1 00:00:40,248 --> 00:00:44,961 ‪(เล่นแร่แปรวิญญาณ ‪ภาค 2) 2 00:00:45,670 --> 00:00:46,504 ‪บอกมา 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,174 ‪สิ่งที่อยู่ในตัวข้าคืออะไร 4 00:00:50,633 --> 00:00:52,010 ‪ข้าต้องการรู้ว่ามันคืออะไร 5 00:00:54,095 --> 00:00:55,138 ‪ก่อนจะตายไป 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,938 ‪ตอนที่ข้าบาดเจ็บหนักและหมดสติไป 7 00:01:04,689 --> 00:01:07,108 ‪ข้าได้ยินว่าเจ้าถ่ายเลือดให้ข้า 8 00:01:09,861 --> 00:01:10,737 ‪ใช่ไหม 9 00:01:11,988 --> 00:01:13,156 ‪ข้าทำไปเพื่อช่วยชีวิตท่าน 10 00:01:13,740 --> 00:01:16,326 ‪เพราะข้าคิดว่าพลังของหนอนดูดเลือด ‪จะช่วยชีวิตท่านได้ 11 00:01:16,910 --> 00:01:17,869 ‪หนอนหรือ 12 00:01:22,582 --> 00:01:25,251 ‪สิ่งที่อยู่ในตัวข้าคือปรสิตนี่เอง 13 00:01:25,335 --> 00:01:27,378 ‪เขาบอกว่าแค่ทานยานั่นก็จะไม่เป็นไร 14 00:01:27,462 --> 00:01:28,797 ‪ข้าถึงได้ส่งยาให้ท่านมาตลอดไง 15 00:01:29,547 --> 00:01:30,840 ‪แต่ท่านไม่ได้ทานยางั้นหรือ 16 00:01:35,386 --> 00:01:36,221 ‪ทำไม 17 00:01:39,891 --> 00:01:41,351 ‪ท่านไม่ทานเพราะไม่เชื่อ 18 00:01:43,061 --> 00:01:45,271 ‪ในสิ่งที่คนอย่างข้ามอบให้หรือเจ้าคะ 19 00:01:47,065 --> 00:01:47,899 ‪นายน้อย 20 00:01:58,618 --> 00:01:59,619 ‪คืนมันมา 21 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 ‪นำสิ่งที่ข้ามอบให้ท่านคืนมา 22 00:02:05,667 --> 00:02:07,210 ‪- ข้าบอกให้คืนมาไง ‪- อย่าขยับนะ 23 00:02:07,877 --> 00:02:09,295 ‪แผลเจ้าลึกมาก 24 00:02:13,049 --> 00:02:14,342 ‪เจ้าทำอะไรไม่ยั้งคิดจริงๆ 25 00:02:20,515 --> 00:02:22,892 ‪ขนาดคนอย่างข้ายังกรีดเอามันออกมาได้เลย 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 ‪แล้วทำไมท่านถึงทำไม่ได้ 27 00:02:25,770 --> 00:02:28,106 ‪เมื่อมันเข้ามาในร่างของข้าที่มีพลังหมุนเวียน 28 00:02:29,899 --> 00:02:31,109 ‪ก็เข้าไปในศูนย์กลางพลังข้า 29 00:02:32,443 --> 00:02:33,695 ‪มันฝังตัวอยู่ในศูนย์กลางพลัง 30 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 ‪และหนอนตัวนั้น ‪ก็กำลังกัดกินพละกำลังของข้าอยู่ 31 00:02:39,075 --> 00:02:40,785 ‪เมื่อพละกำลังของข้าหมด ข้าก็จะตาย 32 00:02:42,662 --> 00:02:43,830 ‪มันจะต้องมีหนทางเจ้าค่ะ 33 00:02:43,913 --> 00:02:46,416 ‪คนที่นำหนอนตัวนั้นมาใส่ร่างข้า ‪คือท่านใต้เท้าจินอูทัก 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,501 ‪ถ้างั้นมันก็ต้องเป็นของต้องมนตร์ของจินโยวอน 35 00:02:48,585 --> 00:02:50,712 ‪อาจมีวิธีกำจัดมันอยู่ที่นั่นก็ได้เจ้าค่ะ 36 00:02:53,423 --> 00:02:57,218 ‪คนที่มอบยาให้จนถึงตอนนี้ ‪คือจินมู หัวหน้าสำนักชอนบูกวันหรือ 37 00:03:03,766 --> 00:03:06,060 ‪ข่าวลือมั่วๆ เรื่องนักซูในครั้งนี้ 38 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 ‪ก็คงมาจากคำสั่งของเขาสินะ 39 00:03:12,567 --> 00:03:14,736 ‪เขารู้ไหมว่าหนอนย้ายมาอยู่ในตัวข้าแล้ว 40 00:03:17,780 --> 00:03:18,740 ‪ไม่มีใครทราบเจ้าค่ะ 41 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 ‪เจ้าไม่ต้องส่งยามาให้ข้าแล้ว 42 00:03:25,663 --> 00:03:27,081 ‪และข้าคงไม่มาหาเจ้าอีก 43 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 ‪ข้าเพียงกลับมาเพื่อจัดการเรื่องทุกอย่างเงียบๆ 44 00:03:33,046 --> 00:03:35,048 ‪ช่วยเก็บเรื่องนี้เป็นความลับต่อไปด้วย 45 00:03:43,097 --> 00:03:44,557 ‪ท่านกำลังจะตายเพราะข้า 46 00:03:45,183 --> 00:03:46,726 ‪แล้วทำไมถึงปล่อยข้าไปเฉยๆ เจ้าคะ 47 00:03:47,727 --> 00:03:49,479 ‪ท่านไม่อยากฆ่าข้าหรือ 48 00:03:54,567 --> 00:03:56,236 ‪ที่เจ้าบอกว่าทำเพื่อช่วยชีวิตข้า 49 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 ‪ข้าเชื่อเจ้า 50 00:04:09,582 --> 00:04:11,709 ‪ท่านแม่บ้านคิมนำมาให้ข้าเจ้าค่ะ 51 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 ‪ข้าได้เห็นเพชรที่ล้ำค่าอย่างดีเลยเจ้าค่ะ 52 00:04:15,755 --> 00:04:17,173 ‪ท่านจะนำมาคืนหรือขอรับ 53 00:04:19,217 --> 00:04:21,552 ‪- รับไปด้วยเจ้าค่ะ ‪- ท่านปฏิเสธตามคาดเลย 54 00:04:23,221 --> 00:04:24,055 ‪เข้าใจแล้วขอรับ 55 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 ‪ทำไมถึงสั่นเช่นนั้นเจ้าคะ 56 00:04:36,067 --> 00:04:37,235 ‪สามปีที่ผ่านมา 57 00:04:40,196 --> 00:04:41,990 ‪ข้าจิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัวกลัวว่า 58 00:04:43,157 --> 00:04:44,200 ‪จะเกิดเหตุการณ์นี้ขึ้น 59 00:04:47,328 --> 00:04:49,330 ‪แค่จินตนาการ น้ำตาก็ไหลออกมาแล้ว 60 00:04:51,541 --> 00:04:52,709 ‪แต่พอมันเกิดขึ้นจริงๆ 61 00:04:55,003 --> 00:04:56,963 ‪ก็รู้สึกทรมานเหมือนจะตายเลยนะขอรับ 62 00:04:57,964 --> 00:04:59,340 ‪นายน้อยดังกู 63 00:05:00,174 --> 00:05:02,468 ‪เอาแต่จินตนาการแบบนั้น ‪มาตลอดสามปีหรือเจ้าคะ 64 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 ‪งั้นก็ดูเองเถิดเจ้าค่ะ 65 00:05:10,518 --> 00:05:12,186 ‪ว่าสามปีที่ผ่านมาของข้าเป็นอย่างไร 66 00:05:22,113 --> 00:05:22,947 ‪นี่คือ 67 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 ‪ยันต์ที่ช่วยให้ความรักสมหวังนี่ขอรับ 68 00:05:27,994 --> 00:05:29,912 ‪ท่านยังเก็บมันไว้อยู่หรือขอรับ 69 00:05:31,414 --> 00:05:33,374 ‪ข้าไม่เคยจินตนาการ 70 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 ‪ว่าท่านลืมข้าได้เลยสักครั้งเจ้าค่ะ 71 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 ‪จนกว่าข้าจะทอดทิ้งท่านก่อน 72 00:05:41,716 --> 00:05:42,550 ‪ถ้างั้น… 73 00:05:43,593 --> 00:05:46,137 ‪ที่ท่านเอาสิ่งนี้มาให้ข้าดู 74 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 ‪ก็เพื่อให้ข้ารู้ว่าท่านยังไม่ทิ้งมัน 75 00:05:52,727 --> 00:05:54,020 ‪และเก็บรักษาไว้อยู่หรือขอรับ 76 00:05:54,103 --> 00:05:56,022 ‪ถ้าข้าจะทิ้ง ข้าก็เอาไปทิ้งในถังขยะแล้วสิ 77 00:05:56,689 --> 00:05:58,024 ‪จะเอามาให้นายน้อยดูทำไม 78 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 ‪ขอบคุณขอรับ 79 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 ‪แค่รู้ว่าท่านยังไม่ทิ้งมันไป 80 00:06:09,118 --> 00:06:10,161 ‪ข้าอยู่ต่อได้แล้วขอรับ 81 00:06:11,287 --> 00:06:13,498 ‪ข้าขอบคุณที่ท่านมอบเพชรให้ 82 00:06:18,044 --> 00:06:20,546 ‪แต่ข้ายังปักเจ้านี่อย่างโจ่งแจ้งไม่ได้เจ้าค่ะ 83 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 ‪ไม่เป็นไรขอรับ 84 00:06:24,801 --> 00:06:26,302 ‪ท่านแค่เก็บรักษาไว้ก็พอขอรับ 85 00:06:26,385 --> 00:06:28,346 ‪แต่ถึงอย่างไรมันก็เป็นของขวัญ 86 00:06:30,515 --> 00:06:33,559 ‪ถ้าเก็บไว้เฉยๆ ก็น่าเสียดายนะเจ้าคะ 87 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 ‪ถ้างั้นท่านลองปักที่นี่สักประเดี๋ยวไหมขอรับ 88 00:06:59,418 --> 00:07:00,253 ‪เป็นอย่างไรเจ้าคะ 89 00:07:01,462 --> 00:07:02,505 ‪สวยไหม 90 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 ‪ขอรับ 91 00:07:10,805 --> 00:07:12,890 ‪ท่านเปล่งประกายและงดงาม 92 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 ‪ที่สุดในโลกเลยขอรับ 93 00:07:30,450 --> 00:07:32,743 ‪ขอบคุณที่ช่วยนะขอรับ 94 00:07:32,827 --> 00:07:38,082 ‪ข้าก็ไม่อยากให้ชื่อนักซู ‪ถูกคนบนโลกพูดถึงแล้วเหมือนกันเจ้าค่ะ 95 00:07:38,166 --> 00:07:43,588 ‪ในครั้งนี้ อุกได้ลบชื่อของนักซู ‪ออกไปจากโลกอย่างถาวรขอรับ 96 00:07:43,671 --> 00:07:47,341 ‪ข้าก็หวังว่าเขาจะลบนางออกไปจากใจเช่นกัน 97 00:07:48,926 --> 00:07:51,762 ‪มีใครไม่ทราบบ้าง ‪ว่านักซูเคยเป็นรักแท้ของจางอุก 98 00:07:51,846 --> 00:07:56,517 ‪ข้าเข้าใจว่าผู้อำนวยการจิน ‪คงคิดว่าอุกไม่เหมาะสมในการเป็นลูกเขย 99 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 ‪เหตุใดจางอุกถึงพาบูยอนไปเจ้าคะ 100 00:08:00,813 --> 00:08:02,023 ‪ถึงลูกสาวของข้า 101 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 ‪จะไม่อยากรับช่วงต่อ ‪จึงเลือกใช้วิธีแต่งงานก็เถอะ 102 00:08:04,734 --> 00:08:08,112 ‪แต่ข้าไม่เข้าใจ ‪เหตุผลที่จางอุกยอมรับลูกสาวของข้าเลย 103 00:08:08,196 --> 00:08:11,949 ‪บูยอนเป็นนักบวชหญิงที่มองเห็นพลังได้ 104 00:08:12,533 --> 00:08:15,912 ‪นางมองเห็นพลังแห่งฟากฟ้า ‪ของหินน้ำแข็งที่หนักอึ้ง 105 00:08:17,246 --> 00:08:19,916 ‪ซึ่งอุกแบกรับอยู่ในปราดเดียวขอรับ 106 00:08:21,250 --> 00:08:23,878 ‪พลังแห่งฟากฟ้าของหินน้ำแข็งหรือ 107 00:08:25,296 --> 00:08:26,964 ‪นางบอกว่าจะปกป้องอุกขอรับ 108 00:08:29,300 --> 00:08:32,011 ‪ข้าหวังให้เด็กทั้งสองคนนั้น 109 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 ‪ปกป้องกันและกันอย่างดีขอรับ 110 00:09:43,874 --> 00:09:45,710 ‪เจ้ายังฝันอยู่สินะ 111 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 ‪น่าเศร้าจริงๆ 112 00:10:04,186 --> 00:10:05,605 ‪ข้าไม่ได้ฝันอยู่นะ 113 00:10:07,189 --> 00:10:08,024 ‪เจ้า 114 00:10:09,984 --> 00:10:11,110 ‪รู้หรือว่าข้าเป็นใคร 115 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 ‪อือ 116 00:10:13,404 --> 00:10:14,322 ‪ก็เจ้าปลุกข้าไง 117 00:10:23,789 --> 00:10:25,291 ‪ข้าไม่ได้ตั้งใจปลุกเจ้านะ 118 00:10:25,374 --> 00:10:27,460 ‪เจ้าเมาแล้วนึกว่าข้าเป็นคนอื่น 119 00:10:27,543 --> 00:10:30,421 ‪ข้าเลยอยู่เป็นเพื่อนเพราะทิ้งเจ้าไว้ไม่ได้เฉยๆ 120 00:10:31,047 --> 00:10:33,215 ‪ข้านึกว่าเจ้าฝันอยู่ซะอีก 121 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 ‪งั้นก็คิดว่าข้าฝันอยู่ต่อไปเถอะ 122 00:10:36,052 --> 00:10:37,303 ‪ข้าจะนอนต่อ กลับไปได้แล้ว 123 00:10:37,386 --> 00:10:38,763 ‪ข้าไม่ได้นอนหลับลึก 124 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 ‪มานานแล้วน่ะ 125 00:10:45,394 --> 00:10:46,896 ‪ที่เจ้านอนได้ก็เพราะข้านะ 126 00:10:46,979 --> 00:10:49,065 ‪ข้ากำลังนอนหลับสบายแล้วเจ้ามาปลุกข้านะ 127 00:10:51,651 --> 00:10:53,319 ‪ไม่รู้สึกหรือว่าอากาศในห้องเปลี่ยนไป 128 00:10:53,402 --> 00:10:55,821 ‪เพราะข้า พวกภูตผีเลยหนีไปหรอกนะ 129 00:10:55,905 --> 00:10:57,698 ‪ดูสิ ตอนนี้เจ้าไม่หนาวแล้วใช่ไหม 130 00:11:04,789 --> 00:11:06,082 ‪ถ้าข้าไป 131 00:11:06,916 --> 00:11:08,584 ‪เจ้าจะหลับสบายเหมือนเมื่อครู่ไม่ได้นะ 132 00:11:12,254 --> 00:11:13,506 ‪- ให้ข้าไปไหม ‪- ถ้าอย่างนั้น 133 00:11:15,633 --> 00:11:16,676 ‪ก็อยู่ต่อเถอะ 134 00:11:19,637 --> 00:11:21,639 ‪ทั้งข้าและเจ้าก็ต้องนอนไม่ใช่หรือ 135 00:11:23,182 --> 00:11:26,060 ‪นอนลงเถอะ อย่าปลุกข้าแบบเมื่อครู่อีกล่ะ 136 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 ‪ก็ได้ 137 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 ‪เอาแบบนั้นก็ได้ 138 00:11:34,944 --> 00:11:36,195 ‪การกล่อมเจ้าให้นอนหลับ 139 00:11:37,279 --> 00:11:38,656 ‪ก็ถือเป็นประโยชน์ของข้า 140 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 ‪ได้ยินว่าเจ้านอนไม่ค่อยหลับเพราะหินน้ำแข็ง 141 00:11:54,255 --> 00:11:55,756 ‪เจ้าพาข้ามาเพราะแบบนั้นไม่ใช่หรือ 142 00:11:56,799 --> 00:11:57,758 ‪เพื่อที่จะได้นอนหลับ 143 00:11:59,468 --> 00:12:00,302 ‪ใช่แล้ว 144 00:12:01,887 --> 00:12:03,055 ‪ข้าพาเจ้ามาเพราะแบบนั้น 145 00:12:04,473 --> 00:12:06,016 ‪เพื่อที่ข้าจะได้นอนหลับลึก 146 00:12:11,397 --> 00:12:12,314 ‪จางอุก 147 00:12:12,398 --> 00:12:13,649 ‪ที่เจ้านอนไม่หลับ 148 00:12:14,733 --> 00:12:16,569 ‪มันทำเจ้าลำบากขนาดนั้นเลยหรือ 149 00:12:19,697 --> 00:12:21,157 ‪รู้สึกผิดเลยแฮะ ที่ทำให้เจ้าตื่น 150 00:12:24,034 --> 00:12:26,203 ‪ให้ข้าช่วยตบหลังให้เจ้านอนหลับอีกไหม 151 00:12:30,583 --> 00:12:31,417 ‪ว่าไงนะ 152 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 ‪ที่เจ้านอนหลับได้ ‪ก็เพราะเมื่อครู่ข้าช่วยตบหลังให้นะ 153 00:12:34,795 --> 00:12:36,672 ‪ข้าตบจนปวดข้อมือเลยเนี่ย 154 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 ‪ให้ทำแบบนั้นอีกไหม 155 00:12:38,924 --> 00:12:41,343 ‪ไม่เป็นไร เจ้า… 156 00:12:43,762 --> 00:12:44,680 ‪ตรงนี้ 157 00:12:44,763 --> 00:12:45,973 ‪ห้ามข้ามเส้นนี้ล่ะ 158 00:13:23,636 --> 00:13:25,054 ‪ตอนนี้เจ้าไม่หนาวแล้วใช่ไหม 159 00:13:26,764 --> 00:13:27,598 ‪อือ 160 00:13:30,226 --> 00:13:31,268 ‪อบอุ่นจัง 161 00:14:04,468 --> 00:14:07,388 ‪ผลตอบแทนจากการให้จางอุก ‪ซึ่งครอบครองหินน้ำแข็งอยู่ที่นี่ 162 00:14:07,471 --> 00:14:09,014 ‪ทำให้ลูกศิษย์จอมเวทจากตระกูลอื่นๆ 163 00:14:10,182 --> 00:14:12,017 ‪ออกจากจองจินกักไปขอรับ 164 00:14:12,101 --> 00:14:15,396 ‪สำนักจองจินกักที่ท่านอาจารย์ซอกยอง ‪ซึ่งเป็นอาจารย์ของข้าก่อตั้งขึ้น 165 00:14:15,479 --> 00:14:17,231 ‪ว่างเปล่าแล้วสินะ 166 00:14:17,314 --> 00:14:21,569 ‪พวกเขาคงอิจฉาและกลัวที่ซงริมของเรา ‪ครอบครองพลังของหินน้ำแข็ง 167 00:14:21,652 --> 00:14:22,861 ‪จึงทำให้เราเป็นหมาหัวเน่า 168 00:14:22,945 --> 00:14:25,072 ‪แค่มีสิ่งที่จางอุกครอบครองอยู่ 169 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 ‪อำนาจของซงริม ‪จึงไม่ได้ลดลงไปแม้แต่นิดขอรับ 170 00:14:27,449 --> 00:14:30,578 ‪ยอมอายุมากขึ้นถึงสามปี ‪แต่ความคิดไม่ได้โตไปด้วยเลยสินะ 171 00:14:31,161 --> 00:14:33,497 ‪ท่านอาจารย์ซอกยองไม่ได้ก่อตั้งจองจินกัก 172 00:14:33,581 --> 00:14:35,541 ‪เพื่อประลองกำลัง 173 00:14:35,624 --> 00:14:38,127 ‪แต่เพื่อความสามัคคีและการศึกษาต่างหาก 174 00:14:38,210 --> 00:14:39,378 ‪ขอโทษขอรับ ท่านอาจารย์อี 175 00:14:39,461 --> 00:14:42,464 ‪ข้าปกป้องเจตนารมณ์นั้นไว้ไม่ได้ 176 00:14:43,007 --> 00:14:44,592 ‪จินพยายามอย่างหนักแล้ว 177 00:14:45,342 --> 00:14:47,261 ‪เจ้าถึงขั้นเดิมพันชีวิตเพื่อปกป้องอุก 178 00:14:47,344 --> 00:14:50,055 ‪ทำให้จอมเวทตระกูลอื่นคลายความไม่พอใจ 179 00:14:50,723 --> 00:14:52,975 ‪และยังยอมเกษียณทั้งที่อายุน้อยด้วย 180 00:14:55,769 --> 00:14:58,898 ‪ท่านอาจารย์เอ็นดูแต่จินอยู่เสมอเลย 181 00:15:03,068 --> 00:15:07,156 ‪ข้าได้ยินว่าท่านอาจารย์อี ‪รักษาจินบูยอนตลอดเวลาที่ผ่านมาหรือขอรับ 182 00:15:07,239 --> 00:15:09,575 ‪ใช่แล้ว คราวก่อนจินบูยอนบอกไว้ใช่ไหม 183 00:15:09,658 --> 00:15:13,245 ‪ว่าคนที่รักษานาง ‪เป็นหมอที่เก่งกาจที่สุดในป้อมแดโฮ 184 00:15:13,829 --> 00:15:16,916 ‪และคนคนนั้นก็คือท่านอาจารย์ของเรานี่แหละ 185 00:15:17,917 --> 00:15:21,545 ‪ผู้อำนวยการจินมาขอร้องข้า ‪ให้ช่วยดูแลลูกสาวของนางอย่างลับๆ 186 00:15:21,629 --> 00:15:24,256 ‪แต่ตอนนี้นางแต่งงานกับจางอุก ‪และปรากฏตัวให้โลกเห็นแล้ว 187 00:15:24,340 --> 00:15:25,758 ‪ก็คงไม่ต้องปกปิดอีกต่อไป 188 00:15:25,841 --> 00:15:30,304 ‪คนที่ลักพาตัวจินบูยอนในวันแต่งงาน ‪ก็คงเป็นจางอุกแน่นอนขอรับ 189 00:15:30,387 --> 00:15:33,515 ‪เขาประกาศแต่งงานตามอำเภอใจ 190 00:15:33,599 --> 00:15:35,809 ‪เล่นเอาที่ประชุมลงมติโกลาหลเลยขอรับ 191 00:15:41,732 --> 00:15:43,400 ‪นั่นเรียกว่าพรหมลิขิตสินะ 192 00:15:44,944 --> 00:15:45,778 ‪สิ่งที่คนเรา… 193 00:15:46,654 --> 00:15:48,072 ‪ไม่สามารถควบคุมได้ 194 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 ‪อบอุ่นจัง 195 00:15:58,791 --> 00:15:59,959 ‪เล่าต่อหน่อยสิ 196 00:16:22,523 --> 00:16:23,357 ‪อะไรน่ะ 197 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 ‪ไม่ใช่ความทรงจำเมื่อคืนนี่นา 198 00:16:31,991 --> 00:16:33,909 ‪นี่ก็เป็นความทรงจำของผู้หญิงคนนั้นหรือ 199 00:16:46,338 --> 00:16:47,172 ‪ท่านอาจารย์ 200 00:16:47,798 --> 00:16:48,924 ‪ลูกศิษย์คนนี้ทำได้แล้ว 201 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 ‪ข้าก็คิดถึงเจ้าเหมือนกัน ‪นี่คือคำตอบของข้า 202 00:16:50,926 --> 00:16:52,386 ‪เจ้าอยากดูสวยต่อหน้านายน้อยหรือ 203 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 ‪นายน้อย 204 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 ‪นายน้อย 205 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 ‪นายน้อย 206 00:17:09,236 --> 00:17:10,279 ‪นายน้อย 207 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 ‪ผู้แปรวิญญาณที่เจ้าสังหารเมื่อวาน 208 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 ‪ไม่ใช่นักซูใช่ไหม 209 00:17:27,504 --> 00:17:30,007 ‪ข่าวลือที่แพร่ไปทั่ว ‪ทำให้ผู้คนคิดว่าเป็นแบบนั้น 210 00:17:30,090 --> 00:17:31,592 ‪ตอนนี้ชื่อของนางคงจะหายไปแล้ว 211 00:17:33,010 --> 00:17:33,969 ‪จะไม่มีใครพูดถึงนางอีก 212 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 ‪คนที่สร้างข่าวลือให้แพร่ออกไปคือจินมู 213 00:17:37,639 --> 00:17:38,640 ‪อือ 214 00:17:42,102 --> 00:17:43,312 ‪เจ้าก็สงสัยเขาอยู่สินะ 215 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 ‪ยังไงซะ นี่เป็นครั้งแรก 216 00:17:50,027 --> 00:17:52,071 ‪ที่ข้ากับเจ้าพูดถึงนาง ‪หลังเกิดเหตุการณ์นั้น 217 00:17:59,411 --> 00:18:00,245 ‪อุก 218 00:18:02,748 --> 00:18:04,374 ‪บางทีเด็กคนนั้นก็มาเข้าฝันข้า 219 00:18:09,213 --> 00:18:11,215 ‪บางวันข้าก็ฝันว่าข้าถูกนางแทง 220 00:18:12,591 --> 00:18:13,509 ‪และบางวัน 221 00:18:16,470 --> 00:18:18,097 ‪ข้าก็ฝันว่าข้าเป็นคนแทงนาง 222 00:18:21,308 --> 00:18:23,435 ‪คงเป็นเพราะความรู้สึกผิดที่ข้าหนีไป 223 00:18:24,770 --> 00:18:26,396 ‪โดยที่ไม่ได้ทำอะไรล่ะมั้ง 224 00:18:32,694 --> 00:18:34,238 ‪นางยังนิสัยไม่ดีเหมือนเคยสินะ 225 00:18:34,822 --> 00:18:36,740 ‪ทำไมถึงไปเข้าฝันเจ้าที่ไม่ได้ทำอะไรผิด 226 00:18:37,658 --> 00:18:38,742 ‪ให้เจ้าทรมานแบบนั้นกัน 227 00:18:44,081 --> 00:18:44,915 ‪ยุล 228 00:18:46,458 --> 00:18:48,710 ‪ทั้งหมดถือเป็นความรับผิดชอบของข้า 229 00:18:49,628 --> 00:18:50,963 ‪ตั้งแต่เห็นดวงตานางครั้งแรกแล้ว 230 00:18:51,046 --> 00:18:52,089 ‪เพราะฉะนั้น 231 00:18:53,340 --> 00:18:54,675 ‪ไม่ใช่ว่าเจ้าไม่ได้ทำอะไร 232 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 ‪หรือหนีไปหรอกนะ 233 00:18:58,887 --> 00:19:00,514 ‪ขอบคุณที่พูดแบบนั้นนะ 234 00:19:02,266 --> 00:19:04,226 ‪ถ้าข้ารู้ก่อนว่านางเป็นใคร 235 00:19:05,477 --> 00:19:07,396 ‪ข้าก็คงรับมือและรับผิดชอบทุกอย่างเช่นกัน 236 00:19:09,314 --> 00:19:11,984 ‪อุก ยุล มากินข้าวกันเถอะ 237 00:19:12,067 --> 00:19:14,319 ‪งั้นเจ้าก็รับมือกับข้าวเช้าฝีมือท่านผู้นำหน่อย 238 00:19:14,403 --> 00:19:16,446 ‪วันก่อนข้าเพิ่งกินเกี๊ยวฝีมือเขาไป 100 ชิ้น 239 00:19:16,530 --> 00:19:18,157 ‪มันน่าจะเหลืออีก 50 ชิ้น 240 00:19:18,240 --> 00:19:19,241 ‪ขอให้โชคดีนะ 241 00:19:20,951 --> 00:19:22,744 ‪ช่วยข้าสักสิบชิ้นนะ 242 00:19:25,164 --> 00:19:26,081 ‪รับมือเองเถิด 243 00:19:26,165 --> 00:19:27,082 ‪เจ้าต้องรับผิดชอบ 244 00:19:28,083 --> 00:19:30,043 ‪- ข้ามีที่ที่ต้องไปน่ะ ‪- ที่ไหน 245 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 ‪วังหลวงน่ะ 246 00:19:32,004 --> 00:19:33,463 ‪พวกคนที่สร้างข่าวลือนั้น 247 00:19:34,339 --> 00:19:35,716 ‪ก็ต้องรับผิดชอบด้วยสิ 248 00:19:38,093 --> 00:19:40,345 ‪นางหายไปไหนนะ เจอนางไหม 249 00:19:40,429 --> 00:19:41,763 ‪ทุกคนหาทั่วหรือยัง 250 00:19:42,890 --> 00:19:44,141 ‪นางหายไปไหนกันนะ 251 00:19:45,142 --> 00:19:47,102 ‪ทุกคนลองไปตามหาให้ทั่วอีกครั้งนะ 252 00:19:47,186 --> 00:19:48,562 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ไปกัน 253 00:19:52,024 --> 00:19:54,109 ‪- มีเรื่องอะไรหรือ ‪- คุณหนูหายไปเจ้าค่ะ 254 00:19:55,027 --> 00:19:58,071 ‪นางบอกว่าปวดหัว ‪ข้าก็นึกว่านางจะพักผ่อนในห้อง 255 00:19:58,155 --> 00:19:59,198 ‪แต่นางไม่อยู่บ้าน 256 00:20:00,365 --> 00:20:01,950 ‪- นางไม่สบายหรือ ‪- เจ้าค่ะ 257 00:20:02,034 --> 00:20:03,744 ‪น่าแปลกจริงๆ 258 00:20:03,827 --> 00:20:06,872 ‪เมื่อคืนอากาศภายในบ้านอบอุ่น ‪ทุกคนต่างบอกว่าหลับสบาย 259 00:20:06,955 --> 00:20:08,415 ‪แต่ไม่ใช่กับคุณหนูงั้นหรือ 260 00:20:11,293 --> 00:20:13,962 ‪เพราะข้า พวกภูตผีเลยหนีไปหรอกนะ 261 00:20:14,046 --> 00:20:15,964 ‪ดูสิ ตอนนี้เจ้าไม่หนาวแล้วใช่ไหม 262 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 ‪นางเป็นคนไล่พวกภูตผีไปเอง 263 00:20:21,428 --> 00:20:22,971 ‪อย่างนั้นเองหรือเจ้าคะ 264 00:20:23,055 --> 00:20:24,097 ‪อือ 265 00:20:24,723 --> 00:20:29,311 ‪พลังที่หนาวเย็นพวกนั้น ‪เลยไปอยู่กับคุณหนูหรือ 266 00:20:30,020 --> 00:20:31,188 ‪นางก็เลยป่วยหรือเปล่า 267 00:20:31,855 --> 00:20:33,482 ‪นางป่วยอยู่แล้วไปไหนของนางนะ 268 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 ‪นายน้อยพอรู้ไหมว่านางไปที่ไหน 269 00:20:35,067 --> 00:20:37,444 ‪- ข้าจะไปรู้ได้ยังไง ‪- นางออกไปข้างนอกทุกวัน 270 00:20:37,527 --> 00:20:38,862 ‪ท่านไม่รู้ว่านางไปที่ใดหรือ 271 00:20:38,946 --> 00:20:39,863 ‪ไม่รู้หรอก 272 00:20:39,947 --> 00:20:41,281 ‪อ้อ ก็จริงแหละ 273 00:20:41,990 --> 00:20:45,786 ‪ท่านเคยกินข้าวกับนาง ‪หรือออกไปข้างนอกกับนางสักครั้งที่ไหน 274 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 ‪สามีที่ออกไปนอนนอกบ้านทุกวัน ‪จะรู้ได้ยังไง 275 00:20:48,372 --> 00:20:49,206 ‪ช่างเถอะเจ้าค่ะ 276 00:20:50,040 --> 00:20:51,416 ‪เหมือนนางจะไม่อยู่ที่นี่ด้วย 277 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 ‪ให้ตายเถอะ 278 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 ‪นางป่วยหรือ 279 00:20:59,216 --> 00:21:00,550 ‪มีแต่ข้าที่นอนหลับสบายหรือ 280 00:21:15,857 --> 00:21:16,900 ‪ไอ้คนเลว 281 00:21:18,026 --> 00:21:19,069 ‪เจ้าคนเลว 282 00:21:21,280 --> 00:21:22,447 ‪จะไปตามหานางที่ไหนดีนะ 283 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 ‪ข้าไม่รู้อะไรเกี่ยวกับนางเลย 284 00:21:35,419 --> 00:21:36,837 ‪ไม่รู้เลยว่าต้องไปตามหาที่ไหน 285 00:21:40,257 --> 00:21:41,675 ‪ข้าควรไปที่จินโยวอนไหมนะ 286 00:21:49,766 --> 00:21:51,101 ‪อ้าว ท่านมาอีกแล้วหรือขอรับ 287 00:21:52,227 --> 00:21:54,813 ‪ข้าเอาเหมือนเดิม แล้วก็ขอขนมยักกวาด้วย 288 00:21:54,896 --> 00:21:55,897 ‪ขอรับ 289 00:22:04,156 --> 00:22:06,575 ‪ตายจริง ท่านสวยเหลือเกิน 290 00:22:06,658 --> 00:22:08,910 ‪เรามีพัดสวยๆ เยอะเลย เลือกดูได้เลยเจ้าค่ะ 291 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 ‪อันนี้เท่าไรหรือเจ้าคะ 292 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 ‪ข้าคิดห้านยังพอเจ้าค่ะ 293 00:22:18,128 --> 00:22:19,046 ‪แพงจัง 294 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 ‪ไม่แพงหรอกนะเจ้าคะ ข้าให้ราคาถูกแล้ว 295 00:22:22,716 --> 00:22:23,800 ‪งั้นสามนยังก็ได้ 296 00:22:23,884 --> 00:22:25,052 ‪- สามนยังหรือ ‪- เจ้าค่ะ 297 00:22:25,135 --> 00:22:26,636 ‪ข้าขายต่ำกว่าทุนแล้วนะเจ้าคะ 298 00:22:26,720 --> 00:22:27,554 ‪สามนยังหรือ 299 00:22:27,637 --> 00:22:28,680 ‪- เจ้าค่ะ ‪- งั้นข้าเอา 300 00:22:31,808 --> 00:22:34,603 ‪ให้ตายเถอะ พวกเขาทะเลาะกันอีกแล้ว 301 00:22:34,686 --> 00:22:36,646 ‪- นี่ ‪- เมื่อคืนเจ้าอยู่กับใคร 302 00:22:36,730 --> 00:22:39,191 ‪เจ้ามัวไปทำอะไร ไม่ยอมกลับบ้านกลับช่องกัน 303 00:22:39,274 --> 00:22:41,568 ‪ก็บอกว่าข้าหลับไประหว่างดื่มเหล้าไง 304 00:22:41,651 --> 00:22:43,028 ‪ไม่ต้องมาหลอกข้าเลย 305 00:22:43,111 --> 00:22:46,073 ‪เจ้าไปมั่วกับพวกแม่หม้ายอีกแล้วใช่ไหม ‪ไอ้ผัวเลว หือ 306 00:22:46,156 --> 00:22:48,241 ‪- ข้าขอโทษ ‪- ตายไปซะเถอะ 307 00:22:48,325 --> 00:22:49,993 ‪ไอ้คนเลว 308 00:22:50,077 --> 00:22:51,078 ‪มีเรื่องอะไรหรือ 309 00:22:51,161 --> 00:22:53,330 ‪- สามีนางชอบออกไปค้างนอกบ้าน ‪- จะไม่หยุดใช่ไหม 310 00:22:53,413 --> 00:22:55,248 ‪เจ้าเข้าใจผิดไปใหญ่แล้ว 311 00:22:55,332 --> 00:22:57,334 ‪นางคงหงุดหงิดน่าดู 312 00:22:57,959 --> 00:23:00,629 ‪เห็นว่าเขาเป็นชู้กับแม่หม้ายร้านขายน้ำมันน่ะ 313 00:23:11,515 --> 00:23:12,599 ‪จางอุกหรือ 314 00:23:13,892 --> 00:23:17,104 ‪เมื่อกี้น่ะ เห็นว่าพ่อค้าร้านข้าวสาร ‪นอกใจไปหาแม่ค้าร้านขายน้ำมัน 315 00:23:17,687 --> 00:23:19,272 ‪เขาเลยไม่ยอมกลับบ้านล่ะ 316 00:23:19,773 --> 00:23:21,274 ‪ผู้ชายคนนั้นเป็นปัญหาใหญ่เลยเนอะ 317 00:23:23,318 --> 00:23:26,446 ‪นี่เจ้ากำลังประชดข้า ‪ว่าข้าเป็นเหมือนพ่อค้าร้านข้าวสารหรือ 318 00:23:26,530 --> 00:23:29,074 ‪ตอนที่พ่อค้าร้านข้าวสารถูกทึ้งหัว ‪ข้านี่สะใจมากเลยล่ะ 319 00:23:29,157 --> 00:23:30,242 ‪ให้ตายเถอะ 320 00:23:31,201 --> 00:23:33,286 ‪ว่าแต่เจ้าออกมาทำไมหรือ 321 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 ‪เห็นว่าเจ้าป่วย 322 00:23:34,913 --> 00:23:37,332 ‪แต่เจ้าปกติดีแฮะ ‪เหมือนจะทึ้งผมข้าตอนนี้ได้เลย 323 00:23:37,916 --> 00:23:40,127 ‪เจ้ามาตามหาข้าเพราะเป็นห่วงข้าหรือ 324 00:23:41,962 --> 00:23:44,506 ‪ข้ามาตามหา ‪เพราะเจ้าออกไปไม่บอกใครต่างหาก 325 00:23:44,589 --> 00:23:46,675 ‪มีเรื่องด่วน เรามีที่ที่ต้องไป 326 00:23:47,259 --> 00:23:48,218 ‪มิน่าล่ะ 327 00:23:48,885 --> 00:23:50,011 ‪ต้องไปที่ไหน 328 00:23:57,269 --> 00:24:00,147 ‪ได้ยินว่าปวดหัวนี่ ‪แต่ก็ไม่ได้ตัวเย็นหรือตัวร้อนเลยนะ 329 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 ‪อือ 330 00:24:02,607 --> 00:24:04,985 ‪ข้าเวียนหัวนิดหน่อยน่ะ 331 00:24:06,194 --> 00:24:08,363 ‪ถ้าอยู่แต่ในบ้าน คงจะเป็นหนักกว่าเดิม 332 00:24:08,446 --> 00:24:09,823 ‪ถ้าไม่สบายก็พูดออกมาเถอะ 333 00:24:10,448 --> 00:24:11,491 ‪ไม่ใช่ออกไปโดยไม่บอก 334 00:24:11,575 --> 00:24:13,577 ‪คนของข้าไม่สบายทั้งคน 335 00:24:13,660 --> 00:24:16,037 ‪ก็ไม่มีใครในบ้านข้า ‪ที่จะไม่ห่วงและไม่ดูแลหรอกนะ 336 00:24:19,624 --> 00:24:20,458 ‪เจ้าด้วยหรือ 337 00:24:23,420 --> 00:24:24,546 ‪ข้าถึงได้ออกมานี่ไง 338 00:24:30,093 --> 00:24:31,887 ‪อากาศร้อน ไปกันเถอะ 339 00:24:34,264 --> 00:24:35,724 ‪จางอุก พัดนั่นเย็นมากเลยเนอะ 340 00:24:36,224 --> 00:24:37,934 ‪- ข้าซื้อมาถูกด้วยแหละ ‪- ให้ตายเถอะ 341 00:24:38,018 --> 00:24:40,103 ‪เจ้าโดนโกงแล้วล่ะ จ่ายไปสองเท่าด้วยซ้ำ 342 00:24:40,187 --> 00:24:42,564 ‪จริงหรือ นางบอกว่าขายให้ถูกนะ 343 00:24:43,690 --> 00:24:45,442 ‪- เอาคืนมาเลย ‪- นี่ เดี๋ยวเถอะ 344 00:24:46,067 --> 00:24:46,985 ‪องค์รัชทายาท 345 00:24:47,777 --> 00:24:48,612 ‪อือ มานี่เร็ว 346 00:24:50,030 --> 00:24:53,158 ‪เอามันไปฝากที่ชวีซอนรูสักสามสี่วันนะ 347 00:24:53,241 --> 00:24:55,452 ‪มันอาจจะตกใจเพราะสภาพแวดล้อมเปลี่ยน 348 00:24:55,535 --> 00:24:57,454 ‪เจ้ายกมันไปทั้งแบบนี้เลย 349 00:24:57,537 --> 00:24:59,456 ‪และอย่าให้พวกเขาให้อาหารโดยพลการด้วย 350 00:24:59,539 --> 00:25:00,540 ‪เข้าใจไหม 351 00:25:00,624 --> 00:25:01,625 ‪จริงสิ 352 00:25:01,708 --> 00:25:04,544 ‪ไม่ต้องบอกว่ามันมาจากข้า ‪ให้บอกว่าเจ้าเป็นคนฝากแทน 353 00:25:04,628 --> 00:25:06,963 ‪เดี๋ยวนะ ทำไมอยู่ๆ ถึงจะย้ายเต่าไปที่นั่นกัน 354 00:25:07,047 --> 00:25:10,759 ‪นี่เป็นความเมตตาจากข้าที่มอบให้แก่แม่หมอเต่า 355 00:25:10,842 --> 00:25:12,260 ‪ที่ถูกนกยูงแย่งสามีไปน่ะ 356 00:25:12,802 --> 00:25:14,262 ‪กระหม่อมจะทำตามรับสั่งพ่ะย่ะค่ะ 357 00:25:14,804 --> 00:25:15,639 ‪แต่ว่าองค์รัชทายาท 358 00:25:16,223 --> 00:25:18,850 ‪ตอนนี้จางอุกและจินบูยอน ‪เข้าวังมาพร้อมกันพ่ะย่ะค่ะ 359 00:25:19,476 --> 00:25:20,310 ‪พวกเขามาทำไม 360 00:25:20,393 --> 00:25:23,188 ‪เห็นว่ามาขออภัย ‪ที่ทำงานเลี้ยงของพระมเหสีพังพ่ะย่ะค่ะ 361 00:25:23,271 --> 00:25:24,898 ‪จางอุกมาขอโทษหรือ 362 00:25:26,274 --> 00:25:28,276 ‪- มารับคำขอโทษสิไม่ว่า ‪- จะเสด็จไปไหมพ่ะย่ะค่ะ 363 00:25:28,360 --> 00:25:30,403 ‪ทรงสงสัยเกี่ยวกับจินบูยอนนี่พ่ะย่ะค่ะ 364 00:25:30,487 --> 00:25:31,529 ‪ช่างเถอะ 365 00:25:31,613 --> 00:25:33,531 ‪เจ้าเรียกคนมาขนย้ายเต่าเถอะ 366 00:25:34,407 --> 00:25:35,575 ‪พ่ะย่ะค่ะ องค์รัชทายาท 367 00:25:39,663 --> 00:25:43,500 ‪ข้าเป็นคนกำจัดอึมูด็อก ‪ออกจากข้างๆ จางอุกเอง 368 00:25:45,794 --> 00:25:47,087 ‪ทั้งที่ทำเช่นนั้นลงไป 369 00:25:48,088 --> 00:25:50,423 ‪แต่ข้าก็ไม่ชอบที่จินบูยอน ‪มาอยู่เคียงข้างเขาแทนนาง 370 00:25:52,217 --> 00:25:55,220 ‪ถ้ามาขออภัย ‪เราก็แค่ถ่อมตนและประจบนางก็พอใช่ไหม 371 00:25:55,804 --> 00:25:57,055 ‪เราไม่ได้มาขออภัยหรอก 372 00:25:57,847 --> 00:25:59,891 ‪- งั้นอะไร ‪- เราจะมากวนประสาทพวกเขา 373 00:25:59,975 --> 00:26:02,060 ‪สิ่งที่พวกเขาพยายามแย่งไปจากข้า 374 00:26:02,894 --> 00:26:04,604 ‪ต้องทำให้พวกเขาเห็นว่าข้าคือเจ้าของ 375 00:26:05,272 --> 00:26:06,106 ‪หมายถึงอะไรหรือ 376 00:26:11,069 --> 00:26:11,903 ‪เจ้าไง 377 00:26:17,826 --> 00:26:19,494 ‪ไม่ต้องถ่อมตนหรือประจบพวกเขา 378 00:26:20,537 --> 00:26:24,040 ‪แค่มองข้าด้วยสีหน้าที่เหมือน ‪ชอบข้าแทบตายก็พอ 379 00:26:31,548 --> 00:26:35,343 ‪พวกเจ้าเกือบตกอยู่ในอันตราย ‪ที่งานเลี้ยงของข้า 380 00:26:35,927 --> 00:26:37,554 ‪ไม่จำเป็นต้องมาขอโทษหรอก 381 00:26:37,637 --> 00:26:40,307 ‪ไม่พ่ะย่ะค่ะ กระหม่อมขอประทานอภัย ‪ที่พาควีซอไปที่งานเลี้ยง 382 00:26:40,390 --> 00:26:42,225 ‪ที่พระองค์ทรงจัดขึ้นโดยไม่ได้รับอนุญาต 383 00:26:42,976 --> 00:26:44,102 ‪แต่ว่า 384 00:26:44,978 --> 00:26:47,188 ‪นางล้ำค่าสำหรับกระหม่อมมาก 385 00:26:47,939 --> 00:26:49,607 ‪กระหม่อมกังวลว่านางจะบาดเจ็บ 386 00:26:49,691 --> 00:26:52,319 ‪จึงต้องส่งของต้องมนตร์ไปแทนนางพ่ะย่ะค่ะ 387 00:26:55,280 --> 00:26:58,199 ‪ข้าได้ยินว่าพวกเจ้าแต่งงานกัน ‪โดยที่แม่ของนางไม่ได้อนุญาต 388 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 ‪แต่ดูเหมือนพวกเจ้าจะรักกันดีนะ 389 00:27:00,869 --> 00:27:02,662 ‪เดี๋ยวท่านแม่ของนางก็คงยอมรับ 390 00:27:03,288 --> 00:27:06,249 ‪จะมีใครนอกจากกระหม่อม ‪ที่จะปกป้องนางและจินโยวอนได้อีกล่ะพ่ะย่ะค่ะ 391 00:27:06,333 --> 00:27:08,918 ‪เจ้าพูดเหมือนสำนักจินโยวอนเป็นของเจ้าเลยนะ 392 00:27:09,002 --> 00:27:10,420 ‪พอดีว่ามีคนมากมาย 393 00:27:12,005 --> 00:27:14,007 ‪จ้องจะครอบครองสำนักจินโยวอนน่ะพ่ะย่ะค่ะ 394 00:27:15,800 --> 00:27:16,843 ‪กระหม่อมจะปกป้องจินโยวอน 395 00:27:17,677 --> 00:27:19,012 ‪เหมือนมันเป็นของกระหม่อมเอง 396 00:27:24,184 --> 00:27:25,560 ‪เพื่อนาง 397 00:27:29,689 --> 00:27:30,732 ‪พอข้าจับมือเจ้าแล้ว 398 00:27:31,316 --> 00:27:32,984 ‪เจ้าก็หาข้ออ้างเหมาะๆ แล้วออกมาซะ 399 00:27:34,069 --> 00:27:35,528 ‪- แค่ข้าหรือ ‪- อือ 400 00:27:35,612 --> 00:27:37,447 ‪ประโยชน์ของเจ้าจะสิ้นสุดลงแค่นั้น 401 00:27:38,073 --> 00:27:39,240 ‪ข้าบอกชัดแล้วนะ 402 00:27:40,200 --> 00:27:41,326 ‪ว่าต้องเป็นข้ออ้างเหมาะๆ 403 00:27:45,372 --> 00:27:48,291 ‪ผึ้งเพคะ ขอประทานอภัยเพคะ ‪พอดีหม่อมฉันกลัวผึ้งมาก 404 00:27:53,380 --> 00:27:55,048 ‪นางงดงามเหมือนดอกไม้ 405 00:27:55,131 --> 00:27:57,133 ‪จึงกลัวผึ้งเพราะพวกมันชอบมาตอมน่ะพ่ะย่ะค่ะ 406 00:27:59,886 --> 00:28:02,389 ‪ตอนเจอที่งานเลี้ยง นางดูเป็นคนกล้าหาญ 407 00:28:03,098 --> 00:28:04,516 ‪แต่ยังไร้มารยาทด้วยสินะ 408 00:28:05,183 --> 00:28:07,060 ‪นั่นเป็นเสน่ห์ของนางพ่ะย่ะค่ะ 409 00:28:07,143 --> 00:28:10,105 ‪นางชอบทำให้กระหม่อมอึ้ง ‪เพราะทำอะไรเหนือความคาดหมาย 410 00:28:10,188 --> 00:28:13,024 ‪เจ้าได้ทั้งภรรยาที่มีเสน่ห์และสำนักจินโยวอน 411 00:28:13,108 --> 00:28:16,027 ‪รวมถึงได้พลังของหินน้ำแข็ง ‪เจ้าโลภเหลือเกินนะ 412 00:28:16,111 --> 00:28:18,113 ‪กระหม่อมอยากใช้พลังนั้น ‪ตามความโลภของกระหม่อม 413 00:28:18,613 --> 00:28:21,699 ‪แต่อย่างที่ทรงทราบ กระหม่อมได้รับอนุญาต ‪ให้ใช้เพื่อไล่ล่าผู้แปรวิญญาณเท่านั้น 414 00:28:24,035 --> 00:28:25,161 ‪น่าเสียดายจริงๆ 415 00:28:25,829 --> 00:28:29,707 ‪เพราะกระหม่อมอาจทำให้ ‪สิ่งที่พระมเหสีทรงปรารถนาเป็นจริงได้ 416 00:28:31,668 --> 00:28:32,502 ‪จริงด้วย 417 00:28:32,585 --> 00:28:36,548 ‪เจ้าสามารถแปรวิญญาณของข้าได้ ‪ด้วยพลังขั้นฮวันซูของเจ้า 418 00:28:38,675 --> 00:28:40,427 ‪ถ้าเจ้าช่วยข้า 419 00:28:40,510 --> 00:28:42,929 ‪ข้าก็ไม่ต้องทำให้หินน้ำแข็ง ‪ตกลงมาจากฟากฟ้าอีกก็ได้ 420 00:28:43,012 --> 00:28:46,349 ‪จะทรงทำอย่างไร ‪ให้หินน้ำแข็งตกลงมาอีกหรือพ่ะย่ะค่ะ 421 00:28:46,433 --> 00:28:48,768 ‪ข้าได้ยินว่ามันทำได้ ถ้าทำให้โลกแห้งแล้ง 422 00:28:48,852 --> 00:28:50,186 ‪อ๋อ 423 00:28:51,062 --> 00:28:53,148 ‪ทรงอยากครอบครองจินโยวอน ‪เพื่อตามหาสิ่งของ 424 00:28:53,940 --> 00:28:55,400 ‪ที่จะทำให้โลกแห้งแล้งได้สินะ 425 00:28:56,151 --> 00:28:58,027 ‪ตอนนี้กระหม่อมค่อยหายข้องใจหน่อย 426 00:28:58,111 --> 00:29:01,698 ‪กระหม่อมพอเข้าใจ ‪ที่ทรงเรียกนักซูขึ้นมาเพื่อฉุดรั้งกระหม่อม 427 00:29:02,282 --> 00:29:04,909 ‪แต่ไม่รู้เหตุผลที่ทรงถึงขั้นทำร้ายจินบูยอน 428 00:29:05,410 --> 00:29:07,704 ‪เพื่อให้กระหม่อมออกห่าง ‪จากจินโยวอนเลยน่ะพ่ะย่ะค่ะ 429 00:29:07,787 --> 00:29:08,621 ‪จางอุก 430 00:29:10,457 --> 00:29:12,417 ‪ช่วยแปรวิญญาณของข้าด้วยพลังของเจ้าหน่อย 431 00:29:13,251 --> 00:29:16,921 ‪ถ้าเจ้าทำเช่นนั้น ‪ข้าก็ไม่ต้องทำโลกแห้งแล้งแล้ว 432 00:29:21,050 --> 00:29:23,470 ‪กระหม่อมเองก็ไม่สนใจ ‪ว่าโลกจะแห้งแล้งหรือไม่ 433 00:29:23,553 --> 00:29:25,305 ‪แต่หากทรงแตะต้องคนของกระหม่อมอีก 434 00:29:25,930 --> 00:29:26,765 ‪เมื่อนั้น 435 00:29:27,432 --> 00:29:29,934 ‪กระหม่อมจะใช้พลังที่มีในตัว ‪ตามอำเภอใจพ่ะย่ะค่ะ 436 00:29:37,942 --> 00:29:39,903 ‪ฝากบอกคำนี้ ‪กับคนที่ถวายการช่วยเหลือพระมเหสี 437 00:29:40,820 --> 00:29:43,114 ‪ให้ทำเรื่องนี้ด้วยพ่ะย่ะค่ะ 438 00:30:18,399 --> 00:30:22,529 ‪เหตุการณ์ครั้งนี้ทำให้ข้าและจางอุก ‪กลายเป็นศัตรูที่หันหลังให้กันอย่างชัดเจนยิ่งขึ้น 439 00:30:23,112 --> 00:30:24,155 ‪องค์รัชทายาท 440 00:30:24,239 --> 00:30:27,408 ‪หัวหน้าสำนักชอนบูกวัน ‪ขอให้พระองค์เสด็จไปที่ชอนบูกวันพ่ะย่ะค่ะ 441 00:30:27,492 --> 00:30:29,911 ‪จินมูไม่ได้มาหาข้า 442 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 ‪แต่เรียกข้าให้ไปหาหรือ 443 00:30:31,621 --> 00:30:34,332 ‪เขาบอกว่าเป็นเรื่องสัญญา ‪ที่ให้ไว้กับพระองค์เมื่อคราวก่อนพ่ะย่ะค่ะ 444 00:30:36,042 --> 00:30:39,254 ‪กระหม่อมจะนำสำนักจินโยวอน ‪มาถวายให้ราชวงศ์พ่ะย่ะค่ะ 445 00:30:39,337 --> 00:30:41,506 ‪ทั้งหมดนี้ก็เพื่อองค์รัชทายาทพ่ะย่ะค่ะ 446 00:30:44,133 --> 00:30:46,427 ‪ข้าให้จินมูอยู่ข้างๆ เพื่อที่จะเอาชนะจางอุก 447 00:30:46,511 --> 00:30:49,764 ‪แต่ดูเหมือนตอนนี้ ‪ข้าจะกลายเป็นเครื่องมือของจินมูแทนสินะ 448 00:30:56,062 --> 00:30:57,772 ‪จะเสด็จไปที่ชอนบูกวันหรือพ่ะย่ะค่ะ 449 00:30:57,856 --> 00:30:58,690 ‪ไม่ใช่หรอก 450 00:30:58,773 --> 00:31:01,025 ‪ข้าจะไปดูหน้าเจ้าสาวของจางอุกสักหน่อย 451 00:31:05,363 --> 00:31:07,824 ‪เหมือนว่าเขากำลังจะพูดเรื่องจินโยวอนเลย 452 00:31:08,408 --> 00:31:09,742 ‪ทำไมเขาถึงให้ข้าออกมานะ 453 00:31:10,451 --> 00:31:11,369 ‪ทำไมกัน 454 00:31:21,546 --> 00:31:23,840 ‪ขนย้ายระวัง อย่าให้เต่าตกใจนะ 455 00:31:24,424 --> 00:31:25,758 ‪ระวังๆ 456 00:31:28,803 --> 00:31:29,637 ‪เดี๋ยวนะ 457 00:31:30,179 --> 00:31:33,308 ‪เต่าตัวนี้เป็นของท่านขันทีโกหรือเปล่า 458 00:31:33,391 --> 00:31:35,226 ‪ท่านขันทีที่ถวายการรับใช้องค์รัชทายาทน่ะ 459 00:31:35,310 --> 00:31:36,561 ‪อ๋อ 460 00:31:37,270 --> 00:31:38,730 ‪เขาไม่ใช่ขันทีโก 461 00:31:38,813 --> 00:31:40,440 ‪แต่เป็นขันทีโอขอรับ 462 00:31:42,817 --> 00:31:44,068 ‪- ขันทีโอหรือ ‪- ขอรับ 463 00:31:44,152 --> 00:31:45,945 ‪ข้าคงได้ยินมาผิดล่ะมั้ง 464 00:31:46,613 --> 00:31:49,699 ‪นี่เป็นเต่าที่ท่านขันทีโอสั่งให้ขนย้ายจริงๆ ขอรับ 465 00:31:50,283 --> 00:31:51,659 ‪- ข้าพูดถูกหรือ ‪- ขอรับ 466 00:31:55,538 --> 00:31:57,040 ‪เจ้าเองสินะ 467 00:31:58,041 --> 00:31:59,751 ‪เจ้าใช้ชีวิตหรูหราที่วังหลวงเลยนะ 468 00:32:00,335 --> 00:32:01,711 ‪วางลงสักครู่เถิด 469 00:32:03,504 --> 00:32:05,465 ‪ข้าเคยเจอมันมาก่อนน่ะ 470 00:32:05,548 --> 00:32:06,382 ‪ขอรับ 471 00:32:07,425 --> 00:32:10,219 ‪ตายจริง เจ้าสบายดีไหม 472 00:32:10,303 --> 00:32:12,180 ‪เหมือนมันจะจำท่านได้นะขอรับ 473 00:32:22,982 --> 00:32:24,901 ‪น้ำใสแต่ก็เย็นแฮะ 474 00:32:25,944 --> 00:32:26,778 ‪ไม่เป็นไรใช่ไหม 475 00:32:46,172 --> 00:32:48,466 ‪เฮ้อ เจ้าก็คงลำบากเหมือนกันสินะ 476 00:32:50,009 --> 00:32:51,094 ‪องค์รัชทายาท 477 00:32:56,391 --> 00:32:57,892 ‪เจ้าเปลี่ยนน้ำโดยพลการหรือ 478 00:32:57,976 --> 00:32:59,894 ‪ถ้าเต่าอยู่ในน้ำเย็นก็ป่วยได้เหมือนกันนะ 479 00:32:59,978 --> 00:33:02,730 ‪นายน้อยจางอุกเองก็บอกว่าน้ำเย็นเกินไป 480 00:33:02,814 --> 00:33:05,441 ‪จึงใช้พลังทำให้น้ำอุ่นแล้วพ่ะย่ะค่ะ 481 00:33:06,025 --> 00:33:07,527 ‪จางอุกช่วยดูแลเต่าของข้าหรือ 482 00:33:09,821 --> 00:33:11,280 ‪- เขารู้ไหมว่าเป็นของข้า ‪- พ่ะย่ะค่ะ 483 00:33:11,364 --> 00:33:14,158 ‪กระหม่อมบอกเขาว่า ‪ท่านขันทีโอสั่งขนย้ายเต่าตัวนี้พ่ะย่ะค่ะ 484 00:33:14,993 --> 00:33:17,870 ‪งั้นเขาใช้พลังทำให้น้ำอุ่นขึ้น ‪ทั้งที่รู้ว่าเป็นเต่าของข้าน่ะสิ 485 00:33:17,954 --> 00:33:19,163 ‪องค์รัชทายาท 486 00:33:19,247 --> 00:33:22,291 ‪ดูเหมือนจางอุกจะไม่ได้เกลียดชังพระองค์ ‪ขนาดนั้นนะพ่ะย่ะค่ะ 487 00:33:22,375 --> 00:33:26,129 ‪ถ้าไม่อย่างนั้น เขาจะมาดูแล ‪เต่าขององค์รัชทายาททำไมกันพ่ะย่ะค่ะ 488 00:33:26,212 --> 00:33:27,046 ‪นั่นสิ 489 00:33:28,297 --> 00:33:30,091 ‪ถ้าเขาเกลียดข้า ‪ก็คงเกลียดเต่าของข้าด้วย 490 00:33:30,174 --> 00:33:32,010 ‪- จางอุกอยู่ที่ไหน ‪- จางอุกอยู่ที่ไหน 491 00:33:32,093 --> 00:33:33,052 ‪จางอุก… 492 00:33:33,803 --> 00:33:36,681 ‪เขาเพิ่งกลับไปพร้อมกับคู่หมั้นพ่ะย่ะค่ะ 493 00:33:38,975 --> 00:33:39,892 ‪งั้นหรือ 494 00:33:39,976 --> 00:33:41,644 ‪เข้าใจแล้ว พวกเจ้าไปได้ 495 00:33:42,228 --> 00:33:43,062 ‪ไปกันเถิด 496 00:33:47,942 --> 00:33:49,944 ‪เขาช่วยดูแลเต่าของข้าหรือ 497 00:33:50,987 --> 00:33:53,531 ‪ข้าต้องเข้าใจสถานการณ์นี้ว่ายังไงดี 498 00:33:54,907 --> 00:33:56,242 ‪เอ่อ… 499 00:33:57,160 --> 00:33:58,161 ‪หือ 500 00:34:03,666 --> 00:34:05,418 ‪หมอนั่นเกลียดข้ามาก 501 00:34:06,544 --> 00:34:07,712 ‪แล้วทำไมถึงทำแบบนั้นนะ 502 00:34:16,554 --> 00:34:19,015 ‪นั่นเพราะมันเป็น ‪เต่าขององค์รัชทายาทไงพ่ะย่ะค่ะ 503 00:34:19,849 --> 00:34:20,683 ‪ก็ใช่ไง 504 00:34:21,934 --> 00:34:24,687 ‪มันเป็นเต่าของข้า ‪แล้วเจ้ามาดูแลเต่าของข้าทำไม 505 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 ‪ทำไมกัน 506 00:34:25,688 --> 00:34:27,023 ‪เพราะมันเป็นเต่าของพระองค์ไง 507 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 ‪เจ้าเกลียดข้าไม่ใช่หรือ 508 00:34:30,068 --> 00:34:32,862 ‪แล้วทำไมเจ้าถึงมาเติมเต็มพลังที่อบอุ่น ‪ให้เต่าของข้า 509 00:34:32,945 --> 00:34:34,155 ‪ทรงไม่ทราบหรือพ่ะย่ะค่ะ 510 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 ‪เพราะมันเป็นเต่าของพระองค์ไง 511 00:34:40,870 --> 00:34:41,704 ‪จางอุก 512 00:34:43,039 --> 00:34:45,208 ‪ทำไมเจ้าถึงมาทำดีกับเต่าของข้า 513 00:34:46,000 --> 00:34:46,834 ‪ถ้าเจ้าทำแบบนี้ 514 00:34:48,503 --> 00:34:50,671 ‪มันก็ทำให้ข้าคาดหวังว่าเจ้า… 515 00:34:52,173 --> 00:34:53,382 ‪ไม่ได้เกลียดข้าขนาดนั้นนะ 516 00:34:56,886 --> 00:34:58,596 ‪ขอบคุณที่ช่วยดูแลเจ้าเต่านะ 517 00:34:59,347 --> 00:35:00,890 ‪ท่านขันทีคงดีใจน่าดูเลย 518 00:35:05,353 --> 00:35:07,355 ‪เจ้าเป็นเพื่อนกับขันทีตั้งแต่เมื่อไหร่ 519 00:35:08,106 --> 00:35:09,232 ‪เราเจอกันโดยบังเอิญน่ะ 520 00:35:09,315 --> 00:35:11,692 ‪เขาเป็นขันทีใจดี ‪ที่ช่วยเต่าไว้ตามที่ข้าขอร้อง 521 00:35:11,776 --> 00:35:12,777 ‪อ๋อ 522 00:35:13,611 --> 00:35:15,613 ‪เจ้าได้ช่วยทั้งเต่า ได้ทั้งเพื่อน 523 00:35:15,696 --> 00:35:17,323 ‪แล้วยังดูคนอื่นทะเลาะกันด้วย 524 00:35:18,199 --> 00:35:19,033 ‪สนุกใหญ่เลยนะ 525 00:35:20,284 --> 00:35:21,828 ‪เพราะสามีช่วยข้าไว้ไง 526 00:35:22,787 --> 00:35:23,621 ‪ให้ตายเถอะ 527 00:35:26,040 --> 00:35:26,874 ‪จางอุก 528 00:35:31,254 --> 00:35:32,380 ‪ข้าได้ยินว่า 529 00:35:33,548 --> 00:35:34,882 ‪เจ้าทำลายด้ายติดตามไป 530 00:35:40,429 --> 00:35:41,264 ‪ขอบใจนะ 531 00:35:42,598 --> 00:35:44,517 ‪ข้าบอกว่าเป็นห่วงที่เจ้าเจ็บป่วยไง 532 00:35:45,143 --> 00:35:45,977 ‪แล้วอีกอย่าง 533 00:35:46,727 --> 00:35:48,646 ‪ข้าก็กลัวว่าเจ้าจะกลับไปเพราะเจ็บด้วย 534 00:35:48,729 --> 00:35:50,481 ‪ข้าไม่กลับไปเด็ดขาด 535 00:35:57,071 --> 00:36:00,241 ‪ข้าจะอยู่เคียงข้างเจ้าในระยะห่างเท่านี้ไปตลอด 536 00:36:14,672 --> 00:36:15,631 ‪ข้าสัญญา 537 00:36:25,141 --> 00:36:28,186 ‪ข้าจะจับมือของเจ้าคนเดียว ‪เหมือนสวมแหวนไว้แบบนี้ไปตลอดชีวิต 538 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 ‪จางอุก 539 00:36:52,293 --> 00:36:53,252 ‪เมื่อสักครู่น่ะ 540 00:36:54,670 --> 00:36:58,341 ‪ข้านึกความทรงจำหลายอย่างขึ้นมาได้ ‪ตั้งแต่ตอนที่ลืมตาตื่นขึ้นมาเมื่อเช้า 541 00:36:59,800 --> 00:37:01,677 ‪มันชัดเจนเหมือนเป็นความทรงจำของข้า 542 00:37:04,722 --> 00:37:06,307 ‪ทำให้สับสนและว้าวุ่นใจมาก 543 00:37:06,390 --> 00:37:07,225 ‪แล้วยังไง 544 00:37:08,267 --> 00:37:10,937 ‪เจ้าจับมือข้า ‪เพื่อให้ข้านึกถึงความทรงจำที่ไม่อาจลืมได้หรือ 545 00:37:11,854 --> 00:37:13,189 ‪ให้ข้ามีความสุขที่ได้นึกถึงมันหรือ 546 00:37:13,272 --> 00:37:15,316 ‪อย่างน้อยเมื่อคืนเจ้าก็ร้องไห้เต็มที่แล้วนี่ 547 00:37:17,193 --> 00:37:18,444 ‪มันไม่ได้ช่วยให้เจ้า… 548 00:37:20,279 --> 00:37:21,155 ‪รู้สึกดีบ้างเลยหรือ 549 00:37:22,740 --> 00:37:23,574 ‪ก็เหมือนจะใช่อยู่ 550 00:37:25,326 --> 00:37:26,577 ‪งั้นต่อไปนี้ 551 00:37:27,578 --> 00:37:29,455 ‪ข้าใช้ประโยชน์จากเจ้าแบบนั้นก็ดีเหมือนกัน 552 00:37:31,624 --> 00:37:33,376 ‪ข้าจับมือและแตะต้องตัวเจ้าได้ 553 00:37:33,960 --> 00:37:35,169 ‪และกอดเจ้าตอนที่คิดถึงนาง 554 00:37:35,753 --> 00:37:38,297 ‪ถ้าข้าได้กอดจนหลับ ‪ข้าก็คงไม่ต้องรอให้นางมาเข้าฝันข้า 555 00:37:40,424 --> 00:37:41,676 ‪ก็เจ้าเสนอตัวเป็นตัวแทนนาง 556 00:37:43,594 --> 00:37:44,845 ‪ในโลกความจริงแบบนี้ 557 00:37:51,519 --> 00:37:53,229 ‪ทำตามความทรงจำที่เจ้านึกได้อีกสิ 558 00:37:54,438 --> 00:37:55,273 ‪คราวนี้ 559 00:37:56,732 --> 00:37:58,192 ‪ข้าจะยอมรับโดยไม่ถอยหลังเอง 560 00:37:59,235 --> 00:38:00,069 ‪เมื่อวาน… 561 00:38:03,239 --> 00:38:04,699 ‪ข้าทำไปเพื่อปลอบใจเจ้า 562 00:38:07,493 --> 00:38:08,953 ‪เพราะเจ้าดูเศร้ามาก 563 00:38:13,332 --> 00:38:14,166 ‪ส่วนวันนี้… 564 00:38:16,043 --> 00:38:17,211 ‪ข้าทำไปเพราะอยากรู้ 565 00:38:19,547 --> 00:38:21,132 ‪ว่ามีช่องว่างให้ข้าแทรกเข้าไปไหม 566 00:38:24,885 --> 00:38:26,429 ‪แต่เหมือนจะไม่มี งั้นข้าจะถอยเอง 567 00:38:43,321 --> 00:38:46,365 ‪มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้นที่วังหลวงหรือเจ้าคะ 568 00:38:48,451 --> 00:38:49,285 ‪เปล่าหรอก 569 00:38:51,287 --> 00:38:53,164 ‪แม่บ้านคิม ขอมือหน่อยสิ 570 00:38:53,789 --> 00:38:55,082 ‪- มือข้าหรือเจ้าคะ ‪- อือ 571 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 ‪นี่เจ้าค่ะ 572 00:39:07,595 --> 00:39:09,597 ‪นายน้อยก็ล้ำค่าสำหรับข้าเช่นกันเจ้าค่ะ 573 00:39:09,680 --> 00:39:11,474 ‪อือ เช่นกัน 574 00:39:15,978 --> 00:39:18,022 ‪มันต้องรู้สึกแตกต่างเหมือนตอนนี้สิ 575 00:39:20,941 --> 00:39:22,360 ‪แต่กลับเหมือนกันมาก 576 00:39:22,985 --> 00:39:23,819 ‪อะไรหรือเจ้าคะ 577 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 ‪เปล่า ไม่มีอะไร 578 00:39:27,740 --> 00:39:30,534 ‪ท่านพูดอะไรกับคุณหนู นางถึงได้ร้องไห้เจ้าคะ 579 00:39:30,618 --> 00:39:33,037 ‪- นางร้องไห้หรือ ‪- นางไม่ได้ร้องแต่เหมือนจะร้องเจ้าค่ะ 580 00:39:33,913 --> 00:39:35,539 ‪ท่านไปพูดอะไรไม่ดีกับนางอีก 581 00:39:35,623 --> 00:39:38,542 ‪ไม่รู้สิ ข้าตกใจมาก ‪เลยพูดอะไรไม่ทันคิดเหมือนคนบ้าน่ะ 582 00:39:38,626 --> 00:39:39,877 ‪เดี๋ยวเถอะ 583 00:39:39,960 --> 00:39:42,213 ‪ข้าจะตีตูดท่านเหมือนตอนเด็กๆ ก็ไม่ได้ 584 00:39:42,296 --> 00:39:43,672 ‪จริงๆ เลย 585 00:39:44,340 --> 00:39:45,466 ‪ยังไงก็เถอะ 586 00:39:45,549 --> 00:39:49,178 ‪เห็นพวกท่านทะเลาะกันแบบนี้ ‪ก็ยังดีกว่าไม่แยแสกันราวกับวัวมองไก่นะเจ้าคะ 587 00:39:51,389 --> 00:39:54,350 ‪ยังไงก็เถอะ ‪ถ้าท่านทำตัวไม่ดีกับนางต่อไปเรื่อยๆ 588 00:39:54,433 --> 00:39:56,352 ‪- จะผิดหวังเหมือนหมาไล่ไก่ได้นะ ‪- หมาหรือ 589 00:39:57,603 --> 00:39:59,855 ‪แม่บ้านคิมบอกว่าข้าเป็นหมาหรือ 590 00:39:59,939 --> 00:40:01,357 ‪แหม รู้สึกไม่ดีหรือเจ้าคะ 591 00:40:01,941 --> 00:40:04,985 ‪แต่คุณหนูคงรู้สึกไม่ดีที่ท่านเห็นนางเป็นตัวแทน ‪เหมือนเอาไก่ไปแทนไก่ฟ้านะ 592 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 ‪จะหมาหรือไก่ก็เถอะ ให้ตาย 593 00:40:32,096 --> 00:40:33,806 ‪เป็นเพราะสิ่งนี้หรือ 594 00:40:53,993 --> 00:40:55,411 ‪ที่ข้าพูดไปเมื่อสักครู่นี้ 595 00:40:56,662 --> 00:40:58,706 ‪ข้าไม่ได้เห็นเจ้าเป็นตัวแทน ‪เหมือนเอาไก่ไปแทนไก่ฟ้านะ 596 00:41:00,583 --> 00:41:02,168 ‪ข้าไม่หวังจะเอาไก่ไปแทนไก่ฟ้า 597 00:41:02,251 --> 00:41:04,587 ‪แต่เจ้าชอบทำตัวเหมือนไก่ ‪ข้าเลยพูดให้เจ้าเงียบ 598 00:41:07,882 --> 00:41:08,716 ‪ยังไงก็เถอะ 599 00:41:09,550 --> 00:41:10,885 ‪อย่าทำตัวเหมือนไก่เลย 600 00:41:12,094 --> 00:41:13,471 ‪แล้วข้าจะไม่ทำตัวเหมือนหมา 601 00:41:21,479 --> 00:41:22,688 ‪พูดอะไรของเขา 602 00:41:23,272 --> 00:41:25,858 ‪นายน้อยว่ายังไงหรือเจ้าคะ คืนดีกันหรือยัง 603 00:41:25,941 --> 00:41:26,901 ‪ไม่รู้สิเจ้าคะ 604 00:41:27,485 --> 00:41:29,320 ‪เขาบอกว่าข้าเป็นไก่และตัวเองเป็นหมาเจ้าค่ะ 605 00:41:36,076 --> 00:41:37,119 ‪เดี๋ยวก่อนนะ 606 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 ‪เขาจะคืนดีหรือจะหาเรื่องทะเลาะกันอีกเนี่ย 607 00:41:40,456 --> 00:41:41,540 ‪จริงๆ เลย 608 00:41:42,333 --> 00:41:44,919 ‪ท่านอาจารย์อีพบเครื่องปั้นดินเผาเช่นนี้ 609 00:41:45,002 --> 00:41:47,338 ‪ที่บ่อน้ำที่แห้งเหือดหลายอันขอรับ 610 00:41:47,421 --> 00:41:49,340 ‪นี่เป็นเวทมนตร์ดำที่ชั่วร้าย 611 00:41:49,423 --> 00:41:53,052 ‪คงมีใครบางคนอาฆาตแค้น ‪และตั้งใจทำให้บ่อน้ำแห้งเหือด 612 00:41:53,135 --> 00:41:54,887 ‪พวกแม่หมอที่หมู่บ้านแกมาไง 613 00:41:54,970 --> 00:41:57,640 ‪พวกนางชอบทำของพวกนี้ขึ้นมาขายนี่นา 614 00:41:58,807 --> 00:41:59,892 ‪มันดูเหมือนนกเลยขอรับ 615 00:41:59,975 --> 00:42:01,644 ‪ภัยแล้งยืดเยื้อต่อไป 616 00:42:01,727 --> 00:42:04,355 ‪หากบ่อน้ำดื่มแห้งเหือด ‪ก็จะทำให้ทุกคนกังวล 617 00:42:05,231 --> 00:42:10,027 ‪ข้าคาใจเหลือเกิน ‪ที่ไม่ได้พบของแบบนี้แค่หนึ่งหรือสองที่ 618 00:42:11,695 --> 00:42:13,906 ‪ดังกู ลองไปสืบผ่านสมาคมพ่อค้าดู 619 00:42:13,989 --> 00:42:16,825 ‪ว่ามีบ่อน้ำในป้อมที่แห้งเหือดอีกบ้างไหม 620 00:42:16,909 --> 00:42:17,910 ‪ขอรับ 621 00:42:18,536 --> 00:42:20,329 ‪ว่าแต่ท่านอาจารย์อีไปไหนหรือขอรับ 622 00:42:20,412 --> 00:42:23,582 ‪เขาไปหาจางอุกเพื่อเล่าเรื่องนี้ให้ฟังน่ะ 623 00:42:23,666 --> 00:42:28,754 ‪ถ้าอย่างนั้นข้าจะไปต้ม ‪แกงเนื้อเผ็ดใส่ผักกูดเยอะๆ 624 00:42:28,837 --> 00:42:31,173 ‪ของโปรดของท่านอาจารย์อีนะขอรับ 625 00:42:31,257 --> 00:42:32,258 ‪- อย่านะ ‪- ไม่ได้ขอรับ 626 00:42:34,343 --> 00:42:37,096 ‪เขาคงไปหาจางอุกที่บ้าน 627 00:42:37,179 --> 00:42:40,849 ‪แม่บ้านคิมคงทำแกงเนื้อเผ็ด ‪หรืออะไรก็ตามแต่ให้เขาแล้วล่ะ 628 00:42:40,933 --> 00:42:43,102 ‪เพราะงั้นเจ้าไม่ต้องทำอะไรเลย 629 00:42:45,354 --> 00:42:46,897 ‪ถ้างั้นแม่บ้านคิม 630 00:42:47,982 --> 00:42:49,400 ‪ก็คงดูแล 631 00:42:50,568 --> 00:42:51,402 ‪ท่านอาจารย์อีสินะ 632 00:42:52,278 --> 00:42:53,821 ‪พวกเขาเคยสนิทสนมกันมาก 633 00:42:53,904 --> 00:42:56,448 ‪ตอนที่เขาไปพักอยู่ที่บ้านอุกใช่ไหมขอรับ 634 00:42:57,950 --> 00:43:01,078 ‪ท่านอาจารย์เคยหยุดดื่มชาสมุนไพรคนที 635 00:43:01,579 --> 00:43:04,623 ‪ไปสักพักเพราะแม่บ้านคิมด้วย 636 00:43:05,916 --> 00:43:07,084 ‪จริงหรือขอรับ 637 00:43:07,167 --> 00:43:10,087 ‪ถ้างั้นท่านอาจารย์อีก็เคยรู้สึกดีกับแม่บ้านคิมน่ะสิ 638 00:43:10,170 --> 00:43:12,840 ‪ข้าเป็นคนมีไหวพริบใช่ไหมล่ะ 639 00:43:13,382 --> 00:43:15,884 ‪ท่านอาจารย์พันผ้าพันคอ 640 00:43:15,968 --> 00:43:20,514 ‪ที่แม่บ้านคิมมอบให้ไม่ยอมถอด ‪แม้จะร้อนจนคอแทบละลายก็ตาม 641 00:43:21,348 --> 00:43:23,350 ‪เขาพันผ้าพันคอไว้ทั้งที่อากาศร้อนหรือ 642 00:43:23,434 --> 00:43:25,269 ‪มันถือเป็นรักแท้เลยนะขอรับ 643 00:43:25,352 --> 00:43:26,437 ‪ใช่น่ะสิ 644 00:43:31,567 --> 00:43:32,401 ‪คือว่า 645 00:43:32,943 --> 00:43:34,945 ‪มันเป็นแค่ความรู้สึกชั่ววูบ 646 00:43:35,029 --> 00:43:37,489 ‪ที่พัดผ่านเข้ามาในชีวิต ‪ของท่านอาจารย์เท่านั้นแหละ 647 00:43:37,573 --> 00:43:38,574 ‪ใช่ไหมจิน 648 00:43:39,450 --> 00:43:40,492 ‪รักแท้เลยนะขอรับ 649 00:43:41,243 --> 00:43:43,704 ‪ถ้าเขารู้สึกแบบนั้นเป็นครั้งแรก ‪ทั้งที่มีชีวิตอยู่มานาน 650 00:43:43,787 --> 00:43:45,414 ‪ก็ถือเป็นสุดยอดแห่งรักแท้เลยขอรับ 651 00:43:45,497 --> 00:43:46,874 ‪เจ้าเด็กนี่ พอแล้ว 652 00:43:47,541 --> 00:43:48,917 ‪อ้อ รักแท้ 653 00:43:54,506 --> 00:43:55,841 ‪ไหนๆ 654 00:43:57,217 --> 00:43:59,303 ‪ข้าก็ตั้งใจจะต้มแกงเนื้อเผ็ดแล้ว 655 00:44:00,095 --> 00:44:01,555 ‪ทั้งสองคนก็มากิน 656 00:44:03,098 --> 00:44:06,769 ‪แทนท่านอาจารย์อีให้หมดด้วยนะ 657 00:44:07,895 --> 00:44:08,771 ‪เจ้าก็ด้วย 658 00:44:12,816 --> 00:44:14,526 ‪- อะไรนะขอรับ ‪- เจ้านี่นะ 659 00:44:16,153 --> 00:44:17,154 ‪ปัดโธ่ 660 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 ‪ใครอีกล่ะนั่น 661 00:44:39,093 --> 00:44:41,136 ‪จางอุก ไม่เจอนานนะ 662 00:44:41,220 --> 00:44:43,889 ‪ไม่เจอกันนานเลยนะขอรับ ท่านอาจารย์อี 663 00:44:45,182 --> 00:44:48,977 ‪ทั้งหมดนี้เป็นเจดีย์หินที่เจ้าก่อขึ้นมา ‪ทุกครั้งที่สังหารผู้แปรวิญญาณหรือ 664 00:44:50,145 --> 00:44:51,689 ‪เจ้าจับพวกมันได้เยอะเลยสินะ 665 00:44:51,772 --> 00:44:53,232 ‪ทำไมถึงแสร้งทำเป็นไม่รู้ล่ะขอรับ 666 00:44:53,315 --> 00:44:54,817 ‪ทั้งที่เดินทางไปทูลองค์รัชทายาท 667 00:44:54,900 --> 00:44:57,194 ‪ให้พระราชทานรางวัลให้ข้าทุกครั้ง 668 00:44:57,778 --> 00:45:01,365 ‪เจ้าน้อยใจที่ข้าไปเข้าเฝ้าองค์รัชทายาท ‪แต่ไม่มาหาเจ้าหรือ 669 00:45:01,448 --> 00:45:03,534 ‪ก็ไม่ถึงกับน้อยใจขนาดนั้น 670 00:45:05,035 --> 00:45:07,371 ‪แต่ข้าก็ดีใจที่ได้เจอท่านนะขอรับ 671 00:45:10,249 --> 00:45:11,625 ‪เจดีย์หินนี้เป็นของเด็กคนนั้นหรือ 672 00:45:12,292 --> 00:45:13,877 ‪น่าจะตั้งใจก่อหน่อยสิ 673 00:45:13,961 --> 00:45:15,963 ‪มันดูเละเทะกว่ากองอื่นเลย 674 00:45:16,046 --> 00:45:17,381 ‪ไม่ใช่ฝีมือข้าหรอกขอรับ 675 00:45:18,090 --> 00:45:19,383 ‪มีใครบางคนมาทำลายมัน 676 00:45:20,134 --> 00:45:21,677 ‪แล้วพยายามก่อมันขึ้นมาคืนให้ขอรับ 677 00:45:21,760 --> 00:45:23,262 ‪ใครกัน พัคจินหรือ 678 00:45:23,345 --> 00:45:25,389 ‪คนคนหนึ่งน่ะขอรับ นางชื่อว่าจินบูยอน 679 00:45:26,765 --> 00:45:28,642 ‪จินบูยอนหรือ บูยอนมาทำลายมันหรือ 680 00:45:32,354 --> 00:45:33,564 ‪รู้จักจินบูยอนหรือขอรับ 681 00:45:35,190 --> 00:45:36,024 ‪ใช่แล้ว 682 00:45:37,484 --> 00:45:38,861 ‪ข้าเป็นคนช่วยชีวิต 683 00:45:40,279 --> 00:45:41,530 ‪และดูแลเด็กคนนั้น 684 00:45:50,038 --> 00:45:52,583 ‪อย่าอยู่ข้างจางอุกอีกต่อไปเลย 685 00:45:52,666 --> 00:45:55,210 ‪ท่านแม่ ข้าแต่งงานแล้วนะเจ้าคะ 686 00:45:56,211 --> 00:45:57,379 ‪ข้าจะไม่กลับไปเจ้าค่ะ 687 00:45:59,840 --> 00:46:02,593 ‪เหตุผลที่จางอุกเลือกเจ้าคืออะไร 688 00:46:03,510 --> 00:46:05,929 ‪เขาต้องการครอบครองจินโยวอน ‪เหมือนที่คนอื่นลือกันหรือ 689 00:46:06,013 --> 00:46:08,640 ‪ไม่ใช่แบบนั้นนะเจ้าคะ ‪เพราะเขาต้องการข้าเจ้าค่ะ 690 00:46:10,726 --> 00:46:13,145 ‪พวกภูตผีแห่มาหาเขาเพราะหินน้ำแข็ง 691 00:46:13,812 --> 00:46:15,105 ‪ทำให้เขานอนไม่หลับเจ้าค่ะ 692 00:46:15,856 --> 00:46:18,984 ‪ข้าใช้พลังไล่พวกมันไปได้เจ้าค่ะ 693 00:46:20,736 --> 00:46:25,282 ‪เจ้ากำลังบอกว่าเจ้าใช้พลังทำเช่นนั้นได้แล้วหรือ 694 00:46:26,617 --> 00:46:27,618 ‪เจ้าค่ะ 695 00:46:27,701 --> 00:46:30,454 ‪ดูเหมือนท่านหมอที่ดูแลข้าจะพูดถูกนะเจ้าคะ 696 00:46:30,537 --> 00:46:33,999 ‪พอข้าเริ่มรื้อฟื้นความทรงจำได้ ‪พลังก็ค่อยๆ กลับมาเจ้าค่ะ 697 00:46:39,755 --> 00:46:43,091 ‪ทำไมเจ้าไม่ถามเรื่องที่ข้าเคยดูแลบูยอนเลยล่ะ 698 00:46:43,967 --> 00:46:48,222 ‪นางเล่าให้ข้าฟังแล้วขอรับ ‪เรื่องที่นางป่วย สูญเสียความทรงจำ 699 00:46:48,305 --> 00:46:49,598 ‪และถูกขังไว้ 700 00:46:50,432 --> 00:46:54,102 ‪แต่ข้าไม่คิดเลยว่าท่านหมอเก่งกาจ ‪ที่รักษาให้นางจะเป็นท่าน 701 00:46:55,103 --> 00:46:58,565 ‪ข้าไม่บอกใครเพราะแม่ของนางขอร้องไว้ 702 00:46:58,649 --> 00:47:01,610 ‪งั้นแปลว่าท่านยืนดูอยู่เฉยๆ 703 00:47:01,693 --> 00:47:04,696 ‪ทั้งที่นางถูกขังไว้ในห้องเล็กๆ ‪และถูกเย็บด้วยด้ายติดตามหรือ 704 00:47:04,780 --> 00:47:06,907 ‪คงมีเหตุผลที่แม่ของนางทำเช่นนั้น 705 00:47:07,783 --> 00:47:10,410 ‪เจ้าก็ดันพาตัวนางที่จินโฮกยอง 706 00:47:10,953 --> 00:47:12,871 ‪พยายามซ่อนอย่างมิดชิดมาสินะ 707 00:47:12,955 --> 00:47:14,289 ‪พานางมาซะได้ 708 00:47:28,095 --> 00:47:29,054 ‪กลับบ้านกันเถิด 709 00:47:29,137 --> 00:47:31,431 ‪ข้าสัญญาว่าจะทำตามที่เจ้าต้องการทุกอย่าง 710 00:47:31,515 --> 00:47:33,058 ‪ข้าจะไม่ขังเจ้า 711 00:47:33,141 --> 00:47:35,686 ‪และไม่บังคับเจ้าแต่งงานอีกต่อไป 712 00:47:36,436 --> 00:47:37,563 ‪ถ้าเป็นอย่างนั้น 713 00:47:37,646 --> 00:47:40,524 ‪เจ้าก็ไม่มีเหตุผลให้จางอุกใช้ประโยชน์ ‪และอยู่ที่นี่แล้วนี่ 714 00:47:43,277 --> 00:47:44,528 ‪ข้าสัญญากับเขาไปแล้วเจ้าค่ะ 715 00:47:45,571 --> 00:47:46,822 ‪ว่าจะอยู่เคียงข้างเขา 716 00:47:48,532 --> 00:47:49,700 ‪เจ้ามอบใจ 717 00:47:51,451 --> 00:47:52,494 ‪ให้เขาแล้วสินะ 718 00:47:59,334 --> 00:48:00,294 ‪ช่างน่าสงสารจริงๆ 719 00:48:00,377 --> 00:48:03,380 ‪การเฝ้ามองคนที่ไม่มีทางมอบใจให้เจ้าได้ 720 00:48:04,089 --> 00:48:05,173 ‪มันทรมานมากนะ 721 00:48:07,467 --> 00:48:08,677 ‪พอแค่นี้เถิด บูยอน 722 00:48:09,970 --> 00:48:10,804 ‪ข้าไม่อยาก 723 00:48:11,847 --> 00:48:13,140 ‪พอเท่านี้เจ้าค่ะ 724 00:48:15,058 --> 00:48:17,978 ‪ยังไงซะ ข้าก็แต่งงานเพราะชอบเขาเจ้าค่ะ 725 00:48:19,354 --> 00:48:20,522 ‪งั้นหรือ 726 00:48:26,403 --> 00:48:27,863 ‪ถ้าเจ้าพูดแบบนั้น ก็ได้ 727 00:48:28,864 --> 00:48:31,533 ‪จงพาเขาไปที่บ้านสักครั้งสิ 728 00:48:33,118 --> 00:48:36,413 ‪- อะไรนะเจ้าคะ ‪- หากพวกเจ้าแต่งงานกันแล้วก็ควรทำเช่นนั้น 729 00:48:36,496 --> 00:48:38,457 ‪ต้องมาขอโทษในสิ่งที่เคยกระทำผิด 730 00:48:38,540 --> 00:48:40,959 ‪และมาฝากเนื้อฝากตัวกับข้า 731 00:48:41,585 --> 00:48:43,420 ‪ข้าจะอนุญาตให้เขาทำเช่นนั้น 732 00:48:44,546 --> 00:48:45,380 ‪จงพาเขามานะ 733 00:48:46,590 --> 00:48:50,177 ‪เขาไม่ใช่คนที่จะขอโทษ ‪และฝากเนื้อฝากตัวเช่นนั้นนะเจ้าคะ 734 00:48:50,260 --> 00:48:52,220 ‪ถ้าเจ้ายืนกรานว่าแต่งงานกันแล้ว 735 00:48:52,304 --> 00:48:53,680 ‪อย่างน้อยเขาก็ต้องทำเช่นนั้นสิ 736 00:48:56,433 --> 00:48:58,810 ‪ข้ายอมให้โอกาสแล้ว 737 00:48:59,519 --> 00:49:02,522 ‪จงพาเขามาทักทายข้าให้ได้นะ 738 00:49:15,661 --> 00:49:18,080 ‪จางอุกคงไม่ไปด้วยใช่ไหมเจ้าคะ 739 00:49:18,163 --> 00:49:19,706 ‪ข้าได้ยินว่าเขาไม่กลับบ้านด้วยนี่ 740 00:49:19,790 --> 00:49:22,668 ‪เป็นธรรมดาที่ลูกเขยจะต้องเดินทาง ‪ไปทักทายบ้านพ่อแม่ภรรยา 741 00:49:23,460 --> 00:49:26,171 ‪แต่ข้าติดใจตรงให้ไปขอโทษ ‪และฝากตัวนี่แหละเจ้าค่ะ 742 00:49:28,131 --> 00:49:29,383 ‪ถ้าเป็นนายน้อยดังกู 743 00:49:30,592 --> 00:49:32,761 ‪หากให้โอกาส เขาก็คงยินดีทำแน่นอน 744 00:49:39,768 --> 00:49:43,480 ‪ข้าสงสัยว่ามันทำขึ้นมาเลียนแบบนกเพลิง ‪ที่ถูกเก็บรักษาไว้ในจินโยวอน 745 00:49:44,147 --> 00:49:44,981 ‪นกเพลิงหรือขอรับ 746 00:49:46,066 --> 00:49:47,859 ‪ท่านหมายถึงนกที่เกิดจากภูเขาไฟหรือขอรับ 747 00:49:47,943 --> 00:49:49,152 ‪ใช่แล้ว 748 00:49:49,236 --> 00:49:51,029 ‪เหตุผลหลักที่ท่านอาจารย์ซอกยอง 749 00:49:51,113 --> 00:49:55,033 ‪และจินซอลรันก่อตั้งสำนักจินโยวอนขึ้นมา ‪ก็เพื่อกักขังนกเพลิงไว้ 750 00:49:55,117 --> 00:49:57,703 ‪ท่านเล่าเรื่องนี้ให้ข้าฟังทำไมขอรับ 751 00:49:57,786 --> 00:50:00,664 ‪จงไปตรวจสอบหน่อยว่า ‪นกเพลิงยังอยู่ดีในสำนักจินโยวอนหรือเปล่า 752 00:50:00,747 --> 00:50:04,000 ‪ถ้าไม่ใช่คนจากตระกูลจิน ‪ก็เปิดประตูจินโยวอนไม่ได้นะขอรับ 753 00:50:04,084 --> 00:50:05,836 ‪เจ้าสาวของเจ้าไง จินบูยอน 754 00:50:05,919 --> 00:50:07,421 ‪นางถูกไล่ออกจากบ้านมาแล้วขอรับ 755 00:50:08,380 --> 00:50:11,049 ‪อย่าพยายามให้ข้ามายุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้เลยขอรับ 756 00:50:19,725 --> 00:50:22,394 ‪จะทรงทำอย่างไร ‪ให้หินน้ำแข็งตกลงมาอีกหรือพ่ะย่ะค่ะ 757 00:50:22,477 --> 00:50:25,063 ‪ข้าได้ยินว่ามันทำได้ ถ้าทำให้โลกแห้งแล้ง 758 00:50:31,319 --> 00:50:33,155 ‪ถึงไม่ทำให้พวกเขามาเกี่ยวข้องกัน 759 00:50:33,864 --> 00:50:36,616 ‪แต่พวกเขาก็เดิน ‪บนเส้นทางแห่งโชคชะตากันเองสินะ 760 00:50:40,328 --> 00:50:41,163 ‪ให้ตายเถอะ 761 00:50:41,955 --> 00:50:43,290 ‪อุก… 762 00:50:46,668 --> 00:50:47,753 ‪อุกน่ะ 763 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 ‪เขาพักอยู่ห้องสุดทางเดิน ‪ที่หอพักของจองจินกักขอรับ 764 00:50:52,007 --> 00:50:53,675 ‪ไม่แน่ใจว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ห้องไหม 765 00:50:54,843 --> 00:50:55,969 ‪ให้ข้าไปเป็นเพื่อนไหม 766 00:50:57,596 --> 00:51:00,432 ‪ไม่เป็นไรเจ้าค่ะ ‪ข้ามีเรื่องจะคุยกับเขาตามลำพัง 767 00:51:19,701 --> 00:51:22,496 ‪แค่ทำให้ดีเหมือนที่เตรียมมาก็พอ 768 00:51:31,379 --> 00:51:32,214 ‪เดี๋ยวก่อน 769 00:51:32,798 --> 00:51:33,632 ‪ห้ามเปิดนะ 770 00:51:34,591 --> 00:51:35,801 ‪ฟังจากในนั้นแหละ 771 00:51:35,884 --> 00:51:37,511 ‪ข้ามีเรื่องจะขอร้องเจ้า 772 00:51:43,642 --> 00:51:45,393 ‪แม่ข้าบอกให้เจ้าไปทักทายด้วยกัน 773 00:51:46,394 --> 00:51:49,481 ‪นางจะให้เจ้าไปขอโทษ ‪และฝากเนื้อฝากตัวกับนาง 774 00:51:49,564 --> 00:51:52,567 ‪ถ้าอยากเก็บข้าไว้เพื่อใช้ประโยชน์ ‪อย่างน้อยก็ช่วยทำแบบนั้นหน่อย 775 00:51:54,653 --> 00:51:57,364 ‪ข้าเพิ่งถูกเจ้าต่อว่าอย่างหนัก ‪หลังพยายามแทรกตัวเข้าไปในหัวใจเจ้า 776 00:51:57,447 --> 00:52:00,116 ‪ข้าเองก็รู้สึกเสียศักดิ์ศรีที่มาพูดแบบนี้เหมือนกัน 777 00:52:01,743 --> 00:52:02,869 ‪ข้าจะนับถึงสาม 778 00:52:03,745 --> 00:52:04,955 ‪ถ้าเจ้าจะทำให้ก็เปิดประตู 779 00:52:05,038 --> 00:52:06,331 ‪ถ้าไม่ ก็อยู่ข้างในนั้นไป 780 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 ‪แล้วข้าจะกลับไปเอง 781 00:52:13,547 --> 00:52:14,381 ‪หนึ่ง 782 00:52:16,716 --> 00:52:17,551 ‪สอง 783 00:52:19,886 --> 00:52:20,720 ‪บ้าเอ๊ย 784 00:52:32,023 --> 00:52:34,818 ‪ข้าไม่ได้ขัดเพราะท่านไม่เว้นจังหวะให้ 785 00:52:35,402 --> 00:52:37,571 ‪ข้าคิดว่าถ้าไม่ออกมาแล้วท่านจะเข้าใจผิด 786 00:52:37,654 --> 00:52:39,072 ‪เลยต้องออกมาอย่างเลี่ยงไม่ได้ 787 00:52:40,615 --> 00:52:42,325 ‪ได้ยินว่าเขาอยู่ห้องสุดทางเดินนี่ 788 00:52:43,743 --> 00:52:45,745 ‪ห้องของอุกอยู่สุดทางเดินอีกฝั่งขอรับ 789 00:52:47,372 --> 00:52:49,040 ‪ข้าอุตส่าห์รวบรวมความกล้าพูดออกมา 790 00:52:50,917 --> 00:52:52,752 ‪คงต้องรวบรวมความกล้าอีกรอบสินะ 791 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 ‪ข้าขอโทษนะ 792 00:52:57,591 --> 00:52:58,466 ‪ตอนนี้… 793 00:52:59,634 --> 00:53:01,011 ‪เขาออกไปข้างนอก ไม่อยู่ขอรับ 794 00:53:01,595 --> 00:53:02,429 ‪อ๋อ 795 00:53:04,973 --> 00:53:07,475 ‪ท่านฟังแล้วคิดว่ายังไง ข้าดูแน่วแน่ไหม 796 00:53:12,439 --> 00:53:13,940 ‪แทนที่จะบอกว่าดูแน่วแน่ 797 00:53:14,649 --> 00:53:16,359 ‪มันฟังดูเหมือนข่มขู่มากกว่าขอรับ 798 00:53:16,443 --> 00:53:17,277 ‪อย่างนั้นหรือ 799 00:53:20,238 --> 00:53:21,990 ‪งั้นคงต้องซ้อมให้ดูอ่อนน้อมกว่านี้แล้ว 800 00:53:22,073 --> 00:53:25,285 ‪ทำไมต้องขอร้องให้เขาไปที่บ้าน ‪อย่างอ่อนน้อมด้วยล่ะขอรับ 801 00:53:25,368 --> 00:53:26,328 ‪พวกท่านแต่งงานกันแล้วนะ 802 00:53:27,454 --> 00:53:31,124 ‪พวกเราตกลงกันว่า ‪จะปล่อยผ่านด้านโง่เขลาของกัน 803 00:53:31,207 --> 00:53:32,375 ‪ทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นด้วยนะ 804 00:53:32,459 --> 00:53:34,586 ‪ถ้าท่านถามแบบนั้น 805 00:53:36,254 --> 00:53:37,422 ‪ข้าก็ดูน่าสมเพชมิใช่หรือ 806 00:53:59,569 --> 00:54:00,862 ‪แม่บ้านคิมห่อมาให้ 807 00:54:00,946 --> 00:54:02,280 ‪นางบอกว่าเจ้าชอบกิน 808 00:54:13,166 --> 00:54:14,376 ‪ไม่ขอบคุณสักคำเลยแฮะ 809 00:54:15,460 --> 00:54:16,628 ‪น่าสมเพชตัวเองจัง 810 00:54:18,880 --> 00:54:20,507 ‪เจ้าไม่พูดอะไรแบบนั้นใช่ไหม 811 00:54:20,590 --> 00:54:22,550 ‪เจ้าคงพูดขอบคุณและขอร้องใครไม่เป็น 812 00:54:22,634 --> 00:54:23,969 ‪อะไรอีกเนี่ย 813 00:54:24,052 --> 00:54:27,305 ‪เจ้ามักมีเจตนาแอบแฝง ‪เวลาพูดอะไรที่คาดไม่ถึงนะ 814 00:54:28,807 --> 00:54:29,641 ‪คือว่า 815 00:54:31,101 --> 00:54:32,644 ‪ถ้าวันนี้เจ้าไม่ยุ่ง 816 00:54:32,727 --> 00:54:33,770 ‪ก็ช่วยไป 817 00:54:35,021 --> 00:54:36,856 ‪ที่จินโยวอนกับข้าหน่อยได้ไหม 818 00:54:36,940 --> 00:54:40,068 ‪ท่านอาจารย์อีขอร้องเจ้ามาหรือ ‪ว่าให้พาข้าไปที่จินโยวอนด้วย 819 00:54:40,860 --> 00:54:41,695 ‪อะไรนะ 820 00:54:41,778 --> 00:54:43,655 ‪ข้าเจอหมอที่รักษาเจ้าแล้ว 821 00:54:43,738 --> 00:54:44,781 ‪เขาคือท่านอาจารย์อีนี่ 822 00:54:44,864 --> 00:54:46,032 ‪เจ้ารู้จักเขาด้วยหรือ 823 00:54:46,116 --> 00:54:46,950 ‪อือ 824 00:54:47,033 --> 00:54:49,995 ‪เขาบอกให้ข้าไปจินโยวอนกับเจ้า 825 00:54:50,078 --> 00:54:51,079 ‪ท่านอาจารย์อีหรือ 826 00:54:54,082 --> 00:54:55,500 ‪เขาได้ยินจากท่านแม่หรือ 827 00:54:55,583 --> 00:54:58,795 ‪แม่เจ้าก็ต้องการให้ข้าไปที่จินโยวอนหรือ 828 00:54:58,878 --> 00:55:00,088 ‪ใช่แล้ว 829 00:55:00,672 --> 00:55:01,798 ‪ไปด้วยกันได้ไหม 830 00:55:06,011 --> 00:55:07,762 ‪ไม่ไปหรอก ข้าไม่อยากไปยุ่งเกี่ยวด้วย 831 00:55:09,014 --> 00:55:10,015 ‪จางอุก 832 00:55:11,182 --> 00:55:13,518 ‪ถ้าข้าขอร้องเจ้าอย่างอ่อนน้อมกว่านี้ 833 00:55:15,311 --> 00:55:16,312 ‪เจ้าจะไปกับข้าไหม 834 00:55:16,396 --> 00:55:19,566 ‪ข้าปฏิเสธท่านอาจารย์อีแล้วว่าจะไม่ไป 835 00:55:20,316 --> 00:55:22,485 ‪เจ้าไม่ต้องถึงขั้นขอร้องข้าอย่างอ่อนน้อมหรอก 836 00:55:26,531 --> 00:55:27,365 ‪ก็ได้ 837 00:55:28,491 --> 00:55:30,285 ‪ข้าแค่พยายามเพื่อจะอยู่ข้างๆ เจ้าต่อไป 838 00:55:32,287 --> 00:55:33,288 ‪ช่างเถอะ 839 00:55:34,205 --> 00:55:35,040 ‪ข้าไปนะ 840 00:56:00,607 --> 00:56:03,318 ‪ถ้าอยากเก็บข้าไว้เพื่อใช้ประโยชน์ ‪อย่างน้อยก็ช่วยทำแบบนั้นหน่อย 841 00:56:05,445 --> 00:56:08,114 ‪ข้าเพิ่งถูกเจ้าต่อว่าอย่างหนัก ‪หลังพยายามแทรกตัวเข้าไปในหัวใจเจ้า 842 00:56:08,698 --> 00:56:11,367 ‪ข้าเองก็รู้สึกเสียศักดิ์ศรีที่มาพูดแบบนี้เหมือนกัน 843 00:56:32,097 --> 00:56:32,931 ‪เดี๋ยวนะ 844 00:56:33,932 --> 00:56:36,643 ‪ทำไมนางต้องเศร้า ‪ที่ข้าปฏิเสธไม่ไปจินโยวอนด้วยล่ะ 845 00:56:36,726 --> 00:56:38,895 ‪ถ้าท่านอาจารย์อีเศร้าก็ว่าไปอย่าง 846 00:56:53,827 --> 00:56:56,121 ‪จินบูยอนล่ะ นางกลับมาบ้านหรือยัง 847 00:56:56,204 --> 00:56:59,499 ‪นางกลับมาเมื่อสักครู่ ‪และไปจินโยวอนแล้วเจ้าค่ะ 848 00:56:59,582 --> 00:57:02,335 ‪- ไปคนเดียวหรือ ‪- ได้ยินว่านายน้อยปฏิเสธไม่ยอมไปกับนาง 849 00:57:02,418 --> 00:57:04,671 ‪ข้าเลยเสนอตัวจะไปเป็นเพื่อนนาง 850 00:57:04,754 --> 00:57:06,381 ‪แต่นางบอกว่าไม่เป็นไรและไปคนเดียว 851 00:57:06,464 --> 00:57:08,091 ‪ทำไมแม่บ้านคิมต้องไปที่นั่นด้วย 852 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 ‪นางจะขายหน้าและเศร้าใจแค่ไหนล่ะเจ้าคะ 853 00:57:10,051 --> 00:57:11,719 ‪แม่ของนางมาหาถึงที่นี่ 854 00:57:11,803 --> 00:57:14,848 ‪บอกว่าจะยอมยกโทษให้ทุกอย่าง ‪ขอเพียงให้ไปทักทายนางด้วยกัน 855 00:57:14,931 --> 00:57:17,725 ‪แต่ได้ยินว่าท่านปฏิเสธทันทีเลยนี่เจ้าคะ 856 00:57:18,601 --> 00:57:21,104 ‪- อะไรนะ ‪- ข้าส่งของขวัญมากมายไปด้วย 857 00:57:21,187 --> 00:57:24,524 ‪บางทีคุณหนูอาจไม่กลับมาที่นี่แล้วก็ได้เจ้าค่ะ 858 00:57:24,607 --> 00:57:26,234 ‪เพราะผู้อำนวยการจินบอกว่า 859 00:57:26,317 --> 00:57:28,403 ‪นางจะยอมทำตามทุกอย่าง ‪ถ้ายกเลิกการแต่งงาน 860 00:57:29,279 --> 00:57:30,447 ‪จริงๆ เลย 861 00:57:36,035 --> 00:57:39,706 ‪เจ้ากล้าดีมาที่นี่คนเดียวเพื่อมาหาข้าหรือ 862 00:57:39,789 --> 00:57:42,667 ‪ข้ารู้สึกว่าท่านตามหาเจ้าของผ้าปิดตา ‪ของลูกสาวที่ข้าให้ไปผิดคน 863 00:57:42,750 --> 00:57:44,377 ‪เลยมาบอกความจริงกับท่านเจ้าค่ะ 864 00:57:44,461 --> 00:57:46,754 ‪แต่ช่วยทำตามที่ข้าขอ ‪เป็นการแลกเปลี่ยนด้วย 865 00:57:46,838 --> 00:57:50,717 ‪หากเจ้าโผล่มาให้ข้าเห็นหน้า ‪เจ้าก็ต้องเตรียมใจตายไว้ 866 00:57:50,800 --> 00:57:52,010 ‪แต่กลับมีเรื่องจะขอร้องหรือ 867 00:57:53,470 --> 00:57:56,639 ‪- ขอฟังหน่อยแล้วกัน ‪- ตอนท่านใต้เท้าจินอูทักพาข้ามา 868 00:57:56,723 --> 00:57:58,892 ‪เขาฝังหนอนดูดเลือดไว้ในร่างของข้าเจ้าค่ะ 869 00:57:59,893 --> 00:58:00,894 ‪หนอนหรือ 870 00:58:00,977 --> 00:58:04,981 ‪เจ้ามีพลังจากเลือดตระกูลจินเพราะสิ่งนั้นสินะ 871 00:58:05,064 --> 00:58:07,066 ‪มันเข้าไปในศูนย์กลางพลังแล้ว 872 00:58:08,359 --> 00:58:09,861 ‪ช่วยบอกวิธีนำมันออกมาด้วยเจ้าค่ะ 873 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 ‪เจ้าใช้เวทมนตร์ไม่เป็น ‪แต่มันเข้าไปในศูนย์กลางพลังเจ้าหรือ 874 00:58:13,448 --> 00:58:14,657 ‪ยังไงก็ตาม ถ้าเป็นเช่นนั้น 875 00:58:14,741 --> 00:58:17,160 ‪ก็ไม่มีวิธีนำออกมาจนกว่าเจ้าจะตาย 876 00:58:17,243 --> 00:58:19,579 ‪โปรดช่วยคิดหาวิธีอย่างกระตือรือร้นด้วยเจ้าค่ะ 877 00:58:20,246 --> 00:58:22,624 ‪ท่านเป็นถึงผู้อำนวยการจินโยวอน ‪ก็น่าจะทำอะไรได้นี่ 878 00:58:22,707 --> 00:58:23,666 ‪เพื่อแลกเปลี่ยนกัน 879 00:58:24,501 --> 00:58:26,377 ‪ข้าจะบอกท่านเองว่าจินบูยอนตัวจริง 880 00:58:27,420 --> 00:58:28,546 ‪เป็นใครเจ้าค่ะ 881 00:58:30,507 --> 00:58:31,382 ‪ไม่จำเป็นหรอก 882 00:58:32,050 --> 00:58:33,551 ‪เด็กคนนั้นเป็นลูกของข้าจริงๆ 883 00:58:33,635 --> 00:58:34,469 ‪ไม่เจ้าค่ะ 884 00:58:35,553 --> 00:58:37,555 ‪เจ้าของผ้าปิดตาผืนนั้นคือคนอื่นเจ้าค่ะ 885 00:58:37,639 --> 00:58:38,932 ‪หุบปากซะ 886 00:58:40,934 --> 00:58:42,060 ‪ท่านผู้อำนวยการ 887 00:58:42,143 --> 00:58:43,436 ‪คุณหนูบูยอนมาเจ้าค่ะ 888 00:58:43,520 --> 00:58:45,021 ‪- ตอนนี้หรือ ‪- พอดีเลยนะเจ้าคะ 889 00:58:45,647 --> 00:58:47,690 ‪ข้าจะเปิดเผยให้เองว่านางไม่ใช่ตัวจริง 890 00:58:51,444 --> 00:58:53,488 ‪พานางไปขังไว้ที่เรือนเล็กก่อน 891 00:58:54,447 --> 00:58:55,448 ‪เจ้าค่ะ 892 00:59:06,251 --> 00:59:07,752 ‪นี่เป็นของขวัญจากตระกูลจางขอรับ 893 00:59:21,391 --> 00:59:22,559 ‪สุดท้ายก็มาคนเดียวสินะ 894 00:59:30,400 --> 00:59:31,651 ‪ท่านแม่ ข้ามาแล้วเจ้าค่ะ 895 00:59:33,570 --> 00:59:34,779 ‪ข้าก็มาด้วยขอรับ 896 00:59:50,295 --> 00:59:52,088 ‪ขอบคุณที่เชิญเราด้วยตัวเองขอรับ 897 00:59:53,047 --> 00:59:55,008 ‪ข้าต้องขอโทษที่ที่ผ่านมา 898 00:59:55,592 --> 00:59:56,718 ‪ข้าเสียมารยาทกับท่านไป 899 00:59:56,801 --> 00:59:58,803 ‪จากนี้ก็ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะขอรับ 900 01:00:07,228 --> 01:00:08,146 ‪ท่านแม่ 901 01:00:08,229 --> 01:00:09,522 ‪พวกเรามาด้วยกันเจ้าค่ะ 902 01:00:14,777 --> 01:00:16,904 ‪ท่านปู่บอกว่าหากท่านอาจารย์อีอยู่ที่นี่ 903 01:00:16,988 --> 01:00:18,781 ‪ก็ให้เชิญเขาไปที่เซจุกวอนเจ้าค่ะ 904 01:00:19,365 --> 01:00:20,700 ‪ท่านอาจารย์อีกลับมาแล้วหรือ 905 01:00:21,576 --> 01:00:23,077 ‪เขาไม่ได้มาที่บ้านเรานะ 906 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 ‪ได้ยินว่าเขามาหานายน้อยจางอุกนะเจ้าคะ 907 01:00:25,663 --> 01:00:26,497 ‪อ้อ 908 01:00:27,040 --> 01:00:30,752 ‪นายน้อยของข้าเดินทางไปทักทายแม่ยาย 909 01:00:30,835 --> 01:00:32,545 ‪กับคุณหนูบูยอนเจ้าค่ะ 910 01:00:33,129 --> 01:00:33,963 ‪อ้อ 911 01:00:34,589 --> 01:00:35,423 ‪งั้นหรือเจ้าคะ 912 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 ‪ถ้าท่านอาจารย์อีมา ‪ข้าจะดูแลเขาอย่างดีเองเจ้าค่ะ 913 01:00:38,926 --> 01:00:41,179 ‪ไม่ได้เจ้าค่ะ ‪เขาสั่งว่าหากท่านอาจารย์อีอยู่ที่นี่ 914 01:00:41,262 --> 01:00:43,097 ‪ก็ให้พาเขาไปรักษาท่านผู้นำพัคจินเจ้าค่ะ 915 01:00:43,181 --> 01:00:44,932 ‪เขาป่วยตรงไหนหรือ 916 01:00:45,933 --> 01:00:46,768 ‪ดูไม่ดีเลยเจ้าค่ะ 917 01:00:46,851 --> 01:00:49,103 ‪แกงเนื้อเผ็ดที่เขาต้มโดยไร้สติ ‪ดันอร่อยเจ้าค่ะ 918 01:00:50,355 --> 01:00:51,939 ‪แกงเนื้อเผ็ดอร่อยหรือ 919 01:01:01,658 --> 01:01:02,492 ‪แกงเนื้อเผ็ด 920 01:01:03,660 --> 01:01:04,619 ‪อร่อยแฮะ 921 01:01:11,709 --> 01:01:12,627 ‪ท่านผู้นำ 922 01:01:13,378 --> 01:01:14,712 ‪ท่านเป็นอะไรไหมเจ้าคะ 923 01:01:16,506 --> 01:01:18,758 ‪ข้ารู้สึกแน่นท้อง 924 01:01:19,509 --> 01:01:22,762 ‪คงเพราะอาหารไม่ย่อยล่ะมั้ง 925 01:01:22,845 --> 01:01:24,806 ‪ท่านต้องไปที่เซจุกวอนหรือเปล่าเจ้าคะ 926 01:01:24,889 --> 01:01:26,265 ‪ไม่ร้ายแรงขนาดนั้นหรอก 927 01:01:27,308 --> 01:01:28,643 ‪แต่ว่าแม่บ้านคิม 928 01:01:29,477 --> 01:01:31,854 ‪ต้องไปดูแลท่านอาจารย์อี 929 01:01:32,980 --> 01:01:34,440 ‪มิใช่หรือขอรับ 930 01:01:37,610 --> 01:01:38,444 ‪เดี๋ยวนะ 931 01:01:39,070 --> 01:01:42,740 ‪ท่านผู้นำป่วยเช่นนี้ ‪แล้วใช่เวลาไปดูแลท่านอาจารย์อีที่ไหนเจ้าคะ 932 01:01:42,824 --> 01:01:45,368 ‪เขาคงดูแลตัวเองได้ดีเองแหละ 933 01:01:45,451 --> 01:01:46,285 ‪งั้นหรือ 934 01:01:46,369 --> 01:01:48,830 ‪ท่านไม่สบายตรงไหนอีกไหมเจ้าคะ 935 01:01:49,414 --> 01:01:51,666 ‪ข้ารู้สึกปวดหัวด้วย 936 01:01:51,749 --> 01:01:53,376 ‪- ปวดหัวหรือเจ้าคะ ‪- อือ 937 01:01:53,459 --> 01:01:54,335 ‪ไหนดูสิ 938 01:01:54,419 --> 01:01:56,421 ‪เหมือนจะมีไข้นิดหน่อยด้วย 939 01:01:56,504 --> 01:01:59,006 ‪- ใช่แล้ว ‪- ข้าเอาผ้าชุบน้ำมาประคบให้ดีไหมเจ้าคะ 940 01:02:01,968 --> 01:02:03,678 ‪แม่บ้านคิมน่าจะยุ่งอยู่ 941 01:02:04,846 --> 01:02:07,223 ‪แล้วมาอยู่ที่นี่ได้หรือ 942 01:02:07,306 --> 01:02:09,475 ‪ท่านป่วยอยู่ แล้วข้าจะไปไหนได้ล่ะเจ้าคะ 943 01:02:09,559 --> 01:02:10,810 ‪ข้าก็ต้องอยู่ข้างๆ สิ 944 01:02:12,228 --> 01:02:13,354 ‪ขอบคุณนะ 945 01:02:14,522 --> 01:02:16,023 ‪- โอย ปวดท้อง ‪- ตายจริง 946 01:02:16,107 --> 01:02:18,359 ‪- ปวดท้องหรือ ‪- โอย 947 01:02:18,443 --> 01:02:19,485 ‪ให้ตายเถอะ 948 01:02:22,989 --> 01:02:24,574 ‪อย่าทำอะไรพิเรนทร์ล่ะ 949 01:02:28,453 --> 01:02:31,414 ‪เด็กอันธพาลคนนี้โวยวายอยู่หน้าทางเข้า 950 01:02:31,497 --> 01:02:33,458 ‪ว่าต้องพบนายน้อยยุลให้ได้ ข้าเลยพามาขอรับ 951 01:02:33,541 --> 01:02:34,417 ‪มีเรื่องอะไรหรือ 952 01:02:34,500 --> 01:02:36,294 ‪ช่วยนายหญิงของเราด้วยขอรับ 953 01:02:36,919 --> 01:02:39,088 ‪นายหญิงของเรากำลังจะตายเพราะท่านขอรับ 954 01:02:46,262 --> 01:02:49,515 ‪โซอีไปหาผู้อำนวยการจินโยวอนหรือ 955 01:02:50,433 --> 01:02:52,769 ‪นางออกไปตั้งแต่ตอนกลางวัน ‪แล้วยังไม่กลับมาเลยขอรับ 956 01:02:52,852 --> 01:02:53,686 ‪ให้ตายเถอะ 957 01:02:54,395 --> 01:02:57,440 ‪นายหญิงสั่งไว้ว่า ‪หากรู้สึกว่าจะเกิดเรื่องไม่ดีขึ้นกับนาง 958 01:02:57,523 --> 01:02:59,442 ‪ก็ให้มาบอกท่านจอมเวทแบบนี้ขอรับ 959 01:03:00,026 --> 01:03:01,778 ‪"ลูกสาวที่แท้จริงของผู้อำนวยการจินโยวอน…" 960 01:03:01,861 --> 01:03:04,614 ‪คือเด็กตาบอดที่อาศัยอยู่กับข้าที่หมู่บ้านซารี 961 01:03:05,531 --> 01:03:06,365 ‪บอกเขาแบบนั้นด้วย 962 01:03:08,284 --> 01:03:10,161 ‪ถ้าข้าตายหลังเข้าไปที่จินโยวอน 963 01:03:10,828 --> 01:03:13,414 ‪ก็ให้เขาใช้ศพของข้าและความลับนั้นข่มขู่นาง 964 01:03:13,498 --> 01:03:15,416 ‪เพื่อตามหาวิธีที่จะเอาชีวิตรอด 965 01:03:18,002 --> 01:03:19,462 ‪และมีชีวิตรอดให้ได้ 966 01:03:25,843 --> 01:03:27,470 ‪เด็กตาบอดจากหมู่บ้านซารีหรือ 967 01:03:29,096 --> 01:03:30,431 ‪นางบอกเช่นนั้นจริงๆ หรือ 968 01:03:34,060 --> 01:03:35,311 ‪เด็กคนนั้น… 969 01:03:35,394 --> 01:03:36,771 ‪เป็นลูกสาวของจินโฮกยองงั้นหรือ 970 01:03:38,064 --> 01:03:40,525 ‪ข้าก็ไม่รู้ว่านางเป็นใคร 971 01:03:42,485 --> 01:03:44,403 ‪แต่ช่วยนายหญิงของเราด้วยขอรับ 972 01:03:46,572 --> 01:03:48,866 ‪โซอีเข้าไปที่จินโยวอนนานแค่ไหนแล้ว 973 01:04:16,769 --> 01:04:20,147 ‪พระมเหสีตรัสว่าให้คิดว่าท่านเป็นคนของเรา ‪และใช้ท่านได้เมื่อจำเป็น 974 01:04:21,107 --> 01:04:23,818 ‪ข้าเลยคิดว่าจะฝากฝังงานสำคัญกับท่านหน่อย 975 01:04:23,901 --> 01:04:26,362 ‪ไม่ว่าท่านสั่งอะไร ข้าก็จะทำให้สำเร็จขอรับ 976 01:04:35,872 --> 01:04:39,250 ‪นี่เป็นเครื่องดินเผา ‪ที่สร้างจากดินภูเขาไฟทางทิศใต้ 977 01:04:39,333 --> 01:04:41,502 ‪โดยทำเลียนแบบรูปร่างนกที่เกิดจากที่นั่น 978 01:04:41,586 --> 01:04:43,379 ‪ถ้าเป็นนกที่เกิดจากภูเขาไฟ 979 01:04:43,462 --> 01:04:44,964 ‪ท่านก็หมายถึงนกเพลิงหรือขอรับ 980 01:04:49,927 --> 01:04:53,598 ‪เรือที่ขนส่งกล่องเครื่องดินเผานี้หลายสิบกล่อง ‪จะต้องเข้ามาในเมืองหลวง 981 01:04:53,681 --> 01:04:56,642 ‪แต่การให้เรือเข้ามาโดยเลี่ยงสายตา ‪ของร้านค้าของซงริมนั้นไม่ง่ายเลย 982 01:04:57,310 --> 01:05:01,606 ‪จงใช้เส้นสายของตระกูลซอ ‪ให้เรือลำนั้นเข้ามาอย่างปลอดภัยหน่อย 983 01:05:02,481 --> 01:05:05,234 ‪แค่ให้เรือหนึ่งลำเข้ามา ‪ไม่ใช่เรื่องยากสักหน่อยขอรับ 984 01:05:05,318 --> 01:05:06,360 ‪เชื่อมือข้าได้เลย 985 01:05:11,824 --> 01:05:13,159 ‪ท่านอานอนแล้วหรือขอรับ 986 01:05:13,242 --> 01:05:14,869 ‪ข้ามีเรื่องด่วนจะรายงานขอรับ 987 01:05:17,580 --> 01:05:18,581 ‪ท่านอา 988 01:05:19,248 --> 01:05:21,334 ‪ท่านผู้นำ โปรดออกมาสักครู่ด้วยขอรับ 989 01:05:23,502 --> 01:05:24,337 ‪ท่านผู้นำ 990 01:05:25,004 --> 01:05:26,505 ‪ท่านผู้นำ 991 01:05:28,591 --> 01:05:30,593 ‪- มีอะไรขอรับ ‪- เหมือนจะมีคนมาเจ้าค่ะ 992 01:05:30,676 --> 01:05:31,510 ‪หือ 993 01:05:31,594 --> 01:05:32,470 ‪อ้อ 994 01:05:33,220 --> 01:05:35,348 ‪เดี๋ยวนะ 995 01:05:43,481 --> 01:05:44,482 ‪แห่กันมาซะเยอะเชียว 996 01:05:45,066 --> 01:05:46,192 ‪มีเรื่องอะไรกันนะ 997 01:05:47,193 --> 01:05:48,027 ‪เดี๋ยวก่อนสิ 998 01:05:49,320 --> 01:05:51,238 ‪แล้วข้าล่ะ ข้าจะทำยังไงดีเจ้าคะ 999 01:05:51,322 --> 01:05:53,783 ‪ถ้าพวกเขาเห็นข้าอยู่ที่นี่ดึกๆ ดื่นๆ เช่นนี้ 1000 01:05:53,866 --> 01:05:55,660 ‪พวกเขาจะคิดยังไงกันล่ะ 1001 01:05:57,203 --> 01:06:01,123 ‪ทำยังไงดีนะ ทำยังไงดี ‪ข้าควรทำยังไงดี 1002 01:06:02,667 --> 01:06:03,584 ‪ทำยังไงดี 1003 01:06:07,046 --> 01:06:08,255 ‪ท่านอา ข้าขอเข้าไปนะขอรับ 1004 01:06:09,048 --> 01:06:10,549 ‪ทำไมขอรับ 1005 01:06:12,301 --> 01:06:13,302 ‪ทำไมล่ะ 1006 01:06:19,266 --> 01:06:21,978 ‪ท่านผู้นำ วันนี้พวกเราจะกลับไปก่อนนะขอรับ 1007 01:06:24,522 --> 01:06:25,356 ‪ไปเถอะ 1008 01:06:28,401 --> 01:06:30,111 ‪ทำยังไงดี 1009 01:06:31,904 --> 01:06:33,239 ‪พวกเขารู้แล้วแน่เลย 1010 01:06:33,322 --> 01:06:35,700 ‪ข้าน่าจะออกไปทักทายเขาซะ 1011 01:06:36,450 --> 01:06:38,577 ‪น่าอายจังเลย ข้าควรทำยังไงดีเจ้าคะ 1012 01:06:40,454 --> 01:06:42,373 ‪ในเวลานี้ท่านยังยิ้มออกอีกหรือเจ้าคะ 1013 01:06:42,957 --> 01:06:44,041 ‪เพราะท่านสวยน่ะ 1014 01:06:44,125 --> 01:06:48,004 ‪ท่านเขินอายเหมือนเด็กสาววัย 18 ปีเลย 1015 01:06:51,257 --> 01:06:53,300 ‪ต้องขอบคุณท่าน 1016 01:06:53,384 --> 01:06:58,431 ‪ทำให้ข้ารู้สึกเหมือนตัวเองเป็นเด็กหนุ่มวัย 18 ปี ‪ที่ถูกจับได้ระหว่างคบหาคนรัก 