1 00:02:40,354 --> 00:02:48,354 ترجمه شده توسط کوروش عوض پور .:: KouRosh ::. 2 00:02:48,978 --> 00:02:56,978 E-Mail : @Mr.kourosh@yahoo.com 3 00:03:08,378 --> 00:03:10,280 ‫ای لعنتی... 4 00:03:43,947 --> 00:03:46,615 ‫جدی جدی مارو کور فرض کردی، نه ؟ 5 00:03:47,683 --> 00:03:48,885 ‫چی ؟ 6 00:03:48,918 --> 00:03:52,422 ‫کلاید، من که چیزیو قایم نمیکردم. 7 00:03:55,125 --> 00:03:58,627 ‫درک نمیکنم چرا از این آشغالا رویِ عرق میزنین. 8 00:04:01,431 --> 00:04:03,199 ‫خیلی خب، باشه، گرفتم... 9 00:04:03,233 --> 00:04:06,002 ‫بویِ « دست از سرم بردار » میدی. 10 00:04:06,036 --> 00:04:08,171 ‫باشه بابا گرفتم. 11 00:04:11,408 --> 00:04:13,810 ‫اگه تیکه هات تموم شد، بیا کمکم کن. 12 00:04:23,920 --> 00:04:26,456 ‫میگم، یکم تو فکر بودم، ‫واسه همین گفتم... 13 00:04:26,489 --> 00:04:31,593 ‫نظرت چیه بریم یه چندتا چیز میز بگیریم ‫باهاش تریلر رو خوشگل تر کنیم ؟ 14 00:04:31,627 --> 00:04:34,464 ‫مثلاً یه تلویزیونی، رادیویی چیزی. 15 00:04:34,497 --> 00:04:38,634 ‫چمیدونم... یچی که وقت رو بشه باهاش گذروند. 16 00:04:38,667 --> 00:04:41,404 ‫بعداً که باید برم یه سری وسایل بخرم. 17 00:04:43,173 --> 00:04:47,243 ‫میشه این دفعه که میری، منم همرات بیام ؟ 18 00:04:49,112 --> 00:04:51,747 ‫خودتم میدونی که باهام اومدن ایده بدیه. 19 00:04:55,919 --> 00:04:57,753 ‫کِی شده ایده خوبی باشه ؟ 20 00:05:01,124 --> 00:05:02,926 ‫چرا گرفتی ؟ 21 00:05:02,959 --> 00:05:07,564 ‫آب، بنزین، صابون و لامپ. ‫همون چیزایِ همیشگی. 22 00:05:07,596 --> 00:05:10,567 ‫چیزی واسه تریلرمون پیدا نکردی بخری ؟ 23 00:05:10,599 --> 00:05:13,336 ‫فکر کردی میتونم برم بازار گردی ؟ 24 00:05:18,541 --> 00:05:22,278 ‫وضعیتِ مالی چطوره ؟ 25 00:05:22,312 --> 00:05:24,948 ‫اونقدری خوب نیست که بریم سراغِ تلویزیون خریدن. 26 00:05:26,682 --> 00:05:27,851 ‫هوم... 27 00:05:27,884 --> 00:05:30,987 ‫چطوره یه تریلر کوچیکتر از این بگیریم ‫که زندانِ من یکم تنگ تر بشه... 28 00:05:31,020 --> 00:05:32,589 ‫چی گفتی ؟ 29 00:05:35,458 --> 00:05:37,026 ‫هیچی. 30 00:05:38,161 --> 00:05:41,364 ‫هیچی کلاید. ‫برو ماشینو قایم کن. 31 00:07:46,956 --> 00:07:49,125 ‫میای کمکم کنی ؟ 32 00:07:54,063 --> 00:07:56,699 ‫روز به روز داری دیرتر برمیگردی. 33 00:07:56,733 --> 00:07:58,301 ‫هوم ؟ 34 00:07:58,767 --> 00:08:00,670 ‫سرت کجا گرم شده ؟ 35 00:08:04,307 --> 00:08:05,842 ‫هوم... 36 00:08:07,343 --> 00:08:09,712 ‫عصرت بخیر گاوچرون... 37 00:08:58,561 --> 00:09:00,697 ‫باید دوش بگیرم. 38 00:09:08,838 --> 00:09:09,972 ‫کلاید ؟ 39 00:09:18,981 --> 00:09:22,118 ‫کاش مامانم بود و الآن منو میدید. 40 00:09:22,151 --> 00:09:25,621 ‫هیچوقت فکر نمیکرد بتونم ‫اینطوری از پس شوهرم بر بیام. 41 00:09:25,655 --> 00:09:28,558 ‫نوش جونت عزیزم. 42 00:09:29,859 --> 00:09:32,095 ‫زیاد نگرانِ مامانت نمیخواد باشی... 43 00:09:40,203 --> 00:09:41,771 ‫کلاید ؟ 44 00:09:44,240 --> 00:09:46,642 ‫چرا وسایل من تویِ سطل آشغاله ؟ 45 00:09:46,676 --> 00:09:47,845 ‫جینا، من... 46 00:09:47,877 --> 00:09:49,579 ‫میخوای اینارو هم ازم بگیری ؟ 47 00:09:49,612 --> 00:09:50,848 ‫- جینا... ‫- کلاید. 48 00:09:50,880 --> 00:09:52,816 ‫- جینا... ‫- نه کلاید، نه ! 49 00:09:52,850 --> 00:09:54,550 ‫- جینا... ‫- نه بسه، گوش کن چی میگم... 50 00:09:54,584 --> 00:09:55,819 ‫- گوش کن چی میگم... ‫- فقط آروم باش. 51 00:09:55,853 --> 00:09:59,155 ‫نخیر، بسه. ‫دیگه داری زیاده روی میکنی. 52 00:09:59,188 --> 00:10:00,990 ‫- این دیگه زیاده رویه. ‫- عزیزم، جینا، خواهش میکنم... 53 00:10:01,023 --> 00:10:03,159 ‫نه، نه، نه، دیگه نمیتونم. 54 00:10:03,192 --> 00:10:05,194 ‫- جینا... ‫- اینطوری نمیتونم کلاید. 55 00:10:05,228 --> 00:10:06,529 ‫- من یه سری چیزا میخوام... ‫- عزیزم... 56 00:10:06,562 --> 00:10:10,199 ‫من یه سری چیزا رو باید واسه خودم داشته باشم. ‫یه چیزایی که تویِ بیابون پیدا نمیشه ! 57 00:10:11,434 --> 00:10:12,568 ‫خواهش میکنم جینا، ببین... 58 00:10:12,602 --> 00:10:13,770 ‫نمیدونم چه بلایی میخوای سر من بیاری... 59 00:10:13,804 --> 00:10:14,872 ‫- عزیزم... ‫- دیگه خسته شدم. 60 00:10:14,904 --> 00:10:16,239 ‫- جینا، مگه نمیفهمی... ‫- نخیر... 61 00:10:16,272 --> 00:10:17,507 ‫جینا ! 62 00:10:17,607 --> 00:10:19,810 ‫ترجیح میدم برم تویِ شهر هر بلایی سرم خواستن بیارن ‫تا اینکه بخوام اینطوری زندگی بکنم. 63 00:10:19,843 --> 00:10:21,911 ‫خدایا، جینا یه لحظه وایمیسی گوش بدی ؟ 64 00:10:22,311 --> 00:10:23,946 ‫یه دقیقه گوش بده من چی میگم ! 65 00:10:23,980 --> 00:10:27,049 ‫نخیر ! نه ! ‫گوش دادن به حرفایِ تو... 66 00:10:27,083 --> 00:10:28,418 ‫بزرگترین اشتباهی بوده که تویِ عمرم انجام دادم ! 67 00:10:29,719 --> 00:10:31,822 ‫الآنم ذره ذره داری میکشی منو ! 68 00:10:40,396 --> 00:10:42,465 ‫« هیچوقت ». 69 00:10:43,666 --> 00:10:45,735 ‫حرفایِ خودتو یادت رفته کلاید ؟ 70 00:10:47,437 --> 00:10:49,572 ‫میدونستم تو عوض بشو نیستی. 71 00:10:50,973 --> 00:10:52,442 ‫میدونستم. 72 00:13:55,826 --> 00:13:57,060 ‫اندی ؟ 73 00:13:57,094 --> 00:13:59,695 ‫اَندی، اینجا کجاست ؟ 74 00:14:03,432 --> 00:14:05,002 ‫اَندی ! 75 00:14:08,337 --> 00:14:10,673 ‫لعنتی، خیلی خب. 76 00:14:11,942 --> 00:14:14,410 ‫میشه کمکم کنی ؟ ‫ممنون. 77 00:14:17,881 --> 00:14:20,117 ‫شما نمیدونی اینجا کجاست ؟ 78 00:14:27,824 --> 00:14:29,392 ‫اَندی ! 79 00:14:32,395 --> 00:14:33,629 ‫سلام ؟! 80 00:14:35,398 --> 00:14:37,600 ‫چیکار داری میکنی ؟ 81 00:14:41,838 --> 00:14:43,739 ‫اَلو ؟! 82 00:14:43,773 --> 00:14:45,474 ‫سلام عرض شد. 83 00:14:45,508 --> 00:14:48,244 ‫این قسمت کمپِ کارل-مدیسون هستش ؟ 84 00:14:48,277 --> 00:14:50,680 ‫رو تابلو مگه چیز دیگه ای نوشته ؟ 85 00:14:52,515 --> 00:14:54,750 ‫خب بقیه کمپ کو پس ؟ 86 00:14:55,651 --> 00:14:57,787 ‫شما کارت چیه اینجا ؟ 87 00:14:57,821 --> 00:15:00,623 ‫از نیویورک اومدیم تعطیلات. 88 00:15:00,656 --> 00:15:03,060 ‫کلی گیر بودیم تا اینجارو پیدا کردیم. 89 00:15:03,093 --> 00:15:06,295 ‫فکر میکردیم یکم تعداد آدمایِ اینجا بیشتر باشن. 90 00:15:06,328 --> 00:15:08,464 ‫این خزعولات رو کجا شنیدی ؟ 91 00:15:08,497 --> 00:15:11,400 ‫تویِ یه کتاب بود. 92 00:15:11,434 --> 00:15:13,269 ‫کتابِ « فهرستِ کمپ ها ». 93 00:15:14,838 --> 00:15:20,710 ‫یعنی همتون واسه تعطیلات ‫پاشدین اومدین اینجا ؟ 94 00:15:22,112 --> 00:15:24,114 ‫راستی میخواستیم یکم از زندگی شهری ‫دور باشیم. 95 00:15:24,147 --> 00:15:25,681 ‫البته در این حد دور هم مد نظرمون نبود. 96 00:15:25,715 --> 00:15:27,017 ‫درسته. 97 00:15:27,050 --> 00:15:31,021 ‫خب، اسم من جینا‌ـست. 98 00:15:31,054 --> 00:15:33,522 ‫از دیدنتون خیلی خوشبختم. 99 00:15:33,556 --> 00:15:35,624 ‫ببخشید اگه اولش یکم خشک باهاتون برخورد کردم. 100 00:15:35,658 --> 00:15:39,462 ‫آخه اینطرفا خیلی همسایه گیرمون نمیاد، میدونی ؟ 101 00:15:39,495 --> 00:15:41,131 ‫نه نه، ما هم قرار نیست اینجا بمونیم. 102 00:15:41,164 --> 00:15:43,365 ‫آب و غذا که داریم... 103 00:15:43,399 --> 00:15:45,468 ‫شوهرم کلاید هم ‫هر روز میره شکار. 104 00:15:45,501 --> 00:15:46,702 ‫واسه همین غذاهامون تازه هست. 105 00:15:46,736 --> 00:15:49,806 ‫علاوه بر اینا، یکی از بهترین غروب هایِ... 106 00:15:49,840 --> 00:15:51,707 ‫تویِ تگزاس رو اینجا میبینی. 107 00:15:51,741 --> 00:15:54,878 ‫واقعاً شگفت انگیزه. ‫خیلی منظره زیبایی هست. 108 00:15:54,911 --> 00:15:58,949 ‫خب، دیگه بیشتر از این نمیشه از زندگی ‫تویِ نیویورک فاصله گرفت، نه ؟ 109 00:15:58,982 --> 00:16:01,017 ‫آره، تهِش همینه. 110 00:16:01,051 --> 00:16:04,653 ‫نظرتون چیه یه سر بیاین تو ‫یه نوشیدنی مهمون من ؟ 111 00:16:04,687 --> 00:16:05,856 ‫احتمالاً این همه راه رو اومدین ‫خیلی تشنه شده باشین. 112 00:16:05,889 --> 00:16:09,226 ‫نه، ببخشیدا، ولی فکر کنم سوءتفاهم شده. 113 00:16:09,258 --> 00:16:12,028 ‫دست شما درد نکنه. ‫فقط من برم به راننده بگم که قراره برگردونه مارو. 114 00:16:12,062 --> 00:16:13,163 ‫یه لحظه ببخشید. 115 00:16:13,196 --> 00:16:15,065 ‫آمایا ؟ ‫ما این همه برنامه ریختیم واسه اینجا... 116 00:16:15,098 --> 00:16:16,398 ‫نمیشه که دور بزنیم برگردیم. 117 00:16:16,432 --> 00:16:17,666 ‫ناموساً شوخیت گرفته اَندی ؟ 118 00:16:17,700 --> 00:16:19,169 ‫مگه نمیخواستیم یه مدت از نو زندگی کنیم ؟ 119 00:16:19,202 --> 00:16:20,402 ‫دیگه از نو تر از اینجا هم داریم مگه ؟ 120 00:16:20,436 --> 00:16:21,704 ‫آمایا، ببین منو... 121 00:17:16,927 --> 00:17:18,460 ‫- یا خودِ خدا ! ‫- سلام ! 122 00:17:18,494 --> 00:17:20,462 ‫کلاید، کلاید... 123 00:17:20,496 --> 00:17:23,566 ‫عزیزدلم، اینطوری به همسایه هایِ جدیدمون خوشامد میگی ؟ 124 00:17:25,902 --> 00:17:27,804 ‫بذارش زمین عزیزم. 125 00:17:29,572 --> 00:17:31,141 ‫آفرین. 126 00:17:34,443 --> 00:17:36,012 ‫آخه کدوم خری میاد اینجا واسه تفریح ؟ 127 00:17:36,046 --> 00:17:37,848 ‫ظاهراً این خر ها. 128 00:17:37,881 --> 00:17:39,415 ‫تو هم دعوتشون کردی تو ؟ 129 00:17:39,448 --> 00:17:42,919 ‫نمیشه که بذارم دنبالشون فراریشون بدم. 130 00:17:42,953 --> 00:17:44,353 ‫دقیقاً باید همینکارو میکردی. 131 00:17:44,386 --> 00:17:47,423 ‫آخه چطوری ؟ 132 00:17:47,456 --> 00:17:49,692 ‫نباید ریسک کنیم، ممکنه پیدامون کنن. 133 00:17:49,725 --> 00:17:51,694 ‫بیخیال کلاید. 134 00:17:52,229 --> 00:17:54,597 ‫تویِ کل غرب تگزاس... 135 00:17:54,630 --> 00:17:56,732 ‫دو نفر میدونن اینجا کلاً وجود داره. 136 00:17:56,765 --> 00:17:58,567 ‫اون دو نفر هم الآن تویِ این تریلر وایسادن. 137 00:17:58,601 --> 00:18:01,137 ‫کاپرهِد چی میشه پس ؟ 138 00:18:01,171 --> 00:18:02,305 ‫کاپرهد ؟ 139 00:18:04,140 --> 00:18:06,810 ‫کاپرهد ؟ ‫واقعاً دیگه زیادی نگرانی. 140 00:18:06,843 --> 00:18:08,611 ‫نخیر، فقط از جونمون محافظت میکنم. 141 00:18:08,644 --> 00:18:10,713 ‫اینجا چه خبره اَندی ؟ 142 00:18:10,746 --> 00:18:11,882 ‫قرار بود بریم تعطیلات... 143 00:18:11,915 --> 00:18:14,117 ‫نه اینکه بیایم یجایی که یه دهاتی اسلحه بکشه رومون. 144 00:18:14,150 --> 00:18:16,485 ‫واقعاً فکر کردی این وضع برایِ من مناسبه ؟ 145 00:18:19,755 --> 00:18:21,624 ‫به راننده میگم بیاد دنبالمون. 146 00:18:21,657 --> 00:18:24,493 ‫- فکر نکنم خیلی دور شده باشه ازمون. ‫- آنتن نمیده. 147 00:18:24,526 --> 00:18:26,662 ‫از کجا میدونی ؟ ‫گوشیت که هنوز تویِ کیفه. 148 00:18:26,695 --> 00:18:28,164 ‫چی میگی ؟ 149 00:18:28,198 --> 00:18:30,934 ‫مثلاً تو اینجا دکلِ مخابرات میبینی ؟ 150 00:18:32,601 --> 00:18:34,304 ‫خب پس بیا بریم یه گوشیِ دیگه پیدا کنیم. 151 00:18:34,337 --> 00:18:35,906 ‫از کجا ؟ 152 00:18:37,107 --> 00:18:38,808 ‫کف بیابونیم ! 153 00:18:38,842 --> 00:18:41,344 ‫خب، رانندهه کی برمیگرده ؟ 154 00:18:43,380 --> 00:18:44,948 ‫بیست روز دیگه. 155 00:18:46,816 --> 00:18:47,918 ‫بیست روز ؟! 156 00:18:47,951 --> 00:18:49,319 ‫ببین، گفتم شاید از کل تمدن یه مدت دور بمونیم... 157 00:18:49,352 --> 00:18:50,921 ‫به نفعمون باشه. 158 00:18:52,923 --> 00:18:54,590 ‫میرم ماشینمو میارم ‫میبرم میرسونمشون یه مهمون خونه ای چیزی. 159 00:18:54,623 --> 00:18:56,425 ‫نه ! کلاید کلاید ! ‫اینکارو نکن تروخدا. 160 00:18:56,458 --> 00:18:57,794 ‫چی ؟ چرا نکنم ؟ 161 00:18:57,827 --> 00:18:59,296 ‫فکر کردی اینا پاشونو بذارن تویِ شهر... 162 00:18:59,329 --> 00:19:00,931 ‫چیکار میکنن، هان ؟ 163 00:19:02,698 --> 00:19:04,968 ‫یه راست میرن سراغِ کلانتر. 164 00:19:05,001 --> 00:19:06,769 ‫میرن پیش کلانتر و میگن که... 165 00:19:06,803 --> 00:19:08,671 ‫یه تریلر کف بیابون پیدا کردیم که... 166 00:19:08,704 --> 00:19:13,043 ‫صاحب کله خرِش اومد و اسلحه کشید رومون. 167 00:19:13,076 --> 00:19:16,079 ‫و نزدیک بود تیکه بزرگمون گوشمون باشه ! 168 00:19:16,478 --> 00:19:20,116 ‫نکنه دلت کشیده افسر هایِ ‫ایالتِ بروستِر... 169 00:19:20,150 --> 00:19:21,952 ‫بیان و اینجا سرک بکشن ؟ 170 00:19:21,985 --> 00:19:24,888 ‫گوش کن چی میگم کلاید... 171 00:19:24,921 --> 00:19:28,490 ‫الآن تنها کاری که لازمه بکنیم ‫اینه که عادی رفتار کنیم. 172 00:19:29,359 --> 00:19:31,560 ‫نمیخواد شر درست کنی. 173 00:19:31,593 --> 00:19:35,231 ‫یکم دیگه خودشون با پایِ خودشون میرن. 174 00:19:38,600 --> 00:19:41,071 ‫خودتم میدونی حق با منه عزیزم. 175 00:19:57,854 --> 00:19:59,588 ‫چطوره ؟ 176 00:20:17,740 --> 00:20:20,709 ‫راستی بابت سوتفاهمی که پیش اومد... 177 00:20:20,743 --> 00:20:23,679 ‫واقعاً شرمنده ایم. 178 00:20:23,712 --> 00:20:25,915 ‫آخه این مدتی که اینجا بودیم... 179 00:20:25,949 --> 00:20:28,584 ‫تا الآن هیچکس دیگه ای رو ندیده بودیم. 180 00:20:28,617 --> 00:20:31,754 ‫سر همین، یکم غافلگیر شدیم. 181 00:20:32,422 --> 00:20:34,324 ‫خواهش میکنم... 182 00:20:39,162 --> 00:20:42,198 ‫یه سه ساعتی اونطرفی بری میرسی خونه من. 183 00:20:42,232 --> 00:20:45,869 ‫یه دوست خیلی صمیمی هم داشتم به اسمِ دارلین تانون... 184 00:20:45,902 --> 00:20:47,770 ‫دختر خوشگلی بود. 185 00:20:47,804 --> 00:20:49,538 ‫خیلی وقته یادش نکردم. 186 00:20:49,571 --> 00:20:53,410 ‫درست زیر خونه باباش، نفت پیدا شد. 187 00:20:53,443 --> 00:20:55,912 ‫واسه همین یه سفر با پولش رفتن نیویورک. 188 00:20:55,945 --> 00:21:01,550 ‫برام تعریف میکرد که اونجا وسطای روز ‫زمین مثل شیشه میشه... 189 00:21:01,583 --> 00:21:04,320 ‫بعد اینقدر هم شلوغه که زمین رو کلاً نمیشه دید. 190 00:21:04,354 --> 00:21:08,258 ‫هرچیزی رو هم که بخوای میشه اونجا خرید. 191 00:21:13,363 --> 00:21:18,101 ‫راستش برام سواله. ‫چرا همچون جایی رو وِل کردین اومدین اینجا ؟ 192 00:21:18,134 --> 00:21:21,037 ‫واقعاً سوال خوبیه ! 193 00:21:22,138 --> 00:21:23,807 ‫کارتون چیه شماها ؟ 194 00:21:25,842 --> 00:21:29,745 ‫من یه حسابدارم ‫ولی از کارم متنفرم. 195 00:21:29,778 --> 00:21:33,416 ‫هفته ای دو بار هم کلاسِ هنر میذارم برا بقیه... 196 00:21:33,450 --> 00:21:34,918 ‫که صرفاً بتونم زندگی رو سر کنم. 197 00:21:37,153 --> 00:21:38,720 ‫واقعاً ؟ 198 00:21:40,957 --> 00:21:43,159 ‫خب منم... 199 00:21:43,193 --> 00:21:45,395 ‫راستشو بخواین یه خط خطی هایی میکنم. 200 00:21:45,428 --> 00:21:46,896 ‫عه ؟ 201 00:21:47,297 --> 00:21:49,833 ‫خب، من اکسپرسیونیزم مطلق درس میدم. 202 00:21:49,866 --> 00:21:51,101 ‫مطلق، هان ؟ 203 00:21:52,335 --> 00:21:56,072 ‫اونجور نقاشی ها انگار همه چیز توش بهم ریخته هست. 204 00:21:57,874 --> 00:22:03,179 ‫من خودم به شخصه تویِ همچین نقاشی هایی ‫حس میکنم میتونم... 205 00:22:03,213 --> 00:22:05,081 ‫روحِ آدمارو توش ببینم. 206 00:22:06,249 --> 00:22:09,018 ‫خوشحال میشم نقاشی هاتو ببینم. 207 00:22:09,052 --> 00:22:10,686 ‫آره، به نظرم... 208 00:22:10,719 --> 00:22:12,288 ‫این خرگوش رو نکشتم... 209 00:22:12,322 --> 00:22:13,456 ‫که بشینیم نگاش کنیم تا سرد بشه. 210 00:22:13,490 --> 00:22:15,792 ‫حالا میخورمش. 211 00:22:15,825 --> 00:22:17,227 ‫آره... 212 00:22:20,797 --> 00:22:23,500 ‫جینا، من... 213 00:22:23,533 --> 00:22:24,834 ‫یه جایی رو تویِ نیویورک سراغ دارم که... 214 00:22:24,868 --> 00:22:28,138 ‫شیرینی هاش خیلی خوشمزه هست. ‫یکمشو آوردم. 215 00:22:28,171 --> 00:22:29,873 ‫میخوای یدونشو تست کنی ؟ 216 00:22:31,707 --> 00:22:32,809 ‫وای ! 217 00:22:32,842 --> 00:22:34,743 ‫من دسر هم درست کردم. 218 00:22:36,246 --> 00:22:40,350 ‫سُس با سرو کوهی. ‫همونایی که دوست داری. 219 00:22:40,383 --> 00:22:42,352 ‫جینا ؟ 220 00:22:42,385 --> 00:22:43,486 ‫هوم ؟ 221 00:22:43,520 --> 00:22:45,787 ‫مگه تاحالا شده از نیویورک... 222 00:22:45,822 --> 00:22:48,324 ‫مستقیم یه چیز خوشمزه برات بیاد ؟ 223 00:22:53,196 --> 00:22:57,901 ‫آره خب، زشته یدونه برندارم. 224 00:22:57,934 --> 00:23:00,236 ‫ایناش خیلی خوشمزه هست. 225 00:23:00,270 --> 00:23:01,804 ‫خیلی خب. 226 00:23:08,278 --> 00:23:09,946 ‫وای... 227 00:23:11,780 --> 00:23:13,283 ‫اوه... 228 00:23:20,056 --> 00:23:22,058 ‫اینارو یجا بذار دستِ من بهش نرسه فقط ! 229 00:23:22,091 --> 00:23:25,328 ‫نه بابا، بازم بردار بخور. ‫تا دلت بخواد از اینا داریم. 230 00:23:26,462 --> 00:23:27,797 ‫جینا... 231 00:23:37,739 --> 00:23:39,142 ‫شب بخیر. 232 00:24:32,761 --> 00:24:35,231 ‫کجا داری میری ؟ 233 00:24:35,932 --> 00:24:37,333 ‫هیچ جا، راستش... 234 00:24:37,367 --> 00:24:41,437 ‫میخواستم یکم آشپزخونه رو جمع و جور کنم. 235 00:24:54,017 --> 00:24:56,085 ‫نمیخوای بری شکار ؟ 236 00:24:58,955 --> 00:25:01,591 ‫رفته بودم، تازه برگشتم. 237 00:25:03,960 --> 00:25:06,195 ‫دست خالی برگشتم. 238 00:25:07,664 --> 00:25:10,199 ‫یه جوری خبر نبود... 239 00:25:10,233 --> 00:25:13,036 ‫انگار همه جونور ها رفتن زیر زمین. 240 00:25:13,069 --> 00:25:15,038 ‫پشه پر نمیزد. 241 00:25:18,808 --> 00:25:20,376 ‫وایسا... 242 00:25:45,535 --> 00:25:48,037 ‫گفتم ببینم اگه میشه اطرافو نشونم بدین. 243 00:25:48,071 --> 00:25:51,874 ‫ببینیم چی به چیه، اینجا کجاست اصلاً. 244 00:25:51,908 --> 00:25:54,310 ‫کلاً زندگیِ اینجوری، برامون تازگی داره. 245 00:25:56,412 --> 00:25:58,481 ‫من سرم شلوغه. 246 00:25:59,349 --> 00:26:02,352 ‫خب، جینا ؟ 247 00:26:02,385 --> 00:26:04,220 ‫تو چی ؟ ‫تو اشکالی نداره بیای ؟ 248 00:26:04,253 --> 00:26:06,824 ‫آره، حتماً میایم الآن. 249 00:26:11,861 --> 00:26:13,429 ‫خیلی خب. 250 00:26:21,971 --> 00:26:23,639 ‫اگه میخواین لباس آویزون کنین... 251 00:26:23,673 --> 00:26:25,241 ‫بند پشتی رو استفاده کنین. 252 00:26:25,274 --> 00:26:27,811 ‫وقتی این همه باد میاد، چطوری لباساتون تمیز میمونه ؟ 253 00:26:27,845 --> 00:26:29,912 ‫باید بشوریشون دیگه... 254 00:26:29,946 --> 00:26:31,614 ‫شستن رو هم اینجا انجام میدیم... 255 00:26:31,647 --> 00:26:33,783 ‫اگه هم میخواین آب رو بخورین ‫حتماً قبلش بجوشونینش. 256 00:26:33,817 --> 00:26:36,486 ‫زود بهش عادت میکنین... 257 00:26:54,370 --> 00:26:58,007 ‫- خوشت نمیاد ؟ ‫- نه، نه، راستش... 258 00:26:59,609 --> 00:27:02,813 ‫دارم تلاش میکنم ذهنیتی که زیر این نقاشی ها ‫نهفته هست رو پیدا کنم. 259 00:27:02,846 --> 00:27:04,013 ‫ذهنیت... 260 00:27:04,046 --> 00:27:05,548 ‫خب... 261 00:27:06,015 --> 00:27:09,419 ‫راستش فقط مداد رو میذارم رویِ صفحه و... 262 00:27:09,986 --> 00:27:11,855 ‫نتیجه میشه این. 263 00:27:14,290 --> 00:27:19,429 ‫یه چیزی که من تلاش میکنم به ‫شاگردام یاد بدم... 264 00:27:21,564 --> 00:27:23,132 ‫روراستیه. 265 00:27:24,000 --> 00:27:27,069 ‫باید خودتو آزاد کنی، با خودت روراست باشی ‫اون موقع نقاشی هات نمایان میشن. 266 00:27:31,007 --> 00:27:32,910 ‫دقیقاً چطوری اینکارو بکنم ؟ 267 00:27:40,918 --> 00:27:43,553 ‫اصلاً بهش فکر نکن. ‫بذار خود قلمو هدایتت کنه. 268 00:27:43,586 --> 00:27:45,588 ‫خیلی خب. 269 00:28:01,337 --> 00:28:06,642 ‫تربچه، فلفل، گوجه، کلم، سبزی... 270 00:28:06,676 --> 00:28:07,878 ‫روزی دو بار باید بهشون آب داد... 271 00:28:07,911 --> 00:28:10,546 ‫وگرنه زود از بین میرن. 272 00:28:10,580 --> 00:28:12,148 ‫میشه یکمی هم جا واسه من باز کنی ؟ 273 00:28:12,181 --> 00:28:14,584 ‫یه چندتا گیاه از نیویورک آوردم. 274 00:28:15,117 --> 00:28:17,186 ‫یعنی چطوری ؟ 275 00:28:17,220 --> 00:28:19,857 ‫یه تیکه کوچیک برام درست کنی... 276 00:28:19,890 --> 00:28:22,258 ‫تویِ گلدون بمونن زیاد دَووم نمیارن. 277 00:28:22,291 --> 00:28:24,594 ‫کارمون نمیشه. 278 00:28:24,627 --> 00:28:25,863 ‫چرا نمیشه ؟ 279 00:28:25,896 --> 00:28:28,664 ‫چون این چیزایی که اینجاست ‫مارو زنده نگه داشته. 280 00:28:28,698 --> 00:28:29,999 ‫تنها جایی که اینجاها خاکش حاصلخیزه... 281 00:28:30,032 --> 00:28:32,268 ‫همینجاست کلاید. 282 00:28:33,236 --> 00:28:36,439 ‫بعدشم، اینجا کمپ حساب میشه ‫همه چی رو با هم شریکی استفاده میکنیم. 283 00:28:36,472 --> 00:28:38,274 ‫تصمیم اینجور چیزا فقط با تو نیست. 284 00:28:41,410 --> 00:28:43,679 ‫گل و گیاهات رو نمیذاری اینجا. 285 00:28:55,591 --> 00:28:57,493 ‫به غریزه‌ـَت اعتماد کن. 286 00:29:35,933 --> 00:29:40,369 ‫راستش نمیدونم اصلاً چیکار دارم میکنم. 287 00:29:41,103 --> 00:29:44,340 ‫نمیدونم، راستش اینجور کارا رو درک نمیکنم... 288 00:29:45,274 --> 00:29:47,243 ‫ببخشید، شرمنده، وقتتو هم هدر دادم... 289 00:29:47,276 --> 00:29:48,477 ‫- معذرت خواهی نکن... ‫- واقعاً شرمنده. 290 00:29:48,511 --> 00:29:49,579 ‫این کارا وقت میبره. 291 00:29:49,612 --> 00:29:51,180 ‫خب راستش... 292 00:29:51,213 --> 00:29:52,950 ‫قشنگ شده. 293 00:29:55,785 --> 00:29:57,854 ‫- واقعاً ؟ ‫- آره. 294 00:30:05,561 --> 00:30:07,965 ‫جینا ! 295 00:30:08,564 --> 00:30:11,068 ‫خیلی لطف کردی، ممنون. 296 00:30:42,598 --> 00:30:43,800 ‫آخه فکر کرده کیه که به من بگه... 297 00:30:43,834 --> 00:30:46,302 ‫کجا گل هامو بکارم ؟ 298 00:30:47,169 --> 00:30:50,040 ‫- مگه مهمه آخه ؟ ‫- بله، خیلیم مهمه ! 299 00:30:50,073 --> 00:30:53,309 ‫عمراً بتونه همونطوری که با جینا رفتار میکنه ‫با منم رفتار کنه ! 300 00:30:53,342 --> 00:30:55,378 ‫مشکل اصلی این نیست آمایا... 301 00:30:55,411 --> 00:30:57,881 ‫راستش اینطوری که تو داری رفتار میکنی... 302 00:30:57,914 --> 00:31:00,083 ‫منطقیه که یارو اینطوری جلوت وایسه. 303 00:31:11,360 --> 00:31:13,663 ‫چه حس عجیبی ! 304 00:31:14,865 --> 00:31:16,432 ‫کدوم حس ؟ 305 00:31:18,935 --> 00:31:21,437 ‫نمیدونم اندی، این حس که... 306 00:31:23,073 --> 00:31:26,143 ‫هروقت من بهت نیاز دارم ‫تو پشتِ منو نمیگیری. 307 00:31:26,977 --> 00:31:28,544 ‫چی ؟ 308 00:31:31,447 --> 00:31:33,282 ‫من تنها بودم... 309 00:31:34,818 --> 00:31:37,520 ‫خیلیم ترسیده بودم.. 310 00:31:37,553 --> 00:31:40,623 ‫به تو هم گفتم یه جایِ کار میلنگه. ‫ولی تو پشتِ منو نگرفتی. 311 00:31:40,656 --> 00:31:42,224 ‫خب، چی بگم... 312 00:31:43,894 --> 00:31:45,862 ‫همیشه یه جایِ کار میلنگه، نه ؟ 313 00:31:46,595 --> 00:31:50,299 ‫با کره تازه درستش کردم... 314 00:31:50,332 --> 00:31:52,468 ‫همونطوری که دوست داری. 315 00:31:52,501 --> 00:31:55,839 ‫میدونم با شیرخشک و اینا خیلی حال نمیکنی. 316 00:32:40,851 --> 00:32:42,718 ‫چیکار داری میکنی ؟ 317 00:32:44,453 --> 00:32:46,555 ‫اَدایِ یه اسباب بازیِ خوب رو در میارم. 318 00:32:48,491 --> 00:32:50,559 ‫دقیقاً همینو میخوای دیگه ؟ 319 00:32:50,593 --> 00:32:52,361 ‫داری مثل این بچه پرو ها رفتار میکنی آخه. 320 00:32:52,394 --> 00:32:54,363 ‫تو هم یه بچه پولدار بودی که تا پاشو گذاشت تویِ اِل‌اِن‌آی... 321 00:32:54,396 --> 00:32:56,699 ‫کردنش آنالیزگر. ‫من بدبخت هم که کلاً همیشه دستیار بودم. 322 00:32:56,732 --> 00:32:58,367 ‫خودتم میدونی که نمره هایِ من از تو بهتر بود ! 323 00:32:58,400 --> 00:32:59,870 ‫مگه قرار نشد این بحث هارو از نیویورک به اینجا نکشونیم ؟ 324 00:32:59,903 --> 00:33:02,538 ‫مگه دکمه داره که خاموش روشنش کنم ؟ 325 00:33:02,571 --> 00:33:04,440 ‫اندی، من شدم یه آدم تو خالی... 326 00:33:04,473 --> 00:33:06,375 ‫که بدون هیچ هدفی دور خودش میگرده ! 327 00:33:06,408 --> 00:33:08,044 ‫فکر کردی این موضوع رو میشه بیخیال شد گذاشت کنار ؟ 328 00:33:08,078 --> 00:33:10,981 ‫باشه، من اشتباه کردم. 329 00:33:11,014 --> 00:33:13,884 ‫ولی تو خودتم اصلاً تلاش نمیکنی ! ‫مثلاً همین موضوعِ کلاید... 330 00:33:13,917 --> 00:33:15,584 ‫کلاً بیخیال بشو نیستی ! 331 00:33:15,618 --> 00:33:18,121 ‫همش داری همون کارایِ قبلی رو تکرار میکنی ! 332 00:33:18,155 --> 00:33:19,455 ‫انگار داری سرِ خودتو میکوبی به دیوار ! 333 00:33:19,488 --> 00:33:20,723 ‫انگار کلاً نمیخوای تمومش کنی... 334 00:33:22,658 --> 00:33:24,828 ‫هنوزم درک نکردی که گل و گیاها چی هستن، نه ؟ 335 00:33:26,196 --> 00:33:27,463 ‫یه مشت گیاهن دیگه. 336 00:33:27,496 --> 00:33:29,900 ‫فقط گیاه نیستن اَندی ! 337 00:33:31,600 --> 00:33:34,171 ‫من تنها چیزیم که اون گیاه هارو زنده نگه داشته. 338 00:33:34,204 --> 00:33:37,606 ‫- ما نباید جلو چشم کسی باشیم ! ‫- خدایا، کلاید ! 339 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 ‫خطر اینا واسه ما... 340 00:33:39,176 --> 00:33:42,846 ‫اندازه یه سگ بی دندونه ! ‫خودتم میدونی. 341 00:33:42,879 --> 00:33:44,014 ‫این چیزا بازی نیست جینا ! 342 00:33:44,047 --> 00:33:45,949 ‫نمیخوام تو دست و پایِ اینا بچرخی. 343 00:33:46,715 --> 00:33:49,052 ‫مثلاً بچرخم چیکار میکنی کلاید ؟ 344 00:34:08,205 --> 00:34:09,438 ‫میخوای چیکار کنی ؟ 345 00:34:10,307 --> 00:34:12,374 ‫میخوای دوباره منو بزنی ؟ 346 00:34:15,678 --> 00:34:17,546 ‫ای کیر... 347 00:34:17,580 --> 00:34:19,149 ‫درستش میکنم. 348 00:34:23,053 --> 00:34:25,454 ‫چند وقت یه بار پرش میکنی ؟ 349 00:34:26,189 --> 00:34:28,992 ‫هر از گاهی لازم میشه پرش کنم. 350 00:34:30,759 --> 00:34:32,428 ‫خب... 351 00:34:33,495 --> 00:34:35,464 ‫دفعه بعدی نوبت ماست. 352 00:34:38,601 --> 00:34:40,036 ‫کمک میخوای ؟ 353 00:34:40,070 --> 00:34:42,404 ‫نه خودم دارمش ‫اوکیه مرسی. 354 00:35:31,922 --> 00:35:33,589 ‫- دستت خیلی خیلی درد نکنه. ‫- خواهش میکنم. 355 00:35:33,622 --> 00:35:34,891 ‫ممنون. 356 00:35:34,925 --> 00:35:37,027 ‫من دیگه برم. ‫کلی لباس رو هم جمع شده. 357 00:35:37,060 --> 00:35:39,528 ‫یه کوهی از لباس کف زمین جمع شده. 358 00:35:40,230 --> 00:35:41,965 ‫امیدوارم لذت ببری. 359 00:35:42,799 --> 00:35:44,466 ‫این چیزی که دستته، انجیلِ من حساب میشه. 360 00:35:44,500 --> 00:35:46,069 ‫آمین ! 361 00:36:10,327 --> 00:36:11,995 ‫لحظه شماری میکنم که برم سراغش... 362 00:36:14,630 --> 00:36:16,532 ‫ولی حق با مامانم بود. 363 00:36:18,467 --> 00:36:21,071 ‫همیشه میرم سراغِ چیزایی که نمیتونم بهش برسم. 364 00:36:21,104 --> 00:36:23,406 ‫مامانم همیشه میگفت که ‫من باید پسر میشدم. 365 00:36:24,040 --> 00:36:25,607 ‫چرا پسر ؟ 366 00:36:26,910 --> 00:36:28,211 ‫خب زن بودن اینجا... 367 00:36:29,079 --> 00:36:32,282 ‫فقط بدرد خونه داری یا پیش‌خدمتی میخوره. 368 00:36:32,315 --> 00:36:36,019 ‫اینجا با اونجایی که شما ازش اومدی فرق میکنه. 369 00:37:33,709 --> 00:37:35,611 ‫من برم اینارو آویزون کنم. 370 00:37:37,047 --> 00:37:38,381 ‫میگم... 371 00:37:41,117 --> 00:37:43,186 ‫بیا، یه لحظه بیا... 372 00:38:07,911 --> 00:38:09,379 ‫چیشده ؟ 373 00:38:12,015 --> 00:38:14,918 ‫دیشب دوباره خوابِ مامانم رو دیدم. 374 00:38:17,719 --> 00:38:19,823 ‫میخوای بگی چی دیدی ؟ 375 00:38:24,394 --> 00:38:25,795 ‫نه. 376 00:39:39,768 --> 00:39:41,171 ‫- سلام. ‫- سلام... 377 00:39:41,770 --> 00:39:44,807 ‫داری لباس آویزون میکنی ؟ 378 00:39:44,841 --> 00:39:46,543 ‫اگه لباسا رویِ بند بمونن... 379 00:39:46,576 --> 00:39:47,577 ‫آره. 380 00:39:48,777 --> 00:39:50,647 ‫میدونم چی میگی. 381 00:39:53,650 --> 00:39:58,421 ‫میخواستم بدونم، راستش، اگه بعداً دستت آزاده... 382 00:39:58,454 --> 00:40:00,456 ‫یه دور دیگه... 383 00:40:00,490 --> 00:40:03,459 ‫گفتم تئوریِ نقاشیِ مطقلم فراریت داد. 384 00:40:03,493 --> 00:40:04,661 ‫نه نه، فکرشم نکن. 385 00:40:04,693 --> 00:40:07,830 ‫واقعاً میخوام اینو یاد بگیرم. 386 00:40:07,864 --> 00:40:09,765 ‫خوشحالم که اینطوریه. 387 00:40:13,136 --> 00:40:15,038 ‫چون پتانسیلشو داری. 388 00:40:19,842 --> 00:40:22,178 ‫داری خرم میکنی ؟ 389 00:40:25,548 --> 00:40:27,050 ‫نه... 390 00:40:31,521 --> 00:40:33,856 ‫بچه ها ! بچه ها ! 391 00:40:33,890 --> 00:40:36,492 ‫من میرم، میرم ! 392 00:40:36,526 --> 00:40:38,294 ‫- دارمش دارمش... ‫- خیلی خب. 393 00:40:38,328 --> 00:40:40,396 ‫اوکیه اوکیه. 394 00:40:42,031 --> 00:40:44,200 ‫دست به ابزار هم که هستی... 395 00:40:44,234 --> 00:40:46,336 ‫بابام مکانیک بود. 396 00:40:46,369 --> 00:40:49,239 ‫بچه که بودم همش مینشستم نگایِ کار کردنش میکردم. 397 00:40:50,340 --> 00:40:51,841 ‫خوبشه... 398 00:40:51,874 --> 00:40:54,877 ‫- فعلاً جواب میده. ‫- خیلی خب. 399 00:40:54,911 --> 00:40:56,145 ‫امیدوارم جواب بده. 400 00:40:56,179 --> 00:40:59,716 ‫وگرنه تویِ بد دردسری میفتیم... 401 00:40:59,748 --> 00:41:01,184 ‫ببینیم میشه آیا... 402 00:41:01,217 --> 00:41:03,386 ‫ایول ! 403 00:41:03,419 --> 00:41:05,321 ‫خیلی خب، اوکیه. 404 00:41:06,389 --> 00:41:10,593 ‫به نظر میاد کاملاً درست شده باشه ! 405 00:41:13,730 --> 00:41:15,531 ‫جینا، فکرشم نکن ! 406 00:41:15,565 --> 00:41:16,666 ‫جینا جدی میگم ! 407 00:41:16,699 --> 00:41:18,167 ‫دارم واسه خودم برمیدارم... 408 00:41:18,201 --> 00:41:20,036 ‫میخوام یکم آب بریزم رو خودم، گرمه آخه... 409 00:41:20,069 --> 00:41:22,038 ‫جینا... 410 00:42:36,412 --> 00:42:38,448 ‫آمایا ! آمایا ! ‫بس کن ! 411 00:42:38,481 --> 00:42:40,450 ‫مگه عقلتو از دست دادی تو ؟ 412 00:42:40,483 --> 00:42:42,185 ‫بابا یارو اسلحه کشیده بود رومون ! 413 00:42:42,218 --> 00:42:44,721 ‫آمایا، تمومش کن، همین الآن تمومش کن ! 414 00:42:44,754 --> 00:42:48,024 ‫دستایِ کیریتو از من بکش ! 415 00:43:20,790 --> 00:43:22,525 ‫کلاید ؟ 416 00:43:23,993 --> 00:43:27,230 ‫اون شبی که اومدیم اینجا چی شد ؟ 417 00:43:29,732 --> 00:43:30,967 ‫چی گفتی ؟ 418 00:43:31,000 --> 00:43:35,238 ‫اون شبی که جلویِ خونه مامانم سبز شدی... 419 00:43:36,072 --> 00:43:38,641 ‫و گفتی باید بریم قایم شیم... 420 00:43:38,674 --> 00:43:40,576 ‫دقیقاً اون شب چیشد ؟ 421 00:43:41,644 --> 00:43:43,479 ‫خودت میدونی... 422 00:43:43,513 --> 00:43:45,849 ‫حالا تو بگو کلاید... 423 00:43:50,854 --> 00:43:53,156 ‫یه کار دیگه لازم داشتم... 424 00:43:53,189 --> 00:43:55,458 ‫کاپرهِد هم آمار یه کامیون رو بهم داد. 425 00:43:55,491 --> 00:43:58,494 ‫منم رفتم سراغش ولی خالی بود. 426 00:43:58,528 --> 00:44:00,930 ‫کاپرهد حرفمو باور نکرد... 427 00:44:21,117 --> 00:44:23,619 ‫نخیرم، اینایی که داری میگی کسشعره ! 428 00:44:23,653 --> 00:44:25,321 ‫آخه چی میخوای بهت بگم من ؟ 429 00:44:25,354 --> 00:44:27,490 ‫همشو بهم بگو کلاید ! 430 00:44:27,523 --> 00:44:29,292 ‫این کسشعرایی که میگی با عقل جور در نمیاد ! 431 00:44:29,325 --> 00:44:30,626 ‫اینطوریه ؟ 432 00:44:30,660 --> 00:44:32,094 ‫خودتم میدونی که اینجا بودنِ اونا... 433 00:44:32,128 --> 00:44:34,832 ‫هیچ ربطی به اینکه کاپرهد ممکنه مارو پیدا کنه نداره. 434 00:44:34,865 --> 00:44:38,134 ‫پس قطعاً تو از پلیس ترسیدی ! 435 00:44:38,167 --> 00:44:41,170 ‫مگه بهم نگفتی که میان بخواطر دزدیِ کامیونه... 436 00:44:41,204 --> 00:44:43,973 ‫ازت بازجویی میکنن ولی هیچی علیهت ندارن. 437 00:44:44,006 --> 00:44:45,308 ‫من این حرفو بهت زدم، حقیقت هم همینه. 438 00:44:45,341 --> 00:44:47,845 ‫عمراً حقیقت اینی که گفتی باشه کلاید... 439 00:44:47,878 --> 00:44:51,214 ‫چون یه جوری وقتی اینارو دیدی ریدی تو خودت ‫که تاحالا ندیده بودم ! 440 00:44:51,247 --> 00:44:52,950 ‫حتماً یه حکم بازداشتی چیزی ازت دارن ! 441 00:44:52,982 --> 00:44:54,250 ‫حکم کجا بود بابا ؟ 442 00:44:54,283 --> 00:44:58,354 ‫شایدم جرمی که کردی، بیشتر از اونی که میگی تاوان داره ! 443 00:44:58,387 --> 00:45:01,892 ‫جینا ! ‫چیچی داری میگی برا خودت ؟ منم بابا ! 444 00:45:01,925 --> 00:45:04,160 ‫نمیبینی داری با رابطه‌ـَمون چیکار میکنی ؟ 445 00:45:04,193 --> 00:45:06,162 ‫ریدم دهنشون. ‫این فکرا رو اونا انداختن تو سر تو ! 446 00:45:06,195 --> 00:45:07,898 ‫گه نخور کلاید ! 447 00:45:07,931 --> 00:45:10,099 ‫ربطی به اونا نداره. ‫مشکل من با توئه ! 448 00:46:24,507 --> 00:46:26,009 ‫پاشو همرام بیا... 449 00:46:29,913 --> 00:46:32,481 ‫الآن دیگه چه خبر شده ؟ 450 00:46:33,649 --> 00:46:35,217 ‫رسیدیم. 451 00:46:41,257 --> 00:46:42,725 ‫چی... 452 00:47:05,314 --> 00:47:07,583 ‫دوست داشتم یکم بیشتر روش کار کرده بودم... 453 00:47:07,617 --> 00:47:09,585 ‫بعد نشونت میدادمش، ولی خب... 454 00:47:10,553 --> 00:47:12,923 ‫یه جوری تنظیمش کردم که آفتاب صبح رو قشنگ حس کنیم. 455 00:47:12,956 --> 00:47:15,993 ‫میتونیم دستشویی رو اینجا بذاریم... 456 00:47:16,026 --> 00:47:18,427 ‫یه وان حموم هم بذاریم برا خودمون. 457 00:47:18,461 --> 00:47:20,529 ‫یه دوش جدا هم میذاریم بغل دستش. 458 00:47:21,798 --> 00:47:24,367 ‫اتاق خواب رو هم میتونیم اینجا بسازیم. 459 00:47:25,134 --> 00:47:26,402 ‫البته هیچیش نهایی نیست هنوز. 460 00:47:26,435 --> 00:47:29,705 ‫هر جور دلمون بخواد میتونیم طراحیش کنیم. 461 00:47:32,408 --> 00:47:33,977 ‫نظرت چیه ؟ 462 00:47:35,311 --> 00:47:37,713 ‫این کار یعنی چی ؟ 463 00:47:37,747 --> 00:47:39,883 ‫یه خونه‌ـَست جینا. 464 00:47:39,916 --> 00:47:41,384 ‫خونه ما. 465 00:47:42,886 --> 00:47:44,720 ‫میدونم چقدر تویِ اون تریلر... 466 00:47:44,754 --> 00:47:46,522 ‫اذیت میشی، واسه همین... 467 00:47:47,924 --> 00:47:49,860 ‫میتونیم اینجا زندگیِ خودمون رو بسازیم. 468 00:47:49,893 --> 00:47:51,962 ‫اینجا ؟ 469 00:47:51,995 --> 00:47:53,763 ‫اینجا... کلاید ؟ 470 00:47:53,797 --> 00:47:56,732 ‫تو گفتی فقط یه مدت کوتاه قایم میشیم... 471 00:47:56,766 --> 00:47:58,902 ‫تا کاپرهد بیخیالمون بشه. 472 00:47:58,935 --> 00:48:00,703 ‫مگه اینو نگفتی ؟ 473 00:48:00,736 --> 00:48:02,204 ‫خب، میدونی... 474 00:48:02,772 --> 00:48:05,641 ‫مامانم منو زیاد میاورد اینجا. 475 00:48:05,675 --> 00:48:08,979 ‫تویِ این کمپ، منم... 476 00:48:11,313 --> 00:48:12,816 ‫خیلی اینجارو دوست دارم، جایِ قشنگیه. 477 00:48:15,152 --> 00:48:16,652 ‫میدونی ؟ 478 00:48:17,653 --> 00:48:20,723 ‫دوست داشتم تا الآن سقف رو تموم کرده باشم. 479 00:48:20,756 --> 00:48:23,559 ‫این دوتا که سر و کله‌ـشون پیدا شد ‫یکم عقب افتادم. 480 00:48:25,461 --> 00:48:26,762 ‫فقط یکم تصورش کن... 481 00:48:26,797 --> 00:48:28,131 ‫نه نه، تصورش تو ذهنم اوکیه. 482 00:48:28,165 --> 00:48:31,935 ‫تویِ اون یه مورد مشکلی ندارم. 483 00:48:32,836 --> 00:48:34,336 ‫ولی میدونستم. 484 00:48:34,971 --> 00:48:37,074 ‫میدونستم داری دروغ میگی. 485 00:48:37,107 --> 00:48:40,010 ‫گفتی وقتی ازدواج کردیم برمیگردیم تویِ شهر. 486 00:48:41,310 --> 00:48:42,478 ‫میدونستم دروغ گفتی. 487 00:48:42,511 --> 00:48:44,848 ‫ولی الآن دیگه اومدیم اینجا. 488 00:48:45,614 --> 00:48:47,851 ‫دیگه همینش مهمه. 489 00:48:47,884 --> 00:48:53,456 ‫چه یه ماهِ دیگه، چه یه سالِ دیگه... 490 00:48:53,489 --> 00:48:55,458 ‫خودت به نظرت بهتر نیست ‫به جایِ تویِ اون تریلر بودن... 491 00:48:55,491 --> 00:48:57,460 ‫خونه خودتو داشته باشی ؟ 492 00:48:58,061 --> 00:48:59,328 ‫نمیدونم تو کله تو چی میگذره... 493 00:48:59,361 --> 00:49:01,064 ‫ولی کل فکر و ذکر من همینه. 494 00:49:04,467 --> 00:49:06,036 ‫حداقل بگو ازش خوشت میاد. 495 00:49:06,069 --> 00:49:09,605 ‫مثل سگ کار کردم تا اینو برات درستش کنم. 496 00:49:11,074 --> 00:49:12,475 ‫من... 497 00:49:18,081 --> 00:49:19,582 ‫جینا ! 498 00:51:14,363 --> 00:51:15,932 ‫تو خوبی ؟ 499 00:51:17,267 --> 00:51:19,102 ‫آره. 500 00:51:19,135 --> 00:51:20,904 ‫مطمئنی ؟ 501 00:51:20,937 --> 00:51:22,504 ‫آره... 502 00:51:58,308 --> 00:52:00,176 ‫چایِ ماچا هست. 503 00:52:00,210 --> 00:52:02,279 ‫چایِ سبز ژاپنی ها حساب میشه. 504 00:52:02,879 --> 00:52:04,513 ‫وقتی حامله بودم، همش از اینا میخوردم. 505 00:52:05,614 --> 00:52:07,750 ‫یه فروشگاه ژاپنی وسطایِ شهر هست... 506 00:52:07,783 --> 00:52:09,685 ‫البته قسمت شرقی شهر. 507 00:52:10,653 --> 00:52:13,722 ‫همیشه میرفتم اونجا. ‫کلاً رسم شده بود واسم. 508 00:52:14,490 --> 00:52:16,558 ‫نمیدونستم بچه داری. 509 00:52:22,265 --> 00:52:23,833 ‫نداریم. 510 00:52:30,173 --> 00:52:31,440 ‫خودم میدونم که بدنم بوده ‫که منو ناامید کرده. 511 00:52:31,473 --> 00:52:33,609 ‫خودمم باید تا آخر عمرم... 512 00:52:33,642 --> 00:52:34,878 ‫به این قضیه کنار بیام. 513 00:52:39,115 --> 00:52:40,649 ‫جینا... 514 00:52:44,620 --> 00:52:46,189 ‫اگه کلاید با پلیس به مشکل خورده... 515 00:52:46,856 --> 00:52:48,691 ‫تقصیر تو نیست. 516 00:52:50,526 --> 00:52:54,397 ‫ولی اگه به کسی آسیب زده باشه ‫و تو جلوشو نگیری... 517 00:52:55,966 --> 00:52:58,368 ‫این یکی تا آخر عمرت گردنته. 518 00:53:19,788 --> 00:53:21,091 ‫نمیدونم منظورت چیه... 519 00:53:21,124 --> 00:53:22,691 ‫من میدونم جینا... 520 00:53:22,725 --> 00:53:24,094 ‫آمایا، فکر کنم... 521 00:53:24,127 --> 00:53:25,661 ‫اشتباه گرفته باشی... 522 00:53:25,694 --> 00:53:27,197 ‫موقعی که داشت درباره دزدی ‫صحبت میکرد شنیدم حرفاتون رو. 523 00:53:27,230 --> 00:53:30,766 ‫واقعاً فکر میکنی بی‌گناهه ؟ 524 00:53:30,800 --> 00:53:32,235 ‫آمایا... 525 00:53:34,304 --> 00:53:39,675 ‫کلاید کارش شکوندن قفل و روندن ماشین بود. ‫همین. 526 00:53:39,708 --> 00:53:42,212 ‫همین و بس. ‫هیچوقت کاری به کار کسی نداشته. 527 00:53:42,245 --> 00:53:44,613 ‫بعد چون خودش اینارو بهت گفته ‫تو حرفشو باور کردی ؟ 528 00:53:45,248 --> 00:53:47,783 ‫ببین، من و تو میتونیم با همدیگه بریم پیش پلیس. 529 00:53:47,817 --> 00:53:49,986 ‫پلیس ؟ 530 00:53:50,020 --> 00:53:51,687 ‫پلیس ؟ ‫چی داری میگی ؟ 531 00:53:51,720 --> 00:53:53,789 ‫این شوهرمه بابا ! 532 00:53:53,823 --> 00:53:55,225 ‫من دیدم چطوری باهات رفتار میکنه. 533 00:53:55,258 --> 00:53:56,459 ‫مطمئن باش رفتارش قرار نیست درست بشه. 534 00:53:56,493 --> 00:53:59,462 ‫نه، کلاید منو دوستم داره. 535 00:53:59,863 --> 00:54:02,465 ‫چقدرم که دوست داشتنشو بهت نشون میده ! 536 00:54:04,000 --> 00:54:05,634 ‫یعنی نمیخوای از این مخمصه آزاد بشی ؟ 537 00:54:07,904 --> 00:54:09,406 ‫میدونی چیه ؟ 538 00:54:10,473 --> 00:54:12,942 ‫کلاید شمارو درست شناخته بود. 539 00:54:13,877 --> 00:54:16,479 ‫میگفت شماها فکر تو کلّه ما میندازین. 540 00:54:16,513 --> 00:54:18,882 ‫همین الآن از اینجا برو. 541 00:54:18,915 --> 00:54:20,116 ‫خواهش میکنم... 542 00:54:33,930 --> 00:54:35,664 ‫گه توش باشه... 543 00:54:36,598 --> 00:54:38,168 ‫ریدم توش... 544 00:54:38,935 --> 00:54:40,503 ‫ای ریدم توش ! 545 00:56:07,991 --> 00:56:09,725 ‫دوازده و نیم سالم که بود... 546 00:56:09,758 --> 00:56:11,494 ‫مامانم رو تویِ همین آلپاین... 547 00:56:11,528 --> 00:56:13,695 ‫رسوندم به ایستگاه اتوبوس. 548 00:56:15,632 --> 00:56:17,433 ‫ده دلار گذاشت کف دستم... 549 00:56:17,467 --> 00:56:20,702 ‫بهم گفت حواسم به خودم باشه. 550 00:56:23,739 --> 00:56:25,408 ‫بعدشم سوار یه اتوبوس بزرگ و نقره ای شد... 551 00:56:25,441 --> 00:56:28,578 ‫که یه خط آبی هم کنارش بود. 552 00:56:32,282 --> 00:56:34,384 ‫خیلی برام مهم نبود کجا داره میره... 553 00:56:34,417 --> 00:56:38,054 ‫فقط نگرانِ این بودم که کِی برمیگرده. 554 00:56:41,624 --> 00:56:45,261 ‫سه روز و سه شب اونجا منتظرش موندم... 555 00:56:45,295 --> 00:56:47,763 ‫تا فهمیدم دیگه برنمیگرده. 556 00:56:52,368 --> 00:56:54,537 ‫ولی به حرفش گوش کردم. 557 00:56:56,005 --> 00:56:58,174 ‫حواسم به خودم بود... 558 00:57:00,310 --> 00:57:02,778 ‫تنها جوری که بلد بودم از خودم مراقبت کردم. 559 00:57:09,718 --> 00:57:13,289 ‫مگه نگفتی مامانت مُرده ؟ 560 00:57:19,229 --> 00:57:22,565 ‫حس شیشم‌ـَم میگه این دوتا شَر میشن برا ما. 561 00:57:28,404 --> 00:57:30,273 ‫کلاید ؟ ‫کلاید ! 562 00:57:30,306 --> 00:57:32,542 ‫کلاید ؟ چیکار داری میکنی ؟ ‫چیکار میخوای بکنی ؟ 563 00:57:32,575 --> 00:57:35,111 ‫فکرشم نکن ! 564 00:57:35,144 --> 00:57:38,314 ‫کلاید ! ‫کلاید، تروخدا اینکارو نکن ! 565 00:57:38,348 --> 00:57:40,016 ‫ای گه توش... 566 00:57:40,049 --> 00:57:41,384 ‫کیر... 567 00:57:44,020 --> 00:57:46,755 ‫سلام کلاید. 568 00:57:48,191 --> 00:57:50,293 ‫ببین... 569 00:57:50,326 --> 00:57:52,228 ‫فقط میخواستم یه سر بیام اینجا و... 570 00:57:52,262 --> 00:57:54,497 ‫بخواطر رفتارم با شماها از وقتی اومدین اینجا ‫معذرت خواهی کنم. 571 00:57:55,431 --> 00:57:57,400 ‫به نظرم... 572 00:57:57,433 --> 00:57:59,869 ‫اونقدری تنهایی با هم اینجا موندیم... 573 00:57:59,902 --> 00:58:05,642 ‫که یادم رفته چیجوری چیزامو با بقیه هم ‫به اشتراک بذارم. 574 00:58:07,510 --> 00:58:10,747 ‫بعداً دعوتتون میکنیم تریلرمون... 575 00:58:10,813 --> 00:58:13,850 ‫اون موقع بهتر همدیگه رو میشناسیم. 576 00:58:15,051 --> 00:58:17,320 ‫خیلی برام با ارزشه این حرفت کلاید. ‫ممنون. 577 00:58:17,353 --> 00:58:19,088 ‫به نظر خیلی خوب میاد. 578 00:58:19,122 --> 00:58:21,157 ‫راستش الآن خیلی خستمه. 579 00:58:21,190 --> 00:58:24,093 ‫کار زیادی که نیست، یه سر میریم و میایم. 580 00:58:25,962 --> 00:58:29,499 ‫ببین، میدونم حقم نیست یه فرصت بهم بدین... 581 00:58:30,466 --> 00:58:34,370 ‫ولی دوست دارم کار درست رو کرده باشم. 582 00:58:37,407 --> 00:58:39,575 ‫یه پنج دقیقه ای صبر بدین میایم. 583 00:58:39,609 --> 00:58:41,177 ‫حتماً. 584 00:58:50,219 --> 00:58:53,523 ‫شاید حس شیشٌمم این روزا خراب شده باشه. 585 00:58:59,228 --> 00:59:01,130 ‫ممنونم عزیزم. 586 00:59:34,664 --> 00:59:38,000 ‫تا الآن تیسوین خوردین ؟ 587 00:59:38,501 --> 00:59:39,602 ‫اوهوم... 588 00:59:39,635 --> 00:59:43,306 ‫یه جور آبجو واسه کولی هایِ اینجا حساب میشه. 589 00:59:43,339 --> 00:59:46,008 ‫هزاران ساله که مردُم اینجا دارن همچین چیزیو میخورن. 590 00:59:47,310 --> 00:59:49,545 ‫بهتر از خودش تو تگزاس، خودشه. 591 00:59:50,613 --> 00:59:52,816 ‫خیلی دوست دارم امتحانش کنم. 592 00:59:53,449 --> 00:59:56,986 ‫در اصل با ذرت تخمیر شده درست میشه. 593 00:59:58,054 --> 00:59:59,555 ‫ولی خودت میتونی با هرچی که خواستی... 594 00:59:59,589 --> 01:00:02,458 ‫یکم طعمشو تغییر بدی. 595 01:00:02,492 --> 01:00:06,996 ‫بعضیا پرتقال و دارچین استفاده میکنن... 596 01:00:08,164 --> 01:00:11,401 ‫ولی من روش کلاسیک رو بیشتر دوست دارم. 597 01:00:11,434 --> 01:00:13,871 ‫همون آب کاکتوس خودمون. 598 01:00:16,672 --> 01:00:18,408 ‫همونطوری که مامانم برامون درست میکرد. 599 01:00:22,011 --> 01:00:23,413 ‫بازم دستت درد نکنه کلاید. 600 01:00:24,480 --> 01:00:25,581 ‫من... 601 01:00:27,183 --> 01:00:30,753 ‫من امیدوارم این واسمون یه شروع تازه باشه. 602 01:00:30,787 --> 01:00:35,491 ‫به سلامتیِ یه شروعِ تازه ! 603 01:00:36,860 --> 01:00:38,896 ‫مادرت هم همین دور و براست کلاید ؟ 604 01:00:38,928 --> 01:00:41,164 ‫نه فوت کرده. 605 01:00:42,298 --> 01:00:43,933 ‫متأسفم. 606 01:00:46,269 --> 01:00:51,007 ‫ما هم تازه بچه اولمون رو از دست دادیم. 607 01:00:51,040 --> 01:00:52,810 ‫اندی... 608 01:00:52,843 --> 01:00:54,343 ‫چیه ؟ 609 01:00:54,377 --> 01:00:55,978 ‫من... 610 01:00:56,012 --> 01:00:59,449 ‫اگه الآن بحثشو پیش نکشی ممنون میشم. 611 01:00:59,482 --> 01:01:04,620 ‫راستش یکم تو فاز روراستی بودم... 612 01:01:04,654 --> 01:01:05,988 ‫کلاید و جینا لطف کردن... 613 01:01:06,022 --> 01:01:07,089 ‫مارو دعوت کردن خونشون... 614 01:01:07,123 --> 01:01:08,424 ‫زشته ما رو راست نباشیم. 615 01:01:08,458 --> 01:01:11,227 ‫باید بگیم چرا اومدیم اینجا. 616 01:01:21,204 --> 01:01:23,639 ‫بچتونو از دست دادین ؟ 617 01:01:25,675 --> 01:01:27,143 ‫آره. 618 01:01:32,982 --> 01:01:34,650 ‫- کلاید ! ‫- برین بیرون ! 619 01:01:34,684 --> 01:01:37,153 ‫گمشین از خونم بیرون ! 620 01:01:37,186 --> 01:01:38,521 ‫- گمشو ! ‫- مادرجنده ! 621 01:01:38,554 --> 01:01:40,490 ‫از خونم گمشین بیرون ! 622 01:01:40,523 --> 01:01:42,658 ‫ولم کن ! اَندی ! ولم کن ! 623 01:02:00,576 --> 01:02:02,345 ‫اندی، دیگه خسته شدم ! 624 01:02:02,378 --> 01:02:04,046 ‫باید گورمون رو از اینجا گم کنیم بریم... 625 01:02:58,001 --> 01:02:59,569 ‫جینا... 626 01:05:08,564 --> 01:05:09,966 ‫من... 627 01:05:13,870 --> 01:05:17,040 ‫فقط میخواسم بگم که... 628 01:05:18,507 --> 01:05:21,243 ‫تصمیم گرفتم برم تویِ شهر... 629 01:05:22,478 --> 01:05:28,317 ‫میخوام برم از نو شروع کنم. 630 01:05:29,318 --> 01:05:33,389 ‫میخوام برم همه اون کارایی که ‫گفتی میتونم بکنم رو انجام بدم... 631 01:05:36,692 --> 01:05:38,161 ‫خب... 632 01:06:20,137 --> 01:06:21,670 ‫ای کیر توش... 633 01:06:32,414 --> 01:06:34,050 ‫داشتم میرفتم سمت دشت... 634 01:06:34,084 --> 01:06:35,551 ‫میگم... 635 01:06:42,324 --> 01:06:44,227 ‫هیچی این طرفی پیدا نمیشه. 636 01:06:56,006 --> 01:06:57,740 ‫بجنب... 637 01:08:13,917 --> 01:08:15,986 ‫این طرف... 638 01:08:17,254 --> 01:08:19,322 ‫راستش، من... 639 01:08:20,156 --> 01:08:24,895 ‫راستش خودم راهمو پیدا میکنم برمیگردم... 640 01:08:25,427 --> 01:08:27,496 ‫گفتم بیا اینور... 641 01:08:30,333 --> 01:08:32,235 ‫یچی پیدا کردم... 642 01:08:53,722 --> 01:08:55,758 ‫بکن ! 643 01:08:58,427 --> 01:08:59,996 ‫چی ؟ 644 01:09:24,087 --> 01:09:25,922 ‫فکر نکنم از پسش بر بیام... 645 01:09:30,193 --> 01:09:32,661 ‫تو نمیفهمی من چقدر ریسک دارم میکنم... 646 01:09:33,897 --> 01:09:36,765 ‫نمیفهمی. ‫تحویل دادنِ شوهرم یه چیزه... 647 01:09:36,800 --> 01:09:39,903 ‫ولی اگه تحویلش بدم من چی برام میمونه ؟ 648 01:09:39,936 --> 01:09:41,503 ‫باید برگردم شهر... 649 01:09:41,537 --> 01:09:44,540 ‫سوتینِ اسفنجی بپوشم و... 650 01:09:44,573 --> 01:09:46,276 ‫چشمک بزنم که بهم انعام بدن ؟ 651 01:09:46,309 --> 01:09:48,278 ‫نمیتونم... نمیتونم. 652 01:09:48,311 --> 01:09:52,781 ‫تا همین الآنش داشتم همینکارو میکردم. 653 01:09:54,717 --> 01:09:56,618 ‫بعدشم کلاید... 654 01:09:58,587 --> 01:10:00,723 ‫میدونم بی نقص نیست... 655 01:10:01,490 --> 01:10:03,226 ‫ولی بالاخره مردِ منه. 656 01:10:04,593 --> 01:10:07,330 ‫و اینجا همین خودش ارزش داره. 657 01:10:11,067 --> 01:10:13,470 ‫شاید تنها چیزی که داشته باشم همینه. 658 01:10:13,502 --> 01:10:16,538 ‫میدونی حرفات چقدر مسخره و بی معنیه ؟ 659 01:10:18,241 --> 01:10:20,676 ‫یعنی چی ؟ ‫میخوای بذاری هرکاری خواست باهات بکنه ؟ 660 01:10:21,077 --> 01:10:23,380 ‫یعنی میخوای مثل یه زن خونه دارِ بدبخت... 661 01:10:23,413 --> 01:10:24,580 ‫هرکاری گفت بگی چشم و سرتو بندازی پایین ؟ 662 01:10:24,613 --> 01:10:26,182 ‫رقت انگیزه ! 663 01:10:27,083 --> 01:10:28,885 ‫نباید بذاریم از زیرش در برن جینا ! 664 01:10:32,122 --> 01:10:35,058 ‫نباید بذاری کلاید از زیرش در بره. 665 01:10:37,427 --> 01:10:38,995 ‫گوش کن چی میگم. 666 01:10:39,029 --> 01:10:40,529 ‫فقط از ماشین پیاده شو. 667 01:10:41,597 --> 01:10:43,833 ‫تو از پسش بر میای. ‫خب ؟ 668 01:10:45,534 --> 01:10:47,103 ‫بهم اعتماد کن. 669 01:11:44,726 --> 01:11:46,229 ‫جینا... 670 01:11:47,097 --> 01:11:49,532 ‫بیا برگردیم تویِ ماشین... 671 01:11:49,566 --> 01:11:50,732 ‫چی ؟ 672 01:11:50,766 --> 01:11:52,469 ‫نباید اینکارو بکنیم. 673 01:11:52,502 --> 01:11:53,870 ‫چی... 674 01:11:53,903 --> 01:11:55,905 ‫ولی همین الآن گفتی که... 675 01:11:55,939 --> 01:11:57,373 ‫این کار کار درسته. 676 01:11:58,508 --> 01:12:00,676 ‫من اشتباه میکردم. ‫حالا بیا برگرد تویِ ماشین. 677 01:12:00,709 --> 01:12:02,946 ‫دیگه نمیتونم برگردم. ‫کلاید خبردار میشه. 678 01:12:04,013 --> 01:12:06,049 ‫پس باید زودتر از کلاید برگردیم. 679 01:12:06,916 --> 01:12:09,718 ‫همه چی روبراهه خانم ؟ 680 01:12:15,992 --> 01:12:17,460 ‫خانم ؟ 681 01:12:21,231 --> 01:12:23,665 ‫همه چی روبراهه آقا. 682 01:12:28,505 --> 01:12:30,840 ‫چه خبر شده ؟ 683 01:12:30,874 --> 01:12:33,443 ‫نباید میاوردمت اینجا... 684 01:12:35,111 --> 01:12:37,347 ‫لازم نیست اینکارو باهام بکنی... 685 01:12:38,348 --> 01:12:39,816 ‫خب ؟ 686 01:12:42,852 --> 01:12:44,420 ‫ما میذاریم میریم... 687 01:12:46,389 --> 01:12:47,957 ‫میریم... 688 01:12:48,724 --> 01:12:51,327 ‫به خدا میریم... 689 01:12:51,361 --> 01:12:53,496 ‫عمراً دیگه پامونو هم اینجا بذاریم. 690 01:12:54,898 --> 01:12:57,167 ‫دود میشیم میریم تو هوا. خب ؟ 691 01:12:57,200 --> 01:13:00,336 ‫دیگه اصلاً خبری ازمون نمیشه. 692 01:13:01,204 --> 01:13:02,639 ‫کلاید... 693 01:13:09,379 --> 01:13:11,281 ‫از سر راهم برو کنار. 694 01:13:38,808 --> 01:13:42,178 ‫چیزی که میندازیم دور... 695 01:13:44,180 --> 01:13:45,714 ‫دیگه برنمیگرده... 696 01:13:50,353 --> 01:13:52,422 ‫خاکش میکنیم. 697 01:14:00,029 --> 01:14:03,600 ‫وقتی که با جینا اومدیم اینجا، ‫اولین چیزی که بهش گفتم همین بود. 698 01:14:09,939 --> 01:14:12,709 ‫هرچیزی که بینِ من و زنم قرار بگیره رو... 699 01:14:12,741 --> 01:14:15,612 ‫من اینجا خاکش میکنم... 700 01:14:15,645 --> 01:14:17,380 ‫فهمیدی ؟ 701 01:14:50,713 --> 01:14:52,282 ‫گه توش... 702 01:15:15,305 --> 01:15:16,706 ‫جینا، عزیزم... 703 01:15:16,739 --> 01:15:19,676 ‫واقعاً میخوام باهات حرف بزنم... 704 01:15:19,709 --> 01:15:21,611 ‫البته اگه به حرفم گوش کنی. 705 01:15:22,345 --> 01:15:24,347 ‫باشه. 706 01:15:24,380 --> 01:15:26,149 ‫چیکار داری میکنی ؟ 707 01:15:26,182 --> 01:15:29,485 ‫هیچی. من داشتم... ‫هیچی. 708 01:15:29,519 --> 01:15:31,120 ‫هیچی... 709 01:15:44,167 --> 01:15:45,668 ‫دنبال چی میگردی ؟ 710 01:15:46,602 --> 01:15:48,171 ‫گوشیم... 711 01:15:49,205 --> 01:15:51,341 ‫باید همین الآن بذاریم و بریم. 712 01:15:51,374 --> 01:15:53,343 ‫همین الآن، خب ؟ 713 01:15:53,376 --> 01:15:55,311 ‫یه مشت آب برا خودمون برمیدارم... 714 01:15:55,345 --> 01:15:56,913 ‫تا یجایی میریم که آنتن بده... 715 01:15:56,946 --> 01:15:58,981 ‫بعدشم از اونجا یکی میاد میبرتمون. 716 01:15:59,015 --> 01:16:01,017 ‫خب... 717 01:16:01,050 --> 01:16:03,319 ‫آمایا، نشنیدی چی گفتم ؟ 718 01:16:03,353 --> 01:16:05,421 ‫کلاید داشت منو میکشت ! 719 01:16:05,455 --> 01:16:06,556 ‫میشنوی ؟ 720 01:16:06,589 --> 01:16:08,591 ‫کمکم میکنی گوشیمو پیدا کنم یا نه ؟ 721 01:16:08,624 --> 01:16:10,793 ‫نمیدونم گوشیت کجاست. 722 01:16:12,395 --> 01:16:14,330 ‫ولی گوشی خودمو تویِ کفشت پیداش کردم. 723 01:16:15,331 --> 01:16:16,800 ‫عه ؟ 724 01:16:18,901 --> 01:16:20,703 ‫قراره کجا بریم ؟ 725 01:16:20,737 --> 01:16:22,171 ‫آم... 726 01:16:22,205 --> 01:16:25,775 ‫هر جایی که بشه. ‫هرجا غیر اینجا. 727 01:16:26,909 --> 01:16:28,010 ‫خونه ؟ 728 01:16:28,044 --> 01:16:30,146 ‫خب... 729 01:16:30,179 --> 01:16:32,315 ‫نه... 730 01:16:32,348 --> 01:16:34,684 ‫بریم یجا یه هتل پیدا کنیم اول... 731 01:16:35,184 --> 01:16:36,652 ‫خب ؟ 732 01:16:37,353 --> 01:16:39,222 ‫یجایی که استخر داشته باشه. 733 01:16:39,255 --> 01:16:40,356 ‫خوبه ؟ 734 01:16:40,390 --> 01:16:42,291 ‫خودم و خودت. 735 01:16:44,460 --> 01:16:46,329 ‫خودم و خودت فقط. 736 01:16:48,564 --> 01:16:51,534 ‫هرجایی غیر اینجا بریم ‫ولی خونه نریم، نه ؟ 737 01:16:53,636 --> 01:16:56,672 ‫گوشیم یه لحظه آنتن داد یکم پیش. 738 01:16:56,706 --> 01:16:58,107 ‫عه ؟ 739 01:17:00,209 --> 01:17:03,881 ‫یه چندتا پیام برام اومد. 740 01:17:03,913 --> 01:17:05,381 ‫خب. 741 01:17:07,183 --> 01:17:09,919 ‫میگفتن تویِ واحد 805 نشت گاز بوده. 742 01:17:09,952 --> 01:17:11,554 ‫واسه همین رفتن که ببینن... 743 01:17:11,587 --> 01:17:14,390 ‫چقدر آسیب وارد شده بوده. 744 01:17:14,424 --> 01:17:16,292 ‫سعی هم کردن به خودمون زنگ بزنن ولی نتونستن. 745 01:17:16,325 --> 01:17:18,528 ‫واسه همین زنگ زدن مامانِ من. 746 01:17:18,561 --> 01:17:21,197 ‫میگفتن یه زنی اونجا منتظر بوده. 747 01:17:23,266 --> 01:17:24,734 ‫بلوند هم بوده. 748 01:17:25,401 --> 01:17:26,969 ‫چشماشم آبی بوده. 749 01:17:30,606 --> 01:17:32,843 ‫فقطم 22 سالش بوده. 750 01:17:34,677 --> 01:17:36,412 ‫شکمش هم... 751 01:17:38,849 --> 01:17:40,583 ‫تا اینجا باد کرده بوده. 752 01:17:45,655 --> 01:17:47,323 ‫میگفت میخواسته یه چیزایی رو بهم بگه. 753 01:17:50,193 --> 01:17:52,863 ‫واسه همینه که نمیخواستی بری خونه اَندی ؟ 754 01:17:53,931 --> 01:17:55,498 ‫- چه خبر شده ؟ ‫- کلاید... 755 01:17:55,531 --> 01:17:57,801 ‫تو میدونی من چیکار کردم ؟ ‫تو میدونی من چیو پشت سر گذاشتم ؟ 756 01:17:57,835 --> 01:17:59,335 ‫این کلیدارو واسه چی برداشتی ؟ 757 01:17:59,368 --> 01:18:00,938 ‫من رفتم ! 758 01:18:04,373 --> 01:18:05,608 ‫من... 759 01:18:07,276 --> 01:18:08,846 ‫من گذاشتم و رفتم کلاید. 760 01:18:17,220 --> 01:18:19,288 ‫ولی خب برگشتی... 761 01:18:22,058 --> 01:18:23,793 ‫برگشتی. 762 01:18:26,329 --> 01:18:28,564 ‫بیا بیا... 763 01:18:39,943 --> 01:18:42,880 ‫فقط میخوام برگردیم به اون روزا ‫که تویِ ماشین با هم بودیم... 764 01:18:44,780 --> 01:18:46,850 ‫اون روزایی که کل دنیا از بغل دستمون رد میشد... 765 01:18:46,884 --> 01:18:49,552 ‫و تنها چیزی که مهم بود، من و تو بودیم... 766 01:18:51,521 --> 01:18:53,689 ‫میخوام دوباره حسش کنم... 767 01:18:55,658 --> 01:18:57,727 ‫میخوام دوباره حسش کنم. 768 01:18:59,729 --> 01:19:01,230 ‫تو هم میخوای حسش کنی ؟ 769 01:19:53,850 --> 01:19:55,217 ‫کلاید... 770 01:20:32,622 --> 01:20:35,358 ‫واقعاً فکر کردی میتونی از زیرش در بری ؟ 771 01:20:40,730 --> 01:20:43,900 ‫بعد از اون همه وقتی که با هم گذروندیم. ‫بعد از بچمون... 772 01:20:45,501 --> 01:20:48,237 ‫تمام اون مدت تو یکی دیگه رو باردار کرده بودی ؟ 773 01:20:52,775 --> 01:20:54,677 ‫یه چیزی بگو ! 774 01:21:54,236 --> 01:21:56,305 ‫واقعاً اینجا قشنگه. 775 01:21:58,075 --> 01:22:01,144 ‫ولی اینجا از اون شهرایِ گنده نیست. 776 01:22:06,248 --> 01:22:08,718 ‫تنها جاییه که توش حس میکنم خونه خودمم. 777 01:22:13,689 --> 01:22:15,658 ‫شهر یه بلایی سر من آورده... 778 01:22:17,828 --> 01:22:19,395 ‫میدونستم راضی کردنش ساده نیست... 779 01:22:19,428 --> 01:22:22,498 ‫ولی گفتم اگه ببینه چه مردی میتونم باشم... 780 01:22:22,531 --> 01:22:24,000 ‫و اینجا خودمو بهش نشون بدم... 781 01:22:26,769 --> 01:22:29,940 ‫ولی خب، از درونِ خودِ آدم نمیشه فرار کرد. 782 01:22:39,715 --> 01:22:42,618 ‫دیگه نمیدونم چی واقعیه و چی نیست... 783 01:22:45,188 --> 01:22:47,623 ‫بعد از اینکه بچم افتاد... 784 01:22:48,591 --> 01:22:53,797 ‫رحم‌ـَم یه ویروس گرفت و نابود شد. 785 01:22:58,467 --> 01:23:01,637 ‫الآن تازه فهمیدم که اَندی بود... 786 01:23:03,874 --> 01:23:06,275 ‫که فرصتِ مادر بودن رو ازم گرفت. 787 01:23:09,012 --> 01:23:11,214 ‫ولی خودش مشکلی براش پیش نمیاد. 788 01:23:11,982 --> 01:23:14,583 ‫مثل همیشه یه راهی واسه خودش پیدا میکنه. 789 01:23:19,923 --> 01:23:23,592 ‫ولی دوست دارم بدونم دیگه چه فرصتایی رو ازم گرفته. 790 01:23:31,767 --> 01:23:36,505 ‫کلاید، به نظر تو... 791 01:23:37,207 --> 01:23:38,809 ‫نه، نه، بیخیالش. 792 01:23:38,842 --> 01:23:40,243 ‫- بگو دیگه. ‫- نه... 793 01:23:43,914 --> 01:23:45,414 ‫جینا... 794 01:23:45,447 --> 01:23:47,150 ‫جینا ! وایسا ! 795 01:23:47,918 --> 01:23:49,652 ‫چیکار داری میکنی ؟ 796 01:24:19,249 --> 01:24:20,416 ‫کلاید ! کلاید ! 797 01:24:20,449 --> 01:24:23,419 ‫- جینا، بسه... ‫- نه، دست به من نزن... 798 01:24:23,452 --> 01:24:26,056 ‫نکن، نه ! نه ! ‫اندی اندی اندی ! 799 01:24:26,089 --> 01:24:28,424 ‫نه اندی، وایسا ! 800 01:24:30,827 --> 01:24:32,461 ‫شرمندم... 801 01:25:05,996 --> 01:25:07,663 ‫فقط یه چیز زودگذر بود... 802 01:25:08,497 --> 01:25:10,901 ‫یه شب همرام اومد خونه... 803 01:25:12,168 --> 01:25:15,238 ‫تهدیدم کرد که به آمایا میگه. 804 01:25:17,107 --> 01:25:19,508 ‫بعدشم همینطوری زندگیتو با آمایا... 805 01:25:19,541 --> 01:25:24,014 ‫ادامه دادی انگار هیچی نشده ؟ 806 01:25:24,680 --> 01:25:28,018 ‫از کی تاحالا احساساتِ آمایا برات مهم شده ؟ 807 01:25:29,953 --> 01:25:32,621 ‫وقتی که پشت تریلر... 808 01:25:32,655 --> 01:25:34,090 ‫اومدی تو لبام که برات مهم نبود. 809 01:25:34,124 --> 01:25:35,892 ‫خودت بهتر از من میدونی دیگه... 810 01:25:39,528 --> 01:25:41,097 ‫فکر میکردم که... 811 01:25:44,935 --> 01:25:47,237 ‫تو منو میخوای. 812 01:25:49,772 --> 01:25:53,009 ‫فکر میکردم از اینجا نجاتم میدی. 813 01:26:02,319 --> 01:26:04,220 ‫واقعاً همچین فکری کردی ؟ 814 01:26:05,021 --> 01:26:06,222 ‫کجا ؟ 815 01:26:09,993 --> 01:26:11,460 ‫کجا ببرمت ؟ 816 01:26:25,342 --> 01:26:29,412 ‫نخیر. قراره منو از اینجا ببری. 817 01:26:30,146 --> 01:26:31,480 ‫میبری. 818 01:26:31,513 --> 01:26:36,820 ‫فکر کردی میتونی اینطوری باهام رفتار کنی ‫بعدشم غیبت بزنه ؟ 819 01:26:38,021 --> 01:26:40,290 ‫این یه حرکت رو من قفله ! 820 01:26:40,323 --> 01:26:42,292 ‫دیگه کافیه جینا... 821 01:26:42,325 --> 01:26:43,726 ‫- خب... ‫- گفتم کافیه. 822 01:26:43,759 --> 01:26:45,261 ‫هی... 823 01:26:46,562 --> 01:26:48,131 ‫منو ببین. 824 01:26:52,435 --> 01:26:54,337 ‫نگام کن. 825 01:26:56,439 --> 01:26:59,376 ‫تو دقیقاً کاری که میگم رو... 826 01:26:59,409 --> 01:27:01,011 ‫هروقت بهت گفتم انجام میدی... 827 01:27:01,044 --> 01:27:03,545 ‫تا وقتی که من راضی بشم. 828 01:27:03,579 --> 01:27:06,682 ‫وگرنه میریم ببینیم کلاید راجع به اینکه تو ‫زنشو دست مالی کردی... 829 01:27:06,715 --> 01:27:10,652 ‫نظرش چیه. 830 01:27:10,686 --> 01:27:12,255 ‫چی گفتی ؟ 831 01:27:14,790 --> 01:27:16,493 ‫گوش کن چی میگم دختره کولی... 832 01:27:16,525 --> 01:27:18,594 ‫دهنتو باز کنی... 833 01:27:18,627 --> 01:27:21,164 ‫مثلاً چه غلطی میخوای بکنی ؟ 834 01:27:22,365 --> 01:27:25,201 ‫میخوای بزنیم ؟ ‫تو ؟ 835 01:27:37,080 --> 01:27:39,315 ‫من کلید ماشین رو برمیدارم... 836 01:27:40,483 --> 01:27:43,353 ‫تو هم منو از اینجا میبری. 837 01:27:43,386 --> 01:27:48,291 ‫بعدش تصمیم میگیرم که کارم باهات تموم شده یا نه... 838 01:27:53,863 --> 01:27:56,565 ‫من رو واسه چی لازم داری ؟ ‫خودت میتونی برونی... 839 01:27:56,598 --> 01:27:59,803 ‫آره میدونم. ‫به تو نیازی ندارم... 840 01:27:59,836 --> 01:28:04,340 ‫ولی تو انجامش میدی. ‫چون حرف منه ! 841 01:28:06,342 --> 01:28:08,244 ‫گرفتی چی شد ؟ 842 01:28:11,481 --> 01:28:15,552 ‫بگو « فهمیدم ». 843 01:28:17,320 --> 01:28:18,888 ‫فهمیدم. 844 01:28:21,458 --> 01:28:22,959 ‫به نفعته فهمیده باشی. 845 01:28:23,493 --> 01:28:25,095 ‫وگرنه خدا به دادت برسه. 846 01:28:25,128 --> 01:28:28,465 ‫میری زیرِ خاک... 847 01:28:28,498 --> 01:28:31,301 ‫اونم کفِ بیابون. 848 01:32:02,945 --> 01:32:06,049 ‫به همون قشنگیی هست که کلاید گفت... 849 01:32:06,749 --> 01:32:08,484 ‫میتونم کمکتون کنم ؟ 850 01:32:09,886 --> 01:32:11,487 ‫میدونی من کیم ؟ 851 01:32:17,660 --> 01:32:21,564 ‫واقعاً این دوتا شهریه رو بد ترسوندین شماها، نه ؟ 852 01:32:27,437 --> 01:32:28,905 ‫کلاید... 853 01:32:30,039 --> 01:32:34,377 ‫یکی از با اُرزه ترین آدمایی بود که دیده بودم. 854 01:32:36,679 --> 01:32:39,582 ‫بهش نمیخورد از اون آدمایی باشه که ‫اسلحه بذاره رو سر خودش. 855 01:32:43,986 --> 01:32:45,722 ‫چی میخوای ؟ 856 01:32:46,322 --> 01:32:51,094 ‫اسم من لارا روز اوکلی هست. 857 01:32:51,127 --> 01:32:53,596 ‫ولی تو تاحالا این اسمو نشنیده بودی. 858 01:32:54,564 --> 01:32:57,600 ‫کاپرهد. ‫این اسمو مطمئنم شنیدی. 859 01:33:01,170 --> 01:33:04,974 ‫کلاید یه بدهیی به من داشت. 860 01:33:05,007 --> 01:33:06,676 ‫کلاید مُرده... 861 01:33:06,709 --> 01:33:09,612 ‫مُرده دیگه ! ‫از جونِ من چی میخوای ؟ 862 01:33:09,645 --> 01:33:11,714 ‫به من چه ربطی داره آخه ؟ 863 01:33:13,082 --> 01:33:15,785 ‫مُرده دیگه. ‫مگه همینو نمیخواستی ؟ 864 01:33:29,867 --> 01:33:32,068 ‫بعد از اینکه کامیونه رو زدیم... 865 01:33:33,169 --> 01:33:35,238 ‫بهم گفت پولش رو واسش نگه دارم. 866 01:33:35,271 --> 01:33:38,641 ‫گفت هر از گاهی میاد یکمشو ازم میگیره. 867 01:33:39,609 --> 01:33:41,845 ‫ازش پرسیدم چرا میخواد بذاره بره... 868 01:33:42,912 --> 01:33:44,480 ‫گفت که... 869 01:33:45,548 --> 01:33:50,119 ‫غرب وحشی به اسب ها و زنا خیلی ظلم کرده... 870 01:33:51,053 --> 01:33:53,423 ‫منم اسب که ندارم... 871 01:33:58,896 --> 01:34:00,963 ‫مواظب خودت باش جیگر. 872 01:34:25,487 --> 01:34:33,487 (: امیدوارم لذت برده باشید :) 873 01:34:34,011 --> 01:34:39,011 ترجمه شده توسط کوروش عوض پور .:: KouRosh ::. 874 01:34:39,535 --> 01:34:45,535 E-Mail : @Mr.kourosh@yahoo.com