1 00:00:15,974 --> 00:00:19,144 ‎ 2 00:00:45,045 --> 00:00:47,547 ‎ ‎ 3 00:00:57,974 --> 00:00:58,808 ‎없습니다 4 00:01:01,019 --> 00:01:02,687 ‎언니가 탄 배만 ‎사라졌다는 거지? 5 00:01:02,771 --> 00:01:03,855 ‎네 6 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 ‎누군가 작정하고 7 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 ‎신부만 훔쳐 간 건가? 8 00:01:11,362 --> 00:01:12,822 ‎대체 누가… 9 00:01:16,201 --> 00:01:17,619 ‎가자 10 00:01:17,702 --> 00:01:19,329 ‎ ‎그래 11 00:01:33,676 --> 00:01:35,220 ‎ 12 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 ‎네가 와 줘서 정말 기뻐 13 00:01:47,524 --> 00:01:48,399 ‎뭐 하는 거야, 지금? 14 00:01:48,483 --> 00:01:49,984 ‎이대로 나 안고 갈 거 아니야? 15 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 ‎- 못 걸어? ‎- 아, 그건 아니지만 16 00:01:53,571 --> 00:01:55,240 ‎곧 날 뒤쫓을 텐데 17 00:01:55,323 --> 00:01:57,492 ‎너의 술법으로 나 안고 뛰는 게 ‎빠를 거니까 18 00:01:57,575 --> 00:01:58,535 ‎ 19 00:01:58,618 --> 00:02:00,453 ‎어, 그런 걱정이라면 20 00:02:02,956 --> 00:02:04,165 ‎그냥 걸어 21 00:02:09,629 --> 00:02:10,922 ‎ 22 00:02:11,005 --> 00:02:12,966 ‎대호국에서 제일 세다며 23 00:02:13,049 --> 00:02:15,301 ‎나 정도는 가볍게 ‎들고 가 줄 수 있는 거 아닌가? 24 00:02:16,970 --> 00:02:18,930 ‎그런 데 힘쓸 생각 없고 25 00:02:19,013 --> 00:02:20,849 ‎그다지 가벼워 보이지도 않고 26 00:02:21,724 --> 00:02:23,309 ‎옷을 너무 껴입어서 그래 27 00:02:24,018 --> 00:02:25,395 ‎걷기도 힘들다고 28 00:02:28,481 --> 00:02:29,524 ‎그럼 29 00:02:31,025 --> 00:02:32,026 ‎벗어 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,028 ‎ ‎- 여기서? ‎- 어, 벗어 31 00:02:36,364 --> 00:02:37,407 ‎아니… 32 00:02:37,490 --> 00:02:40,910 ‎여긴 볼 사람이 ‎아무도 없을 것 같긴 한데 33 00:02:42,745 --> 00:02:47,709 ‎아무리 급해도 ‎여기서 치르는 건 좀 그렇지 않아? 34 00:02:50,420 --> 00:02:53,214 ‎그래도 첫날밤인데 35 00:02:54,966 --> 00:02:56,843 ‎돌겠네, 야 36 00:02:56,926 --> 00:02:58,928 ‎내가 벗으라는 건 ‎그 거추장스러운 겉옷 껍데기지 37 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 ‎설마 내가 여기서… 38 00:03:01,389 --> 00:03:02,265 ‎그러자고 하겠냐? 39 00:03:02,348 --> 00:03:03,641 ‎아니겠지 40 00:03:03,725 --> 00:03:04,809 ‎미안하다 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,853 ‎내가 마음이 급해서 42 00:03:06,936 --> 00:03:08,271 ‎앞서 짐작했다 43 00:03:09,439 --> 00:03:10,690 ‎어어, 어딜 44 00:03:10,773 --> 00:03:11,816 ‎걱정 마 45 00:03:11,900 --> 00:03:14,652 ‎겉옷만 벗는 거야, 겉옷만, 응 46 00:03:15,987 --> 00:03:16,946 ‎너 47 00:03:17,030 --> 00:03:19,616 ‎정말 여기가 되게 많이 아파서 ‎갇혀 있었던 건 아니지? 48 00:03:20,199 --> 00:03:21,576 ‎아팠던 건 맞아 49 00:03:22,452 --> 00:03:25,163 ‎내가 아주 많이 아파서 ‎죽어 가는 걸 50 00:03:25,246 --> 00:03:27,081 ‎우리 어머니가 찾아와 고쳐 주셨어 51 00:03:27,749 --> 00:03:29,000 ‎어디가 어떻게 아팠는데 52 00:03:29,083 --> 00:03:31,044 ‎솔직히 말해 53 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 ‎나도 잘은 몰라 54 00:03:33,171 --> 00:03:35,506 ‎내가 정신 차렸을 땐 55 00:03:35,590 --> 00:03:37,175 ‎많이 좋아진 뒤였으니까 56 00:03:39,135 --> 00:03:40,637 ‎아니, 어떻게 그걸 모르지? 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,431 ‎정신을 놓고 있을 때 ‎기억은 없어도 58 00:03:43,514 --> 00:03:45,767 ‎그 전의 일은 알 거 아니야 59 00:03:45,850 --> 00:03:47,977 ‎다쳐서 아팠는지 병으로 아팠는지 ‎그런 거 몰라? 60 00:03:49,604 --> 00:03:50,813 ‎나는 61 00:03:51,606 --> 00:03:53,483 ‎진요원 들어오기 전의 ‎기억이 없다? 62 00:03:54,192 --> 00:03:56,527 ‎아프면서 ‎모든 기억을 잃었어 63 00:03:58,196 --> 00:04:00,073 ‎내가 이렇게 온전치 못해서 64 00:04:00,907 --> 00:04:03,117 ‎우리 어머니가 날 감추고 65 00:04:04,744 --> 00:04:05,745 ‎숨겨 둔 거야 66 00:04:06,454 --> 00:04:08,790 ‎ 67 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 ‎ 68 00:04:20,134 --> 00:04:21,844 ‎부연이의 존재를 아는 이도 없는데 69 00:04:21,928 --> 00:04:23,680 ‎대체 누가 ‎그 아이를 데려갔다는 거냐 70 00:04:25,098 --> 00:04:27,225 ‎송림의 박당구가 71 00:04:27,308 --> 00:04:29,102 ‎진요원에 ‎혼례가 있다는 것을 압니다 72 00:04:29,727 --> 00:04:31,771 ‎제 혼례식이라 생각하여 73 00:04:31,854 --> 00:04:34,899 ‎망치려고 신부가 탄 배를 ‎훔쳐 간 게 아닐까요? 74 00:04:42,448 --> 00:04:44,909 ‎진요원 ‎혼례를 치르는 신부가 75 00:04:44,993 --> 00:04:47,787 ‎진초연이 아니라 ‎진부연이라고? 76 00:04:47,870 --> 00:04:49,247 ‎그래 77 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 ‎나와 함께 서호성에서 온 ‎윤오 숙부님과 78 00:04:51,958 --> 00:04:53,668 ‎비밀리에 조용히 ‎혼례를 치른다더라 79 00:04:54,669 --> 00:04:56,504 ‎ 80 00:04:56,587 --> 00:04:59,173 ‎당구 네가 너무 울어서 ‎어쩔 수 없이 말해 주는 거다 81 00:04:59,257 --> 00:05:00,883 ‎ 82 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 ‎자 83 00:05:05,388 --> 00:05:06,514 ‎고마워 84 00:05:07,974 --> 00:05:09,267 ‎ 85 00:05:10,852 --> 00:05:12,353 ‎아… 86 00:05:12,437 --> 00:05:14,480 ‎진초연이 아니었구나 87 00:05:15,231 --> 00:05:16,566 ‎아니, 그런데 88 00:05:17,483 --> 00:05:19,610 ‎진부연이 정말 살아 있었대? 89 00:05:20,653 --> 00:05:22,864 ‎율이 넌 봤어? 어떤 사람이야? 90 00:05:23,448 --> 00:05:24,991 ‎아직 못 봤어 91 00:05:25,074 --> 00:05:28,995 ‎혼례가 끝나면 윤오 숙부가 ‎내겐 인사시켜 준다고 하셨어 92 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 ‎그때 만나 보면 알겠지 93 00:05:36,919 --> 00:05:39,339 ‎진부연은 ‎눈이 멀었다 들었는데 보이네 94 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 ‎그것도 이상하네 95 00:05:41,215 --> 00:05:42,967 ‎어릴 적엔 안 보였다는데 96 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 ‎병을 앓은 뒤 ‎보이게 된 거라고 하셨어 97 00:05:45,595 --> 00:05:47,472 ‎난 기억이 없어 모르지만 98 00:05:49,974 --> 00:05:52,060 ‎ 99 00:06:07,325 --> 00:06:08,993 ‎- 왜? ‎- 없네? 100 00:06:11,329 --> 00:06:12,663 ‎뭐가 없다는 거야 101 00:06:13,289 --> 00:06:15,333 ‎환혼의 푸른 자국 102 00:06:15,416 --> 00:06:16,459 ‎눈으로 기운이 들어오면서 103 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 ‎안 보였던 눈이 ‎보이게 되기도 하거든 104 00:06:19,462 --> 00:06:20,797 ‎넌 그건 아니네 105 00:06:21,631 --> 00:06:24,008 ‎환혼의 자국은 ‎이쪽이라던데 106 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 ‎눈에 남기도 해? 107 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 ‎어 108 00:06:27,637 --> 00:06:29,889 ‎그런 경우는 못 들었는데 109 00:06:29,972 --> 00:06:31,891 ‎나밖에 못 봤으니까 110 00:06:32,767 --> 00:06:35,728 ‎하긴 ‎넌 환혼인을 잡는 술사랬지? 111 00:06:35,812 --> 00:06:37,855 ‎그럼 그 사람도 잡아서 죽였겠네? 112 00:06:40,441 --> 00:06:42,568 ‎ 113 00:06:44,570 --> 00:06:46,614 ‎왜, 못 잡았어? 114 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 ‎- 죽었어 ‎- 죽었어? 115 00:06:52,411 --> 00:06:53,579 ‎'죽였어'가 아니고? 116 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 ‎네 손에 죽은 건 아닌가 보네? 117 00:07:00,044 --> 00:07:02,046 ‎아는 사람이었어? 가까운 사이? 118 00:07:02,130 --> 00:07:03,589 ‎쓸데없는 질문이 많네? 귀찮게 119 00:07:05,049 --> 00:07:07,760 ‎나에 대해서도 얘기했으니까 ‎너에 대해서도 알고 싶은 것뿐이야 120 00:07:07,844 --> 00:07:10,304 ‎얼결에 정한 ‎서방님이긴 하지만 121 00:07:10,388 --> 00:07:12,056 ‎네가 어떤 사람인진 알고 싶으니까 122 00:07:12,140 --> 00:07:14,725 ‎얼결에 잡을 땐 무조건 최고라더니 123 00:07:14,809 --> 00:07:16,936 ‎이제 잡았다 싶으니까 ‎성품부터 따져 보겠다? 124 00:07:17,019 --> 00:07:19,480 ‎알고 싶은 것도 안 돼? 125 00:07:19,564 --> 00:07:22,942 ‎알아보고 영 아니다 싶으면 ‎놓고 갈 처지는 되고? 126 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 ‎그쪽이 원하는 건 127 00:07:25,278 --> 00:07:27,613 ‎어머니한테 개겨 주고 ‎쫓겨나게 해 주고, 이거 아니었나? 128 00:07:28,781 --> 00:07:30,825 ‎탈출을 위해 매달릴 ‎동아줄이 아니라 129 00:07:30,908 --> 00:07:34,454 ‎다정하게 손잡아 줄 ‎서방님이 필요했던 거면 여기서 놔 130 00:07:34,537 --> 00:07:36,706 ‎배 다시 돌려서 ‎있던 자리로 곱게 돌려보내 줄게 131 00:07:42,044 --> 00:07:43,212 ‎안 놔 132 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 ‎그 지긋지긋한 골방에서 ‎나오게만 해 주면 133 00:07:47,008 --> 00:07:49,677 ‎설령 개같은 서방님이라도 134 00:07:49,760 --> 00:07:51,012 ‎일단 잡고 따라갈 거야 135 00:07:53,890 --> 00:07:55,349 ‎뭐, 개까진 아닐 거야 136 00:07:55,433 --> 00:07:57,393 ‎사람처럼은 굴 테니 안심해 137 00:07:57,477 --> 00:07:58,352 ‎근데 138 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 ‎날 왜 데리러 왔어? 139 00:08:01,230 --> 00:08:03,149 ‎미모에 반해서도 아닌 거 같고 140 00:08:03,232 --> 00:08:05,359 ‎처지가 불쌍해서도 아닌 거 같고 141 00:08:07,570 --> 00:08:10,448 ‎너한테 필요한 나의 쓸모는 뭐야? 142 00:08:16,871 --> 00:08:18,372 ‎너 143 00:08:18,456 --> 00:08:19,999 ‎내 몸 안의 기운이 보인다고 했지? 144 00:08:21,334 --> 00:08:23,085 ‎이건 145 00:08:23,169 --> 00:08:24,045 ‎얼음 돌이야 146 00:08:24,712 --> 00:08:26,881 ‎ 147 00:08:26,964 --> 00:08:28,549 ‎얼음 돌? 148 00:08:29,133 --> 00:08:31,052 ‎아주 예전에 진부연은 149 00:08:31,135 --> 00:08:34,347 ‎경천대호 안에 있던 ‎얼음 돌을 찾아 꺼냈다고 했어 150 00:08:35,348 --> 00:08:37,058 ‎- 내가? ‎- 기억은 없어도 돼 151 00:08:37,141 --> 00:08:39,852 ‎너의 그 대단한 신력만 있으면 152 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 ‎그게 너의 쓸모야 153 00:08:49,445 --> 00:08:51,239 ‎대단한 신력? 154 00:08:54,116 --> 00:08:55,243 ‎ 155 00:08:56,244 --> 00:08:58,496 ‎ 156 00:09:13,177 --> 00:09:15,346 ‎ 157 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 ‎얼음 돌이다 158 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 ‎얼음 돌을 가진 자다 159 00:09:47,253 --> 00:09:48,379 ‎ 160 00:09:55,177 --> 00:09:57,221 ‎ 161 00:10:21,704 --> 00:10:22,788 ‎으악! 162 00:10:30,671 --> 00:10:32,673 ‎ 163 00:10:44,977 --> 00:10:46,479 ‎장욱의 주변엔 164 00:10:46,562 --> 00:10:49,023 ‎항상 귀기와 괴기가 ‎몰려든다 하더군 165 00:10:49,523 --> 00:10:50,608 ‎그래서인지 166 00:10:50,691 --> 00:10:53,319 ‎그자를 만나고 오면 ‎오싹해질 정도로 서늘해져 167 00:10:53,402 --> 00:10:56,739 ‎하면 이 선생 말을 무시하고 ‎직접 만나러 가지 마십시오 168 00:10:58,032 --> 00:10:59,825 ‎그래도 계속 신경이 쓰여 169 00:10:59,909 --> 00:11:02,078 ‎뭐 어찌 지내는지 ‎궁금하기도 하고 170 00:11:02,787 --> 00:11:06,540 ‎장욱은 절대로 그 힘을 ‎함부로 사용하지 못합니다 171 00:11:06,624 --> 00:11:08,084 ‎만일 그리하면 172 00:11:08,167 --> 00:11:12,338 ‎박진이 목숨을 내놓겠다 ‎왕실과 만장회에 약속하고 173 00:11:12,421 --> 00:11:14,590 ‎총수의 자리에서 ‎내려온 것이니까요 174 00:11:15,174 --> 00:11:16,258 ‎ 175 00:11:16,342 --> 00:11:19,303 ‎그렇게 장욱을 내 손안에 ‎둘 수 있게 만들어 준 모든 것이 176 00:11:20,679 --> 00:11:22,223 ‎천부관주 자네의 덕분이지 177 00:11:23,724 --> 00:11:26,143 ‎알아주셔서 감사합니다 178 00:11:27,395 --> 00:11:29,772 ‎장욱은 그저 천기를 담아 쓰는 179 00:11:29,855 --> 00:11:32,775 ‎도구 정도라고 생각하고 쓰십시오 180 00:11:42,785 --> 00:11:44,078 ‎진무가 저를 181 00:11:44,161 --> 00:11:46,247 ‎그 정도쯤으로 무시하라 ‎달래 주던가요? 182 00:11:48,916 --> 00:11:50,918 ‎ 183 00:11:54,880 --> 00:11:56,173 ‎윤오 숙부님 184 00:11:56,257 --> 00:11:58,467 ‎오늘 밤 ‎혼례를 치른다 하지 않으셨습니까? 185 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 ‎못 했다, 신부를 도둑맞았어 186 00:12:04,014 --> 00:12:06,434 ‎송림의 신임 총수 박당구가 187 00:12:06,517 --> 00:12:10,104 ‎나와 혼례할 신부를 ‎진초연으로 착각하고 데려갔다더라 188 00:12:13,899 --> 00:12:15,151 ‎제가 189 00:12:16,026 --> 00:12:17,653 ‎뭘 어쨌다고요? 190 00:12:18,237 --> 00:12:21,073 ‎ 191 00:12:21,157 --> 00:12:22,616 ‎ 192 00:12:22,700 --> 00:12:25,870 ‎박당구가 훔쳐 간 것을 ‎돌려받아야겠습니다 193 00:12:25,953 --> 00:12:28,372 ‎당장 그자를 찾아 데려오십시오 194 00:12:28,456 --> 00:12:29,957 ‎우리 총수가 대체 195 00:12:30,040 --> 00:12:32,585 ‎진요원의 무엇을 훔쳐 갔다 ‎이러시는 겁니까 196 00:12:33,377 --> 00:12:36,338 ‎아니, 오밤중에 그 ‎다짜고짜 찾아와 197 00:12:36,422 --> 00:12:38,132 ‎무작정 내놓으라고만 하고 198 00:12:38,215 --> 00:12:40,050 ‎이 무슨 불한당 같은 짓이오 199 00:12:40,134 --> 00:12:42,428 ‎감추신다면 ‎저희가 직접 찾지요 200 00:12:44,013 --> 00:12:46,307 ‎송림을 이 잡듯 뒤져 ‎박당구를 찾아라 201 00:12:46,390 --> 00:12:47,683 ‎진 원장! 202 00:12:53,230 --> 00:12:54,273 ‎당구 총수가 왔습니다 203 00:13:01,071 --> 00:13:02,656 ‎진 원장님 ‎오해를 푸십시오 204 00:13:02,740 --> 00:13:03,782 ‎제가 한 짓이 아닙니다 205 00:13:04,658 --> 00:13:06,869 ‎혼례를 치를 신부를 데려간 건 ‎제가 아닙니다 206 00:13:06,952 --> 00:13:08,162 ‎혼례? 207 00:13:08,245 --> 00:13:09,538 ‎ 208 00:13:09,622 --> 00:13:10,498 ‎신부? 209 00:13:10,581 --> 00:13:12,500 ‎진요원에 혼례가 있다는 것을 알고 210 00:13:12,583 --> 00:13:14,335 ‎묻고 다니지 않았습니까? 211 00:13:16,545 --> 00:13:19,006 ‎그건 맞습니다 212 00:13:21,008 --> 00:13:23,260 ‎초연 아가씨의 혼례인 줄 알고 213 00:13:23,344 --> 00:13:27,223 ‎당장 달려가 망쳐 버리고 싶었지만 ‎저는 그러지 않았습니다 214 00:13:29,225 --> 00:13:30,976 ‎당구는 저녁부터 ‎계속 저와 함께 있었습니다 215 00:13:31,560 --> 00:13:32,811 ‎진부연 아가씨를 데려간 건 216 00:13:35,564 --> 00:13:36,815 ‎당구가 아닙니다 217 00:13:41,737 --> 00:13:45,199 ‎그럼 지금 ‎도둑맞았다고 찾고 있는 것이 218 00:13:45,282 --> 00:13:46,951 ‎큰딸 219 00:13:47,034 --> 00:13:49,036 ‎진부연이란 말입니까? 220 00:13:50,746 --> 00:13:53,457 ‎아, 이거, 이거 ‎늙은이 머리가 혼란해 221 00:13:53,541 --> 00:13:55,292 ‎갑자기 진부연이가 왜 나와? 222 00:13:55,376 --> 00:13:57,127 ‎걔는 죽었잖아! 어? 223 00:13:57,211 --> 00:13:59,338 ‎진초연, 네가 설명해 봐 224 00:14:00,506 --> 00:14:02,591 ‎그, 그게… 225 00:14:06,011 --> 00:14:07,429 ‎언니는 살아 있고 226 00:14:08,347 --> 00:14:11,141 ‎3년 전부터 진요원에 있었습니다 227 00:14:11,225 --> 00:14:12,643 ‎뭐? 살아 있어? 228 00:14:12,726 --> 00:14:13,978 ‎맞습니다 229 00:14:14,061 --> 00:14:16,522 ‎제가 찾던 건 우리 부연이고 230 00:14:16,605 --> 00:14:18,857 ‎오늘 혼례를 치르다 사라졌습니다 231 00:14:19,858 --> 00:14:23,654 ‎소중한 딸아이가 사라져 ‎너무 당황한 나머지 232 00:14:23,737 --> 00:14:24,780 ‎결례를 범했네요 233 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 ‎이만 돌아가겠습니다 234 00:14:46,552 --> 00:14:47,845 ‎진부연 235 00:14:49,513 --> 00:14:51,140 ‎살아 있었구나 236 00:14:53,934 --> 00:14:55,603 ‎ 237 00:14:55,686 --> 00:14:57,771 ‎초연 아가씨가 ‎왜 저리 화가 났지? 238 00:14:57,855 --> 00:15:00,274 ‎당구 너라고 확신하고 왔는데 239 00:15:00,357 --> 00:15:02,359 ‎아니라니까 민망하고 밉겠지 240 00:15:03,777 --> 00:15:05,696 ‎딴 남자랑 혼인한다는데 241 00:15:05,779 --> 00:15:08,407 ‎술이나 퍼마시고 아무것도 ‎안 했다는데 화날 수 있지 242 00:15:10,951 --> 00:15:12,536 ‎난 이제 송림의 총수잖아 243 00:15:12,620 --> 00:15:15,539 ‎함부로 행동할 수 없으니까 ‎참은 거지 244 00:15:15,623 --> 00:15:16,707 ‎율이 너라면 할 수 있겠어? 245 00:15:20,252 --> 00:15:21,670 ‎지금의 나라면 246 00:15:24,590 --> 00:15:25,466 ‎그렇게 할 거야 247 00:15:28,010 --> 00:15:29,762 ‎ 248 00:15:29,845 --> 00:15:32,598 ‎이런저런 이유를 대며 ‎물러났던 그 순간을 249 00:15:34,558 --> 00:15:36,226 ‎매일매일 후회할 걸 아니까 250 00:15:37,061 --> 00:15:38,854 ‎그 아이를 눈치챘을 때 251 00:15:39,438 --> 00:15:41,857 ‎뒤로 물러나지 않고 앞으로 나서서 252 00:15:43,108 --> 00:15:44,902 ‎내가 잡고 갔어야 했어 253 00:15:47,404 --> 00:15:48,280 ‎당구야 254 00:15:50,616 --> 00:15:53,243 ‎살면서 가장 슬픈 일은 255 00:15:53,327 --> 00:15:56,330 ‎내가 할 수 있었던 일을 후회하며 ‎마지막에 이르는 거야 256 00:15:58,082 --> 00:15:59,625 ‎넌 그렇게 되지 마 257 00:16:16,308 --> 00:16:18,227 ‎도련님 ‎들어오셨습니까? 258 00:16:18,310 --> 00:16:19,436 ‎어 259 00:16:21,814 --> 00:16:23,023 ‎들어가 260 00:16:32,241 --> 00:16:33,826 ‎집이 꽤 좋네? 261 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 ‎진요원보다 넓은 거 같아 262 00:16:38,747 --> 00:16:39,999 ‎왜 263 00:16:40,082 --> 00:16:42,459 ‎이번엔 서방님 재력을 ‎따져 보시게? 264 00:16:42,543 --> 00:16:44,586 ‎진요원도 엄청 부자야 265 00:16:45,504 --> 00:16:48,882 ‎부잣집 딸인 나와 혼인한다면 ‎너의 재력에 대단한 도움이 될걸? 266 00:16:48,966 --> 00:16:50,342 ‎필요 없어 267 00:16:50,426 --> 00:16:52,261 ‎오직 너의 그 대단한 ‎신력만 있으면 돼 268 00:16:53,637 --> 00:16:56,890 ‎그, 신력 말고도 ‎다른 쓸모가 더 있으면 269 00:16:56,974 --> 00:16:58,350 ‎좋지 않을까? 270 00:16:59,351 --> 00:17:00,561 ‎아니 271 00:17:00,644 --> 00:17:03,313 ‎너의 쓸모는 ‎오직 그거 하나면 돼 272 00:17:07,776 --> 00:17:10,195 ‎그거 하나가 부족한데 어쩌지? 273 00:17:11,864 --> 00:17:14,658 ‎아씨, 대단하다곤 하지 말걸 274 00:17:21,123 --> 00:17:23,751 ‎도련님 ‎어디 다녀오십니까? 275 00:17:23,834 --> 00:17:24,835 ‎어 276 00:17:27,337 --> 00:17:29,048 ‎아가씨는 누굽니까? 277 00:17:29,715 --> 00:17:31,216 ‎- 나는… ‎- 나하고 혼인할 사람이야 278 00:17:32,634 --> 00:17:34,178 ‎예? 혼인이요? 279 00:17:34,928 --> 00:17:35,888 ‎아니, 갑자기… 280 00:17:35,971 --> 00:17:37,765 ‎김 도주, 설명은 나중에 281 00:17:38,348 --> 00:17:40,976 ‎일단 오늘 ‎이쪽이 많이 지치고 피곤할 거야 282 00:17:41,060 --> 00:17:42,603 ‎바로 쉴 수 있게 준비 좀 해 줘 283 00:17:44,480 --> 00:17:46,106 ‎부탁해, 김 도주 284 00:17:47,775 --> 00:17:50,903 ‎예, 도련님, 그러면 ‎쉬실 방부터 준비하겠습니다 285 00:17:54,031 --> 00:17:55,199 ‎ 286 00:17:57,451 --> 00:17:58,660 ‎김 도주는 287 00:17:58,744 --> 00:18:01,455 ‎내가 태어나서부터 ‎나를 돌봐 준 사람이야 288 00:18:01,538 --> 00:18:04,583 ‎나한텐 아주 소중한 사람이니까 ‎예의 갖춰서 대해 줘 289 00:18:05,375 --> 00:18:08,212 ‎다정한 사람이니까 ‎그쪽도 잘 돌봐 줄 거야 290 00:18:08,295 --> 00:18:10,297 ‎그렇게 중요한 사람한테 291 00:18:11,256 --> 00:18:12,382 ‎나를 부탁한 거야? 292 00:18:13,634 --> 00:18:14,927 ‎- 왜 ‎- 아니 293 00:18:15,010 --> 00:18:17,387 ‎내가 억지로 매달려서 따라온 거라 294 00:18:17,471 --> 00:18:19,139 ‎구박받을 각오는 하고 있었는데 295 00:18:19,723 --> 00:18:21,934 ‎이런 대접을 받을 거라곤 ‎생각 못 했어 296 00:18:22,810 --> 00:18:24,103 ‎누가 억지로 데려왔대? 297 00:18:26,146 --> 00:18:29,149 ‎뭐, 모셔 왔다곤 못 하지만 298 00:18:29,233 --> 00:18:30,859 ‎난 네가 아주 필요해서 ‎데리러 간 거야 299 00:18:31,860 --> 00:18:33,112 ‎넌 나와 혼인할 사람이니 300 00:18:33,862 --> 00:18:35,114 ‎대접받는 건 당연한 거야 301 00:18:35,864 --> 00:18:37,074 ‎그래도 302 00:18:37,157 --> 00:18:40,244 ‎날 데리고 온 널 ‎다들 이상하게 생각할 텐데 303 00:18:40,327 --> 00:18:41,578 ‎조심해야 되는 거 아닌가? 304 00:18:41,662 --> 00:18:43,163 ‎너 305 00:18:43,247 --> 00:18:46,125 ‎갇혀서 감시만 받던 게 싫어서 ‎나 따라온 거 아니야? 306 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 ‎근데 뭘 조심해? 307 00:18:48,919 --> 00:18:50,087 ‎그냥 하고 싶은 대로 지내 308 00:18:50,712 --> 00:18:52,297 ‎네가 뭘 하든 309 00:18:52,381 --> 00:18:54,716 ‎여기서 너한테 함부로 대할 사람 ‎아무도 없어 310 00:18:55,217 --> 00:18:56,718 ‎ 311 00:18:56,802 --> 00:19:00,472 ‎그렇게 얘기해 주니 ‎기죽지 않고 잘 지내볼게 312 00:19:03,183 --> 00:19:06,854 ‎사양하지 않고 대접받아 보겠다 313 00:19:09,189 --> 00:19:11,066 ‎이 방이 ‎제일 쾌적하실 겁니다 314 00:19:11,984 --> 00:19:14,570 ‎금방 요깃거리를 차려 오겠습니다 315 00:19:25,372 --> 00:19:27,207 ‎입에 맞으실지 ‎모르겠네요 316 00:19:27,291 --> 00:19:29,459 ‎뭐든 필요한 게 있으시면 ‎말씀하십시오 317 00:19:30,043 --> 00:19:31,044 ‎예 318 00:19:33,881 --> 00:19:35,549 ‎ 319 00:19:39,386 --> 00:19:42,097 ‎씻고 나오시면 갈아입을 옷을 ‎준비해 두겠습니다 320 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 ‎갑자기 ‎새 옷을 준비할 수가 없어서 321 00:19:47,644 --> 00:19:50,272 ‎예전에 저희 마님께서 ‎입으시던 옷을 내어 드렸는데 322 00:19:50,355 --> 00:19:51,940 ‎잘 맞으시네요 323 00:19:52,024 --> 00:19:54,067 ‎옷이 예쁜데 가볍고 편합니다 324 00:19:54,985 --> 00:19:58,113 ‎저, 제가 이 옷 ‎가져도 됩니까? 325 00:19:59,406 --> 00:20:00,908 ‎음 326 00:20:00,991 --> 00:20:03,327 ‎요즘 유행 옷도 아니고 ‎새 옷도 아닌데 327 00:20:03,410 --> 00:20:05,621 ‎마음에 드시면 가지십시오 328 00:20:06,663 --> 00:20:08,415 ‎- 고맙습니다 ‎- 아이고, 예 329 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 ‎저… 330 00:20:16,548 --> 00:20:17,758 ‎음 331 00:20:18,258 --> 00:20:21,053 ‎제가 좀 발이 넓어서 332 00:20:21,136 --> 00:20:25,140 ‎어, 도성 안에 있는 ‎웬만한 집안 영애들은 333 00:20:25,224 --> 00:20:26,433 ‎다 꿰고 있는데 334 00:20:26,516 --> 00:20:28,310 ‎아가씨 얼굴은 처음 뵙네요? 335 00:20:28,393 --> 00:20:30,562 ‎전 집 밖을 다닌 적이 없습니다 336 00:20:30,646 --> 00:20:31,813 ‎못 보신 게 당연합니다 337 00:20:31,897 --> 00:20:33,523 ‎아… 338 00:20:33,607 --> 00:20:36,068 ‎집안 어르신들이 엄하신가 보네요 339 00:20:36,151 --> 00:20:38,278 ‎ 340 00:20:42,741 --> 00:20:45,494 ‎이 댁 어르신들은 ‎어디 계십니까? 341 00:20:45,577 --> 00:20:46,662 ‎함께 안 사십니까? 342 00:20:47,871 --> 00:20:50,249 ‎두 분 다 돌아가셨습니다 343 00:20:50,332 --> 00:20:51,333 ‎모르셨습니까? 344 00:20:53,126 --> 00:20:54,211 ‎아 345 00:20:54,294 --> 00:20:56,129 ‎아직 만난 지 얼마 안 돼서요 346 00:20:56,713 --> 00:20:58,632 ‎아, 설마 347 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 ‎3년 전 348 00:21:00,717 --> 00:21:03,095 ‎도련님께 있었던 일들도 ‎모르시는 겁니까? 349 00:21:06,265 --> 00:21:08,558 ‎아, 아무것도 모르면서 350 00:21:08,642 --> 00:21:11,895 ‎도련님이 그냥 혼인하자고 하니 ‎따라오신 겁니까? 351 00:21:11,979 --> 00:21:13,397 ‎제가 하자고 한 겁니다 352 00:21:14,314 --> 00:21:15,732 ‎혼인해 달라고 353 00:21:16,483 --> 00:21:17,734 ‎제가 부탁한 겁니다 354 00:21:17,818 --> 00:21:19,653 ‎그 부탁을 도련님이 들어주셨고요? 355 00:21:21,154 --> 00:21:22,155 ‎예 356 00:21:22,698 --> 00:21:23,824 ‎ 357 00:21:23,907 --> 00:21:25,325 ‎아, 이상하네요 358 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 ‎절대로 359 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 ‎절대 다시는 혼인한다곤 ‎안 하실 줄 알았는데 360 00:21:31,748 --> 00:21:33,333 ‎믿어지지가 않네요 361 00:21:34,835 --> 00:21:36,753 ‎무슨 생각이신 건지… 362 00:21:48,765 --> 00:21:50,183 ‎진부연은 진설란만큼 363 00:21:50,267 --> 00:21:52,644 ‎대단한 신력을 ‎가졌었다고 하더구나 364 00:21:52,728 --> 00:21:54,938 ‎네 안의 얼음 돌을 꺼내고 싶으냐? 365 00:21:55,814 --> 00:21:57,441 ‎그럼 너는 죽는다 366 00:22:01,987 --> 00:22:03,905 ‎ 367 00:22:08,785 --> 00:22:10,120 ‎아, 저, 괜찮소? 368 00:22:10,829 --> 00:22:12,873 ‎아, 어디서 그렇게 다 젖었소? 369 00:22:13,790 --> 00:22:15,292 ‎ 370 00:22:16,626 --> 00:22:18,462 ‎ ‎ 371 00:22:18,545 --> 00:22:19,921 ‎ 372 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 ‎ 373 00:22:24,676 --> 00:22:26,428 ‎어, 저기, 저기 374 00:22:30,515 --> 00:22:32,559 ‎이보시오, 이보시오! 375 00:22:32,642 --> 00:22:34,770 ‎- 괜찮소? ‎- 괜찮으시오? 376 00:22:37,689 --> 00:22:39,441 ‎여기가 어디요? 377 00:22:39,524 --> 00:22:40,734 ‎내가 왜 여기 있소? 378 00:22:45,697 --> 00:22:47,991 ‎얼음 돌을 찾아가야 돼 379 00:22:54,623 --> 00:22:57,042 ‎뭐야, 서재에 있을 거라고 했는데 380 00:23:07,219 --> 00:23:08,929 ‎ ‎ 381 00:23:10,305 --> 00:23:11,681 ‎뭐 해 382 00:23:12,599 --> 00:23:13,767 ‎지금 그거 훔쳐 가는 거야? 383 00:23:15,060 --> 00:23:15,894 ‎ 384 00:23:17,104 --> 00:23:18,355 ‎미안하다 385 00:23:18,438 --> 00:23:21,691 ‎내가 몰래 돌아다니며 ‎훔쳐 먹던 게 버릇이 돼서 386 00:23:23,652 --> 00:23:24,653 ‎두고 가 387 00:23:26,947 --> 00:23:29,116 ‎ 388 00:23:37,833 --> 00:23:39,042 ‎ 389 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 ‎여기선 내가 ‎하고 싶은 대로 하라며 390 00:23:47,300 --> 00:23:49,177 ‎맨날 훔친 술 혼자 홀짝거렸다 391 00:23:49,261 --> 00:23:52,013 ‎탈출한 기념으로 같이 마셔 줘 392 00:24:10,240 --> 00:24:11,616 ‎크 393 00:24:11,700 --> 00:24:13,118 ‎ 394 00:24:24,754 --> 00:24:26,256 ‎그거 마시면 395 00:24:27,757 --> 00:24:29,342 ‎우리 정말 부부가 되는 거다? 396 00:24:30,635 --> 00:24:32,888 ‎첫날밤 마시는 ‎합환주라고 생각하자 397 00:24:35,307 --> 00:24:37,267 ‎쭉 마셔 398 00:24:40,937 --> 00:24:42,397 ‎합환주… 399 00:24:54,367 --> 00:24:56,328 ‎ 400 00:24:57,913 --> 00:24:58,747 ‎얼른 마셔 401 00:25:03,919 --> 00:25:05,378 ‎아, 왜 안 마셔? 마시지 ‎ 402 00:25:05,462 --> 00:25:07,464 ‎우리의 첫날밤이 ‎너무 급한 거 같아서 403 00:25:07,547 --> 00:25:08,924 ‎서두를 거 없잖아, 밤은 길어 404 00:25:09,007 --> 00:25:11,009 ‎여름밤은 짧아, 곧 날이 밝을 거야 405 00:25:11,092 --> 00:25:13,595 ‎마음이 맞아서 부부가 되는 데 ‎밤낮은 상관없잖아 406 00:25:14,262 --> 00:25:16,765 ‎나는! 밤이 좋아 407 00:25:18,850 --> 00:25:20,644 ‎낮엔 부끄럽잖아? 408 00:25:20,727 --> 00:25:22,062 ‎ 409 00:25:22,812 --> 00:25:25,690 ‎너는 참 예상 못 할 얘기를 ‎막 던지는구나 410 00:25:27,234 --> 00:25:29,110 ‎너 낮술이 ‎얼마나 안 좋은 줄 알아? 411 00:25:29,194 --> 00:25:31,780 ‎나는 훔친 술도 꼭 밤에만 마셨어 ‎그러니까 412 00:25:33,448 --> 00:25:34,324 ‎얼른 마셔 413 00:25:37,911 --> 00:25:39,120 ‎그래, 좋아 414 00:25:39,204 --> 00:25:40,747 ‎하나만 확인하고 바로 마셔 줄게 415 00:25:50,173 --> 00:25:51,883 ‎첫날밤이잖아 416 00:25:51,967 --> 00:25:53,176 ‎부끄럽다며 417 00:26:03,853 --> 00:26:04,896 ‎자 418 00:26:05,689 --> 00:26:07,482 ‎마지막 하나 남은 등은 네가 꺼 419 00:26:08,066 --> 00:26:09,025 ‎아, 참고로 420 00:26:09,109 --> 00:26:10,527 ‎이 등은 예전에 진요원에서 421 00:26:10,610 --> 00:26:12,654 ‎복잡한 사정으로 ‎오고 갔던 선물이야 422 00:26:13,238 --> 00:26:14,906 ‎바람에도 꺼지지 않는 뭐랬더라? 423 00:26:14,990 --> 00:26:16,366 ‎자체 발광 등? 424 00:26:17,242 --> 00:26:19,911 ‎아무튼 ‎입으로 불어서 끌 순 없는 거야 425 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 ‎넌 진요원의 대단한 신녀니까 426 00:26:23,373 --> 00:26:25,458 ‎신력으로 이 불을 다뤄서 꺼 봐 427 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 ‎난 준비가 됐어 428 00:26:29,546 --> 00:26:31,715 ‎ 429 00:26:58,116 --> 00:26:59,326 ‎ 430 00:27:00,368 --> 00:27:01,286 ‎못 하네 431 00:27:02,120 --> 00:27:03,788 ‎ 432 00:27:03,872 --> 00:27:06,708 ‎이깟 거 하나 못 다루는 거야? ‎대단한 신력이라더니? 433 00:27:07,417 --> 00:27:09,127 ‎기억을 잃어버리면서 434 00:27:10,712 --> 00:27:12,505 ‎신력도 사라진 것 같다고 하셨어 435 00:27:15,633 --> 00:27:17,719 ‎눈으로 기운을 보는 것 말고는 436 00:27:22,140 --> 00:27:23,141 ‎아무것도 못 해 437 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 ‎그런 거면 너는 나한테 ‎아무 쓸모가 없어 438 00:27:32,817 --> 00:27:34,152 ‎날이 밝으면 ‎집으로 돌아가도록 해 439 00:27:34,235 --> 00:27:35,570 ‎길을 잃었었다고 해 440 00:27:35,653 --> 00:27:37,405 ‎도망은 몇 번 나왔었다며 441 00:27:39,366 --> 00:27:40,742 ‎도망 나올 때마다 442 00:27:41,910 --> 00:27:43,370 ‎내가 왜 잡힌 줄 알아? 443 00:27:54,714 --> 00:27:55,757 ‎이것 때문이야 444 00:27:55,840 --> 00:27:57,801 ‎이걸로 날 항상 찾아오더라고 445 00:27:58,385 --> 00:28:00,303 ‎ 446 00:28:03,807 --> 00:28:06,643 ‎추섭사가 ‎신부가 탄 배를 찾았다 447 00:28:17,028 --> 00:28:19,948 ‎추섭사의 기운을 계속 따라가면 448 00:28:20,031 --> 00:28:21,157 ‎아가씨를 찾을 거다 449 00:28:23,910 --> 00:28:25,620 ‎실이 점점 조여 오고 있어 450 00:28:25,703 --> 00:28:27,956 ‎이러면 반 식경 안엔 찾아오더라고 451 00:28:30,500 --> 00:28:32,419 ‎ 452 00:28:33,002 --> 00:28:34,045 ‎이런 걸 채워 놨구나 453 00:28:35,338 --> 00:28:36,965 ‎진요원 사람들이 찾아올 거고 454 00:28:37,715 --> 00:28:39,926 ‎날 데려간 사람이 ‎너라는 걸 알게 되겠지 455 00:28:40,009 --> 00:28:41,511 ‎그럼 난 456 00:28:43,346 --> 00:28:45,849 ‎우린 밤사이 부부가 되었다고 ‎얘기할 거야 457 00:28:47,392 --> 00:28:48,727 ‎이게 있으면 458 00:28:49,561 --> 00:28:51,229 ‎너를 조용히 돌려보낼 수가 없네 459 00:28:51,312 --> 00:28:53,815 ‎이 실은 진요원 물건이고 460 00:28:53,898 --> 00:28:55,650 ‎어떤 칼로도 끊을 수가 없는 거야 461 00:28:58,069 --> 00:28:59,237 ‎장욱 462 00:29:00,613 --> 00:29:02,449 ‎난 돌아가고 싶지 않아 463 00:29:04,033 --> 00:29:05,660 ‎난 여기도 좋고 464 00:29:09,330 --> 00:29:10,206 ‎너도 좋아 465 00:29:45,909 --> 00:29:48,036 ‎ 466 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 ‎추섭사의 기운이 사라졌다 467 00:29:55,084 --> 00:29:56,836 ‎실이 끊어졌어 468 00:30:01,758 --> 00:30:03,384 ‎자 469 00:30:03,468 --> 00:30:04,677 ‎끊어 냈어 470 00:30:05,595 --> 00:30:06,805 ‎너 이제 조용히 돌아가면 돼 471 00:30:12,560 --> 00:30:13,645 ‎날이 밝으면 나가 472 00:30:20,527 --> 00:30:21,361 ‎ 473 00:30:24,239 --> 00:30:25,240 ‎지금 나갈게 474 00:30:25,323 --> 00:30:27,534 ‎날이 밝으면 들킨 게 ‎더 부끄러울 것 같다 475 00:30:28,493 --> 00:30:30,703 ‎ 476 00:30:30,787 --> 00:30:33,122 ‎내가 널 속이긴 했지만 477 00:30:33,206 --> 00:30:34,415 ‎전부 거짓말은 아니야 478 00:30:35,416 --> 00:30:37,627 ‎나에겐 정말 ‎대단한 신력이 있고 479 00:30:37,710 --> 00:30:40,338 ‎기억이 돌아오면 ‎신력도 돌아올 거라고 480 00:30:41,923 --> 00:30:43,883 ‎날 치료해 주던 분이 말해 주셨어 481 00:30:47,220 --> 00:30:48,763 ‎속여서 미안했다 482 00:30:50,223 --> 00:30:51,599 ‎대접해 줘서 고마웠어 483 00:30:52,725 --> 00:30:54,018 ‎돌아가면 484 00:30:54,936 --> 00:30:56,729 ‎절대 네 이름은 얘기하지 않을게 485 00:30:58,565 --> 00:31:00,441 ‎부연이가 사라졌습니다 486 00:31:00,525 --> 00:31:02,986 ‎설마 그 기억과 힘이 487 00:31:03,778 --> 00:31:05,071 ‎돌아온 걸까요? 488 00:31:06,489 --> 00:31:08,908 ‎기억이 돌아왔다면 ‎도망갔을 수도 있지 489 00:31:10,034 --> 00:31:11,828 ‎그 몸 안에 든 혼은 490 00:31:12,954 --> 00:31:14,163 ‎낙수이니까 491 00:31:14,247 --> 00:31:15,540 ‎몸은 부연입니다 492 00:31:15,623 --> 00:31:18,251 ‎그 몸엔 ‎진씨 집안 장녀의 피가 흐릅니다 493 00:31:18,334 --> 00:31:19,961 ‎그래서! 494 00:31:20,044 --> 00:31:22,005 ‎그 피만 이으려 ‎그 아이를 가둬 두고 495 00:31:22,088 --> 00:31:23,089 ‎시집보내려 했나? 496 00:31:23,798 --> 00:31:24,757 ‎그렇게 아이를 낳고 나면 497 00:31:24,841 --> 00:31:27,427 ‎낙수의 혼이 들어 있는 ‎그 아이는 어쩌려 했나 498 00:31:28,011 --> 00:31:29,178 ‎또 없애려 했나? 499 00:31:30,221 --> 00:31:34,893 ‎3년 전 경천대호에서 건져 온 ‎그 몸을 살려 달라 애원하며! 500 00:31:35,518 --> 00:31:38,062 ‎나에게 한 약속은 다 잊은 건가 501 00:31:38,938 --> 00:31:40,940 ‎ 502 00:31:46,571 --> 00:31:49,991 ‎온몸의 물기가 빠져 ‎형체도 알아볼 수 없게 굳었는데도 503 00:31:50,074 --> 00:31:51,534 ‎살아 있다니 놀랍군 504 00:31:51,618 --> 00:31:53,202 ‎ 505 00:31:53,286 --> 00:31:54,537 ‎살려 주십시오 506 00:31:54,621 --> 00:31:57,624 ‎이 아이는 ‎잃어버렸던 제 딸아이입니다 507 00:31:57,707 --> 00:32:01,169 ‎낙수의 대단한 힘을 담고도 ‎폭주하지 않아 의아했는데 508 00:32:01,252 --> 00:32:04,923 ‎몸의 주인이 ‎진요원 신녀였구먼 509 00:32:06,257 --> 00:32:09,385 ‎환혼술로 낙수의 혼이 ‎이 몸을 차지한 게 아니라 510 00:32:09,469 --> 00:32:12,639 ‎이 몸이 낙수의 혼을 가둔 거였어 511 00:32:12,722 --> 00:32:15,683 ‎저를 어머니라 불렀습니다 512 00:32:15,767 --> 00:32:17,602 ‎이 몸 안엔 513 00:32:17,685 --> 00:32:21,105 ‎우리 부연이의 혼도 ‎남아 있는 겁니다 514 00:32:25,026 --> 00:32:25,985 ‎자네가 선택하게 515 00:32:27,779 --> 00:32:29,656 ‎이 몸을 살릴 방법은 516 00:32:29,739 --> 00:32:32,784 ‎몸 안에 남은 ‎낙수의 기력을 쓰는 수밖에 없어 517 00:32:33,368 --> 00:32:35,870 ‎그 기력을 ‎진부연의 혼이 붙잡고 있다 518 00:32:36,496 --> 00:32:39,582 ‎낙수의 기력을 쓰려면 ‎진부연의 혼을 없애고 519 00:32:39,666 --> 00:32:41,292 ‎낙수의 혼을 남겨야 하네 520 00:32:43,294 --> 00:32:45,421 ‎내 딸 대신 521 00:32:45,505 --> 00:32:49,676 ‎낙수의 혼을 ‎선택하라는 말씀입니까? 522 00:32:50,969 --> 00:32:52,762 ‎아니면 이대로 다 죽는 거야 523 00:32:53,972 --> 00:32:55,306 ‎어쩔 건가? 524 00:32:56,057 --> 00:32:58,643 ‎낙수의 혼을 살려 ‎이 몸을 살릴 건가 525 00:32:58,726 --> 00:33:01,771 ‎자네 딸의 혼을 남겨 두고 ‎죽게 놔둘 건가 526 00:33:03,856 --> 00:33:05,400 ‎난 자네 결정에 따르겠네 527 00:33:05,483 --> 00:33:07,235 ‎ 528 00:33:11,823 --> 00:33:13,825 ‎ 529 00:33:25,420 --> 00:33:27,839 ‎ 530 00:34:04,667 --> 00:34:06,919 ‎낙수의 기력으로 ‎되살아나고 있으니 531 00:34:07,003 --> 00:34:10,048 ‎ ‎이제 그 얼굴에 물기가 돌고 ‎형체를 찾아 가면 532 00:34:10,131 --> 00:34:12,300 ‎낙수의 것처럼 변해 갈 거야 533 00:34:13,634 --> 00:34:16,012 ‎몸과 혼이 일치해야 ‎폭주하지 않으니까 534 00:34:16,971 --> 00:34:19,682 ‎그럼 그 얼굴을 ‎내 딸이라 보며 살라는 겁니까? 535 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 ‎자네가 선택한 거야 536 00:34:22,977 --> 00:34:25,146 ‎대신 자네 딸의 몸을 살리기 위해 537 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 ‎낙수의 모든 기력을 ‎써 버리지 않았나 538 00:34:29,859 --> 00:34:33,196 ‎새로운 몸을 얻은 대신 ‎예전의 기억도 지워져 버렸지 539 00:34:33,821 --> 00:34:36,616 ‎낙수는 비록 혼은 남았지만 540 00:34:36,699 --> 00:34:38,826 ‎기력도 기억도 541 00:34:39,827 --> 00:34:41,537 ‎다 잃은 거네 542 00:35:04,602 --> 00:35:07,313 ‎기억이 없어 자네를 어미로 알고 543 00:35:07,396 --> 00:35:10,066 ‎자신을 진부연이라 ‎쉽게 받아들인 것 같네 544 00:35:10,691 --> 00:35:13,069 ‎내 딸의 피로 ‎진요원의 문을 열고 545 00:35:13,152 --> 00:35:14,862 ‎눈으로 세상의 기운을 보지만 546 00:35:14,946 --> 00:35:17,031 ‎다른 능력은 보이지 않습니다 547 00:35:18,449 --> 00:35:21,661 ‎내 딸은 ‎진요원에 있는 모든 것들을 548 00:35:21,744 --> 00:35:23,830 ‎장난감처럼 다루던 아이였습니다 549 00:35:25,706 --> 00:35:27,458 ‎그럼 신력은 모두 잃은 겁니까? 550 00:35:27,542 --> 00:35:31,587 ‎부연이의 몸은 신력을 잃고 ‎낙수의 혼은 기억을 잃어 551 00:35:31,671 --> 00:35:33,923 ‎몸과 혼이 어긋나지 않게 ‎하나가 되었네 552 00:35:34,715 --> 00:35:39,137 ‎만약 신력이 돌아온다면 ‎지워진 기억도 돌아올 수 있는데 553 00:35:40,346 --> 00:35:41,180 ‎괜찮겠나? 554 00:35:43,099 --> 00:35:45,309 ‎낙수의 기억이 살아나느니 555 00:35:45,393 --> 00:35:47,854 ‎그냥 저렇게 있는 게 낫습니다 556 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 ‎그럼 계속 가둬만 둘 건가? 557 00:35:51,941 --> 00:35:53,442 ‎그것도 제 선택입니다 558 00:35:54,110 --> 00:35:56,445 ‎도저히 못 참고 ‎결국 그 애를 죽인대도 559 00:35:56,529 --> 00:35:58,614 ‎그 또한 제 선택이고요 560 00:35:59,407 --> 00:36:01,701 ‎제 결정을 따르겠다 ‎약속하지 않으셨습니까 561 00:36:03,619 --> 00:36:05,997 ‎장욱과 ‎애틋했던 사이였네 562 00:36:06,080 --> 00:36:09,167 ‎욱이가 알면 자네를 도와 ‎저 아이를 같이 지켜 줄 거네 563 00:36:09,250 --> 00:36:10,835 ‎싫습니다 564 00:36:10,918 --> 00:36:12,461 ‎애틋했던 건 낙수죠 565 00:36:15,548 --> 00:36:18,676 ‎저 앤 우리 부연이로만 ‎살게 할 겁니다 566 00:36:20,094 --> 00:36:23,890 ‎결코 ‎알게 하지 않을 겁니다 567 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 ‎ ‎어차피 장욱은 568 00:36:27,018 --> 00:36:30,646 ‎그리 애틋했던 여자의 ‎진짜 얼굴은 모릅니다 569 00:36:32,356 --> 00:36:35,776 ‎설령 ‎그 둘이 얼굴을 마주한다 하여도 570 00:36:36,736 --> 00:36:40,948 ‎절대 서로가 서로를 ‎알아볼 수 없을 겁니다 571 00:36:45,286 --> 00:36:49,290 ‎내가 그 아이의 얼굴을 보며 ‎살아야 할 572 00:36:49,373 --> 00:36:52,418 ‎고통에 대한 대가입니다 573 00:36:57,340 --> 00:36:59,133 ‎어미인 ‎자네의 선택에 따라 574 00:36:59,217 --> 00:37:02,011 ‎나 또한 그 아이에 대해 ‎아무에게도 알리지 않았네 575 00:37:02,595 --> 00:37:04,096 ‎한데 결국 오늘 576 00:37:05,932 --> 00:37:08,476 ‎부연이의 존재가 ‎세상에 드러났구먼 577 00:37:10,186 --> 00:37:12,897 ‎일단 아이부터 찾아야지요 578 00:37:13,481 --> 00:37:15,775 ‎몇 번 ‎몰래 나간 적은 있지만 579 00:37:15,858 --> 00:37:16,901 ‎찾아 데려왔습니다 580 00:37:18,527 --> 00:37:19,779 ‎이번에도 581 00:37:21,864 --> 00:37:23,199 ‎그럴 겁니다 582 00:37:35,878 --> 00:37:37,463 ‎살펴 가십시오 583 00:37:46,973 --> 00:37:49,058 ‎ 584 00:37:57,024 --> 00:37:58,943 ‎ 585 00:38:00,319 --> 00:38:01,737 ‎응? 뭐지? 586 00:38:03,531 --> 00:38:05,157 ‎물비린내인가? 587 00:38:12,957 --> 00:38:13,874 ‎저게 뭐지? 588 00:38:15,668 --> 00:38:17,211 ‎이상한 기운이 붙었어 589 00:38:19,338 --> 00:38:21,090 ‎ 590 00:38:21,173 --> 00:38:22,925 ‎야경꾼이오? 591 00:38:23,009 --> 00:38:24,093 ‎뭐, 무슨 일 있소? 592 00:38:24,176 --> 00:38:25,636 ‎ ‎ 593 00:38:29,473 --> 00:38:30,766 ‎ 594 00:38:36,272 --> 00:38:38,482 ‎ 595 00:38:44,780 --> 00:38:46,157 ‎이보시오 596 00:38:46,240 --> 00:38:47,158 ‎이보시오! 597 00:38:47,241 --> 00:38:48,617 ‎ 598 00:39:12,016 --> 00:39:13,601 ‎분명 이 안으로 들어왔어 599 00:39:32,995 --> 00:39:34,121 ‎ 600 00:39:42,797 --> 00:39:43,964 ‎이보게 601 00:39:44,048 --> 00:39:45,424 ‎괜찮나? 602 00:39:48,344 --> 00:39:50,054 ‎이 사람 안엔 없어 603 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 ‎아까 그 기운이 어디 갔지? 604 00:40:06,821 --> 00:40:08,114 ‎ 605 00:40:15,037 --> 00:40:16,914 ‎거기 숨어 있는 거 다 보여 606 00:40:17,748 --> 00:40:19,125 ‎뭘 노리고 여기 들어온 거냐 607 00:40:21,585 --> 00:40:23,754 ‎ 608 00:40:32,179 --> 00:40:33,264 ‎비록 끊어졌지만 609 00:40:33,347 --> 00:40:35,141 ‎기운이 아직 남은 ‎진요원의 요기다 610 00:40:35,975 --> 00:40:37,059 ‎이거나 먹고 떨어져 가라 611 00:40:46,277 --> 00:40:48,571 ‎ 612 00:40:50,364 --> 00:40:52,741 ‎ 613 00:41:05,754 --> 00:41:08,132 ‎ 614 00:41:27,943 --> 00:41:30,196 ‎ 615 00:41:40,831 --> 00:41:42,208 ‎도련님 616 00:41:42,291 --> 00:41:44,418 ‎집 안에 또 이상한 게 ‎들어온 겁니까? 617 00:41:44,502 --> 00:41:45,961 ‎김 도주님 깨울까요? 618 00:41:46,045 --> 00:41:47,379 ‎이미 잡아 없앴어 619 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 ‎괜히 자는 사람 깨워서 ‎소란 피울 거 없어 620 00:41:52,009 --> 00:41:54,720 ‎아까 그게 닿았다니 ‎오늘 밤은 추울 거야 621 00:41:54,803 --> 00:41:56,555 ‎독한 술이라도 마셔 두고 자 622 00:41:56,639 --> 00:41:57,681 ‎아, 예 623 00:41:58,349 --> 00:42:01,977 ‎이 아가씨께서 ‎저를 살피고 도와주려 하셨습니다 624 00:42:03,062 --> 00:42:06,732 ‎아가씨도 추워지실 텐데 ‎화로랑 독주 가져다 두겠습니다 625 00:42:10,110 --> 00:42:11,278 ‎ 626 00:42:35,844 --> 00:42:37,972 ‎ 627 00:42:57,408 --> 00:42:58,701 ‎ 628 00:43:08,460 --> 00:43:09,962 ‎ 629 00:43:10,045 --> 00:43:13,757 ‎그거 마시면 ‎우리 정말 부부가 되는 거다? 630 00:43:14,717 --> 00:43:17,136 ‎첫날밤 마시는 ‎합환주라고 생각하자 631 00:43:31,025 --> 00:43:33,235 ‎쓸모도 없는데 귀찮게 됐네 632 00:43:36,113 --> 00:43:37,865 ‎혼례 전에 받은 초상이네 633 00:43:38,616 --> 00:43:39,992 ‎정말 신부를 찾을 수 있겠나 634 00:43:40,075 --> 00:43:42,161 ‎송림 상단을 통하면 635 00:43:42,244 --> 00:43:43,120 ‎오늘 안에 이 얼굴을 636 00:43:43,203 --> 00:43:45,122 ‎대호성 모든 사람들이 ‎보게 될 겁니다 637 00:43:45,205 --> 00:43:46,498 ‎ 638 00:43:46,582 --> 00:43:48,125 ‎저 박당구가 639 00:43:48,208 --> 00:43:50,419 ‎초연 아가씨 언니를 ‎찾아 줄 겁니다 640 00:43:51,670 --> 00:43:54,590 ‎ 641 00:43:56,550 --> 00:43:58,927 ‎저게 ‎진요원 큰딸 진부연이래 642 00:43:59,011 --> 00:44:01,513 ‎이야, 진요원은 ‎다들 인물이 좋네 643 00:44:01,597 --> 00:44:04,058 ‎아니, 저 여자를 찾으면 ‎상금을 준다고? 644 00:44:04,141 --> 00:44:05,684 ‎그래, 저기 ‎떡하니 적혀 있잖아 645 00:44:05,768 --> 00:44:07,936 ‎이야, 아니, 상금을 준대 646 00:44:09,813 --> 00:44:12,149 ‎ ‎그럼 이제 이 진부연이 647 00:44:12,232 --> 00:44:13,984 ‎진요원의 원장이 되는 건가? 648 00:44:14,068 --> 00:44:15,110 ‎그렇겠지 649 00:44:15,694 --> 00:44:19,073 ‎어릴 때부터 대단한 신력을 ‎지녔다 소문났던 신녀잖아 650 00:44:19,156 --> 00:44:21,033 ‎그 진요원장 신력이 줄어 가서 651 00:44:21,116 --> 00:44:22,951 ‎요기와 법기들을 ‎진씨 집안에서 652 00:44:23,035 --> 00:44:24,536 ‎회수해야 한다 말들이 많았는데 653 00:44:26,372 --> 00:44:28,374 ‎진씨 집안은 정말 다행이네 654 00:44:29,124 --> 00:44:31,251 ‎서씨 집안과 진요원 사이에 655 00:44:31,335 --> 00:44:33,087 ‎혼사 얘기가 오갔다는 게냐? 656 00:44:33,796 --> 00:44:35,255 ‎예, 전하 657 00:44:35,339 --> 00:44:37,091 ‎윤오 넌 내 사촌인데 658 00:44:37,174 --> 00:44:39,468 ‎혼사 얘기를 ‎내게 알리지도 않은 거냐 659 00:44:40,135 --> 00:44:41,679 ‎나의 몰골이 이리됐다고 660 00:44:41,762 --> 00:44:43,389 ‎내 집안에서조차 661 00:44:44,807 --> 00:44:46,058 ‎나를 무시하고 있는 거냐! 662 00:44:46,141 --> 00:44:47,643 ‎집안 누구도 모르십니다 663 00:44:47,726 --> 00:44:50,062 ‎진요원 원장의 부탁으로 ‎비밀리에 치러야 했습니다 664 00:44:50,145 --> 00:44:51,522 ‎노여움을 거두어 주십시오 665 00:44:51,605 --> 00:44:54,274 ‎진요원 원장도 ‎날 무시한 거구나 666 00:44:54,358 --> 00:44:57,945 ‎그 여자의 죽은 남편 때문에 ‎내가 이 꼴이 된 건데 667 00:44:58,028 --> 00:44:59,780 ‎ 668 00:44:59,863 --> 00:45:01,698 ‎그러고 보니 669 00:45:01,782 --> 00:45:03,367 ‎넌 날 이렇게 만든 집안에 670 00:45:04,576 --> 00:45:06,286 ‎장가를 가려 했구나! 671 00:45:07,788 --> 00:45:08,664 ‎용서하십시오 672 00:45:08,747 --> 00:45:10,833 ‎혼인은 이미 ‎취소되었습니다, 고정하십시오 673 00:45:10,916 --> 00:45:12,459 ‎ 674 00:45:13,502 --> 00:45:14,711 ‎모두가 675 00:45:15,796 --> 00:45:17,214 ‎저의 고통은 무시합니다 676 00:45:17,798 --> 00:45:21,677 ‎이 몸을 벗어날 수 있게 ‎방도를 찾아 주시옵소서, 제발 677 00:45:21,760 --> 00:45:23,762 ‎방도가 없지 않소 678 00:45:27,057 --> 00:45:29,101 ‎그렇다고 왕비를 위해서 679 00:45:29,184 --> 00:45:30,602 ‎환혼술을 할 순 없지 않소 680 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 ‎ ‎어쨌든 681 00:45:33,689 --> 00:45:36,233 ‎진요원을 이어받을 신녀가 ‎살아 돌아왔다니 682 00:45:37,276 --> 00:45:40,571 ‎이번 만장회엔 ‎후계를 확실히 정할 수 있겠구나 683 00:45:49,329 --> 00:45:50,539 ‎이게 684 00:45:51,832 --> 00:45:54,334 ‎살아 돌아왔다는 ‎진부연의 얼굴이라고? 685 00:45:54,418 --> 00:45:55,711 ‎예 686 00:45:55,794 --> 00:45:58,714 ‎송림도 도와서 찾는 걸 보면 ‎가짜는 아닌가 봅니다 687 00:46:08,682 --> 00:46:10,601 ‎이건 낙수의 얼굴이다 688 00:46:11,435 --> 00:46:14,271 ‎다른 사람은 몰라도 ‎나는 그 애의 얼굴은 확실히 알지 689 00:46:14,354 --> 00:46:15,230 ‎한데 690 00:46:16,315 --> 00:46:19,401 ‎이 얼굴이 어찌 진부연이라는 건가 691 00:46:20,152 --> 00:46:21,737 ‎알아봐야겠네 692 00:46:26,909 --> 00:46:28,494 ‎저게 진부연? 693 00:46:29,620 --> 00:46:31,205 ‎아닌데 694 00:46:31,288 --> 00:46:33,332 ‎진부연은 무덕인데 695 00:46:38,086 --> 00:46:40,297 ‎몸을 계속 ‎따뜻하게 해야 합니다 696 00:46:43,342 --> 00:46:46,136 ‎이 서방에게 ‎어젯밤 얘긴 다 들었습니다 697 00:46:46,220 --> 00:46:47,596 ‎큰일 날 뻔했습니다 698 00:46:50,015 --> 00:46:51,683 ‎걱정 끼쳐 죄송합니다 699 00:46:53,101 --> 00:46:54,228 ‎한데 700 00:46:54,937 --> 00:46:56,605 ‎어젯밤에 701 00:46:56,688 --> 00:46:58,065 ‎나가려고 하셨다던데… 702 00:47:00,025 --> 00:47:02,903 ‎장욱 도련님이 ‎아무 말씀 안 하셨습니까? 703 00:47:02,986 --> 00:47:05,155 ‎혼절하신 아가씨를 ‎밤새 지키시다가 704 00:47:05,239 --> 00:47:06,865 ‎아가씨께 ‎한기에 좋은 약을 705 00:47:06,949 --> 00:47:09,868 ‎올리라는 당부만 남기시고 ‎나가셨는데요 706 00:47:09,952 --> 00:47:13,080 ‎그래서 지금 세죽원으로 ‎약 지으러 갈 겁니다 707 00:47:13,163 --> 00:47:14,248 ‎김 도주님 708 00:47:14,331 --> 00:47:16,208 ‎약을 며칠 치 ‎지어 오라 하셨습니까? 709 00:47:16,291 --> 00:47:18,585 ‎한 사흘 치 ‎지어 오라고 하셨는데요 710 00:47:19,294 --> 00:47:20,671 ‎사흘이요? 711 00:47:23,048 --> 00:47:24,341 ‎그럼 전 이 집에서 712 00:47:24,424 --> 00:47:27,761 ‎사흘간은 있으면서 ‎약을 먹어야겠군요 713 00:47:34,434 --> 00:47:35,727 ‎어제 714 00:47:36,645 --> 00:47:37,646 ‎많이 놀라셨지요? 715 00:47:38,480 --> 00:47:39,856 ‎저희 도련님께는 716 00:47:39,940 --> 00:47:42,484 ‎그런 흉한 기운들이 ‎자주 몰려옵니다 717 00:47:44,152 --> 00:47:46,238 ‎그래서 제대로 잠도 못 주무십니다 718 00:47:46,321 --> 00:47:47,823 ‎왜 그런 게 몰려옵니까? 719 00:47:49,283 --> 00:47:53,245 ‎도련님 몸속에 들어 있는 ‎큰 힘 때문입니다 720 00:47:53,328 --> 00:47:54,538 ‎ 721 00:47:54,621 --> 00:47:56,665 ‎힘에 꼬이는 ‎날파리 같은 것들이지요 722 00:47:59,418 --> 00:48:02,629 ‎그런 걸 쫓으려고 ‎나의 신력이 필요했던 건가? 723 00:48:03,714 --> 00:48:06,049 ‎얼음 돌을 꺼낼 수 ‎있겠냐고 했었어 724 00:48:07,718 --> 00:48:11,054 ‎그걸 꺼내면 편안해지나? 725 00:48:17,519 --> 00:48:18,729 ‎ 726 00:48:34,578 --> 00:48:36,663 ‎ 727 00:48:48,967 --> 00:48:50,093 ‎총수님 728 00:48:51,136 --> 00:48:52,971 ‎오늘은 또 뭐 하십니까? 729 00:48:54,014 --> 00:48:56,642 ‎팥이네요? 팥죽 쑤시게요? 730 00:48:57,768 --> 00:49:01,188 ‎내가 팥으로 ‎메주를 쑤어 보려 하오 731 00:49:02,272 --> 00:49:04,733 ‎콩이 아니라 ‎팥으로 메주를 쑤신다고요? 732 00:49:04,816 --> 00:49:07,235 ‎다들 팥으로 메주를 쑨다는 말은 733 00:49:07,319 --> 00:49:09,821 ‎거짓이나 허풍을 친다는 ‎뜻으로 아는데 734 00:49:09,905 --> 00:49:12,157 ‎만약 내가 팥으로 ‎메주를 쑤어 내면 735 00:49:12,240 --> 00:49:16,411 ‎그 말은 세상에서 없어지는 거요 736 00:49:17,120 --> 00:49:20,582 ‎세상 사람 모두의 머리에 든 ‎생각 하나를 내가! 737 00:49:21,541 --> 00:49:22,918 ‎부수는 거지 738 00:49:26,171 --> 00:49:28,548 ‎겨루어 보려 하오 739 00:49:28,632 --> 00:49:29,591 ‎못 이기실 거 같은데요 740 00:49:30,175 --> 00:49:31,385 ‎메주는 콩이지요 741 00:49:31,468 --> 00:49:32,511 ‎그래도 팥이오 742 00:49:32,594 --> 00:49:33,679 ‎- 콩입니다 ‎- 팥이오 743 00:49:33,762 --> 00:49:35,764 ‎- 콩, 콩, 콩, 콩 ‎- 팥, 팥, 팥, 팥 744 00:49:35,847 --> 00:49:37,140 ‎- 콩, 콩, 콩! ‎- 팥, 팥, 팥 745 00:49:37,224 --> 00:49:39,476 ‎- 콩! 콩! ‎- 팥! 팥! 746 00:49:39,559 --> 00:49:41,311 ‎- 팥, 콩, 팥 ‎- 콩… 747 00:49:45,982 --> 00:49:50,070 ‎김 도주와 나는 ‎나름 장단이 잘 맞는 것 같소 748 00:49:50,153 --> 00:49:51,863 ‎ ‎ 749 00:49:52,614 --> 00:49:53,615 ‎저는 750 00:49:53,699 --> 00:49:56,493 ‎팥으로 메주를 쑨다 하셔도 ‎놀랍지도 않습니다 751 00:49:57,244 --> 00:49:59,830 ‎어젯밤엔 ‎더 거짓말 같은 일이 있었으니까요 752 00:50:00,414 --> 00:50:02,416 ‎- 응? ‎- 아, 글쎄 753 00:50:02,499 --> 00:50:04,167 ‎도련님이 ‎혼인을 하겠다고 754 00:50:04,251 --> 00:50:05,627 ‎아가씨를 데려왔지 뭡니까 755 00:50:06,753 --> 00:50:08,422 ‎욱이가 뭘 한다고요? 756 00:50:08,505 --> 00:50:09,548 ‎호, 혼인? 757 00:50:09,631 --> 00:50:12,300 ‎팥으로 메주를 쑨다는 말보다 ‎더 믿기지 않으시지요? 758 00:50:13,677 --> 00:50:16,346 ‎욱이는 아직도 가슴에 그 아이가… 759 00:50:16,430 --> 00:50:17,305 ‎그렇지요 760 00:50:17,389 --> 00:50:18,807 ‎그 아이가 761 00:50:21,143 --> 00:50:22,269 ‎여기 박혔지요 762 00:50:24,438 --> 00:50:26,231 ‎ ‎총수님 763 00:50:27,107 --> 00:50:29,151 ‎그 팥으로 메주를 쑨다는 거 764 00:50:29,234 --> 00:50:31,236 ‎꼭 성공했으면 좋겠습니다 765 00:50:32,571 --> 00:50:34,656 ‎거짓말 같은 일이 진짜가 되게요 766 00:50:36,074 --> 00:50:39,745 ‎욱이가 혼인을 하겠다고 ‎사람을 데려왔다? 767 00:50:45,584 --> 00:50:46,585 ‎ 768 00:50:46,668 --> 00:50:48,128 ‎약 먹으며 사흘 769 00:50:48,211 --> 00:50:51,298 ‎남녀가 한집에서 사흘을 같이 살면 770 00:50:51,381 --> 00:50:53,008 ‎그게 부부지, 뭐 771 00:50:54,926 --> 00:50:56,511 ‎가망이 없진 않아 772 00:51:01,725 --> 00:51:02,768 ‎누구시오? 773 00:51:02,851 --> 00:51:05,228 ‎나는 이 집 도련님을 치료하는 ‎의원입니다 774 00:51:05,312 --> 00:51:07,856 ‎김 도주께서 약을 지어 가셨다길래 ‎들렀는데 775 00:51:07,939 --> 00:51:09,024 ‎아… 776 00:51:09,107 --> 00:51:11,109 ‎나를 돌보라 의원까지 불렀나 보오 777 00:51:11,193 --> 00:51:13,028 ‎뭐, 그렇게까지 ‎대접해 줄 건 없는데 778 00:51:14,613 --> 00:51:16,948 ‎그쪽이 누구신데요? 779 00:51:17,032 --> 00:51:19,201 ‎아가씨, 저 사람 얼굴 780 00:51:19,284 --> 00:51:21,244 ‎총수님하고 서율 도련님이 ‎찾는다고 하던 781 00:51:21,328 --> 00:51:23,205 ‎그 초상이랑 똑같은데요? 782 00:51:25,165 --> 00:51:28,460 ‎그러네? ‎혹시 아가씨 성함이 진부연입니까? 783 00:51:28,543 --> 00:51:29,795 ‎내 이름을 어찌 아시오? 784 00:51:30,462 --> 00:51:32,172 ‎날 아는 사람은 ‎아무도 없는데 785 00:51:32,255 --> 00:51:33,590 ‎아, 무슨 소리입니까 786 00:51:33,673 --> 00:51:36,009 ‎지금 도성 안에 ‎아가씨 얼굴이 쫙 붙었는데 787 00:51:36,092 --> 00:51:37,511 ‎여기저기서 찾고 ‎막 난리도 아닌데 788 00:51:37,594 --> 00:51:39,179 ‎왜 욱 도련님 댁에 있습니까? 789 00:51:39,262 --> 00:51:40,430 ‎얼른 나가십시오 790 00:51:40,514 --> 00:51:42,516 ‎- 순이야 ‎- 예 791 00:51:42,599 --> 00:51:46,853 ‎ ‎남들에게 다 알리고 ‎밖에서 나를 찾고 있단 말인가? 792 00:51:46,937 --> 00:51:48,730 ‎어머니가 그럴 리 없다 793 00:51:49,481 --> 00:51:51,817 ‎그럼 누가 날 찾지? 794 00:51:52,609 --> 00:51:54,653 ‎저 옷은 당신 겁니까? 795 00:51:54,736 --> 00:51:56,112 ‎저건 혼례복이죠? 796 00:51:56,196 --> 00:51:58,365 ‎아까 날 찾는다고 했던 ‎사람이 서율이라고 했지? 797 00:51:58,949 --> 00:52:00,492 ‎예? 예 798 00:52:00,575 --> 00:52:02,160 ‎서호성에서 온 서씨 집안 사람 799 00:52:02,244 --> 00:52:04,454 ‎어디 내놔도 ‎빠지지 않는 사내, 맞아? 800 00:52:04,538 --> 00:52:05,413 ‎그, 그렇죠 801 00:52:07,290 --> 00:52:09,376 ‎ ‎ 802 00:52:16,424 --> 00:52:18,385 ‎왜 진부연이 여기 있었을까요? 803 00:52:19,219 --> 00:52:20,136 ‎글쎄 804 00:52:22,180 --> 00:52:24,349 ‎아, 또 어디 가십니까? 805 00:52:24,432 --> 00:52:25,559 ‎나는 가네 806 00:52:25,642 --> 00:52:27,686 ‎장욱에게 약은 필요 없다 전하게 807 00:52:28,311 --> 00:52:29,312 ‎예? 808 00:52:37,946 --> 00:52:40,198 ‎정말이군, 서율 809 00:52:40,282 --> 00:52:42,450 ‎혼인하려다 도망간 나를 ‎이리 찾다니 810 00:52:43,577 --> 00:52:46,204 ‎내 얼굴을 세상에 알린 걸 보면 811 00:52:46,288 --> 00:52:48,623 ‎어머니의 뜻을 꺾었다는 건데 812 00:52:49,708 --> 00:52:52,294 ‎그 사내에게 걸어 보는 것도 ‎괜찮겠어 813 00:52:55,714 --> 00:52:58,133 ‎진요원의 아가씨셨군요 814 00:52:58,675 --> 00:53:02,262 ‎아, 제가 몰라보고 도둑이라 한 건 ‎잊어 주십시오 815 00:53:02,846 --> 00:53:05,682 ‎다들 찾고 계시던데 ‎진요원으로 모셔다드릴까요? 816 00:53:05,765 --> 00:53:08,643 ‎나는 먼저 서율을 만나려 하네 817 00:53:09,728 --> 00:53:10,979 ‎지금 여기 있나? 818 00:53:11,062 --> 00:53:13,899 ‎아, 서율 도련님이… 819 00:53:13,982 --> 00:53:16,985 ‎방에 계시는지 모르겠네요 ‎잠시만요 820 00:53:19,112 --> 00:53:20,947 ‎일단 만나 보고 821 00:53:21,698 --> 00:53:24,784 ‎괜찮으면 그리로 마음을 정하자 822 00:53:38,214 --> 00:53:39,633 ‎ 823 00:53:39,716 --> 00:53:41,176 ‎ 824 00:53:48,475 --> 00:53:49,601 ‎ 825 00:54:17,295 --> 00:54:18,797 ‎합환주를 826 00:54:20,090 --> 00:54:21,174 ‎마신 건가? 827 00:54:32,018 --> 00:54:35,146 ‎가슴에 칼처럼 박힌 ‎상처를 품은 사내는 828 00:54:35,230 --> 00:54:36,815 ‎만나는 게 아닙니다 829 00:54:41,236 --> 00:54:43,822 ‎칼처럼 박힌 상처라면 830 00:54:43,905 --> 00:54:45,865 ‎대체 얼마나 아픈 거지? 831 00:54:51,121 --> 00:54:52,831 ‎아가씨, 아가씨 832 00:54:53,331 --> 00:54:55,625 ‎저기 서율 도련님 들어오십니다 833 00:54:58,586 --> 00:55:00,672 ‎ 834 00:55:20,191 --> 00:55:22,068 ‎모두가 찾고 있는데 835 00:55:22,152 --> 00:55:25,155 ‎아가씨가 직접 ‎저를 찾아오실 줄은 몰랐네요 836 00:55:25,739 --> 00:55:28,575 ‎혼례 도중 도망가서 미안했소 837 00:55:28,658 --> 00:55:31,786 ‎이리 얼굴을 마주하니 ‎나도 몹시 아쉽소 838 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 ‎먼저 그쪽을 만났더라면 839 00:55:33,997 --> 00:55:36,332 ‎그냥 확 시집가야 하나 840 00:55:36,416 --> 00:55:37,375 ‎망설였을 거요 841 00:55:39,169 --> 00:55:40,879 ‎왜 저 때문에 망설입니까? 842 00:55:40,962 --> 00:55:42,547 ‎그쪽은 잘생겼잖소 843 00:55:42,630 --> 00:55:43,882 ‎ 844 00:55:43,965 --> 00:55:47,635 ‎잘생긴 사내에게 ‎마음이 흔들리는 건 당연한 거요 845 00:55:49,721 --> 00:55:50,597 ‎ 846 00:55:50,680 --> 00:55:52,432 ‎하지만 거기까지요 847 00:55:52,515 --> 00:55:54,559 ‎나는 지난밤 ‎ 848 00:55:54,642 --> 00:55:56,102 ‎마음을 다른 곳에 두고 왔소 849 00:55:56,811 --> 00:55:59,647 ‎혼례복을 싸 들고 오며 ‎다 가져온 줄 알았는데 850 00:55:59,731 --> 00:56:03,068 ‎그곳에서 마신 술 한 잔에 ‎취한 마음이 851 00:56:03,151 --> 00:56:04,110 ‎깨지가 않소 852 00:56:08,656 --> 00:56:11,451 ‎서씨 집안과의 혼인은 ‎할 수 없다 853 00:56:12,410 --> 00:56:13,953 ‎거절한다는 말입니까? 854 00:56:14,871 --> 00:56:17,415 ‎그렇소, 그러니 더 이상 855 00:56:17,499 --> 00:56:19,709 ‎떠들썩하게 날 찾는 걸 ‎멈춰 주시오 856 00:56:22,670 --> 00:56:24,172 ‎알겠습니다 857 00:56:24,255 --> 00:56:26,591 ‎그 말씀은 ‎제 숙부님께 전해 드리죠 858 00:56:27,550 --> 00:56:29,552 ‎ 859 00:56:29,636 --> 00:56:30,887 ‎아 860 00:56:30,970 --> 00:56:32,722 ‎혼인하기로 한 사람은 ‎제가 아닙니다 861 00:56:32,806 --> 00:56:34,516 ‎서호성에서 온 서씨 집안 사람 862 00:56:34,599 --> 00:56:35,892 ‎배 타고 온 863 00:56:35,975 --> 00:56:36,893 ‎함께 들어왔습니다 864 00:56:38,228 --> 00:56:40,063 ‎이름을 모르셔 ‎오해하셨나 봅니다 865 00:56:40,146 --> 00:56:41,189 ‎그쪽이 아니었소? 866 00:56:44,234 --> 00:56:45,485 ‎그럼 다행이오 867 00:56:45,568 --> 00:56:47,237 ‎훨씬 쉽게 포기할 수 있겠소 868 00:56:48,029 --> 00:56:51,533 ‎사실 아주 조금 ‎미련이 남을 것 같았는데 869 00:56:51,616 --> 00:56:53,034 ‎이제 됐소 870 00:56:53,118 --> 00:56:54,035 ‎ 871 00:56:55,036 --> 00:56:55,912 ‎ 872 00:56:59,791 --> 00:57:02,168 ‎ 873 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 ‎왜 그러시오? 874 00:57:07,924 --> 00:57:11,261 ‎우리가 언제 ‎만난 적이 있었나 해서요 875 00:57:14,556 --> 00:57:17,767 ‎그럴 리 없소 ‎난 밖에 다니지 않으니까 876 00:57:21,855 --> 00:57:24,399 ‎사흘 치 약을 먹기로 해서 ‎얼른 돌아가야 하오 877 00:57:27,610 --> 00:57:29,112 ‎내 뜻은 잘 전해 주시오 878 00:57:32,031 --> 00:57:34,075 ‎ 879 00:57:37,954 --> 00:57:39,330 ‎이만 돌아가시지요 ‎아가씨 880 00:57:39,414 --> 00:57:41,791 ‎잠깐만 시간을 주면 안 되겠나? 881 00:57:41,875 --> 00:57:42,709 ‎사흘 정도만 882 00:57:43,293 --> 00:57:44,627 ‎그러면 나 883 00:57:44,711 --> 00:57:46,796 ‎얌전히 그 방에 들어가서 884 00:57:46,880 --> 00:57:49,174 ‎어머니 원하시는 대로 ‎꼼짝 않고 갇혀 있어 줄게 885 00:57:49,799 --> 00:57:50,925 ‎사흘만 봐줘 886 00:57:51,009 --> 00:57:53,178 ‎저는 원장님의 명을 따라야 합니다 887 00:57:53,761 --> 00:57:55,013 ‎가시죠 888 00:57:55,889 --> 00:57:57,307 ‎ 889 00:58:05,815 --> 00:58:07,233 ‎ 890 00:58:07,317 --> 00:58:08,985 ‎갇혀 있었던 건가? 891 00:58:13,490 --> 00:58:14,657 ‎아, 도련님 892 00:58:15,241 --> 00:58:17,410 ‎그 아가씨가 진요원 아가씨였죠? 893 00:58:19,078 --> 00:58:20,246 ‎ ‎도성 안에 894 00:58:20,330 --> 00:58:22,832 ‎그 아가씨 찾는다고 ‎난리가 났더라고요 895 00:58:22,916 --> 00:58:25,710 ‎그래서 그런가 그분 갔습니다 896 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 ‎- 갔어? ‎- 예 897 00:58:27,962 --> 00:58:30,256 ‎혼례복까지 ‎다 챙겨서 가셨답니다 898 00:58:30,340 --> 00:58:32,008 ‎아니, 도대체 어찌 된 겁니까? 899 00:58:32,091 --> 00:58:34,594 ‎갔으면 다 끝난 거야 ‎어제 일은 없던 일로 쳐 900 00:58:38,556 --> 00:58:40,225 ‎ 901 00:58:40,308 --> 00:58:42,060 ‎역시 902 00:58:42,143 --> 00:58:44,395 ‎팥으로는 메주가 안 쒀지네 903 00:58:45,647 --> 00:58:46,856 ‎ 904 00:58:51,986 --> 00:58:53,404 ‎ 905 00:59:11,130 --> 00:59:12,549 ‎그게 없으면 906 00:59:13,258 --> 00:59:14,884 ‎이제 아무 데나 ‎도망갈 수 있는 거 아니야? 907 00:59:16,094 --> 00:59:18,471 ‎도망을 간다고 하면 ‎도움을 줄 순 있어 908 00:59:18,555 --> 00:59:20,181 ‎필요하다면 ‎내 돈을 내줄 수도 있고 909 00:59:20,265 --> 00:59:21,975 ‎내 이름 말 안 하겠다며 910 00:59:22,058 --> 00:59:23,101 ‎뭐 911 00:59:23,893 --> 00:59:25,019 ‎합의금? 912 00:59:25,937 --> 00:59:27,313 ‎내 어머니는 913 00:59:28,940 --> 00:59:32,777 ‎어릴 때 날 잃어버리고 ‎10년도 넘게 날 찾아다니셨대 914 00:59:33,444 --> 00:59:36,072 ‎갇혀 있는 게 ‎죽도록 답답해서 나오곤 싶지만 915 00:59:36,155 --> 00:59:38,491 ‎완전히 사라져 버릴 순 없어 916 00:59:39,492 --> 00:59:40,785 ‎그럼 그분은 917 00:59:42,704 --> 00:59:44,497 ‎다시 또 딸을 잃고 918 00:59:46,708 --> 00:59:48,960 ‎지옥 같은 시간을 ‎보내게 될 테니까 919 00:59:54,507 --> 00:59:56,342 ‎그렇게 만들 순 없어 920 01:00:00,096 --> 01:00:01,723 ‎돌아가서 다시 921 01:00:02,932 --> 01:00:04,434 ‎갇혀 있겠네 922 01:00:13,359 --> 01:00:14,652 ‎ 923 01:00:14,736 --> 01:00:16,571 ‎ 924 01:00:17,155 --> 01:00:18,781 ‎ 925 01:00:20,491 --> 01:00:22,493 ‎ 926 01:00:25,580 --> 01:00:27,040 ‎ 927 01:00:35,965 --> 01:00:37,550 ‎내 소중한 딸 928 01:00:38,426 --> 01:00:39,761 ‎또 잃은 줄 알았다 929 01:00:41,387 --> 01:00:43,139 ‎죄송해요, 어머니 930 01:00:44,349 --> 01:00:45,516 ‎내 딸 931 01:00:46,517 --> 01:00:48,227 ‎부연아 932 01:00:49,145 --> 01:00:50,688 ‎아, 내 딸 933 01:00:55,360 --> 01:00:56,778 ‎파혼을 통보하셨다고요? 934 01:00:58,363 --> 01:00:59,822 ‎왕비마마께서 싫어하신다 935 01:01:01,074 --> 01:01:02,825 ‎내가 그 생각을 못 했어, 쯧 936 01:01:02,909 --> 01:01:04,494 ‎그럼 그 아가씨는 어떻게 됩니까? 937 01:01:05,620 --> 01:01:06,454 ‎내 알 바 아니지 938 01:01:07,038 --> 01:01:09,332 ‎진요원에 가둬 두고 ‎창피해하면서 숨기던 딸이야 939 01:01:09,415 --> 01:01:11,417 ‎큰마음 먹고 혼인하려 했는데 940 01:01:12,752 --> 01:01:14,420 ‎문제를 일으킨 건 그쪽이야 941 01:01:18,591 --> 01:01:19,759 ‎ 942 01:01:20,343 --> 01:01:21,761 ‎ 943 01:01:21,844 --> 01:01:23,012 ‎아, 또 그러냐? 944 01:01:23,096 --> 01:01:25,848 ‎넌 그리 통증이 심해서 ‎대호성에 돌아온 건데 945 01:01:25,932 --> 01:01:27,558 ‎허염 선생님께 치료를 받은 거냐? 946 01:01:33,481 --> 01:01:35,775 ‎제 상태는 다른 사람들에게 ‎내색 말아 주십시오 947 01:01:38,569 --> 01:01:39,529 ‎ 948 01:01:49,580 --> 01:01:53,876 ‎전하께서 만장회에 ‎진부연을 참석시키라 명하셨습니다 949 01:01:56,546 --> 01:01:58,840 ‎언제부터 ‎술사들의 만장회에 950 01:01:58,923 --> 01:02:00,341 ‎왕실이 명령을 내렸나 951 01:02:01,676 --> 01:02:04,595 ‎천부관 관주인 네가 ‎그리하자 한 거냐 952 01:02:06,472 --> 01:02:07,890 ‎인사나 시켜 주시지요 953 01:02:09,350 --> 01:02:12,687 ‎용모파기를 보긴 했는데 ‎실제로 얼굴을 보고 싶네요 954 01:02:13,354 --> 01:02:14,522 ‎네가 955 01:02:15,898 --> 01:02:17,191 ‎왜 그 애를 보고 싶니 956 01:02:18,860 --> 01:02:21,612 ‎그래도 제가 외삼촌이지 않습니까 957 01:02:21,696 --> 01:02:25,533 ‎잃어버렸던 조카가 돌아왔으면 ‎보고 싶은 게 당연한 거죠 958 01:02:25,616 --> 01:02:27,160 ‎아름다운 아이다 959 01:02:29,328 --> 01:02:30,788 ‎나를 많이 닮았다고 960 01:02:31,789 --> 01:02:34,417 ‎이 선생님께서 그러시더구나 961 01:02:35,585 --> 01:02:38,087 ‎ ‎서경의 제자 이 선생님이요? 962 01:02:38,171 --> 01:02:39,046 ‎그래 963 01:02:39,130 --> 01:02:42,091 ‎처음 부연이를 찾았을 때 ‎많이 아팠다 964 01:02:42,175 --> 01:02:46,804 ‎이 선생님께서 ‎그 앨 치료하고 돌봐 주셨다 965 01:02:50,391 --> 01:02:54,896 ‎예전에 네 덕분에 ‎가짜 딸을 들여 망신을 당했었지 966 01:02:54,979 --> 01:02:59,066 ‎또 그런 실수를 하지 않으려고 ‎이 선생님께 도움을 받았다 967 01:03:01,027 --> 01:03:04,489 ‎이 선생님께서 확인해 주셨다면 ‎틀림없는 부연이겠네요 968 01:03:04,572 --> 01:03:07,658 ‎그런데 왜 감춰 두셨던 겁니까? 969 01:03:07,742 --> 01:03:08,701 ‎아팠다 하지 않았니 970 01:03:08,785 --> 01:03:09,994 ‎지금은 괜찮은 겁니까? 971 01:03:12,705 --> 01:03:16,250 ‎이번 만장회에서 ‎진요원의 요기와 법기들을 972 01:03:16,334 --> 01:03:18,503 ‎회수하자는 말이 나올 겁니다 973 01:03:18,586 --> 01:03:21,339 ‎진요원은 ‎진씨 집안이 아닌 다른 집안으로 974 01:03:21,422 --> 01:03:23,466 ‎넘기자는 얘기지요 975 01:03:23,549 --> 01:03:25,009 ‎말도 안 되는 소리를 ‎하는구나 976 01:03:25,092 --> 01:03:27,678 ‎3년간 문을 잠가 두셨던 ‎누님의 책임입니다 977 01:03:28,429 --> 01:03:32,517 ‎원장은 나이 들어 ‎힘은 점점 약해져 가고 있고 978 01:03:32,600 --> 01:03:34,268 ‎강한 신력을 지닌 후사는 없는데 979 01:03:34,852 --> 01:03:37,396 ‎그 위험하고 소중한 ‎요기와 법기들을 980 01:03:37,480 --> 01:03:39,982 ‎뭘 믿고 진씨 집안에 맡기겠습니까 981 01:03:40,066 --> 01:03:41,609 ‎그게 982 01:03:41,692 --> 01:03:45,112 ‎네가 천부관 관주랍시고 ‎내게 충고하는 말이냐 983 01:03:48,324 --> 01:03:50,827 ‎누님의 동생으로서 ‎충고를 드리면 984 01:03:51,577 --> 01:03:53,830 ‎부연이를 만장회에 세우십시오 985 01:03:53,913 --> 01:03:57,416 ‎진설란에 버금가는 신력을 지녔다 ‎소문난 아이입니다 986 01:03:58,417 --> 01:04:00,586 ‎그 아이를 후계로 정하시면 987 01:04:02,004 --> 01:04:04,298 ‎진요원을 뺏기진 않을 겁니다 988 01:04:10,471 --> 01:04:13,808 ‎하면 만장회에서 뵙겠습니다 989 01:04:36,289 --> 01:04:38,708 ‎천부관에서 열리는 ‎이번 만장회에 990 01:04:38,791 --> 01:04:40,042 ‎진부연이 나온답니다 991 01:04:41,836 --> 01:04:44,755 ‎그 말도 많고 ‎탈도 많았던 진부연이 992 01:04:44,839 --> 01:04:46,215 ‎이번엔 진짜로 나오는구먼 993 01:04:46,299 --> 01:04:47,758 ‎가서 보시겠습니까? 994 01:04:47,842 --> 01:04:49,260 ‎됐다 995 01:04:49,343 --> 01:04:51,012 ‎진부연에 대해 ‎안 좋은 기억이 있어 996 01:04:51,095 --> 01:04:53,639 ‎예전에 걔 보러 갔다가 ‎결계에 갇혔잖아 997 01:04:53,723 --> 01:04:54,640 ‎아, 맞다 998 01:04:54,724 --> 01:04:56,726 ‎아휴, 쯧 999 01:04:56,809 --> 01:04:58,311 ‎앞에 안 보이고 ‎막 안개 껴 가지고 1000 01:04:58,394 --> 01:05:00,187 ‎- 그렇죠 ‎- 막 비 오고, 저기 1001 01:05:00,271 --> 01:05:02,440 ‎- 오 ‎- 에이씨, 쯧 1002 01:05:09,906 --> 01:05:13,618 ‎팥으로 메주를 쑤다가 ‎실패한 것으로 1003 01:05:14,368 --> 01:05:15,870 ‎팥죽을 만들어 봤다 1004 01:05:16,621 --> 01:05:17,830 ‎맛이 어떠냐? 1005 01:05:17,914 --> 01:05:21,042 ‎아니, 실패를 했는데 ‎왜 메주 맛이 나는지 모르겠네요 1006 01:05:21,125 --> 01:05:22,084 ‎메주 맛이 나지? 1007 01:05:22,668 --> 01:05:25,379 ‎하다 보면 ‎메주가 될 것도 같다 1008 01:05:25,463 --> 01:05:27,965 ‎실패한 것들 먹어서 ‎처리하라고 부르셨습니까? 1009 01:05:28,049 --> 01:05:29,342 ‎욱아 1010 01:05:30,843 --> 01:05:33,179 ‎혼인할 여자를 데리고 왔었다고? 1011 01:05:34,680 --> 01:05:36,682 ‎김 도주가 말씀드릴 거라 ‎예상은 했습니다 1012 01:05:37,808 --> 01:05:40,978 ‎혼례를 치르려던 진요원 신녀는 1013 01:05:41,896 --> 01:05:43,981 ‎왜 가로채 간 거냐? 1014 01:05:44,607 --> 01:05:46,067 ‎어… 1015 01:05:47,985 --> 01:05:51,113 ‎예뻐서요, 미모에 반했습니다 ‎절세미인이라 1016 01:05:51,197 --> 01:05:52,782 ‎그 절세미인이 1017 01:05:52,865 --> 01:05:55,826 ‎얼음 돌을 빼 줄 수 있을 거라 ‎생각했냐? 1018 01:05:58,329 --> 01:05:59,580 ‎이놈아! 1019 01:05:59,664 --> 01:06:02,708 ‎혼례를 하려면 ‎평생 손잡고 살 사람이랑 해야지! 1020 01:06:02,792 --> 01:06:05,169 ‎목숨을 거둬 줄 사람이랑 하는 게 ‎말이 되냐? 1021 01:06:05,252 --> 01:06:07,254 ‎걱정하지 마십시오, 도망갔습니다 1022 01:06:07,338 --> 01:06:08,422 ‎그래 1023 01:06:09,382 --> 01:06:11,133 ‎그 아이 1024 01:06:11,217 --> 01:06:14,261 ‎오늘 밤 정식으로 ‎진요원 후계가 된다더구나 1025 01:06:15,012 --> 01:06:16,013 ‎ 1026 01:06:16,097 --> 01:06:17,598 ‎진부연이요? 걔가 어떻게… 1027 01:06:17,682 --> 01:06:20,142 ‎대단한 신력을 가진 ‎아이 아니냐 1028 01:06:20,226 --> 01:06:23,229 ‎그동안 진요원을 두고 ‎말들이 많았나 보더라 1029 01:06:24,855 --> 01:06:29,110 ‎큰딸을 만장회에 세우고 ‎후계로 정하면 1030 01:06:30,277 --> 01:06:32,405 ‎진요원도 건재함을 보일 수 있겠지 1031 01:06:33,239 --> 01:06:35,032 ‎팥으로 메주를 쑤려는 거네요 1032 01:06:38,828 --> 01:06:41,205 ‎팥으로 메주를 쑤고도 1033 01:06:41,288 --> 01:06:43,666 ‎성공하려면 ‎어찌해야 되는지 아십니까? 1034 01:06:46,377 --> 01:06:48,796 ‎그런 법이 있냐? 1035 01:06:52,049 --> 01:06:53,968 ‎감춰 두고 1036 01:06:54,051 --> 01:06:55,803 ‎아무에게도 ‎맛을 보여 주지 않는 겁니다 1037 01:06:55,886 --> 01:06:57,763 ‎그렇게 1038 01:06:57,847 --> 01:06:59,473 ‎- 맛이 없냐? ‎- 예 1039 01:06:59,557 --> 01:07:00,683 ‎ 1040 01:07:00,766 --> 01:07:01,976 ‎정말 1041 01:07:02,727 --> 01:07:03,769 ‎맛대가리가 없습니다 1042 01:07:03,853 --> 01:07:05,896 ‎ 1043 01:07:08,274 --> 01:07:09,859 ‎꿀을 가져다주마 1044 01:07:10,484 --> 01:07:12,528 ‎단팥죽으로 먹어라 1045 01:07:13,112 --> 01:07:14,739 ‎ 1046 01:07:16,741 --> 01:07:18,701 ‎ 1047 01:07:25,291 --> 01:07:28,085 ‎아니, 팥이 어떻게 메주가 돼 ‎바보같이 1048 01:07:28,753 --> 01:07:30,337 ‎ 1049 01:07:30,421 --> 01:07:31,380 ‎ 1050 01:07:31,464 --> 01:07:33,549 ‎도망을 갔어야지 1051 01:07:33,632 --> 01:07:35,509 ‎ 1052 01:07:35,593 --> 01:07:36,510 ‎ 1053 01:07:37,386 --> 01:07:39,805 ‎너를 그 자리에 ‎세우고 싶진 않았는데 1054 01:07:39,889 --> 01:07:43,684 ‎진요원을 뺏기지 않으려면 ‎어쩔 수가 없다 1055 01:07:44,643 --> 01:07:45,728 ‎어머니 1056 01:07:46,520 --> 01:07:50,191 ‎저에겐 힘이 없는데 ‎괜찮으시겠어요? 1057 01:07:52,443 --> 01:07:53,694 ‎그러니까 1058 01:07:54,779 --> 01:07:55,821 ‎네가 도와야 돼 1059 01:07:56,405 --> 01:07:59,617 ‎앞으론 정말로 ‎여기서 나가면 안 된다, 부연아 1060 01:07:59,700 --> 01:08:03,370 ‎너의 얼굴이 알려졌으니 ‎누구를 만나서도 안 돼 1061 01:08:05,372 --> 01:08:09,794 ‎진요원의 후계에게 ‎신력이 없다는 게 1062 01:08:09,877 --> 01:08:11,629 ‎절대로 들키면 안 되니까 1063 01:08:14,131 --> 01:08:15,800 ‎그럼 전 영원히 1064 01:08:17,551 --> 01:08:19,345 ‎이 방에 갇혀 있어야 하는 거네요 1065 01:08:23,516 --> 01:08:26,560 ‎어미를 위해서 그리해 주렴 1066 01:08:31,357 --> 01:08:32,983 ‎ 1067 01:08:33,067 --> 01:08:34,652 ‎추섭사가 끊어졌구나 1068 01:08:39,782 --> 01:08:41,909 ‎ 1069 01:09:00,511 --> 01:09:02,680 ‎다시는 떨어져 나가지 않게 1070 01:09:03,389 --> 01:09:04,265 ‎매어 두자 1071 01:09:06,559 --> 01:09:07,977 ‎ 1072 01:09:12,523 --> 01:09:14,608 ‎ 1073 01:09:24,827 --> 01:09:27,037 ‎ 1074 01:09:40,301 --> 01:09:41,677 ‎ 1075 01:09:42,553 --> 01:09:44,471 ‎ 1076 01:09:46,849 --> 01:09:47,975 ‎저게 1077 01:09:49,476 --> 01:09:50,519 ‎어떻게 꺼졌지? 1078 01:09:51,103 --> 01:09:54,315 ‎기억을 잃어버리면서 ‎신력도 사라진 것 같다고 하셨어 1079 01:09:56,066 --> 01:09:57,234 ‎분명 1080 01:09:58,611 --> 01:10:00,362 ‎못 끈다고 했었는데 1081 01:10:03,574 --> 01:10:05,701 ‎ 1082 01:10:21,508 --> 01:10:23,886 ‎내가 널 속이긴 했지만 1083 01:10:23,969 --> 01:10:25,804 ‎전부 거짓말은 아니야 1084 01:10:39,193 --> 01:10:41,779 ‎진부연의 신력이 ‎그렇게 대단합니까? 1085 01:10:41,862 --> 01:10:44,823 ‎얼음 돌을 찾아냈다 했지 않습니까 1086 01:10:44,907 --> 01:10:47,660 ‎오늘 진부연이 ‎여기 나타난다면 1087 01:10:47,743 --> 01:10:51,372 ‎진요원을 진씨 집안에 계속 맡겨도 1088 01:10:51,956 --> 01:10:54,041 ‎걱정할 게 없지 ‎ 1089 01:11:07,846 --> 01:11:10,766 ‎오늘 이 자리를 마치고 ‎집으로 돌아가면 1090 01:11:10,849 --> 01:11:12,851 ‎어미와 약속한 대로 1091 01:11:12,935 --> 01:11:14,728 ‎절대 1092 01:11:14,812 --> 01:11:17,273 ‎다시는 진요원 밖으로 ‎나오지 않는 거다 1093 01:11:25,072 --> 01:11:27,157 ‎ 1094 01:11:34,790 --> 01:11:36,333 ‎저자가 진부연인가? 1095 01:11:44,591 --> 01:11:49,471 ‎저희 진요원을 이을 후계를 ‎오늘 이 자리에서 소개드립니다 1096 01:12:24,840 --> 01:12:26,133 ‎인사드립니다 1097 01:12:26,216 --> 01:12:28,260 ‎진씨 집안의 장녀 1098 01:12:29,386 --> 01:12:30,471 ‎진부연입니다 1099 01:12:55,245 --> 01:12:56,330 ‎ 1100 01:12:56,413 --> 01:12:57,664 ‎무슨 일입니까? 1101 01:12:58,415 --> 01:13:00,209 ‎- 아, 뭐야 ‎- 뭐야, 이거 1102 01:13:01,668 --> 01:13:03,045 ‎ 1103 01:13:03,128 --> 01:13:05,422 ‎ 1104 01:13:52,719 --> 01:13:53,679 ‎장욱? 1105 01:13:53,762 --> 01:13:56,140 ‎장욱이가 왜 만장회에… 1106 01:14:05,107 --> 01:14:06,275 ‎약도 안 먹고 그냥 갔더라? 1107 01:14:06,984 --> 01:14:08,318 ‎다들 찾는대서 1108 01:14:08,402 --> 01:14:10,070 ‎너는 왜 여기 있어? 1109 01:14:10,154 --> 01:14:11,238 ‎확인할 게 있어서 1110 01:14:15,534 --> 01:14:16,994 ‎이게 꺼져 있더라 1111 01:14:17,077 --> 01:14:18,745 ‎네가 한 거야? 1112 01:14:19,997 --> 01:14:21,707 ‎내가 이걸 다시 한번 켜 봤거든? 1113 01:14:21,790 --> 01:14:23,083 ‎네가 다시 한번 꺼 봐 1114 01:14:31,133 --> 01:14:32,301 ‎나는 1115 01:14:34,511 --> 01:14:35,345 ‎못 해 1116 01:14:41,059 --> 01:14:42,436 ‎이걸 끄면 1117 01:14:43,270 --> 01:14:44,354 ‎널 데리고 가 줄게 1118 01:14:53,947 --> 01:14:55,532 ‎잠깐만 1119 01:14:55,616 --> 01:14:57,868 ‎ 1120 01:14:58,952 --> 01:15:01,747 ‎ 1121 01:15:06,210 --> 01:15:07,127 ‎꺼졌어 1122 01:15:10,339 --> 01:15:11,256 ‎내가 1123 01:15:12,549 --> 01:15:14,051 ‎내가 끈 거야? 1124 01:15:38,200 --> 01:15:39,952 ‎ 1125 01:15:40,035 --> 01:15:41,328 ‎뭐 하는 건가! 1126 01:15:41,411 --> 01:15:42,621 ‎진부연은 1127 01:15:44,665 --> 01:15:46,375 ‎진요원의 후계가 될 수 없습니다 1128 01:15:47,459 --> 01:15:48,752 ‎대체 뭐 하는 짓인가 1129 01:15:50,879 --> 01:15:52,589 ‎진부연은 1130 01:15:52,673 --> 01:15:54,716 ‎장씨 집안의 장욱과 ‎이미 혼인을 했습니다 1131 01:15:56,176 --> 01:15:57,636 ‎- 뭐야, 이게? ‎- 혼인? 1132 01:15:57,719 --> 01:16:00,847 ‎결혼을 했다 했어? ‎진부연이랑 장욱이랑 ‎ 1133 01:16:00,931 --> 01:16:02,891 ‎부연아, 이게 무슨 소리냐 1134 01:16:09,439 --> 01:16:10,524 ‎맞습니다, 어머니 1135 01:16:12,693 --> 01:16:15,487 ‎전 옆에 있는 이 사람과 ‎합환주를 나눠 마시고 1136 01:16:16,488 --> 01:16:17,656 ‎부부가 되었습니다 1137 01:16:17,739 --> 01:16:19,032 ‎ 1138 01:16:19,866 --> 01:16:21,952 ‎다시 진요원의 그 방으론 1139 01:16:24,162 --> 01:16:25,414 ‎돌아가지 않을 겁니다 1140 01:16:25,497 --> 01:16:26,832 ‎ 1141 01:16:32,045 --> 01:16:34,298 ‎ 1142 01:16:39,428 --> 01:16:40,887 ‎저희가 혼인을 했습니다 1143 01:16:42,389 --> 01:16:43,599 ‎모두 1144 01:16:43,682 --> 01:16:45,142 ‎축하해 주십시오 1145 01:17:06,913 --> 01:17:08,957 ‎ 1146 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 ‎제 힘이 곧 명분이라면 1147 01:17:39,154 --> 01:17:41,365 ‎따지고 깨실 수 있겠습니까? 1148 01:17:41,907 --> 01:17:44,409 ‎나 솔직히 기대했었다? 1149 01:17:45,661 --> 01:17:46,912 ‎왜, 왜, 뭐? 1150 01:17:46,995 --> 01:17:50,040 ‎진부연에 대해 ‎좀 더 확인해 봐야겠다 1151 01:17:50,957 --> 01:17:53,335 ‎우리 같은 길을 ‎계속 빙빙 도는 거 같은데 1152 01:17:54,086 --> 01:17:55,629 ‎머리가 좀 나쁘면 어떻소 1153 01:17:55,712 --> 01:17:56,672 ‎당황한 겁니다 1154 01:17:56,755 --> 01:17:58,965 ‎와, 맛있겠다 1155 01:17:59,049 --> 01:18:00,467 ‎내관 나리 돈 좀 있소? 1156 01:18:00,550 --> 01:18:01,718 ‎나? 1157 01:18:01,802 --> 01:18:02,803 ‎지금 나한테 하는 말이냐? 1158 01:18:02,886 --> 01:18:05,305 ‎죽은 낙수를 ‎또 한 번 불러내 1159 01:18:05,389 --> 01:18:07,641 ‎장욱을 흔들어 놔야지요