1 00:00:40,248 --> 00:00:44,961 ‎(เล่นแร่แปรวิญญาณ ‎ภาค 2) 2 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 ‎ถ้ามีเรื่องอะไรเกิดขึ้นกับยุล 3 00:01:14,532 --> 00:01:15,784 ‎เขาจะต้องคลั่งแน่ขอรับ 4 00:01:15,867 --> 00:01:18,745 ‎ที่ผ่านมาอุกพยายามฝืนยั้งตัวเองมาตลอด 5 00:01:19,412 --> 00:01:20,246 ‎แต่ว่า… 6 00:01:20,872 --> 00:01:22,707 ‎ถ้ายุลถูกคนจากชอนบูกวันทำร้ายละก็ 7 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 ‎เขาจะต้องระเบิดออกมาแน่ 8 00:01:24,626 --> 00:01:26,002 ‎ขออย่าให้มีอะไรเกิดขึ้นเลย 9 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 ‎ข้ารู้ว่าบ่อนพนันอยู่ที่ไหนเจ้าค่ะ ‎ข้าจะนำไปเอง 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,256 ‎ถ้าเป็นบ่อนพนันที่หมู่บ้านแกมา ‎ข้าก็รู้จักขอรับ 11 00:01:30,340 --> 00:01:32,884 ‎เราไม่รู้ว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น ‎ท่านรออยู่ที่นี่เถิดขอรับ 12 00:01:51,820 --> 00:01:52,654 ‎ยุล 13 00:01:54,405 --> 00:01:55,532 ‎ยุล 14 00:01:57,450 --> 00:01:58,493 ‎อุก 15 00:02:01,496 --> 00:02:02,580 ‎ขอโทษนะ 16 00:02:29,524 --> 00:02:31,276 ‎จะไม่มีใคร… 17 00:02:32,443 --> 00:02:33,945 ‎รอดชีวิตออกไปจากที่นี่ได้ 18 00:02:51,880 --> 00:02:53,339 ‎หนอนคืออะไร 19 00:02:55,174 --> 00:02:56,009 ‎มันคือ… 20 00:02:57,093 --> 00:02:59,012 ‎ปรสิตที่ใส่เข้าไปในเลือด 21 00:02:59,679 --> 00:03:01,431 ‎เราใส่ให้โซอีไป 22 00:03:02,098 --> 00:03:05,602 ‎แต่ข้าก็ไม่รู้ว่าทำไมถึงไปอยู่กับซอยุลได้ขอรับ 23 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 ‎ใครนำมันมาใส่ในตัวโซอีหรือ 24 00:03:09,314 --> 00:03:11,649 ‎- จินมูหรือ ‎- ขอรับ 25 00:03:41,804 --> 00:03:42,764 ‎ยุล 26 00:03:44,599 --> 00:03:45,683 ‎ยุล 27 00:03:53,816 --> 00:03:55,860 ‎ซอยุลถูกจอมเวทของชอนบูกวันทำร้ายหรือ 28 00:03:55,944 --> 00:03:56,861 ‎ท่านหมายความว่าอะไร 29 00:03:56,945 --> 00:03:58,363 ‎ข้าได้ยินมาจากซงริมขอรับ 30 00:03:58,446 --> 00:03:59,572 ‎พวกเขากำลังโกลาหลกัน 31 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 ‎คงมีเรื่องเข้าใจผิดมากกว่า 32 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 ‎จอมเวทชอนบูกวันจะทำร้ายซอยุลไปทำไม 33 00:04:03,576 --> 00:04:04,786 ‎ท่านหัวหน้าสำนัก 34 00:04:06,412 --> 00:04:07,413 ‎เกิดเรื่องใหญ่แล้วขอรับ 35 00:04:07,497 --> 00:04:10,083 ‎ยอมซูและจอมเวทของเราถูกโจมตี ‎ที่บ่อนพนันในหมู่บ้านแกมา 36 00:04:10,166 --> 00:04:11,000 ‎อะไรนะ 37 00:04:11,709 --> 00:04:13,503 ‎เพราะอะไร ใครโจมตีพวกเขา 38 00:04:13,586 --> 00:04:16,464 ‎จางอุกขอรับ เห็นว่าจางอุกคนเดียว ‎จัดการพวกเขาเรียบเลยขอรับ 39 00:04:19,300 --> 00:04:22,303 ‎ได้ยินว่าจอมเวทชอนบูกวันสิบกว่าคน ‎รุมทำร้ายซอยุลขอรับ 40 00:04:22,387 --> 00:04:23,680 ‎ถ้าจางอุกไม่ไปที่นั่น 41 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 ‎ซอยุลคงจะไม่รอดขอรับ 42 00:04:26,933 --> 00:04:29,352 ‎ยุลถูกพาไปที่เซจุกวอนใช่ไหม 43 00:04:30,770 --> 00:04:31,980 ‎เขาเป็นอย่างไรบ้าง 44 00:04:32,063 --> 00:04:34,732 ‎กระหม่อมได้ยินว่าซอยุลบาดเจ็บสาหัสพ่ะย่ะค่ะ 45 00:04:35,483 --> 00:04:37,694 ‎ถ้าหากซอยุลตาย 46 00:04:38,486 --> 00:04:41,197 ‎ก็คงเกิดการต่อสู้ครั้งใหญ่ ‎ระหว่างซงริมและชอนบูกวันสินะ 47 00:04:46,452 --> 00:04:50,540 ‎หนอนเข้าไปอยู่ใน ‎ศูนย์กลางพลังของยุลแล้ว 48 00:04:51,082 --> 00:04:52,875 ‎ท่านหมอต้องเอาออกให้เขาสิขอรับ 49 00:04:52,959 --> 00:04:57,380 ‎ไม่มีวิธีนำหนอนที่เข้าไปอยู่ในศูนย์กลางพลัง ‎ของจอมเวทออกมาหรอก 50 00:04:57,964 --> 00:05:00,508 ‎มันจะไม่ออกมาจนกว่าร่างนี้จะตาย 51 00:05:00,591 --> 00:05:02,260 ‎เขาใช้พลังไปแบบนี้ 52 00:05:03,052 --> 00:05:04,971 ‎มันจะทำให้พลังของหนอนหมุนเวียน 53 00:05:05,054 --> 00:05:07,015 ‎และคงทำให้เขาเจ็บปวดมากแน่นอน 54 00:05:07,098 --> 00:05:08,558 ‎เขาต่อสู้ทั้งที่อยู่ในสภาพนี้ 55 00:05:08,641 --> 00:05:12,186 ‎วาระสุดท้ายของเขาคงจะเจ็บปวดมาก 56 00:05:13,271 --> 00:05:14,731 ‎วาระสุดท้ายหรือขอรับ 57 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 ‎ท่านจะบอกว่ายุลจะตายจริงๆ หรือ 58 00:05:18,609 --> 00:05:19,569 ‎ยุล 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,779 ‎ช่วยลองหาทางด้วยขอรับ 60 00:05:22,822 --> 00:05:25,408 ‎ยุลจะตายไปเช่นนี้หรือ ‎มันไม่เข้าท่าเลยขอรับ 61 00:05:25,491 --> 00:05:28,036 ‎ยุลของเราจะเจ็บปวดขนาดไหนกันนะ 62 00:05:32,040 --> 00:05:32,874 ‎ยุล 63 00:05:44,761 --> 00:05:47,722 ‎มีโคมไฟแห่งชีวิตของยุลอยู่ที่ป้อมซอโฮ 64 00:05:47,805 --> 00:05:49,098 ‎(ซอยุล) 65 00:05:49,182 --> 00:05:52,852 ‎หากยุลตาย โคมไฟนั่นก็จะดับไป 66 00:05:53,436 --> 00:05:56,856 ‎และเพื่อตามหาสาเหตุ ‎ที่ลูกชายของเขาตายอย่างกะทันหัน 67 00:05:56,939 --> 00:05:59,192 ‎นายพลซออิล พ่อของยุล 68 00:05:59,901 --> 00:06:02,528 ‎ก็คงเดินทางมาที่เมืองหลวงทันที 69 00:06:04,280 --> 00:06:06,282 ‎ตระกูลซอย้ายไปอยู่ในพื้นที่ห่างไกล 70 00:06:06,365 --> 00:06:08,242 ‎และปกป้องป้อมซอโฮ ‎ตามเจตนารมณ์ของซอกยอง 71 00:06:08,326 --> 00:06:11,454 ‎หากพวกเขามาที่เมืองหลวง ‎และต่อสู้กับชอนบูกวันที่อยู่ในสังกัดพระราชวัง 72 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 ‎มันจะกลายเป็นสงครามได้พ่ะย่ะค่ะ 73 00:06:14,082 --> 00:06:15,124 ‎ซออิล 74 00:06:16,125 --> 00:06:17,627 ‎เป็นพี่ชายของพระมเหสีมิใช่หรือ 75 00:06:17,710 --> 00:06:20,004 ‎เจ้าลองห้ามเขาดูก่อนเถิด 76 00:06:21,089 --> 00:06:23,216 ‎เขาไม่ใช่คนที่จะเชื่อฟังน้องสาว 77 00:06:23,299 --> 00:06:26,469 ‎ที่ถูกแปรวิญญาณ ‎มาในร่างของแม่หมอตระกูลชเวหรอกเพคะ 78 00:06:28,221 --> 00:06:29,097 ‎ยิ่งไปกว่านั้น 79 00:06:29,972 --> 00:06:32,058 ‎ทรงควรเป็นห่วงว่า ‎ซงริมจะมีท่าทีเช่นไรมากกว่า 80 00:06:40,399 --> 00:06:42,485 ‎ข้าไม่เห็นอุกตั้งแต่เมื่อครู่แล้วขอรับ 81 00:06:42,568 --> 00:06:43,402 ‎ข้าคิดว่า 82 00:06:44,195 --> 00:06:45,530 ‎เขาน่าจะไปที่ชอนบูกวันขอรับ 83 00:06:45,613 --> 00:06:49,283 ‎ข้าไม่คิดจะห้ามจางอุกหรอกนะ 84 00:06:49,367 --> 00:06:52,245 ‎พวกเขาทำให้ผู้สืบทอดตระกูลซอ ‎ไปยืนอยู่หน้าความตายเช่นนั้น 85 00:06:52,328 --> 00:06:55,123 ‎ชอนบูกวันก็ควรชดใช้ความผิดที่ทำลงไปสิ 86 00:06:56,124 --> 00:06:59,335 ‎ข้าจะสนับสนุนจางอุก 87 00:06:59,418 --> 00:07:00,837 ‎ซงริมจะเอายังไงหรือ 88 00:07:02,630 --> 00:07:03,464 ‎ท่านอา 89 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 ‎ข้ายังไม่มั่นใจพอที่จะเป็นตัวแทนซงริม 90 00:07:05,716 --> 00:07:07,552 ‎แต่เมื่อเพื่อนของข้าเป็นเช่นนั้น 91 00:07:08,427 --> 00:07:09,595 ‎ข้าจะตามอุกไปขอรับ 92 00:07:11,139 --> 00:07:11,973 ‎พัคดังกู 93 00:07:12,056 --> 00:07:13,683 ‎เจ้าเป็นผู้นำ จงปกป้องซงริมเถิด 94 00:07:16,394 --> 00:07:18,855 ‎ท่านหมอไปดูแลยุลเถิดขอรับ 95 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 ‎เรียกรวมพลจอมเวท 96 00:07:23,359 --> 00:07:26,821 ‎ข้าจะไปที่ชอนบูกวันเอง 97 00:07:30,283 --> 00:07:33,077 ‎การตายของซอยุลจะต้องไม่เกี่ยวข้อง ‎กับชอนบูกวันโดยเด็ดขาด 98 00:07:33,161 --> 00:07:36,289 ‎เรียกคณะที่ประชุมลงมติเดี๋ยวนี้ ‎เราต้องแจ้งพวกเขาว่าเราไม่เกี่ยวข้อง 99 00:07:36,372 --> 00:07:37,290 ‎- ขอรับ ‎- ท่านหัวหน้าสำนัก 100 00:07:37,373 --> 00:07:39,208 ‎- เขากำลังเดินทางมาขอรับ ‎- ใครกัน 101 00:07:39,292 --> 00:07:42,295 ‎ตอนนี้จางอุกกำลังมุ่งหน้ามาที่ชอนบูกวันขอรับ 102 00:08:04,525 --> 00:08:05,693 ‎จางอุก 103 00:08:06,611 --> 00:08:08,654 ‎กำลังเดินทางมาหาข้าสินะ 104 00:08:10,114 --> 00:08:11,782 ‎เรียกจอมเวทชอนบูกวันมารวมตัวซะ 105 00:08:11,866 --> 00:08:14,327 ‎ขัดขวางจางอุกไม่ให้เขาเข้ามาในชอนบูกวันได้ 106 00:08:14,410 --> 00:08:15,369 ‎ขอรับ 107 00:08:23,127 --> 00:08:25,338 ‎จางอุกกำลังมุ่งหน้าไปยังชอนบูกวันพ่ะย่ะค่ะ 108 00:08:25,421 --> 00:08:27,465 ‎ได้ยินว่าซงริมก็เริ่มเคลื่อนไหวแล้วด้วย 109 00:08:27,548 --> 00:08:29,967 ‎องค์รัชทายาท เราควรทำอย่างไรดี 110 00:08:57,203 --> 00:08:58,037 ‎ยิง 111 00:09:19,850 --> 00:09:21,727 ‎หยุดเดี๋ยวนี้ องค์รัชทายาทเสด็จ 112 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 ‎- พอเท่านี้เถิด จางอุก ‎- โปรดทรงหลีกทางด้วย 113 00:09:37,910 --> 00:09:39,704 ‎เจ้าจะบุกเข้าไปต่อสู้กับพวกเขาต่อไปหรือ 114 00:09:39,787 --> 00:09:41,289 ‎กระหม่อมไม่สนใจพ่ะย่ะค่ะ 115 00:09:41,372 --> 00:09:42,331 ‎กระหม่อม… 116 00:09:43,374 --> 00:09:45,001 ‎จะสังหารจินมูพ่ะย่ะค่ะ 117 00:09:45,084 --> 00:09:46,168 ‎ถ้าจะทำเช่นนั้น 118 00:09:46,836 --> 00:09:49,338 ‎เจ้าก็ต้องสังหารจอมเวทแห่งชอนบูกวันทุกคนก่อน 119 00:09:49,422 --> 00:09:50,256 ‎และเจ้า… 120 00:09:51,257 --> 00:09:53,301 ‎ก็ต้องสังหารราชองครักษ์ทุกคนด้วย 121 00:09:53,968 --> 00:09:56,387 ‎ถ้าพวกเขาขวางกระหม่อมเพื่อปกป้องเขา 122 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 ‎กระหม่อมก็คงต้องทำเช่นนั้น 123 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 ‎พระองค์ก็ไม่ยกเว้นพ่ะย่ะค่ะ 124 00:10:03,269 --> 00:10:04,103 ‎เพราะงั้นแล้ว 125 00:10:05,354 --> 00:10:07,523 ‎โปรดทรงหลบข้างหลังเขา ‎เหมือนที่ทรงทำมาตลอดด้วย 126 00:10:09,692 --> 00:10:13,237 ‎ที่ข้ามาขัดขวางเจ้าเช่นนี้ไม่ใช่เพื่อจินมู 127 00:10:17,825 --> 00:10:21,078 ‎แต่เป็นเพราะข้าไม่อยากเห็น ‎สิ่งที่เจ้าปกป้องมาตลอดพังทลายลง 128 00:10:22,330 --> 00:10:23,956 ‎ข้ารู้ว่าดาบที่เจ้าถืออยู่ 129 00:10:24,832 --> 00:10:27,168 ‎คือความเศร้า ความเกลียดชัง ‎และความโกรธของเจ้า 130 00:10:35,176 --> 00:10:36,218 ‎งั้นพระองค์… 131 00:10:37,803 --> 00:10:39,930 ‎ก็น่าจะทรงทราบดีว่ามันเล็งไปที่ใครนะ 132 00:10:42,683 --> 00:10:44,435 ‎ข้ารู้ว่าปลายดาบนั่นเล็งมาที่ข้า 133 00:10:46,437 --> 00:10:48,564 ‎ข้าถึงได้ลำบากใจเมื่อเผชิญหน้ากับเจ้า 134 00:10:51,108 --> 00:10:53,611 ‎ที่ผ่านมาเจ้ายับยั้งใจและอดกลั้นไว้ในใจมาตลอด 135 00:10:53,694 --> 00:10:57,031 ‎ไม่ให้กวัดแกว่งดาบเล่มนั้น ‎เพื่อเอาคืนโลกมิใช่หรือ 136 00:11:01,327 --> 00:11:03,663 ‎ข้าไม่อยากให้สิ่งที่เจ้าพากเพียรทำมา ‎พังทลายลงไป 137 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 ‎ถึงได้มายืนต่อหน้าเจ้า 138 00:11:14,298 --> 00:11:16,676 ‎ทั้งที่รู้ว่าต่อให้เจ้าฟันข้าตาย ‎ข้าก็ทำอะไรไม่ได้ 139 00:11:19,804 --> 00:11:21,889 ‎จางอุกเล็งดาบไปที่องค์รัชทายาท ‎ยิงเขาซะ 140 00:11:23,099 --> 00:11:23,933 ‎หยุดนะ 141 00:11:35,778 --> 00:11:38,447 ‎ตั้งแต่นี้ไป ซงริมจะสนับสนุนจางอุก 142 00:11:39,198 --> 00:11:40,741 ‎ไม่ว่าเขาจะเล็งดาบไปที่ใคร 143 00:11:41,575 --> 00:11:42,868 ‎เราก็จะร่วมมือกับเขา 144 00:11:43,828 --> 00:11:44,912 ‎เพราะฉะนั้นแล้ว จางอุก… 145 00:11:45,496 --> 00:11:47,039 ‎จงเลือกเล็งศัตรูให้ชัดเจน 146 00:11:48,916 --> 00:11:51,168 ‎และเคลื่อนไหวอย่างหนักแน่นด้วย 147 00:12:09,979 --> 00:12:11,522 ‎ถ้าหากเจ้าเล็งดาบเล่มนั้น 148 00:12:12,815 --> 00:12:14,775 ‎มาที่ข้าและเลือกที่จะต่อสู้กับข้า 149 00:12:17,111 --> 00:12:18,904 ‎ข้าก็คงต้องต่อสู้กับพวกเขาด้วยเช่นกัน 150 00:12:19,864 --> 00:12:22,408 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าไม่ได้รู้สึกดีหรือเชื่อมั่นในตัวข้า 151 00:12:22,491 --> 00:12:23,534 ‎แต่ว่า 152 00:12:25,244 --> 00:12:27,746 ‎อย่าทำลายความหวังของข้าที่มีต่อเจ้าเลย 153 00:12:28,330 --> 00:12:30,082 ‎ถ้างั้นกระหม่อมจะหยุดและรอที่นี่ 154 00:12:32,501 --> 00:12:34,253 ‎โปรดเสด็จไปพาจินมูมาด้วยพ่ะย่ะค่ะ 155 00:12:45,514 --> 00:12:47,975 ‎เจ้าหน้าที่ชอนบูกวันทำร้ายซอยุลก็จริง 156 00:12:48,058 --> 00:12:50,603 ‎แต่พวกเขาก็ตายด้วยน้ำมือของจางอุกพ่ะย่ะค่ะ 157 00:12:50,686 --> 00:12:54,356 ‎ตามกฎระเบียบของจอมเวท เราจบเรื่องนี้ได้ ‎โดยไม่ถามหาความรับผิดชอบจากใคร 158 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 ‎แล้วทำไม 159 00:12:56,525 --> 00:12:58,569 ‎กระหม่อมต้องรับผิดชอบ ‎ชีวิตซอยุลด้วยพ่ะย่ะค่ะ 160 00:12:58,652 --> 00:13:00,821 ‎ท่านต้องรับผิดชอบเรื่องหนอน 161 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 ‎หนอนหรือพ่ะย่ะค่ะ 162 00:13:04,950 --> 00:13:07,119 ‎สิ่งที่ทำให้ชีวิตของซอยุลอยู่ในอันตราย 163 00:13:07,203 --> 00:13:09,371 ‎ก็คือหนอนที่เข้าไปอยู่ในศูนย์กลางพลังของเขา 164 00:13:10,581 --> 00:13:12,208 ‎และก่อนที่ยอมซูจะตาย 165 00:13:12,291 --> 00:13:14,251 ‎เขาก็สารภาพแล้วว่ามันมาจากท่าน 166 00:13:17,004 --> 00:13:19,840 ‎กระหม่อมนำหนอนตัวนั้น ‎ใส่ไปในร่างคนที่อยู่เบื้องล่าง 167 00:13:19,924 --> 00:13:22,134 ‎เพื่อควบคุมเขาเท่านั้นพ่ะย่ะค่ะ 168 00:13:22,218 --> 00:13:24,470 ‎กระหม่อมไม่ทราบว่ามันเข้าไปอยู่ 169 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 ‎ในร่างซอยุลได้อย่างไร 170 00:13:26,597 --> 00:13:27,431 ‎แต่ยังไงก็ตาม 171 00:13:27,515 --> 00:13:30,809 ‎หากคนของชอนบูกวันตั้งใจจะสังหารซอยุล ‎เพื่อปิดบังความจริงนั้น 172 00:13:32,061 --> 00:13:33,729 ‎หัวหน้าสำนักก็ต้องรับผิดชอบ 173 00:13:37,149 --> 00:13:39,193 ‎ว่าแต่ทำไมหนอนถึงได้… 174 00:13:40,152 --> 00:13:41,654 ‎ค่อยยังชั่วที่ซอยุลยังไม่ตาย 175 00:13:42,488 --> 00:13:44,281 ‎ถ้าท่านหาวิธีช่วยเขาให้รอดชีวิต 176 00:13:45,407 --> 00:13:47,368 ‎พวกเขาก็จะไม่เอาชีวิตท่าน 177 00:13:47,451 --> 00:13:48,536 ‎กระหม่อมไม่ทราบ 178 00:13:49,119 --> 00:13:52,039 ‎จินอูทักเป็นคนนำหนอนนั่น ‎มาจากจินโยวอนพ่ะย่ะค่ะ 179 00:13:52,665 --> 00:13:54,583 ‎กระหม่อมไม่ทราบวิธีควบคุมมันด้วยซ้ำ 180 00:13:54,667 --> 00:13:57,127 ‎แล้วจะทราบวิธีนำมันออกมา ‎จากศูนย์กลางพลังได้อย่างไร 181 00:13:57,211 --> 00:13:59,255 ‎ท่านต้องหาวิธีมาให้ได้ 182 00:14:00,381 --> 00:14:01,257 ‎มิเช่นนั้น 183 00:14:03,133 --> 00:14:05,010 ‎จางอุกจะไม่ยอมถอยเด็ดขาด 184 00:14:24,738 --> 00:14:27,116 ‎เจ้าจะอยู่ตรงนี้จนกว่าจินมูจะออกมาหรือ 185 00:14:27,199 --> 00:14:29,285 ‎ข้ากำลังรอ ‎เพื่อเคลื่อนไหวอย่างหนักแน่นขอรับ 186 00:14:30,578 --> 00:14:33,539 ‎แล้วเป้าหมายจริงๆ ของข้าจะออกมาหาข้าเอง 187 00:14:33,622 --> 00:14:37,167 ‎เป้าหมายของเจ้าไม่ใช่จินมูหรอกหรือ 188 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 ‎โปรดไปอยู่ข้างๆ ยุลด้วยขอรับ 189 00:14:42,965 --> 00:14:46,635 ‎ข้าจะตามหาวิธีช่วยยุลกลับไปให้ได้ขอรับ 190 00:14:57,229 --> 00:15:00,065 ‎ท่านทำร้ายผู้สืบทอดของตระกูลซองั้นหรือ 191 00:15:00,149 --> 00:15:04,153 ‎หัวหน้าสำนักจินมู ‎จำเป็นต้องรับผิดชอบเหตุการณ์นี้ทั้งหมด 192 00:15:04,236 --> 00:15:06,447 ‎ถ้าหากป้อมซอโฮเคลื่อนไหวขึ้นมา 193 00:15:06,530 --> 00:15:08,616 ‎จะเกิดสงครามที่ป้อมแดโฮได้นะ 194 00:15:08,699 --> 00:15:09,742 ‎ท่านจะทำอย่างไรขอรับ 195 00:15:09,825 --> 00:15:12,286 ‎สำนักชอนบูกวันก่อเรื่องวุ่นวายอะไรลงไป 196 00:15:14,955 --> 00:15:17,416 ‎เหตุผลที่ข้าเรียกเหล่าจอมเวทมาที่นี่ 197 00:15:18,584 --> 00:15:21,128 ‎ก็เพื่อตามหาวิธี ‎ไม่ให้เกิดเหตุการณ์นั้นมิใช่หรือขอรับ 198 00:15:21,211 --> 00:15:23,589 ‎พวกเราไม่เคยเห็นหนอนนั่นมาก่อน 199 00:15:23,672 --> 00:15:25,299 ‎แล้วจะรู้วิธีกำจัดมันได้อย่างไร 200 00:15:25,382 --> 00:15:29,845 ‎ถ้าซอยุลตาย หัวหน้าสำนักจินมู ‎ก็จะต้องตายด้วยน้ำมือของจางอุก 201 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 ‎ท่านไปขอร้องอ้อนวอนจางอุก ‎และสละชีวิตตัวเองซะเถิด 202 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 ‎เราถึงจะป้องกันไม่ให้เกิดสงครามได้มิใช่หรือ 203 00:15:35,726 --> 00:15:36,936 ‎ใช่แล้ว ไปอ้อนวอนเขาซะ 204 00:15:37,019 --> 00:15:39,229 ‎- ต้องป้องกันไม่ให้เกิดสงครามสิ ‎- หัวหน้าสำนักรับผิดชอบด้วย 205 00:15:39,313 --> 00:15:40,481 ‎โปรดอย่าทำเช่นนี้เลย 206 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 ‎ได้โปรด 207 00:15:43,567 --> 00:15:44,860 ‎ช่วยข้าด้วยขอรับ 208 00:15:49,907 --> 00:15:52,368 ‎ถ้าหนอนนั่นมาจากจินโยวอน 209 00:15:52,451 --> 00:15:54,870 ‎ผู้อำนวยการจินก็อาจจะมีวิธีก็ได้ 210 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 ‎ผู้อำนวยการจินโกรธแค้น ‎หัวหน้าสำนักจินมูอยู่หลายเรื่อง 211 00:15:58,082 --> 00:15:59,291 ‎นางจะช่วยหรือ 212 00:15:59,375 --> 00:16:00,501 ‎เขาก็ต้องไปคุกเข่าอ้อนวอนนางสิ 213 00:16:00,584 --> 00:16:02,753 ‎ความหวังเดียวตอนนี้ก็มีแค่จินโยวอนเท่านั้น 214 00:16:10,094 --> 00:16:10,928 ‎ท่านพี่ 215 00:16:11,512 --> 00:16:13,555 ‎ท่านพี่ต้องช่วยชีวิตน้องคนนี้แล้วขอรับ 216 00:16:13,639 --> 00:16:17,017 ‎จินมูมาคุกเข่าขอร้อง ‎ต่อหน้าท่านพี่เช่นนี้เชียวนะขอรับ 217 00:16:17,101 --> 00:16:19,979 ‎ท่านหัวหน้าสำนักชอนบูกวัน ‎มาทำเรื่องน่าขายหน้าอะไรเช่นนี้เจ้าคะ 218 00:16:21,021 --> 00:16:23,607 ‎ดูเหมือนท่านจะกลัวจางอุกจริงๆ นะเจ้าคะ 219 00:16:26,568 --> 00:16:28,779 ‎ยังไงซะหนอนนั่นก็มาจากจินโยวอน 220 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 ‎จินโยวอนก็มีส่วนต้องรับผิดชอบนะขอรับ 221 00:16:30,656 --> 00:16:33,617 ‎มันเป็นเรื่องที่จินอูทักและเจ้าก่อขึ้น ‎ไม่เกี่ยวอะไรกับข้า 222 00:16:34,451 --> 00:16:35,577 ‎ผู้อำนวยการจิน 223 00:16:36,537 --> 00:16:38,205 ‎ถ้าซอยุลตายไปเช่นนี้ 224 00:16:38,288 --> 00:16:40,958 ‎ตระกูลซอก็จะโกรธแค้น ‎สำนักจินโยวอนได้เช่นกันนะ 225 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 ‎ข้าไม่กลัวหรอกเจ้าค่ะ 226 00:16:45,170 --> 00:16:47,506 ‎หากซอยุลตาย แล้วข้าจะต้องตายขึ้นมา 227 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 ‎คิดว่าข้าจะตายคนเดียวหรือขอรับ 228 00:16:50,801 --> 00:16:53,053 ‎ข้าก็ถือเป็นคนของตระกูลจินเช่นเดียวกับท่านพี่ 229 00:16:53,137 --> 00:16:54,513 ‎เราต้องรับผิดชอบร่วมกัน 230 00:16:55,139 --> 00:16:57,349 ‎และจินโยวอนก็ต้องตายไปด้วยกันสิขอรับ 231 00:17:01,937 --> 00:17:04,606 ‎ผู้อำนวยการสำนักจินโยวอน ‎จงตามหาวิธีช่วยซอยุล 232 00:17:04,690 --> 00:17:06,358 ‎เพื่อให้จางอุกยอมถอยไปซะ 233 00:17:07,484 --> 00:17:09,778 ‎เขาไม่ยอมถอยเช่นนั้น ‎ทำเอาข้าหายใจไม่ออก 234 00:17:11,196 --> 00:17:13,407 ‎เพราะโรควิตกกังวลเลย 235 00:17:15,367 --> 00:17:17,077 ‎ไม่ว่าพวกเจ้าสองพี่น้องจะยอมสละชีวิต 236 00:17:17,161 --> 00:17:20,080 ‎หรือคิดหาวิธีมา ก็จงแก้ไขสถานการณ์นี้ซะ 237 00:17:32,676 --> 00:17:33,635 ‎ข้าพาจินมูมา 238 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 ‎ตามสัญญาแล้ว 239 00:17:48,317 --> 00:17:50,527 ‎ดูเหมือนจะมีความเข้าใจผิดกันเกิดขึ้น 240 00:17:51,111 --> 00:17:55,824 ‎แต่ในเมื่อชีวิตของผู้สืบทอดตระกูลซออยู่ใน ‎อันตรายเช่นนั้น ในฐานะหัวหน้าสำนักชอนบูกวัน 241 00:17:55,908 --> 00:17:58,535 ‎ข้าก็ขอแสดงความรับผิดชอบและขอโทษด้วยนะ 242 00:17:59,870 --> 00:18:01,163 ‎ไม่สิ 243 00:18:01,246 --> 00:18:03,832 ‎คนที่ท่านควรขอโทษไม่ใช่ข้า ‎แต่เป็นซอยุลต่างหาก 244 00:18:04,792 --> 00:18:05,626 ‎หลังช่วยชีวิตเขาได้แล้ว 245 00:18:08,045 --> 00:18:09,421 ‎แน่นอนสิ 246 00:18:09,505 --> 00:18:12,549 ‎เพราะแบบนั้น ข้าจึงหาวิธีช่วยชีวิตซอยุลมาแล้ว 247 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 ‎ท่านพี่ 248 00:18:24,978 --> 00:18:27,815 ‎ข้าโน้มน้าวสำนักจินโยวอน ‎และหาวิธีมาได้แล้ว 249 00:18:34,988 --> 00:18:35,823 ‎สุดท้ายเรา 250 00:18:37,366 --> 00:18:38,492 ‎ก็มาเจอกันอีกเช่นนี้นะขอรับ 251 00:18:39,076 --> 00:18:40,911 ‎เจ้าสร้างความวุ่นวายเช่นนี้ เพื่อลากข้า 252 00:18:41,703 --> 00:18:43,080 ‎ให้มายืนอยู่หน้าเจ้าสินะ 253 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 ‎เพราะงั้นแล้ว 254 00:18:47,084 --> 00:18:50,087 ‎ท่านก็น่าจะบอกข้าซะ ‎ตั้งแต่ตอนที่ข้าขอร้องท่านดีๆ สิขอรับ 255 00:18:54,174 --> 00:18:55,968 ‎โซอีไม่ได้ถูกจับมาที่นี่ 256 00:18:56,802 --> 00:18:58,887 ‎แต่นางมาด้วยตัวเอง ‎เพื่อหาวิธีช่วยยุลใช่ไหมขอรับ 257 00:19:00,389 --> 00:19:04,351 ‎คนที่นางตั้งใจจะช่วยจนถึงขั้นเตรียมใจตาย ‎ก็คือซอยุลเองสินะ 258 00:19:04,434 --> 00:19:08,188 ‎ท่านรู้วิธีนำหนอน ‎ที่อยู่ในร่างของยุลออกมาใช่ไหมขอรับ 259 00:19:09,648 --> 00:19:10,941 ‎ยุลกำลังจะตายขอรับ 260 00:19:13,193 --> 00:19:15,571 ‎โปรดช่วยเขาด้วยขอรับ ข้าขอร้อง 261 00:19:18,073 --> 00:19:21,577 ‎ข้าไม่สนใจหรอกว่าซอยุลจะอยู่หรือตาย 262 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 ‎ขอโทษด้วยนะ 263 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 ‎เห็นท่านบอกว่าไม่สนใจ 264 00:19:42,347 --> 00:19:44,099 ‎ข้าเลยพยายามเรียกร้องความสนใจสักหน่อย 265 00:19:44,683 --> 00:19:45,517 ‎ในที่สุด 266 00:19:46,101 --> 00:19:47,436 ‎ท่านก็เป็นคนมาหาข้าเองนะขอรับ 267 00:19:48,353 --> 00:19:50,147 ‎โดยที่ข้าไม่ได้ขยับไปไหนแม้แต่ก้าวเดียว 268 00:19:55,861 --> 00:19:57,821 ‎เจ้าไม่ได้มาเพื่อฟันข้า 269 00:19:57,905 --> 00:20:01,533 ‎แต่หลอกใช้ข้า ‎เพื่อให้สำนักจินโยวอนก้าวออกมาสินะ 270 00:20:01,617 --> 00:20:04,786 ‎ชีวิตของเพื่อนข้าอยู่ในอันตรายเช่นนั้น ‎ข้าก็ควรหาวิธีช่วยเขาก่อนสิ 271 00:20:05,454 --> 00:20:07,706 ‎ใช่เวลามาสังหารกับอีแค่คนอย่างท่านที่ไหนกัน 272 00:20:09,208 --> 00:20:10,042 ‎"กับอีแค่" หรือ 273 00:20:16,548 --> 00:20:19,843 ‎ถ้าท่านพี่ทราบอยู่แล้วก็น่าจะบอกกันหน่อยสิขอรับ 274 00:20:20,552 --> 00:20:25,307 ‎ข้าจะได้ไม่ต้องเสียเกียรติ ‎ก้มหัวให้เขาไงขอรับ 275 00:20:26,099 --> 00:20:30,812 ‎ข้าจะเสียเกียรติเพียงคนเดียว ‎เพราะต้องมาที่นี่ด้วยตัวเองไม่ได้นี่ 276 00:20:32,940 --> 00:20:34,066 ‎ตอนนี้เจ้ากลับไปได้แล้ว 277 00:20:34,149 --> 00:20:37,903 ‎ถ้าเจ้ามาที่จินโยวอน ‎ข้าจะบอกวิธีกับเจ้าเอง 278 00:20:53,627 --> 00:20:56,338 ‎สามปีที่ผ่านมา ‎เจ้าเชื่อฟังและอยู่เงียบๆ มาตลอด 279 00:20:56,421 --> 00:21:00,092 ‎แต่เจ้าก็ทำให้ทุกคนวุ่นวายได้ ‎ด้วยการขยับไม่กี่ก้าวสินะ 280 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 ‎ไม่ว่าจะเป็นชอนบูกวัน ซงริม จินโยวอน 281 00:21:02,761 --> 00:21:06,306 ‎ราชวงศ์ คณะที่ประชุมลงมติ ‎รวมถึงป้อมซอโฮที่อยู่ห่างไกลด้วย 282 00:21:07,975 --> 00:21:09,351 ‎เจ้าช่างสุดยอดจริงๆ 283 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 ‎ถึงยังไง 284 00:21:15,607 --> 00:21:17,234 ‎กระหม่อมก็หยุดตามที่ทรงขอมิใช่หรือ 285 00:21:23,991 --> 00:21:25,117 ‎ท่านหัวหน้าสำนัก 286 00:21:26,576 --> 00:21:29,579 ‎ท่านไปอธิษฐานต่อดวงดาว ‎ที่หน้าแท่นบันทึกกลุ่มดาวเถิดขอรับ 287 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 ‎ให้ช่วยชีวิตยุลสำเร็จไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตาม 288 00:21:33,417 --> 00:21:35,168 ‎หากยุลเป็นอะไรขึ้นมา เมื่อถึงตอนนั้น 289 00:21:37,087 --> 00:21:38,255 ‎ท่านได้ตายแน่ 290 00:22:06,783 --> 00:22:07,617 ‎ข้าขอโทษนะ 291 00:22:08,201 --> 00:22:10,203 ‎ตอนเห็นของแปลกๆ อยู่ในร่างท่าน 292 00:22:11,705 --> 00:22:12,998 ‎ข้าควรบอกให้คนอื่นรู้ทันที 293 00:22:22,758 --> 00:22:24,468 ‎แต่ข้าทำได้เพียงมองเห็นเท่านั้น 294 00:22:28,764 --> 00:22:29,973 ‎ไม่มีอะไรที่ทำได้เลย 295 00:22:33,685 --> 00:22:34,978 ‎ข้าอนุญาตแค่สามจังหวะลมหายใจนะ 296 00:22:35,771 --> 00:22:38,857 ‎ข้าน่ะ ชอบทุกความทรงจำที่ดันฮยังกก 297 00:22:45,197 --> 00:22:46,740 ‎อย่าแตะต้องเขาตามอำเภอใจนะเจ้าคะ 298 00:22:50,660 --> 00:22:53,205 ‎ท่านไม่รู้หรือว่า ‎ตอนนี้อาการนายน้อยยุลสาหัสแค่ไหน 299 00:22:57,292 --> 00:23:00,796 ‎ได้ยินว่าท่านรู้มาตลอด ‎แต่ไม่บอกใครหรือเจ้าคะ 300 00:23:05,509 --> 00:23:06,843 ‎อย่ามารบกวนเลย ออกไปเถิด 301 00:23:13,850 --> 00:23:15,352 ‎เมื่อครู่คืออะไรกันนะ 302 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 ‎คุณหนูยุนอ๊ก 303 00:23:29,366 --> 00:23:32,285 ‎ข้าหาไม่เจอว่านายน้อยยุลทานยาอะไรอยู่เจ้าค่ะ 304 00:23:32,369 --> 00:23:34,704 ‎ข้าเห็นเขาห่อสัมภาระไว้ เลยเอามาด้วยเจ้าค่ะ 305 00:23:35,580 --> 00:23:37,666 ‎เจ้ากำลังตามหายาที่เขากินอยู่หรือ 306 00:23:37,749 --> 00:23:38,583 ‎เจ้าค่ะ 307 00:23:50,804 --> 00:23:51,763 ‎อะไรหรือเจ้าคะ 308 00:23:53,306 --> 00:23:55,267 ‎เหมือนจะเป็นจดหมายที่เขาใช้พลังปิดผนึกไว้นะ 309 00:23:56,059 --> 00:23:58,520 ‎ข้าบอกว่าอย่าแตะต้องอะไร ‎ตามอำเภอใจไงเจ้าคะ 310 00:24:01,690 --> 00:24:03,942 ‎ข้าแค่เอามาดู ‎เผื่อว่าเขาจะเขียนชื่อยาที่ทานอยู่ 311 00:24:04,025 --> 00:24:05,527 ‎ข้าดูเองได้เจ้าค่ะ 312 00:24:06,236 --> 00:24:07,070 ‎โปรดกลับไปด้วย 313 00:24:15,704 --> 00:24:17,831 ‎นายน้อยยุลเป็นคนปิดผนึกไว้หรือเจ้าคะ 314 00:24:18,915 --> 00:24:20,041 ‎คงจะใช่นะ 315 00:24:24,004 --> 00:24:27,048 ‎ข้าดันขอให้คนที่ป่วยขนาดนั้นไปดันฮยังกกด้วยกัน 316 00:24:30,635 --> 00:24:33,388 ‎ว่าแต่ความทรงจำเมื่อครู่คืออะไรกันนะ 317 00:24:34,097 --> 00:24:36,683 ‎ไม่มีทางที่ข้าจะเคยไปดันฮยังกกกับซอยุลนะ 318 00:24:37,309 --> 00:24:38,476 ‎คุณหนูบูยอน 319 00:24:39,561 --> 00:24:41,813 ‎มีวิธีขอรับ มีทางที่จะช่วยยุลได้ขอรับ 320 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 ‎จริงหรือเจ้าคะ 321 00:24:42,814 --> 00:24:45,650 ‎ผู้อำนวยการสำนักจินโยวอนบอกว่า ‎มีวิธีนำหนอนออกมาขอรับ 322 00:24:46,443 --> 00:24:49,029 ‎ท่านอากับอุกไปที่จินโยวอน ‎เพื่อคุยกับนางแล้วขอรับ 323 00:24:50,447 --> 00:24:53,700 ‎ท่านแม่ของข้าจะบอกวิธีให้จางอุกหรือเจ้าคะ 324 00:24:53,783 --> 00:24:57,370 ‎ขอรับ ถ้าผู้อำนวยการจินยอมช่วย ‎ยุลของเราก็จะรอดขอรับ 325 00:24:57,454 --> 00:24:59,372 ‎อุกคงยอมทำทุกอย่างแน่ขอรับ 326 00:24:59,456 --> 00:25:01,499 ‎เขาคงทำทุกอย่างเพื่อช่วยยุลแน่นอน 327 00:25:03,043 --> 00:25:03,877 ‎เขาทำแน่เจ้าค่ะ 328 00:25:07,547 --> 00:25:08,590 ‎เขาคงยอมทำทุกอย่าง 329 00:25:09,758 --> 00:25:10,592 ‎ไม่ว่าอะไรก็ตาม 330 00:25:11,843 --> 00:25:13,345 ‎หนอนนั่นเป็นเหมือนแมลงเจ้าค่ะ 331 00:25:14,137 --> 00:25:17,098 ‎และสิ่งที่จะไล่ล่าแมลงอย่างดีก็คือนกเจ้าค่ะ 332 00:25:17,182 --> 00:25:20,352 ‎จินโยวอนมีนกที่น่ากลัวที่สุดอยู่เจ้าค่ะ 333 00:25:22,145 --> 00:25:22,979 ‎นกเพลิง 334 00:25:26,066 --> 00:25:27,859 ‎ทางออกคือนกเพลิงหรือ 335 00:25:28,985 --> 00:25:30,070 ‎อันตรายจริงๆ นะขอรับ 336 00:25:30,153 --> 00:25:33,114 ‎ถึงจะอันตราย แต่ก็พอจะทำได้เจ้าค่ะ 337 00:25:35,367 --> 00:25:36,701 ‎เพราะเรามีจางอุกไงเจ้าคะ 338 00:25:39,955 --> 00:25:42,999 ‎ข้ายอมทำทุกอย่างขอรับ ‎ขอแค่ท่านบอกวิธีมา 339 00:25:43,083 --> 00:25:45,168 ‎เจ้าบอกว่ายอมทำทุกอย่าง งั้นข้าขอถาม 340 00:25:45,252 --> 00:25:47,963 ‎เจ้าจำเป็นต้องได้รับความช่วยเหลือจากข้า 341 00:25:48,046 --> 00:25:51,258 ‎ข้าจะช่วยเจ้าเอง ‎เจ้าจะยอมทำทุกอย่างจริงๆ หรือ 342 00:25:53,969 --> 00:25:55,887 ‎ส่งบูยอน ลูกสาวของข้ากลับมาซะ 343 00:25:56,471 --> 00:25:58,723 ‎แล้วข้าจะช่วยเจ้า 344 00:25:59,766 --> 00:26:00,934 ‎ถ้าเจ้าปฏิเสธ 345 00:26:01,893 --> 00:26:05,188 ‎ข้าก็จะไม่ทำอะไรทั้งนั้น 346 00:26:05,772 --> 00:26:08,984 ‎ถ้าอย่างนั้น ต่อให้เจ้ารู้วิธี ‎แต่เจ้าก็จะช่วยซอยุล 347 00:26:10,402 --> 00:26:11,528 ‎เพื่อนของเจ้าไม่ได้ 348 00:26:12,153 --> 00:26:12,988 ‎เข้าใจแล้วขอรับ 349 00:26:14,072 --> 00:26:15,323 ‎ข้าจะทำตามที่ท่านต้องการ 350 00:26:16,950 --> 00:26:17,867 ‎โปรดช่วยเราด้วยขอรับ 351 00:26:21,204 --> 00:26:22,122 ‎ข้าจะส่งจินบูยอน 352 00:26:25,917 --> 00:26:26,876 ‎กลับมาที่นี่ขอรับ 353 00:26:29,212 --> 00:26:30,046 ‎ขอบใจนะ 354 00:26:32,716 --> 00:26:35,802 ‎ท่านผู้นำอยู่เป็นพยานด้วย ‎งั้นข้าจะเชื่อคำสัญญาของเขานะเจ้าคะ 355 00:26:35,885 --> 00:26:39,931 ‎จินโยวอนจะช่วยเหลือ ‎เพื่อให้ซอยุลรอดชีวิตเองเจ้าค่ะ 356 00:26:42,183 --> 00:26:44,394 ‎ขอบคุณที่ช่วยนะขอรับ 357 00:26:51,109 --> 00:26:51,943 ‎นกเพลิงหรือ 358 00:26:52,485 --> 00:26:55,405 ‎อันตรายก็จริง แต่ก็ถือว่าน่าลองอยู่นะ 359 00:26:55,488 --> 00:26:58,867 ‎ดังกู เจ้าไปพาจินโชยอนมาที่นี่หน่อย 360 00:26:58,950 --> 00:27:00,702 ‎เราจำเป็นต้องใช้เลือดจากตระกูลจิน 361 00:27:00,785 --> 00:27:02,704 ‎เข้าใจแล้วขอรับ ข้าจะไปพานางมาทันที 362 00:27:03,830 --> 00:27:05,790 ‎เจ้าไปที่ป้อมซอโฮหน่อย 363 00:27:05,874 --> 00:27:08,668 ‎ถ้าพ่อของยุลได้ยินข่าวลือแปลกๆ เข้าก่อน 364 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 ‎คงเกิดเรื่องวุ่นวายแน่ๆ 365 00:27:10,253 --> 00:27:13,298 ‎ไปอธิบายสถานการณ์กับเขา ‎และทำให้เขาวางใจด้วย 366 00:27:13,381 --> 00:27:15,967 ‎ข้าจะบอกเขาว่า ‎ไม่ว่ายังไงก็จะช่วยชีวิตยุลให้ได้ 367 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 ‎ต้องช่วยเขาให้ได้นะขอรับ 368 00:27:19,012 --> 00:27:20,722 ‎จางอุก เจ้ารับบทสำคัญที่สุดเลย 369 00:27:20,805 --> 00:27:22,682 ‎เจ้าต้องเข้าไปในจินโยวอน 370 00:27:22,766 --> 00:27:26,311 ‎เมื่อเข้าไปแล้ว ‎จะมีคนที่จะช่วยเหลือเจ้ารออยู่ที่นั่น 371 00:27:26,811 --> 00:27:28,855 ‎- อย่าทะเลาะกับท่านผู้นั้นล่ะ ‎- ท่านผู้นั้นหรือ 372 00:27:30,106 --> 00:27:31,149 ‎เขาคือใครขอรับ 373 00:27:37,197 --> 00:27:40,700 ‎ข้าจะเข้าไปในจินโยวอนกับจางอุก 374 00:27:40,784 --> 00:27:43,953 ‎ถ้าทั้งสองคนทะเลาะกันแล้วทำให้นกเพลิงตื่น 375 00:27:45,538 --> 00:27:47,832 ‎โลกจะลุกเป็นไฟนะเพคะ 376 00:27:50,377 --> 00:27:51,628 ‎อันตรายจริงๆ สินะ 377 00:27:51,711 --> 00:27:53,046 ‎เพราะงั้นแล้ว ผู้อำนวยการจิน 378 00:27:53,129 --> 00:27:57,050 ‎ช่วยเตือนจางอุกล่วงหน้า ‎ให้เขาเชื่อฟังข้าให้ดีด้วย 379 00:27:58,176 --> 00:28:00,512 ‎เดี๋ยวสิ ท่านคิดว่า ‎องค์รัชทายาทจะเชื่อฟังข้าไหมล่ะ 380 00:28:00,595 --> 00:28:04,224 ‎เขาคงบอกว่า "ข้าเป็นองค์รัชทายาทเชียวนะ" ‎และทำตามใจจนทุกอย่างพังแน่ 381 00:28:04,307 --> 00:28:06,267 ‎ได้ยินว่าเขาเสด็จมาหาท่านหมอฮอยอม 382 00:28:06,351 --> 00:28:08,686 ‎และเสนอตัวจะช่วยยุลด้วยพระองค์เอง 383 00:28:09,312 --> 00:28:11,314 ‎เขาทำแบบนั้นเพราะเต่าหรือ 384 00:28:12,690 --> 00:28:13,608 ‎เต่าหรือ 385 00:28:13,691 --> 00:28:18,863 ‎ข้ารู้สึกว่าองค์รัชทายาทค่อยๆ คลาน ‎เข้ามาใกล้ข้าเรื่อยๆ เหมือนเต่าขอรับ 386 00:28:18,947 --> 00:28:22,242 ‎ข้าว่าเจ้าเองก็ค่อยๆ ปล่อย ‎ให้เขาเข้ามาใกล้เองด้วยนะ 387 00:28:24,119 --> 00:28:25,245 ‎แต่ว่านะ อุก 388 00:28:27,372 --> 00:28:29,541 ‎เจ้าอยู่โดยไม่มีเด็กคนนั้นข้างๆ ได้จริงหรือ 389 00:28:34,629 --> 00:28:36,423 ‎ข้าคาดไว้แล้วว่าเมื่อขอให้จินโยวอนช่วย 390 00:28:37,424 --> 00:28:39,926 ‎นางจะมีเงื่อนไขแลกเปลี่ยนเช่นนั้นขอรับ 391 00:28:40,635 --> 00:28:42,303 ‎ถ้าเจ้าส่งตัวนางคืนไป 392 00:28:42,387 --> 00:28:46,057 ‎เจ้าก็คงเอาหินน้ำแข็งออกจากร่าง ‎แล้วตายไปไม่ได้นะ 393 00:28:46,141 --> 00:28:48,518 ‎เหมือนบะหมี่รสชาติสังหาร ‎ที่ท่านผู้นำเคยต้มให้ข้า 394 00:28:49,144 --> 00:28:50,812 ‎ใครบางคนก็เคยให้ขวัญกำลังใจข้าเช่นกัน 395 00:28:51,771 --> 00:28:53,064 ‎ข้าจึงนึกถึงคำของนางขึ้นมา 396 00:28:53,148 --> 00:28:55,859 ‎คำพูดที่ว่า "ถ้าไม่ยอมทำอะไรสักอย่าง ‎สู้ตายไปซะก็ยังดีกว่า" 397 00:28:56,568 --> 00:28:57,402 ‎ที่จริงแล้ว 398 00:28:57,944 --> 00:29:00,655 ‎มันคือการปลุกใจข้า ‎ให้ลองทำทุกอย่างที่ทำได้เมื่อมีชีวิตอยู่ 399 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 ‎อุก 400 00:29:04,075 --> 00:29:07,412 ‎ถ้าข้ากับแม่บ้านคิมตกน้ำ เจ้าจะช่วยใครหรือ 401 00:29:07,495 --> 00:29:08,413 ‎แม่บ้านคิมขอรับ 402 00:29:08,496 --> 00:29:10,081 ‎เจ้าต้องช่วยทั้งสองคนสิ เจ้านี่ 403 00:29:10,165 --> 00:29:14,627 ‎ตอนนี้น่ะ เจ้าโยนยุลและเด็กคนนั้นลงน้ำไป 404 00:29:14,711 --> 00:29:18,256 ‎แล้วเอาแต่คิดว่าจะไม่ช่วยเด็กคนนั้น ‎เพราะยุลกำลังตกอยู่ในอันตรายสินะ 405 00:29:19,132 --> 00:29:20,717 ‎เขาตกอยู่ในอันตรายอย่างที่ท่านว่า 406 00:29:20,800 --> 00:29:23,386 ‎ข้าจึงคิดจะช่วยนางด้วยไม่ได้ขอรับ 407 00:29:25,180 --> 00:29:26,222 ‎เจ้าทำแบบนั้นไม่ได้นะ 408 00:29:29,184 --> 00:29:31,227 ‎ถ้าหากเขาเป็นคนสำคัญ 409 00:29:32,020 --> 00:29:35,523 ‎เจ้าจะคิดปล่อยไปเหมือนทอดทิ้งเขาไม่ได้นะ 410 00:29:43,698 --> 00:29:46,075 ‎ข้ารู้สึกผิดที่เก็บนางไว้ข้างๆ ขอรับ 411 00:29:48,495 --> 00:29:49,329 ‎เป็นแบบนี้ 412 00:29:51,831 --> 00:29:52,874 ‎ก็ดีแล้วขอรับ 413 00:30:11,684 --> 00:30:14,229 ‎- ได้ยินว่าเจ้าไปจินโยวอนมาหรือ ‎- อือ 414 00:30:14,312 --> 00:30:17,273 ‎ท่านแม่บอกวิธีช่วยชีวิตซอยุลให้ไหม 415 00:30:19,359 --> 00:30:20,193 ‎อือ 416 00:30:20,276 --> 00:30:21,528 ‎ค่อยยังชั่วหน่อย 417 00:30:23,905 --> 00:30:24,989 ‎ข้าก็จะช่วยด้วยอีกแรง 418 00:30:25,657 --> 00:30:27,116 ‎ข้าอาจจะมีประโยชน์อะไรก็ได้นี่ 419 00:30:27,700 --> 00:30:30,954 ‎เจ้าทำทุกอย่างที่เจ้าช่วยได้ไปแล้วล่ะ 420 00:30:33,873 --> 00:30:34,707 ‎ถึงยังไงก็เถอะ 421 00:30:36,960 --> 00:30:40,004 ‎ข้าก็ต้องลองทำทุกอย่างที่ทำได้จนถึงที่สุดสิ 422 00:30:47,554 --> 00:30:48,972 ‎เจ้าไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ 423 00:30:51,057 --> 00:30:51,891 ‎แค่อยู่ที่นี่แหละ 424 00:30:52,725 --> 00:30:53,935 ‎เมื่อทุกอย่างเสร็จสิ้นแล้ว 425 00:30:55,019 --> 00:30:56,479 ‎ข้าจะอธิบายทุกอย่างเอง 426 00:31:04,654 --> 00:31:06,072 ‎ข้าไม่ได้ทำแบบนี้เพราะเจ้านะ 427 00:31:06,865 --> 00:31:08,283 ‎ซอยุลก็เป็นเพื่อนข้าเหมือนกัน 428 00:31:08,908 --> 00:31:09,993 ‎และข้าก็รู้สึกผิดต่อเขา 429 00:31:12,245 --> 00:31:13,079 ‎ข้าอยากช่วย 430 00:31:19,752 --> 00:31:20,587 ‎ก็ได้ 431 00:31:21,796 --> 00:31:22,630 ‎ทำแบบนั้นก็ได้ 432 00:31:24,257 --> 00:31:25,091 ‎ไปกันเถอะ 433 00:31:36,352 --> 00:31:38,938 ‎เขาเลือกที่จะส่งข้ากลับไปสินะ 434 00:31:45,945 --> 00:31:48,656 ‎ตั้งแต่นี้ไป ข้าจะอธิบายคร่าวๆ 435 00:31:48,740 --> 00:31:52,201 ‎เกี่ยวกับวิธีนำหนอนออกจากร่างยุล ‎ที่ท่านหมอฮอยอมวางแผนมาขอรับ 436 00:31:53,286 --> 00:31:55,413 ‎ที่ศูนย์กลางพลังของยุลตอนนี้ 437 00:31:55,496 --> 00:31:58,625 ‎มีหนอนที่ดูดกินกระแสพลัง ‎ในร่างกายเข้ามาอาศัยอยู่ 438 00:31:58,708 --> 00:32:01,961 ‎และถ้าทำให้มันออกจากร่าง ‎โดยยังเหลือกระแสพลังไว้ เขาจะรอดชีวิตได้ 439 00:32:02,545 --> 00:32:05,965 ‎และสิ่งที่จะไล่หนอนออกไปได้ ก็คือนกเพลิง 440 00:32:06,049 --> 00:32:08,760 ‎งานของเราก็คือไล่หนอนออกไป 441 00:32:08,843 --> 00:32:12,680 ‎ด้วยพลังของนกเพลิงที่อยู่ในจินโยวอน 442 00:32:13,264 --> 00:32:15,558 ‎และทำให้มันคายกระแสพลัง ‎ที่ดูดกินไปออกมา 443 00:32:15,642 --> 00:32:18,561 ‎แต่เรามีปัญหาใหญ่ๆ อยู่สองอย่าง 444 00:32:20,688 --> 00:32:21,856 ‎ปัญหาแรกคือ 445 00:32:21,940 --> 00:32:25,360 ‎สภาพของยุลตอนนี้ เราไม่สามารถ ‎ย้ายหรือพาเขาเข้าไปในจินโยวอนได้ 446 00:32:25,944 --> 00:32:28,488 ‎และเราก็เอานกเพลิง ‎ออกมานอกจินโยวอนไม่ได้ด้วย 447 00:32:29,656 --> 00:32:33,076 ‎ปัญหาที่สองคือมันอันตรายเกินไป ‎ที่จะทำลายเกราะกำบังของนกเพลิง 448 00:32:33,159 --> 00:32:35,870 ‎แปลว่าเราต้องใช้พลังของนกเพลิง ‎โดยไม่ทำลายเกราะกำบังของมัน 449 00:32:35,954 --> 00:32:38,539 ‎แก้ไม่ได้ตั้งแต่ปัญหาแรกเลยสินะเจ้าคะ 450 00:32:38,623 --> 00:32:41,501 ‎เราเคลื่อนย้ายซอยุลและนกเพลิงไม่ได้ 451 00:32:42,001 --> 00:32:43,878 ‎แล้วนกเพลิงจะกำจัดหนอนได้อย่างไรเจ้าคะ 452 00:32:43,962 --> 00:32:46,798 ‎เพราะงั้นข้าถึงได้เรียกเจ้ามา จินโชยอน 453 00:32:47,382 --> 00:32:51,594 ‎เจ้าต้องเข้าไปในจินโยวอน ‎โดยทำหน้าที่เป็นร่างแทนยุล 454 00:32:52,303 --> 00:32:53,304 ‎ข้าหรือเจ้าคะ 455 00:32:54,430 --> 00:32:56,849 ‎นี่คือไส้ตะเกียงน้ำ 456 00:32:56,933 --> 00:32:59,644 ‎ที่ใช้ในโคมไฟแห่งชีวิตของตระกูลซอ 457 00:33:00,228 --> 00:33:04,941 ‎คนของตระกูลซอ ‎จะนำพลังของตัวเองมาใส่ไว้ในนี้ 458 00:33:05,024 --> 00:33:09,487 ‎และทำให้โคมไฟของตัวเอง ‎กับพลังของศูนย์กลางพลังในร่าง 459 00:33:09,570 --> 00:33:10,989 ‎ถูกเชื่อมเข้าไว้ด้วยกัน 460 00:33:11,072 --> 00:33:15,076 ‎ข้าจะบรรจุพลังที่เหลือทั้งหมดของยุลไว้ในนี้ 461 00:33:15,159 --> 00:33:17,662 ‎แล้วหนอนก็จะเข้าใจผิด 462 00:33:17,745 --> 00:33:21,082 ‎ว่านี่เป็นศูนย์กลางพลังของยุลและเข้ามาในนี้ 463 00:33:22,000 --> 00:33:24,293 ‎ถ้างั้นเราก็กำจัดหนอนด้วยสิ่งนี้ได้สินะขอรับ 464 00:33:24,377 --> 00:33:26,045 ‎ข้าพูดไปแล้วมิใช่หรือว่าต้องให้หนอน 465 00:33:26,129 --> 00:33:27,797 ‎คายกระแสพลังที่ดูดกินไปออกมาด้วย 466 00:33:27,880 --> 00:33:28,881 ‎แล้วทำไม 467 00:33:29,549 --> 00:33:32,010 ‎ถึงต้องเป็นข้าที่จะนำมันไปหรือเจ้าคะ 468 00:33:32,093 --> 00:33:36,931 ‎เพราะหนอนนี้ ‎ถูกทำขึ้นด้วยพลังของเลือดตระกูลจินยังไงล่ะ 469 00:33:38,141 --> 00:33:38,975 ‎อะไรนะเจ้าคะ 470 00:33:39,058 --> 00:33:41,644 ‎คิดว่าจินมูจะนำหนอนใส่ในร่างโซอีเพื่ออะไรล่ะ 471 00:33:41,728 --> 00:33:44,272 ‎เขานำหนอนที่มีพลังจากเลือดตระกูลจิน 472 00:33:44,355 --> 00:33:46,983 ‎ใส่ในร่างของนาง ‎เพื่อที่นางจะได้เปิดประตูจินโยวอนได้ 473 00:33:49,152 --> 00:33:52,572 ‎หนอนนั่นถูกทำขึ้นมา ‎จากเลือดของคุณหนูโชยอนนี่เอง 474 00:33:52,655 --> 00:33:57,452 ‎เมื่อหนอนเข้าใจผิดว่า ‎นี่คือศูนย์กลางพลังของยุลแล้วเข้ามาในนี้ 475 00:33:57,535 --> 00:34:01,330 ‎เราก็เอาไปใส่ไว้ในร่าง ‎ที่มีพลังของเลือดตรงกับหนอน 476 00:34:01,414 --> 00:34:03,166 ‎ซึ่งก็คือร่างของจินโชยอนไงล่ะ 477 00:34:04,959 --> 00:34:07,045 ‎- มันไม่อันตรายหรือขอรับ ‎- อือ 478 00:34:07,128 --> 00:34:09,756 ‎เจ้าแค่อมมันไว้ในปากและห้ามอ้าปากก็พอ 479 00:34:11,758 --> 00:34:12,592 ‎ถ้างั้น… 480 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 ‎ข้าจะลองดูเจ้าค่ะ 481 00:34:14,385 --> 00:34:17,805 ‎ดีมาก มันเป็นสิ่งที่ทำได้ ‎โดยไม่ต้องใช้ความสามารถอะไรเลย 482 00:34:17,889 --> 00:34:20,308 ‎ขอแค่ไม่มีปรสิตเหมือนหนอนหรือลูก 483 00:34:20,391 --> 00:34:22,602 ‎- อยู่ในท้องก็พอ ‎- อะไรนะขอรับ 484 00:34:23,561 --> 00:34:24,812 ‎เดี๋ยวก่อนขอรับ 485 00:34:27,148 --> 00:34:27,982 ‎คุณหนูโชยอน 486 00:34:29,067 --> 00:34:31,861 ‎เมื่อคืนนั้นเรา… 487 00:34:33,154 --> 00:34:36,574 ‎ก็วันที่เราแวะไปเรือนหอ ‎ที่เคยจะย้ายเข้าไปอยู่ด้วยกันไง 488 00:34:37,283 --> 00:34:38,117 ‎บางที… 489 00:34:45,208 --> 00:34:48,002 ‎คุณหนูทำให้ไม่ได้ขอรับ 490 00:34:48,086 --> 00:34:50,713 ‎เพราะถ้ามีความเป็นไปได้แม้แต่น้อย ‎ก็เป็นอันตรายได้นี่ขอรับ 491 00:34:50,797 --> 00:34:51,756 ‎เจ้าเด็กนี่ 492 00:34:55,426 --> 00:34:58,763 ‎งั้นข้าต้องไปขอร้อง ‎ให้ผู้อำนวยการจินช่วยไหมเนี่ย 493 00:34:58,846 --> 00:35:01,974 ‎ผู้อำนวยการจินต้องเฝ้าอยู่หน้าประตู ‎เพื่อไม่ให้ของต้องมนตร์อื่นๆ 494 00:35:02,058 --> 00:35:03,184 ‎เกิดความวุ่นวายขอรับ 495 00:35:03,267 --> 00:35:04,102 ‎ถ้าอย่างนั้น 496 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 ‎ให้ข้าทำก็ได้สินะ 497 00:35:07,063 --> 00:35:09,649 ‎พวกเจ้าสองคนแต่งงานกันแล้ว 498 00:35:09,732 --> 00:35:12,110 ‎แล้วจะไม่เป็นไรหรือ 499 00:35:12,693 --> 00:35:13,528 ‎ไม่เป็นไรเจ้าค่ะ 500 00:35:14,862 --> 00:35:16,280 ‎เราไม่มีความเป็นไปได้สักนิด 501 00:35:18,116 --> 00:35:19,659 ‎- ไม่เลยหรือขอรับ ‎- เจ้าค่ะ 502 00:35:19,742 --> 00:35:21,494 ‎ไม่มีแม้แต่นิดเดียวเจ้าค่ะ 503 00:35:25,039 --> 00:35:25,873 ‎ขอรับ ไม่มีเลย 504 00:35:28,751 --> 00:35:31,045 ‎- ก็บอกว่าไม่มีไง ‎- อือ 505 00:35:31,754 --> 00:35:36,843 ‎ถ้างั้นก็ให้บูยอนเป็นคนนำพลังของยุลไปก็ได้ 506 00:35:38,469 --> 00:35:41,556 ‎งั้นตอนนี้ก็เหลือแค่ปัญหาที่สองแล้วสินะขอรับ 507 00:35:42,140 --> 00:35:45,184 ‎การนำพลังของนกเพลิงออกมา ‎โดยไม่ทำลายเกราะกำบังของนกเพลิง 508 00:35:45,268 --> 00:35:48,646 ‎เกราะกำบังของนกเพลิงถูกสร้างขึ้น ‎ด้วยพลังที่เหมือนกับ 509 00:35:48,729 --> 00:35:52,191 ‎พลังของภูเขาไฟที่ให้กำเนิดนกเพลิง 510 00:35:52,275 --> 00:35:56,028 ‎มันเป็นพลังของ ‎ทองคำหนัก 30,000 นยังยังไงล่ะ 511 00:35:56,696 --> 00:36:00,908 ‎เราต้องสร้างพลังนั้นขึ้นมาด้วยทองคำ ‎เพื่อขยายเกราะกำบัง 512 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 ‎แล้วเข้าไปข้างในนั้น 513 00:36:03,578 --> 00:36:05,872 ‎พลังของทองคำ 30,000 นยังหรือ 514 00:36:06,455 --> 00:36:09,083 ‎ดึกดื่นแบบนี้ เราจะไปตามหา ‎ทองคำ 30,000 นยังมาจากไหนขอรับ 515 00:36:09,709 --> 00:36:11,335 ‎ซังโฮออกไปตามหาแล้ว 516 00:36:11,919 --> 00:36:13,588 ‎แม้เราอยู่ในสถานการณ์เร่งด่วน 517 00:36:13,671 --> 00:36:17,091 ‎แต่คงต้องใช้เวลาสักหน่อย ‎เพื่อตามหาทองคำ 30,000 นยัง 518 00:36:17,175 --> 00:36:18,593 ‎ข้ามีทองคำ 30,000 นยังอยู่นะ 519 00:36:18,676 --> 00:36:21,137 ‎ข้าก็มีทรัพย์สินเป็นทองคำ 30,000 นยัง ‎อยู่เหมือนกัน 520 00:36:21,220 --> 00:36:23,055 ‎แค่ไม่ได้อยู่กับตัวตอนนี้เท่านั้นเอง 521 00:36:23,139 --> 00:36:24,390 ‎ไม่ ข้ามีมันอยู่ตอนนี้ 522 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 ‎มันอยู่ในจองจินกักนะ 523 00:36:28,227 --> 00:36:29,312 ‎อะไรนะ 524 00:36:30,855 --> 00:36:31,939 ‎ที่นี่หรือ 525 00:36:32,023 --> 00:36:32,857 ‎อือ 526 00:36:47,622 --> 00:36:48,873 ‎ข้านำรางวัลจากองค์รัชทายาท 527 00:36:48,956 --> 00:36:50,666 ‎ทุกครั้งที่จับผู้แปรวิญญาณได้มาไว้ที่นี่ 528 00:36:52,251 --> 00:36:55,087 ‎เจ้าเอามันมากองสุมๆ ไว้แบบนี้เลยเหรอ 529 00:36:55,171 --> 00:36:56,631 ‎ข้าไม่ได้จะเอาไปใช้อะไร 530 00:36:56,714 --> 00:36:58,382 ‎และขี้เกียจขนไปที่บ้านด้วย 531 00:36:58,466 --> 00:37:00,092 ‎ข้าได้ 1,000 นยังทุกครั้งที่จับได้ 532 00:37:00,176 --> 00:37:02,345 ‎ก็น่าจะเกิน 30,000 นยังอยู่หรอก 533 00:37:02,428 --> 00:37:03,512 ‎ดีเลย 534 00:37:03,596 --> 00:37:06,390 ‎ตอนนี้เราพร้อมที่จะกำจัดหนอนกันแล้ว 535 00:37:06,474 --> 00:37:07,308 ‎มาเริ่มกันเถอะ 536 00:37:07,975 --> 00:37:10,561 ‎พัคดังกูกับจินโชยอน ‎ขนย้ายทองคำเหล่านี้ไปที่จินโยวอนนะ 537 00:37:11,187 --> 00:37:14,607 ‎พอนำพลังของยุลใส่ในร่างจินบูยอนแล้ว ‎ข้าจะตามไป 538 00:37:39,215 --> 00:37:42,927 ‎ตอนนี้ยุลจะไม่มีพลังหมุนเวียนอยู่ในร่างแล้ว 539 00:37:44,011 --> 00:37:46,389 ‎ข้าจะถ่ายทอดทุกพลังที่เหลืออยู่ในศูนย์กลางพลัง 540 00:37:47,556 --> 00:37:50,476 ‎ไปที่ไส้ตะเกียงน้ำของโคมไฟแห่งชีวิต 541 00:37:58,359 --> 00:38:02,113 ‎ข้ามองเห็นพลังของหนอนที่เคยอยู่ใน ‎ศูนย์กลางพลังเคลื่อนไหวขึ้นมาข้างบนเจ้าค่ะ 542 00:38:03,572 --> 00:38:04,782 ‎ตอนนี้แหละ 543 00:38:19,880 --> 00:38:21,382 ‎อ้าปากสิ 544 00:38:30,975 --> 00:38:31,809 ‎สิ่งนี้ 545 00:38:32,893 --> 00:38:35,646 ‎นับเป็นชีวิตที่เหลือของยุล 546 00:38:36,480 --> 00:38:37,398 ‎ห้ามกลืนเข้าไปนะ 547 00:38:38,357 --> 00:38:40,693 ‎และห้ามอ้าปากเด็ดขาดด้วย 548 00:38:46,157 --> 00:38:49,035 ‎ยุลทนได้ด้วยเวลาเท่านี้เท่านั้น 549 00:38:49,118 --> 00:38:50,411 ‎เจ้าต้องกลับมา 550 00:38:50,995 --> 00:38:53,831 ‎พร้อมกระแสพลังของยุล ‎ก่อนนาฬิกาทรายจะหมดลง 551 00:38:54,707 --> 00:38:56,959 ‎อุก ฝากด้วยนะ 552 00:38:57,043 --> 00:38:58,336 ‎ขอรับ เราจะกลับมา 553 00:38:59,462 --> 00:39:00,671 ‎ให้ทันเวลาให้ได้ขอรับ 554 00:39:02,465 --> 00:39:03,299 ‎ไปกันเถอะ 555 00:39:12,683 --> 00:39:16,562 ‎ทองคำมากมายเหล่านี้ ‎คือเงินรางวัลที่ข้าให้จางอุกไปหรือ 556 00:39:17,605 --> 00:39:19,774 ‎เขากองทิ้งไว้โดยที่ไม่ได้ใช้เลยพ่ะย่ะค่ะ 557 00:39:19,857 --> 00:39:22,151 ‎พวกมันได้ช่วยชีวิตยุลซะงั้น 558 00:39:23,402 --> 00:39:26,322 ‎เราจะเฝ้าประตูจินโยวอนกับท่านแม่เพคะ 559 00:39:27,573 --> 00:39:29,367 ‎องค์รัชทายาท โปรดทรงรอที่นี่เถิดเพคะ 560 00:39:30,326 --> 00:39:32,953 ‎อีกไม่นานจางอุก ‎และท่านพี่ของหม่อมฉันคงมาถึง 561 00:39:34,038 --> 00:39:35,206 ‎จินบูยอนก็มาด้วยหรือ 562 00:39:35,915 --> 00:39:38,334 ‎พ่ะย่ะค่ะ โปรดทรงอย่าทะเลาะกับอุกล่ะพ่ะย่ะค่ะ 563 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 ‎ไม่ทะเลาะหรอกน่า 564 00:39:40,044 --> 00:39:42,838 ‎ระหว่างข้ากับจางอุก เรามีเต่าอยู่นะ 565 00:39:45,925 --> 00:39:47,301 ‎เจ้ารู้ไหมว่ามันฉลาดแค่ไหน 566 00:39:53,307 --> 00:39:54,767 ‎บูยอน เจ้ามาที่นี่ทำไม 567 00:39:54,850 --> 00:39:56,477 ‎ทำไมเจ้าถึงมายุ่งกับเรื่องนี้ด้วย 568 00:39:57,144 --> 00:39:58,354 ‎เจ้ายังไม่ได้บอกนางอีกหรือ 569 00:40:00,898 --> 00:40:03,526 ‎ตอนนี้พลังของซอยุลอยู่ในปากของนาง 570 00:40:03,609 --> 00:40:04,527 ‎นางจึงพูดไม่ได้ขอรับ 571 00:40:08,364 --> 00:40:10,699 ‎พอเข้าไปในจินโยวอนแล้ว ‎องค์รัชทายาทจะรออยู่ข้างใน 572 00:40:10,783 --> 00:40:11,617 ‎เจ้าเข้าไปก่อนเถิด 573 00:40:22,711 --> 00:40:24,463 ‎ถ้าเจ้าไม่รักษาสัญญาที่ให้ไว้กับข้า 574 00:40:24,547 --> 00:40:26,966 ‎ข้าก็จะไม่ช่วยเหลือพวกเจ้า 575 00:40:27,049 --> 00:40:29,802 ‎ข้าจะรักษาสัญญาขอรับ ‎ข้าจะส่งนางคืน เพราะงั้นแล้ว… 576 00:40:32,263 --> 00:40:33,222 ‎วางใจเถิดขอรับ 577 00:40:54,743 --> 00:40:55,744 ‎แม่หมอเต่าหรือ 578 00:40:55,828 --> 00:40:56,912 ‎ทำไมมาอยู่ที่นี่ได้ 579 00:40:57,580 --> 00:40:58,956 ‎เจ้าได้งานที่สำนักจินโยวอนหรือ 580 00:41:05,463 --> 00:41:09,425 ‎ข้ากำลังทำงานอยู่น่ะ กับรัชทายาท 581 00:41:09,508 --> 00:41:11,218 ‎ไม่สิ กับองค์รัชทายาท 582 00:41:13,512 --> 00:41:15,431 ‎ขอประทานอภัยที่ให้รอพ่ะย่ะค่ะ ‎องค์รัชทายาท 583 00:41:21,645 --> 00:41:22,521 ‎ใช่แล้ว 584 00:41:22,605 --> 00:41:24,815 ‎ข้าคือองค์รัชทายาทเอง 585 00:41:25,399 --> 00:41:27,735 ‎อันที่จริงข้าคือองค์รัชทายาทเองนี่แหละ 586 00:41:32,406 --> 00:41:33,240 ‎ถ้าอย่างนั้น 587 00:41:34,492 --> 00:41:35,951 ‎เจ้าคือจินบูยอนงั้นหรือ 588 00:41:37,453 --> 00:41:39,747 ‎พ่ะย่ะค่ะ นางคือจินบูยอนพ่ะย่ะค่ะ 589 00:41:39,830 --> 00:41:43,459 ‎เดี๋ยวนะ นางไม่ได้เป็นแม่หมอ ‎แต่เป็นจินบูยอน นักบวชหญิงแห่งจินโยวอนหรือ 590 00:41:43,542 --> 00:41:45,085 ‎ทรงรู้จักนางด้วยหรือพ่ะย่ะค่ะ 591 00:41:45,794 --> 00:41:46,795 ‎เจ้ารู้จักเขาหรือ 592 00:41:47,421 --> 00:41:48,923 ‎ถ้างั้น สามีที่เจ้าว่า… 593 00:41:55,471 --> 00:41:56,472 ‎อะไรเนี่ย 594 00:42:03,771 --> 00:42:04,688 ‎เต่าหรือ 595 00:42:04,772 --> 00:42:06,106 ‎อือ ขันทีคนนั้น 596 00:42:08,901 --> 00:42:09,944 ‎เขาเองหรือ 597 00:42:10,736 --> 00:42:11,987 ‎ถ้างั้นรัชทายาท… 598 00:42:12,655 --> 00:42:14,323 ‎องค์รัชทายาทเป็นขันทีคนนั้นหรือ 599 00:42:20,746 --> 00:42:22,122 ‎ตอนนี้ข้าพอเข้าใจแล้ว 600 00:42:23,332 --> 00:42:26,669 ‎ว่าทำไมเจ้าถึงมาดูแลเต่าของข้า จางอุก 601 00:42:28,462 --> 00:42:29,380 ‎ให้ตายเถอะ 602 00:42:39,765 --> 00:42:43,811 ‎องค์รัชทายาทตรัสว่าท่านหัวหน้าสำนักจะปลอดภัย ‎ก็ต่อเมื่อซอยุลรอดชีวิต 603 00:42:43,894 --> 00:42:45,688 ‎จึงเสด็จไปช่วยพวกเขาขอรับ 604 00:42:48,107 --> 00:42:52,570 ‎ข้าคงต้องหวังให้สิ่งที่เขาทำเพื่อข้า ‎ไม่ใช่เพียงข้ออ้างสินะ 605 00:42:54,071 --> 00:42:56,448 ‎เจ้าบอกว่าองค์รัชทายาททรงช่วยเต่าตัวนี้มาหรือ 606 00:42:56,532 --> 00:42:59,076 ‎มันเป็นเต่าที่ทรงช่วยด้วยพระองค์เอง ‎เพราะมันจะตายขอรับ 607 00:42:59,159 --> 00:43:02,788 ‎ทรงเลี้ยงสัตว์ที่อ่อนแอไว้อย่างไร้ประโยชน์จริงๆ 608 00:43:07,376 --> 00:43:09,044 ‎กระหม่อมจะเรียกพลังของทองคำ 609 00:43:09,128 --> 00:43:11,714 ‎และขยายเกราะกำบัง ‎ที่ห้อมล้อมไข่ของนกเพลิงพ่ะย่ะค่ะ 610 00:43:11,797 --> 00:43:13,007 ‎แล้วองค์รัชทายาท 611 00:43:13,090 --> 00:43:16,093 ‎ก็ทรงจับหนอนที่คลานออกมา ‎เพราะตกใจพลังของนกเพลิงก็พอ 612 00:43:16,176 --> 00:43:17,970 ‎มันจะออกมาจากตัวของจินบูยอนใช่ไหม 613 00:43:18,554 --> 00:43:19,388 ‎เข้าใจแล้ว 614 00:43:19,972 --> 00:43:21,515 ‎แม่หมอ เข้ามาสิ 615 00:43:32,276 --> 00:43:34,612 ‎สามีที่ทำให้เจ้าเสียใจคือจางอุกเองหรือ 616 00:43:34,695 --> 00:43:37,323 ‎เจ้าคงลำบากกว่าที่ข้าคาดไว้อีกสินะ 617 00:43:38,198 --> 00:43:40,284 ‎จริงสิ แล้วเจ้าตามหาห้องเจอหรือยัง 618 00:43:41,285 --> 00:43:43,579 ‎ข้าเคยบอกว่าถ้าหาห้องไม่เจอ ‎ก็ให้มาที่บ้านข้าไง 619 00:43:44,330 --> 00:43:45,247 ‎บ้านข้าคือวังหลวงเชียวนะ 620 00:43:45,956 --> 00:43:47,958 ‎ที่ว่าบ้านข้ามีห้องเยอะ ‎ข้าไม่ได้โกหกใช่ไหมล่ะ 621 00:43:52,588 --> 00:43:54,506 ‎ทำอะไรอยู่ ทำให้พลังไหลเวียนสิ 622 00:44:27,623 --> 00:44:30,542 ‎หนอนออกมาแล้ว ‎และเคลื่อนไหวไปตามเลือดของจินบูยอนอยู่ 623 00:44:31,460 --> 00:44:34,546 ‎เราต้องรอจนกว่าหนอนจะคาย ‎กระแสพลังของยุลออกมาจนหมด 624 00:44:34,630 --> 00:44:35,464 ‎ทนอีกหน่อยนะ 625 00:44:49,895 --> 00:44:51,563 ‎กระแสพลังของศูนย์กลางพลังกลับมาแล้ว 626 00:44:52,147 --> 00:44:53,857 ‎ตอนนี้เราแค่กำจัดหนอนก็พอ 627 00:44:53,941 --> 00:44:54,775 ‎มันอยู่ที่ไหน 628 00:45:24,596 --> 00:45:25,764 ‎รอเดี๋ยวนะ 629 00:45:31,812 --> 00:45:32,938 ‎เจ้าไม่เป็นไรใช่ไหม 630 00:45:33,939 --> 00:45:34,898 ‎เจ็บมากใช่ไหม 631 00:45:40,863 --> 00:45:41,822 ‎ทีนี้ไปหาซอยุลกันเถอะ 632 00:45:42,698 --> 00:45:43,532 ‎ไปกันเถอะ 633 00:45:59,339 --> 00:46:00,174 ‎ข้าด้วย 634 00:46:00,257 --> 00:46:01,842 ‎จะให้เกราะกำบังของทองคำพังไม่ได้ 635 00:46:01,925 --> 00:46:03,594 ‎เสด็จออกมาอย่าโดนมันเด็ดขาดนะพ่ะย่ะค่ะ 636 00:46:04,511 --> 00:46:06,054 ‎รีบไปกันเถอะ เราไม่มีเวลาแล้ว 637 00:46:08,849 --> 00:46:10,100 ‎พาข้าออกไปด้วยสิ 638 00:46:18,275 --> 00:46:19,318 ‎นี่ 639 00:46:30,412 --> 00:46:33,040 ‎เวลาจะหมดแล้ว รีบเอาใส่ปากเขาเร็ว 640 00:46:33,123 --> 00:46:35,584 ‎ใส่เข้าไป เร็วเข้า ใส่เข้าไปเถอะน่า 641 00:46:36,168 --> 00:46:37,002 ‎ใส่เร็ว 642 00:47:08,534 --> 00:47:10,702 ‎สำเร็จแล้ว 643 00:47:13,622 --> 00:47:15,791 ‎เราทำสำเร็จแล้ว 644 00:47:15,874 --> 00:47:17,376 ‎ยุลของเรารอดแล้ว 645 00:47:18,377 --> 00:47:21,797 ‎ชีพจรเขาเต้นแล้ว 646 00:47:21,880 --> 00:47:23,549 ‎คุณพระคุณเจ้า 647 00:47:24,174 --> 00:47:25,259 ‎สำเร็จแล้ว 648 00:47:25,342 --> 00:47:26,760 ‎- เราช่วยเขาไว้ได้ ‎- ซอยุลรอดแล้วสินะ 649 00:47:26,843 --> 00:47:29,304 ‎- พ่ะย่ะค่ะ ‎- ทำได้ดีมากนะ จางอุก 650 00:47:31,640 --> 00:47:32,683 ‎องค์รัชทายาทก็ด้วย 651 00:47:33,767 --> 00:47:34,851 ‎ทรงทำได้ดีมากพ่ะย่ะค่ะ 652 00:47:41,316 --> 00:47:42,276 ‎ว่าแต่ว่า 653 00:47:42,901 --> 00:47:45,779 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎สามีที่ทำให้แม่หมอเสียใจคือเจ้า 654 00:47:45,862 --> 00:47:46,697 ‎ให้ตายเถอะ 655 00:47:46,780 --> 00:47:50,117 ‎ทรงไปทำอีท่าไหน ‎นางถึงเข้าใจว่าเป็นขันทีได้หรือพ่ะย่ะค่ะ 656 00:47:52,286 --> 00:47:53,662 ‎พวกเราช่วยเต่าไว้ด้วยกันน่ะ 657 00:47:54,746 --> 00:47:59,501 ‎ไว้ครั้งหน้าข้าคงต้องเรียกนาง ‎ไปเยี่ยมเต่าที่วังหลวงหน่อยแล้ว 658 00:48:02,212 --> 00:48:03,338 ‎ถ้าเจ้าอยากรู้ 659 00:48:05,507 --> 00:48:06,758 ‎เจ้าจะมากับนางก็ได้นะ 660 00:48:12,222 --> 00:48:13,265 ‎เต่าหรือ 661 00:48:30,032 --> 00:48:30,991 ‎ทำได้ดีมาก 662 00:48:32,993 --> 00:48:34,036 ‎ขอบใจนะ 663 00:48:40,834 --> 00:48:42,878 ‎นี่เป็นจดหมายที่อยู่ในสัมภาระ ‎ของนายน้อยซอยุลเจ้าค่ะ 664 00:48:42,961 --> 00:48:46,506 ‎ข้าคิดว่าควรนำมาให้ท่านผู้นำ ‎ก่อนที่เขาจะเดินทางไปที่ป้อมซอโฮ 665 00:48:46,590 --> 00:48:48,592 ‎ท่านผู้นำเพิ่งออกเดินทางไปเมื่อสักครู่ขอรับ 666 00:48:48,675 --> 00:48:49,635 ‎อ้อ 667 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 ‎ข้าคงมาช้าไปสินะเจ้าคะ 668 00:48:51,845 --> 00:48:53,221 ‎ข้าคงต้องเก็บมันไว้ที่เดิมแล้ว 669 00:48:58,393 --> 00:49:00,771 ‎ข้าได้ยินว่าแผลที่หนอนออกมาจะเน่าได้ 670 00:49:01,438 --> 00:49:04,232 ‎เจ้าหมั่นทายาและกินยาด้วยล่ะ 671 00:49:05,359 --> 00:49:06,193 ‎ได้สิ 672 00:49:06,777 --> 00:49:08,028 ‎กลับไปแล้วข้าจะใช้ชีวิตอย่างดีนะ 673 00:49:11,073 --> 00:49:12,324 ‎ข้าก็พอมีไหวพริบอยู่นะ 674 00:49:13,033 --> 00:49:14,618 ‎ข้าพอเดาๆ ไว้แล้วแหละ 675 00:49:15,243 --> 00:49:17,204 ‎ว่าท่านแม่จะเรียกร้องอะไรในการช่วยเหลือเจ้า 676 00:49:19,498 --> 00:49:20,957 ‎นางต้องการให้เจ้ากลับไปที่บ้าน 677 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 ‎- และข้าก็บอกว่าจะส่งเจ้ากลับไป ‎- ส่งข้ากลับไปอะไรล่ะ 678 00:49:26,296 --> 00:49:28,423 ‎ข้ากลับไปด้วยตัวเองต่างหาก 679 00:49:30,967 --> 00:49:32,386 ‎ท่านแม่เองก็ให้สัญญากับข้าแล้ว 680 00:49:33,095 --> 00:49:36,181 ‎นางบอกว่าจะไม่ให้ข้าใช้ชีวิตเหมือนเมื่อก่อนแล้ว 681 00:49:37,683 --> 00:49:39,351 ‎ข้าไม่รู้สึกเสียดายที่ต้องกลับไป 682 00:49:41,186 --> 00:49:43,522 ‎- แต่รู้สึกผิดกับเจ้าจัง ‎- เรื่องอะไร 683 00:49:44,606 --> 00:49:46,441 ‎ข้าสัญญาว่าจะช่วยให้เจ้าพักผ่อนไง 684 00:49:47,025 --> 00:49:48,235 ‎นั่นเป็นเหตุผลที่เจ้าพาข้ามา 685 00:49:48,318 --> 00:49:49,945 ‎แต่เจ้ายังไม่ได้ใช้ประโยชน์จากข้าเลย 686 00:49:50,529 --> 00:49:51,780 ‎ดูเหมือนเจ้าจะเข้าใจผิดอยู่ 687 00:49:53,073 --> 00:49:54,449 ‎ข้าไม่ได้พาเจ้ามาเพื่อทำเช่นนั้น 688 00:49:55,492 --> 00:49:56,326 ‎ถ้างั้น… 689 00:49:57,744 --> 00:49:58,745 ‎เจ้าพาข้ามาทำไมหรือ 690 00:50:01,248 --> 00:50:02,499 ‎เจ้าไม่จำเป็นต้องรู้แล้วล่ะ 691 00:50:03,208 --> 00:50:04,918 ‎ตอนนี้ประโยชน์จริงๆ ของเจ้าหมดลงแล้ว 692 00:50:05,001 --> 00:50:06,837 ‎ข้าเองก็ไม่รู้สึกเสียดายที่ให้เจ้ากลับไป 693 00:50:07,921 --> 00:50:09,256 ‎เจ้าก็ไม่ต้องรู้สึกผิดหรอก 694 00:50:09,339 --> 00:50:11,758 ‎ขนาดไม่มีไฟในเตาในช่วงฤดูร้อน ‎ผู้คนยังบ่นคิดถึงกันเลย 695 00:50:12,259 --> 00:50:14,094 ‎เจ้าพูดว่าคงคิดถึงข้า ‎หากข้าไม่อยู่ไม่ได้เลยหรือ 696 00:50:15,929 --> 00:50:17,389 ‎ไฟในเตาในช่วงฤดูร้อน 697 00:50:18,932 --> 00:50:20,225 ‎เป็นแค่ของไม่มีประโยชน์ 698 00:50:21,601 --> 00:50:22,436 ‎แต่ใครจะไปรู้ล่ะ 699 00:50:23,228 --> 00:50:24,187 ‎พออากาศเริ่มเย็นลง 700 00:50:26,481 --> 00:50:27,649 ‎ข้าอาจจะคิดถึงก็ได้ 701 00:50:31,695 --> 00:50:32,529 ‎ก็ได้ 702 00:50:33,155 --> 00:50:36,575 ‎ไฟในเตาที่ไร้ประโยชน์ ‎จะเผาไหม้และกลายเป็นขี้เถ้าเอง 703 00:50:37,367 --> 00:50:39,244 ‎ข้าจะปลิวไปกับสายลมเอง ส่วนเจ้า… 704 00:50:43,540 --> 00:50:45,125 ‎แข็งตายไปคนเดียวซะเถอะ 705 00:51:06,855 --> 00:51:10,609 ‎กระแสพลังในศูนย์กลางพลังของเขา ‎กลับมาไหลเวียนแล้วขอรับ 706 00:51:10,692 --> 00:51:14,446 ‎พลังของนกเพลิงไล่ตะเพิดหนอนไปได้ขอรับ 707 00:51:14,529 --> 00:51:17,657 ‎จางอุกกับองค์รัชทายาท ‎ไปเจอนกเพลิงด้วยกันหรือ 708 00:51:17,741 --> 00:51:18,617 ‎ขอรับ 709 00:51:18,700 --> 00:51:22,662 ‎ค่อยยังชั่วที่ทั้งสองคนไม่ทะเลาะกัน ‎และควบคุมนกเพลิงได้อย่างดี 710 00:51:22,746 --> 00:51:24,372 ‎จึงช่วยชีวิตยุลได้ขอรับ 711 00:51:24,456 --> 00:51:25,957 ‎ที่ข้าให้องค์รัชทายาท 712 00:51:26,041 --> 00:51:29,127 ‎เสด็จมาหาจางอุกอยู่ตลอด ‎โดยใช้เงินรางวัลเป็นข้ออ้าง 713 00:51:30,045 --> 00:51:31,880 ‎ไม่ได้เสียเปล่าสินะ 714 00:51:37,886 --> 00:51:40,555 ‎องค์รัชทายาททรงช่วยชีวิตกระหม่อมไว้ ‎อีกครั้งพ่ะย่ะค่ะ 715 00:51:41,848 --> 00:51:42,682 ‎มันต่างกัน 716 00:51:43,266 --> 00:51:45,268 ‎ครั้งนั้นข้าช่วยท่านไว้เพื่อสังหารจางอุก 717 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 ‎แต่ในครั้งนี้ 718 00:51:47,604 --> 00:51:50,982 ‎ข้ากับจางอุกไว้ชีวิตท่านเพราะอยากช่วยซอยุล 719 00:51:51,066 --> 00:51:53,235 ‎ถึงอย่างไร 720 00:51:54,194 --> 00:51:57,697 ‎กระหม่อมก็จะทูลสิ่งหนึ่งกับพระองค์ ‎เช่นเดียวกับตอนนั้นพ่ะย่ะค่ะ 721 00:52:11,294 --> 00:52:13,797 ‎นี่คือแผ่นจารึกดวงดาว ‎ในวันที่จางอุกเกิดพ่ะย่ะค่ะ 722 00:52:13,880 --> 00:52:15,215 ‎นั่นคือดวงดาวกษัตริย์หรือ 723 00:52:16,675 --> 00:52:18,134 ‎ถูกต้องพ่ะย่ะค่ะ 724 00:52:18,218 --> 00:52:20,428 ‎พระโอรสของกษัตริย์องค์ก่อนประสูติขึ้นมา 725 00:52:20,512 --> 00:52:22,681 ‎พร้อมดวงดาวกษัตริย์นั้น ‎ตามที่จางกังทำนายไว้ 726 00:52:26,393 --> 00:52:27,352 ‎โอรสของกษัตริย์องค์ก่อนหรือ 727 00:52:29,187 --> 00:52:30,021 ‎จางอุก 728 00:52:30,689 --> 00:52:33,441 ‎เป็นพระโอรสของกษัตริย์องค์ก่อน ‎ที่แปรวิญญาณกับจางกังพ่ะย่ะค่ะ 729 00:52:34,109 --> 00:52:36,152 ‎เขาถึงได้ครอบครองดวงดาวกษัตริย์พ่ะย่ะค่ะ 730 00:52:37,070 --> 00:52:39,739 ‎กษัตริย์องค์ก่อนได้พระราชทานจดหมาย 731 00:52:39,823 --> 00:52:41,992 ‎และป้ายแกะสลักทองคำให้แก่พระโอรสด้วย 732 00:52:42,075 --> 00:52:46,329 ‎เขานับเป็นดวงดาวอันตราย ‎ที่แย่งชิงตำแหน่งของพระองค์ได้ทุกเมื่อพ่ะย่ะค่ะ 733 00:52:54,880 --> 00:52:57,340 ‎ท่านถึงได้ห้ามข้าไม่ให้เก็บเขาไว้ใกล้ๆ หรือ 734 00:52:59,217 --> 00:53:02,137 ‎โปรดทรงทำตามที่กระหม่อมทูล 735 00:53:03,138 --> 00:53:05,181 ‎ส่งเขาไปให้ไกลด้วยพ่ะย่ะค่ะ 736 00:53:17,986 --> 00:53:21,740 ‎ดูเหมือนท่านจะสูญเสียพลังไปเยอะ ‎ขณะปกป้องจินโยวอนนะเจ้าคะ 737 00:53:23,366 --> 00:53:24,868 ‎ไม่กี่วันมานี้ 738 00:53:25,577 --> 00:53:27,829 ‎ผมของท่านแม่ ‎กลายเป็นสีขาวอย่างรวดเร็วเจ้าค่ะ 739 00:53:31,625 --> 00:53:32,459 ‎โชยอน 740 00:53:33,835 --> 00:53:35,420 ‎เตรียมห้องของบูยอนไว้ด้วย 741 00:53:35,503 --> 00:53:37,756 ‎ท่านพี่จะกลับมาอยู่บ้านหรือเจ้าคะ 742 00:53:39,132 --> 00:53:40,759 ‎จางอุกให้สัญญากับข้าแล้ว 743 00:53:41,885 --> 00:53:43,011 ‎อีกไม่นานนางคงจะกลับมา 744 00:53:50,018 --> 00:53:51,144 ‎นายน้อย 745 00:53:51,227 --> 00:53:53,563 ‎นายน้อยยุลไม่เป็นไรแล้วใช่ไหมเจ้าคะ 746 00:53:54,189 --> 00:53:56,858 ‎อือ จริงๆ ข้าอยากรอจนกว่าเขาจะฟื้น 747 00:53:56,942 --> 00:53:59,486 ‎แต่กลัวว่าพลังของข้าจะเป็นอันตรายต่อยุล ‎เลยกลับมาน่ะ 748 00:54:00,070 --> 00:54:01,071 ‎โล่งอกจริงๆ เจ้าค่ะ 749 00:54:01,738 --> 00:54:05,367 ‎นายน้อยของเราทำได้ดีมาก ‎ท่านช่วยชีวิตเพื่อนด้วย 750 00:54:06,785 --> 00:54:07,661 ‎แล้วนางล่ะ 751 00:54:08,328 --> 00:54:10,121 ‎- กลับไปอย่างปลอดภัยไหม ‎- คุณหนูหรือเจ้าคะ 752 00:54:11,581 --> 00:54:13,166 ‎คุณหนูไม่ได้กลับมาบ้านนะ 753 00:54:13,792 --> 00:54:15,669 ‎ไม่ได้อยู่ด้วยกันที่ซงริมหรือเจ้าคะ 754 00:54:16,461 --> 00:54:17,462 ‎นางไม่ได้กลับมาหรือ 755 00:54:18,880 --> 00:54:22,092 ‎อะไรเนี่ย นางกลับไปที่นั่น ‎โดยไม่ลาแม่บ้านคิมด้วยหรือเนี่ย 756 00:54:22,175 --> 00:54:23,009 ‎กลับไปหรือเจ้าคะ 757 00:54:23,093 --> 00:54:25,929 ‎คุณหนูกลับไปอยู่จินโยวอนหรือเจ้าคะ 758 00:54:26,012 --> 00:54:29,766 ‎อือ ข้าตกลงกับผู้อำนวยการจินไว้ ‎ว่าจะส่งนางกลับไป 759 00:54:29,849 --> 00:54:31,476 ‎ส่งนางกลับไปหรือเจ้าคะ 760 00:54:31,977 --> 00:54:33,228 ‎อ๋อ 761 00:54:33,311 --> 00:54:35,271 ‎นายน้อย ขอมือหน่อยสิเจ้าคะ 762 00:54:35,355 --> 00:54:36,564 ‎อือ ขอมือหน่อย 763 00:54:37,273 --> 00:54:40,485 ‎นี่แน่ะ คุณหนูเป็นสิ่งของหรือไงเจ้าคะ ‎ส่งนางกลับคืนไปงั้นหรือ 764 00:54:40,568 --> 00:54:43,154 ‎ข้าพูดแบบนั้น ‎เพราะนางกลับไปยังที่ที่เคยอยู่ไง 765 00:54:43,238 --> 00:54:45,824 ‎แต่ที่ที่นางควรอยู่ ‎คือข้างกายนายน้อยไม่ใช่หรือเจ้าคะ 766 00:54:48,493 --> 00:54:51,413 ‎ไม่มีที่แบบนั้นตั้งแต่แรกแล้วล่ะ 767 00:54:57,127 --> 00:54:58,211 ‎จริงๆ เลย 768 00:54:58,878 --> 00:55:01,589 ‎ต้องเห็นกับตาตัวเองก่อนว่าอะไรหายไป ‎เขาถึงจะรู้ตัว 769 00:55:02,632 --> 00:55:04,759 ‎ท่านคงได้เทียวไปเทียวมาแน่ๆ เจ้าค่ะ 770 00:55:05,385 --> 00:55:06,845 ‎ให้ตายเถอะ นายน้อยของเรา 771 00:55:08,388 --> 00:55:09,806 ‎ควรตั้งสติได้แล้วนะ 772 00:55:15,603 --> 00:55:16,479 ‎วันนั้น 773 00:55:18,023 --> 00:55:19,190 ‎นางกลับไปทั้งแบบนั้นเลยหรือ 774 00:55:19,274 --> 00:55:22,861 ‎ไฟในเตาที่ไร้ประโยชน์ ‎จะเผาไหม้และกลายเป็นขี้เถ้าเอง 775 00:55:22,944 --> 00:55:25,363 ‎ข้าจะปลิวไปกับสายลมเอง ส่วนเจ้า… 776 00:55:27,240 --> 00:55:28,825 ‎แข็งตายไปคนเดียวซะเถอะ 777 00:55:44,466 --> 00:55:45,550 ‎แม่ของนาง 778 00:55:46,801 --> 00:55:48,428 ‎คงไม่ทำแบบนั้นอีกใช่ไหม 779 00:56:06,404 --> 00:56:07,238 ‎เมื่อถึงตอนนั้น 780 00:56:07,989 --> 00:56:09,991 ‎เจ้าก็มาหาข้าโดยไม่สับสนนะ 781 00:56:10,617 --> 00:56:11,910 ‎ข้าจะทำให้เจ้าอบอุ่น 782 00:56:12,494 --> 00:56:13,745 ‎และพักผ่อนอย่างเต็มที่เอง 783 00:56:18,875 --> 00:56:19,959 ‎ตอนนี้เจ้าไม่หนาวแล้วใช่ไหม 784 00:56:39,354 --> 00:56:40,563 ‎นางไม่เอาไปด้วยแฮะ 785 00:56:40,647 --> 00:56:42,524 ‎ข้าว่าจะใช้เป็นข้ออ้างไปหานางซะหน่อย 786 00:56:46,069 --> 00:56:47,403 ‎นางคงกลับไปอย่างปลอดภัยใช่ไหม 787 00:56:59,582 --> 00:57:01,501 ‎เจ้าเป็นคนดับไฟดวงสุดท้ายแล้วกัน 788 00:57:01,584 --> 00:57:03,795 ‎ในเมื่อเจ้าเป็นนักบวชหญิงที่ยิ่งใหญ่ ‎ของจินโยวอน 789 00:57:03,878 --> 00:57:05,672 ‎งั้นก็ลองดับตะเกียงนี้ด้วยพลังของเจ้าดู 790 00:57:12,720 --> 00:57:14,973 ‎ดูสิๆ ฝีมือข้าจริงๆ ด้วย 791 00:57:41,791 --> 00:57:43,084 ‎ยุล 792 00:57:54,012 --> 00:57:56,431 ‎นายน้อย ฟื้นแล้วหรือขอรับ 793 00:57:58,975 --> 00:58:00,059 ‎เกิดอะไรขึ้นหรือขอรับ 794 00:58:00,143 --> 00:58:01,853 ‎ท่านหมดสติไปถึงสามวันขอรับ 795 00:58:02,437 --> 00:58:05,273 ‎ท่านเกือบเป็นอะไรไป ‎หลังต่อสู้กับเจ้าหน้าที่ชอนบูกวันแล้วขอรับ 796 00:58:10,069 --> 00:58:11,279 ‎โซอีเป็นอย่างไรบ้างขอรับ 797 00:58:12,864 --> 00:58:15,366 ‎หมายถึงเด็กที่ท่านเดินทางไปช่วยหรือขอรับ 798 00:58:15,450 --> 00:58:16,659 ‎นางตายแล้วขอรับ 799 00:58:18,953 --> 00:58:21,789 ‎ท่านผู้นำดังกูเก็บศพของนางไว้แล้วขอรับ 800 00:58:21,873 --> 00:58:24,292 ‎และท่านหมอฮอยอมกับเพื่อนๆ ของท่าน 801 00:58:24,375 --> 00:58:26,920 ‎ก็ช่วยกำจัดหนอนที่อยู่ในตัวท่านให้แล้วขอรับ 802 00:58:27,629 --> 00:58:28,713 ‎กำจัดมันแล้วหรือขอรับ 803 00:58:29,589 --> 00:58:30,423 ‎ขอรับ 804 00:58:42,644 --> 00:58:43,645 ‎ท่านฟื้นแล้วหรือ 805 00:58:47,148 --> 00:58:48,441 ‎ท่านเกือบเป็นอันตรายไปแล้ว 806 00:58:49,234 --> 00:58:52,487 ‎คุณหนูบูยอนมีส่วนช่วย ‎ในการกำจัดหนอนอย่างมากขอรับ 807 00:58:53,821 --> 00:58:56,241 ‎ถ้ารู้ว่าสิ่งที่อยู่ในตัวท่านอันตรายขนาดนั้น 808 00:58:56,324 --> 00:58:57,617 ‎ข้าคงไม่เก็บเป็นความลับ 809 00:58:58,243 --> 00:58:59,160 ‎ข้าขอโทษนะ 810 00:58:59,702 --> 00:59:02,580 ‎ทั้งที่ร่างกายท่านเป็นเช่นนั้น ‎แต่ข้าก็ดันชวนท่านไปดันฮยังกก 811 00:59:06,584 --> 00:59:08,378 ‎เราตกลงว่าจะไปดันฮยังกกด้วยกัน 812 00:59:12,090 --> 00:59:13,007 ‎แต่กลับไม่ได้ไป 813 00:59:17,512 --> 00:59:20,431 ‎ท่านอาจารย์อี ซอยุลได้สติแล้วเจ้าค่ะ 814 00:59:22,141 --> 00:59:24,602 ‎- ท่านอาจารย์อีหรือ ‎- นี่คือท่านอาจารย์อี 815 00:59:24,686 --> 00:59:26,854 ‎เขาคอยช่วยดูแลท่านอยู่น่ะ 816 00:59:27,480 --> 00:59:29,274 ‎นายน้อยซอยุลก็รู้จักเขาขอรับ 817 00:59:29,357 --> 00:59:31,651 ‎ก็เขาเป็นท่านอาจารย์ ‎ของท่านหมอฮอยอมนี่ขอรับ 818 00:59:31,734 --> 00:59:34,612 ‎"ยอม คนเหลาะแหละ" ‎ที่ท่านอาจารย์ชอบพูดถึงบ่อยๆ 819 00:59:34,696 --> 00:59:36,406 ‎คือเขาเองหรือเจ้าคะ 820 00:59:36,489 --> 00:59:38,992 ‎ตอนที่ยอมอายุเท่าเจ้า ‎ข้าก็คิดว่าเขาน่ารักอยู่หรอก 821 00:59:39,075 --> 00:59:39,951 ‎แค่บางครั้งน่ะนะ 822 00:59:41,995 --> 00:59:44,831 ‎เขาเป็นหมอที่คอยดูแลข้าตอนป่วย ‎มาตลอดสามปี 823 00:59:45,498 --> 00:59:48,418 ‎เขาเป็นหมอที่เก่งกาจในอาณาจักรแดโฮ ‎ไม่นานท่านจะดีขึ้นเจ้าค่ะ 824 00:59:48,501 --> 00:59:49,335 ‎บูยอน 825 00:59:49,419 --> 00:59:51,254 ‎ไปเรียกยอมมาหน่อยสิ 826 00:59:51,337 --> 00:59:52,880 ‎เขาคงดีใจที่ยุลฟื้นแล้วแน่ๆ 827 00:59:52,964 --> 00:59:54,257 ‎เจ้าค่ะ ท่านอาจารย์ 828 01:00:01,598 --> 01:00:04,058 ‎กระแสพลังในศูนย์กลางพลังของเจ้า ‎ฟื้นตัวจนแทบหายดีแล้ว 829 01:00:04,142 --> 01:00:05,310 ‎ไม่นานเจ้าก็จะดีขึ้น 830 01:00:06,853 --> 01:00:08,688 ‎ถ้าท่านดูแลนางมาตลอดสามปี 831 01:00:09,480 --> 01:00:11,149 ‎ก็น่าจะทราบเกี่ยวกับจินบูยอนดีสินะขอรับ 832 01:00:12,400 --> 01:00:15,987 ‎สิ่งที่เจ้าสงสัยเป็นอย่างแรกหลังฟื้นขึ้นมา ‎ไม่ใช่สุขภาพของเจ้าแต่เป็นเรื่องบูยอนหรือ 833 01:00:16,654 --> 01:00:18,656 ‎ใช่แล้ว ข้าช่วยชีวิตนางไว้ 834 01:00:19,240 --> 01:00:21,284 ‎และข้าจะช่วยดูแลร่างกายของเจ้าอย่างดี 835 01:00:26,122 --> 01:00:28,958 ‎คุณหนูอยู่ที่สำนักหมอเซจุกวอนในซงริมหรือเจ้าคะ 836 01:00:29,042 --> 01:00:30,376 ‎ขอรับ 837 01:00:30,460 --> 01:00:33,129 ‎ทางจินโยวอนคิดว่านางยังอยู่ที่บ้านอุก 838 01:00:33,212 --> 01:00:35,923 ‎ส่วนอุกก็คิดว่า ‎นางกลับจินโยวอนไปแล้วสินะขอรับ 839 01:00:36,591 --> 01:00:38,801 ‎พวกเขาจบกันแล้วจริงๆ หรือขอรับ 840 01:00:39,844 --> 01:00:43,556 ‎ทุกครั้งที่คุณหนูออกจากบ้าน ‎นายน้อยก็จะไปตามหาและพากลับมาทุกครั้ง 841 01:00:44,140 --> 01:00:45,391 ‎ดูเหมือนว่าคุณหนู 842 01:00:45,475 --> 01:00:48,728 ‎จะอยู่ที่ซงริม ไม่กลับไปจินโยวอน ‎เพื่อให้นายน้อยมาตามกลับไปนะเจ้าคะ 843 01:00:50,188 --> 01:00:51,356 ‎ปล่อยไปเถิดเจ้าค่ะ 844 01:00:54,400 --> 01:00:55,985 ‎ท่านผู้นำมาแล้ว 845 01:00:56,069 --> 01:00:58,613 ‎ต้องให้พวกเขาห่างกันบ้าง ‎ถึงจะรู้ว่าอีกฝ่ายสำคัญเจ้าค่ะ 846 01:00:58,696 --> 01:00:59,864 ‎ท่านผู้นำ 847 01:01:01,074 --> 01:01:02,575 ‎เดินทางกลับมาปลอดภัยใช่ไหมเจ้าคะ 848 01:01:02,659 --> 01:01:03,910 ‎ท่านเหนื่อยมามากนะเจ้าคะ 849 01:01:04,869 --> 01:01:08,039 ‎ข้ารีบกลับมาเพราะกลัวว่าท่านจะรอน่ะ 850 01:01:08,122 --> 01:01:10,541 ‎ตายจริง เขามองอยู่นะ 851 01:01:12,251 --> 01:01:13,086 ‎เข้าไปกันเถิดเจ้าค่ะ 852 01:01:15,755 --> 01:01:17,507 ‎เจ้ายังขยับตัวขนาดนั้นไม่ได้นะ 853 01:01:19,509 --> 01:01:21,052 ‎ท่านทราบทุกอย่างอยู่แล้วใช่ไหมขอรับ 854 01:01:22,553 --> 01:01:23,388 ‎ว่าเด็กคนนั้นเป็นใคร 855 01:01:25,181 --> 01:01:27,892 ‎ถ้าท่านรักษานางตั้งแต่ถูกช่วยจาก ‎ทะเลสาบคยองชอนแดโฮก็น่าจะทราบนี่ 856 01:01:27,975 --> 01:01:29,811 ‎เจ้าจำใบหน้าของนางได้สินะ 857 01:01:31,062 --> 01:01:34,273 ‎ก็จริง ซอยุล เจ้าบอกว่าเคยเจอนักซู ‎ที่ดันฮยังกกตอนเด็กๆ 858 01:01:34,357 --> 01:01:36,317 ‎ท่านอาจารย์ช่วยชีวิตนางไว้ ทั้งที่รู้ว่า… 859 01:01:38,361 --> 01:01:39,195 ‎นางเป็นใครหรือขอรับ 860 01:01:40,363 --> 01:01:41,197 ‎ซอยุล 861 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 ‎ถ้ามีแต่เจ้าที่รู้เกี่ยวกับเด็กคนนั้น 862 01:01:44,951 --> 01:01:46,369 ‎ก็ทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นไปเถิด 863 01:01:48,413 --> 01:01:51,666 ‎อีกไม่นานนักซูก็จะหายไปจากร่างนั้น 864 01:01:52,458 --> 01:01:55,837 ‎เมื่อวิญญาณที่แท้จริงของร่างนั้น ‎ซึ่งก็คือจินบูยอนตื่นขึ้นมา 865 01:01:55,920 --> 01:01:58,464 ‎วิญญาณของนักซูก็จะหายไป 866 01:01:59,424 --> 01:02:00,258 ‎อะไรนะขอรับ 867 01:02:02,218 --> 01:02:03,594 ‎ท่านพูดเรื่องอะไรขอรับ 868 01:02:04,178 --> 01:02:06,180 ‎มีสองวิญญาณอาศัยอยู่ในร่างนั้น 869 01:02:06,681 --> 01:02:08,808 ‎และเจ้าของร่างนั้นก็คือจินบูยอน 870 01:02:10,935 --> 01:02:12,353 ‎มันต่างจากที่ข้าตั้งใจไว้ 871 01:02:12,437 --> 01:02:15,148 ‎ทุกอย่างกำลังเป็นไปตามที่จินบูยอนต้องการ 872 01:02:15,732 --> 01:02:18,025 ‎เมื่อนักซูถูกนักบวชหญิงคนนั้น ‎ใช้จนหมดประโยชน์แล้ว 873 01:02:20,278 --> 01:02:21,821 ‎นางก็จะหายไป 874 01:02:30,538 --> 01:02:31,914 ‎คุณหนูเจ้าคะ 875 01:02:31,998 --> 01:02:33,750 ‎ท่านหมอฮอยอมเรียกหาท่านเจ้าค่ะ 876 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 ‎ได้สิ ซุนอี 877 01:02:37,503 --> 01:02:39,756 ‎เดี๋ยวข้าตามไป เจ้าไปก่อนเถอะ 878 01:02:41,549 --> 01:02:42,383 ‎เจ้าค่ะ 879 01:02:45,052 --> 01:02:48,389 ‎นั่นเหมือนจดหมายของนายน้อยซอยุลเลย 880 01:02:49,307 --> 01:02:50,349 ‎นางแอบอ่านอยู่หรือ 881 01:02:55,730 --> 01:02:56,773 ‎นางคือนักซูงั้นหรือ 882 01:02:59,984 --> 01:03:01,027 ‎ผู้หญิงคนนั้นน่ะหรือ 883 01:03:07,241 --> 01:03:09,744 ‎ถ้าหากเขาเป็นคนสำคัญ 884 01:03:09,827 --> 01:03:12,997 ‎เจ้าจะคิดปล่อยไปเหมือนทอดทิ้งเขาไม่ได้นะ 885 01:03:13,080 --> 01:03:15,917 ‎ที่ที่นางควรอยู่ ‎คือข้างกายนายน้อยไม่ใช่หรือเจ้าคะ 886 01:03:23,841 --> 01:03:26,636 ‎ดับไปแล้วแฮะ พอนางแตะต้องก็เลยเสียหรือ 887 01:03:30,681 --> 01:03:32,099 ‎ติดๆ ดับๆ เลยแฮะ 888 01:03:33,100 --> 01:03:34,477 ‎มันคงเสียสติไปแล้วสินะ 889 01:03:35,144 --> 01:03:37,814 ‎อันที่จริงแล้ว ข้าแอบหวังด้วยล่ะ 890 01:03:38,648 --> 01:03:40,358 ‎ว่าเจ้ามารับข้า 891 01:03:42,151 --> 01:03:43,778 ‎แม้ข้าจะไม่มีประโยชน์ก็ตาม 892 01:03:51,577 --> 01:03:52,870 ‎ถ้าข้าไปที่นั่นอีก 893 01:03:54,831 --> 01:03:56,249 ‎ข้าก็คงเสียสติไปแล้ว 894 01:04:01,212 --> 01:04:04,048 ‎ถ้าเจ้าดื่มมัน ‎จะถือว่าเราเป็นสามีภรรยากันจริงๆ นะ 895 01:04:04,131 --> 01:04:06,050 ‎ดื่มให้หมดเลยนะ 896 01:04:11,013 --> 01:04:12,306 ‎ข้าจะอยู่เคียงข้างเจ้าไปตลอด 897 01:04:13,224 --> 01:04:14,559 ‎เรียกหิ่งห้อยมาหน่อยสิ 898 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 ‎การเรียกหิ่งห้อยมามันยากมากเลยนะ 899 01:04:17,520 --> 01:04:19,397 ‎ตั้งสติหน่อยเถอะ 900 01:04:23,985 --> 01:04:25,278 ‎อยากจะบ้าตาย 901 01:04:29,699 --> 01:04:31,492 ‎ท่านแม่ทราบว่าท่านอยู่ที่นี่ 902 01:04:31,576 --> 01:04:32,743 ‎นางบอกให้ข้ามาพาท่านกลับ 903 01:04:32,827 --> 01:04:34,370 ‎ข้าตั้งใจว่าจะกลับวันนี้อยู่แล้ว 904 01:04:35,496 --> 01:04:36,664 ‎ข้าเจอท่านอาจารย์อีน่ะ 905 01:04:36,747 --> 01:04:38,624 ‎ท่านอาจารย์มาช่วยดูแลซอยุล 906 01:04:38,708 --> 01:04:40,626 ‎ข้าเลยว่าจะรอดูเขาฟื้นอย่างปลอดภัยค่อยไป 907 01:04:42,795 --> 01:04:44,922 ‎จางอุกคิดว่าท่านพี่กลับไปที่จินโยวอนแล้ว 908 01:04:46,716 --> 01:04:48,217 ‎เขาไม่มาที่นี่หรอก 909 01:04:50,469 --> 01:04:51,304 ‎ข้ารู้ 910 01:04:53,639 --> 01:04:54,473 ‎ไปกันเถอะ 911 01:04:56,559 --> 01:04:58,728 ‎ข้าต้องนำป้ายหินแกะสลักของซงริมไปคืน 912 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 ‎แต่ข้าลืมไว้ที่จองจินกัก 913 01:05:00,146 --> 01:05:02,023 ‎เดี๋ยวข้ารีบไปเอามา รอหน่อยนะ 914 01:05:25,880 --> 01:05:27,798 ‎ถ้าทำนี่หาย เจ้าจะโดนเฆี่ยนร้อยทีนะรู้ไหม 915 01:05:34,263 --> 01:05:35,598 ‎ข้าไม่ได้ทำหายนะ 916 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 ‎ทำไม 917 01:05:37,183 --> 01:05:38,643 ‎อยากให้ข้าถูกเฆี่ยนร้อยทีหรือ 918 01:05:43,898 --> 01:05:45,483 ‎ข้าไปหาเจ้าที่จินโยวอนแต่ไม่เจอ 919 01:05:46,567 --> 01:05:47,401 ‎อยู่ที่นี่เองสินะ 920 01:05:48,569 --> 01:05:50,821 ‎เจ้าตามหาข้าอยู่หรือ 921 01:05:52,865 --> 01:05:53,699 ‎ทำไมล่ะ 922 01:05:55,910 --> 01:05:57,328 ‎เพราะตะเกียงดับไปน่ะ 923 01:05:57,411 --> 01:05:58,245 ‎แต่ว่า 924 01:05:59,705 --> 01:06:00,539 ‎มันติดขึ้นอีกครั้ง 925 01:06:00,623 --> 01:06:02,708 ‎ตะเกียงหรือ ที่อยู่ในห้องหนังสือน่ะหรือ 926 01:06:02,792 --> 01:06:05,252 ‎มันเอาแต่ติดๆ ดับๆ เอง ‎มันคงเป็นบ้าไปแล้ว 927 01:06:08,297 --> 01:06:09,382 ‎มันคงเสียแล้วล่ะมั้ง 928 01:06:10,132 --> 01:06:11,217 ‎ถ้าไร้ประโยชน์ก็ทิ้งไป 929 01:06:12,218 --> 01:06:13,052 ‎จริงสิ 930 01:06:13,719 --> 01:06:15,304 ‎เจ้าบอกว่าเป็นของจินโยวอนนี่นา 931 01:06:17,139 --> 01:06:18,307 ‎งั้นส่งมันคืนไปก็ได้ 932 01:06:18,891 --> 01:06:20,851 ‎เจ้าคิดว่าข้าทิ้งเจ้า ‎เพราะไร้ประโยชน์แล้วใช่ไหม 933 01:06:21,477 --> 01:06:22,812 ‎ถ้าจะให้เจ้าเข้าใจ 934 01:06:23,521 --> 01:06:25,648 ‎ข้าคงต้องบอกประโยชน์ของเจ้า ‎ให้ชัดเจนก่อนสินะ 935 01:06:28,234 --> 01:06:29,402 ‎ที่ข้าพาเจ้ามา 936 01:06:30,903 --> 01:06:32,822 ‎ก็เพื่อให้เจ้านำสิ่งที่อยู่ในตัวข้าออกมา 937 01:06:33,489 --> 01:06:34,323 ‎ข้ารู้ 938 01:06:35,032 --> 01:06:36,909 ‎เจ้าบอกว่าต้องเอามันออกมาถึงจะสบายขึ้นนี่ 939 01:06:38,494 --> 01:06:39,328 ‎ใช่แล้ว 940 01:06:40,496 --> 01:06:41,747 ‎ข้าอยากสบายขึ้น 941 01:06:43,624 --> 01:06:44,667 ‎แต่ถ้าเอามันออกมา 942 01:06:46,293 --> 01:06:47,294 ‎ข้าจะตายอีกครั้ง 943 01:06:48,879 --> 01:06:51,048 ‎ไม่ใช่ความผิดของเจ้าที่ไม่รู้เรื่องนี้หรอก 944 01:06:51,132 --> 01:06:52,883 ‎เป็นความผิดของข้า ‎ที่ไม่บอกให้ชัดเจนต่างหาก 945 01:06:53,884 --> 01:06:55,845 ‎ตอนแรกข้าคิดว่าเจ้าไม่จำเป็นต้องรู้ก็ได้ 946 01:06:56,971 --> 01:06:59,682 ‎พอเวลาผ่านไป ข้าก็บอกเรื่องนี้ ‎กับคนที่บอกว่าจะปกป้องข้าไม่ได้ 947 01:07:02,727 --> 01:07:03,602 ‎แล้วตอนนี้ล่ะ 948 01:07:04,311 --> 01:07:05,646 ‎ข้าบอกว่าเจ้าหมดประโยชน์แล้วไง 949 01:07:09,066 --> 01:07:10,860 ‎ที่ข้าบอกว่าเจ้าหมดประโยชน์แล้ว 950 01:07:12,945 --> 01:07:14,196 ‎ข้าจะสื่อว่าข้าขอบคุณเจ้า 951 01:07:15,573 --> 01:07:16,949 ‎และขอโทษเจ้ามาก 952 01:07:21,078 --> 01:07:21,912 ‎ถ้าเป็นแบบนั้น 953 01:07:23,122 --> 01:07:25,166 ‎ก็ค่อยยังชั่วหน่อยที่ข้าหมดประโยชน์แล้ว 954 01:07:26,667 --> 01:07:28,252 ‎ข้าสมเพชตัวเอง นึกว่าถูกทอดทิ้ง 955 01:07:29,503 --> 01:07:32,381 ‎แต่กลับได้ยินเจ้าขอบคุณและขอโทษด้วยแฮะ 956 01:07:34,300 --> 01:07:35,593 ‎เจ้ามาเพื่อพูดคำนั้นสินะ 957 01:07:37,094 --> 01:07:39,096 ‎ข้าได้ยินชัดแล้ว งั้นข้ากลับก่อนนะ 958 01:07:40,556 --> 01:07:42,183 ‎ข้าคงอวยพรให้เจ้ามีชีวิตที่ดีไม่ได้ 959 01:07:45,019 --> 01:07:46,353 ‎ทำไม มีอะไรอีก 960 01:07:46,854 --> 01:07:49,482 ‎จะบอกให้ข้าเตรียมใจไว้ ‎เพราะไม่รู้ว่าเจ้าจะเปลี่ยนใจตอนไหนหรือ 961 01:07:49,565 --> 01:07:52,443 ‎เจ้าน่ะ ถ้าครั้งหน้าบังเอิญมาเจอข้า ‎ก็หลบหน้าข้าด้วยล่ะ 962 01:07:52,526 --> 01:07:54,487 ‎ไม่งั้นข้าจะเอามันออกมาให้เจ้าตายๆ ไปเลย 963 01:07:55,196 --> 01:07:56,155 ‎ฟังให้จบก่อน 964 01:07:56,947 --> 01:07:58,783 ‎ข้าบอกว่ามาเพราะตะเกียงติดๆ ดับๆ ไง 965 01:07:58,866 --> 01:08:00,618 ‎- แล้วมันทำไม ‎- คือว่า… 966 01:08:04,830 --> 01:08:06,624 ‎พอไฟติด ข้าเองก็มีสติดี 967 01:08:07,541 --> 01:08:08,542 ‎ทุกอย่างมันชัดเจน 968 01:08:09,835 --> 01:08:11,837 ‎และข้าคิดว่าควรส่งเจ้ากลับไปตามสัญญา 969 01:08:12,421 --> 01:08:14,340 ‎แต่พอมันดับ ข้าก็กลายเป็นคนบ้า 970 01:08:14,965 --> 01:08:16,050 ‎แค่คิดถึงเจ้า 971 01:08:18,177 --> 01:08:19,637 ‎และมาเพราะคิดว่าต้องมาเจอเจ้าให้ได้ 972 01:08:28,395 --> 01:08:29,230 ‎แล้วยังไง 973 01:08:32,983 --> 01:08:33,818 ‎แล้วตอนนี้ล่ะ 974 01:08:35,820 --> 01:08:37,738 ‎ถ้าเจ้าโกรธมากและอยากจะไป 975 01:08:41,158 --> 01:08:42,535 ‎ข้าก็ต้องตั้งสติให้ดี 976 01:08:45,538 --> 01:08:46,372 ‎และปล่อยเจ้าไปสิ 977 01:09:02,096 --> 01:09:02,930 ‎ทำอะไร 978 01:09:03,013 --> 01:09:04,431 ‎ข้ากำลังดับไฟ 979 01:09:08,352 --> 01:09:09,478 ‎ตะเกียงจะได้ดับ 980 01:10:36,982 --> 01:10:39,902 ‎(เล่นแร่แปรวิญญาณ ‎ภาค 2) 981 01:10:39,985 --> 01:10:41,445 ‎ข้ารู้ตั้งแต่แรกเห็นแล้ว 982 01:10:41,528 --> 01:10:42,446 ‎สามีของข้า 983 01:10:42,988 --> 01:10:44,281 ‎"หลังจากนี้ข้าจะทำตัวให้ดี 984 01:10:44,365 --> 01:10:46,617 ‎โปรดอนุญาตให้แต่งงานกับลูกสาวท่านด้วยขอรับ" 985 01:10:46,700 --> 01:10:48,702 ‎โปรดปล่อยให้นาง ‎อยู่กับคนที่นางต้องการจะอยู่ด้วย 986 01:10:48,786 --> 01:10:49,620 ‎แค่ช่วงเวลาสั้นๆ เถิด 987 01:10:49,703 --> 01:10:51,580 ‎ถ้าเจ้าไม่อยากต่อสู้กับข้า ‎โดยเดิมพันป้ายหินแกะสลักทองคำ 988 01:10:51,664 --> 01:10:53,582 ‎ก็จงไปที่ป้อมเหนือซะ จางอุก 989 01:10:53,666 --> 01:10:55,751 ‎เพื่อปกป้องมันให้ได้ ข้าตัดสินใจว่า 990 01:10:55,834 --> 01:10:57,086 ‎จะตอบรับการต่อสู้นี้ขอรับ 991 01:10:57,169 --> 01:11:00,005 ‎กระหม่อมจะแนะนำองค์รัชทายาท ‎ให้กลุ่มลับรู้จักเร็วๆ นี้พ่ะย่ะค่ะ 992 01:11:00,089 --> 01:11:01,382 ‎ข้าจะช่วยเหลือท่านทุกอย่าง 993 01:11:01,465 --> 01:11:02,758 ‎อีกไม่นานวิญญาณของนักซูจะหายไป 994 01:11:02,841 --> 01:11:05,386 ‎และร่างนั้นจะกลายเป็นของจินบูยอนโดยสมบูรณ์ 995 01:11:06,053 --> 01:11:09,515 ‎ข้าขอทดสอบพลังของเจ้าหน่อยสิ 996 01:11:11,934 --> 01:11:16,939 ‎คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน