก บุตรชายคนโตของเขา 843 01:17:14,254 --> 01:17:17,841 ‎ก็ถูกตัดสิทธิ์ทั้งหมดในการสืบทอดตำแหน่ง ‎หัวหน้าสำนักชอนบูกวันแล้วพ่ะย่ะค่ะ 844 01:17:19,051 --> 01:17:20,844 ‎เขาได้ชดใช้ความผิด 845 01:17:21,720 --> 01:17:24,097 ‎ด้วยการสูญเสียทุกอย่างแล้วพ่ะย่ะค่ะ 846 01:17:25,932 --> 01:17:29,478 ‎ตอนที่จางกังตาย เขาได้บอกไว้ว่า ‎เด็กคนนั้นไม่ใช่สายเลือดของเขา 847 01:17:29,561 --> 01:17:31,605 ‎เราคงให้เด็กคนนั้นรับผิดชอบไม่ได้หรอก 848 01:17:31,688 --> 01:17:35,359 ‎จางกังไม่ปริปากบอกจนถึงที่สุด ‎ว่าพ่อของเด็กคนนั้นเป็นใครสินะ 849 01:17:43,533 --> 01:17:45,160 ‎ท่านใต้เท้าจางกัง 850 01:17:46,119 --> 01:17:48,413 ‎ฝากให้ข้านำสิ่งนี้มาให้ท่านผู้นำเจ้าค่ะ 851 01:17:53,251 --> 01:17:55,837 ‎เขาบอกว่านี่จะเป็นสิ่งของที่พิสูจน์ 852 01:17:56,838 --> 01:17:59,049 ‎ว่าพ่อของนายน้อยคือใครเจ้าค่ะ 853 01:18:22,322 --> 01:18:23,490 ‎ตอนนี้ 854 01:18:24,741 --> 01:18:27,786 ‎แม่บ้านคิมก็คงทราบความจริงแล้วสินะขอรับ 855 01:18:29,413 --> 01:18:30,872 ‎ข้าทำใจเชื่อไม่ลงจริงๆ เจ้าค่ะ 856 01:18:31,915 --> 01:18:35,711 ‎นายหญิงโดฮวาให้กำเนิด ‎พระโอรสของกษัตริย์องค์ก่อนหรือเจ้าคะ 857 01:18:36,378 --> 01:18:39,548 ‎อุกเป็นเด็กที่เกิดจากวิญญาณของกษัตริย์องค์ก่อน 858 01:18:40,674 --> 01:18:43,385 ‎ที่ได้ทำการแปรวิญญาณขอรับ 859 01:18:44,094 --> 01:18:48,432 ‎จางกังได้สลับวิญญาณกับกษัตริย์ 860 01:18:50,475 --> 01:18:52,102 ‎ด้วยการแปรวิญญาณขอรับ 861 01:18:54,187 --> 01:18:59,025 ‎ท่านใต้เท้าจางกังเป็นคนทำให้โชคชะตา ‎ของลูกชายตัวเองผิดเพี้ยนไปสินะเจ้าคะ 862 01:19:00,861 --> 01:19:02,487 ‎ถ้านายน้อยทราบขึ้นมา… 863 01:19:03,989 --> 01:19:05,574 ‎เราต้องไม่ให้เขารู้ขอรับ 864 01:19:07,075 --> 01:19:10,704 ‎ไม่ใช่แค่อุก แต่ไม่ว่าใครก็ตาม 865 01:19:11,872 --> 01:19:13,832 ‎ก็จะรู้เรื่องนี้ไม่ได้ขอรับ 866 01:19:17,836 --> 01:19:21,173 ‎ดวงดาวกษัตริย์ที่ปรากฏขึ้น ‎ในวันที่องค์รัชทายาททรงกำจัดหินน้ำแข็ง 867 01:19:21,256 --> 01:19:23,633 ‎ได้ถูกจารึกไว้ ‎ในแผ่นไม้จารึกของชอนบูกวันแล้วพ่ะย่ะค่ะ 868 01:19:23,717 --> 01:19:27,387 ‎ทุกคนต่างก็ดีใจ ‎ที่ดวงดาวกษัตริย์ปรากฏขึ้นพ่ะย่ะค่ะ 869 01:19:27,471 --> 01:19:29,139 ‎จะทอดพระเนตรแผ่นจารึกไหมพ่ะย่ะค่ะ 