1017 01:07:00,808 --> 01:07:02,560 ‪ว่ากันว่าถ้าอยู่ด้วยกันจะรู้สึกเด็กลง 1018 01:07:03,853 --> 01:07:04,770 ‪ดีเหมือนกันนะเจ้าคะ 1019 01:07:06,522 --> 01:07:07,356 ‪พวกเรา 1020 01:07:09,066 --> 01:07:11,527 ‪อยู่ด้วยกันตลอดไปเถอะนะ 1021 01:07:27,209 --> 01:07:28,919 ‪ข้า พัคจินแห่งซงริม 1022 01:07:29,670 --> 01:07:31,881 ‪อยากจะขอให้คิมยอนแห่งป้อมวอล 1023 01:07:33,132 --> 01:07:37,261 ‪มาเป็นภรรยาของข้า 1024 01:07:42,725 --> 01:07:43,559 ‪ข้า 1025 01:07:44,810 --> 01:07:46,270 ‪คิมยอนแห่งป้อมวอล 1026 01:07:48,314 --> 01:07:49,940 ‪ขอตอบรับคำขอ 1027 01:07:51,525 --> 01:07:52,902 ‪ของพัคจินแห่งซงริมเจ้าค่ะ 1028 01:07:57,948 --> 01:08:00,117 ‪ท่านผู้นำ ยินดีด้วยขอรับ 1029 01:08:00,201 --> 01:08:01,869 ‪- ยินดีด้วยขอรับ ‪- ยินดีด้วยขอรับ 1030 01:08:02,870 --> 01:08:04,413 ‪พวกเขายังไม่กลับไปสินะเจ้าคะ 1031 01:08:04,497 --> 01:08:06,540 ‪พวกเจ้ายังไม่กลับไปสินะ 1032 01:08:06,624 --> 01:08:10,044 ‪- ยินดีด้วยขอรับ ‪- ยินดีด้วยขอรับ 1033 01:08:10,544 --> 01:08:12,129 ‪ในที่สุดวันนี้ก็มาถึง 1034 01:08:12,213 --> 01:08:14,507 ‪- ยินดีด้วยขอรับ ‪- ยินดีด้วยขอรับ 1035 01:08:40,866 --> 01:08:42,910 ‪ท่านคงไม่ได้เอ็นดูพวกเราเท่าไร 1036 01:08:42,993 --> 01:08:44,703 ‪แต่ก็ขอบคุณที่ต้อนรับเรานะขอรับ 1037 01:08:44,787 --> 01:08:46,872 ‪ในเมื่อข้าเชิญมา ‪ก็ต้องเป็นเช่นนั้นอยู่แล้ว 1038 01:08:48,082 --> 01:08:49,333 ‪- ถ้าอย่างนั้น… ‪- ถ้าอย่างนั้น… 1039 01:08:50,626 --> 01:08:52,211 ‪ช่วยพาเราไปที่ห้องพักด้วยขอรับ 1040 01:08:54,713 --> 01:08:57,633 ‪เจ้าจะค้างที่นี่หรือ 1041 01:08:58,342 --> 01:09:00,636 ‪การเชิญในวันนี้ ‪ก็เหมือนการเดินทางมาทักทายบ้านภรรยา 1042 01:09:00,719 --> 01:09:02,346 ‪เราก็ต้องทำหน้าที่ให้สมบูรณ์สิขอรับ 1043 01:09:02,429 --> 01:09:05,224 ‪ถ้ากลับไปเช่นนี้ ‪ข้าคงถูกแม่บ้านคิมดุเอาได้น่ะขอรับ 1044 01:09:05,808 --> 01:09:06,851 ‪ก็จริง 1045 01:09:06,934 --> 01:09:09,228 ‪จริงอยู่ที่ต้องทำเช่นนั้น ‪เมื่อมาทักทายบ้านภรรยา 1046 01:09:11,397 --> 01:09:14,567 ‪แต่ข้าไม่ได้เตรียมห้องที่ทั้งสองคนจะค้างไว้ 1047 01:09:14,650 --> 01:09:17,111 ‪เราแค่ทำตามหน้าที่ ‪ให้พวกเรานอนที่ไหนก็ได้ขอรับ 1048 01:09:17,194 --> 01:09:20,447 ‪จะเป็นห้องทึมทึบที่นางเคยอาศัยอยู่ก็ได้ 1049 01:09:20,531 --> 01:09:21,824 ‪พวกเราจะค้างที่นั่นขอรับ 1050 01:09:22,658 --> 01:09:24,326 ‪ไม่ได้สิ ข้าจะทำเช่นนั้นได้อย่างไร 1051 01:09:24,410 --> 01:09:27,288 ‪ข้าจะรีบสั่งให้เตรียมห้องให้พวกเจ้านะ 1052 01:09:27,913 --> 01:09:29,373 ‪ท่านจะทำเช่นนั้นหรือขอรับ 1053 01:09:29,456 --> 01:09:31,667 ‪ก็จริง บ้านที่กว้างขวางเช่นนี้ 1054 01:09:32,626 --> 01:09:33,919 ‪จะไม่มีห้องว่างเลยหรือ 1055 01:09:59,904 --> 01:10:01,864 ‪ข้าขอบคุณที่เจ้ามาด้วย 1056 01:10:03,991 --> 01:10:05,743 ‪แต่ไม่จำเป็นต้องค้างที่นี่ก็ได้นะ 1057 01:10:07,453 --> 01:10:08,287 ‪ไม่หรอก 1058 01:10:08,996 --> 01:10:10,581 ‪ข้ามาเพื่อค้างที่นี่ด้วย 1059 01:10:11,999 --> 01:10:13,709 ‪เจ้าจะชวนมีคืนแรกด้วยกันที่นี่หรือ 1060 01:10:15,169 --> 01:10:17,171 ‪ข้าพูดแค่ว่าจะค้างที่นี่ 1061 01:10:17,922 --> 01:10:19,506 ‪เจ้าตีความไปเป็นคืนแรกได้ยังไงนะ 1062 01:10:20,716 --> 01:10:21,592 ‪ก็ได้น่ะสิ 1063 01:10:21,675 --> 01:10:23,177 ‪เจ้าพูดเองว่าเป็นการทักทายบ้านภรรยา 1064 01:10:23,260 --> 01:10:25,971 ‪ที่นี่มีเหล้า ‪และปูเครื่องนอนปักรูปเป็ดแมนดารินด้วย 1065 01:10:26,055 --> 01:10:29,058 ‪มันก็ทำให้ข้าคาดหวังได้ ‪ว่าเจ้ามาเพื่อต้องการมีคืนแรกด้วยกันนะ 1066 01:10:29,141 --> 01:10:31,060 ‪ข้าขอโทษนะที่ทำเจ้าผิดหวัง 1067 01:10:31,143 --> 01:10:32,937 ‪แต่ข้ามีธุระที่ต้องทำที่นี่ 1068 01:10:33,646 --> 01:10:35,231 ‪มีสิ่งที่ท่านอาจารย์อีขอร้องข้ามา 1069 01:10:37,149 --> 01:10:40,027 ‪เรื่องที่เขาขอร้องให้มาจินโยวอนกับข้าน่ะหรือ 1070 01:10:41,362 --> 01:10:42,196 ‪ใช่แล้ว 1071 01:10:42,279 --> 01:10:44,740 ‪พวกเราต่างก็เข้าใจในสิ่งที่แต่ละคนพูดผิดไป 1072 01:10:45,366 --> 01:10:47,159 ‪และข้าทำตามที่เจ้าขอแล้ว 1073 01:10:47,243 --> 01:10:50,371 ‪และตอนนี้เราจะทำตามสิ่งที่ข้าต้องทำ 1074 01:10:51,038 --> 01:10:51,872 ‪มันคืออะไร 1075 01:10:53,749 --> 01:10:55,000 ‪พอดึกกว่านี้ 1076 01:10:55,084 --> 01:10:57,002 ‪ข้าอยากให้เจ้าเปิดประตูจินโยวอนให้ข้าหน่อย 1077 01:10:58,170 --> 01:11:00,798 ‪สิ่งที่ท่านต้องการ ‪หลังครอบครองสำนักจินโยวอนคืออะไรกันแน่ 1078 01:11:00,881 --> 01:11:02,967 ‪ถ้าเป็นสิ่งของที่ใช้ในพิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบ 1079 01:11:03,050 --> 01:11:05,427 ‪ก็ขอจากผู้อำนวยการจินโยวอน ‪อย่างเป็นทางการก็ได้นี่ 1080 01:11:05,511 --> 01:11:06,804 ‪มันเป็นสิ่งที่ 1081 01:11:07,888 --> 01:11:09,932 ‪ผู้อำนวยการจินโยวอนก็เอาออกมาไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ 1082 01:11:10,599 --> 01:11:13,519 ‪ถ้านำมันออกมา ‪สำนักจินโยวอนก็จะพังทลายพ่ะย่ะค่ะ 1083 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 ‪สิ่งที่หัวหน้าสำนักต้องการ 1084 01:11:16,939 --> 01:11:18,023 ‪อย่าบอกนะว่าคือนกเพลิง 1085 01:11:20,150 --> 01:11:20,985 ‪ถูกต้องพ่ะย่ะค่ะ 1086 01:11:22,361 --> 01:11:25,155 ‪มันเป็นสิ่งที่ต้องครอบครองจินโยวอน ‪ถึงจะได้มันมา 1087 01:11:25,239 --> 01:11:27,866 ‪พิธีเซ่นไหว้ทะเลสาบที่สำนักชอนบูกวันเตรียมอยู่ 1088 01:11:28,909 --> 01:11:31,161 ‪ไม่ใช่พิธีขอฝนเพื่อให้ฝนตกลงมาสินะ 1089 01:11:33,580 --> 01:11:35,457 ‪ท่านต้องการให้หินน้ำแข็งตกลงมาอีกหรือ 1090 01:11:36,000 --> 01:11:40,504 ‪ทรงตกลงว่าจะร่วมมือกับกระหม่อม ‪เพื่อให้ได้พลังที่ยิ่งใหญ่มาครอบครองมิใช่หรือ 1091 01:11:40,587 --> 01:11:42,923 ‪- นั่นมันสิ้นสุดตั้งแต่เมื่อสามปีก่อนแล้ว ‪- ไม่พ่ะย่ะค่ะ 1092 01:11:43,007 --> 01:11:47,011 ‪ทรงเลือกไว้ชีวิตกระหม่อม ‪ในขณะที่สังหารกระหม่อมเพื่อจบทุกอย่างลงได้ 1093 01:11:47,094 --> 01:11:48,304 ‪ตั้งแต่ตอนนั้น 1094 01:11:49,888 --> 01:11:53,809 ‪พระองค์ก็ทรงมีเจตนารมณ์เดียวกับกระหม่อม ‪แล้วสิ้นสุดอะไรกันพ่ะย่ะค่ะ 1095 01:11:53,892 --> 01:11:54,852 ‪ถ้าอย่างนั้น 1096 01:11:58,397 --> 01:11:59,398 ‪ข้าก็ขอหยุดเท่านี้ 1097 01:12:02,818 --> 01:12:03,986 ‪หัวหน้าสำนักก็หยุดเถิด 1098 01:12:04,069 --> 01:12:05,946 ‪ถ้าทรงต้องการให้กระหม่อมหยุด 1099 01:12:06,030 --> 01:12:08,866 ‪พระองค์ก็เสด็จไปเปิดเผยทุกอย่าง ‪กับจางอุกสิพ่ะย่ะค่ะ 1100 01:12:08,949 --> 01:12:12,870 ‪ว่า "ข้าหลอกใช้และสังหารนักซู ‪เพื่อเอาชนะเจ้า" 1101 01:12:12,953 --> 01:12:16,332 ‪และกระหม่อม จินมู ‪ก็ทำเช่นนั้นลงไปเพื่อองค์รัชทายาทพ่ะย่ะค่ะ 1102 01:12:18,751 --> 01:12:22,129 ‪ถ้าพระองค์ไม่สามารถตรัสความจริงนั้น ‪กับจางอุกได้ 1103 01:12:23,589 --> 01:12:25,174 ‪ก็จบเรื่องนี้ไม่ได้พ่ะย่ะค่ะ 1104 01:12:47,613 --> 01:12:49,323 ‪ข้าไม่คิดเลยนะเจ้าคะ 1105 01:12:50,741 --> 01:12:52,993 ‪ว่าท่านรู้แล้วว่าลูกสาวที่แท้จริงเป็นใคร 1106 01:12:55,120 --> 01:12:57,748 ‪จึงได้ช่วยชีวิตนางและพามาอยู่ด้วย 1107 01:12:58,457 --> 01:13:01,585 ‪มีใครนอกจากเจ้าที่รู้เรื่องลูกสาวของข้าอีก 1108 01:13:03,796 --> 01:13:04,838 ‪บอกมาซะ 1109 01:13:06,673 --> 01:13:07,925 ‪จินมูหรือ 1110 01:13:08,717 --> 01:13:09,676 ‪หรือคนในซงริม 1111 01:13:15,224 --> 01:13:18,143 ‪ถ้าท่านสงสัย ‪ก็ไปถามกับพวกเขาเองสิเจ้าคะ 1112 01:13:18,227 --> 01:13:23,607 ‪ว่าพวกเขารู้ไหมว่าจินบูยอน ลูกสาวของท่าน ‪ที่ช่วยขึ้นมาจากทะเลสาบคยองชอนแดโฮ 1113 01:13:25,692 --> 01:13:27,152 ‪จริงๆ แล้ว 1114 01:13:28,612 --> 01:13:29,446 ‪นางคือนักซู 1115 01:13:42,793 --> 01:13:43,627 ‪เจ้าน่ะ 1116 01:13:44,253 --> 01:13:45,921 ‪เจ้าเปิดประตูจินโยวอนได้ใช่ไหม 1117 01:13:46,004 --> 01:13:47,297 ‪แน่นอนสิ 1118 01:13:48,048 --> 01:13:51,218 ‪สิ่งแรกที่ท่านแม่สั่งให้ข้าทำหลังฟื้นขึ้นมา ‪ก็คือการเปิดประตูนั้น 1119 01:13:52,511 --> 01:13:53,345 ‪ว่าแต่ 1120 01:13:54,430 --> 01:13:55,556 ‪จะเข้าไปทำอะไรในนั้นหรือ 1121 01:13:56,974 --> 01:13:59,601 ‪ข้าแค่จะเข้าไปตรวจสอบว่า ‪สิ่งที่ท่านอาจารย์อีพูดถึงยังอยู่ดีไหม 1122 01:14:00,185 --> 01:14:02,604 ‪ไม่ได้หลอกเจ้ามาเปิด ‪เพื่อขโมยอะไรหรอก วางใจได้ 1123 01:14:21,832 --> 01:14:23,167 ‪มีคนเดินผ่านไปนะ 1124 01:14:24,334 --> 01:14:26,670 ‪ข้าไม่ได้จะตะครุบเจ้าหรอก วางใจได้ 1125 01:14:26,753 --> 01:14:28,505 ‪พวกเราเป็นแขกนะ 1126 01:14:28,589 --> 01:14:30,841 ‪แค่บอกว่ามาเดินเล่นด้วยกันก็ได้ 1127 01:14:30,924 --> 01:14:31,758 ‪อ้อ 1128 01:14:32,885 --> 01:14:33,719 ‪จริงด้วยแฮะ 1129 01:14:36,388 --> 01:14:38,390 ‪ข้าเคยซ่อนจนติดเป็นนิสัยน่ะ 1130 01:14:40,767 --> 01:14:43,896 ‪ตอนที่ถูกขัง เจ้าออกมาเดินที่สวนในบ้าน ‪ตามอำเภอใจไม่ได้ด้วยหรือ 1131 01:14:44,813 --> 01:14:45,647 ‪อือ 1132 01:14:47,399 --> 01:14:48,859 ‪ตอนที่ถูกขัง 1133 01:14:49,735 --> 01:14:51,153 ‪ข้ารู้สึกอึดอัดมาก 1134 01:14:52,362 --> 01:14:55,782 ‪เลยพยายามคิดว่าตัวเองอยู่คนเดียว ‪บนยอดต้นไม้ที่สูงใหญ่ 1135 01:14:56,783 --> 01:14:58,076 ‪ข้าไม่รู้จักใคร 1136 01:14:58,160 --> 01:15:00,579 ‪ไม่สามารถทำอะไรได้และอยู่ตัวคนเดียว 1137 01:15:02,831 --> 01:15:04,625 ‪ข้าหวังให้ใครสักคนมาหาข้า 1138 01:15:07,169 --> 01:15:08,253 ‪และเจ้าก็มา 1139 01:15:12,007 --> 01:15:12,841 ‪เจ้า… 1140 01:15:14,968 --> 01:15:16,220 ‪เรื่องนั้นคืออะไรอีก 1141 01:15:18,847 --> 01:15:20,849 ‪นี่เป็นแค่เรื่องของข้านะ 1142 01:15:22,893 --> 01:15:25,604 ‪ก็บอกว่าเป็นความคิดของข้า ‪ตั้งแต่ตอนที่ถูกขังอยู่ในนั้นไง 1143 01:15:26,730 --> 01:15:28,815 ‪ตอนนี้หินนั่นก็ไม่ได้อยู่กับข้านะ 1144 01:16:06,895 --> 01:16:07,896 ‪ข้าคงเป็นบ้าไปแล้ว 1145 01:16:10,732 --> 01:16:11,942 ‪เพราะเจ้าแน่เลย 1146 01:17:04,703 --> 01:17:07,623 ‪(เล่นแร่แปรวิญญาณ ‪ภาค 2) 1147 01:17:08,123 --> 01:17:10,042 ‪เมื่อครู่มีใครบางคนเข้ามาทางนั้น 1148 01:17:10,125 --> 01:17:12,044 ‪โซอี จำได้ไหมว่าข้าเป็นใคร 1149 01:17:12,127 --> 01:17:14,963 ‪สามีของเจ้าที่ถูกนกยูงแย่งหัวใจไป ‪ยังไม่กลับมาอีกหรือ 1150 01:17:15,047 --> 01:17:17,257 ‪อยู่บ้านเดียวกันแต่แยกห้องนอนหรือ ‪งั้นก็หมดหวังแล้วล่ะ 1151 01:17:17,341 --> 01:17:19,760 ‪ไม่กลับ ข้าก็จะอยู่ที่นี่ด้วย 1152 01:17:20,636 --> 01:17:22,346 ‪ข้าจะตามหาห้องของตัวเอง 1153 01:17:22,429 --> 01:17:25,474 ‪เมื่อถึงตอนนั้น ‪เจ้าก็มาหาข้าโดยไม่สับสนนะ 1154 01:17:26,058 --> 01:17:29,186 ‪ทุกความเสียใจและความเจ็บปวดของข้า ‪เกิดขึ้นเพราะข้าทิ้งมันไม่ได้ 1155 01:17:31,271 --> 01:17:34,858 ‪หนอนในตัวโซอี ‪เข้าไปอยู่ในร่างของซอยุลแล้วสินะ 1156 01:17:37,694 --> 01:17:42,699 ‪คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน