1 00:00:40,248 --> 00:00:44,961 ‪还魂 ‪第二部 2 00:00:45,670 --> 00:00:46,504 ‪告诉我 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,174 ‪在我体内的究竟是何物? 4 00:00:50,633 --> 00:00:52,010 ‪我至少要在死前 5 00:00:54,095 --> 00:00:55,138 ‪知道那是什么 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,938 ‪当我受了重伤陷入昏迷时 7 00:01:04,689 --> 00:01:07,108 ‪我听见了你把自己的血滴入我体内 8 00:01:09,861 --> 00:01:10,737 ‪对吧? 9 00:01:11,988 --> 00:01:13,156 ‪我那么做是为了要救你 10 00:01:13,740 --> 00:01:16,326 ‪我认为血虫的力量 ‪能将你从鬼门关前救回来 11 00:01:16,910 --> 00:01:17,869 ‪血虫? 12 00:01:22,582 --> 00:01:25,251 ‪在我体内的原来是虫子啊 13 00:01:25,335 --> 00:01:27,378 ‪听说只要服下那个药就会没事 14 00:01:27,462 --> 00:01:28,797 ‪所以我才会持续送过去 15 00:01:29,547 --> 00:01:30,840 ‪但你却没有服用? 16 00:01:35,386 --> 00:01:36,304 ‪为何? 17 00:01:39,808 --> 00:01:41,309 ‪像我这种女人送去的东西 18 00:01:43,061 --> 00:01:45,271 ‪你信不过所以没服用吗? 19 00:01:47,065 --> 00:01:47,899 ‪少爷 20 00:01:58,618 --> 00:01:59,619 ‪重新还给我 21 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 ‪把侵入你体内之物重新放回来 22 00:02:05,667 --> 00:02:07,210 ‪-重新放回来… ‪-不要动 23 00:02:07,877 --> 00:02:09,295 ‪伤口划得很深 24 00:02:13,049 --> 00:02:14,342 ‪你真的很莽撞 25 00:02:20,515 --> 00:02:22,892 ‪像我这种人都能轻易划一刀就取出 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 ‪你那么厉害为何做不到? 27 00:02:25,770 --> 00:02:28,106 ‪当血虫一进入我水气翻涌的身子时 28 00:02:29,774 --> 00:02:31,109 ‪便直捣身水源 29 00:02:32,443 --> 00:02:33,695 ‪它占据了整个身水源 30 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 ‪正在一点一点地啃食我的元气 31 00:02:39,075 --> 00:02:40,785 ‪一旦元气枯竭 我便难逃一死 32 00:02:42,662 --> 00:02:43,830 ‪会找到方法的 33 00:02:43,913 --> 00:02:46,416 ‪将血虫植入我体内的是陈优拓老爷 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,501 ‪表示那应该是辰曜院的妖器 35 00:02:48,585 --> 00:02:50,712 ‪他们或许会有根除的方法 36 00:02:53,423 --> 00:02:55,091 ‪现在供给你药的是 37 00:02:55,925 --> 00:02:57,218 ‪天府馆馆主陈武吗? 38 00:03:03,766 --> 00:03:06,060 ‪这次命你散播落寿不实传言的 39 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 ‪也是他啊 40 00:03:12,567 --> 00:03:14,736 ‪那他是否也知晓血虫已转入我体内? 41 00:03:17,780 --> 00:03:18,740 ‪没有人知晓 42 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 ‪你无须再送药给我 43 00:03:25,663 --> 00:03:27,081 ‪我也不会再来找你 44 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 ‪我回来就是为了安静地 ‪将最后做个了结 45 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 ‪希望你能继续保密此事 46 00:03:43,097 --> 00:03:44,557 ‪你因为我命在旦夕 47 00:03:45,183 --> 00:03:46,726 ‪为何直接掉头就走? 48 00:03:47,727 --> 00:03:49,479 ‪你难道不想杀了我吗? 49 00:03:54,567 --> 00:03:56,236 ‪你说那是为了救我的权宜之计 50 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 ‪我相信你 51 00:04:09,582 --> 00:04:11,709 ‪我从金道主那边收到东西了 52 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 ‪珍贵的金刚石我已欣赏过了 53 00:04:15,755 --> 00:04:17,173 ‪你要还给我吗? 54 00:04:18,967 --> 00:04:19,842 ‪收下吧 55 00:04:19,926 --> 00:04:21,552 ‪果然是拒绝 56 00:04:23,221 --> 00:04:24,055 ‪我明白了 57 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 ‪你的手怎么抖个不停? 58 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 ‪过去三年来 59 00:04:40,196 --> 00:04:41,990 ‪我一直惴惴不安 60 00:04:43,157 --> 00:04:44,200 ‪深怕这一刻会到来 61 00:04:47,328 --> 00:04:49,330 ‪光想象就让我潸然泪下 62 00:04:51,541 --> 00:04:52,709 ‪现在实际发生了 63 00:04:55,003 --> 00:04:56,963 ‪只让我感到痛不欲生 64 00:04:57,964 --> 00:04:59,340 ‪当具少爷 65 00:05:00,174 --> 00:05:02,468 ‪你过去三年间只想象过那种事吗? 66 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 ‪那你打开来看吧 67 00:05:10,518 --> 00:05:12,186 ‪看看我过去三年是如何过的 68 00:05:22,113 --> 00:05:22,947 ‪这是 69 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 ‪能让有情人终成眷属的那个符咒 70 00:05:27,910 --> 00:05:29,912 ‪你一直保管着这个吗? 71 00:05:31,331 --> 00:05:33,291 ‪我从没想过 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 ‪有天你会忘了我 73 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 ‪在我抛弃你之前 74 00:05:41,632 --> 00:05:42,508 ‪那么 75 00:05:43,551 --> 00:05:46,137 ‪你让我看这个 76 00:05:48,931 --> 00:05:51,392 ‪是要告诉我你尚未丢弃 77 00:05:52,727 --> 00:05:54,020 ‪一直珍藏着是吗? 78 00:05:54,103 --> 00:05:56,022 ‪要丢的话就丢至垃圾堆了 79 00:05:56,689 --> 00:05:58,024 ‪为何还要让你看? 80 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 ‪谢谢你 81 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 ‪光是得知你没丢弃 82 00:06:09,118 --> 00:06:10,161 ‪就让我活了过来 83 00:06:11,287 --> 00:06:13,498 ‪我很感谢你送我金刚石的那份心意 84 00:06:18,044 --> 00:06:20,546 ‪但我还无法大摇大摆地将它别在头上 85 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 ‪不要紧 86 00:06:24,801 --> 00:06:26,302 ‪你只要留着它就够了 87 00:06:26,385 --> 00:06:28,346 ‪毕竟是人家送的礼物 88 00:06:30,515 --> 00:06:33,559 ‪只是收着有点可惜吧 89 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 ‪那要在这稍微试别一下吗? 90 00:06:59,418 --> 00:07:00,419 ‪如何? 91 00:07:01,462 --> 00:07:02,505 ‪好看吗? 92 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 ‪好看 93 00:07:10,805 --> 00:07:12,890 ‪你是世上最耀眼 94 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 ‪最美的人 95 00:07:30,450 --> 00:07:32,743 ‪谢谢你鼎力相助 96 00:07:32,827 --> 00:07:36,789 ‪我也不想让世人继续不断地 97 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 ‪谈论落寿 98 00:07:38,166 --> 00:07:40,960 ‪通过此事 阿煜已彻底将落寿 99 00:07:41,752 --> 00:07:43,588 ‪从世上抹去 100 00:07:43,671 --> 00:07:47,341 ‪希望他也能一并从自己心中抹去 101 00:07:48,926 --> 00:07:51,762 ‪众人皆知落寿乃张煜的恋人 102 00:07:51,846 --> 00:07:53,973 ‪阿煜对你而言 103 00:07:54,056 --> 00:07:56,517 ‪确实是个不甚满意的女婿 104 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 ‪张煜到底为何要带走我家复妍? 105 00:08:00,813 --> 00:08:02,023 ‪我知道我女儿 106 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 ‪是因为不想成为继承人 ‪才借由婚姻来回避 107 00:08:04,734 --> 00:08:08,112 ‪但我实在想不通张煜接受复妍的理由 108 00:08:08,196 --> 00:08:11,949 ‪复妍是看得见力量的神女 109 00:08:12,533 --> 00:08:15,912 ‪阿煜所背负的那沉重的冰石苍天之力 110 00:08:17,205 --> 00:08:19,916 ‪她一眼就看出来了 111 00:08:21,250 --> 00:08:23,878 ‪冰石的苍天之力? 112 00:08:25,087 --> 00:08:26,964 ‪她说会照看阿煜 113 00:08:29,300 --> 00:08:32,011 ‪我希望他们俩 114 00:08:33,137 --> 00:08:35,723 ‪能够好好地照看着彼此 115 00:09:43,791 --> 00:09:45,710 ‪原来你还在梦中啊 116 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 ‪真让人伤心 117 00:10:04,186 --> 00:10:05,605 ‪我没有在做梦 118 00:10:07,106 --> 00:10:08,024 ‪你 119 00:10:09,984 --> 00:10:11,110 ‪知道我是谁吗? 120 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 ‪嗯 121 00:10:13,279 --> 00:10:14,322 ‪我是被你吵醒的 122 00:10:23,789 --> 00:10:25,291 ‪我才没有吵醒你 123 00:10:25,374 --> 00:10:27,460 ‪是你喝醉酒把我误认成别人 124 00:10:27,543 --> 00:10:30,421 ‪我无法对你置之不理 才会留在这里 125 00:10:31,047 --> 00:10:33,215 ‪我还以为你一直在睡梦中 126 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 ‪那就当我在做梦吧 127 00:10:36,052 --> 00:10:37,303 ‪我要继续睡 所以你走吧 128 00:10:37,386 --> 00:10:38,763 ‪我已许久 129 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 ‪没睡得这么熟了 130 00:10:45,394 --> 00:10:46,896 ‪你能睡得那么好都是多亏了我 131 00:10:46,979 --> 00:10:49,065 ‪明明就扰人清梦还大言不惭 132 00:10:51,651 --> 00:10:53,319 ‪你没感受到房里的气息改变了吗? 133 00:10:53,402 --> 00:10:55,821 ‪因为有我坐镇 鬼魂才会全数退散 134 00:10:55,905 --> 00:10:57,698 ‪你看 现在一点都不冷了吧? 135 00:11:04,789 --> 00:11:06,082 ‪要是我走了 136 00:11:06,832 --> 00:11:08,584 ‪你就无法像方才一样酣眠了 137 00:11:12,254 --> 00:11:13,506 ‪-要我走吗? ‪-那么… 138 00:11:15,633 --> 00:11:16,676 ‪你就待着吧 139 00:11:19,637 --> 00:11:21,639 ‪我们都得睡觉啊 140 00:11:22,848 --> 00:11:23,766 ‪躺下来睡 141 00:11:24,683 --> 00:11:26,060 ‪别像方才一样吵醒我 142 00:11:30,564 --> 00:11:31,440 ‪好啊 143 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 ‪那就这样吧 144 00:11:34,902 --> 00:11:36,195 ‪让你睡得安稳 145 00:11:37,279 --> 00:11:38,656 ‪也是我的用处之一 146 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 ‪听说你因为冰石都彻夜难眠 147 00:11:54,255 --> 00:11:55,756 ‪你是基于那点才带我回来的吧? 148 00:11:56,715 --> 00:11:57,842 ‪为了要一夜安眠? 149 00:11:59,427 --> 00:12:00,302 ‪对 150 00:12:01,846 --> 00:12:03,055 ‪所以我才会带你回来 151 00:12:04,432 --> 00:12:06,016 ‪为了要沉沉地睡去 152 00:12:11,397 --> 00:12:12,314 ‪张煜 153 00:12:12,398 --> 00:12:13,649 ‪你寝不成寐 154 00:12:14,733 --> 00:12:16,569 ‪让你饱受煎熬吗? 155 00:12:19,697 --> 00:12:21,157 ‪对不起吵醒了你 156 00:12:23,951 --> 00:12:26,120 ‪要我再轻拍你 助你安然入睡吗? 157 00:12:30,583 --> 00:12:31,417 ‪什么? 158 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 ‪你刚才能睡得安稳也是因为我的轻拍 159 00:12:34,795 --> 00:12:36,672 ‪我都拍到手腕隐隐作痛了 160 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 ‪要再帮你吗? 161 00:12:38,924 --> 00:12:41,343 ‪不用了 你… 162 00:12:43,762 --> 00:12:44,680 ‪这条线 163 00:12:44,763 --> 00:12:45,973 ‪你不准越过来 164 00:13:23,636 --> 00:13:25,054 ‪现在不冷了吧? 165 00:13:26,764 --> 00:13:27,598 ‪嗯 166 00:13:30,226 --> 00:13:31,268 ‪好温暖 167 00:14:04,468 --> 00:14:07,388 ‪为了让身怀冰石的张煜留下 168 00:14:07,471 --> 00:14:09,014 ‪其他术士家族的子弟们 169 00:14:10,182 --> 00:14:12,017 ‪都纷纷离开了精进阁 170 00:14:12,101 --> 00:14:15,396 ‪我的师父徐经大师所立的精进阁 171 00:14:15,479 --> 00:14:17,231 ‪已一片空荡 172 00:14:17,314 --> 00:14:21,569 ‪世人因妒忌、畏惧松林拥有冰石之力 173 00:14:21,652 --> 00:14:22,861 ‪而孤立我们 174 00:14:22,945 --> 00:14:25,072 ‪光是张煜一人 175 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 ‪就足以让松林的力量延续往年的光景 176 00:14:27,449 --> 00:14:30,578 ‪阿琰 你即便年长了三岁 ‪思虑却依旧毫无长进 177 00:14:31,161 --> 00:14:33,497 ‪徐经大师建立精进阁 178 00:14:33,581 --> 00:14:35,541 ‪不是为了要一决力量的强弱 179 00:14:35,624 --> 00:14:38,127 ‪-而是出于团结与教育的目的 ‪-是 180 00:14:38,210 --> 00:14:39,378 ‪很抱歉 李先生 181 00:14:39,461 --> 00:14:42,464 ‪在下未能遵循徐经大师的深意 182 00:14:43,007 --> 00:14:44,592 ‪阿进 你已经尽力了 183 00:14:45,342 --> 00:14:47,261 ‪你不惜赌上性命守护阿煜 184 00:14:47,344 --> 00:14:50,055 ‪平息其他术士家族的怨气 185 00:14:50,723 --> 00:14:52,975 ‪还年纪轻轻的便隐退江湖 186 00:14:55,769 --> 00:14:58,898 ‪师父 你都只疼爱阿进 187 00:15:02,568 --> 00:15:07,156 ‪听说你这段时日都在为陈复妍治疗 188 00:15:07,239 --> 00:15:09,575 ‪对 陈复妍之前曾说过 189 00:15:09,658 --> 00:15:13,245 ‪她是受大湖国医术最高超的大夫照料 190 00:15:13,329 --> 00:15:16,916 ‪而那位就是我家师父 191 00:15:17,917 --> 00:15:21,545 ‪陈院长恳求我暗中照料她女儿 192 00:15:21,629 --> 00:15:24,256 ‪现在她已与张煜成亲 广为世人所知 193 00:15:24,340 --> 00:15:25,758 ‪也无须再隐瞒了 194 00:15:25,841 --> 00:15:28,469 ‪陈复妍在出嫁途中被劫走 195 00:15:28,552 --> 00:15:30,304 ‪八成也是张煜那小子所为 196 00:15:30,387 --> 00:15:33,515 ‪他擅自宣告他俩已成亲的事 197 00:15:33,599 --> 00:15:35,809 ‪将万长会闹得鸡飞狗跳 198 00:15:41,732 --> 00:15:43,400 ‪那就是所谓的缘分 199 00:15:44,818 --> 00:15:45,778 ‪是人 200 00:15:46,654 --> 00:15:48,072 ‪所无法左右的 201 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 ‪真温暖 202 00:15:58,791 --> 00:15:59,959 ‪继续说 203 00:16:22,439 --> 00:16:23,315 ‪那是什么? 204 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 ‪那不是昨晚的记忆啊 205 00:16:31,991 --> 00:16:33,909 ‪这也是她的记忆吗? 206 00:16:46,213 --> 00:16:47,172 ‪师父 207 00:16:47,798 --> 00:16:48,924 ‪我办到了 208 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 ‪我也很想你 这就是我的回应 209 00:16:50,926 --> 00:16:52,386 ‪难道是想美美地出现在我面前? 210 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 ‪少爷 211 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 ‪少爷 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 ‪少爷? 213 00:17:09,236 --> 00:17:10,279 ‪少爷 214 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 ‪昨日你除掉的还魂人 215 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 ‪不是落寿吧? 216 00:17:27,504 --> 00:17:30,007 ‪世间流传的风言风语是这么说的 217 00:17:30,090 --> 00:17:31,592 ‪现在她的名字会消逝 218 00:17:33,010 --> 00:17:33,969 ‪不会再出现了 219 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 ‪编造并散播谣言的是陈武 220 00:17:37,639 --> 00:17:38,640 ‪嗯 221 00:17:42,102 --> 00:17:43,312 ‪你心中早已有数了啊 222 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 ‪总之因为此事 223 00:17:50,027 --> 00:17:52,071 ‪我们才初次谈论到她 224 00:17:59,411 --> 00:18:00,245 ‪阿煜 225 00:18:02,748 --> 00:18:04,374 ‪她偶尔会出现在我梦里 226 00:18:09,088 --> 00:18:11,215 ‪有时候我会梦见她拿剑刺中我 227 00:18:12,466 --> 00:18:13,509 ‪而有些时候 228 00:18:16,303 --> 00:18:18,097 ‪则梦见我拿剑刺中她 229 00:18:21,308 --> 00:18:23,435 ‪可能是源自于我毫无作为 230 00:18:24,770 --> 00:18:26,396 ‪便逃之夭夭的愧疚感所致 231 00:18:32,694 --> 00:18:34,238 ‪她依旧是坏到骨子里了 232 00:18:34,822 --> 00:18:36,740 ‪为何要出现在善良的你梦中 233 00:18:37,658 --> 00:18:38,742 ‪折磨你呢? 234 00:18:44,081 --> 00:18:44,915 ‪阿律 235 00:18:46,458 --> 00:18:48,710 ‪打从我看到她眼睛的那一刻起 236 00:18:49,753 --> 00:18:50,963 ‪一切就都是我的责任 237 00:18:51,046 --> 00:18:52,089 ‪所以 238 00:18:53,340 --> 00:18:54,675 ‪你并不是毫无所为 239 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 ‪也没有逃之夭夭 240 00:18:58,887 --> 00:19:00,514 ‪谢谢你这么安慰我 241 00:19:02,266 --> 00:19:04,226 ‪要是我先认出她的话 242 00:19:05,394 --> 00:19:07,396 ‪我也会把一切 ‪都当成自己的责任承担下来 243 00:19:09,314 --> 00:19:11,984 ‪阿煜、阿律 用膳了 244 00:19:12,067 --> 00:19:14,319 ‪那首领做的早膳就交给你承担了 245 00:19:14,403 --> 00:19:16,446 ‪我几日前吃了100颗他做的饺子 246 00:19:16,530 --> 00:19:17,614 ‪现在大概剩50颗 247 00:19:18,240 --> 00:19:19,241 ‪有劳你了 248 00:19:20,784 --> 00:19:21,785 ‪帮我吃10颗再走吧 249 00:19:25,164 --> 00:19:26,081 ‪承担下来 250 00:19:26,165 --> 00:19:27,124 ‪这是你的责任 251 00:19:27,958 --> 00:19:30,043 ‪-我要去个地方 ‪-去哪里? 252 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 ‪王宫 253 00:19:32,004 --> 00:19:33,463 ‪那些散播谣言之人 254 00:19:34,214 --> 00:19:35,716 ‪也得付出相应的代价才行 255 00:19:38,093 --> 00:19:40,345 ‪小姐到底在哪?找到她了吗? 256 00:19:40,429 --> 00:19:41,763 ‪大家都彻底找过一遍了吗? 257 00:19:42,890 --> 00:19:44,141 ‪那她是跑去哪了? 258 00:19:45,142 --> 00:19:47,102 ‪大家再仔细搜寻一遍 259 00:19:47,186 --> 00:19:48,562 ‪-走吧 ‪-好 260 00:19:52,024 --> 00:19:54,109 ‪-发生什么事了? ‪-小姐不见人影 261 00:19:55,027 --> 00:19:58,071 ‪她说头疼 我还以为她进房休息了 262 00:19:58,155 --> 00:19:59,198 ‪结果人却不在家里 263 00:20:00,282 --> 00:20:01,950 ‪-她说身体不舒服? ‪-对 264 00:20:02,034 --> 00:20:05,412 ‪神奇的是昨晚家里笼罩着温暖的气息 265 00:20:05,495 --> 00:20:06,872 ‪所以大家都一夜好眠 266 00:20:06,955 --> 00:20:08,415 ‪难道她没睡好吗? 267 00:20:11,293 --> 00:20:13,962 ‪因为有我坐镇 鬼魂才会全数退散 268 00:20:14,046 --> 00:20:15,964 ‪你看 现在一点都不冷了吧? 269 00:20:17,257 --> 00:20:19,801 ‪阴寒之气是被她驱走的 270 00:20:21,428 --> 00:20:22,971 ‪原来是这样啊 271 00:20:23,055 --> 00:20:24,097 ‪嗯 272 00:20:24,723 --> 00:20:26,266 ‪那么 273 00:20:26,350 --> 00:20:29,311 ‪那股阴寒之气都冲着小姐去了吗? 274 00:20:29,937 --> 00:20:31,188 ‪所以她才会感到不适 275 00:20:31,855 --> 00:20:33,482 ‪她拖着病体是跑去哪里了? 276 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 ‪你不晓得她会去哪些地方吗? 277 00:20:35,067 --> 00:20:37,444 ‪-我怎么会知道? ‪-她每天都出门 278 00:20:37,527 --> 00:20:38,862 ‪你都不晓得她去哪吗? 279 00:20:38,946 --> 00:20:39,863 ‪不晓得 280 00:20:39,947 --> 00:20:41,281 ‪这也难免 281 00:20:41,990 --> 00:20:45,619 ‪你从未跟她同桌吃饭或陪她出门过 282 00:20:45,702 --> 00:20:48,288 ‪身为夫婿的人每天都外宿不归 ‪当然不可能会知道 283 00:20:48,372 --> 00:20:49,206 ‪不跟你说了 284 00:20:50,040 --> 00:20:51,416 ‪她似乎不在这里 285 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 ‪真是的 286 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 ‪她身体不舒服? 287 00:20:59,216 --> 00:21:00,550 ‪只有我一夜好眠吗? 288 00:21:15,857 --> 00:21:16,900 ‪大坏蛋 289 00:21:18,026 --> 00:21:19,069 ‪混账 290 00:21:21,280 --> 00:21:22,447 ‪该上哪去找她啊? 291 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 ‪我对她一无所知 292 00:21:35,419 --> 00:21:36,837 ‪根本无从找起 293 00:21:40,257 --> 00:21:41,675 ‪该到辰曜院一趟吗? 294 00:21:49,766 --> 00:21:51,101 ‪唉唷 你又大驾光临了 295 00:21:52,144 --> 00:21:54,813 ‪除了那些我常吃的 再替我包些药果 296 00:21:54,896 --> 00:21:55,897 ‪好的 297 00:22:04,156 --> 00:22:06,408 ‪唉唷 小姐真是大美人呢 298 00:22:06,491 --> 00:22:08,910 ‪这里有很多好看的扇子 尽量挑 299 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 ‪这把多少钱? 300 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 ‪只要五两 301 00:22:18,045 --> 00:22:19,046 ‪太贵了 302 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 ‪不贵 这已经很便宜了 303 00:22:22,716 --> 00:22:23,800 ‪不然三两吧 304 00:22:23,884 --> 00:22:25,052 ‪-三两? ‪-嗯 305 00:22:25,135 --> 00:22:26,636 ‪我已经是赔本卖了 306 00:22:26,720 --> 00:22:27,554 ‪三两啊? 307 00:22:27,637 --> 00:22:28,680 ‪-是啊 ‪-那我要了 308 00:22:31,808 --> 00:22:34,603 ‪唉唷 他们又在吵架了 309 00:22:34,686 --> 00:22:36,646 ‪-钱给你 ‪-你昨夜跟谁在一起? 310 00:22:36,730 --> 00:22:39,191 ‪你有家不归 跑去哪厮混了? 311 00:22:39,274 --> 00:22:41,568 ‪就跟你说是不小心喝多 睡着了嘛 312 00:22:41,651 --> 00:22:43,028 ‪听你在胡扯 313 00:22:43,111 --> 00:22:46,073 ‪你又去跟那些寡妇 ‪厮混了吧?臭老头! 314 00:22:46,156 --> 00:22:48,241 ‪-你去死吧! ‪-放手 315 00:22:48,325 --> 00:22:49,993 ‪臭老头! 316 00:22:50,077 --> 00:22:51,078 ‪这是怎么了? 317 00:22:51,161 --> 00:22:53,330 ‪-听说她丈夫老是彻夜未归 ‪-你打算一辈子这样吗? 318 00:22:53,413 --> 00:22:55,248 ‪就说了不是你想的那样! 319 00:22:55,332 --> 00:22:56,750 ‪他妻子一定操碎了心 320 00:22:57,959 --> 00:23:00,629 ‪听说他跟油坊的寡妇有一腿 321 00:23:02,339 --> 00:23:03,590 ‪给我从实招来! 322 00:23:03,673 --> 00:23:05,759 ‪你昨晚到底跟谁在一起? 323 00:23:05,842 --> 00:23:07,135 ‪你先放手再说 324 00:23:07,219 --> 00:23:09,846 ‪我真的要被你搞疯了! 325 00:23:10,555 --> 00:23:11,431 ‪我也是啊! 326 00:23:11,515 --> 00:23:12,599 ‪张煜? 327 00:23:13,892 --> 00:23:17,104 ‪听说刚才那个米坊的男人 ‪跟油坊的女人有一腿 328 00:23:17,687 --> 00:23:19,272 ‪所以老是夜不归宿 329 00:23:19,773 --> 00:23:21,274 ‪那个丈夫很糟糕吧? 330 00:23:23,318 --> 00:23:26,446 ‪你该不会是借着米坊丈夫在骂我吧? 331 00:23:26,530 --> 00:23:29,074 ‪看到那个米坊丈夫头发快被扯光 ‪我真是痛快极了 332 00:23:29,157 --> 00:23:30,242 ‪真是的 333 00:23:31,201 --> 00:23:33,286 ‪不过你怎么在这? 334 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 ‪听说你身子不适 335 00:23:34,913 --> 00:23:37,332 ‪但看来倒是好得很 ‪直接扯我头发都不奇怪了 336 00:23:37,415 --> 00:23:40,127 ‪你是担心我 所以来找我吗? 337 00:23:41,962 --> 00:23:44,506 ‪你一声不吭就出门 ‪我当然只能出来找你 338 00:23:44,589 --> 00:23:46,675 ‪事出紧急 我们要去个地方 339 00:23:47,259 --> 00:23:48,218 ‪我就知道 340 00:23:48,885 --> 00:23:50,011 ‪要去哪里? 341 00:23:57,269 --> 00:24:00,147 ‪听说你头疼 ‪但没有特别发冷或发热啊 342 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 ‪那个啊 343 00:24:02,607 --> 00:24:04,985 ‪我当时是有些头晕 344 00:24:06,194 --> 00:24:08,363 ‪我怕继续待在家里会更严重 345 00:24:08,446 --> 00:24:09,823 ‪不舒服就要说 346 00:24:10,448 --> 00:24:11,491 ‪不要一声不吭就乱跑 347 00:24:11,575 --> 00:24:13,577 ‪我的妻子身体不适 348 00:24:13,660 --> 00:24:16,037 ‪家里人人都会担心 也必然会照顾你 349 00:24:19,499 --> 00:24:20,458 ‪你也是吗? 350 00:24:23,336 --> 00:24:24,546 ‪所以我不是来找你了吗? 351 00:24:30,093 --> 00:24:31,887 ‪天气很热 走吧 352 00:24:34,264 --> 00:24:35,724 ‪张煜 它扇起来很凉吧? 353 00:24:36,224 --> 00:24:37,934 ‪-我买得很便宜喔 ‪-拜托 354 00:24:38,018 --> 00:24:40,103 ‪你被坑了 你付的钱可是双倍 355 00:24:40,187 --> 00:24:42,564 ‪真的吗?她分明说算我便宜的啊 356 00:24:43,690 --> 00:24:45,442 ‪-给我 ‪-唉唷 别闹了 357 00:24:46,067 --> 00:24:46,985 ‪邸下 358 00:24:47,652 --> 00:24:48,612 ‪嗯 你过来 359 00:24:50,030 --> 00:24:53,158 ‪你把它送到取仙楼放个三、四天吧 360 00:24:53,241 --> 00:24:55,452 ‪突然换个陌生环境可能会吓到它 361 00:24:55,535 --> 00:24:57,454 ‪所以就这样整座搬过去 362 00:24:57,537 --> 00:24:59,456 ‪还要交代他们别随便喂食 363 00:24:59,539 --> 00:25:00,540 ‪什么? 364 00:25:00,624 --> 00:25:01,499 ‪对了 365 00:25:01,583 --> 00:25:04,544 ‪别说是我的意思 ‪就说是内官送过去的 366 00:25:04,628 --> 00:25:06,963 ‪邸下为何突然要将乌龟… 367 00:25:07,047 --> 00:25:10,759 ‪那个可怜的乌龟女巫 ‪丈夫被孔雀抢走 368 00:25:10,842 --> 00:25:12,260 ‪算我略施一点慈悲吧 369 00:25:12,802 --> 00:25:14,262 ‪小的遵命 370 00:25:14,804 --> 00:25:15,639 ‪对了 邸下 371 00:25:16,223 --> 00:25:18,850 ‪听说此时张煜与陈复妍一同进宫了 372 00:25:19,476 --> 00:25:20,310 ‪为何? 373 00:25:20,393 --> 00:25:23,188 ‪好像是来为扰乱 ‪王妃娘娘宴会一事赔罪 374 00:25:23,271 --> 00:25:24,898 ‪张煜来赔罪? 375 00:25:26,274 --> 00:25:28,276 ‪-他是来要人赔罪的吧 ‪-邸下要去看看吗? 376 00:25:28,360 --> 00:25:30,403 ‪您不是很想见见陈复妍吗? 377 00:25:30,487 --> 00:25:31,529 ‪不必了 378 00:25:31,613 --> 00:25:33,531 ‪你还是快派人来搬乌龟吧 379 00:25:34,407 --> 00:25:35,575 ‪是 邸下 380 00:25:39,537 --> 00:25:43,375 ‪当初将屎无德从张煜身边除掉的是我 381 00:25:45,794 --> 00:25:47,087 ‪我做了此等卑鄙之举 382 00:25:48,088 --> 00:25:50,423 ‪现在竟还不乐见替补她空缺的陈复妍 383 00:25:52,175 --> 00:25:55,136 ‪如果我们是来赔罪 ‪那是不是要卑躬屈膝、阿谀逢迎? 384 00:25:55,720 --> 00:25:57,055 ‪我们不是来赔罪的 385 00:25:57,764 --> 00:25:59,891 ‪-不然呢? ‪-我们是来激怒他们的 386 00:25:59,975 --> 00:26:02,060 ‪他们既然试图抢走我手里的东西 387 00:26:02,894 --> 00:26:04,521 ‪我就得让他们认清主权在我手上 388 00:26:05,188 --> 00:26:06,106 ‪什么东西? 389 00:26:11,069 --> 00:26:11,903 ‪你 390 00:26:17,784 --> 00:26:19,494 ‪不要对他们卑躬屈膝、阿谀逢迎 391 00:26:20,537 --> 00:26:24,040 ‪你只要用一副喜欢我到 ‪无法自拔的表情看着我就好 392 00:26:31,548 --> 00:26:35,343 ‪差点在我的宴会上遇险的是你们 393 00:26:35,927 --> 00:26:37,554 ‪你们无须特地前来赔罪啊 394 00:26:37,637 --> 00:26:40,307 ‪不 娘娘难得设宴 395 00:26:40,390 --> 00:26:42,225 ‪我们却擅自放入鬼鼠 这是我们不对 396 00:26:42,976 --> 00:26:44,102 ‪但是 397 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 ‪内人是我的心中至宝 398 00:26:47,939 --> 00:26:49,607 ‪我担心她会被伤到分毫 399 00:26:49,691 --> 00:26:52,319 ‪不得已只能派出妖物来代替她 400 00:26:55,280 --> 00:26:58,325 ‪听闻你们成亲未经父母许可 401 00:26:58,408 --> 00:27:00,076 ‪如此看来 你们倒是鹣鲽情深 402 00:27:00,910 --> 00:27:02,662 ‪我相信岳母定也很快就会接纳我们 403 00:27:03,288 --> 00:27:06,249 ‪毕竟现在也只有我 ‪能守护内人与辰曜院了 404 00:27:06,333 --> 00:27:08,918 ‪你怎么说得好像辰曜院属于你似的? 405 00:27:09,002 --> 00:27:10,337 ‪毕竟眼下似乎 406 00:27:11,963 --> 00:27:14,007 ‪有许多人妄想将辰曜院据为己有 407 00:27:15,800 --> 00:27:16,885 ‪我会将辰曜院 408 00:27:17,552 --> 00:27:19,012 ‪护在我的羽翼下 409 00:27:24,184 --> 00:27:25,560 ‪也是为了她 410 00:27:29,606 --> 00:27:30,732 ‪待会我要是握住你的手 411 00:27:31,316 --> 00:27:32,984 ‪你就找个适当的借口先回避 412 00:27:33,985 --> 00:27:35,528 ‪-只有我吗? ‪-嗯 413 00:27:35,612 --> 00:27:37,447 ‪你的用处就到那一刻为止 414 00:27:38,073 --> 00:27:39,240 ‪我再说一遍 415 00:27:40,116 --> 00:27:41,326 ‪必须是适当的借口 416 00:27:45,372 --> 00:27:48,291 ‪有蜜蜂!娘娘请见谅 ‪我实在太害怕蜜蜂了 417 00:27:53,380 --> 00:27:55,048 ‪内人毕竟貌美如花 418 00:27:55,131 --> 00:27:57,133 ‪常有蜜蜂围绕 她才会那么害怕 419 00:27:59,886 --> 00:28:02,389 ‪我在宴会上见到她时 ‪只觉得她挺冒失 420 00:28:03,098 --> 00:28:04,516 ‪没想到竟然还这么无礼 421 00:28:05,183 --> 00:28:07,060 ‪这也正是她的迷人之处 422 00:28:07,143 --> 00:28:10,105 ‪她总是出乎我的意料 让我措手不及 423 00:28:10,188 --> 00:28:13,024 ‪你现在有迷人的妻子 又有辰曜院 424 00:28:13,108 --> 00:28:16,027 ‪甚至还握有冰石之力 ‪想必也变得野心勃勃了吧 425 00:28:16,111 --> 00:28:18,113 ‪我虽想随心所欲运用这股力量 426 00:28:18,613 --> 00:28:21,699 ‪但娘娘也知道 ‪我只被允许将它用来追捕还魂人 427 00:28:24,035 --> 00:28:25,161 ‪实在可惜 428 00:28:25,829 --> 00:28:29,707 ‪以我的能力 想必能为王妃娘娘 ‪实现心中的恳愿 429 00:28:31,668 --> 00:28:32,502 ‪是啊 430 00:28:32,585 --> 00:28:36,548 ‪凭你的换水之力定能为我换魂 431 00:28:38,508 --> 00:28:40,427 ‪只要你肯帮我 432 00:28:40,510 --> 00:28:42,929 ‪我也不必再向苍天求得冰石 433 00:28:43,012 --> 00:28:46,349 ‪冰石岂可能再次求得? 434 00:28:46,433 --> 00:28:48,768 ‪听闻只要大地干涸 ‪冰石便有可能再现 435 00:28:48,852 --> 00:28:50,186 ‪这样啊 436 00:28:51,062 --> 00:28:53,148 ‪原来你们是为了得到 ‪能使大地干涸之物 437 00:28:53,940 --> 00:28:55,400 ‪才想将辰曜院据为己有 438 00:28:56,151 --> 00:28:58,027 ‪这下我总算恍然大悟了 439 00:28:58,111 --> 00:29:01,698 ‪原先我只知道你们是故意 ‪利用落寿之名来牵制我 440 00:29:02,282 --> 00:29:04,909 ‪但我实在想不通你们究竟为何 441 00:29:05,410 --> 00:29:07,704 ‪还非得伤害陈复妍 让我远离辰曜院 442 00:29:07,787 --> 00:29:08,621 ‪张煜 443 00:29:10,457 --> 00:29:12,417 ‪用你的力量帮我换魂 444 00:29:13,251 --> 00:29:16,921 ‪只要你愿意 ‪我就不必致力于让大地干涸了 445 00:29:21,050 --> 00:29:23,470 ‪我不在意大地干涸与否 446 00:29:23,553 --> 00:29:25,305 ‪但你们要是敢再动我的人 447 00:29:25,930 --> 00:29:26,765 ‪届时 448 00:29:27,432 --> 00:29:29,934 ‪就别怪我大肆运用体内的力量 449 00:29:37,859 --> 00:29:39,861 ‪也请王妃娘娘务必将我这番话 450 00:29:40,695 --> 00:29:43,114 ‪转告给您的同谋 451 00:30:18,233 --> 00:30:22,403 ‪此事之后 我与张煜 ‪想必更是不共戴天了 452 00:30:23,071 --> 00:30:24,155 ‪邸下 453 00:30:24,239 --> 00:30:27,408 ‪天府馆馆主请您前往天府馆一叙 454 00:30:27,492 --> 00:30:29,911 ‪陈武馆主不是来求见于我 455 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 ‪而是要我去见他? 456 00:30:31,621 --> 00:30:34,332 ‪他说是为了先前与您约定之事 457 00:30:35,959 --> 00:30:39,128 ‪我会将辰曜院上呈给王室 458 00:30:39,212 --> 00:30:41,548 ‪我这么做都是为了您 459 00:30:43,967 --> 00:30:46,427 ‪当初我是为了击溃张煜 ‪才将陈武留在身边 460 00:30:46,511 --> 00:30:49,764 ‪现在却反倒像是我沦为陈武所用了 461 00:30:56,062 --> 00:30:57,772 ‪邸下要去天府馆吗? 462 00:30:57,856 --> 00:30:58,690 ‪不 463 00:30:58,773 --> 00:31:01,025 ‪我还是去见见张煜的妻子吧 464 00:31:05,363 --> 00:31:07,824 ‪他似乎是要谈辰曜院的事 465 00:31:08,408 --> 00:31:09,742 ‪那为何要将我支开呢? 466 00:31:10,451 --> 00:31:11,369 ‪不想了 467 00:31:21,546 --> 00:31:23,798 ‪你们小心一点 别吓到乌龟了 468 00:31:24,299 --> 00:31:25,758 ‪动作轻一点 469 00:31:28,803 --> 00:31:29,637 ‪等等 470 00:31:30,179 --> 00:31:33,308 ‪这莫非是宫中高内官的乌龟? 471 00:31:33,391 --> 00:31:35,226 ‪他是服侍世子邸下的内官 472 00:31:35,310 --> 00:31:36,477 ‪他啊 473 00:31:37,145 --> 00:31:38,730 ‪他不是高内官 474 00:31:38,813 --> 00:31:40,440 ‪是吴内官才对 475 00:31:42,692 --> 00:31:44,068 ‪-吴内官啊? ‪-是的 476 00:31:44,152 --> 00:31:45,945 ‪那可能是我听错了 477 00:31:46,613 --> 00:31:49,699 ‪我们确实是奉吴内官之命 ‪搬运这只乌龟 478 00:31:50,283 --> 00:31:51,659 ‪-是吗? ‪-是的 479 00:31:55,538 --> 00:31:57,040 ‪真的是你啊 480 00:31:58,041 --> 00:31:59,751 ‪看来你在宫中过得不错 481 00:32:00,335 --> 00:32:01,711 ‪你们先放下吧 482 00:32:03,504 --> 00:32:05,465 ‪我们之前见过 所以我跟它打声招呼 483 00:32:05,548 --> 00:32:06,382 ‪好的 484 00:32:07,425 --> 00:32:10,219 ‪唉唷 你过得好不好啊? 485 00:32:10,303 --> 00:32:12,180 ‪它似乎认得你 486 00:32:22,982 --> 00:32:24,901 ‪这水虽然干净 但有点凉 487 00:32:25,944 --> 00:32:26,778 ‪你还好吗? 488 00:32:46,172 --> 00:32:48,466 ‪唉唷 你也辛苦了 489 00:32:50,009 --> 00:32:51,094 ‪邸下 490 00:32:56,391 --> 00:32:57,892 ‪你们擅自换了水吗? 491 00:32:57,976 --> 00:32:59,894 ‪把乌龟放进冷水中它也是会受寒的 492 00:32:59,978 --> 00:33:02,730 ‪方才张煜大人也说水太冷 493 00:33:02,814 --> 00:33:05,441 ‪便注入水气 让水暖和一点了 494 00:33:06,025 --> 00:33:07,527 ‪张煜这么照顾我的乌龟? 495 00:33:09,821 --> 00:33:11,280 ‪-他知道这是我的乌龟吗? ‪-知道 496 00:33:11,364 --> 00:33:14,158 ‪我说了这是奉吴内官之命搬运的乌龟 497 00:33:14,993 --> 00:33:17,870 ‪这么说他真的知道这是我的乌龟 ‪还为它注入水气 498 00:33:17,954 --> 00:33:19,163 ‪邸下 499 00:33:19,247 --> 00:33:22,291 ‪看来张煜并没有那么讨厌您 500 00:33:22,375 --> 00:33:26,129 ‪否则他只是路过 ‪何必如此关照您的乌龟呢? 501 00:33:26,212 --> 00:33:27,046 ‪是啊 502 00:33:28,297 --> 00:33:30,091 ‪他若是讨厌我 ‪必定也会讨厌我的乌龟 503 00:33:30,174 --> 00:33:32,010 ‪-张煜人呢? ‪-张煜人呢? 504 00:33:32,093 --> 00:33:32,969 ‪张煜… 505 00:33:33,678 --> 00:33:36,681 ‪他方才已与未婚妻一同出宫了 506 00:33:38,975 --> 00:33:39,892 ‪是吗? 507 00:33:39,976 --> 00:33:41,644 ‪好吧 那你们可以走了 508 00:33:42,228 --> 00:33:43,062 ‪走吧 509 00:33:47,859 --> 00:33:49,944 ‪他竟然帮忙照顾我的乌龟? 510 00:33:50,987 --> 00:33:53,531 ‪我究竟应该如何看待这件事? 511 00:33:54,907 --> 00:33:56,242 ‪这… 512 00:33:57,160 --> 00:33:58,161 ‪你说啊 513 00:34:03,499 --> 00:34:05,418 ‪他分明对我厌恶至极 514 00:34:06,544 --> 00:34:07,712 ‪到底为何要那么做? 515 00:34:16,554 --> 00:34:19,015 ‪因为那是您的乌龟啊 516 00:34:19,849 --> 00:34:20,767 ‪我知道啊 517 00:34:21,893 --> 00:34:24,687 ‪问题就是你为什么 ‪要对我的乌龟那么好? 518 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 ‪为什么? 519 00:34:25,688 --> 00:34:27,023 ‪因为那是您的乌龟啊 520 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 ‪你分明很讨厌我 521 00:34:30,068 --> 00:34:32,862 ‪那如今为何要替我的乌龟 ‪注入温暖的水气? 522 00:34:32,945 --> 00:34:34,155 ‪您还不懂吗? 523 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 ‪因为那是您的乌龟啊 524 00:34:40,870 --> 00:34:41,704 ‪张煜 525 00:34:43,039 --> 00:34:45,208 ‪你究竟为何要对我的乌龟这么好? 526 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 ‪你这么做 527 00:34:48,377 --> 00:34:50,671 ‪岂不是让我心生期望 528 00:34:52,048 --> 00:34:53,466 ‪以为你其实没那么厌恶我 529 00:34:56,886 --> 00:34:58,596 ‪谢谢你帮了那只乌龟 530 00:34:59,347 --> 00:35:00,890 ‪内官大人一定会很高兴 531 00:35:05,353 --> 00:35:07,355 ‪你是何时与内官交好的? 532 00:35:08,106 --> 00:35:09,232 ‪我们是偶然间认识的 533 00:35:09,315 --> 00:35:11,692 ‪他应我所托 救了乌龟 ‪是个善良的内官 534 00:35:11,776 --> 00:35:12,777 ‪这样啊 535 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 ‪你现在能救乌龟、交朋友 536 00:35:15,696 --> 00:35:17,323 ‪还能去围观别人吵架 537 00:35:18,199 --> 00:35:19,033 ‪过得挺快活的 538 00:35:20,159 --> 00:35:21,828 ‪这都要感谢我夫婿救了我啊 539 00:35:22,787 --> 00:35:23,621 ‪少来 540 00:35:26,040 --> 00:35:26,874 ‪张煜 541 00:35:31,254 --> 00:35:32,338 ‪听说 542 00:35:33,548 --> 00:35:34,882 ‪是你毁了追蹑丝 543 00:35:40,429 --> 00:35:41,264 ‪谢谢你 544 00:35:42,515 --> 00:35:44,433 ‪我说过了 你不舒服我会担心 545 00:35:45,143 --> 00:35:45,977 ‪况且 546 00:35:46,727 --> 00:35:48,646 ‪我也怕你再痛下去 就会想回去 547 00:35:48,729 --> 00:35:50,481 ‪我绝对不会回去 548 00:35:57,071 --> 00:36:00,241 ‪日后我都会以此等距离陪在你身边 549 00:36:14,672 --> 00:36:15,715 ‪这是我的承诺 550 00:36:25,141 --> 00:36:28,186 ‪我要一辈子这样把你戴在手上 551 00:36:48,664 --> 00:36:50,041 ‪张煜 552 00:36:52,210 --> 00:36:53,252 ‪刚才的事是… 553 00:36:54,670 --> 00:36:58,341 ‪我从今早醒来 ‪眼前就浮现了各式各样的记忆 554 00:36:59,800 --> 00:37:01,677 ‪因为那些就像我的记忆般鲜明 555 00:37:04,722 --> 00:37:06,307 ‪让我分不清虚实 摸不着头绪 556 00:37:06,390 --> 00:37:07,266 ‪所以呢? 557 00:37:08,267 --> 00:37:10,937 ‪你就牵我的手 ‪打算唤起那些我忘不了的记忆? 558 00:37:11,812 --> 00:37:13,189 ‪你想让我回忆过去 沉浸在幸福里? 559 00:37:13,272 --> 00:37:15,316 ‪至少你昨晚因为这样大哭了一场啊 560 00:37:17,193 --> 00:37:18,444 ‪多亏如此 561 00:37:20,196 --> 00:37:21,155 ‪你也稍微释怀了吧? 562 00:37:22,740 --> 00:37:23,574 ‪那倒也是 563 00:37:25,243 --> 00:37:26,577 ‪那么以后 564 00:37:27,453 --> 00:37:29,455 ‪你有这种用处应该也不错 565 00:37:31,624 --> 00:37:33,292 ‪我可以牵你的手、抚摸你 566 00:37:33,834 --> 00:37:35,169 ‪想她的时候可以抱你 567 00:37:35,753 --> 00:37:38,297 ‪还能拥你入睡 不必再等她入我的梦 568 00:37:40,424 --> 00:37:41,676 ‪反正你都愿意 569 00:37:43,594 --> 00:37:44,845 ‪在现实中当她的替身了 570 00:37:51,519 --> 00:37:53,229 ‪你要是又想起什么就尽管重现 571 00:37:54,438 --> 00:37:55,273 ‪下次 572 00:37:56,607 --> 00:37:58,192 ‪我会通通接受 不再退却 573 00:37:59,110 --> 00:38:00,069 ‪昨天 574 00:38:03,239 --> 00:38:04,699 ‪我是为了安慰你 575 00:38:07,410 --> 00:38:08,953 ‪因为你看起来太过悲伤 576 00:38:13,207 --> 00:38:14,166 ‪而今天 577 00:38:15,918 --> 00:38:17,211 ‪我只是想知道 578 00:38:19,547 --> 00:38:21,132 ‪我在你心中能否占有一席之地 579 00:38:24,885 --> 00:38:26,470 ‪看来是不可能了 我不会再强求 580 00:38:43,321 --> 00:38:46,365 ‪你们在宫中出了什么事吗? 581 00:38:48,284 --> 00:38:49,285 ‪没有啊 582 00:38:51,287 --> 00:38:53,164 ‪金道主 你把手给我一下 583 00:38:53,789 --> 00:38:55,082 ‪-我的手? ‪-嗯 584 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 ‪来 585 00:39:07,720 --> 00:39:09,597 ‪你也是我的至宝 586 00:39:09,680 --> 00:39:11,057 ‪嗯 我也是 587 00:39:15,978 --> 00:39:18,022 ‪感觉应该要像这样有所不同啊 588 00:39:20,941 --> 00:39:22,360 ‪但未免太像了 589 00:39:22,985 --> 00:39:23,861 ‪什么意思? 590 00:39:24,862 --> 00:39:25,696 ‪没事 591 00:39:27,740 --> 00:39:30,534 ‪你究竟跟小姐说了什么 ‪居然把她惹哭了? 592 00:39:30,618 --> 00:39:33,037 ‪-她哭了? ‪-虽然没哭 但也差不多了 593 00:39:33,913 --> 00:39:35,539 ‪你到底又说了什么过分的话? 594 00:39:35,623 --> 00:39:38,542 ‪不知道啦 我实在太吃惊 ‪就像个疯子一样乱讲一通了 595 00:39:38,626 --> 00:39:39,877 ‪真是的 596 00:39:39,960 --> 00:39:42,213 ‪可惜我不能像你小时候那样打你屁股 597 00:39:42,296 --> 00:39:43,672 ‪该打 598 00:39:44,298 --> 00:39:45,466 ‪总之 599 00:39:45,549 --> 00:39:49,178 ‪至少你们现在还会吵架 ‪比漠不关心好多了 600 00:39:51,389 --> 00:39:54,350 ‪我提醒你 你要是再继续欺负她 601 00:39:54,433 --> 00:39:56,352 ‪-小心最后变成追不到鸡的狗 ‪-狗? 602 00:39:57,603 --> 00:39:59,855 ‪你说我是狗吗? 603 00:39:59,939 --> 00:40:01,357 ‪唉唷 不高兴啊? 604 00:40:01,941 --> 00:40:04,985 ‪小姐现在八成因为 ‪被当成雉鸡的替身而黯然神伤呢 605 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 ‪真受不了你们两个 606 00:40:32,096 --> 00:40:33,806 ‪是因为这个吗? 607 00:40:53,492 --> 00:40:55,411 ‪我刚才说的话 608 00:40:56,662 --> 00:40:58,706 ‪并非指你是代替雉鸡的鸡 609 00:41:00,583 --> 00:41:02,168 ‪我明明没有要你充当谁的替身 610 00:41:02,251 --> 00:41:04,587 ‪但你却一直当自己是替身 ‪所以我才制止你 611 00:41:07,798 --> 00:41:08,716 ‪反正 612 00:41:09,550 --> 00:41:10,885 ‪你别再把自己当鸡了 613 00:41:12,094 --> 00:41:13,471 ‪我也不会再当狗 614 00:41:21,479 --> 00:41:22,688 ‪在说什么啊? 615 00:41:23,272 --> 00:41:25,858 ‪少爷说了什么?你们和好了吗? 616 00:41:25,941 --> 00:41:26,901 ‪不知道 617 00:41:27,485 --> 00:41:29,320 ‪他说我是鸡 他是狗 618 00:41:36,076 --> 00:41:37,119 ‪天啊 619 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 ‪他到底还想不想和好啊? 620 00:41:40,456 --> 00:41:41,540 ‪真是的 621 00:41:42,333 --> 00:41:44,919 ‪李先生在许多枯井中 622 00:41:45,002 --> 00:41:47,338 ‪找到这种陶器 623 00:41:47,421 --> 00:41:49,340 ‪这是很低劣的邪术 624 00:41:49,423 --> 00:41:53,052 ‪肯定是有人心存歹念 ‪故意要让井水干涸 625 00:41:53,135 --> 00:41:54,887 ‪那些盖马谷的女巫 626 00:41:54,970 --> 00:41:57,640 ‪就会做这种东西拿出来卖 627 00:41:58,807 --> 00:41:59,892 ‪这是鸟的形状 628 00:41:59,975 --> 00:42:01,644 ‪干旱已经持续很久 629 00:42:01,727 --> 00:42:04,355 ‪若连饮用的井水都干涸 ‪必会导致人心惶惶 630 00:42:05,231 --> 00:42:08,734 ‪况且出现这种东西的地方还不在少数 631 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 ‪这点甚是可疑 632 00:42:11,570 --> 00:42:13,906 ‪当具 你让商会打听一下 633 00:42:13,989 --> 00:42:16,116 ‪城里是否还有其他枯井 634 00:42:16,909 --> 00:42:17,910 ‪好 635 00:42:18,536 --> 00:42:20,329 ‪对了 李先生去哪了? 636 00:42:20,412 --> 00:42:23,582 ‪他去找张煜说这件事了 637 00:42:23,666 --> 00:42:26,752 ‪那我先来煮李先生最爱吃的那种 638 00:42:26,835 --> 00:42:31,173 ‪加了满满蕨菜的辣牛肉汤 639 00:42:31,257 --> 00:42:32,258 ‪-别去 ‪-不可以 640 00:42:34,343 --> 00:42:37,096 ‪他去找张煜 肯定会去他家 641 00:42:37,179 --> 00:42:40,849 ‪不管他要吃什么 都有金道主打点 642 00:42:40,933 --> 00:42:43,102 ‪所以你什么都别煮 643 00:42:45,354 --> 00:42:46,897 ‪这么说 金道主 644 00:42:47,982 --> 00:42:49,400 ‪想必是会好好 645 00:42:50,484 --> 00:42:51,402 ‪关照李先生了 646 00:42:52,278 --> 00:42:54,613 ‪他以前住阿煜家的时候 647 00:42:54,697 --> 00:42:56,448 ‪跟金道主的交情也不错吧 648 00:42:57,950 --> 00:43:01,078 ‪我师父还曾经为了金道主 649 00:43:01,579 --> 00:43:04,623 ‪戒过一阵子的断根茶 650 00:43:05,916 --> 00:43:07,084 ‪真的吗? 651 00:43:07,167 --> 00:43:10,087 ‪这么说 李先生对金道主… 652 00:43:10,170 --> 00:43:12,840 ‪我平时挺会察言观色的 653 00:43:13,382 --> 00:43:15,884 ‪金道主替我师父围的领巾 654 00:43:15,968 --> 00:43:20,514 ‪他就连在极热的炕上 ‪都还是紧紧地围着 655 00:43:21,348 --> 00:43:23,350 ‪这么热他还围着领巾? 656 00:43:23,434 --> 00:43:25,269 ‪那可是真爱啊 657 00:43:25,352 --> 00:43:26,437 ‪是啊 658 00:43:31,567 --> 00:43:32,401 ‪不过 659 00:43:32,943 --> 00:43:34,945 ‪那只是我师父漫长人生中 660 00:43:35,029 --> 00:43:37,489 ‪一段擦身而过的缘分 661 00:43:37,573 --> 00:43:38,574 ‪阿进 662 00:43:39,450 --> 00:43:40,492 ‪那就是真爱啊 663 00:43:41,243 --> 00:43:43,704 ‪这么漫长的人生中只动过一次心 664 00:43:43,787 --> 00:43:45,414 ‪绝对是真爱 665 00:43:45,497 --> 00:43:46,874 ‪臭小子 闭嘴 666 00:43:47,541 --> 00:43:48,917 ‪真爱啊? 667 00:43:54,506 --> 00:43:55,841 ‪反正 668 00:43:56,717 --> 00:43:59,094 ‪我还是打算煮辣牛肉汤 669 00:43:59,928 --> 00:44:01,388 ‪既然李先生吃不到 670 00:44:03,015 --> 00:44:06,727 ‪就由两位来把它吃光吧 671 00:44:07,895 --> 00:44:08,771 ‪你也来 672 00:44:12,816 --> 00:44:14,526 ‪-什么? ‪-臭小子 673 00:44:16,028 --> 00:44:17,154 ‪真是的! 674 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 ‪这次又是谁? 675 00:44:39,093 --> 00:44:41,136 ‪张煜 好久不见了 676 00:44:41,220 --> 00:44:43,889 ‪好久不见 李先生 677 00:44:45,182 --> 00:44:48,977 ‪这些就是你每次消灭还魂人后 ‪为他们堆的石塔吗? 678 00:44:50,145 --> 00:44:51,689 ‪这段时日被你消灭的还魂人还真不少 679 00:44:51,772 --> 00:44:53,232 ‪你又何必佯装不知? 680 00:44:53,315 --> 00:44:54,817 ‪明明每回都是你 681 00:44:54,900 --> 00:44:57,194 ‪去找世子 要他赏赐我的 682 00:44:57,778 --> 00:45:01,365 ‪我去找世子 却没来找你 ‪让你很难过吗? 683 00:45:01,448 --> 00:45:03,534 ‪没见到你 我还不至于会难过 684 00:45:05,035 --> 00:45:07,371 ‪不过见到你还是挺开心的 685 00:45:10,249 --> 00:45:11,625 ‪这是她的石塔吗? 686 00:45:12,292 --> 00:45:13,877 ‪你也该堆得用心点吧 687 00:45:13,961 --> 00:45:15,963 ‪它看起来堆得比其他石塔还随便 688 00:45:16,046 --> 00:45:17,381 ‪那不是我堆的 689 00:45:18,048 --> 00:45:19,341 ‪它被人弄倒过 690 00:45:20,092 --> 00:45:21,677 ‪是那人重堆后才变成这样 691 00:45:21,760 --> 00:45:23,262 ‪谁啊?朴进吗? 692 00:45:23,345 --> 00:45:25,389 ‪不是 她叫陈复妍 693 00:45:26,765 --> 00:45:28,642 ‪陈复妍?是复妍把它弄倒的? 694 00:45:32,354 --> 00:45:33,564 ‪你认识她? 695 00:45:35,065 --> 00:45:36,024 ‪是啊 696 00:45:37,401 --> 00:45:38,861 ‪当初就是我救她 697 00:45:40,237 --> 00:45:41,530 ‪并照顾她的 698 00:45:49,913 --> 00:45:52,583 ‪你别再待在张煜身边了 699 00:45:52,666 --> 00:45:55,210 ‪娘 我已经跟他成亲了 700 00:45:56,211 --> 00:45:57,379 ‪我不会回去 701 00:45:59,756 --> 00:46:02,593 ‪张煜为何要选择你? 702 00:46:03,510 --> 00:46:05,929 ‪难道是像坊间传言 ‪因为想得到辰曜院? 703 00:46:06,013 --> 00:46:08,640 ‪不是这样的 是因为他需要我 704 00:46:10,726 --> 00:46:13,145 ‪因为常有鬼魂为了冰石找上他 705 00:46:13,812 --> 00:46:15,105 ‪他总是夜不成眠 706 00:46:15,856 --> 00:46:18,984 ‪我的能力可以为他驱走鬼魂 707 00:46:20,736 --> 00:46:25,282 ‪你现在已经有这种能力了? 708 00:46:26,617 --> 00:46:27,618 ‪是啊 709 00:46:27,701 --> 00:46:30,454 ‪先前照顾我的大夫说的话似乎是真的 710 00:46:30,537 --> 00:46:33,999 ‪随着我的记忆恢复 ‪我的神力似乎也在慢慢复原 711 00:46:39,755 --> 00:46:43,091 ‪我刚才说我照顾过复妍 ‪你为何什么都没问? 712 00:46:43,884 --> 00:46:48,222 ‪她已经告诉过我了 ‪她生过病、失去记忆 713 00:46:48,305 --> 00:46:49,598 ‪还被监禁 714 00:46:50,349 --> 00:46:54,019 ‪只是我没想到那个 ‪医治她的神医竟然是你 715 00:46:55,103 --> 00:46:58,565 ‪我是应她母亲的恳求 ‪才没有告诉任何人 716 00:46:58,649 --> 00:47:01,652 ‪所以她被关在那个里间屋 717 00:47:01,735 --> 00:47:04,696 ‪身子被绣上追蹑丝 ‪你也只是视若无睹吗? 718 00:47:04,780 --> 00:47:06,907 ‪一个母亲会这么做肯定有她的理由 719 00:47:07,783 --> 00:47:10,285 ‪陈湖警这么费尽心思隐瞒的一切 720 00:47:10,786 --> 00:47:12,871 ‪居然偏偏都被你给带走了 721 00:47:12,955 --> 00:47:14,289 ‪什么都不剩 722 00:47:28,095 --> 00:47:29,054 ‪我们回家吧 723 00:47:29,137 --> 00:47:31,431 ‪我答应你 以后你想做什么都可以 724 00:47:31,515 --> 00:47:33,058 ‪我也不会再监禁你 725 00:47:33,141 --> 00:47:35,686 ‪或逼你接受不想要的婚事 726 00:47:36,436 --> 00:47:37,563 ‪这么一来 727 00:47:37,646 --> 00:47:40,524 ‪你便没有理由继续待在这里 ‪让他利用你啦 728 00:47:43,193 --> 00:47:44,570 ‪我承诺过他 729 00:47:45,571 --> 00:47:46,822 ‪会陪在他身边了 730 00:47:48,490 --> 00:47:49,700 ‪看来你已经 731 00:47:51,326 --> 00:47:52,494 ‪对他动心了 732 00:47:59,334 --> 00:48:00,294 ‪可怜的孩子 733 00:48:00,377 --> 00:48:03,380 ‪望着一个不可能回应你心意的人 734 00:48:04,089 --> 00:48:05,173 ‪是非常痛苦的事 735 00:48:07,467 --> 00:48:08,677 ‪放弃吧 复妍 736 00:48:09,803 --> 00:48:10,804 ‪我不想 737 00:48:11,847 --> 00:48:13,140 ‪在此时放弃 738 00:48:15,058 --> 00:48:17,978 ‪反正这桩婚事终究是我自己选的 739 00:48:19,354 --> 00:48:20,522 ‪是吗? 740 00:48:26,403 --> 00:48:27,863 ‪既然这样 那好 741 00:48:28,822 --> 00:48:31,533 ‪你就带他回家一趟吧 742 00:48:33,118 --> 00:48:34,870 ‪-什么? ‪-既然你们已经成亲 743 00:48:34,953 --> 00:48:36,413 ‪这就是应该的 744 00:48:36,496 --> 00:48:38,457 ‪让他来赔罪认错 745 00:48:38,540 --> 00:48:40,959 ‪向我低头 恳求我接受他 746 00:48:41,585 --> 00:48:43,420 ‪我会准备好迎接你们 747 00:48:44,546 --> 00:48:45,380 ‪你就带他回来吧 748 00:48:46,590 --> 00:48:50,177 ‪他不可能向人赔罪或低头恳求 749 00:48:50,260 --> 00:48:52,054 ‪若要我承认你们的婚事 750 00:48:52,554 --> 00:48:53,680 ‪他至少得有点表示吧 751 00:48:56,433 --> 00:48:58,810 ‪我已经让步 愿意给他机会 752 00:48:59,519 --> 00:49:02,522 ‪所以务必带他一起回来拜会我 753 00:49:15,661 --> 00:49:18,080 ‪张煜应该不会答应吧? 754 00:49:18,163 --> 00:49:19,706 ‪我听说他连家都不回 755 00:49:19,790 --> 00:49:22,542 ‪女婿到妻子娘家拜会长辈是应该的 756 00:49:23,460 --> 00:49:26,171 ‪我比较担心他不肯赔罪或低头恳求 757 00:49:28,090 --> 00:49:29,383 ‪若是当具少爷 758 00:49:30,509 --> 00:49:32,761 ‪只要有机会 他必定会好好把握 759 00:49:39,768 --> 00:49:43,480 ‪我怀疑这是仿照 ‪辰曜院看管的火鸟所制成 760 00:49:44,147 --> 00:49:44,981 ‪火鸟? 761 00:49:46,066 --> 00:49:47,859 ‪是指生于火山的鸟吗? 762 00:49:47,943 --> 00:49:49,152 ‪没错 763 00:49:49,236 --> 00:49:50,529 ‪当初徐经与陈雪兰 764 00:49:50,612 --> 00:49:53,031 ‪成立辰曜院最主要的原因 765 00:49:53,615 --> 00:49:55,033 ‪便是监禁火鸟 766 00:49:55,117 --> 00:49:57,703 ‪你为何要告诉我这些? 767 00:49:57,786 --> 00:50:00,664 ‪我要你去辰曜院 ‪看看火鸟是否平安无事 768 00:50:00,747 --> 00:50:04,000 ‪辰曜院的门除了陈家人之外 ‪没有任何人能打开 769 00:50:04,084 --> 00:50:05,836 ‪你妻子陈复妍不就是陈家人吗? 770 00:50:05,919 --> 00:50:07,421 ‪她已经被逐出家门了 771 00:50:08,296 --> 00:50:11,049 ‪麻烦你别找理由把我牵扯进这种事情 772 00:50:19,599 --> 00:50:22,394 ‪冰石岂可能再次求得? 773 00:50:22,477 --> 00:50:25,063 ‪听闻只要大地干涸 ‪冰石便有可能再现 774 00:50:31,236 --> 00:50:33,071 ‪即便没有我刻意牵线 775 00:50:33,864 --> 00:50:36,616 ‪他们也已经受到缘分的指引了 776 00:50:40,328 --> 00:50:41,163 ‪唉唷 777 00:50:41,955 --> 00:50:43,290 ‪阿煜… 778 00:50:46,668 --> 00:50:47,753 ‪阿煜 779 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 ‪住在精进阁宿舍的最里间 780 00:50:52,007 --> 00:50:53,675 ‪只是不晓得他目前在不在房里 781 00:50:54,843 --> 00:50:55,969 ‪需要陪你去吗? 782 00:50:57,596 --> 00:51:00,432 ‪不用 我有话要单独跟他说 783 00:51:19,701 --> 00:51:22,496 ‪把你准备好的话说出来就好 784 00:51:31,379 --> 00:51:32,214 ‪等等 785 00:51:32,798 --> 00:51:33,632 ‪不要开门 786 00:51:34,591 --> 00:51:35,801 ‪你在里面听我说 787 00:51:35,884 --> 00:51:37,511 ‪我有件事要拜托你 788 00:51:43,642 --> 00:51:45,393 ‪我娘要我们一起去拜会她 789 00:51:46,311 --> 00:51:49,481 ‪她要你去向她赔罪认错、求她接受你 790 00:51:49,564 --> 00:51:52,567 ‪倘若你还需要将我留在身边 ‪这点忙你就帮我吧 791 00:51:54,653 --> 00:51:57,364 ‪我才刚为贪图你心中的一席之地 ‪遭你无情拒绝 792 00:51:57,447 --> 00:52:00,116 ‪现在要讲这种话 也很伤我的自尊心 793 00:52:01,743 --> 00:52:02,869 ‪我数到三 794 00:52:03,745 --> 00:52:04,955 ‪你肯答应就开门 795 00:52:05,038 --> 00:52:06,331 ‪不肯就别开 796 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 ‪我会识相走人 797 00:52:13,547 --> 00:52:14,381 ‪一 798 00:52:16,716 --> 00:52:17,551 ‪二 799 00:52:19,886 --> 00:52:20,720 ‪可恶 800 00:52:32,023 --> 00:52:34,818 ‪方才你说得急促 ‪我找不到空当打断你 801 00:52:35,402 --> 00:52:37,571 ‪我怕若是不出来 ‪你便会带着误会离开 802 00:52:37,654 --> 00:52:39,072 ‪所以不得不打开门 803 00:52:40,615 --> 00:52:42,325 ‪我明明听说他住最里间啊 804 00:52:43,743 --> 00:52:45,745 ‪阿煜的房间是另一头的里间 805 00:52:47,372 --> 00:52:49,040 ‪我可是好不容易才说出口 806 00:52:50,917 --> 00:52:52,752 ‪这下又要重讲一次了 807 00:52:55,046 --> 00:52:56,047 ‪抱歉 808 00:52:57,591 --> 00:52:58,466 ‪他现在… 809 00:52:59,634 --> 00:53:01,011 ‪他现在出门了 不在房里 810 00:53:01,595 --> 00:53:02,429 ‪这样啊 811 00:53:04,931 --> 00:53:07,475 ‪那你听了觉得如何? ‪有恳求的感觉吗? 812 00:53:12,439 --> 00:53:13,940 ‪不太像是恳求 813 00:53:14,649 --> 00:53:16,359 ‪反而更像是胁迫 814 00:53:16,443 --> 00:53:17,277 ‪是吗? 815 00:53:20,238 --> 00:53:21,990 ‪那我得练习再卑微一些了 816 00:53:22,073 --> 00:53:25,285 ‪找他陪你回娘家为何得要卑微呢? 817 00:53:25,368 --> 00:53:26,328 ‪你们都成亲了 818 00:53:27,454 --> 00:53:31,124 ‪我们说好要相互包庇彼此的傻 819 00:53:31,207 --> 00:53:32,375 ‪你就别多问了 820 00:53:32,459 --> 00:53:34,586 ‪你要是追根究底 那我… 821 00:53:36,254 --> 00:53:37,422 ‪多难堪啊 822 00:53:59,569 --> 00:54:00,862 ‪这是金道主替你准备的 823 00:54:00,946 --> 00:54:02,280 ‪她说是你爱吃的 824 00:54:13,166 --> 00:54:14,376 ‪你居然连声谢谢也不说 825 00:54:15,460 --> 00:54:16,628 ‪真让人难堪 826 00:54:18,880 --> 00:54:20,507 ‪你都不向人道谢的吧? 827 00:54:20,590 --> 00:54:22,550 ‪想必连赔罪或低头恳求也不会吧 828 00:54:22,634 --> 00:54:23,969 ‪你又怎么了? 829 00:54:24,052 --> 00:54:27,305 ‪你每次只要语出惊人都必有蹊跷 830 00:54:28,807 --> 00:54:29,641 ‪那个 831 00:54:31,101 --> 00:54:32,644 ‪如果你今天不是很忙 832 00:54:32,727 --> 00:54:33,770 ‪能不能 833 00:54:35,021 --> 00:54:36,856 ‪陪我去一趟辰曜院? 834 00:54:36,940 --> 00:54:40,068 ‪难道是李先生要你带我进辰曜院的? 835 00:54:40,860 --> 00:54:41,695 ‪什么? 836 00:54:41,778 --> 00:54:43,655 ‪我见过那个医治你的大夫了 837 00:54:43,738 --> 00:54:44,781 ‪没想到是李先生 838 00:54:44,864 --> 00:54:46,032 ‪你也认识他? 839 00:54:46,116 --> 00:54:46,950 ‪嗯 840 00:54:47,033 --> 00:54:49,995 ‪他要我跟你一起去辰曜院 841 00:54:50,078 --> 00:54:51,079 ‪李先生吗? 842 00:54:54,082 --> 00:54:55,500 ‪难道是我娘告诉他的? 843 00:54:55,583 --> 00:54:58,586 ‪你娘也要我去辰曜院? 844 00:54:58,670 --> 00:54:59,504 ‪对啊 845 00:55:00,797 --> 00:55:01,798 ‪你要陪我去吗? 846 00:55:06,011 --> 00:55:07,762 ‪不要 我不想跟这种事有瓜葛 847 00:55:09,014 --> 00:55:10,015 ‪张煜! 848 00:55:11,182 --> 00:55:13,518 ‪那如果我再卑微一点求你 849 00:55:15,311 --> 00:55:16,312 ‪你可以陪我去吗? 850 00:55:16,396 --> 00:55:18,982 ‪我已经告诉李先生我不会去了 851 00:55:20,316 --> 00:55:22,485 ‪所以你没必要再卑微地求我 852 00:55:26,322 --> 00:55:27,365 ‪好吧 853 00:55:28,491 --> 00:55:30,285 ‪反正我姑且一试 ‪也只是为了留在你身边 854 00:55:32,287 --> 00:55:33,288 ‪罢了 855 00:55:34,122 --> 00:55:35,206 ‪我走了 856 00:56:00,607 --> 00:56:03,318 ‪倘若你还需要将我留在身边 ‪这点忙你就帮我吧 857 00:56:05,320 --> 00:56:08,114 ‪我才刚为贪图你心中的一席之地 ‪遭你无情拒绝 858 00:56:08,698 --> 00:56:11,367 ‪现在要讲这种话 也很伤我的自尊心 859 00:56:32,097 --> 00:56:33,014 ‪不是啊 860 00:56:33,848 --> 00:56:36,643 ‪我不去辰曜院 她在难过什么? 861 00:56:36,726 --> 00:56:38,895 ‪李先生难过还说得过去 862 00:56:53,827 --> 00:56:56,121 ‪陈复妍呢?她回来了吗? 863 00:56:56,204 --> 00:56:59,499 ‪刚才回来过 现在去辰曜院了 864 00:56:59,582 --> 00:57:02,335 ‪-她自己去? ‪-听说你拒绝陪她回去啊 865 00:57:02,418 --> 00:57:04,671 ‪我本来还自告奋勇要陪她去 866 00:57:04,754 --> 00:57:06,381 ‪但她依然婉拒 便自己回去了 867 00:57:06,464 --> 00:57:08,091 ‪你跟她去干吗? 868 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 ‪要不然她肯定会很没面子又难过 869 00:57:10,051 --> 00:57:11,719 ‪她母亲都已经亲自找上门 870 00:57:11,803 --> 00:57:14,848 ‪说过去的一切她可以既往不咎 ‪让你们一起去拜会她 871 00:57:14,931 --> 00:57:17,725 ‪结果听说你却一口回绝 872 00:57:18,434 --> 00:57:21,104 ‪-什么? ‪-我虽然已经帮她准备不少礼品 873 00:57:21,187 --> 00:57:24,524 ‪但复妍小姐说不定会一去不回 874 00:57:24,607 --> 00:57:26,234 ‪陈院长说她只要肯悔婚 875 00:57:26,317 --> 00:57:28,403 ‪以后她想做什么都可以 876 00:57:29,279 --> 00:57:30,447 ‪真是的 877 00:57:35,910 --> 00:57:39,706 ‪你竟敢只身来这里找我? 878 00:57:39,789 --> 00:57:42,667 ‪因为我见你似乎 ‪错认了那条蒙眼布的主人 879 00:57:42,750 --> 00:57:44,377 ‪所以特地前来告知你真相 880 00:57:44,461 --> 00:57:46,754 ‪但相对地 请你帮我一个忙 881 00:57:46,838 --> 00:57:50,717 ‪你既然出现在我眼前 ‪就得有交出性命的觉悟 882 00:57:50,800 --> 00:57:52,010 ‪但你竟然还有求于我? 883 00:57:53,470 --> 00:57:56,639 ‪-你姑且说说看吧 ‪-陈优拓老爷带我来冒充陈家之女时 884 00:57:56,723 --> 00:57:58,892 ‪在我的体内植入了血虫 885 00:57:59,893 --> 00:58:00,894 ‪血虫? 886 00:58:00,977 --> 00:58:04,981 ‪你就是借此得到了陈家血气啊 887 00:58:05,064 --> 00:58:07,066 ‪血虫进入了我的身水源 888 00:58:08,359 --> 00:58:09,861 ‪请告诉我将其取出的方法 889 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 ‪你完全不会法术 ‪血虫却跑进了你的身水源? 890 00:58:13,448 --> 00:58:14,657 ‪若是这样的话 891 00:58:14,741 --> 00:58:17,160 ‪在死前是无法取出来的 892 00:58:17,243 --> 00:58:19,579 ‪请你极力寻找方法 893 00:58:20,246 --> 00:58:22,624 ‪你身为辰曜院院长 想必神通广大 894 00:58:22,707 --> 00:58:23,666 ‪作为交换 895 00:58:24,501 --> 00:58:26,377 ‪我会告诉你 896 00:58:27,420 --> 00:58:28,546 ‪谁才是真正的陈复妍 897 00:58:30,507 --> 00:58:31,382 ‪没必要 898 00:58:32,050 --> 00:58:33,551 ‪现在的复妍就是我女儿 899 00:58:33,635 --> 00:58:34,469 ‪不对 900 00:58:35,470 --> 00:58:37,555 ‪蒙眼布的主人分明另有其人 901 00:58:37,639 --> 00:58:38,932 ‪住嘴 902 00:58:40,934 --> 00:58:42,060 ‪院长 903 00:58:42,143 --> 00:58:43,436 ‪复妍小姐来了 904 00:58:43,520 --> 00:58:45,021 ‪-现在吗? ‪-太好了 905 00:58:45,647 --> 00:58:47,690 ‪我可以当面证实她是冒牌货 906 00:58:51,236 --> 00:58:53,488 ‪先把她关进别院 907 00:58:54,447 --> 00:58:55,448 ‪是 908 00:59:06,251 --> 00:59:07,752 ‪这些是张家送来的礼品 909 00:59:21,391 --> 00:59:22,559 ‪最后还是只身前来啊 910 00:59:30,400 --> 00:59:31,651 ‪娘 我来了 911 00:59:33,528 --> 00:59:34,779 ‪我也一起来了 912 00:59:50,295 --> 00:59:52,088 ‪谢谢你亲自邀请我们 913 00:59:53,047 --> 00:59:55,008 ‪先前我对你多有冒犯 914 00:59:55,091 --> 00:59:56,718 ‪我向你道歉 915 00:59:56,801 --> 00:59:58,803 ‪往后还请多多关照 916 01:00:07,228 --> 01:00:08,146 ‪娘 917 01:00:08,229 --> 01:00:09,522 ‪我们一起来了 918 01:00:14,777 --> 01:00:16,904 ‪爷爷说如果李先生在这 919 01:00:16,988 --> 01:00:18,781 ‪就要我把他请到细竹院 920 01:00:18,865 --> 01:00:20,742 ‪李先生回来了吗? 921 01:00:21,576 --> 01:00:23,077 ‪他没有来我们家啊 922 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 ‪听说他去见张煜少爷了 923 01:00:25,663 --> 01:00:26,497 ‪是这样的 924 01:00:27,040 --> 01:00:30,752 ‪我家少爷和复妍小姐一起去岳家 925 01:00:30,835 --> 01:00:32,545 ‪拜会岳母了 926 01:00:32,629 --> 01:00:33,713 ‪这样啊 927 01:00:34,547 --> 01:00:35,423 ‪是吗? 928 01:00:36,090 --> 01:00:38,843 ‪如果李先生来了 我会好好招呼他 929 01:00:38,926 --> 01:00:41,179 ‪不行 我们被告知若李先生在这 930 01:00:41,262 --> 01:00:43,097 ‪就得请他去替朴进首领看病 931 01:00:43,181 --> 01:00:44,932 ‪他生病了吗? 932 01:00:45,850 --> 01:00:46,768 ‪状况极差 933 01:00:46,851 --> 01:00:49,103 ‪听说他心不在焉 ‪煮出来的辣牛肉汤很美味 934 01:00:50,271 --> 01:00:51,856 ‪他煮的辣牛肉汤很美味? 935 01:01:01,658 --> 01:01:02,617 ‪这辣牛肉汤 936 01:01:03,534 --> 01:01:04,619 ‪很好吃呢 937 01:01:11,709 --> 01:01:12,627 ‪首领 938 01:01:13,378 --> 01:01:14,712 ‪你还好吗? 939 01:01:16,506 --> 01:01:18,758 ‪我觉得胃里憋闷 940 01:01:19,509 --> 01:01:22,762 ‪似乎是消化不良 941 01:01:22,845 --> 01:01:24,806 ‪你应该去趟细竹院 942 01:01:24,889 --> 01:01:26,265 ‪没那么严重 943 01:01:27,266 --> 01:01:28,768 ‪话说 金道主 944 01:01:29,477 --> 01:01:31,854 ‪你难道不该 945 01:01:32,980 --> 01:01:34,440 ‪去招呼李先生吗? 946 01:01:37,610 --> 01:01:38,444 ‪不是啊 947 01:01:39,070 --> 01:01:42,740 ‪你如此难受 我还顾得上李先生吗? 948 01:01:42,824 --> 01:01:45,368 ‪他肯定能照顾好自己 949 01:01:45,451 --> 01:01:46,285 ‪是吗? 950 01:01:46,369 --> 01:01:48,830 ‪还有哪里不舒服吗? 951 01:01:49,414 --> 01:01:51,666 ‪头好像也有点疼 952 01:01:51,749 --> 01:01:53,376 ‪头疼吗? 953 01:01:53,459 --> 01:01:54,335 ‪-嗯 ‪-我看看 954 01:01:54,419 --> 01:01:56,421 ‪唉唷 好像有点发烧呢 955 01:01:56,504 --> 01:01:59,006 ‪-是啊 ‪-要用湿毛巾冰敷吗? 956 01:02:01,968 --> 01:02:03,678 ‪你应该很忙吧 957 01:02:04,804 --> 01:02:07,223 ‪你真的能待在这里吗? 958 01:02:07,306 --> 01:02:09,475 ‪你身体抱恙 我还能去哪? 959 01:02:09,559 --> 01:02:10,810 ‪当然要陪在你身边 960 01:02:12,228 --> 01:02:13,354 ‪谢谢你 961 01:02:14,522 --> 01:02:16,023 ‪-唉唷 我的肚子 ‪-唉唷 962 01:02:16,107 --> 01:02:18,359 ‪-天啊 你肚子疼吗? ‪-唉唷 963 01:02:18,443 --> 01:02:19,485 ‪唉唷 964 01:02:22,989 --> 01:02:24,574 ‪你不要装神弄鬼 965 01:02:28,453 --> 01:02:31,414 ‪这家伙坚持要见你 966 01:02:31,497 --> 01:02:33,458 ‪在门口喧闹 我便带他进来了 967 01:02:33,541 --> 01:02:34,417 ‪你有什么事? 968 01:02:34,500 --> 01:02:36,294 ‪请你救救我们店主 969 01:02:36,919 --> 01:02:39,088 ‪因为你 她现在命在旦夕 970 01:02:46,262 --> 01:02:49,515 ‪你说昭泥去找辰曜院院长了? 971 01:02:50,433 --> 01:02:52,769 ‪她白天就去了 到现在还没回来 972 01:02:52,852 --> 01:02:53,686 ‪唉唷 973 01:02:54,395 --> 01:02:57,440 ‪店主说若是觉得她出事了 974 01:02:57,523 --> 01:02:59,358 ‪就来向你传话 975 01:03:00,026 --> 01:03:01,778 ‪“辰曜院院长真正的女儿…” 976 01:03:01,861 --> 01:03:04,614 ‪是我在沙里村认识的盲女 977 01:03:05,531 --> 01:03:06,365 ‪把这话告诉他 978 01:03:08,284 --> 01:03:10,161 ‪如果我死在辰曜院 979 01:03:10,828 --> 01:03:13,414 ‪让他务必用我的尸体 ‪和这个秘密要挟她 980 01:03:13,498 --> 01:03:15,416 ‪找到活下去的方法 981 01:03:18,002 --> 01:03:19,462 ‪请他一定要活下来 982 01:03:25,760 --> 01:03:27,470 ‪沙里村的盲女 983 01:03:29,055 --> 01:03:30,431 ‪她当真这么说? 984 01:03:34,060 --> 01:03:35,311 ‪那女孩 985 01:03:35,394 --> 01:03:36,771 ‪是陈湖警的女儿? 986 01:03:38,064 --> 01:03:40,525 ‪我不知道那是谁 总之… 987 01:03:42,485 --> 01:03:44,403 ‪请你救救我们店主 988 01:03:46,572 --> 01:03:48,866 ‪昭泥去辰曜院多久了? 989 01:04:16,644 --> 01:04:20,022 ‪既然王妃让我把你当自己人来差遣 990 01:04:21,065 --> 01:04:23,818 ‪这次我便把重要任务交给你 991 01:04:23,901 --> 01:04:26,362 ‪你尽管吩咐 我一定达成使命 992 01:04:35,788 --> 01:04:37,373 ‪这是用南方的火山泥 993 01:04:38,124 --> 01:04:41,502 ‪比照从火山中诞生的鸟之模样 ‪所制成的陶器 994 01:04:41,586 --> 01:04:43,379 ‪生于火山的鸟? 995 01:04:43,462 --> 01:04:44,964 ‪你指的是火鸟吗? 996 01:04:49,844 --> 01:04:53,598 ‪载着几十箱陶器的船必须进入京城 997 01:04:53,681 --> 01:04:56,642 ‪但要避开松林商会的耳目并不容易 998 01:04:57,310 --> 01:04:59,061 ‪请你运用徐家的人脉 999 01:04:59,854 --> 01:05:01,606 ‪让货物顺利通关 1000 01:05:02,481 --> 01:05:05,234 ‪放艘船进来不过是小事一桩 1001 01:05:05,318 --> 01:05:06,360 ‪请相信我 1002 01:05:11,741 --> 01:05:13,159 ‪叔父 你睡了吗? 1003 01:05:13,242 --> 01:05:14,869 ‪我过来是有急事相告 1004 01:05:17,580 --> 01:05:18,581 ‪叔父 1005 01:05:19,248 --> 01:05:21,334 ‪首领 请出来一下 1006 01:05:22,835 --> 01:05:24,337 ‪那个 首领 1007 01:05:25,004 --> 01:05:26,505 ‪首领! 1008 01:05:28,591 --> 01:05:30,593 ‪-怎么了? ‪-外头好像有人来了 1009 01:05:30,676 --> 01:05:31,510 ‪什么? 1010 01:05:31,594 --> 01:05:32,470 ‪唉唷 1011 01:05:33,220 --> 01:05:35,348 ‪唉唷 1012 01:05:43,481 --> 01:05:44,482 ‪来了不少人呢 1013 01:05:45,066 --> 01:05:46,192 ‪这是出了什么事? 1014 01:05:47,068 --> 01:05:48,027 ‪等等 1015 01:05:49,320 --> 01:05:51,238 ‪那我呢?我要怎么办? 1016 01:05:51,322 --> 01:05:53,783 ‪看到我大半夜待在这里 1017 01:05:53,866 --> 01:05:55,660 ‪他们会怎么想啊? 1018 01:05:57,203 --> 01:06:01,123 ‪天啊 怎么办? 1019 01:06:02,500 --> 01:06:03,584 ‪该如何是好? 1020 01:06:07,046 --> 01:06:08,255 ‪叔父 我要进去了 1021 01:06:09,048 --> 01:06:10,549 ‪干吗?怎么了? 1022 01:06:12,301 --> 01:06:13,302 ‪到底怎么了? 1023 01:06:19,266 --> 01:06:21,978 ‪首领 我们今天就先回去了 1024 01:06:24,522 --> 01:06:25,481 ‪快走吧 1025 01:06:28,401 --> 01:06:30,027 ‪怎么办? 1026 01:06:31,904 --> 01:06:33,239 ‪他们大概是发现了 1027 01:06:33,322 --> 01:06:35,700 ‪早知道就光明正大地走出去 1028 01:06:36,450 --> 01:06:38,577 ‪太丢人了 我该怎么办? 1029 01:06:40,454 --> 01:06:42,373 ‪这种时候你还笑得出来? 1030 01:06:42,957 --> 01:06:44,041 ‪我只是觉得你很美 1031 01:06:44,125 --> 01:06:48,004 ‪你害羞的样子就像18岁少女 1032 01:06:51,257 --> 01:06:53,300 ‪托你的福 1033 01:06:53,384 --> 01:06:58,431 ‪我感觉自己也像 ‪谈恋爱被发现的18岁少年 1034 01:07:00,808 --> 01:07:02,560 ‪都说相伴会使人变得年轻 1035 01:07:03,769 --> 01:07:04,770 ‪这话真不错 1036 01:07:06,522 --> 01:07:07,356 ‪我们 1037 01:07:09,066 --> 01:07:11,527 ‪相伴一生吧 1038 01:07:27,168 --> 01:07:28,711 ‪我 松林的朴进 1039 01:07:29,670 --> 01:07:31,881 ‪向来自月城的金燕求婚 1040 01:07:33,132 --> 01:07:37,178 ‪请你做我的妻子 1041 01:07:42,725 --> 01:07:43,559 ‪我 1042 01:07:44,810 --> 01:07:46,270 ‪月城的金燕 1043 01:07:48,272 --> 01:07:49,899 ‪答应松林朴进的 1044 01:07:51,525 --> 01:07:52,902 ‪求婚 1045 01:07:57,948 --> 01:08:00,117 ‪首领 恭喜你! 1046 01:08:00,201 --> 01:08:01,869 ‪-恭喜你! ‪-恭喜你! 1047 01:08:02,870 --> 01:08:04,413 ‪看来他们还没走 1048 01:08:04,497 --> 01:08:06,540 ‪看来你们还没走啊 1049 01:08:06,624 --> 01:08:10,044 ‪-恭喜你! ‪-恭喜你! 1050 01:08:10,544 --> 01:08:12,129 ‪终于等到这一天了 1051 01:08:12,213 --> 01:08:14,507 ‪-恭喜你! ‪-恭喜你! 1052 01:08:19,678 --> 01:08:20,846 ‪真是的 1053 01:08:40,866 --> 01:08:43,035 ‪你应该不太欢迎我们 1054 01:08:43,119 --> 01:08:44,703 ‪感谢你如此盛情款待 1055 01:08:44,787 --> 01:08:46,872 ‪毕竟是我邀请你们来的 理当要周到 1056 01:08:48,082 --> 01:08:49,333 ‪-那就… ‪-那么… 1057 01:08:50,626 --> 01:08:52,211 ‪请带我们到下榻的房间 1058 01:08:54,713 --> 01:08:57,633 ‪你们要在这里住一宿? 1059 01:08:58,342 --> 01:09:00,636 ‪今日你的邀请相当于归宁 1060 01:09:00,719 --> 01:09:02,346 ‪我们也应该循规蹈矩 1061 01:09:02,429 --> 01:09:05,224 ‪若是就此打道回府 ‪金道主肯定会训我一顿 1062 01:09:05,808 --> 01:09:06,851 ‪确实 1063 01:09:06,934 --> 01:09:09,228 ‪照理来说是应该在这里过夜 1064 01:09:11,397 --> 01:09:14,567 ‪但是我没有准备 ‪让你们留宿的合适房间 1065 01:09:14,650 --> 01:09:17,111 ‪我们只是遵循礼数 不用特别准备 1066 01:09:17,194 --> 01:09:20,447 ‪她待过的那个阴暗房间也不错 1067 01:09:20,531 --> 01:09:21,824 ‪我们就在那里过夜吧 1068 01:09:22,658 --> 01:09:24,326 ‪不 这怎么行? 1069 01:09:24,410 --> 01:09:27,288 ‪我会尽快吩咐人去准备房间 1070 01:09:27,913 --> 01:09:29,373 ‪可以吗? 1071 01:09:29,456 --> 01:09:31,667 ‪也对 辰曜院如此宽敞 1072 01:09:32,626 --> 01:09:33,919 ‪怎么可能腾不出一间房? 1073 01:09:59,904 --> 01:10:01,864 ‪我很感谢你陪我一起来 1074 01:10:03,991 --> 01:10:05,743 ‪但我没有要留宿一夜啊 1075 01:10:07,453 --> 01:10:08,287 ‪不 1076 01:10:08,996 --> 01:10:10,581 ‪这一夜也是我此行的目的 1077 01:10:11,999 --> 01:10:13,709 ‪真的要在这里度过初夜? 1078 01:10:15,169 --> 01:10:17,171 ‪我明明是说这一夜 1079 01:10:17,922 --> 01:10:19,506 ‪到你那怎么就变成初夜了? 1080 01:10:20,633 --> 01:10:21,592 ‪很合理啊 1081 01:10:21,675 --> 01:10:23,177 ‪你也说了这是归宁 1082 01:10:23,260 --> 01:10:25,346 ‪这里还准备了酒桌和鸳鸯衾枕 1083 01:10:26,055 --> 01:10:29,058 ‪你说是为了这一夜而来 ‪我当然会期待是初夜 1084 01:10:29,141 --> 01:10:31,060 ‪抱歉 让你的期待落空了 1085 01:10:31,143 --> 01:10:32,937 ‪我来这里要顺便做件事 1086 01:10:33,646 --> 01:10:35,231 ‪李先生请我帮个忙 1087 01:10:37,149 --> 01:10:40,027 ‪他要你陪我来辰曜院? 1088 01:10:41,362 --> 01:10:42,196 ‪嗯 1089 01:10:42,279 --> 01:10:44,490 ‪稍早我们误会了彼此的意思 1090 01:10:45,282 --> 01:10:47,159 ‪你提出的要求我皆已做到 1091 01:10:47,243 --> 01:10:50,371 ‪而我说的事情 现在才要开始实行 1092 01:10:51,038 --> 01:10:51,872 ‪什么事? 1093 01:10:53,666 --> 01:10:55,000 ‪在天色变暗后 1094 01:10:55,084 --> 01:10:57,002 ‪我需要你替我打开辰曜院的门 1095 01:10:57,962 --> 01:11:00,798 ‪你觊觎辰曜院 到底是想得到什么? 1096 01:11:00,881 --> 01:11:02,841 ‪如果是要用于敬天大祭的法器 1097 01:11:02,925 --> 01:11:05,427 ‪你可以向辰曜院院长提出正式申请 1098 01:11:05,511 --> 01:11:06,804 ‪我要的东西 1099 01:11:07,888 --> 01:11:09,932 ‪连辰曜院院长都取不出来 1100 01:11:10,599 --> 01:11:13,519 ‪若是将其取出来 ‪辰曜院将会毁于一旦 1101 01:11:13,602 --> 01:11:15,145 ‪你想得到的东西 1102 01:11:16,939 --> 01:11:18,023 ‪难道是火鸟? 1103 01:11:20,150 --> 01:11:20,985 ‪没错 1104 01:11:22,361 --> 01:11:25,155 ‪那是唯有占据辰曜院才能得到的东西 1105 01:11:25,239 --> 01:11:27,866 ‪天府馆正在准备的敬天大祭 1106 01:11:28,909 --> 01:11:31,161 ‪原来不是祈求天降甘霖的祈雨祭啊 1107 01:11:33,580 --> 01:11:35,457 ‪你又想得到冰石吗? 1108 01:11:36,000 --> 01:11:40,504 ‪我们不是说好要 ‪一起获取强大的力量吗? 1109 01:11:40,587 --> 01:11:42,923 ‪-那件事在三年前就结束了 ‪-不对 1110 01:11:43,007 --> 01:11:47,011 ‪您明明可以杀死我来了结 ‪但您却选择饶我一命 1111 01:11:47,094 --> 01:11:48,304 ‪从那时起 1112 01:11:49,888 --> 01:11:53,809 ‪我们一直都是同道中人 ‪怎么能算结束了呢? 1113 01:11:53,892 --> 01:11:55,019 ‪既然如此… 1114 01:11:58,272 --> 01:11:59,398 ‪那就到此为止吧 1115 01:12:02,818 --> 01:12:03,986 ‪馆主 你也收手吧 1116 01:12:04,069 --> 01:12:05,946 ‪若要我收手 1117 01:12:06,030 --> 01:12:08,866 ‪就请邸下亲自将一切告诉张煜 1118 01:12:08,949 --> 01:12:12,870 ‪“为了击溃你 我利用落寿 ‪并且杀了她” 1119 01:12:12,953 --> 01:12:16,332 ‪而我陈武为您做了这件事 1120 01:12:18,751 --> 01:12:22,129 ‪若是无法将真相告诉张煜 1121 01:12:23,505 --> 01:12:25,174 ‪您就不能轻言结束 1122 01:12:47,613 --> 01:12:49,323 ‪我没有想到 1123 01:12:50,240 --> 01:12:52,785 ‪你早已认出真正的女儿 1124 01:12:55,120 --> 01:12:57,748 ‪并将她救起带在身边 1125 01:12:58,457 --> 01:13:01,585 ‪除了你 还有谁知道我女儿的事? 1126 01:13:03,796 --> 01:13:04,838 ‪说 1127 01:13:06,590 --> 01:13:07,925 ‪难道陈武知情? 1128 01:13:08,634 --> 01:13:09,676 ‪还是松林的人? 1129 01:13:15,224 --> 01:13:18,143 ‪你若是有疑虑 可以去问问啊 1130 01:13:18,227 --> 01:13:23,607 ‪问他们你从敬天大湖捞起的 ‪女儿陈复妍 1131 01:13:25,692 --> 01:13:27,152 ‪其实是落寿的事 1132 01:13:28,445 --> 01:13:29,446 ‪他们知不知情 1133 01:13:42,793 --> 01:13:43,627 ‪你 1134 01:13:44,253 --> 01:13:45,921 ‪打得开辰曜院的门吧? 1135 01:13:46,004 --> 01:13:47,297 ‪当然了 1136 01:13:48,048 --> 01:13:51,218 ‪我一醒过来 我娘就让我去开那扇门 1137 01:13:52,386 --> 01:13:53,345 ‪不过 1138 01:13:54,346 --> 01:13:55,556 ‪你进去那里面要做什么? 1139 01:13:56,974 --> 01:13:59,601 ‪我只需要确认 ‪李先生说的东西是否还在即可 1140 01:14:00,185 --> 01:14:02,604 ‪放心吧 我不会拉着你去偷东西 1141 01:14:21,832 --> 01:14:23,167 ‪刚才有人走过去 1142 01:14:24,334 --> 01:14:26,670 ‪放心吧 我不是想扑倒你 1143 01:14:26,753 --> 01:14:28,505 ‪我们可是客人 1144 01:14:28,589 --> 01:14:30,841 ‪只要说我们在散步就行 1145 01:14:30,924 --> 01:14:31,758 ‪是喔 1146 01:14:32,885 --> 01:14:33,719 ‪你说得对 1147 01:14:36,388 --> 01:14:38,390 ‪因为我已经躲习惯了 1148 01:14:40,767 --> 01:14:43,896 ‪你被监禁的时候 ‪连在庭院散步都不行吗? 1149 01:14:44,813 --> 01:14:45,647 ‪嗯 1150 01:14:47,399 --> 01:14:48,859 ‪我被监禁的时候 1151 01:14:49,610 --> 01:14:51,153 ‪因为那里太闷了 1152 01:14:52,237 --> 01:14:55,782 ‪我就想象自己 ‪独自待在一棵大树的树顶上 1153 01:14:56,783 --> 01:14:58,076 ‪不认识任何人 1154 01:14:58,160 --> 01:15:00,579 ‪也做不了任何事 只是孤身一人 1155 01:15:02,831 --> 01:15:04,625 ‪希望有人能来找我 1156 01:15:07,044 --> 01:15:08,253 ‪然后你就来了 1157 01:15:11,840 --> 01:15:12,841 ‪你这话… 1158 01:15:14,968 --> 01:15:16,220 ‪又是什么意思? 1159 01:15:18,764 --> 01:15:20,849 ‪这是我自己的想法 1160 01:15:22,893 --> 01:15:25,604 ‪我说了这是我被监禁时想象出来的 1161 01:15:26,730 --> 01:15:28,815 ‪我现在也没带着那颗石头 1162 01:16:06,895 --> 01:16:07,896 ‪看来… 1163 01:16:10,649 --> 01:16:11,942 ‪我真的被你搞疯了 1164 01:17:04,703 --> 01:17:07,623 ‪还魂 ‪第二部 1165 01:17:08,123 --> 01:17:10,042 ‪刚才那边有人进来了 1166 01:17:10,125 --> 01:17:12,044 ‪昭泥 你认得出我是谁吗? 1167 01:17:12,127 --> 01:17:14,963 ‪你那个心被孔雀占据的夫婿 ‪还没回家啊? 1168 01:17:15,047 --> 01:17:17,257 ‪同住一屋还独守空房 那就没戏唱了 1169 01:17:17,341 --> 01:17:19,760 ‪我不回家 我也要待在这里 1170 01:17:20,636 --> 01:17:21,928 ‪我会找到属于我的房间 1171 01:17:22,429 --> 01:17:25,474 ‪到时候 希望你能顺利找到我 1172 01:17:26,058 --> 01:17:29,186 ‪我所有的后悔和痛苦 ‪全是因为无法舍弃它 1173 01:17:31,271 --> 01:17:34,858 ‪原来昭泥的血虫在徐律体内 1174 01:17:37,694 --> 01:17:42,699 ‪字幕翻译:黄荣君