1
00:00:51,208 --> 00:00:52,666
Comment tu vas, Lena ?
2
00:00:58,625 --> 00:00:59,750
Comment tu vas, Lena ?
3
00:01:03,166 --> 00:01:04,625
Je m'appelle pas Lena.
4
00:01:07,875 --> 00:01:08,875
Hé !
5
00:01:09,791 --> 00:01:11,166
Hé !
6
00:01:11,250 --> 00:01:14,791
Hé ! Hé !
7
00:01:15,333 --> 00:01:18,083
Au secours ! Au secours !
8
00:01:32,333 --> 00:01:33,916
CHÈRE PETITE
9
00:01:37,333 --> 00:01:39,250
LA MAISON
10
00:01:43,791 --> 00:01:44,666
Non !
11
00:01:46,583 --> 00:01:48,666
Évidemment que je le savais, putain !
12
00:01:48,750 --> 00:01:50,833
Mais que vouliez-vous que je fasse, moi ?
13
00:01:51,458 --> 00:01:53,875
J'aurais dû attendre qu'un jour,
éventuellement,
14
00:01:53,958 --> 00:01:55,708
l'autorité compétente peut-être…
15
00:01:58,750 --> 00:02:02,875
Une fois le gamin retrouvé, vous pourrez
me suspendre, si ça vous fait plaisir…
16
00:02:05,875 --> 00:02:07,458
Non ! Non, pas question !
17
00:02:07,541 --> 00:02:11,625
C'est maintenant qu'on a besoin
du service de déminage. Vous m'entendez ?
18
00:02:11,708 --> 00:02:13,875
Parce que c'est un cas de danger imminent.
19
00:02:17,458 --> 00:02:18,416
Oui.
20
00:02:18,916 --> 00:02:19,875
Oui.
21
00:02:20,958 --> 00:02:23,833
Évidemment, on va pas s'aventurer
sur le terrain d'ici là.
22
00:02:23,916 --> 00:02:27,458
Mais si le gosse met le nez dehors,
il risque de sauter sur une mine !
23
00:02:52,083 --> 00:02:55,666
C'est une caméra.
Comme ça, on sait qui entre et qui sort.
24
00:03:06,000 --> 00:03:07,791
Tu as besoin d'autre chose ?
25
00:03:08,333 --> 00:03:10,750
Est-ce que tu as faim ou soif ? Ou…
26
00:03:11,458 --> 00:03:13,208
Est-ce que tu as des questions ?
27
00:03:23,416 --> 00:03:26,250
Alors, je te laisse te reposer
tranquillement. D'accord ?
28
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Je suis une grande fille.
29
00:04:16,750 --> 00:04:19,000
J'ai tout retenu,
dans les moindres détails.
30
00:04:20,333 --> 00:04:22,750
J'ai tout fait exactement comme il faut.
31
00:05:09,083 --> 00:05:10,416
Tu as soif, Lena ?
32
00:05:31,583 --> 00:05:33,916
D'abord, on va te décolorer les cheveux.
33
00:05:35,208 --> 00:05:37,208
Et après tu auras le droit de boire.
34
00:05:48,458 --> 00:05:49,291
Bon.
35
00:05:54,500 --> 00:05:57,291
Je te laisse y réfléchir.
Tu as tout ton temps.
36
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
Ça veut dire oui ?
37
00:06:15,958 --> 00:06:16,958
Oui.
38
00:06:31,125 --> 00:06:33,875
Alors dans ce cas-là,
on va te faire belle, Lena.
39
00:06:50,791 --> 00:06:52,291
Cette cicatrice, là…
40
00:07:00,333 --> 00:07:01,375
Lena avait dix ans.
41
00:07:03,958 --> 00:07:06,416
Elle a attrapé la pince
sur la grille du barbecue.
42
00:07:08,500 --> 00:07:10,583
Ce jour-là on fêtait mon anniversaire.
43
00:07:21,083 --> 00:07:22,833
C'est presque parfait, Lena.
44
00:07:24,000 --> 00:07:25,666
Il ne manque qu'une seule chose.
45
00:07:39,541 --> 00:07:42,125
DÉMINAGE
46
00:08:23,583 --> 00:08:26,666
-Par ici, tout le monde.
-On se rassemble.
47
00:08:26,750 --> 00:08:28,916
Alors…
48
00:08:29,000 --> 00:08:29,833
Entendu.
49
00:08:29,916 --> 00:08:33,083
Dès le feu vert du déminage,
on fera intervenir les chiens.
50
00:08:33,166 --> 00:08:36,083
On va y aller par groupes de quatre.
Des groupes sécurisés.
51
00:08:39,666 --> 00:08:41,125
Merci.
52
00:08:44,916 --> 00:08:48,041
Selon le représentant de l'OTAN
responsable de la base,
53
00:08:48,125 --> 00:08:50,375
les mines ne sont pas
le fait des militaires.
54
00:08:50,458 --> 00:08:53,750
Tous leurs sites sont déminés
par leurs services avant fermeture.
55
00:08:57,250 --> 00:08:58,125
Et puis…
56
00:09:00,500 --> 00:09:02,041
Il m'a demandé votre nom.
57
00:09:07,666 --> 00:09:08,583
Hmm.
58
00:09:09,875 --> 00:09:11,875
-Je suis désolée.
- De quoi ?
59
00:09:13,333 --> 00:09:14,250
Eh ben…
60
00:09:16,125 --> 00:09:17,125
Tout ça.
61
00:09:40,833 --> 00:09:44,750
Et voilà. On y est.
183,70, s'il vous plaît.
62
00:09:54,833 --> 00:09:55,833
Matthias ?
63
00:09:57,333 --> 00:09:58,500
Qu'est-ce que tu fais ?
64
00:10:00,125 --> 00:10:02,541
- Je prépare la chambre de Lena.
- Pourquoi ?
65
00:10:02,625 --> 00:10:05,500
Pour Hannah. Au cas où
elle viendrait nous rendre visite.
66
00:10:07,500 --> 00:10:10,166
Tu te rends compte
que je t'attendais à l'hôpital ?
67
00:10:10,250 --> 00:10:11,500
Je me suis inquiétée.
68
00:10:13,375 --> 00:10:15,250
J'ai été obligée de rentrer en taxi !
69
00:10:15,333 --> 00:10:16,375
Hmm.
70
00:10:33,875 --> 00:10:36,500
Au revoir, maman.
Amusez-vous bien à Paris.
71
00:10:37,625 --> 00:10:40,291
Et vous inquiétez pas, je garde la maison.
72
00:10:41,208 --> 00:10:42,833
Tu me rapporteras quelque chose.
73
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Regarde.
74
00:11:04,041 --> 00:11:06,208
Tu crois que ça va lui plaire, à Hannah ?
75
00:11:07,625 --> 00:11:09,333
Je pourrais la repeindre.
76
00:11:09,416 --> 00:11:12,083
On n'est même pas sûr
que c'est la fille de Lena.
77
00:11:12,166 --> 00:11:13,666
Évidemment que c'est sa fille.
78
00:11:13,750 --> 00:11:15,958
Sans les résultats de l'analyse ADN…
79
00:11:16,041 --> 00:11:18,958
Pas besoin de ça
pour savoir que c'est ma petite-fille.
80
00:11:23,500 --> 00:11:25,666
Comment elle sait
que tu es son grand-père ?
81
00:11:29,541 --> 00:11:31,083
Hmm ? Comment ça se fait ?
82
00:11:31,166 --> 00:11:34,041
Parce qu'elle… Elle l'a deviné,
comme moi. Elle l'a senti.
83
00:11:34,833 --> 00:11:36,750
C'est la fille de Lena. Je le sais.
84
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
Tu peux me dire à quoi elle t'a reconnu ?
85
00:12:18,666 --> 00:12:19,666
Le contrôle…
86
00:12:20,666 --> 00:12:21,916
apporte la sécurité.
87
00:12:31,083 --> 00:12:31,958
Les règles…
88
00:12:33,791 --> 00:12:34,958
apportent la sécurité.
89
00:12:38,583 --> 00:12:41,250
La sécurité,
c'est le plus important, dans la vie.
90
00:12:44,458 --> 00:12:47,125
À partir de maintenant,
tu vas t'en tenir aux règles.
91
00:12:48,125 --> 00:12:49,041
Ordre,
92
00:12:50,333 --> 00:12:51,416
discipline,
93
00:12:52,666 --> 00:12:53,625
honnêteté,
94
00:12:54,916 --> 00:12:55,791
respect.
95
00:12:59,083 --> 00:13:01,958
Quand j'entre, tu t'avances vers moi,
les mains tendues,
96
00:13:02,041 --> 00:13:03,791
pour que je te voie tout de suite.
97
00:13:06,958 --> 00:13:09,375
Tu utiliseras
les toilettes à 7 h du matin,
98
00:13:10,541 --> 00:13:11,541
à midi,
99
00:13:13,250 --> 00:13:15,875
puis à 17 h et à 20 h.
100
00:13:19,791 --> 00:13:21,500
Je t'aiderai à te laver.
101
00:13:22,000 --> 00:13:24,541
Attention !
C'est ton chemisier préféré !
102
00:13:24,625 --> 00:13:26,625
Je veux rentrer chez moi.
103
00:13:26,708 --> 00:13:29,958
- Je veux rentrer à la maison.
-Tu es à la maison, Lena.
104
00:13:31,666 --> 00:13:34,541
Je veux rentrer à la maison.
Je veux rentrer…
105
00:13:35,375 --> 00:13:37,041
Vous êtes en sécurité ici.
106
00:13:49,291 --> 00:13:52,083
Quel jour on est ?
On est quel jour ?
107
00:13:53,625 --> 00:13:54,625
On est mardi.
108
00:13:55,833 --> 00:13:56,958
Le six septembre.
109
00:13:57,916 --> 00:13:59,291
Vous vous appelez comment ?
110
00:14:01,291 --> 00:14:03,041
Ça fait cinq mois déjà.
111
00:14:04,833 --> 00:14:05,833
Cinq ?
112
00:14:07,416 --> 00:14:09,041
Vous avez passé cinq mois…
113
00:14:12,416 --> 00:14:14,333
Et la petite, la gamine, Hannah,
114
00:14:15,250 --> 00:14:17,166
elle était là tout le temps, aussi ?
115
00:14:22,625 --> 00:14:24,375
Y avait un petit garçon avec vous ?
116
00:14:25,750 --> 00:14:26,625
Jonathan.
117
00:14:28,083 --> 00:14:29,500
Tu es réveillée ?
118
00:14:38,125 --> 00:14:40,416
Jonathan, fais doucement.
119
00:14:41,458 --> 00:14:44,541
Je voulais juste savoir
si elle avait fini de se reposer.
120
00:14:54,750 --> 00:14:56,791
Regardez. Maman est revenue.
121
00:14:57,500 --> 00:14:58,916
Coucou maman.
122
00:15:02,041 --> 00:15:03,541
Tu es très belle, Lena.
123
00:15:06,916 --> 00:15:08,791
Tu as beaucoup manqué à tes enfants.
124
00:15:22,375 --> 00:15:24,333
Aide-moi.
125
00:15:25,458 --> 00:15:28,625
Bon. Il est presque 20 h.
L'heure d'aller aux toilettes.
126
00:15:28,708 --> 00:15:31,125
Mais avant,
tu vas mettre tes enfants au lit.
127
00:15:36,833 --> 00:15:38,583
Ce ne sont pas mes enfants.
128
00:15:45,750 --> 00:15:48,291
Si, Lena. Ce sont tes enfants.
129
00:15:50,250 --> 00:15:51,541
Je suis ton mari.
130
00:15:53,291 --> 00:15:55,041
Nous sommes une famille heureuse.
131
00:15:55,125 --> 00:15:57,208
Non, c'est… Non, c'est pas les miens.
132
00:15:57,291 --> 00:16:00,375
Tu n'as plus personne
d'autre maintenant.
133
00:16:02,708 --> 00:16:03,875
Tu n'as que nous.
134
00:16:06,583 --> 00:16:09,125
Une fois que tu auras compris ça,
tu iras mieux.
135
00:16:23,208 --> 00:16:24,833
Cherche. Cherche.
136
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
DÉMINAGE
137
00:17:07,333 --> 00:17:08,666
Stop !
138
00:17:10,083 --> 00:17:12,666
Le chien est sur une piste.
139
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Oui ?
140
00:17:20,333 --> 00:17:23,416
-Vous êtes toujours avec elle ?
- Oui.
141
00:17:24,333 --> 00:17:26,333
Elle est en état de parler ?
142
00:17:26,416 --> 00:17:28,208
Oui, elle est réveillée.
143
00:17:29,875 --> 00:17:32,000
On a sans doute retrouvé la maison.
144
00:17:32,083 --> 00:17:35,000
Sait-elle s'il peut y avoir quelqu'un
muni d'un détonateur,
145
00:17:35,083 --> 00:17:36,416
prêt à tout faire sauter ?
146
00:17:38,500 --> 00:17:41,916
À part le petit garçon, qui d'autre
peut se trouver à l'intérieur ?
147
00:17:43,750 --> 00:17:44,666
Lui.
148
00:17:47,000 --> 00:17:48,041
Je l'ai frappé.
149
00:17:49,958 --> 00:17:51,375
Avec une boule à neige.
150
00:17:53,083 --> 00:17:54,791
À la tempe. Juste une fois.
151
00:17:54,875 --> 00:17:56,708
-OK, c'est parti.
- D'accord.
152
00:17:58,875 --> 00:18:00,291
On entre.
153
00:18:01,000 --> 00:18:03,166
Police !
154
00:18:03,250 --> 00:18:06,208
Police !
Que personne ne bouge !
155
00:18:06,291 --> 00:18:08,875
Police. Individu à terre !
156
00:18:08,958 --> 00:18:10,750
Personne ne bouge !
157
00:18:10,833 --> 00:18:12,541
Police !
158
00:18:13,958 --> 00:18:17,166
- Individu à terre, mort.
-Pièce deux, R.A.S.
159
00:18:17,250 --> 00:18:20,625
-Pièce trois, R.A.S.
-Pièce quatre, R.A.S.
160
00:19:03,583 --> 00:19:04,708
Aida ?
161
00:19:08,041 --> 00:19:09,541
Aida ?
162
00:19:10,375 --> 00:19:11,250
Le…
163
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Le suspect…
164
00:19:15,500 --> 00:19:16,833
a le visage complètement…
165
00:19:18,208 --> 00:19:19,916
Son visage est tout tailladé.
166
00:19:20,000 --> 00:19:22,083
Vous avez trouvé le petit garçon ?
167
00:19:24,333 --> 00:19:25,500
Aida ?
168
00:19:25,583 --> 00:19:26,458
Hmm.
169
00:19:29,333 --> 00:19:30,750
Dans la chambre des enfants.
170
00:19:33,458 --> 00:19:35,083
Regardez sous le lit.
171
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Dans la chambre des enfants. Sous le lit.
172
00:20:19,291 --> 00:20:21,333
Il est là.
173
00:20:41,208 --> 00:20:42,083
Coucou.
174
00:20:43,500 --> 00:20:44,583
Moi, c'est Aida.
175
00:20:51,833 --> 00:20:54,250
Jonathan a tout bien fait comme il faut.
176
00:20:54,916 --> 00:20:56,500
Il faut le lui dire.
177
00:20:57,333 --> 00:20:58,666
Vous avez entendu ?
178
00:21:01,291 --> 00:21:02,250
Jonathan,
179
00:21:03,625 --> 00:21:05,458
tu as tout bien fait comme il faut.
180
00:21:31,250 --> 00:21:32,166
Je suis avec lui.
181
00:21:40,625 --> 00:21:42,291
Ils ont retrouvé le petit.
182
00:21:44,958 --> 00:21:45,791
Et lui ?
183
00:21:48,458 --> 00:21:49,291
Il est mort.
184
00:22:08,541 --> 00:22:10,250
Mon nom est Jasmin.
185
00:22:12,541 --> 00:22:14,500
Lena, c'est contre les règles.
186
00:22:16,958 --> 00:22:19,458
Jasmin Grass.
187
00:22:20,291 --> 00:22:23,000
Tu sais que je vais
devoir te punir pour ça.
188
00:22:23,583 --> 00:22:25,916
Où est-ce que vous habitez ?
189
00:22:26,750 --> 00:22:27,916
J'habite à Fribourg.
190
00:22:28,000 --> 00:22:29,791
Pourquoi tu fais ça, Lena ?
191
00:22:29,875 --> 00:22:31,916
Non. À Düsseldorf.
192
00:22:32,750 --> 00:22:35,083
Tu es une ingrate. Tu es mauvaise.
193
00:22:35,166 --> 00:22:38,375
Il y a quelqu'un que
vous souhaiteriez qu'on prévienne ?
194
00:22:45,541 --> 00:22:46,500
Mon papa.
195
00:22:49,458 --> 00:22:51,041
Ulrich Grass.
196
00:22:51,666 --> 00:22:53,666
D'accord.
197
00:22:54,250 --> 00:22:56,583
Madame Grass, je l'appelle tout de suite.
198
00:22:56,666 --> 00:22:57,833
Hmm.
199
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
Merci.
200
00:23:46,583 --> 00:23:48,291
Chut.
201
00:23:48,875 --> 00:23:50,166
Tout va bien.
202
00:23:51,666 --> 00:23:53,000
Tout va s'arranger.
203
00:24:28,750 --> 00:24:32,250
Mes collègues de Fribourg vont prévenir
votre père. Ils sont en route.
204
00:24:48,916 --> 00:24:52,333
Tout à l'heure, vous avez dit
que vous ne l'aviez frappé qu'une fois.
205
00:24:52,416 --> 00:24:53,333
C'est ça ?
206
00:24:55,291 --> 00:24:56,375
Oui.
207
00:24:57,041 --> 00:24:58,625
Mais sur cette photo, il…
208
00:24:58,708 --> 00:24:59,875
Quelle photo ?
209
00:25:02,750 --> 00:25:04,166
C'est quoi, cette photo ?
210
00:25:08,875 --> 00:25:12,250
- Elle est inutilisable pour l'identifier.
- Je veux la voir.
211
00:25:12,833 --> 00:25:15,875
- Ça va pas être possible, madame Grass.
- Je veux la voir.
212
00:25:17,375 --> 00:25:19,666
Je veux la voir.
213
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
Je veux la voir.
214
00:25:28,625 --> 00:25:29,833
C'est pas moi.
215
00:25:29,916 --> 00:25:33,541
Vous ne vous en rappelez peut-être pas.
C'était de la légitime défense.
216
00:25:33,625 --> 00:25:35,541
C'est pas moi ! C'est pas moi !
217
00:25:36,083 --> 00:25:37,583
C'est pas moi. C'est pas moi !
218
00:25:38,291 --> 00:25:40,666
- C'est pas moi…
-Calmez-vous.
219
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
- Elle s'appelle Jasmin Grass.
- J'ai pas fait ça.
220
00:25:43,291 --> 00:25:45,500
Sortez ! Je vais vous donner un calmant.
221
00:25:46,208 --> 00:25:47,208
La boule à neige…
222
00:25:47,291 --> 00:25:49,250
Sortez ! Calmez-vous.
223
00:25:49,333 --> 00:25:51,000
- Elle a éclaté…
- Du calme.
224
00:25:51,083 --> 00:25:54,041
- La boule à neige a explosé…
- Mme Grass, vous m'entendez ?
225
00:25:54,125 --> 00:25:56,208
- Tout de suite.
-Respirez.
226
00:25:56,291 --> 00:25:58,666
-C'est pas moi.
- On inspire.
227
00:25:58,750 --> 00:26:00,750
Encore, on inspire profondément.
228
00:26:21,583 --> 00:26:23,875
-Gerd ?
- Tu es bien rentrée ?
229
00:26:23,958 --> 00:26:24,791
Oui.
230
00:26:24,875 --> 00:26:26,333
Il est là, lui aussi ?
231
00:26:26,416 --> 00:26:27,250
Oui.
232
00:26:28,333 --> 00:26:30,750
On a trouvé la maison.
Et le petit garçon.
233
00:26:30,833 --> 00:26:33,625
Compte tenu des circonstances,
il va pas trop mal.
234
00:26:34,291 --> 00:26:36,458
Et on a aussi le ravisseur. Il est mort.
235
00:26:39,958 --> 00:26:41,041
Karin, t'as entendu ?
236
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
Et rien sur Lena ?
237
00:26:48,458 --> 00:26:50,291
Non. Rien pour l'instant.
238
00:26:56,250 --> 00:26:57,500
Tu dois la trouver.
239
00:27:15,958 --> 00:27:18,416
-Bonjour.
-Bonjour.
240
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
Oups. Allez.
241
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
SERVICE MÉDICAL D'URGENCE
242
00:27:22,458 --> 00:27:24,000
Je suis là. Ça va aller.
243
00:27:24,541 --> 00:27:25,916
Tout va bien.
244
00:27:42,583 --> 00:27:44,625
Hannah ? Viens voir qui est là.
245
00:27:46,375 --> 00:27:48,333
Regarde, ta sœur est là.
246
00:27:55,708 --> 00:27:56,625
Voilà.
247
00:28:00,791 --> 00:28:02,708
Il faut que tu me lâches maintenant.
248
00:28:13,875 --> 00:28:15,250
Où est Mademoiselle Tinky ?
249
00:28:19,083 --> 00:28:21,833
Elle est peut-être restée chez vous
et qu'elle se cache.
250
00:28:22,833 --> 00:28:24,833
Je vais demander qu'on la cherche.
251
00:28:27,083 --> 00:28:30,250
Si tu as besoin
de quelque chose, je suis à côté.
252
00:28:31,125 --> 00:28:35,083
Vous n'avez qu'à appeler très fort "Shari"
ou vous venez me chercher. D'accord ?
253
00:28:50,625 --> 00:28:53,083
Tu leur as parlé du bébé,
Jonathan ?
254
00:28:57,958 --> 00:28:59,875
Est-ce que tu leur as parlé de Sarah ?
255
00:29:43,041 --> 00:29:44,458
Très joli.
256
00:29:44,541 --> 00:29:46,875
Et maintenant,
je vais vous donner vos cadeaux.
257
00:29:52,416 --> 00:29:53,458
Jonathan.
258
00:29:54,458 --> 00:29:56,083
Tiens, ça, c'est pour toi.
259
00:29:56,666 --> 00:29:58,583
Oh ! Qu'est-ce qu'on dit ?
260
00:29:58,666 --> 00:30:00,833
- Merci beaucoup, père Noël.
-Voilà.
261
00:30:18,416 --> 00:30:19,708
Il faut la secouer.
262
00:30:39,958 --> 00:30:42,083
Ça, c'est mon trésor à moi.
263
00:30:45,833 --> 00:30:48,125
Et maintenant, à toi, Hannah.
264
00:30:52,291 --> 00:30:53,750
Plonge ta main là-dedans.
265
00:31:01,750 --> 00:31:03,208
Merci beaucoup, père Noël.
266
00:31:03,750 --> 00:31:05,458
Comment tu vas l'appeler ?
267
00:31:06,875 --> 00:31:09,666
- Je vais demander à maman.
-Non, reste là.
268
00:31:09,750 --> 00:31:11,791
Maman dort déjà. Elle doit se reposer.
269
00:31:12,708 --> 00:31:14,333
Qu'est-ce que tu penses de…
270
00:31:16,541 --> 00:31:17,375
Tinky ?
271
00:31:23,875 --> 00:31:25,833
D'accord. Mademoiselle Tinky.
272
00:31:28,541 --> 00:31:30,541
Maman aussi va recevoir un cadeau ?
273
00:31:31,166 --> 00:31:32,333
Oui. Oui.
274
00:31:34,625 --> 00:31:36,208
Maman va avoir un bébé.
275
00:31:56,708 --> 00:31:59,166
-Notre collègue de Düsseldorf ?
- Bühling.
276
00:31:59,250 --> 00:32:01,166
- Enchantée. Commissaire Reisig.
- OK.
277
00:32:02,208 --> 00:32:05,375
Quand vous serez là-bas,
ne vous écartez pas de l'accès balisé.
278
00:32:06,083 --> 00:32:08,583
Et si jamais vous voyez un chat,
prévenez-moi.
279
00:32:10,958 --> 00:32:13,833
Celui de la petite fille,
il s'appelle mademoiselle Tinky.
280
00:32:13,916 --> 00:32:14,958
Mademoiselle Tinky ?
281
00:32:23,166 --> 00:32:24,583
Je sais, oui.
282
00:32:25,958 --> 00:32:29,625
Je reste juste le temps que mes collègues
se familiarisent avec l'affaire.
283
00:32:37,958 --> 00:32:39,250
OK. Ça marche.
284
00:32:39,333 --> 00:32:41,291
Merci, chef. Ça me touche beaucoup.
285
00:32:43,625 --> 00:32:45,625
C'est vous qui prenez le relais ?
286
00:32:47,625 --> 00:32:48,750
Moi, pourquoi ?
287
00:32:50,666 --> 00:32:53,666
Un de nos hommes a perdu un pied
pour avoir suivi mes ordres.
288
00:32:54,875 --> 00:32:57,958
Il aurait mieux valu attendre
que l'OTAN vous apporte la clé ?
289
00:32:58,916 --> 00:33:03,416
Mon supérieur voit les choses comme ça.
Idem pour les représentants de l'OTAN.
290
00:33:03,500 --> 00:33:06,791
Quant au chef de la société
de gardiennage qui surveille le site,
291
00:33:06,875 --> 00:33:08,416
il a porté plainte contre moi.
292
00:33:10,833 --> 00:33:12,750
Et donc, ils vous ont suspendue ?
293
00:33:14,041 --> 00:33:14,875
Pas encore.
294
00:33:17,333 --> 00:33:18,250
Ça va s'arranger.
295
00:33:23,291 --> 00:33:24,541
C'est juste là.
296
00:33:26,750 --> 00:33:29,375
Et maintenant tu vas ouvrir la bouche.
Tu veux bien ?
297
00:33:30,583 --> 00:33:31,916
Ça prendra pas longtemps.
298
00:33:32,458 --> 00:33:34,000
Je te promets.
299
00:33:34,083 --> 00:33:35,791
Je l'ai fait, moi aussi.
300
00:33:36,333 --> 00:33:39,250
C'est rien du tout.
T'as juste à ouvrir la bouche.
301
00:33:43,875 --> 00:33:44,750
C'est super.
302
00:33:47,875 --> 00:33:50,125
Ça y est. C'est terminé.
303
00:33:50,958 --> 00:33:51,791
Tu vois ?
304
00:33:53,583 --> 00:33:55,541
Et maintenant, j'ai un truc pour toi.
305
00:33:56,250 --> 00:33:59,000
Regarde :
des lunettes de soleil super cool.
306
00:33:59,958 --> 00:34:00,791
T'es prêt ?
307
00:34:02,166 --> 00:34:03,125
D'accord.
308
00:34:23,208 --> 00:34:24,041
Hé.
309
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Hé.
310
00:34:27,916 --> 00:34:28,958
Tout va bien.
311
00:34:29,833 --> 00:34:31,375
Je veux pas être ici.
312
00:34:31,458 --> 00:34:32,916
Ça va aller.
313
00:34:33,000 --> 00:34:36,541
Je veux aller retrouver
Mademoiselle Tinky. Et maman.
314
00:35:07,625 --> 00:35:09,041
Tu as bien noté ?
315
00:35:14,875 --> 00:35:17,500
J'avais jamais vu
des blessures pareilles.
316
00:35:18,500 --> 00:35:20,791
Apparemment,
Jasmin a fait un vrai blackout.
317
00:35:21,791 --> 00:35:23,625
Attends… Mais c'est quoi, ce truc ?
318
00:35:24,875 --> 00:35:26,708
Une caméra de surveillance.
319
00:35:27,250 --> 00:35:30,166
On dirait qu'elle est connectée
à un réseau local sans fil.
320
00:35:30,666 --> 00:35:34,125
- Il y a un routeur quelque part ?
-On n'en a pas trouvé.
321
00:35:36,750 --> 00:35:38,708
- Je vais regarder à l'extérieur.
- Hmm.
322
00:36:50,500 --> 00:36:54,416
Ce dessin,
Hannah l'a toujours appelé "grand-père".
323
00:36:55,708 --> 00:36:57,916
Elle voulait que je lui parle de lui.
324
00:36:59,333 --> 00:37:01,250
De son jardin avec la datcha.
325
00:37:02,166 --> 00:37:06,625
Des hortensias, des coccinelles
et de la tarte aux fraises.
326
00:37:09,041 --> 00:37:11,333
À un moment donné,
je sentais même l'odeur.
327
00:37:11,833 --> 00:37:12,958
Les fraises.
328
00:37:32,791 --> 00:37:37,166
CE DESSIN ÉTAIT SUR LE LIT DES ENFANTS.
C'EST LÀ QU'HANNAH L'A VU.
329
00:37:55,916 --> 00:37:58,666
- Au secours !
- Mords-le, Mademoiselle Tinky !
330
00:37:58,750 --> 00:38:00,000
Vas-y, mords-le !
331
00:38:00,083 --> 00:38:02,208
Allez, croque, croque !
332
00:38:06,125 --> 00:38:09,541
-Vous avez besoin d'aide ?
-Non merci.
333
00:38:31,166 --> 00:38:33,250
Maman va venir vous mettre au lit.
334
00:38:39,458 --> 00:38:41,083
Chouette, c'est de nouveau elle.
335
00:38:48,833 --> 00:38:50,541
Il est vingt heures. Allez.
336
00:38:55,708 --> 00:38:57,083
Tu vas aux toilettes, Lena.
337
00:38:57,916 --> 00:38:59,291
J'ai pas envie.
338
00:39:00,791 --> 00:39:01,958
Si, tu as envie.
339
00:39:08,375 --> 00:39:09,958
Non, j'ai pas envie, je te dis.
340
00:40:15,833 --> 00:40:18,250
-Je vais chercher le matos.
- Vas-y.
341
00:40:28,416 --> 00:40:31,291
Le bonheur
est une conjugaison de hasards favorables,
342
00:40:31,375 --> 00:40:34,333
un effet réjouissant
de la providence sur notre destin.
343
00:40:34,916 --> 00:40:37,291
Vas-y, écris : "Le bonheur…"
344
00:40:41,041 --> 00:40:43,291
Ça fait quoi comme sensation,
le "bonheur" ?
345
00:40:47,625 --> 00:40:48,583
Euh…
346
00:40:53,041 --> 00:40:53,958
Venez près de moi.
347
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
On est serré.
348
00:41:12,583 --> 00:41:15,291
C'est doux. Ça fait chaud.
349
00:42:01,750 --> 00:42:03,166
Y a un truc, là !
350
00:42:06,083 --> 00:42:07,041
C'est quoi ?
351
00:42:09,208 --> 00:42:11,041
Je crois que j'ai trouvé le routeur.
352
00:42:11,791 --> 00:42:12,833
Bien joué.
353
00:42:18,208 --> 00:42:19,125
PAS DE SIGNAL
354
00:42:31,833 --> 00:42:34,333
Dehors !
Tout le monde dehors ! Sortez !
355
00:42:34,416 --> 00:42:36,791
- Sortez ! Sortez tous !
-Sortez !
356
00:42:36,875 --> 00:42:38,666
Il y a une bombe !
357
00:42:38,750 --> 00:42:40,208
Sortez !
358
00:42:40,291 --> 00:42:41,750
Éloignez-vous !
359
00:42:43,000 --> 00:42:44,666
Hannes !
360
00:43:47,208 --> 00:43:50,333
Les blessures au visage
et au cou ont dû être causées
361
00:43:50,416 --> 00:43:52,375
par un éclat de verre de forme concave.
362
00:43:53,625 --> 00:43:55,291
Profondeur…
363
00:43:57,416 --> 00:43:59,083
Jusqu'à 17 mm.
364
00:44:00,416 --> 00:44:01,958
Première entaille,
365
00:44:03,708 --> 00:44:05,250
Longueur 50 mm.
366
00:44:07,375 --> 00:44:10,208
Quant à la largeur des blessures,
elle correspond
367
00:44:10,291 --> 00:44:13,208
tout juste à l'épaisseur
du verre de la boule à neige.
368
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
Yun ?
369
00:44:16,458 --> 00:44:19,083
Regardez. Là, sur la boule à neige,
370
00:44:19,583 --> 00:44:21,708
il manque un gros morceau à l'arrière.
371
00:44:22,625 --> 00:44:26,250
Qui matcherait avec le point d'entrée
et la longueur des entailles.
372
00:44:26,333 --> 00:44:28,500
Toutes les entailles étant post mortem.
373
00:44:29,291 --> 00:44:31,625
- Quoi ?
- Oui. Avant, on lui a brisé la nuque.
374
00:44:32,958 --> 00:44:36,708
Il suffit d'un coup porté au bon endroit
avec un objet contondant. Comme ça.
375
00:44:36,791 --> 00:44:38,750
Si on a cogné pile où il faut,
376
00:44:38,833 --> 00:44:41,458
on sépare la base du crâne
des vertèbres cervicales.
377
00:44:41,541 --> 00:44:44,208
Dislocation atlanto-occipitale.
378
00:44:44,291 --> 00:44:45,208
D'accord.
379
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
Et pour l'ADN, ça donne quoi ?
380
00:44:48,583 --> 00:44:51,375
L'ADN du défunt ne correspond pas
à celui des enfants.
381
00:44:54,958 --> 00:44:56,708
Si c'est pas lui le père, alors…
382
00:44:56,791 --> 00:44:59,500
Il pourrait y avoir
un deuxième homme dans l'histoire ?
383
00:45:00,125 --> 00:45:01,375
Et même un troisième.
384
00:45:04,583 --> 00:45:05,708
Pourquoi trois ?
385
00:45:07,583 --> 00:45:11,750
Parce que l'analyse ADN
révèle que les enfants ont la même mère,
386
00:45:11,833 --> 00:45:13,041
Lena Beck.
387
00:45:14,125 --> 00:45:15,625
Mais pas le même père.
388
00:49:00,000 --> 00:49:02,833
D'APRÈS LE ROMAN "CHÈRE PETITE"
DE ROMY HAUSMANN