1 00:00:51,208 --> 00:00:52,666 Comment tu vas, Lena ? 2 00:00:58,625 --> 00:00:59,750 Comment tu vas, Lena ? 3 00:01:03,166 --> 00:01:04,625 Je m'appelle pas Lena. 4 00:01:07,875 --> 00:01:08,875 Hé ! 5 00:01:09,791 --> 00:01:11,166 Hé ! 6 00:01:11,250 --> 00:01:14,791 Hé ! Hé ! 7 00:01:15,333 --> 00:01:18,083 Au secours ! Au secours ! 8 00:01:32,333 --> 00:01:33,916 CHÈRE PETITE 9 00:01:37,333 --> 00:01:39,250 LA MAISON 10 00:01:43,791 --> 00:01:44,666 Non ! 11 00:01:46,583 --> 00:01:48,666 Évidemment que je le savais, putain ! 12 00:01:48,750 --> 00:01:50,833 Mais que vouliez-vous que je fasse, moi ? 13 00:01:51,458 --> 00:01:53,875 J'aurais dû attendre qu'un jour, éventuellement, 14 00:01:53,958 --> 00:01:55,708 l'autorité compétente peut-être… 15 00:01:58,750 --> 00:02:02,875 Une fois le gamin retrouvé, vous pourrez me suspendre, si ça vous fait plaisir… 16 00:02:05,875 --> 00:02:07,458 Non ! Non, pas question ! 17 00:02:07,541 --> 00:02:11,625 C'est maintenant qu'on a besoin du service de déminage. Vous m'entendez ? 18 00:02:11,708 --> 00:02:13,875 Parce que c'est un cas de danger imminent. 19 00:02:17,458 --> 00:02:18,416 Oui. 20 00:02:18,916 --> 00:02:19,875 Oui. 21 00:02:20,958 --> 00:02:23,833 Évidemment, on va pas s'aventurer sur le terrain d'ici là. 22 00:02:23,916 --> 00:02:27,458 Mais si le gosse met le nez dehors, il risque de sauter sur une mine ! 23 00:02:52,083 --> 00:02:55,666 C'est une caméra. Comme ça, on sait qui entre et qui sort. 24 00:03:06,000 --> 00:03:07,791 Tu as besoin d'autre chose ? 25 00:03:08,333 --> 00:03:10,750 Est-ce que tu as faim ou soif ? Ou… 26 00:03:11,458 --> 00:03:13,208 Est-ce que tu as des questions ? 27 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 Alors, je te laisse te reposer tranquillement. D'accord ? 28 00:04:14,208 --> 00:04:15,958 Je suis une grande fille. 29 00:04:16,750 --> 00:04:19,000 J'ai tout retenu, dans les moindres détails. 30 00:04:20,333 --> 00:04:22,750 J'ai tout fait exactement comme il faut. 31 00:05:09,083 --> 00:05:10,416 Tu as soif, Lena ? 32 00:05:31,583 --> 00:05:33,916 D'abord, on va te décolorer les cheveux. 33 00:05:35,208 --> 00:05:37,208 Et après tu auras le droit de boire. 34 00:05:48,458 --> 00:05:49,291 Bon. 35 00:05:54,500 --> 00:05:57,291 Je te laisse y réfléchir. Tu as tout ton temps. 36 00:06:05,250 --> 00:06:06,500 Ça veut dire oui ? 37 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Oui. 38 00:06:31,125 --> 00:06:33,875 Alors dans ce cas-là, on va te faire belle, Lena. 39 00:06:50,791 --> 00:06:52,291 Cette cicatrice, là… 40 00:07:00,333 --> 00:07:01,375 Lena avait dix ans. 41 00:07:03,958 --> 00:07:06,416 Elle a attrapé la pince sur la grille du barbecue. 42 00:07:08,500 --> 00:07:10,583 Ce jour-là on fêtait mon anniversaire. 43 00:07:21,083 --> 00:07:22,833 C'est presque parfait, Lena. 44 00:07:24,000 --> 00:07:25,666 Il ne manque qu'une seule chose. 45 00:07:39,541 --> 00:07:42,125 DÉMINAGE 46 00:08:23,583 --> 00:08:26,666 -Par ici, tout le monde. -On se rassemble. 47 00:08:26,750 --> 00:08:28,916 Alors… 48 00:08:29,000 --> 00:08:29,833 Entendu. 49 00:08:29,916 --> 00:08:33,083 Dès le feu vert du déminage, on fera intervenir les chiens. 50 00:08:33,166 --> 00:08:36,083 On va y aller par groupes de quatre. Des groupes sécurisés. 51 00:08:39,666 --> 00:08:41,125 Merci. 52 00:08:44,916 --> 00:08:48,041 Selon le représentant de l'OTAN responsable de la base, 53 00:08:48,125 --> 00:08:50,375 les mines ne sont pas le fait des militaires. 54 00:08:50,458 --> 00:08:53,750 Tous leurs sites sont déminés par leurs services avant fermeture. 55 00:08:57,250 --> 00:08:58,125 Et puis… 56 00:09:00,500 --> 00:09:02,041 Il m'a demandé votre nom. 57 00:09:07,666 --> 00:09:08,583 Hmm. 58 00:09:09,875 --> 00:09:11,875 -Je suis désolée. - De quoi ? 59 00:09:13,333 --> 00:09:14,250 Eh ben… 60 00:09:16,125 --> 00:09:17,125 Tout ça. 61 00:09:40,833 --> 00:09:44,750 Et voilà. On y est. 183,70, s'il vous plaît. 62 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 Matthias ? 63 00:09:57,333 --> 00:09:58,500 Qu'est-ce que tu fais ? 64 00:10:00,125 --> 00:10:02,541 - Je prépare la chambre de Lena. - Pourquoi ? 65 00:10:02,625 --> 00:10:05,500 Pour Hannah. Au cas où elle viendrait nous rendre visite. 66 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 Tu te rends compte que je t'attendais à l'hôpital ? 67 00:10:10,250 --> 00:10:11,500 Je me suis inquiétée. 68 00:10:13,375 --> 00:10:15,250 J'ai été obligée de rentrer en taxi ! 69 00:10:15,333 --> 00:10:16,375 Hmm. 70 00:10:33,875 --> 00:10:36,500 Au revoir, maman. Amusez-vous bien à Paris. 71 00:10:37,625 --> 00:10:40,291 Et vous inquiétez pas, je garde la maison. 72 00:10:41,208 --> 00:10:42,833 Tu me rapporteras quelque chose. 73 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Regarde. 74 00:11:04,041 --> 00:11:06,208 Tu crois que ça va lui plaire, à Hannah ? 75 00:11:07,625 --> 00:11:09,333 Je pourrais la repeindre. 76 00:11:09,416 --> 00:11:12,083 On n'est même pas sûr que c'est la fille de Lena. 77 00:11:12,166 --> 00:11:13,666 Évidemment que c'est sa fille. 78 00:11:13,750 --> 00:11:15,958 Sans les résultats de l'analyse ADN… 79 00:11:16,041 --> 00:11:18,958 Pas besoin de ça pour savoir que c'est ma petite-fille. 80 00:11:23,500 --> 00:11:25,666 Comment elle sait que tu es son grand-père ? 81 00:11:29,541 --> 00:11:31,083 Hmm ? Comment ça se fait ? 82 00:11:31,166 --> 00:11:34,041 Parce qu'elle… Elle l'a deviné, comme moi. Elle l'a senti. 83 00:11:34,833 --> 00:11:36,750 C'est la fille de Lena. Je le sais. 84 00:11:36,833 --> 00:11:38,916 Tu peux me dire à quoi elle t'a reconnu ? 85 00:12:18,666 --> 00:12:19,666 Le contrôle… 86 00:12:20,666 --> 00:12:21,916 apporte la sécurité. 87 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 Les règles… 88 00:12:33,791 --> 00:12:34,958 apportent la sécurité. 89 00:12:38,583 --> 00:12:41,250 La sécurité, c'est le plus important, dans la vie. 90 00:12:44,458 --> 00:12:47,125 À partir de maintenant, tu vas t'en tenir aux règles. 91 00:12:48,125 --> 00:12:49,041 Ordre, 92 00:12:50,333 --> 00:12:51,416 discipline, 93 00:12:52,666 --> 00:12:53,625 honnêteté, 94 00:12:54,916 --> 00:12:55,791 respect. 95 00:12:59,083 --> 00:13:01,958 Quand j'entre, tu t'avances vers moi, les mains tendues, 96 00:13:02,041 --> 00:13:03,791 pour que je te voie tout de suite. 97 00:13:06,958 --> 00:13:09,375 Tu utiliseras les toilettes à 7 h du matin, 98 00:13:10,541 --> 00:13:11,541 à midi, 99 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 puis à 17 h et à 20 h. 100 00:13:19,791 --> 00:13:21,500 Je t'aiderai à te laver. 101 00:13:22,000 --> 00:13:24,541 Attention ! C'est ton chemisier préféré ! 102 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 Je veux rentrer chez moi. 103 00:13:26,708 --> 00:13:29,958 - Je veux rentrer à la maison. -Tu es à la maison, Lena. 104 00:13:31,666 --> 00:13:34,541 Je veux rentrer à la maison. Je veux rentrer… 105 00:13:35,375 --> 00:13:37,041 Vous êtes en sécurité ici. 106 00:13:49,291 --> 00:13:52,083 Quel jour on est ? On est quel jour ? 107 00:13:53,625 --> 00:13:54,625 On est mardi. 108 00:13:55,833 --> 00:13:56,958 Le six septembre. 109 00:13:57,916 --> 00:13:59,291 Vous vous appelez comment ? 110 00:14:01,291 --> 00:14:03,041 Ça fait cinq mois déjà. 111 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Cinq ? 112 00:14:07,416 --> 00:14:09,041 Vous avez passé cinq mois… 113 00:14:12,416 --> 00:14:14,333 Et la petite, la gamine, Hannah, 114 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 elle était là tout le temps, aussi ? 115 00:14:22,625 --> 00:14:24,375 Y avait un petit garçon avec vous ? 116 00:14:25,750 --> 00:14:26,625 Jonathan. 117 00:14:28,083 --> 00:14:29,500 Tu es réveillée ? 118 00:14:38,125 --> 00:14:40,416 Jonathan, fais doucement. 119 00:14:41,458 --> 00:14:44,541 Je voulais juste savoir si elle avait fini de se reposer. 120 00:14:54,750 --> 00:14:56,791 Regardez. Maman est revenue. 121 00:14:57,500 --> 00:14:58,916 Coucou maman. 122 00:15:02,041 --> 00:15:03,541 Tu es très belle, Lena. 123 00:15:06,916 --> 00:15:08,791 Tu as beaucoup manqué à tes enfants. 124 00:15:22,375 --> 00:15:24,333 Aide-moi. 125 00:15:25,458 --> 00:15:28,625 Bon. Il est presque 20 h. L'heure d'aller aux toilettes. 126 00:15:28,708 --> 00:15:31,125 Mais avant, tu vas mettre tes enfants au lit. 127 00:15:36,833 --> 00:15:38,583 Ce ne sont pas mes enfants. 128 00:15:45,750 --> 00:15:48,291 Si, Lena. Ce sont tes enfants. 129 00:15:50,250 --> 00:15:51,541 Je suis ton mari. 130 00:15:53,291 --> 00:15:55,041 Nous sommes une famille heureuse. 131 00:15:55,125 --> 00:15:57,208 Non, c'est… Non, c'est pas les miens. 132 00:15:57,291 --> 00:16:00,375 Tu n'as plus personne d'autre maintenant. 133 00:16:02,708 --> 00:16:03,875 Tu n'as que nous. 134 00:16:06,583 --> 00:16:09,125 Une fois que tu auras compris ça, tu iras mieux. 135 00:16:23,208 --> 00:16:24,833 Cherche. Cherche. 136 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 DÉMINAGE 137 00:17:07,333 --> 00:17:08,666 Stop ! 138 00:17:10,083 --> 00:17:12,666 Le chien est sur une piste. 139 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Oui ? 140 00:17:20,333 --> 00:17:23,416 -Vous êtes toujours avec elle ? - Oui. 141 00:17:24,333 --> 00:17:26,333 Elle est en état de parler ? 142 00:17:26,416 --> 00:17:28,208 Oui, elle est réveillée. 143 00:17:29,875 --> 00:17:32,000 On a sans doute retrouvé la maison. 144 00:17:32,083 --> 00:17:35,000 Sait-elle s'il peut y avoir quelqu'un muni d'un détonateur, 145 00:17:35,083 --> 00:17:36,416 prêt à tout faire sauter ? 146 00:17:38,500 --> 00:17:41,916 À part le petit garçon, qui d'autre peut se trouver à l'intérieur ? 147 00:17:43,750 --> 00:17:44,666 Lui. 148 00:17:47,000 --> 00:17:48,041 Je l'ai frappé. 149 00:17:49,958 --> 00:17:51,375 Avec une boule à neige. 150 00:17:53,083 --> 00:17:54,791 À la tempe. Juste une fois. 151 00:17:54,875 --> 00:17:56,708 -OK, c'est parti. - D'accord. 152 00:17:58,875 --> 00:18:00,291 On entre. 153 00:18:01,000 --> 00:18:03,166 Police ! 154 00:18:03,250 --> 00:18:06,208 Police ! Que personne ne bouge ! 155 00:18:06,291 --> 00:18:08,875 Police. Individu à terre ! 156 00:18:08,958 --> 00:18:10,750 Personne ne bouge ! 157 00:18:10,833 --> 00:18:12,541 Police ! 158 00:18:13,958 --> 00:18:17,166 - Individu à terre, mort. -Pièce deux, R.A.S. 159 00:18:17,250 --> 00:18:20,625 -Pièce trois, R.A.S. -Pièce quatre, R.A.S. 160 00:19:03,583 --> 00:19:04,708 Aida ? 161 00:19:08,041 --> 00:19:09,541 Aida ? 162 00:19:10,375 --> 00:19:11,250 Le… 163 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 Le suspect… 164 00:19:15,500 --> 00:19:16,833 a le visage complètement… 165 00:19:18,208 --> 00:19:19,916 Son visage est tout tailladé. 166 00:19:20,000 --> 00:19:22,083 Vous avez trouvé le petit garçon ? 167 00:19:24,333 --> 00:19:25,500 Aida ? 168 00:19:25,583 --> 00:19:26,458 Hmm. 169 00:19:29,333 --> 00:19:30,750 Dans la chambre des enfants. 170 00:19:33,458 --> 00:19:35,083 Regardez sous le lit. 171 00:19:35,708 --> 00:19:37,791 Dans la chambre des enfants. Sous le lit. 172 00:20:19,291 --> 00:20:21,333 Il est là. 173 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 Coucou. 174 00:20:43,500 --> 00:20:44,583 Moi, c'est Aida. 175 00:20:51,833 --> 00:20:54,250 Jonathan a tout bien fait comme il faut. 176 00:20:54,916 --> 00:20:56,500 Il faut le lui dire. 177 00:20:57,333 --> 00:20:58,666 Vous avez entendu ? 178 00:21:01,291 --> 00:21:02,250 Jonathan, 179 00:21:03,625 --> 00:21:05,458 tu as tout bien fait comme il faut. 180 00:21:31,250 --> 00:21:32,166 Je suis avec lui. 181 00:21:40,625 --> 00:21:42,291 Ils ont retrouvé le petit. 182 00:21:44,958 --> 00:21:45,791 Et lui ? 183 00:21:48,458 --> 00:21:49,291 Il est mort. 184 00:22:08,541 --> 00:22:10,250 Mon nom est Jasmin. 185 00:22:12,541 --> 00:22:14,500 Lena, c'est contre les règles. 186 00:22:16,958 --> 00:22:19,458 Jasmin Grass. 187 00:22:20,291 --> 00:22:23,000 Tu sais que je vais devoir te punir pour ça. 188 00:22:23,583 --> 00:22:25,916 Où est-ce que vous habitez ? 189 00:22:26,750 --> 00:22:27,916 J'habite à Fribourg. 190 00:22:28,000 --> 00:22:29,791 Pourquoi tu fais ça, Lena ? 191 00:22:29,875 --> 00:22:31,916 Non. À Düsseldorf. 192 00:22:32,750 --> 00:22:35,083 Tu es une ingrate. Tu es mauvaise. 193 00:22:35,166 --> 00:22:38,375 Il y a quelqu'un que vous souhaiteriez qu'on prévienne ? 194 00:22:45,541 --> 00:22:46,500 Mon papa. 195 00:22:49,458 --> 00:22:51,041 Ulrich Grass. 196 00:22:51,666 --> 00:22:53,666 D'accord. 197 00:22:54,250 --> 00:22:56,583 Madame Grass, je l'appelle tout de suite. 198 00:22:56,666 --> 00:22:57,833 Hmm. 199 00:22:59,833 --> 00:23:00,875 Merci. 200 00:23:46,583 --> 00:23:48,291 Chut. 201 00:23:48,875 --> 00:23:50,166 Tout va bien. 202 00:23:51,666 --> 00:23:53,000 Tout va s'arranger. 203 00:24:28,750 --> 00:24:32,250 Mes collègues de Fribourg vont prévenir votre père. Ils sont en route. 204 00:24:48,916 --> 00:24:52,333 Tout à l'heure, vous avez dit que vous ne l'aviez frappé qu'une fois. 205 00:24:52,416 --> 00:24:53,333 C'est ça ? 206 00:24:55,291 --> 00:24:56,375 Oui. 207 00:24:57,041 --> 00:24:58,625 Mais sur cette photo, il… 208 00:24:58,708 --> 00:24:59,875 Quelle photo ? 209 00:25:02,750 --> 00:25:04,166 C'est quoi, cette photo ? 210 00:25:08,875 --> 00:25:12,250 - Elle est inutilisable pour l'identifier. - Je veux la voir. 211 00:25:12,833 --> 00:25:15,875 - Ça va pas être possible, madame Grass. - Je veux la voir. 212 00:25:17,375 --> 00:25:19,666 Je veux la voir. 213 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 Je veux la voir. 214 00:25:28,625 --> 00:25:29,833 C'est pas moi. 215 00:25:29,916 --> 00:25:33,541 Vous ne vous en rappelez peut-être pas. C'était de la légitime défense. 216 00:25:33,625 --> 00:25:35,541 C'est pas moi ! C'est pas moi ! 217 00:25:36,083 --> 00:25:37,583 C'est pas moi. C'est pas moi ! 218 00:25:38,291 --> 00:25:40,666 - C'est pas moi… -Calmez-vous. 219 00:25:40,750 --> 00:25:43,208 - Elle s'appelle Jasmin Grass. - J'ai pas fait ça. 220 00:25:43,291 --> 00:25:45,500 Sortez ! Je vais vous donner un calmant. 221 00:25:46,208 --> 00:25:47,208 La boule à neige… 222 00:25:47,291 --> 00:25:49,250 Sortez ! Calmez-vous. 223 00:25:49,333 --> 00:25:51,000 - Elle a éclaté… - Du calme. 224 00:25:51,083 --> 00:25:54,041 - La boule à neige a explosé… - Mme Grass, vous m'entendez ? 225 00:25:54,125 --> 00:25:56,208 - Tout de suite. -Respirez. 226 00:25:56,291 --> 00:25:58,666 -C'est pas moi. - On inspire. 227 00:25:58,750 --> 00:26:00,750 Encore, on inspire profondément. 228 00:26:21,583 --> 00:26:23,875 -Gerd ? - Tu es bien rentrée ? 229 00:26:23,958 --> 00:26:24,791 Oui. 230 00:26:24,875 --> 00:26:26,333 Il est là, lui aussi ? 231 00:26:26,416 --> 00:26:27,250 Oui. 232 00:26:28,333 --> 00:26:30,750 On a trouvé la maison. Et le petit garçon. 233 00:26:30,833 --> 00:26:33,625 Compte tenu des circonstances, il va pas trop mal. 234 00:26:34,291 --> 00:26:36,458 Et on a aussi le ravisseur. Il est mort. 235 00:26:39,958 --> 00:26:41,041 Karin, t'as entendu ? 236 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 Et rien sur Lena ? 237 00:26:48,458 --> 00:26:50,291 Non. Rien pour l'instant. 238 00:26:56,250 --> 00:26:57,500 Tu dois la trouver. 239 00:27:15,958 --> 00:27:18,416 -Bonjour. -Bonjour. 240 00:27:19,000 --> 00:27:20,875 Oups. Allez. 241 00:27:20,958 --> 00:27:22,375 SERVICE MÉDICAL D'URGENCE 242 00:27:22,458 --> 00:27:24,000 Je suis là. Ça va aller. 243 00:27:24,541 --> 00:27:25,916 Tout va bien. 244 00:27:42,583 --> 00:27:44,625 Hannah ? Viens voir qui est là. 245 00:27:46,375 --> 00:27:48,333 Regarde, ta sœur est là. 246 00:27:55,708 --> 00:27:56,625 Voilà. 247 00:28:00,791 --> 00:28:02,708 Il faut que tu me lâches maintenant. 248 00:28:13,875 --> 00:28:15,250 Où est Mademoiselle Tinky ? 249 00:28:19,083 --> 00:28:21,833 Elle est peut-être restée chez vous et qu'elle se cache. 250 00:28:22,833 --> 00:28:24,833 Je vais demander qu'on la cherche. 251 00:28:27,083 --> 00:28:30,250 Si tu as besoin de quelque chose, je suis à côté. 252 00:28:31,125 --> 00:28:35,083 Vous n'avez qu'à appeler très fort "Shari" ou vous venez me chercher. D'accord ? 253 00:28:50,625 --> 00:28:53,083 Tu leur as parlé du bébé, Jonathan ? 254 00:28:57,958 --> 00:28:59,875 Est-ce que tu leur as parlé de Sarah ? 255 00:29:43,041 --> 00:29:44,458 Très joli. 256 00:29:44,541 --> 00:29:46,875 Et maintenant, je vais vous donner vos cadeaux. 257 00:29:52,416 --> 00:29:53,458 Jonathan. 258 00:29:54,458 --> 00:29:56,083 Tiens, ça, c'est pour toi. 259 00:29:56,666 --> 00:29:58,583 Oh ! Qu'est-ce qu'on dit ? 260 00:29:58,666 --> 00:30:00,833 - Merci beaucoup, père Noël. -Voilà. 261 00:30:18,416 --> 00:30:19,708 Il faut la secouer. 262 00:30:39,958 --> 00:30:42,083 Ça, c'est mon trésor à moi. 263 00:30:45,833 --> 00:30:48,125 Et maintenant, à toi, Hannah. 264 00:30:52,291 --> 00:30:53,750 Plonge ta main là-dedans. 265 00:31:01,750 --> 00:31:03,208 Merci beaucoup, père Noël. 266 00:31:03,750 --> 00:31:05,458 Comment tu vas l'appeler ? 267 00:31:06,875 --> 00:31:09,666 - Je vais demander à maman. -Non, reste là. 268 00:31:09,750 --> 00:31:11,791 Maman dort déjà. Elle doit se reposer. 269 00:31:12,708 --> 00:31:14,333 Qu'est-ce que tu penses de… 270 00:31:16,541 --> 00:31:17,375 Tinky ? 271 00:31:23,875 --> 00:31:25,833 D'accord. Mademoiselle Tinky. 272 00:31:28,541 --> 00:31:30,541 Maman aussi va recevoir un cadeau ? 273 00:31:31,166 --> 00:31:32,333 Oui. Oui. 274 00:31:34,625 --> 00:31:36,208 Maman va avoir un bébé. 275 00:31:56,708 --> 00:31:59,166 -Notre collègue de Düsseldorf ? - Bühling. 276 00:31:59,250 --> 00:32:01,166 - Enchantée. Commissaire Reisig. - OK. 277 00:32:02,208 --> 00:32:05,375 Quand vous serez là-bas, ne vous écartez pas de l'accès balisé. 278 00:32:06,083 --> 00:32:08,583 Et si jamais vous voyez un chat, prévenez-moi. 279 00:32:10,958 --> 00:32:13,833 Celui de la petite fille, il s'appelle mademoiselle Tinky. 280 00:32:13,916 --> 00:32:14,958 Mademoiselle Tinky ? 281 00:32:23,166 --> 00:32:24,583 Je sais, oui. 282 00:32:25,958 --> 00:32:29,625 Je reste juste le temps que mes collègues se familiarisent avec l'affaire. 283 00:32:37,958 --> 00:32:39,250 OK. Ça marche. 284 00:32:39,333 --> 00:32:41,291 Merci, chef. Ça me touche beaucoup. 285 00:32:43,625 --> 00:32:45,625 C'est vous qui prenez le relais ? 286 00:32:47,625 --> 00:32:48,750 Moi, pourquoi ? 287 00:32:50,666 --> 00:32:53,666 Un de nos hommes a perdu un pied pour avoir suivi mes ordres. 288 00:32:54,875 --> 00:32:57,958 Il aurait mieux valu attendre que l'OTAN vous apporte la clé ? 289 00:32:58,916 --> 00:33:03,416 Mon supérieur voit les choses comme ça. Idem pour les représentants de l'OTAN. 290 00:33:03,500 --> 00:33:06,791 Quant au chef de la société de gardiennage qui surveille le site, 291 00:33:06,875 --> 00:33:08,416 il a porté plainte contre moi. 292 00:33:10,833 --> 00:33:12,750 Et donc, ils vous ont suspendue ? 293 00:33:14,041 --> 00:33:14,875 Pas encore. 294 00:33:17,333 --> 00:33:18,250 Ça va s'arranger. 295 00:33:23,291 --> 00:33:24,541 C'est juste là. 296 00:33:26,750 --> 00:33:29,375 Et maintenant tu vas ouvrir la bouche. Tu veux bien ? 297 00:33:30,583 --> 00:33:31,916 Ça prendra pas longtemps. 298 00:33:32,458 --> 00:33:34,000 Je te promets. 299 00:33:34,083 --> 00:33:35,791 Je l'ai fait, moi aussi. 300 00:33:36,333 --> 00:33:39,250 C'est rien du tout. T'as juste à ouvrir la bouche. 301 00:33:43,875 --> 00:33:44,750 C'est super. 302 00:33:47,875 --> 00:33:50,125 Ça y est. C'est terminé. 303 00:33:50,958 --> 00:33:51,791 Tu vois ? 304 00:33:53,583 --> 00:33:55,541 Et maintenant, j'ai un truc pour toi. 305 00:33:56,250 --> 00:33:59,000 Regarde : des lunettes de soleil super cool. 306 00:33:59,958 --> 00:34:00,791 T'es prêt ? 307 00:34:02,166 --> 00:34:03,125 D'accord. 308 00:34:23,208 --> 00:34:24,041 Hé. 309 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Hé. 310 00:34:27,916 --> 00:34:28,958 Tout va bien. 311 00:34:29,833 --> 00:34:31,375 Je veux pas être ici. 312 00:34:31,458 --> 00:34:32,916 Ça va aller. 313 00:34:33,000 --> 00:34:36,541 Je veux aller retrouver Mademoiselle Tinky. Et maman. 314 00:35:07,625 --> 00:35:09,041 Tu as bien noté ? 315 00:35:14,875 --> 00:35:17,500 J'avais jamais vu des blessures pareilles. 316 00:35:18,500 --> 00:35:20,791 Apparemment, Jasmin a fait un vrai blackout. 317 00:35:21,791 --> 00:35:23,625 Attends… Mais c'est quoi, ce truc ? 318 00:35:24,875 --> 00:35:26,708 Une caméra de surveillance. 319 00:35:27,250 --> 00:35:30,166 On dirait qu'elle est connectée à un réseau local sans fil. 320 00:35:30,666 --> 00:35:34,125 - Il y a un routeur quelque part ? -On n'en a pas trouvé. 321 00:35:36,750 --> 00:35:38,708 - Je vais regarder à l'extérieur. - Hmm. 322 00:36:50,500 --> 00:36:54,416 Ce dessin, Hannah l'a toujours appelé "grand-père". 323 00:36:55,708 --> 00:36:57,916 Elle voulait que je lui parle de lui. 324 00:36:59,333 --> 00:37:01,250 De son jardin avec la datcha. 325 00:37:02,166 --> 00:37:06,625 Des hortensias, des coccinelles et de la tarte aux fraises. 326 00:37:09,041 --> 00:37:11,333 À un moment donné, je sentais même l'odeur. 327 00:37:11,833 --> 00:37:12,958 Les fraises. 328 00:37:32,791 --> 00:37:37,166 CE DESSIN ÉTAIT SUR LE LIT DES ENFANTS. C'EST LÀ QU'HANNAH L'A VU. 329 00:37:55,916 --> 00:37:58,666 - Au secours ! - Mords-le, Mademoiselle Tinky ! 330 00:37:58,750 --> 00:38:00,000 Vas-y, mords-le ! 331 00:38:00,083 --> 00:38:02,208 Allez, croque, croque ! 332 00:38:06,125 --> 00:38:09,541 -Vous avez besoin d'aide ? -Non merci. 333 00:38:31,166 --> 00:38:33,250 Maman va venir vous mettre au lit. 334 00:38:39,458 --> 00:38:41,083 Chouette, c'est de nouveau elle. 335 00:38:48,833 --> 00:38:50,541 Il est vingt heures. Allez. 336 00:38:55,708 --> 00:38:57,083 Tu vas aux toilettes, Lena. 337 00:38:57,916 --> 00:38:59,291 J'ai pas envie. 338 00:39:00,791 --> 00:39:01,958 Si, tu as envie. 339 00:39:08,375 --> 00:39:09,958 Non, j'ai pas envie, je te dis. 340 00:40:15,833 --> 00:40:18,250 -Je vais chercher le matos. - Vas-y. 341 00:40:28,416 --> 00:40:31,291 Le bonheur est une conjugaison de hasards favorables, 342 00:40:31,375 --> 00:40:34,333 un effet réjouissant de la providence sur notre destin. 343 00:40:34,916 --> 00:40:37,291 Vas-y, écris : "Le bonheur…" 344 00:40:41,041 --> 00:40:43,291 Ça fait quoi comme sensation, le "bonheur" ? 345 00:40:47,625 --> 00:40:48,583 Euh… 346 00:40:53,041 --> 00:40:53,958 Venez près de moi. 347 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 On est serré. 348 00:41:12,583 --> 00:41:15,291 C'est doux. Ça fait chaud. 349 00:42:01,750 --> 00:42:03,166 Y a un truc, là ! 350 00:42:06,083 --> 00:42:07,041 C'est quoi ? 351 00:42:09,208 --> 00:42:11,041 Je crois que j'ai trouvé le routeur. 352 00:42:11,791 --> 00:42:12,833 Bien joué. 353 00:42:18,208 --> 00:42:19,125 PAS DE SIGNAL 354 00:42:31,833 --> 00:42:34,333 Dehors ! Tout le monde dehors ! Sortez ! 355 00:42:34,416 --> 00:42:36,791 - Sortez ! Sortez tous ! -Sortez ! 356 00:42:36,875 --> 00:42:38,666 Il y a une bombe ! 357 00:42:38,750 --> 00:42:40,208 Sortez ! 358 00:42:40,291 --> 00:42:41,750 Éloignez-vous ! 359 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 Hannes ! 360 00:43:47,208 --> 00:43:50,333 Les blessures au visage et au cou ont dû être causées 361 00:43:50,416 --> 00:43:52,375 par un éclat de verre de forme concave. 362 00:43:53,625 --> 00:43:55,291 Profondeur… 363 00:43:57,416 --> 00:43:59,083 Jusqu'à 17 mm. 364 00:44:00,416 --> 00:44:01,958 Première entaille, 365 00:44:03,708 --> 00:44:05,250 Longueur 50 mm. 366 00:44:07,375 --> 00:44:10,208 Quant à la largeur des blessures, elle correspond 367 00:44:10,291 --> 00:44:13,208 tout juste à l'épaisseur du verre de la boule à neige. 368 00:44:14,666 --> 00:44:15,500 Yun ? 369 00:44:16,458 --> 00:44:19,083 Regardez. Là, sur la boule à neige, 370 00:44:19,583 --> 00:44:21,708 il manque un gros morceau à l'arrière. 371 00:44:22,625 --> 00:44:26,250 Qui matcherait avec le point d'entrée et la longueur des entailles. 372 00:44:26,333 --> 00:44:28,500 Toutes les entailles étant post mortem. 373 00:44:29,291 --> 00:44:31,625 - Quoi ? - Oui. Avant, on lui a brisé la nuque. 374 00:44:32,958 --> 00:44:36,708 Il suffit d'un coup porté au bon endroit avec un objet contondant. Comme ça. 375 00:44:36,791 --> 00:44:38,750 Si on a cogné pile où il faut, 376 00:44:38,833 --> 00:44:41,458 on sépare la base du crâne des vertèbres cervicales. 377 00:44:41,541 --> 00:44:44,208 Dislocation atlanto-occipitale. 378 00:44:44,291 --> 00:44:45,208 D'accord. 379 00:44:46,375 --> 00:44:48,000 Et pour l'ADN, ça donne quoi ? 380 00:44:48,583 --> 00:44:51,375 L'ADN du défunt ne correspond pas à celui des enfants. 381 00:44:54,958 --> 00:44:56,708 Si c'est pas lui le père, alors… 382 00:44:56,791 --> 00:44:59,500 Il pourrait y avoir un deuxième homme dans l'histoire ? 383 00:45:00,125 --> 00:45:01,375 Et même un troisième. 384 00:45:04,583 --> 00:45:05,708 Pourquoi trois ? 385 00:45:07,583 --> 00:45:11,750 Parce que l'analyse ADN révèle que les enfants ont la même mère, 386 00:45:11,833 --> 00:45:13,041 Lena Beck. 387 00:45:14,125 --> 00:45:15,625 Mais pas le même père. 388 00:49:00,000 --> 00:49:02,833 D'APRÈS LE ROMAN "CHÈRE PETITE" DE ROMY HAUSMANN