1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,416 --> 00:00:42,625 [panting] 4 00:00:53,428 --> 00:00:54,346 [sighs] 5 00:00:55,430 --> 00:00:57,223 [phone rings] 6 00:00:57,307 --> 00:01:00,643 [whispering] Shit. Shit... 7 00:01:05,648 --> 00:01:06,649 Shit. 8 00:01:06,733 --> 00:01:10,070 [chuckles] 9 00:01:10,153 --> 00:01:11,654 Hi, Angel. 10 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 Um, it's good to see you. 11 00:01:15,325 --> 00:01:17,660 Listen, I think you might have the wrong idea about me, man. 12 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 [grunts] 13 00:01:19,537 --> 00:01:22,332 You got sticky fingers, Lorenzo. 14 00:01:22,415 --> 00:01:26,711 No. Angel, no! 15 00:01:26,795 --> 00:01:28,880 Anything that this guy's telling you 16 00:01:28,963 --> 00:01:30,799 or that anybody's telling you about me skimming, 17 00:01:30,882 --> 00:01:32,592 they're lying. 18 00:01:32,676 --> 00:01:34,302 So why were you running? 19 00:01:34,386 --> 00:01:37,514 Full transparency, I didn't know it was you guys. 20 00:01:37,597 --> 00:01:40,100 -I've got enemies, okay? -[phone rings] 21 00:01:40,183 --> 00:01:42,560 I wonder why. 22 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 Whatever you're thinking about doing, you don't have to do it. 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,566 Just let me pay you back. Please. 24 00:01:48,650 --> 00:01:50,402 Okay, good job. 25 00:01:50,485 --> 00:01:51,528 This is how you pay me back. 26 00:01:53,238 --> 00:01:54,280 [groans] 27 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 [slicing sounds] 28 00:01:56,157 --> 00:01:57,075 I'll tell Angel. You let Fleck know. 29 00:02:11,047 --> 00:02:12,132 That was Jose. 30 00:02:12,215 --> 00:02:13,967 I think he found your girl. 31 00:02:23,893 --> 00:02:25,061 Excellent. 32 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 [sighs] 33 00:04:35,025 --> 00:04:36,234 I'm seriously regretting my decision. 34 00:04:36,317 --> 00:04:37,902 I'm gonna look like an idiot. 35 00:04:37,986 --> 00:04:39,779 Oh, but you're so cute when you look like an idiot. 36 00:04:39,863 --> 00:04:41,656 -Oh, yeah? -Yeah. 37 00:04:44,325 --> 00:04:46,244 So, yeah, at some point, 38 00:04:46,327 --> 00:04:48,496 we should start planning this wedding. 39 00:04:48,580 --> 00:04:50,957 You're right, and when you're right, you're right. 40 00:04:51,041 --> 00:04:52,250 And don't you forget it. 41 00:04:52,334 --> 00:04:54,002 Oh, that reminds me... 42 00:04:54,085 --> 00:04:56,171 Shelby wants us to pick up candy corn for the party tonight. 43 00:04:56,254 --> 00:04:58,089 Oh, candy corn is crucial. 44 00:04:58,173 --> 00:05:00,592 I never got into it. But I can see the appeal. 45 00:05:03,261 --> 00:05:07,682 [phone rings] 46 00:05:07,766 --> 00:05:09,517 Hi, Crystal. 47 00:05:10,602 --> 00:05:12,604 What? 48 00:05:12,687 --> 00:05:15,565 What about Andre or Alena or Warren? 49 00:05:16,775 --> 00:05:18,485 What's wrong? 50 00:05:22,280 --> 00:05:23,615 Are you kidding me, Crystal? That's so unfair. 51 00:05:23,698 --> 00:05:24,991 Not tonight. 52 00:05:25,075 --> 00:05:26,701 I haven't had a day off in weeks. 53 00:05:30,455 --> 00:05:31,998 Brandon, there's someone watching us. 54 00:05:32,082 --> 00:05:33,792 What? 55 00:05:52,227 --> 00:05:54,270 Okay, fine, but you owe me huge. 56 00:05:55,397 --> 00:05:56,648 Bye. 57 00:05:58,692 --> 00:06:00,235 -Who was it? -I don't know. 58 00:06:00,318 --> 00:06:01,361 -I didn't see anyone. -Are you kidding? 59 00:06:01,444 --> 00:06:03,571 He was right there watching us. 60 00:06:03,655 --> 00:06:05,156 Probably just some trick or treaters. 61 00:06:07,325 --> 00:06:10,245 I have to go in to work tonight. Inventory issue. 62 00:06:10,328 --> 00:06:13,540 -Tonight? -No one else is available. 63 00:06:13,623 --> 00:06:14,874 But Crystal said it should only be a few hours 64 00:06:14,958 --> 00:06:16,960 and she'd pay me time and a half. 65 00:06:17,043 --> 00:06:18,837 That sucks. 66 00:06:18,920 --> 00:06:19,838 I know. 67 00:06:23,341 --> 00:06:24,551 Um, will you wait for me? 68 00:06:24,634 --> 00:06:27,345 I have to shower and get changed. 69 00:06:27,429 --> 00:06:28,638 Who needs to shower when you've got this? 70 00:06:30,432 --> 00:06:31,641 What are you doing? 71 00:06:38,857 --> 00:06:41,568 Mission accomplished. You're smiling again. 72 00:06:41,651 --> 00:06:43,361 Join me. I dare you. 73 00:06:43,445 --> 00:06:44,904 Oh, yeah? 74 00:06:44,988 --> 00:06:46,322 Yeah. 75 00:06:58,877 --> 00:07:00,086 [chuckles] 76 00:07:53,014 --> 00:07:55,058 Hey, Brandon, I just closed up at work. 77 00:07:55,141 --> 00:07:58,645 I'm the last one here, so I hope you're on your way 78 00:07:58,728 --> 00:08:01,439 because I don't wanna wait around outside for too long. 79 00:08:01,523 --> 00:08:03,274 Some folks may get the wrong idea. 80 00:08:03,358 --> 00:08:06,111 Anyway, if you can call me back, that'd be great. 81 00:08:06,194 --> 00:08:08,279 Okay? Love you. 82 00:08:12,951 --> 00:08:14,869 Hard day at work, Sofia? 83 00:08:14,953 --> 00:08:17,914 Fleck? What are you doing here? 84 00:08:17,997 --> 00:08:19,958 Rude. 85 00:08:20,041 --> 00:08:21,751 Long time, no see. 86 00:08:26,006 --> 00:08:27,757 Did Angel put you up to this? 87 00:08:27,841 --> 00:08:28,758 You know I've never done that shit. 88 00:08:28,842 --> 00:08:29,801 It's just coke. 89 00:08:29,884 --> 00:08:31,469 I'm not touching that. 90 00:08:31,553 --> 00:08:33,680 Come on. 91 00:08:33,763 --> 00:08:36,099 It only hurts 'til it feels good. 92 00:08:36,182 --> 00:08:39,519 Then it's real good. 93 00:08:39,602 --> 00:08:41,896 How did you even find me? 94 00:08:41,980 --> 00:08:44,733 Angel's been looking for you for months. 95 00:08:44,816 --> 00:08:46,568 He wants to put the past behind him. 96 00:08:46,651 --> 00:08:48,695 And you expect me to do what? 97 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 Stop! 98 00:09:20,894 --> 00:09:23,188 You should really walk away. 99 00:09:23,271 --> 00:09:25,357 As soon as you shoot up, I'm out. 100 00:09:27,275 --> 00:09:29,861 My fiancé's gonna kick your ass. 101 00:09:29,944 --> 00:09:31,446 Oh, I'm so scared. 102 00:09:33,865 --> 00:09:35,492 Sorry, I'm late. 103 00:09:35,575 --> 00:09:37,160 -What's going on? -He found me. We have to go. 104 00:09:37,243 --> 00:09:38,244 -Wait, who found you? -Let's get out of here! 105 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Gilbert disabled the bike. 106 00:09:47,462 --> 00:09:51,049 Meet up with him and grab them before they hit the main road. 107 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Asshole knocked a filling loose! 108 00:10:00,975 --> 00:10:02,102 Who was that guy? 109 00:10:02,185 --> 00:10:03,395 Did he hurt you? 110 00:10:03,478 --> 00:10:05,313 I'm fine. He works for Angel. 111 00:10:05,397 --> 00:10:06,856 Your ex? 112 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 I didn't think he'd try to find me. 113 00:10:08,483 --> 00:10:09,901 Yeah. I think he's not over you yet. 114 00:10:09,984 --> 00:10:11,653 Let's go. 115 00:10:11,736 --> 00:10:12,904 -He parked his bike around here! -They're following us! 116 00:10:12,987 --> 00:10:14,698 [engine sputters] 117 00:10:14,781 --> 00:10:16,032 Are you kidding me? 118 00:10:16,116 --> 00:10:17,867 Somebody yanked my fuel line. 119 00:10:17,951 --> 00:10:19,035 There they are! 120 00:10:19,119 --> 00:10:20,412 We gotta run. 121 00:10:35,343 --> 00:10:37,303 Gotcha! 122 00:10:37,387 --> 00:10:38,430 Brandon, we have to get out of here. 123 00:10:38,513 --> 00:10:39,848 They're not gonna let us go. 124 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 Angel doesn't give up. We have to go. 125 00:10:41,016 --> 00:10:42,726 Go where? 126 00:10:42,809 --> 00:10:44,310 We head back that way, we're boxed into an underpass. 127 00:10:44,394 --> 00:10:45,770 Across the bridge is the only way out of there. 128 00:10:45,854 --> 00:10:46,813 We're not gonna make it across the bridge, 129 00:10:46,896 --> 00:10:47,814 Brandon, they'll kill us. 130 00:10:47,897 --> 00:10:49,024 We'll see. 131 00:10:53,319 --> 00:10:55,071 Listen, if you have a chance, 132 00:10:55,155 --> 00:10:58,033 a moment when they're not looking at you, you take it. 133 00:10:58,116 --> 00:10:59,159 Don't worry about me. 134 00:10:59,242 --> 00:11:00,535 I'm not leaving you! 135 00:11:04,414 --> 00:11:07,250 This is all my fault, Brandon. 136 00:11:07,334 --> 00:11:09,252 -I'm so sorry. -Don't be. 137 00:11:09,336 --> 00:11:10,587 You're worth it. 138 00:11:15,800 --> 00:11:18,970 Let me handle him. This could be fun. 139 00:11:19,054 --> 00:11:19,971 You sure? 140 00:11:20,055 --> 00:11:21,639 Oh, I got this. 141 00:11:28,021 --> 00:11:29,564 You know, we only wanted the girl. 142 00:11:29,647 --> 00:11:30,982 Yeah, I got that. 143 00:11:31,066 --> 00:11:34,277 -Do me a favor, Fleck. -Absolutely. 144 00:11:34,361 --> 00:11:36,196 Go around the bridge and make sure Sofia 145 00:11:36,279 --> 00:11:38,156 doesn't ditch her fiancé. 146 00:11:38,239 --> 00:11:40,158 Yep, yep. 147 00:11:40,241 --> 00:11:43,411 You didn't have to be a part of this, but now you're in the way. 148 00:11:43,495 --> 00:11:44,746 And it's going to stay that way. 149 00:11:52,962 --> 00:11:53,963 Show me what you got! 150 00:11:55,757 --> 00:11:57,008 [grunting] 151 00:12:06,393 --> 00:12:07,435 [shouts] 152 00:12:13,692 --> 00:12:15,777 So pretty! 153 00:12:15,860 --> 00:12:17,904 Angel wants to say hi. 154 00:12:17,987 --> 00:12:19,114 Calm down. 155 00:12:21,908 --> 00:12:22,826 [grunting] 156 00:12:32,752 --> 00:12:34,796 Personally, I don't get it. 157 00:12:34,879 --> 00:12:36,256 Get what? 158 00:12:36,339 --> 00:12:38,258 What she sees in you. 159 00:12:44,222 --> 00:12:46,182 Should keep the bang-bang to a minimum. 160 00:12:46,266 --> 00:12:47,434 LAPD loves that sound! 161 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 Yeah, yeah. 162 00:12:51,646 --> 00:12:52,981 No! 163 00:12:56,026 --> 00:12:57,485 The name's Angel, by the way. 164 00:12:57,569 --> 00:12:58,486 Nice to meet you! 165 00:12:58,570 --> 00:12:59,946 Stop, leave him alone! 166 00:13:07,454 --> 00:13:10,957 You were very hard to find. 167 00:13:11,041 --> 00:13:13,376 But worth it. 168 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 You son of a-- 169 00:13:14,544 --> 00:13:16,629 Agh! 170 00:13:16,713 --> 00:13:18,757 I've been called worse. 171 00:13:18,840 --> 00:13:20,675 Why did you do this? 172 00:13:20,759 --> 00:13:22,969 What can I say? 173 00:13:23,053 --> 00:13:27,599 You were the one who got away, Sofia. 174 00:13:27,682 --> 00:13:29,184 After all these years, 175 00:13:29,267 --> 00:13:31,519 I'm still not over my high school sweetheart. 176 00:13:31,603 --> 00:13:33,980 Hey there, let me see it. 177 00:13:36,608 --> 00:13:38,443 Nice rock. 178 00:13:38,526 --> 00:13:39,694 Layaway plan? 179 00:13:39,778 --> 00:13:40,695 I never loved you. 180 00:13:42,989 --> 00:13:44,407 [Brandon groans] 181 00:13:44,491 --> 00:13:47,660 Hey, look! 182 00:13:47,744 --> 00:13:49,204 Look at this. 183 00:13:51,748 --> 00:13:53,124 No! 184 00:13:55,960 --> 00:13:57,420 He's a bullet sponge. 185 00:13:57,504 --> 00:14:00,215 Hey! Angel. Let's get outta here! 186 00:14:00,298 --> 00:14:02,008 Cops will be on us! 187 00:14:02,092 --> 00:14:03,301 This is all your fault. 188 00:14:03,385 --> 00:14:05,303 You should feel terrible about this. 189 00:14:05,387 --> 00:14:08,640 You do understand that, if I can't have you, no one can. 190 00:14:09,891 --> 00:14:14,062 But maybe I'm being too hasty. 191 00:14:15,605 --> 00:14:17,565 She's going to work for us. 192 00:14:17,649 --> 00:14:19,734 Work for us? Are you serious? 193 00:14:19,818 --> 00:14:20,819 Dead serious. 194 00:14:22,987 --> 00:14:25,323 She'll mule for us. 195 00:14:25,407 --> 00:14:28,326 Besides, we need a new body now that Miguel got pinched. 196 00:14:28,410 --> 00:14:30,245 She won't cooperate! 197 00:14:30,328 --> 00:14:32,038 Luckily, it's not up to her. 198 00:14:32,122 --> 00:14:34,457 Javier is not going to like this. 199 00:14:34,541 --> 00:14:37,043 What will stop her from yapping to the Federales? 200 00:14:37,127 --> 00:14:39,337 Because I know where mommy and daddy are now. 201 00:14:39,421 --> 00:14:44,551 Oh, yeah, I found them, too. 202 00:14:46,428 --> 00:14:49,180 I wonder if they remember me. 203 00:14:49,264 --> 00:14:53,977 She talks, I gut them like fish. 204 00:14:54,060 --> 00:14:57,313 She plays along... 205 00:14:57,397 --> 00:14:58,857 maybe she gets to like it. 206 00:15:00,233 --> 00:15:01,359 Shall we? 207 00:15:05,905 --> 00:15:06,823 Still alive? 208 00:15:06,906 --> 00:15:09,617 Oh, my God, Brandon! 209 00:15:09,701 --> 00:15:15,123 Jesus. This one is for the scrapbook! 210 00:15:15,206 --> 00:15:17,083 He's like a roach! 211 00:15:17,167 --> 00:15:18,585 Then we should smash him. 212 00:15:20,879 --> 00:15:21,838 'Tis the season... 213 00:15:23,965 --> 00:15:26,509 Stop! Leave him alone! 214 00:15:28,428 --> 00:15:31,848 Oh, don't worry about it. 215 00:15:31,931 --> 00:15:34,559 In 24 hours, you'll be across the border. 216 00:15:34,642 --> 00:15:36,144 No! 217 00:15:36,227 --> 00:15:38,355 And so doped out of your mind 218 00:15:38,438 --> 00:15:40,940 that you can't even remember your own name. 219 00:15:41,024 --> 00:15:43,151 Happy Halloween, son! 220 00:15:43,234 --> 00:15:45,111 No! 221 00:15:45,195 --> 00:15:47,364 [laughing] 222 00:15:52,619 --> 00:15:53,620 Smile. 223 00:16:03,004 --> 00:16:05,882 Funny boy? How's this? 224 00:16:08,426 --> 00:16:09,344 Is that funny for you? 225 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 Let's go, Fleck! 226 00:16:12,430 --> 00:16:15,141 Help! Please! 227 00:16:15,225 --> 00:16:16,768 God... 228 00:16:35,453 --> 00:16:36,371 [cackling] 229 00:16:48,383 --> 00:16:51,553 My! They have left you in shambles, friend. 230 00:16:58,935 --> 00:17:01,229 Who are you? 231 00:17:01,312 --> 00:17:04,607 You called for help. Help has arrived. 232 00:17:05,734 --> 00:17:07,736 Look at you. 233 00:17:07,819 --> 00:17:09,612 Pitiful end. 234 00:17:10,697 --> 00:17:12,991 Police... 235 00:17:13,074 --> 00:17:14,117 [chuckles] 236 00:17:14,200 --> 00:17:15,744 You can forget about that. 237 00:17:15,827 --> 00:17:17,996 You're dead and gone now. 238 00:17:18,079 --> 00:17:20,749 You live now on my behalf. 239 00:17:20,832 --> 00:17:23,710 You cried out and I heard 240 00:17:23,793 --> 00:17:26,629 because I'm always listening for the wayward soul. 241 00:17:29,090 --> 00:17:31,426 I'm always in the market for a bargain, 242 00:17:31,509 --> 00:17:35,513 looking for those willing to risk it all. 243 00:17:35,597 --> 00:17:37,015 You're not real. 244 00:17:37,098 --> 00:17:40,643 I haven't got all night and neither do you. 245 00:17:40,727 --> 00:17:43,897 Sofia... they've taken her. 246 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 Oh, I know. 247 00:17:45,774 --> 00:17:49,861 I saw and you want her back. 248 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 Yes! 249 00:17:51,488 --> 00:17:54,699 And you want that dirty drug dealer piece of trash 250 00:17:54,783 --> 00:17:56,451 and all of his men dead! 251 00:17:56,534 --> 00:17:57,577 Yes! 252 00:17:57,660 --> 00:17:59,662 I want something too. 253 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 Quid pro quo. 254 00:18:01,247 --> 00:18:02,665 You want a do-over? 255 00:18:02,749 --> 00:18:06,461 I will give you what you need to accomplish that. 256 00:18:06,544 --> 00:18:09,172 -For a price. -There's always a price. 257 00:18:09,255 --> 00:18:12,926 If you thought different, you'd be lying to yourself. 258 00:18:13,009 --> 00:18:15,470 Nothing in life or death is free, kid. 259 00:18:15,553 --> 00:18:17,389 What do you want? 260 00:18:17,472 --> 00:18:20,809 If we're gonna go forward and I'm gonna share 261 00:18:20,892 --> 00:18:22,936 the details of our agreement, 262 00:18:23,019 --> 00:18:26,272 you will be forfeiting your final asset. 263 00:18:27,357 --> 00:18:28,983 My soul... 264 00:18:29,067 --> 00:18:31,194 but how do I know-- 265 00:18:31,277 --> 00:18:32,570 That I can do what I say I can do? 266 00:18:32,654 --> 00:18:34,489 That I am who I say I am? 267 00:18:35,699 --> 00:18:37,158 You see that carcass? 268 00:18:39,994 --> 00:18:41,538 Wanna see him dance? 269 00:18:46,126 --> 00:18:48,169 What happens to my soul after? 270 00:18:48,253 --> 00:18:53,091 Stays with me safe and sound and warm year round. 271 00:18:53,174 --> 00:18:56,094 Now I will give you the tools and you will do the dirty work. 272 00:18:56,177 --> 00:18:58,555 How? 273 00:18:58,638 --> 00:19:00,056 I will give you the means 274 00:19:00,140 --> 00:19:02,767 to bring about your righteous vengeance. 275 00:19:04,811 --> 00:19:07,022 You kill them, I claim them. 276 00:19:07,105 --> 00:19:09,733 I collect all the souls you harvest. 277 00:19:09,816 --> 00:19:11,776 You can have every last one of them. 278 00:19:11,860 --> 00:19:14,738 You get 24 hours to do it. 279 00:19:14,821 --> 00:19:18,867 After that, it's too late for you and your lady love. 280 00:19:18,950 --> 00:19:20,827 Understood. 281 00:19:20,910 --> 00:19:22,203 Do we have a deal? 282 00:19:25,123 --> 00:19:26,583 Very well. 283 00:19:26,666 --> 00:19:29,544 Let's turn you into an instrument 284 00:19:29,627 --> 00:19:32,756 of brimstone-fueled fury. 285 00:19:32,839 --> 00:19:35,633 How are you gonna do that? 286 00:19:35,717 --> 00:19:38,386 Every hero needs a right-hand man. 287 00:19:41,765 --> 00:19:44,642 With this, you will be unstoppable. 288 00:19:44,726 --> 00:19:48,396 You will be the instrument of the vengeance you desire. 289 00:19:50,857 --> 00:19:53,193 I will plant the seed... 290 00:19:56,488 --> 00:19:58,782 that allows you to flower. 291 00:19:58,865 --> 00:20:00,367 There now. 292 00:20:02,660 --> 00:20:04,371 Don't resist it, kid. 293 00:20:04,454 --> 00:20:05,663 Embrace it. 294 00:20:08,291 --> 00:20:10,669 Now that is a thing of beauty. 295 00:20:10,752 --> 00:20:12,921 You are going to put the fear of... 296 00:20:13,004 --> 00:20:14,631 of God into... 297 00:20:14,714 --> 00:20:17,801 one more thing, one more thing. 298 00:20:17,884 --> 00:20:20,178 There! 299 00:20:20,261 --> 00:20:22,013 There, now we're talking. 300 00:20:22,097 --> 00:20:25,809 Now you have a gift that you can turn on and off as need be. 301 00:20:25,892 --> 00:20:28,687 You can walk among mortals in disguise. 302 00:20:31,898 --> 00:20:35,110 How do I work this thing? 303 00:20:35,193 --> 00:20:36,528 Practice makes perfect. 304 00:20:38,738 --> 00:20:42,325 You see that dimwit bag of bones? 305 00:20:42,409 --> 00:20:43,743 See what you can do. 306 00:21:00,176 --> 00:21:01,845 Soulmates, huh? 307 00:21:10,311 --> 00:21:11,730 So why this guy? 308 00:21:14,524 --> 00:21:19,279 What does... did... he have that I don't? 309 00:21:23,033 --> 00:21:26,453 Seriously, humor me. I'm looking to improve. 310 00:21:35,045 --> 00:21:36,796 I understand the need to feel optimistic. 311 00:21:36,880 --> 00:21:40,300 But, come on, let's be real here. 312 00:21:46,097 --> 00:21:48,516 You'll love Mexico this time of year. 313 00:21:51,644 --> 00:21:54,481 Who am I kidding? Sucks all year round. 314 00:21:54,564 --> 00:21:55,899 Always smells like piss and garbage. 315 00:21:55,982 --> 00:21:57,150 [car honking] 316 00:21:59,986 --> 00:22:01,237 What now? 317 00:22:05,200 --> 00:22:06,701 What's up? 318 00:22:06,785 --> 00:22:07,952 I feel like an idiot. 319 00:22:08,036 --> 00:22:09,287 What else is new. What happened? 320 00:22:09,371 --> 00:22:10,413 I gotta go back. 321 00:22:10,497 --> 00:22:11,956 For what? To get arrested? 322 00:22:12,040 --> 00:22:14,125 I think I dropped my phone. I can't find it. 323 00:22:14,209 --> 00:22:15,335 Maybe when the douchebag tripped me. 324 00:22:15,418 --> 00:22:16,419 Are you kidding me right now? 325 00:22:16,503 --> 00:22:18,088 I know, I know. 326 00:22:18,171 --> 00:22:19,714 I'll be quick, but I can't leave it behind. 327 00:22:19,798 --> 00:22:21,508 I'll circle back before the cops show up. 328 00:22:22,801 --> 00:22:24,761 Meet me back at the house. 329 00:22:24,844 --> 00:22:28,014 If you get pinched, call Moira, not me. 330 00:22:28,098 --> 00:22:29,766 It's not my first rodeo. 331 00:22:34,104 --> 00:22:35,480 [grunts] 332 00:22:35,563 --> 00:22:37,941 Now this beauty packs quite a wallop, kid. 333 00:22:38,024 --> 00:22:38,942 Give it a try. 334 00:22:47,409 --> 00:22:49,160 Don't tell me that you're feeling bad 335 00:22:49,244 --> 00:22:50,537 about this bag of bones! 336 00:22:52,455 --> 00:22:55,625 I've never killed anyone before. 337 00:22:55,709 --> 00:22:57,419 You never forget the first time. 338 00:22:59,212 --> 00:23:00,714 Okay, look. 339 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 If it'll make you feel any better, this guy, 340 00:23:02,590 --> 00:23:05,802 he killed two innocent women a couple years ago. 341 00:23:05,885 --> 00:23:07,178 And he got away with it. 342 00:23:20,275 --> 00:23:22,193 Not too shabby, huh? 343 00:23:22,277 --> 00:23:24,070 What if I hurt innocent people? 344 00:23:24,154 --> 00:23:26,573 It's on you. I still get the souls. 345 00:23:26,656 --> 00:23:30,452 Look, kid, just make sure that the intended victim 346 00:23:30,535 --> 00:23:33,288 is on the other end of that glove. 347 00:23:33,371 --> 00:23:35,415 Now I gave you a little special something 348 00:23:35,498 --> 00:23:37,625 for those people you like the least. 349 00:23:37,709 --> 00:23:39,919 You want a little extra oomph? 350 00:23:40,003 --> 00:23:42,630 Give in to your rage. Give in to your anger. 351 00:23:46,301 --> 00:23:47,469 Ooh! 352 00:23:49,346 --> 00:23:52,432 When you get all hot and bothered, boy, can you cook! 353 00:23:52,515 --> 00:23:55,268 Just will it and the gauntlet will obey! 354 00:24:03,610 --> 00:24:05,528 Blow a hole in him. 355 00:24:17,207 --> 00:24:18,750 I wasn't expecting that! 356 00:24:18,833 --> 00:24:21,336 No one ever is. That's why it's my favorite. 357 00:24:21,419 --> 00:24:22,545 Let's go again. 358 00:24:22,629 --> 00:24:23,838 I want you to get more comfortable 359 00:24:23,922 --> 00:24:25,423 with your little friend there. 360 00:24:25,507 --> 00:24:28,134 The more you practice, the more souls I get. 361 00:24:34,849 --> 00:24:36,267 Kid, let me ask you something. 362 00:24:36,351 --> 00:24:38,353 What is it with you and this girl, huh? 363 00:24:38,436 --> 00:24:41,064 You know, the human connections, they intrigue me. 364 00:24:41,147 --> 00:24:43,191 Is it love at first sight or what? 365 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 When I first met her, she was working at a coffee shop. 366 00:24:47,946 --> 00:24:49,864 Gave me free refills. 367 00:24:51,616 --> 00:24:52,575 Such a small thing, 368 00:24:52,659 --> 00:24:55,954 but the way she looked at me, 369 00:24:57,080 --> 00:24:57,997 she noticed me. 370 00:25:00,166 --> 00:25:02,168 Made me feel like I accomplished something. 371 00:25:04,629 --> 00:25:07,465 It might not make sense, but it's all I got. 372 00:25:07,549 --> 00:25:10,760 Hey, you know, I guess you got your priorities straight. 373 00:25:10,844 --> 00:25:13,013 Let's kill this fool. 374 00:25:13,096 --> 00:25:15,682 Honestly, I could do this all night. 375 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 Holy shit! 376 00:25:32,991 --> 00:25:34,451 He's alive? 377 00:25:52,344 --> 00:25:53,928 I think you're starting to like it, kid. 378 00:25:54,012 --> 00:25:55,638 I don't think like's the right word. 379 00:25:55,722 --> 00:25:57,724 Appreciate it. Whatever. 380 00:26:03,313 --> 00:26:04,230 Am I high? 381 00:26:08,735 --> 00:26:10,612 I'm ready. 382 00:26:10,695 --> 00:26:12,364 I believe you are. 383 00:26:12,447 --> 00:26:14,824 Now you've got 24 hours to bring Sofia back 384 00:26:14,908 --> 00:26:16,826 before I drag you down with me. 385 00:26:16,910 --> 00:26:19,537 And one other thing, you are in human flesh. 386 00:26:19,621 --> 00:26:22,248 Remember that. 387 00:26:22,332 --> 00:26:24,459 Meaning what? I thought I was dead. 388 00:26:24,542 --> 00:26:26,378 Yes and no. 389 00:26:26,461 --> 00:26:30,173 You can't die, but pain is still pain. 390 00:26:30,256 --> 00:26:32,842 You are bound by certain human limitations, 391 00:26:32,926 --> 00:26:35,512 which means you will slow down. 392 00:26:35,595 --> 00:26:39,599 And you will need to refuel and recharge. 393 00:26:41,059 --> 00:26:42,394 I'll have to eat? 394 00:26:42,477 --> 00:26:44,104 Yes, and not normal food. 395 00:26:44,187 --> 00:26:46,189 Blood, human blood. 396 00:26:46,272 --> 00:26:48,817 It's the closest thing to a soul's physical essence. 397 00:27:03,581 --> 00:27:06,209 Who's there? 398 00:27:06,292 --> 00:27:09,087 They won't know what hit 'em, kid. 399 00:27:11,798 --> 00:27:13,466 [cackling] 400 00:27:53,465 --> 00:27:54,674 I get it. 401 00:27:55,925 --> 00:27:57,093 I gotta eat. 402 00:28:07,854 --> 00:28:09,564 What are we gonna do with you, Horse? 403 00:28:13,777 --> 00:28:15,111 Attaboy! 404 00:28:52,732 --> 00:28:54,109 Welcome home! 405 00:28:54,192 --> 00:28:56,111 Take her to an upstairs bedroom. 406 00:28:56,194 --> 00:28:59,989 And give her a tea or something and lock the door. 407 00:29:01,449 --> 00:29:02,701 I'll be missed! 408 00:29:02,784 --> 00:29:04,494 People will look for me, Angel. 409 00:29:04,577 --> 00:29:06,621 Well, they won't find you. 410 00:29:06,705 --> 00:29:08,456 You're disgusting. 411 00:29:08,540 --> 00:29:11,001 Tomorrow afternoon, we'll prep you for your big trip. 412 00:29:11,084 --> 00:29:12,585 So get some rest. 413 00:29:12,669 --> 00:29:15,338 And if you need help getting some sleep, 414 00:29:15,422 --> 00:29:17,549 maybe I can give you something. 415 00:29:36,234 --> 00:29:37,527 Please, you don't have to do this. 416 00:29:37,610 --> 00:29:39,154 You can let me go. 417 00:29:39,237 --> 00:29:40,739 I'll tell the cops you had nothing to do with this. 418 00:29:40,822 --> 00:29:42,407 Not my problem. 419 00:29:42,490 --> 00:29:44,451 Please, he's crazy. He's going to kill me. 420 00:29:44,534 --> 00:29:47,954 Not. My. Problem. 421 00:30:02,510 --> 00:30:06,639 You hungry? Thirsty? 422 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 No. 423 00:30:10,477 --> 00:30:11,811 Okay. 424 00:30:13,313 --> 00:30:14,606 Wait! No! 425 00:30:14,689 --> 00:30:17,692 No! Please don't do this! 426 00:30:17,776 --> 00:30:19,069 Please! 427 00:30:34,376 --> 00:30:35,877 [sobs] 428 00:30:40,340 --> 00:30:41,716 [shouts] 429 00:30:45,428 --> 00:30:46,346 [screams] 430 00:31:19,629 --> 00:31:22,340 What happened to you? 431 00:31:22,424 --> 00:31:27,053 You're not gonna believe it. 432 00:31:27,137 --> 00:31:28,805 I'm a little shook. 433 00:31:33,351 --> 00:31:38,273 Okay. So now that we're unshaken, what happened? 434 00:31:38,356 --> 00:31:42,402 That kid, Brandon. He's alive. 435 00:31:42,485 --> 00:31:44,362 And you stopped that from being true, right? 436 00:31:44,446 --> 00:31:47,157 He's dead! I mean, he's alive! 437 00:31:47,240 --> 00:31:49,284 I mean, it's one of those two! 438 00:31:49,367 --> 00:31:50,910 What are you talking about? 439 00:31:50,994 --> 00:31:54,080 Like I said, he's back, but he's not normal. 440 00:31:54,164 --> 00:31:56,791 He's got a flaming pumpkin on his head 441 00:31:56,875 --> 00:31:58,793 and a claw that does crazy shit! 442 00:31:58,877 --> 00:32:00,754 Speaking of crazy... 443 00:32:00,837 --> 00:32:03,882 I know it sounds nuts! 444 00:32:03,965 --> 00:32:06,593 But he sold his soul to the devil. 445 00:32:06,676 --> 00:32:09,012 I saw him talking to this old guy. 446 00:32:09,095 --> 00:32:11,598 He said he has 24 hours to save Sofia 447 00:32:11,681 --> 00:32:13,516 before he drags him to hell. 448 00:32:14,809 --> 00:32:16,728 -Wow. -Right? 449 00:32:21,608 --> 00:32:22,734 Are you high right now? 450 00:32:22,817 --> 00:32:23,777 No! 451 00:32:23,860 --> 00:32:25,320 No. 452 00:32:25,403 --> 00:32:29,407 You know I don't use anymore! 453 00:32:29,491 --> 00:32:31,618 I mean, socially, yes, but not on a daily. 454 00:32:31,701 --> 00:32:33,995 I'm clean-ish! 455 00:32:34,079 --> 00:32:35,413 Clean-ish! 456 00:32:35,497 --> 00:32:38,375 Regardless, I'm not high right now! 457 00:32:38,458 --> 00:32:43,129 So boyfriend guy sold his soul to the devil. 458 00:32:43,213 --> 00:32:45,465 And he's coming to kick our ass. 459 00:32:46,883 --> 00:32:48,176 Hmm. 460 00:32:50,637 --> 00:32:54,015 Keep it. Get some rest. My treat. 461 00:32:54,099 --> 00:32:56,601 -Where are you going? -Off to the office. 462 00:32:56,685 --> 00:32:59,437 Gotta prep for our new mule's travel arrangements. 463 00:33:01,898 --> 00:33:03,483 You don't believe me. 464 00:33:05,318 --> 00:33:07,362 Don't believe me. 465 00:33:58,496 --> 00:33:59,456 Excuse me. 466 00:33:59,539 --> 00:34:01,416 S'up? 467 00:34:01,499 --> 00:34:04,461 You, uh... You lookin' for somethin'? 468 00:34:04,544 --> 00:34:06,463 No. I was hoping you boys can help me. 469 00:34:06,546 --> 00:34:08,631 Been driving around all night wasting my time. 470 00:34:08,715 --> 00:34:11,676 So now you've decided to waste mine! 471 00:34:11,760 --> 00:34:13,970 Why don't you just keep drivin', pal? 472 00:34:14,054 --> 00:34:15,430 I'm looking for Angel. 473 00:34:15,513 --> 00:34:16,931 Well, we ain't hiring. 474 00:34:17,015 --> 00:34:18,641 We've business to discuss. 475 00:34:18,725 --> 00:34:22,937 Now somethin' about you doesn't sit right with me. 476 00:34:23,021 --> 00:34:24,731 That's a damn shame. 477 00:34:24,814 --> 00:34:26,733 Bro, walk off. Step away. 478 00:34:26,816 --> 00:34:30,362 Yeah. Shouldn't you be like at a magician's ball 479 00:34:30,445 --> 00:34:32,113 or a masquerade party? 480 00:34:32,197 --> 00:34:33,865 Yeah. Where's your little rabbit, huh? 481 00:34:33,948 --> 00:34:39,662 Why don't we make him disappear? You know? Dead. 482 00:34:39,746 --> 00:34:41,331 Why don't you guys help me find Angel 483 00:34:41,414 --> 00:34:43,249 and I'll let you get a new line of work? 484 00:34:43,333 --> 00:34:45,669 Dude, walk away! 485 00:34:45,752 --> 00:34:48,296 You wouldn't be the first idiot we cap in broad daylight. 486 00:34:48,380 --> 00:34:50,173 I mean, you know, my man's connected, right? 487 00:34:50,256 --> 00:34:51,883 Cops ain't a thing around here. 488 00:34:51,966 --> 00:34:53,885 Just looking for Angel. 489 00:34:53,968 --> 00:34:55,053 He ain't around here, pal. 490 00:34:55,136 --> 00:34:57,055 Try the library. 491 00:34:57,138 --> 00:34:59,182 So you're gonna force me to convince you, huh? 492 00:34:59,265 --> 00:35:02,102 What are you gonna do about it? 493 00:35:02,185 --> 00:35:04,813 Go ahead. Convince us. 494 00:35:15,156 --> 00:35:16,282 What are you, man? 495 00:35:16,366 --> 00:35:17,742 The last thing you'll see alive. 496 00:35:17,826 --> 00:35:19,494 Where's Angel? 497 00:35:19,577 --> 00:35:21,371 Listen, man. You don't wanna go to war with Angel. 498 00:35:21,454 --> 00:35:23,039 He doesn't give up easy, man! 499 00:35:23,123 --> 00:35:25,291 Same here! Now where is he and where did he take Sofia? 500 00:35:25,375 --> 00:35:28,044 I don't know who Sofia is, but I sure hope she's worth it. 501 00:35:28,128 --> 00:35:29,963 She is. 502 00:35:30,046 --> 00:35:31,589 If you want the boss, he'll be at the factory. 503 00:35:31,673 --> 00:35:33,049 He's almost always there. 504 00:35:33,133 --> 00:35:34,634 It's like a secret base. 505 00:35:34,718 --> 00:35:36,011 The cops don't even touch it. 506 00:35:36,094 --> 00:35:37,095 How do I get there? 507 00:35:37,178 --> 00:35:38,722 Next town over in Candlewood. 508 00:35:38,805 --> 00:35:41,057 It's on the corner of, uh... 509 00:35:41,141 --> 00:35:44,060 Crimswell... Crimswell and Hamlin! 510 00:35:44,144 --> 00:35:46,938 Made shoes or some crap there. 511 00:35:47,022 --> 00:35:49,107 See? Being helpful is easy. 512 00:35:50,692 --> 00:35:53,153 You're 100% right. Eat shit! 513 00:35:53,236 --> 00:35:54,946 [grunts] 514 00:35:55,030 --> 00:35:56,114 [groans] 515 00:36:38,573 --> 00:36:40,492 [laughing] 516 00:36:40,575 --> 00:36:42,369 Gracias, Javier. 517 00:36:42,452 --> 00:36:45,121 You'll love her. 518 00:36:45,205 --> 00:36:46,498 Yeah. 519 00:36:46,581 --> 00:36:48,166 Hasta luego, amigo. 520 00:36:52,796 --> 00:36:53,797 You wanted to see me? 521 00:36:53,880 --> 00:36:56,383 Moira, come on in. 522 00:36:56,466 --> 00:36:58,885 If this is about the Panama situation, 523 00:36:58,968 --> 00:37:01,304 we are still in limbo due to Customs. 524 00:37:01,388 --> 00:37:04,891 Panama can wait. It's fake ID time. 525 00:37:04,974 --> 00:37:07,727 The Feds are still sniffing around from last time. 526 00:37:07,811 --> 00:37:09,145 No. 527 00:37:09,229 --> 00:37:11,523 I hate the word no. 528 00:37:11,606 --> 00:37:13,525 I have an aversion to it. 529 00:37:13,608 --> 00:37:14,943 I understand that... 530 00:37:15,026 --> 00:37:16,403 Maybe it's from that time that I was 531 00:37:16,486 --> 00:37:18,154 ripping that guy's eyelids out. 532 00:37:18,238 --> 00:37:22,909 And he kept screaming, "No! No!" like it would make me stop! 533 00:37:22,992 --> 00:37:25,328 I know. I was there. 534 00:37:25,412 --> 00:37:28,081 You know, maybe I just burned out on the word. 535 00:37:28,164 --> 00:37:30,709 Besides, it's for a dear friend of mine. 536 00:37:30,792 --> 00:37:32,419 I'm sure it is, but-- 537 00:37:32,502 --> 00:37:34,212 I need to tie up loose ends, Moira. 538 00:37:36,589 --> 00:37:38,299 Javier knows. I just called him. 539 00:37:38,383 --> 00:37:40,719 It's got to happen, Moira. 540 00:37:42,595 --> 00:37:46,057 It's going to take major cash to make that happen. 541 00:37:46,141 --> 00:37:47,225 You want the works? 542 00:37:47,308 --> 00:37:48,768 Passport, driver's license... 543 00:37:48,852 --> 00:37:52,063 You bet, and tonight. 544 00:37:52,147 --> 00:37:53,314 Oh, boy. 545 00:37:53,398 --> 00:37:55,275 I'm gonna call Luis. 546 00:37:55,358 --> 00:37:57,110 He's usually pretty good about this kind of stuff. 547 00:38:24,304 --> 00:38:25,472 Hello? 548 00:38:48,995 --> 00:38:50,038 [grunting] 549 00:38:58,463 --> 00:38:59,631 [groans] 550 00:39:02,342 --> 00:39:04,010 Gracias, Luis. 551 00:39:04,094 --> 00:39:05,929 Adios. 552 00:39:06,012 --> 00:39:07,597 Twenty. 553 00:39:09,599 --> 00:39:10,600 What? 554 00:39:10,684 --> 00:39:13,561 The last package was 10 large. 555 00:39:13,645 --> 00:39:16,022 Well, it's 20 grand for a rush job. 556 00:39:16,106 --> 00:39:17,732 He's giving us a deal. 557 00:39:17,816 --> 00:39:21,069 -For a just in case? -This is your just in case. 558 00:39:21,152 --> 00:39:23,947 He wouldn't budge. My guy is the guy. 559 00:39:24,030 --> 00:39:25,240 You know his quality work. 560 00:39:29,661 --> 00:39:32,163 I don't trust easily. 561 00:39:32,247 --> 00:39:33,873 As a matter of fact, 562 00:39:33,957 --> 00:39:37,002 I can count on one hand how many people I do trust. 563 00:39:37,085 --> 00:39:42,340 And you, Moira, are on that hand. 564 00:39:42,424 --> 00:39:43,967 If you screw me, 565 00:39:46,845 --> 00:39:50,765 I'd have to cut the finger off. 566 00:39:50,849 --> 00:39:51,975 Clear? 567 00:39:52,058 --> 00:39:57,397 Legit items are expensive items. 568 00:39:57,480 --> 00:40:00,775 And you're not skimming any off the top for yourself? 569 00:40:00,859 --> 00:40:02,819 Now would I do that to you? 570 00:40:04,654 --> 00:40:06,614 I knew the eyelids guy. 571 00:40:09,868 --> 00:40:11,202 [chuckling] 572 00:40:12,954 --> 00:40:14,414 Make it happen. 573 00:40:14,497 --> 00:40:17,000 But it's all gotta be in my hands by tonight. 574 00:40:17,083 --> 00:40:19,669 Done and done. 575 00:40:19,753 --> 00:40:22,213 How crowded is the border? 576 00:40:22,297 --> 00:40:25,383 Oh, the last report was there's roadkill all over Texas. 577 00:40:25,467 --> 00:40:28,011 But we are golden through Chula Vista. 578 00:40:28,094 --> 00:40:29,846 No checkpoints? 579 00:40:29,929 --> 00:40:33,224 Nope. They pulled up stakes a couple days ago, moved north. 580 00:40:34,934 --> 00:40:37,604 We could flow some dough while we're at it. 581 00:40:37,687 --> 00:40:41,024 No. No, I want a clean transport just in case. 582 00:40:41,107 --> 00:40:42,442 I wanna make sure this little lady 583 00:40:42,525 --> 00:40:45,695 gets there without any hassle. 584 00:40:45,779 --> 00:40:47,947 Yeah, her trouble happens later. 585 00:40:49,449 --> 00:40:50,909 Absolutely. 586 00:40:55,205 --> 00:40:57,540 [gagging] 587 00:41:28,321 --> 00:41:29,864 Oh, hell, no! 588 00:41:36,746 --> 00:41:38,415 What was that? 589 00:41:38,498 --> 00:41:39,749 Are you packing, Moira? 590 00:41:39,833 --> 00:41:41,793 No! 591 00:41:41,876 --> 00:41:42,877 You think it's a police raid? 592 00:41:45,005 --> 00:41:46,548 They wouldn't dare. 593 00:41:52,971 --> 00:41:53,930 [groaning] 594 00:42:04,691 --> 00:42:05,984 I'm out! 595 00:42:16,870 --> 00:42:18,163 Put it down! 596 00:42:19,247 --> 00:42:20,415 Yeah, right. 597 00:42:23,084 --> 00:42:25,712 No, no! Wait, wait! Wait, no, no! 598 00:42:25,795 --> 00:42:27,005 [screams] 599 00:42:32,135 --> 00:42:33,136 Oh, God. 600 00:42:33,219 --> 00:42:34,512 Where is Angel? 601 00:42:34,596 --> 00:42:35,638 Do not kill me! 602 00:42:35,722 --> 00:42:37,140 I'm not here for you! 603 00:42:37,223 --> 00:42:38,266 You just missed him. 604 00:42:39,517 --> 00:42:40,727 [grunts] 605 00:42:43,730 --> 00:42:45,774 Son of a bitch! 606 00:42:45,857 --> 00:42:47,192 You are alive. 607 00:42:47,275 --> 00:42:49,027 Where is Sofia? 608 00:42:49,110 --> 00:42:51,237 If I don't answer you, you're going to kill me, right? 609 00:42:51,321 --> 00:42:53,406 I'm gonna kill you anyway. Now where is she? 610 00:42:53,490 --> 00:42:55,867 Now if you kill me, you'll never find her. 611 00:42:55,950 --> 00:42:58,078 Tell me where she is and I'll make this painless. 612 00:42:58,161 --> 00:42:59,496 I used to say that to people too, 613 00:42:59,579 --> 00:43:00,872 but death is never painless. 614 00:43:00,955 --> 00:43:02,415 So don't try and make me feel better. 615 00:43:02,499 --> 00:43:05,960 You brought this on yourself, now where... 616 00:43:06,044 --> 00:43:07,379 where is she? 617 00:43:07,462 --> 00:43:08,963 [groaning] 618 00:43:13,968 --> 00:43:17,681 Well, I'd love to stay and chat. 619 00:43:17,764 --> 00:43:19,808 But something tells me you're not gonna stay down for long. 620 00:43:22,268 --> 00:43:24,604 Moira, I suggest you find an exit. 621 00:43:25,980 --> 00:43:29,776 Oh... 622 00:43:29,859 --> 00:43:31,778 Oh, please don't kill me! I'm not a bad guy. 623 00:43:31,861 --> 00:43:32,904 I'm not supposed to die like this! 624 00:43:32,987 --> 00:43:34,197 Tell me where Sofia is! 625 00:43:34,280 --> 00:43:35,824 I don't know her! 626 00:43:35,907 --> 00:43:38,410 Okay. Where does he live? Tell me that. 627 00:43:38,493 --> 00:43:39,661 Angel? 628 00:43:39,744 --> 00:43:41,413 He lives way, way out of town. 629 00:43:41,496 --> 00:43:43,998 And I don't even know if he's going home right now. 630 00:43:44,082 --> 00:43:45,208 Where could he be headed? 631 00:43:45,291 --> 00:43:46,751 I don't know! 632 00:43:46,835 --> 00:43:48,128 Like I told you, he doesn't tell me anything. 633 00:43:48,211 --> 00:43:50,463 This is a kind of a need to know business! 634 00:43:50,547 --> 00:43:51,881 Okay. 635 00:43:51,965 --> 00:43:53,216 Now is where I ask for his address again. 636 00:43:53,299 --> 00:43:55,844 I can't tell you that. 637 00:43:55,927 --> 00:43:58,054 Then you must not value your life. 638 00:43:58,138 --> 00:44:00,348 It's client confidentiality. 639 00:44:09,357 --> 00:44:11,860 7875 Candle Ave. 640 00:44:11,943 --> 00:44:12,902 Got you! 641 00:44:39,346 --> 00:44:41,848 I'll be back in a few to give you something real nice. 642 00:44:41,931 --> 00:44:43,641 It'll help you sleep. 643 00:44:43,725 --> 00:44:47,479 And when you awake, you'll be in sunny Mexico. 644 00:45:22,972 --> 00:45:24,516 Eyes peeled! 645 00:45:24,599 --> 00:45:26,017 Be on high alert! 646 00:45:26,101 --> 00:45:27,227 You got it, boss. 647 00:45:37,654 --> 00:45:42,951 So... today was a little messy. 648 00:45:45,870 --> 00:45:47,664 Had a visit from an old friend. 649 00:45:51,042 --> 00:45:52,585 A dead one, actually. 650 00:45:54,087 --> 00:45:55,964 I told you. 651 00:45:56,047 --> 00:45:59,342 I seen some shit, but that was some shit! 652 00:46:01,344 --> 00:46:03,805 So on top of everything that we have to worry about, 653 00:46:03,888 --> 00:46:06,808 we have a new problem. 654 00:46:09,060 --> 00:46:13,565 This piece of trash sold his soul to the devil, 655 00:46:13,648 --> 00:46:16,943 which apparently is a real damn thing. 656 00:46:17,027 --> 00:46:20,739 And he's gunning for me and he's gunning for you! 657 00:46:20,822 --> 00:46:23,283 I'm next! 658 00:46:23,366 --> 00:46:25,285 You're next! You're next! 659 00:46:25,368 --> 00:46:26,953 We're all next! 660 00:46:27,037 --> 00:46:32,375 And this Brandon guy is 100% fairly unstoppable... 661 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 at the moment. 662 00:46:37,630 --> 00:46:38,965 Brandon? 663 00:46:46,056 --> 00:46:48,975 Fleck... you said something about 24 hours. 664 00:46:50,060 --> 00:46:51,811 That s what I heard. 665 00:46:51,895 --> 00:46:53,396 That's as long as he said Brandon had 666 00:46:53,480 --> 00:46:54,689 before he dragged him to hell. 667 00:46:57,025 --> 00:46:58,735 So, time is running short for him, right? 668 00:47:00,528 --> 00:47:05,241 So it's just a game of keep-away, really. 669 00:47:06,576 --> 00:47:08,703 No. No! 670 00:47:09,788 --> 00:47:12,248 Let's just wait it out. 671 00:47:12,332 --> 00:47:14,209 Hunker down here. 672 00:47:14,292 --> 00:47:16,419 Let's Alamo his ass. 673 00:47:16,503 --> 00:47:18,046 Even if he comes here, 674 00:47:18,129 --> 00:47:19,881 I don't have enough bodies to throw at him. 675 00:47:19,964 --> 00:47:23,343 No offense, fellas, but that's what you're paid for. 676 00:47:27,597 --> 00:47:30,934 Holy ground. 677 00:47:31,017 --> 00:47:33,853 Devil dealers aren't allowed on holy ground, right? 678 00:47:34,938 --> 00:47:36,439 I have no idea. 679 00:47:39,651 --> 00:47:40,694 It's worth a shot. 680 00:47:42,320 --> 00:47:43,446 I'm coming, Brandon. 681 00:47:45,198 --> 00:47:48,076 Whoa, whoa, whoa. How'd you get outta your room? 682 00:47:48,159 --> 00:47:50,036 [grunts] 683 00:47:56,626 --> 00:47:57,544 [whispers] Sorry. 684 00:48:05,135 --> 00:48:06,344 [whistles] 685 00:48:06,428 --> 00:48:07,554 [grunts] 686 00:48:11,057 --> 00:48:14,060 Someplace ridiculously far away! 687 00:48:14,144 --> 00:48:15,270 Someplace holy! 688 00:48:15,353 --> 00:48:16,938 A church or something! 689 00:48:17,022 --> 00:48:18,898 -Boss? -Yes! 690 00:48:20,608 --> 00:48:22,694 The girl got away! 691 00:48:22,777 --> 00:48:24,404 You're kidding! Brandon's here? 692 00:48:24,487 --> 00:48:26,281 -Who? -Never mind! 693 00:48:26,364 --> 00:48:27,574 Find her! 694 00:48:27,657 --> 00:48:28,700 Go! 695 00:48:28,783 --> 00:48:30,410 Go! Go! 696 00:48:33,496 --> 00:48:34,497 Go, Fleck. 697 00:48:54,893 --> 00:48:56,353 Hey! 698 00:48:56,436 --> 00:48:57,812 We need to talk. 699 00:48:57,896 --> 00:49:00,440 Back away. Pretend you didn't see me. 700 00:49:02,233 --> 00:49:04,486 Put in a good word with your guy for me, huh? 701 00:49:04,569 --> 00:49:09,240 I mean, I know I'm going to hell, but I'm in no rush. 702 00:49:09,324 --> 00:49:10,825 What are you talking about? 703 00:49:10,909 --> 00:49:13,536 If I let you go, maybe he'll go easy on me. 704 00:49:13,620 --> 00:49:15,205 Bygones and shit. 705 00:49:15,288 --> 00:49:16,206 Screw you! 706 00:49:17,832 --> 00:49:22,337 Really? The safety's on! 707 00:49:22,420 --> 00:49:24,964 How are we supposed to cooperate if we can't see eye to eye? 708 00:49:25,048 --> 00:49:26,633 I'm trying to be nice here! 709 00:49:28,635 --> 00:49:29,928 Anything over here? 710 00:49:30,011 --> 00:49:31,137 Hey! I found her! 711 00:49:35,850 --> 00:49:38,061 [whistles] 712 00:49:38,144 --> 00:49:40,063 I'm not going to let you send me to Mexico. 713 00:49:45,026 --> 00:49:46,903 Not sure if you knew. 714 00:49:46,986 --> 00:49:48,279 I'll do it again. 715 00:49:50,824 --> 00:49:53,034 And I bet you'll make it stick this time. 716 00:49:53,118 --> 00:49:55,662 I regret I ever felt that way. 717 00:49:55,745 --> 00:49:57,831 But an upper hand is an upper hand. 718 00:49:57,914 --> 00:50:00,041 But Brandon's alive. I heard you. 719 00:50:00,125 --> 00:50:04,170 Well, I wouldn't say alive exactly. 720 00:50:04,254 --> 00:50:06,798 I also wouldn't say all the way dead either. 721 00:50:08,008 --> 00:50:09,384 Then he'll come for me. 722 00:50:09,467 --> 00:50:10,802 If he's alive, he'll look for me. 723 00:50:10,885 --> 00:50:12,178 I'm counting on it. 724 00:50:14,681 --> 00:50:15,807 What do you mean? 725 00:50:20,729 --> 00:50:22,147 There's a cathedral in Woodsboro. 726 00:50:22,230 --> 00:50:23,523 It's perfect. 727 00:50:23,606 --> 00:50:25,525 Woodsboro's like four hours from here. 728 00:50:25,608 --> 00:50:28,236 Oh, yeah, real out of the way. 729 00:50:28,319 --> 00:50:30,280 It's a haul, so it will eat up his time. 730 00:50:30,363 --> 00:50:32,949 Speaking of which, stash her in my trunk. 731 00:50:33,033 --> 00:50:33,950 We're leaving. 732 00:50:34,034 --> 00:50:35,410 What if he doesn't show? 733 00:50:35,493 --> 00:50:37,245 He'll show. 734 00:51:58,785 --> 00:52:00,286 Where's Sofia? 735 00:52:00,370 --> 00:52:03,081 Dinner table! Boss left you a note. 736 00:52:19,055 --> 00:52:20,306 [motorcycle engine roars] 737 00:53:23,078 --> 00:53:25,372 Rise and shine, Sofia! 738 00:53:28,458 --> 00:53:29,709 Nice night, isn't it? 739 00:53:33,129 --> 00:53:34,297 What are we doing out here? 740 00:53:37,509 --> 00:53:40,428 Waiting for your one true love. 741 00:53:40,512 --> 00:53:41,680 What else? 742 00:53:42,764 --> 00:53:44,224 He's coming here? 743 00:53:44,307 --> 00:53:47,227 If he wants you back, yes. 744 00:53:47,310 --> 00:53:51,481 And when he does, we're ready for him. 745 00:53:51,564 --> 00:53:56,444 But no job is too immense when you have confidence. 746 00:54:12,210 --> 00:54:13,837 What happened to us? 747 00:54:17,007 --> 00:54:19,426 You were into me once, right? 748 00:54:20,802 --> 00:54:24,139 Think we could give it another go? 749 00:54:28,393 --> 00:54:32,647 I am very forgiving for the most part. 750 00:54:37,068 --> 00:54:38,903 I get it! I tried to kill you! 751 00:54:38,987 --> 00:54:40,447 Fair point. 752 00:54:42,449 --> 00:54:44,242 Jessica Lewis happened to us. 753 00:54:48,747 --> 00:54:49,998 Who's that? 754 00:54:52,250 --> 00:54:53,793 She was my best friend. 755 00:54:56,087 --> 00:54:58,590 She got hooked. 756 00:54:58,673 --> 00:55:02,260 Someone sold her bad shit and she died. 757 00:55:04,012 --> 00:55:05,472 She was 17! 758 00:55:08,767 --> 00:55:12,687 Then I found out it was you that sold her that shit! 759 00:55:14,356 --> 00:55:16,691 I despised you. 760 00:55:16,775 --> 00:55:17,817 I wanted you dead. 761 00:55:19,819 --> 00:55:21,488 I wanted me dead. 762 00:55:23,365 --> 00:55:25,700 Maybe I could have saved her. 763 00:55:39,589 --> 00:55:41,925 For what it's worth, I am human. 764 00:55:45,887 --> 00:55:48,056 I loved you and you hurt me. 765 00:55:52,018 --> 00:55:55,230 I wouldn't have gone through all this trouble if I wasn't hurt. 766 00:56:00,694 --> 00:56:03,530 Naturally, I'm bitter, so I guess we're even. 767 00:56:04,948 --> 00:56:06,074 [spits] 768 00:56:13,289 --> 00:56:16,835 If that's the best you got, then I pity you. 769 00:56:16,918 --> 00:56:20,338 -You're evil! -It helps! 770 00:56:20,422 --> 00:56:22,924 I wasn't bluffing! 771 00:56:23,008 --> 00:56:25,385 I'll kill myself before you send me anywhere! 772 00:56:29,514 --> 00:56:34,686 Hm, well, that would be an utterly shocking waste. 773 00:56:36,396 --> 00:56:40,859 Luckily, we traffic in cadavers for medical schools 774 00:56:40,942 --> 00:56:43,236 that don't ask questions. 775 00:56:47,991 --> 00:56:52,203 Now, sit back and relax. 776 00:56:52,287 --> 00:56:54,205 His time's almost up. 777 00:56:55,915 --> 00:56:57,417 His time for what? 778 00:57:28,698 --> 00:57:31,034 Time's almost up, Brandon. 779 00:57:31,117 --> 00:57:32,827 I figured you'd show up. 780 00:57:32,911 --> 00:57:35,163 You don't think I'd miss the grand finale? 781 00:57:35,246 --> 00:57:37,749 You do know this is a trap? 782 00:57:39,125 --> 00:57:40,669 Figured they'd play dirty. 783 00:57:40,752 --> 00:57:42,837 Yeah, well, there's a lot about all this 784 00:57:42,921 --> 00:57:45,048 that isn't exactly kosher. 785 00:57:45,131 --> 00:57:48,385 What happens to Sofia when I'm gone? 786 00:57:48,468 --> 00:57:51,179 Well, if you clear the deck as in all the guys 787 00:57:51,262 --> 00:57:53,264 that wanna pack her off to Mexico, 788 00:57:53,348 --> 00:57:55,141 I suppose she gets on with her life, 789 00:57:55,225 --> 00:57:57,727 grows old and dies happy and fulfilled. 790 00:58:00,814 --> 00:58:02,107 Good enough. 791 00:58:03,942 --> 00:58:05,068 See you soon, kid. 792 00:58:07,779 --> 00:58:09,698 They're around the back. Waiting for you. 793 00:58:21,793 --> 00:58:25,213 Hey! There he is! 794 00:58:25,296 --> 00:58:28,341 This guy damned his soul for you, you know? 795 00:58:28,425 --> 00:58:30,260 Oh my God, Brandon! 796 00:58:30,343 --> 00:58:31,803 Not God. 797 00:58:31,886 --> 00:58:33,138 Not exactly. 798 00:58:33,221 --> 00:58:35,765 You okay? Did he hurt you? 799 00:58:35,849 --> 00:58:36,891 Are you okay? 800 00:58:38,643 --> 00:58:41,813 That's far enough, lover boy. 801 00:58:41,896 --> 00:58:43,690 Was it all worth it, Angel? 802 00:58:45,358 --> 00:58:47,527 I mean, wouldn't you say she's worth it? 803 00:58:48,903 --> 00:58:51,114 I mean, you did sell your damn soul 804 00:58:51,197 --> 00:58:53,825 to the devil for her, right? 805 00:58:53,908 --> 00:58:55,702 Too many people have died. 806 00:58:55,785 --> 00:58:58,997 Just let her go, please, okay? 807 00:58:59,080 --> 00:59:01,499 Give me your word she'll be safe, I'll back off. 808 00:59:03,918 --> 00:59:05,253 I don't believe you. 809 00:59:06,880 --> 00:59:08,006 You have my word. 810 00:59:08,089 --> 00:59:09,507 You're gonna have to trust me. 811 00:59:09,591 --> 00:59:12,135 Hm, and if I do that, 812 00:59:12,218 --> 00:59:14,512 if I let her go right now 813 00:59:14,596 --> 00:59:19,934 and you go back to wherever it is you're going to, 814 00:59:20,018 --> 00:59:24,189 how can you trust me to keep my promise 815 00:59:24,272 --> 00:59:25,982 that I won't go after her again? 816 00:59:27,108 --> 00:59:29,402 Just gonna have to trust you. 817 00:59:29,486 --> 00:59:32,155 Saying that out loud, it doesn't seem like a good idea. 818 00:59:36,034 --> 00:59:38,953 No, it's a brilliant idea. Let's try it. 819 00:59:39,037 --> 00:59:41,623 What happened to you? 820 00:59:41,706 --> 00:59:43,166 I don't know where to begin. 821 00:59:45,085 --> 00:59:47,796 Are you... dead? 822 00:59:50,715 --> 00:59:52,884 Did you really do what he says you did? 823 00:59:57,514 --> 00:59:58,973 Why did you do that? 824 00:59:59,057 --> 01:00:00,767 -Sofia... -It should be obvious. 825 01:00:01,976 --> 01:00:03,478 I don't have time for this. 826 01:00:06,690 --> 01:00:07,607 Ah! 827 01:00:07,691 --> 01:00:11,403 [Angel laughs] 828 01:00:11,486 --> 01:00:13,530 Oh, what's the matter? 829 01:00:13,613 --> 01:00:15,115 Did that hurt? 830 01:00:15,198 --> 01:00:16,449 What is this? 831 01:00:16,533 --> 01:00:19,077 I mean, don't you get it? 832 01:00:19,160 --> 01:00:22,831 Instant holy ground! 833 01:00:22,914 --> 01:00:26,918 Just add holy water. 834 01:00:27,002 --> 01:00:29,587 No trespassing for you. 835 01:00:33,133 --> 01:00:35,677 Pretty good, huh? 836 01:00:35,760 --> 01:00:40,682 Must really burn you up to be so close, yet so far, far away. 837 01:00:42,100 --> 01:00:44,477 No, no, no, no! You're staying with me. 838 01:00:47,105 --> 01:00:50,066 You wouldn't shoot me, not after all this. 839 01:00:50,150 --> 01:00:51,818 I mean, I would. 840 01:00:53,361 --> 01:00:54,738 I'm unpredictable. 841 01:01:04,664 --> 01:01:06,750 Oh, my God, Bran! 842 01:01:06,833 --> 01:01:08,460 Fleck! 843 01:01:17,427 --> 01:01:18,970 The devil itself! 844 01:01:20,138 --> 01:01:21,639 Do it! 845 01:01:21,723 --> 01:01:22,974 Yes. 846 01:01:24,351 --> 01:01:26,019 What do you think you're doing? 847 01:01:26,102 --> 01:01:27,520 Hurry up, Father! Splash him! 848 01:01:27,604 --> 01:01:31,274 In the name of the Father and of the Son... 849 01:01:32,650 --> 01:01:33,985 -No! Stop! -Quiet! 850 01:01:34,069 --> 01:01:35,653 It's just getting good! 851 01:01:35,737 --> 01:01:41,576 And the Holy Spirit, I command you to leave this man! 852 01:01:43,161 --> 01:01:45,330 Whoa, holy water is no joke! 853 01:01:47,832 --> 01:01:50,710 Dear God, merciful God! 854 01:01:56,174 --> 01:01:57,092 Brandon? 855 01:01:58,176 --> 01:02:00,261 You're a monster! 856 01:02:00,345 --> 01:02:02,430 Me? Look at him! 857 01:02:02,514 --> 01:02:05,600 He's got a burning pumpkin head! 858 01:02:05,684 --> 01:02:07,727 I'm the normal one here! 859 01:02:07,811 --> 01:02:09,187 Brandon, can you hear me? 860 01:02:11,523 --> 01:02:14,901 I'm sorry, Sofia. 861 01:02:14,984 --> 01:02:16,444 Look, I don't know when you made 862 01:02:16,528 --> 01:02:18,321 this little super powered agreement, 863 01:02:18,405 --> 01:02:22,158 but I'm guessing time's almost up for you. 864 01:02:22,242 --> 01:02:23,952 Jesus, Angel. Just let me go. 865 01:02:24,035 --> 01:02:25,704 You don't have to do any of this! 866 01:02:25,787 --> 01:02:27,914 What? No. 867 01:02:27,997 --> 01:02:29,332 Angel! 868 01:02:36,297 --> 01:02:37,549 I'm not finished yet! 869 01:02:39,509 --> 01:02:41,511 Famous last words! 870 01:02:41,594 --> 01:02:44,723 In case you haven't noticed, it's over. 871 01:02:44,806 --> 01:02:46,057 I win. 872 01:02:47,434 --> 01:02:48,727 [rumbling] 873 01:02:51,438 --> 01:02:53,565 Whoa! 874 01:02:53,648 --> 01:02:55,608 Sounds like that's for you. 875 01:03:00,905 --> 01:03:03,158 Brandon! 876 01:03:03,241 --> 01:03:04,826 Time's up, friend. 877 01:03:11,166 --> 01:03:14,794 Brandon! What's happening? 878 01:03:19,132 --> 01:03:20,633 I love you. 879 01:03:20,717 --> 01:03:22,594 I love you, Brandon. 880 01:03:27,599 --> 01:03:29,017 Take these. 881 01:03:29,100 --> 01:03:30,685 She won't have need for those. 882 01:03:32,645 --> 01:03:33,855 I'll love you forever. 883 01:03:36,858 --> 01:03:39,069 [screams] 884 01:03:39,152 --> 01:03:42,906 No! 885 01:03:42,989 --> 01:03:44,824 Brandon! 886 01:03:44,908 --> 01:03:48,203 No! No! 887 01:03:48,286 --> 01:03:49,204 [cackling] 888 01:03:50,914 --> 01:03:52,415 You don't see that every day. 889 01:03:53,583 --> 01:03:56,419 Fleck, did you see that? 890 01:03:56,503 --> 01:03:58,129 Oh, I saw it. 891 01:04:03,093 --> 01:04:04,636 Merciful God... 892 01:04:06,721 --> 01:04:08,431 Oh, what's the matter? 893 01:04:08,515 --> 01:04:11,226 You never seen an ex-boyfriend dragged back to hell before? 894 01:04:11,309 --> 01:04:12,435 Get away from me! 895 01:04:12,519 --> 01:04:14,312 Cheer up. 896 01:04:14,396 --> 01:04:17,315 You two would have never lasted anyway. 897 01:04:26,825 --> 01:04:30,453 Father, thank you for your help. 898 01:04:30,537 --> 01:04:35,375 He... he was possessed. 899 01:04:36,584 --> 01:04:39,713 Yeah, something like that. 900 01:04:39,796 --> 01:04:43,675 Don't look so surprised, Father. 901 01:04:43,758 --> 01:04:47,345 Don't they prepare you guys for stuff like this? 902 01:04:47,429 --> 01:04:49,180 I'd imagine it's Priest 101. 903 01:04:56,604 --> 01:05:01,276 I... I have to report this to the Monsignor. 904 01:05:01,359 --> 01:05:06,781 He... He has to know about this immediately. 905 01:05:06,865 --> 01:05:11,536 No, no, mum's the word. 906 01:05:11,619 --> 01:05:12,912 You understand? 907 01:05:15,582 --> 01:05:18,960 This needs to stay between us. 908 01:05:19,044 --> 01:05:21,546 Seal of the confessional and all that. 909 01:05:28,303 --> 01:05:29,929 You have to understand 910 01:05:30,013 --> 01:05:34,100 what I just witnessed doesn't happen too often. 911 01:05:34,184 --> 01:05:37,604 Frankly, I've never heard of anyone 912 01:05:37,687 --> 01:05:40,190 who's seen anything remotely like this. 913 01:05:40,273 --> 01:05:43,568 It's... It's huge. 914 01:05:43,651 --> 01:05:47,572 It's a big deal, I know. I understand. 915 01:05:47,655 --> 01:05:48,740 It's immense! 916 01:05:50,658 --> 01:05:52,369 It's unfathomable. 917 01:05:54,621 --> 01:05:56,456 Do you know what this could mean for the church? 918 01:05:56,539 --> 01:05:59,459 Father, do you know what this could mean 919 01:05:59,542 --> 01:06:02,462 if I get connected to something like this? 920 01:06:06,091 --> 01:06:08,134 Uh, I'd... 921 01:06:08,218 --> 01:06:10,053 I'd keep your name out of this. 922 01:06:10,136 --> 01:06:14,224 I'd keep my mouth shut about your involvement 923 01:06:14,307 --> 01:06:17,060 and your associate's involvement, too. 924 01:06:19,062 --> 01:06:24,943 Yeah. Well, you see, it is important, nay imperative 925 01:06:25,026 --> 01:06:29,030 that you keep your mouth shut about all of this. 926 01:06:29,114 --> 01:06:30,407 Can you do that? 927 01:06:30,490 --> 01:06:32,409 Look, Mr. Cregar... 928 01:06:36,371 --> 01:06:38,248 Like I keep saying... 929 01:06:38,331 --> 01:06:39,374 Yeah, yeah, yeah. I get it. 930 01:06:42,919 --> 01:06:44,087 No. 931 01:06:52,762 --> 01:06:54,389 We got a problem. 932 01:06:54,472 --> 01:06:55,598 What are you talking about? 933 01:06:57,600 --> 01:06:59,853 You gotta be kidding me! You weren't watching her! 934 01:06:59,936 --> 01:07:03,148 She was tied up. I'm one guy! 935 01:07:03,231 --> 01:07:04,607 I had to back you up with the priest! 936 01:07:04,691 --> 01:07:06,901 Did it look like I needed backup with the priest? 937 01:07:06,985 --> 01:07:07,902 Well, you never know! 938 01:07:13,074 --> 01:07:13,992 I'll find her! 939 01:07:14,075 --> 01:07:15,618 I know where she went. 940 01:07:15,702 --> 01:07:16,953 Where? 941 01:07:17,037 --> 01:07:21,041 To where it all began. 942 01:07:21,124 --> 01:07:22,417 The bridge? 943 01:07:22,500 --> 01:07:23,918 Because there's no way... 944 01:07:24,002 --> 01:07:25,628 Gather the boys! 945 01:07:25,712 --> 01:07:29,966 The ones that are alive, double their pay if they survive. 946 01:07:30,050 --> 01:07:32,969 And toss the priest. 947 01:08:35,156 --> 01:08:37,659 Are you here? 948 01:08:37,742 --> 01:08:39,411 I wanna make a deal just like Brandon! 949 01:08:41,496 --> 01:08:44,124 Please, if you're there, I'm willing to give all that I have! 950 01:08:48,586 --> 01:08:51,339 Please! Please! 951 01:08:53,216 --> 01:08:54,551 Please, are you there? 952 01:08:59,514 --> 01:09:01,599 Why so sad? 953 01:09:01,683 --> 01:09:03,560 He gave his life for me. 954 01:09:03,643 --> 01:09:06,604 Now I wanna do the same. 955 01:09:06,688 --> 01:09:10,108 Love makes humans fools. 956 01:09:10,191 --> 01:09:11,526 I do love him. 957 01:09:11,609 --> 01:09:13,653 He doesn't deserve to die like that. 958 01:09:13,737 --> 01:09:16,322 And you do? 959 01:09:16,406 --> 01:09:18,116 Make no mistake, young lady. 960 01:09:18,199 --> 01:09:21,953 That is what you're asking me, or am I mistaken? 961 01:09:22,037 --> 01:09:23,538 You're not. 962 01:09:25,123 --> 01:09:27,625 I see what Brandon sees in you. 963 01:09:27,709 --> 01:09:29,169 You wear guts well. 964 01:09:31,129 --> 01:09:32,964 You're... 965 01:09:33,048 --> 01:09:35,842 Oh, yeah. You can feel it. 966 01:09:35,925 --> 01:09:37,344 I know you can feel it. 967 01:09:41,306 --> 01:09:45,435 But you mentioned something about giving your life. 968 01:09:45,518 --> 01:09:47,437 A trade. 969 01:09:47,520 --> 01:09:49,189 A trade? 970 01:09:49,272 --> 01:09:51,900 You know, I don't normally like to trade. 971 01:09:51,983 --> 01:09:56,071 But exchanging his soul for your ivory pure one, 972 01:09:56,154 --> 01:09:58,198 that would be a bargain, wouldn't it? 973 01:09:59,449 --> 01:10:01,284 The men that took me... 974 01:10:01,368 --> 01:10:04,287 They're still alive, I know. 975 01:10:04,371 --> 01:10:07,040 And they're coming here now. 976 01:10:07,123 --> 01:10:09,042 They were promised to me. 977 01:10:09,125 --> 01:10:11,920 You'll have them. 978 01:10:12,003 --> 01:10:13,588 You'll deliver them? 979 01:10:17,217 --> 01:10:19,886 Now I know why Brandon loves you. 980 01:10:23,014 --> 01:10:27,394 But once the coast is clear, you're staying with me. 981 01:10:27,477 --> 01:10:30,689 No ifs, ands or buts about it. 982 01:10:30,772 --> 01:10:32,816 You understand the terms of the agreement? 983 01:10:34,901 --> 01:10:37,404 Yes. 984 01:10:37,487 --> 01:10:40,657 On the condition that he returns with no obligation to you. 985 01:10:40,740 --> 01:10:42,033 Promise. 986 01:10:43,118 --> 01:10:44,494 You accept my gift? 987 01:10:45,704 --> 01:10:46,621 Your gift? 988 01:10:57,507 --> 01:10:58,883 I accept. 989 01:11:07,308 --> 01:11:08,727 Why would she come back here? 990 01:11:08,810 --> 01:11:10,353 It's where I would go. 991 01:11:10,437 --> 01:11:11,980 I think she went to the cops. 992 01:11:12,063 --> 01:11:14,149 This is beyond cops, Fleck. 993 01:11:15,567 --> 01:11:16,860 She could be anywhere. 994 01:11:16,943 --> 01:11:19,070 No. She's on that bridge. 995 01:11:20,739 --> 01:11:21,781 Listen up! 996 01:11:21,865 --> 01:11:23,700 Get the girl and take her alive. 997 01:11:23,783 --> 01:11:27,037 She's merchandise, so treat her nice. 998 01:11:27,120 --> 01:11:30,081 No rough stuff... 999 01:11:30,165 --> 01:11:31,666 unless you have to be convincing. 1000 01:11:35,754 --> 01:11:36,713 Vamonos! 1001 01:11:48,892 --> 01:11:51,686 Hey! 1002 01:11:51,770 --> 01:11:52,729 Where'd you go? 1003 01:11:55,982 --> 01:11:57,192 Sofia? 1004 01:11:59,069 --> 01:12:01,196 Oh, my God! You're back! 1005 01:12:05,116 --> 01:12:06,493 Where am I? 1006 01:12:08,244 --> 01:12:09,371 Did we win? 1007 01:12:11,956 --> 01:12:14,542 What does that mean? 1008 01:12:14,626 --> 01:12:15,794 I brought you back. 1009 01:12:15,877 --> 01:12:18,588 You brought me back? 1010 01:12:18,672 --> 01:12:20,131 Wait... Wait, wait. 1011 01:12:20,215 --> 01:12:22,258 We're back on the bridge. 1012 01:12:22,342 --> 01:12:24,386 What did you do? 1013 01:12:24,469 --> 01:12:25,804 What I had to. 1014 01:12:27,263 --> 01:12:28,765 No, you shouldn't have done that! 1015 01:12:28,848 --> 01:12:30,266 What else was I supposed to do? 1016 01:12:30,350 --> 01:12:32,185 When I said I'd love you forever, I meant it. 1017 01:12:32,268 --> 01:12:33,186 Same. 1018 01:12:35,438 --> 01:12:37,315 Look, this is all my fault. I'm so sorry. 1019 01:12:37,399 --> 01:12:40,777 You did nothing wrong, okay, except talking to him. 1020 01:12:42,487 --> 01:12:44,364 I had no other choice. 1021 01:12:44,447 --> 01:12:47,742 Angel and his guys are on their way here right now. 1022 01:12:47,826 --> 01:12:49,160 But they don't know what's coming for them. 1023 01:12:50,870 --> 01:12:53,957 Now how do I work this thing so I can kick their ass? 1024 01:12:54,040 --> 01:12:55,542 At this point, I think we should just kill her. 1025 01:12:55,625 --> 01:12:57,669 She's become too much of a problem. 1026 01:12:57,752 --> 01:13:00,046 You guys go on up ahead. 1027 01:13:02,882 --> 01:13:04,175 What's the matter? 1028 01:13:04,259 --> 01:13:07,053 You want us to go first? 1029 01:13:07,137 --> 01:13:10,557 Oh, I could hold your hand if you're scared. 1030 01:13:32,954 --> 01:13:34,831 So who'd you say we were looking for? 1031 01:13:34,914 --> 01:13:36,499 Sofia. 1032 01:13:36,583 --> 01:13:37,917 Well, she ain't here. 1033 01:13:45,592 --> 01:13:48,803 Uh, okay. 1034 01:14:11,826 --> 01:14:13,536 Screw this! 1035 01:14:19,459 --> 01:14:20,543 Fine. 1036 01:14:22,045 --> 01:14:23,838 Keep it. Consider it a gift. 1037 01:14:25,507 --> 01:14:28,093 Let me be the first to apologize. 1038 01:14:28,176 --> 01:14:32,389 I know things went too far and for that, I'm sorry. 1039 01:14:34,349 --> 01:14:35,558 Too late. 1040 01:14:51,157 --> 01:14:54,577 Get up... slowly. 1041 01:15:00,291 --> 01:15:03,586 No metal hand tells me bullets might mean more to you now. 1042 01:15:05,714 --> 01:15:08,591 Walk in front of me. Don't be stupid. 1043 01:15:09,676 --> 01:15:12,303 You run, I shoot. 1044 01:15:20,020 --> 01:15:21,146 Please! 1045 01:15:23,356 --> 01:15:25,316 You don't want me. 1046 01:15:25,400 --> 01:15:26,317 Let's make a deal. 1047 01:15:29,404 --> 01:15:31,698 I get you Angel. 1048 01:15:31,781 --> 01:15:35,410 And in exchange, you let me walk outta here. 1049 01:15:38,538 --> 01:15:40,582 -What are you doing? -Squashing a flea. 1050 01:15:40,665 --> 01:15:42,417 No. No! 1051 01:15:42,500 --> 01:15:44,627 I don't deserve this! 1052 01:15:44,711 --> 01:15:45,837 Please! 1053 01:15:45,920 --> 01:15:46,963 [neck cracks] 1054 01:15:50,425 --> 01:15:51,343 He snuck up on me. 1055 01:15:51,426 --> 01:15:52,594 Let him go! 1056 01:15:52,677 --> 01:15:55,722 I mean, I'm not gonna do that. 1057 01:15:55,805 --> 01:15:58,391 You keep making the wrong choices. 1058 01:15:58,475 --> 01:15:59,642 You know you're gonna die, right? 1059 01:15:59,726 --> 01:16:01,978 I've accepted that outcome. 1060 01:16:02,062 --> 01:16:05,565 It was all supposed to be so simple! 1061 01:16:05,648 --> 01:16:08,068 Don't do it! 1062 01:16:08,151 --> 01:16:10,945 You know what they say. 1063 01:16:11,029 --> 01:16:13,365 If you can't beat 'em, take 'em with you. 1064 01:16:13,448 --> 01:16:14,574 Ah! 1065 01:16:27,837 --> 01:16:28,755 [grunts] 1066 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 You broke my heart. 1067 01:16:34,469 --> 01:16:35,762 Get over it! 1068 01:16:44,521 --> 01:16:46,439 Not bad! 1069 01:16:47,899 --> 01:16:49,275 Had a good teacher. 1070 01:16:49,359 --> 01:16:50,985 You're right about this thing. 1071 01:16:51,069 --> 01:16:51,986 MVP of the night. 1072 01:16:54,447 --> 01:16:55,657 No! 1073 01:16:55,740 --> 01:16:59,411 In a way... I... still... win. 1074 01:17:06,626 --> 01:17:08,586 Sofia? 1075 01:17:08,670 --> 01:17:12,465 It's okay, I'm okay. 1076 01:17:12,549 --> 01:17:14,259 I've been through this a few times. 1077 01:17:14,342 --> 01:17:16,594 Hurts like hell, right? 1078 01:17:16,678 --> 01:17:19,305 Don't worry. You'll bounce right back up. 1079 01:17:19,389 --> 01:17:22,100 But you'll need to feed, right? 1080 01:17:22,183 --> 01:17:23,810 You won't want to, but you'll need to. 1081 01:17:23,893 --> 01:17:24,936 It hurts! 1082 01:17:25,020 --> 01:17:27,063 I can get Angel and... 1083 01:17:27,147 --> 01:17:28,648 No. 1084 01:17:28,732 --> 01:17:29,858 Stay with me. 1085 01:17:31,109 --> 01:17:33,028 Be with me. 1086 01:17:33,111 --> 01:17:34,946 Hold my hand. 1087 01:17:41,202 --> 01:17:42,954 Could you love me forever? 1088 01:17:48,126 --> 01:17:50,628 And ever. 1089 01:17:56,009 --> 01:17:57,635 You weren't dead. 1090 01:17:59,721 --> 01:18:01,097 What did you promise him to bring me back? 1091 01:18:06,686 --> 01:18:10,023 Oh, no, no, you didn't! 1092 01:18:10,106 --> 01:18:11,733 Brandon... 1093 01:18:11,816 --> 01:18:15,653 No! Don't take her! She doesn't deserve this! 1094 01:18:15,737 --> 01:18:17,072 Bran, please... 1095 01:18:17,155 --> 01:18:18,490 Don't you take her from me! 1096 01:18:26,581 --> 01:18:28,333 I don't want you to go. 1097 01:18:30,293 --> 01:18:31,211 I'm so sorry. 1098 01:18:33,213 --> 01:18:34,631 It's okay. 1099 01:18:35,965 --> 01:18:36,925 You're worth it. 1100 01:18:48,395 --> 01:18:51,022 No! 1101 01:18:51,106 --> 01:18:53,108 No! Sofia, no! 1102 01:18:55,777 --> 01:18:57,696 How could you take her from me? 1103 01:18:57,779 --> 01:18:59,406 How could you? 1104 01:19:02,617 --> 01:19:06,329 Hey! I know you can hear me! 1105 01:19:06,413 --> 01:19:09,124 Bring her back! Please don't do this! 1106 01:19:09,207 --> 01:19:10,625 She's gone. 1107 01:19:16,548 --> 01:19:18,133 Bring her back. 1108 01:19:18,216 --> 01:19:20,385 -A deal's a deal. -It's not fair. 1109 01:19:20,468 --> 01:19:22,220 I'm always fair. 1110 01:19:22,303 --> 01:19:24,389 It was her choice. 1111 01:19:24,472 --> 01:19:26,683 She's gone, you're here. 1112 01:19:26,766 --> 01:19:28,393 Debts paid. 1113 01:19:28,476 --> 01:19:30,520 No. No, I can't accept that. 1114 01:19:30,603 --> 01:19:33,523 There must be something I can do. 1115 01:19:33,606 --> 01:19:37,861 It's always possible, but don't you think you've done enough? 1116 01:19:37,944 --> 01:19:41,573 Remember, she gave up her life on your behalf. 1117 01:19:46,536 --> 01:19:48,413 Be a good man. 1118 01:19:48,496 --> 01:19:49,581 Live a good life. 1119 01:19:49,664 --> 01:19:52,751 Earn her sacrifice. 1120 01:19:52,834 --> 01:19:54,044 I wanna make a new deal. 1121 01:19:54,127 --> 01:19:58,381 Kid, listen. Walk away. 1122 01:19:58,465 --> 01:20:00,050 Be selfish. 1123 01:20:00,133 --> 01:20:01,760 You know what you could do? 1124 01:20:01,843 --> 01:20:04,971 Dedicate a park bench in her name, something like that. 1125 01:20:05,055 --> 01:20:06,222 Just be done with it. 1126 01:20:06,306 --> 01:20:08,391 I just want her back. 1127 01:20:08,475 --> 01:20:10,852 Doesn't work like that. 1128 01:20:10,935 --> 01:20:12,520 There's tit for tat. 1129 01:20:12,604 --> 01:20:15,982 I want, you want. I get, you get. 1130 01:20:16,066 --> 01:20:17,859 I understand, okay? 1131 01:20:17,942 --> 01:20:18,902 There must be something I can give. 1132 01:20:18,985 --> 01:20:24,282 I just want her back. Please. 1133 01:20:24,366 --> 01:20:28,244 I knew I was right about you two. 1134 01:20:28,328 --> 01:20:30,080 What does that mean? 1135 01:20:30,163 --> 01:20:32,332 I knew if I got Sofia under contract, 1136 01:20:32,415 --> 01:20:36,294 I wouldn't have both of you. 1137 01:20:36,378 --> 01:20:40,799 Now hold on, hold on. I didn't pull anything tricky. 1138 01:20:40,882 --> 01:20:42,425 She came calling. 1139 01:20:42,509 --> 01:20:44,844 You didn't have to accept her deal. 1140 01:20:44,928 --> 01:20:47,681 Why wouldn't I? 1141 01:20:47,764 --> 01:20:49,432 Okay, let's fix it! 1142 01:20:50,850 --> 01:20:53,228 Fix it? 1143 01:20:53,311 --> 01:20:55,522 All right, let me think, let me think. 1144 01:20:55,605 --> 01:20:58,316 Now you proved that you're a man of your word. 1145 01:20:58,400 --> 01:21:01,444 But you're used goods. 1146 01:21:01,528 --> 01:21:06,741 Your soul is filthy. You're useless. 1147 01:21:06,825 --> 01:21:08,993 But I have worked with worse. 1148 01:21:09,077 --> 01:21:10,662 Sure, you have. 1149 01:21:10,745 --> 01:21:14,541 Well, every tool has its use, no matter how rusted. 1150 01:21:14,624 --> 01:21:16,167 Name it! 1151 01:21:16,251 --> 01:21:17,460 If not my soul, then what? 1152 01:21:17,544 --> 01:21:21,256 Oh, no, no, no. Your soul is included. 1153 01:21:21,339 --> 01:21:25,176 I just have to figure out how to amend our original agreement. 1154 01:21:29,139 --> 01:21:32,976 Would you consider killing again... for me? 1155 01:21:34,352 --> 01:21:35,937 I hated it. 1156 01:21:36,021 --> 01:21:40,734 Kid, it's for Sofia, the girl who made you feel seen, 1157 01:21:40,817 --> 01:21:43,069 the girl who completed you... Sofia. 1158 01:21:47,157 --> 01:21:49,617 For her, I would. 1159 01:21:51,161 --> 01:21:52,162 I have. 1160 01:21:53,663 --> 01:21:55,707 So, yes. 1161 01:22:01,046 --> 01:22:03,965 That's a beautiful thing, kid. 1162 01:22:09,304 --> 01:22:10,555 I get, you get. 1163 01:22:11,806 --> 01:22:13,516 In exchange for Sofia's life. 1164 01:22:13,600 --> 01:22:15,894 Deal. 1165 01:22:15,977 --> 01:22:18,438 Now let's go paint the town... red. 1166 01:22:18,521 --> 01:22:20,732 [laughs]