870 01:19:31,057 --> 01:19:32,225 ‎ไม่ต้องหรอก 871 01:19:44,613 --> 01:19:45,989 ‎รองหัวหน้าสำนัก 872 01:19:47,032 --> 01:19:49,409 ‎หายตัวไปหลังแปรวิญญาณจริงไหมนะ 873 01:20:20,190 --> 01:20:22,400 ‎ท่านหลบซ่อนอยู่ในชอนบูกวันมาตลอดหรือ 874 01:20:22,901 --> 01:20:26,112 ‎กระหม่อมรอโอกาส ‎เข้าเฝ้าองค์รัชทายาทอยู่พ่ะย่ะค่ะ 875 01:20:28,657 --> 01:20:31,076 ‎ท่านจะร้องขอชีวิตกับข้าหรือ 876 01:20:31,159 --> 01:20:33,787 ‎คนที่จะช่วยกระหม่อมได้ ‎มีเพียงองค์รัชทายาทเท่านั้น 877 01:20:33,870 --> 01:20:37,541 ‎และคนที่จะปกป้องพระองค์ได้ ‎ก็มีเพียงกระหม่อม จินมูคนนี้เท่านั้นพ่ะย่ะค่ะ 878 01:20:38,291 --> 01:20:41,044 ‎ท่านจะมาปกป้องข้าจากอะไรเอาป่านนี้งั้นหรือ 879 01:20:41,127 --> 01:20:44,047 ‎กระหม่อมจะปกป้องพระองค์ ‎จากเจ้าของดวงดาวกษัตริย์ตัวจริงพ่ะย่ะค่ะ 880 01:20:45,090 --> 01:20:48,343 ‎- เจ้าของดวงดาวกษัตริย์ตัวจริงงั้นหรือ ‎- องค์รัชทายาทก็ทรงทราบอยู่แล้ว 881 01:20:48,426 --> 01:20:50,846 ‎ว่าไม่ใช่ตัวพระองค์เองมิใช่หรือพ่ะย่ะค่ะ 882 01:20:56,726 --> 01:21:00,647 ‎ผู้ที่จะส่องสว่างบดบังแสงของพระองค์ ‎ผู้ที่ทุกคนจะเทิดทูนเขาแทนพระองค์ 883 01:21:00,730 --> 01:21:04,568 ‎ผู้ที่จะทำให้พระองค์ร่วงหล่นลงมาได้ 884 01:21:05,151 --> 01:21:06,570 ‎เจ้าของดวงดาวกษัตริย์ 885 01:21:06,653 --> 01:21:09,614 ‎ที่ไม่ควรปรากฏขึ้น ‎ข้างๆ พระองค์ที่จะได้ขึ้นเป็นกษัตริย์ 886 01:21:10,407 --> 01:21:11,658 ‎คือจางอุกพ่ะย่ะค่ะ 887 01:21:13,827 --> 01:21:18,498 ‎กระหม่อมจินมูคนนี้ จะเป็นผู้ดับแสงอัปมงคลนั่น ‎ให้พระองค์เองพ่ะย่ะค่ะ 888 01:21:24,296 --> 01:21:26,548 ‎สิ่งที่ข้าเฝ้าปรารถนา 889 01:21:29,259 --> 01:21:31,011 ‎ที่แท้แล้วเป็นของจางอุกสินะ 890 01:21:58,914 --> 01:22:02,083 ‎สวยจังเลย งดงามนะเนี่ย 891 01:22:03,668 --> 01:22:06,379 ‎งดงามมากเลย 892 01:22:08,548 --> 01:22:10,008 ‎อ้าปากค้างเชียวนะ 893 01:22:10,592 --> 01:22:12,719 ‎- ตอนนี้ถอดชุดได้แล้วล่ะ ‎- เดี๋ยวนะเจ้าคะ 894 01:22:12,802 --> 01:22:15,555 ‎ทำไมท่านถึงมาสั่งให้ข้าสวมชุดนี้ล่ะ ‎แล้วเจ้าสาวไปไหน 895 01:22:15,639 --> 01:22:18,975 ‎พ่อของนางอาการสาหัสจึงมาลองชุดไม่ได้ไง 896 01:22:19,059 --> 01:22:21,436 ‎แล้วเจ้ารูปร่างพอๆ กับคุณหนูพอดี ‎ข้าเลยให้เจ้าลองแทน 897 01:22:22,020 --> 01:22:23,229 ‎เปลี่ยนชุดได้แล้วล่ะ 898 01:22:24,773 --> 01:22:27,025 ‎ทำอะไรอยู่ รีบไปเถิด นางจะได้เปลี่ยนชุด 899 01:22:27,776 --> 01:22:30,695 ‎- เลิกมองได้แล้ว ไปเถอะ ‎- สวยที่สุดในย่าน 900 01:22:30,779 --> 01:22:32,113 ‎สวยที่สุดเลย 901 01:22:35,909 --> 01:22:37,035 ‎ข้าก็… 902 01:22:37,994 --> 01:22:39,621 ‎ดูดีอยู่นะ 903 01:22:41,456 --> 01:22:42,540 ‎อ้าว นี่ 904 01:22:42,624 --> 01:22:44,376 ‎มูด็อกมาที่นี่ใช่ไหม นางอยู่ไหนหรือ 905 01:22:44,459 --> 01:22:45,710 ‎ตอนนี้มูด็อก… 906 01:22:48,546 --> 01:22:50,340 ‎นางอยู่ในห้องชั้นบนตรงนั้นเจ้าค่ะ 907 01:22:50,423 --> 01:22:51,883 ‎- ลองไปหานางดูสิเจ้าคะ ‎- อือ 908 01:23:02,602 --> 01:23:03,853 ‎โห 909 01:23:04,646 --> 01:23:06,982 ‎ได้ยินว่ามีว่าที่เจ้าสาว ‎ที่กำลังจะเข้าพิธีแต่งงานอยู่ 910 01:23:07,774 --> 01:23:08,692 ‎คงเป็นเจ้าสินะ 911 01:23:09,609 --> 01:23:10,610 ‎ไม่ใช่นะ 912 01:23:15,740 --> 01:23:17,617 ‎มาดูดีๆ แล้ว นี่ท่านอาจารย์ของข้าเองนี่ 913 01:23:18,368 --> 01:23:20,495 ‎ข้าสั่งให้เจ้าไปรอที่เซจุกวอน ‎เพราะมีเรื่องจะบอก 914 01:23:20,578 --> 01:23:23,415 ‎- แล้วมาทำอะไรที่นี่ ‎- ฮอยอมใช้ให้ข้ามาเอาเหล้าให้ 915 01:23:23,498 --> 01:23:25,166 ‎แล้วจูวอลก็ขอให้ข้าลองใส่ชุดนี้ 916 01:23:25,250 --> 01:23:28,086 ‎ข้าจะเปลี่ยนชุด เจ้าออกไปข้างนอกเถอะ 917 01:23:28,169 --> 01:23:29,462 ‎ไม่ต้องหรอก ไม่ต้อง 918 01:23:29,546 --> 01:23:32,674 ‎เป็นที่นี่แทนก็ได้ ‎เพราะเราเจอกันครั้งแรกที่นี่นี่นา 919 01:23:34,217 --> 01:23:35,885 ‎อะไร เจ้าจะทำอะไรหรือ 920 01:23:37,721 --> 01:23:40,098 ‎พิธีกรรมสำคัญมากๆ ที่ต้องทำน่ะ 921 01:23:41,057 --> 01:23:42,726 ‎ก่อนอื่น เจ้ามานั่งตรงนี้ก่อนเถอะ 922 01:23:53,611 --> 01:23:55,071 ‎เจ้าเป็นอะไรเนี่ย จางอุก 923 01:23:55,905 --> 01:23:57,115 ‎เจ้าไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 924 01:24:00,744 --> 01:24:04,164 ‎ข้าอายนะ โธ่เอ๊ย ‎เจ้าเป็นอะไรของเจ้าเนี่ย 925 01:24:09,335 --> 01:24:11,212 ‎ตอนแรกก็น่าอายอยู่หรอก 926 01:24:11,296 --> 01:24:13,089 ‎แต่พอทำมา 13 ครั้งก็ไม่รู้สึกอะไรแล้วล่ะ 927 01:24:14,382 --> 01:24:15,467 ‎ว่าไงนะ 928 01:24:16,092 --> 01:24:18,178 ‎เจ้าขอแต่งงานมา 13 ครั้งแล้วหรือ 929 01:24:20,680 --> 01:24:21,806 ‎ท่านอาจารย์ 930 01:24:22,515 --> 01:24:26,061 ‎ลูกศิษย์จะขอยกเลิกการฝึกฝน ‎กับท่านนับแต่นี้ไปขอรับ 931 01:24:29,147 --> 01:24:32,150 ‎ข้าขอบคุณท่านมาก ‎ที่ผลักไสลูกศิษย์ไม่ได้เรื่องคนนี้ 932 01:24:32,734 --> 01:24:34,986 ‎ให้ไปยืนอยู่ริมหน้าผา ‎และนำพาข้ามาถึงจุดนี้ 933 01:24:37,155 --> 01:24:38,323 ‎แม้ว่า 934 01:24:38,406 --> 01:24:40,784 ‎ท่านอาจารย์ต้องยอมทิ้งโอกาส ‎ที่จะได้รับพลังกลับคืนมา 935 01:24:41,576 --> 01:24:44,829 ‎และตัวลูกศิษย์คนนี้เอง ‎ก็ได้ทิ้งพลังทั้งหมดที่สั่งสมมา 936 01:24:45,622 --> 01:24:49,667 ‎แต่ข้าก็ได้พบกับใครบางคนที่ล้ำค่า ‎และอยากให้นางอยู่เคียงข้างไปตลอดชีวิต 937 01:24:53,463 --> 01:24:57,884 ‎ข้าไม่อยากถูกใช้และทอดทิ้ง ‎แต่ต้องการปกป้องและหวงแหนนาง 938 01:24:58,551 --> 01:25:01,513 ‎โปรดอนุญาตให้ข้ายกเลิกการฝึกฝนด้วยขอรับ 939 01:25:06,893 --> 01:25:08,394 ‎ข้ามูด็อก อาจารย์ของเจ้า 940 01:25:09,479 --> 01:25:11,606 ‎อนุญาตให้จางอุก ‎ลูกศิษย์ของข้ายกเลิกการฝึกฝน 941 01:25:16,361 --> 01:25:17,403 ‎เอาล่ะ งั้นทีนี้ 942 01:25:18,613 --> 01:25:21,449 ‎ก็มาแต่งงานกับนายน้อยนะ มูด็อก 943 01:25:53,731 --> 01:25:56,484 ‎ข้าตัดสินใจแล้วว่าจะแต่งงานกับนายน้อยเจ้าค่ะ 944 01:25:56,568 --> 01:25:57,777 ‎นายน้อยมีคนข้างกายที่ไหนกัน 945 01:25:57,861 --> 01:25:59,571 ‎ทั้งหมดนี้จะเป็นของมูด็อก 946 01:25:59,654 --> 01:26:00,572 ‎ไม่จริง 947 01:26:00,655 --> 01:26:04,450 ‎กระหม่อมจะตามหาดาบ ‎ที่จะดับแสงของจางอุกให้เองพ่ะย่ะค่ะ 948 01:26:04,534 --> 01:26:06,870 ‎เราต้องจับตายจินมูขอรับ 949 01:26:06,953 --> 01:26:10,498 ‎ทุกคนหลอกลวงและเยาะเย้ยข้าอยู่อย่างนั้นหรือ 950 01:26:10,582 --> 01:26:12,876 ‎พวกเขาปกปิดเพื่อปกป้องจางอุกพ่ะย่ะค่ะ 951 01:26:12,959 --> 01:26:15,003 ‎มีมือสังหารปรากฏตัวขึ้นที่เซจุกวอน 952 01:26:15,086 --> 01:26:17,005 ‎ดูเหมือนเจ้าของร่างมูด็อกคนเดิม 953 01:26:17,088 --> 01:26:19,007 ‎จะเป็นผู้ที่มีพลังยิ่งใหญ่ 954 01:26:20,175 --> 01:26:23,887 ‎นักซู เจ้าเป็นหนทางรอดของข้าสินะ 955 01:26:25,930 --> 01:26:30,935 ‎คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน