1 00:00:09,635 --> 00:00:12,679 Es muy raro. No llevo una vida normal. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,057 Hago cosas normales. 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,227 Soy muy normal, pero no llevo una vida normal. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,396 Selena Gomez es la persona con más seguidores en Instagram. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,650 Es de las 100 personas más influyentes del mundo de Time. 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,318 Selena Gomez recibió 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,570 el premio Billboard Woman of the Year. 8 00:00:28,654 --> 00:00:30,989 - Qué genial. ¿Qué se siente? - Increíble. 9 00:00:31,073 --> 00:00:34,910 Tener tanto éxito al principio fue abrumador, 10 00:00:34,993 --> 00:00:39,206 pero empecé a reconocer que con la plataforma con la que contaba 11 00:00:39,289 --> 00:00:43,961 podía dirigir la atención a lo que realmente me importaba. 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,088 - Querida Selena… - Querida Selena… 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,631 Extendiste tu plataforma 14 00:00:47,714 --> 00:00:52,219 para difundir las voces de líderes negros entregados a la labor de justicia social. 15 00:00:52,302 --> 00:00:53,846 Al compartir tu historia, 16 00:00:53,929 --> 00:00:57,432 les diste a millones de personas esperanzas de recuperarse. 17 00:00:57,516 --> 00:01:00,978 Sé que mi razón de ser es mucho más trascendente que mi vida. 18 00:01:01,061 --> 00:01:05,774 Gracias por contribuir a darme a mí una voz que pueden usar otros. 19 00:01:05,858 --> 00:01:09,027 Tu valor me inspiró para hacer algo también. 20 00:01:09,111 --> 00:01:12,781 Estoy aquí para vivir la vida, para compartir esa vida 21 00:01:13,365 --> 00:01:17,578 y espero que para hacer posible que otros crean en algo más trascendente 22 00:01:17,661 --> 00:01:19,538 y que se sientan queridos. 23 00:01:20,581 --> 00:01:21,790 Querida Selena… 24 00:01:51,028 --> 00:01:53,155 De niña, decía: "Hay más". 25 00:01:53,906 --> 00:01:58,619 Siempre decía: "Sin duda hay más que quiero ver y quiero hacer". 26 00:01:59,286 --> 00:02:04,666 Durante mi infancia en Texas, mi mamá me llevaba a museos y obras de teatro. 27 00:02:04,750 --> 00:02:09,086 Y ella poseía una imaginación natural, 28 00:02:09,170 --> 00:02:12,007 y quiso que yo tuviera eso en mi infancia. 29 00:02:12,090 --> 00:02:16,428 Y se lo agradezco porque ahora mi vida entera es fantasía. 30 00:02:17,513 --> 00:02:20,390 De niña, me encantaba actuar. 31 00:02:20,474 --> 00:02:23,060 Veo lo que hice hace mucho y me río 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,730 porque no era más que una niña dando su mejor esfuerzo. 33 00:02:26,813 --> 00:02:30,150 Me hacían burla en serio, y es que, claro, ¿cómo evitarlo? 34 00:02:32,444 --> 00:02:35,364 Tus insultos se me resbalan. Lo que me digas lo serás tú. 35 00:02:35,447 --> 00:02:39,451 Fue una gran parte de mi vida que me hizo quien soy. 36 00:02:40,577 --> 00:02:42,037 Fue algo de lo más puro. 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Ya llegué. 38 00:02:43,205 --> 00:02:44,581 Y aprendí mucho. 39 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 Todo lo bueno y lo malo que lo acompañó. 40 00:02:47,459 --> 00:02:49,503 Porque fue en ese tiempo 41 00:02:49,586 --> 00:02:56,552 cuando surgió un interés por mi vida que no me hacía nada de gracia. 42 00:02:56,635 --> 00:02:59,763 Dejen que pasemos. 43 00:03:00,264 --> 00:03:03,725 Los medios y la prensa se convirtieron en algo abrumador. 44 00:03:03,809 --> 00:03:06,687 Aparecían fotógrafos en el set, 45 00:03:06,770 --> 00:03:08,939 y yo me ponía muy nerviosa. 46 00:03:09,022 --> 00:03:12,401 Pasar por eso por primera vez me tenía muy inquieta. 47 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 No quería ser un titular. 48 00:03:14,403 --> 00:03:16,321 ¿Es difícil tener tanta atención? 49 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Tu vida entera, tu vida social, 50 00:03:18,740 --> 00:03:20,534 adónde vas, qué haces. 51 00:03:20,617 --> 00:03:24,538 - Siempre te vigilan. - Sí, es frustrante a veces. 52 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 SELENA: VIVIR SIN TAYLOR 53 00:03:25,914 --> 00:03:27,040 Se dio este giro… 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,250 "¡NO NECESITO NOVIO!". 55 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 …y la gente empezó a usar más mi vida personal. 56 00:03:31,003 --> 00:03:34,256 Y tardé años en desviar la atención 57 00:03:34,339 --> 00:03:36,383 hacia lo que realmente me importa. 58 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Creo que, cuando representas a Disney, 59 00:03:43,056 --> 00:03:47,519 reconoces que eres un ejemplo para los niños. 60 00:03:47,603 --> 00:03:48,770 ESCUELA DE HECHICEROS 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,106 Estaba un poco… no controlada precisamente, 62 00:03:51,190 --> 00:03:54,985 sino monitoreada, por así decirlo, con el material que me daban. 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 Y estaba muy limitada. 64 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Eres igual a ella. 65 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Pero luego, pues, crecí. 66 00:04:00,908 --> 00:04:04,119 Así que, lógicamente, quería ser mayor. 67 00:04:04,203 --> 00:04:05,996 Dámelo. ¡Basta! 68 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Pero vivía pensando: 69 00:04:08,332 --> 00:04:11,710 "Voy a perderlo todo si digo esto o aquello. 70 00:04:11,793 --> 00:04:14,129 Nadie me vería de la misma forma". 71 00:04:14,213 --> 00:04:18,132 Pero, al mismo tiempo, si quería madurar como artista, 72 00:04:18,216 --> 00:04:20,302 debía tomar esas decisiones. 73 00:04:20,385 --> 00:04:24,515 Solo quiero verme bien para ti Bien para ti 74 00:04:25,182 --> 00:04:30,521 Lancé Revival, que fue mi primer disco con Interscope. 75 00:04:30,604 --> 00:04:32,898 Déjame mostrarte Cuánto me enorgullece ser tuya 76 00:04:32,981 --> 00:04:38,570 Elegí el título de Revival porque significa "renacer", y eso hacía. 77 00:04:39,863 --> 00:04:42,533 Oh, oh, oh, oh Oh 78 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 No puedo dejar de tocarte 79 00:04:45,911 --> 00:04:49,122 Pensé: "Muy bien, ahora sí puedo decir estas cosas 80 00:04:49,206 --> 00:04:51,458 y no importa, así que hablaré de eso". 81 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 Te quiero todo para mí 82 00:04:54,336 --> 00:04:58,841 Fue ese punto de inflexión donde decían: "Ahora se oye como una mujer. 83 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 Una joven que florece en busca de su identidad 84 00:05:01,760 --> 00:05:04,888 y que ya no es ninguna niña". 85 00:05:05,973 --> 00:05:09,977 En momentos tristes y de júbilo No parar de hacernos el amor 86 00:05:10,060 --> 00:05:14,898 Era la primera vez que me veían llamativa, atrevida y sexi. 87 00:05:15,774 --> 00:05:19,987 Me ayudó a madurar. Me ayudó a que me vieran con otros ojos. 88 00:05:20,070 --> 00:05:25,701 Así que Revival surgió del poder que yo sentía 89 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 sobre mí misma. 90 00:05:27,286 --> 00:05:30,581 Y el American Music Award es para… 91 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 ¡Selena Gomez! 92 00:05:32,416 --> 00:05:35,544 El iHeartRadio Music Award es para… 93 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 Selena Gomez. 94 00:05:38,422 --> 00:05:43,218 Estaba teniendo mucho éxito, pero no estaba bien. 95 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 No sabía por qué, 96 00:05:46,555 --> 00:05:51,393 pero sabía que mi forma de sentir todo era mucho más intensa que la de otros. 97 00:05:51,476 --> 00:05:53,812 - ¿Te sientes atascada en…? - No. 98 00:05:53,896 --> 00:05:56,940 Fue casi como si me sintiera culpable por ser famosa. 99 00:05:57,024 --> 00:05:59,443 Porque pueden decir de alguien en mi posición: 100 00:05:59,526 --> 00:06:03,363 "Guau, tienen la vida resuelta. Llevan una vida increíble". 101 00:06:03,447 --> 00:06:04,448 PREMIOS GRAMMY 102 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 En privado, ¿es totalmente diferente? 103 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Sí, estás aislado. Estás… 104 00:06:08,577 --> 00:06:11,371 Estás bajo una lupa. Te juzgan. 105 00:06:11,872 --> 00:06:14,583 Es lo peor que puedes sentir. 106 00:06:15,709 --> 00:06:17,836 17 DE OCTUBRE 107 00:06:17,920 --> 00:06:21,965 Y aprendí que la salud mental es tan importante como la física. 108 00:06:22,049 --> 00:06:24,009 FATIGA DE INSTAGRAM BUENA SALUD MENTAL 109 00:06:24,092 --> 00:06:27,387 Eso me ha permitido tener una empatía y una compasión 110 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 inmensas por la gente que sufre. 111 00:06:31,683 --> 00:06:36,021 Porque yo sé algo de eso, y sé lo que se siente. 112 00:06:36,104 --> 00:06:36,939 ¡TE QUIERO! 113 00:06:37,022 --> 00:06:39,566 Dicen que la música es el lenguaje universal. 114 00:06:39,650 --> 00:06:43,111 Y en cuanto a las barreras idiomáticas, casi no existen. 115 00:06:43,195 --> 00:06:46,532 Así que es inmensa la conexión así como el contacto 116 00:06:46,615 --> 00:06:48,200 que tengo con quienes quiero. 117 00:06:55,832 --> 00:06:59,044 BOGOTÁ - COLOMBIA 118 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Querida Selena: 119 00:07:04,967 --> 00:07:08,303 Estoy en Bogotá, Colombia, la ciudad en la que nací. 120 00:07:09,137 --> 00:07:11,849 "Vengo de una familia latina muy unida. 121 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 Tuve una infancia genial". 122 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Pero cuando estaba en el bachillerato, empecé a enfermar. 123 00:07:22,734 --> 00:07:24,069 LONG ISLAND - NUEVA YORK 124 00:07:24,152 --> 00:07:27,573 Querida Selena: Soy de Sayville, Nueva York. 125 00:07:28,156 --> 00:07:30,117 Crecer ahí fue agobiante. 126 00:07:30,617 --> 00:07:35,914 No sé cómo, pero me convertí en el niño al que todos acosaban desde muy pequeño. 127 00:07:35,998 --> 00:07:39,001 "Tan pequeño que no recuerdo cuándo empezó". 128 00:07:40,294 --> 00:07:43,630 Vivía temeroso de lo que me esperaba 129 00:07:43,714 --> 00:07:47,176 y de quién iba a lastimarme, y así pasaron años de mi vida. 130 00:07:47,843 --> 00:07:51,763 Finalmente, en noveno grado, empecé con terapia. 131 00:07:51,847 --> 00:07:56,059 Mi psicólogo me dijo: "Tienes un trastorno de ansiedad". 132 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Recuerdo que mi mamá y yo buscamos por toda la ciudad 133 00:08:00,480 --> 00:08:04,526 varios médicos y homeópatas para descubrir qué me pasaba. 134 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 Pero incluso luego de mi diagnóstico de depresión, 135 00:08:07,487 --> 00:08:10,449 mi mamá seguía llamándolo "tristeza aguda", 136 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 pues nadie quiere hablar de eso en Colombia. 137 00:08:15,162 --> 00:08:18,874 Mi familia siempre me ha apoyado mucho, 138 00:08:18,957 --> 00:08:22,503 pero es muy difícil que quienes no batallan con estos problemas 139 00:08:22,586 --> 00:08:24,880 puedan llegar a entenderlos bien. 140 00:08:24,963 --> 00:08:28,425 No saben lo que es sentir que no puedes respirar 141 00:08:28,509 --> 00:08:32,596 y que las paredes te encierran cuando tienes un ataque de pánico. 142 00:08:33,889 --> 00:08:36,892 Unos años después, tuve que volver de la universidad. 143 00:08:37,808 --> 00:08:40,229 "Me sumergí en un profundo abismo". 144 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 No podía hacer nada sola. 145 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 No podía dormir sola. 146 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 No podía ir al baño sola. 147 00:08:46,777 --> 00:08:47,903 No podía conducir. 148 00:08:48,487 --> 00:08:53,408 Necesité tratamiento psiquiátrico a domicilio porque no podía ni salir. 149 00:08:54,201 --> 00:08:58,205 Meses después ese mismo año, me diagnosticaron artritis reumatoide. 150 00:08:58,705 --> 00:09:01,416 Mi cuerpo se convirtió en enemigo de mi mente. 151 00:09:02,334 --> 00:09:04,294 Eso me hizo llegar al límite. 152 00:09:04,378 --> 00:09:06,129 Intenté suicidarme. 153 00:09:09,800 --> 00:09:13,720 Estudié en Virginia Tech, que es una universidad enorme. 154 00:09:13,804 --> 00:09:15,722 Tiene 35 000 alumnos. 155 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 Era una locura ser un chico de un pueblito 156 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 entre toda esa gente, 157 00:09:21,228 --> 00:09:23,522 y a veces me causaba ansiedad. 158 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Siempre he sido tu fan. 159 00:09:25,774 --> 00:09:30,988 Así que cuando empezaba a sentir ansiedad, ponía tu álbum Revival 160 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 y siempre me hacía sentir mejor. 161 00:09:34,116 --> 00:09:35,409 ¡Selena Gomez! 162 00:09:35,993 --> 00:09:40,330 Luego vi tu discurso al recibir el premio de los American Music Awards. 163 00:09:40,414 --> 00:09:45,586 Lo tenía todo, y estaba deshecha por dentro. 164 00:09:45,669 --> 00:09:48,463 Hablaste sobre tus problemas de salud mental 165 00:09:48,547 --> 00:09:51,133 - y dijiste… - "Si están deshechos…". 166 00:09:51,216 --> 00:09:52,926 …no tienen por qué seguir así. 167 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 Quedé impactado. 168 00:09:58,473 --> 00:10:01,810 Llega alguien tan famoso como tú 169 00:10:01,894 --> 00:10:06,148 y dice: "Pasé por esto y salí airosa al final". 170 00:10:06,857 --> 00:10:10,402 "Sentí que tus palabras resumían perfectamente mi sentir". 171 00:10:11,236 --> 00:10:14,740 Me hicieron pensar que quería hacer más. 172 00:10:14,823 --> 00:10:18,785 Selena, fuiste muy abierta con lo que pasaste. 173 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 Dio pie a esa conversación. 174 00:10:20,704 --> 00:10:22,122 Me ayudó mucho. 175 00:10:22,664 --> 00:10:24,166 Y me puso a pensar. 176 00:10:24,875 --> 00:10:27,753 Quería hacer algo para que en Colombia entendieran 177 00:10:27,836 --> 00:10:30,964 que tomar terapia no es razón para avergonzarse. 178 00:10:31,048 --> 00:10:34,635 Empecé a escribir sobre mis problemas y a poner artículos en línea 179 00:10:34,718 --> 00:10:39,056 como una forma de curarme y encontrar paz en medio del caos. 180 00:10:39,139 --> 00:10:42,059 En mi último año, me postulé para ser representante. 181 00:10:42,142 --> 00:10:46,980 Hay que postularse con una plataforma, y yo elegí prevención de suicidios. 182 00:10:47,356 --> 00:10:50,734 Tuve que presentarme frente a 60 000 personas 183 00:10:50,817 --> 00:10:53,987 cuando anunciaron mi nombre y la prevención de suicidios. 184 00:10:54,071 --> 00:10:55,072 ESTADIO DEL VIRGINIA TECH 185 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 Jake Vail viene con Faye Vail. 186 00:10:58,033 --> 00:11:00,994 Yo: el tímido con trastorno de ansiedad. 187 00:11:01,620 --> 00:11:04,623 Pero, Selena, que quisieras arriesgarte a que te juzgaran 188 00:11:04,706 --> 00:11:07,543 por hablar del tratamiento me inspiró a mí 189 00:11:07,626 --> 00:11:11,505 a querer arriesgarme a que me invadiera una ansiedad paralizante 190 00:11:11,588 --> 00:11:13,715 para ayudar a otros que la padecen. 191 00:11:13,799 --> 00:11:17,094 "Era hora de quitarle el control de mi vida al temor". 192 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Siento que el mundo me reconoce. 193 00:11:23,684 --> 00:11:26,937 Que no me oculto tras un diagnóstico de salud mental. 194 00:11:27,020 --> 00:11:31,817 Ahora yo soy psicóloga y una apasionada activista pro salud mental. 195 00:11:32,568 --> 00:11:36,947 Estudio un posgrado, y desde ahí sigo abogando por la salud mental. 196 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Ahora puedo difundir tu mensaje. 197 00:11:39,533 --> 00:11:41,994 Tengo amigos de todo el mundo. 198 00:11:42,703 --> 00:11:46,206 Estoy muy agradecido contigo, Selena, 199 00:11:46,290 --> 00:11:51,461 por darme a mí y darle al mundo entero esperanza al compartir tu batalla. 200 00:11:52,045 --> 00:11:55,966 Selena, gracias por mostrarle a la gente que es posible recuperarse 201 00:11:56,049 --> 00:11:58,927 y que hay ayuda disponible si uno quiere buscarla. 202 00:12:01,305 --> 00:12:02,514 Me encanta esto. 203 00:12:08,270 --> 00:12:12,065 Fui a una cita con el oftalmólogo cuando era más joven, 204 00:12:12,858 --> 00:12:15,110 y cuando uno va al médico, 205 00:12:15,194 --> 00:12:18,488 siempre revisan la presión arterial, la temperatura y demás. 206 00:12:18,572 --> 00:12:22,618 Y como mi presión arterial era de 155/100, 207 00:12:22,701 --> 00:12:27,581 dijeron: "Esto amerita que vaya a una sala de emergencias". 208 00:12:27,664 --> 00:12:30,167 Me hicieron unas cuantas pruebas. 209 00:12:30,250 --> 00:12:32,127 Tuve que pasar la noche ahí. 210 00:12:32,878 --> 00:12:38,926 Y todo eso dio como resultado mi diagnóstico de lupus. 211 00:12:39,009 --> 00:12:42,930 No entendí bien qué significaba. Sabía que era una enfermedad autoinmune. 212 00:12:43,013 --> 00:12:47,976 Se reducía a que mi cuerpo batallaba consigo mismo por dentro. 213 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 ¿Cómo están? 214 00:12:51,939 --> 00:12:57,152 Y esa era la parte más surrealista porque, pues, nunca había sentido fatiga. 215 00:12:57,236 --> 00:13:00,280 Era joven. Me sentía perfectamente bien. 216 00:13:00,364 --> 00:13:01,949 Y aún no es mi cumpleaños 217 00:13:02,032 --> 00:13:04,243 Y que un médico dijera: "Pues, pudiste 218 00:13:04,326 --> 00:13:07,371 tener un derrame cerebral o morir sobre un escenario", 219 00:13:07,996 --> 00:13:13,335 fue abrumador, pero no me permití asimilarlo. 220 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 No quise procesarlo. 221 00:13:17,422 --> 00:13:21,718 Mi peso fluctuaba constantemente por ciertos medicamentos que tomaba. 222 00:13:22,344 --> 00:13:24,388 Y claro, la gente hacía conjeturas. 223 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 CRITICADA POR SUBIR DE PESO POR LUPUS 224 00:13:26,181 --> 00:13:27,224 LA "AFECTÓ MUCHO" 225 00:13:27,307 --> 00:13:29,977 Parecía que buscaban cualquier cosa para atacarme. 226 00:13:30,060 --> 00:13:33,605 SELENA DICE QUE LA 'ATACABAN' POR SU PESO AL TRATAR EL LUPUS 227 00:13:33,689 --> 00:13:36,316 Me hicieron avergonzarme por subir de peso por mi lupus. 228 00:13:36,400 --> 00:13:38,986 ¿ES SELENA? LUCE GORDA Y SU NARIZ SE VE RARA… 229 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 ESTOY MUY AGRADECIDA 230 00:13:40,362 --> 00:13:43,615 Yo mentía. Me conectaba, subía una foto mía 231 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 y decía: "No importa". 232 00:13:45,701 --> 00:13:47,119 #ELAMORESMÁSQUEESO 233 00:13:47,202 --> 00:13:49,872 "No acepto lo que dicen". 234 00:13:49,955 --> 00:13:52,332 Y mientras publicaba eso en línea, 235 00:13:52,416 --> 00:13:56,170 lloraba a mares porque nadie merece que le digan esas cosas. 236 00:13:57,171 --> 00:14:01,300 Pero publicaba esas cosas que decían: "Eso no me molesta" 237 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 porque no quería que molestara a otros 238 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 que estaban pasando por lo mismo. 239 00:14:06,680 --> 00:14:11,018 Hacerlos avergonzarse por su aspecto, por ser quienes son, por a quién aman. 240 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 Eso me parece muy injusto. 241 00:14:14,229 --> 00:14:18,650 No creo que nadie deba sentirse menos. 242 00:14:18,734 --> 00:14:21,486 Voltea, Selena. 243 00:14:21,570 --> 00:14:24,948 Cuando apenas pasé de los 20, mi lupus empeoró mucho 244 00:14:25,824 --> 00:14:30,495 y entonces empezó a atacar mis riñones severamente. 245 00:14:30,579 --> 00:14:35,083 Fue aterrador porque en ese momento pensé: 246 00:14:35,167 --> 00:14:38,712 "Bueno, ahora vas a necesitar un trasplante de riñón". 247 00:14:41,089 --> 00:14:43,759 Realmente temía por mi vida. 248 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 Sé que las listas de espera son larguísimas. 249 00:14:46,386 --> 00:14:48,597 Sé que es un proceso terrible. 250 00:14:48,680 --> 00:14:53,101 Yo sé que eso requeriría que pusiera tanto de mi parte 251 00:14:53,185 --> 00:14:55,938 que no sabía si iba a poder hacerlo. 252 00:14:56,021 --> 00:14:58,732 Un día llegó a casa y se echó a llorar. 253 00:14:58,815 --> 00:15:01,818 Y le pregunté: "¿Qué pasa?", y fue cuando me dijo. 254 00:15:01,902 --> 00:15:05,239 Dijo: "No sé qué hacer. La lista es de entre siete y diez años". 255 00:15:05,322 --> 00:15:08,700 Y dije sin siquiera pensarlo: "Claro que me haré la prueba". 256 00:15:08,784 --> 00:15:11,578 Mi mejor amiga se llama Francia. 257 00:15:11,662 --> 00:15:13,956 Dijo: "No, claro que me haré la prueba". 258 00:15:14,039 --> 00:15:17,084 Así que en tres días lo hizo, y era compatible. 259 00:15:18,836 --> 00:15:24,675 Y fue uno de esos momentos en los que sentí que alguien me cuidaba. 260 00:15:25,759 --> 00:15:28,846 Sé que fui sumamente afortunada. 261 00:15:28,929 --> 00:15:31,682 Entiendo que eso no lo tiene mucha gente, 262 00:15:32,266 --> 00:15:37,729 y conozco el resultado de algunas de esas situaciones y lo serias que son. 263 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Así que no tomo a la ligera que para mí fuera diferente. 264 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 Sinceramente, 265 00:15:43,652 --> 00:15:50,033 Francia debería recibir este premio porque me salvó la vida. 266 00:15:51,243 --> 00:15:52,327 Disculpen. 267 00:15:53,787 --> 00:16:00,752 Jamás en mi vida estaré en deuda con nadie como con Francia. 268 00:16:01,962 --> 00:16:07,968 Que hubiera alguien que ni siquiera se cuestionara ser donante 269 00:16:08,552 --> 00:16:10,679 fue increíblemente abrumador. 270 00:16:11,763 --> 00:16:14,141 De hecho, me hice un tatuaje con ella. 271 00:16:15,309 --> 00:16:17,853 Es la fecha de nuestro trasplante de riñón. 272 00:16:19,730 --> 00:16:25,652 Creo que tenía que pasar de esa forma para que yo llegara adonde estoy. 273 00:16:26,278 --> 00:16:31,283 Estaba en mi destino pasar por eso para hacer algo por otros. 274 00:16:39,583 --> 00:16:41,168 Querida Selena: 275 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 Tenemos un lazo profundamente fuerte. 276 00:16:44,505 --> 00:16:47,382 "Soy de Texas como tú, Selena". 277 00:16:47,466 --> 00:16:51,261 Y me mudé a California con mi nuevo esposo y mi hija pequeña 278 00:16:51,345 --> 00:16:56,767 hace 20 años a enseñar Inglés, Matemáticas y Ciencia a alumnos extranjeros. 279 00:16:57,267 --> 00:17:02,064 Mi vida parecía completa, pero luego dio un brusco giro negativo. 280 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Empecé a tener síntomas extraños. 281 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Me sentía desorientada, no podía pensar con claridad. 282 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 Se me caía el pelo. 283 00:17:10,364 --> 00:17:12,782 De pronto subí mucho de peso. 284 00:17:12,866 --> 00:17:16,161 Pasaba el tiempo y nada mejoraba. 285 00:17:16,787 --> 00:17:19,790 Como, por fortuna para mí, estudié Biología, 286 00:17:19,873 --> 00:17:23,167 sabía lo suficiente para iniciar mi propia investigación. 287 00:17:23,252 --> 00:17:27,214 Al analizar todos mis síntomas y compararlos con mis hallazgos, 288 00:17:27,297 --> 00:17:30,092 exigí una consulta con un reumatólogo. 289 00:17:30,175 --> 00:17:34,930 Selena, no sé cómo te sentiste tú cuando te dieron el diagnóstico. 290 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Yo me sentí aliviada. 291 00:17:37,307 --> 00:17:39,685 "Al menos sabía qué enfermedad era". 292 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 Lupus. 293 00:17:44,231 --> 00:17:46,483 El lupus es la enfermedad invisible. 294 00:17:47,651 --> 00:17:50,821 No aparentamos tener ninguna afección. 295 00:17:50,904 --> 00:17:55,075 Nos vemos normales, lindas, incluso fabulosas. 296 00:17:55,158 --> 00:17:57,661 Digo, solo hay que verte en la alfombra roja. 297 00:17:57,744 --> 00:18:00,163 Seguro oíste que decían cosas como: 298 00:18:00,247 --> 00:18:03,834 "'¿En serio está enferma? Yo la veo bien'. 299 00:18:03,917 --> 00:18:05,252 Y sí estamos enfermas". 300 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Hasta que eso cambia. 301 00:18:08,422 --> 00:18:12,259 Un recrudecimiento me mantuvo seis meses en Cuidados Intensivos. 302 00:18:12,342 --> 00:18:16,013 Como mi lupus es sistémico, atacó mis riñones. 303 00:18:16,096 --> 00:18:19,433 Pasé nueve años con diálisis. 304 00:18:19,516 --> 00:18:23,770 Y eso me lleva al segundo aspecto que tenemos en común tú y yo, Selena. 305 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 A ambas nos hicieron un trasplante de riñón. 306 00:18:28,150 --> 00:18:29,526 Guau. 307 00:18:29,610 --> 00:18:32,446 Tu difusión de la enfermedad es muy importante. 308 00:18:33,697 --> 00:18:37,284 Como sabes, la comunidad negra y la latina son las más afectadas. 309 00:18:37,367 --> 00:18:40,370 Es muy importante tener la información necesaria 310 00:18:40,454 --> 00:18:42,748 para que reciban la atención que merecen. 311 00:18:42,831 --> 00:18:47,002 Así que ahora trabajo para la Fundación de Lupus de Estados Unidos. 312 00:18:49,254 --> 00:18:53,967 Uno de nuestros eventos es la gala anual de recaudación An Evening of Hope. 313 00:18:54,051 --> 00:18:59,723 Da el apoyo a nuestra comunidad con lupus que yo habría deseado con mi diagnóstico. 314 00:18:59,806 --> 00:19:03,018 "Es la fiesta más chic del año. 315 00:19:03,101 --> 00:19:03,936 Así como tú…". 316 00:19:04,019 --> 00:19:05,938 Me convertí en el rostro del lupus. 317 00:19:06,021 --> 00:19:08,982 Participé en la primera campaña publicitaria nacional 318 00:19:09,066 --> 00:19:10,567 para darle visibilidad. 319 00:19:10,651 --> 00:19:12,986 ME VEO BIEN, PERO ME SIENTO FATAL. ¿PODRÍA SER LUPUS? 320 00:19:13,070 --> 00:19:17,115 Pero sabemos que nuestra labor es mucho más grande que nosotros. 321 00:19:17,741 --> 00:19:21,161 Gracias por hablar públicamente de nuestra enfermedad, Selena. 322 00:19:21,245 --> 00:19:23,789 El lupus es un enemigo feroz, 323 00:19:23,872 --> 00:19:27,501 pero es un honor para mí estar a tu lado en la lucha. 324 00:19:28,627 --> 00:19:31,463 Guau. Eso no fue lo que esperaba. 325 00:19:34,216 --> 00:19:36,051 Es maravilloso, Wendy. 326 00:19:36,969 --> 00:19:39,012 No sé qué decir. Gracias. 327 00:19:42,850 --> 00:19:45,811 Nene, nene Has estado muy distante… 328 00:19:45,894 --> 00:19:48,355 Soy muy vulnerable. Soy muy emotiva. 329 00:19:48,981 --> 00:19:52,526 Componer canciones puede hacer surgir muchos sentimientos. 330 00:19:52,609 --> 00:19:57,197 Sí es catártico. Es algo que siento que necesito hacer. 331 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 Es una forma de expresión. 332 00:19:59,700 --> 00:20:02,744 Nos vi envejeciendo Quemando pan en el tostador 333 00:20:02,828 --> 00:20:05,455 Así que incluso en las canciones alegres 334 00:20:05,539 --> 00:20:10,169 tiende a haber un poco de oscuridad. 335 00:20:10,752 --> 00:20:12,004 Y me parece bien. 336 00:20:13,463 --> 00:20:17,593 Me gusta que mi música posea una profundidad que hace que se pregunten: 337 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 "¿A qué se refiere eso?". 338 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 Y que lo deduzcan. 339 00:20:23,348 --> 00:20:25,767 Es sorprendente que casi siempre aciertan. 340 00:20:25,851 --> 00:20:29,897 Hola, quería tomarme el tiempo para grabarles un mensaje breve… 341 00:20:29,980 --> 00:20:31,398 UN MENSAJE DE MI PARTE 342 00:20:31,481 --> 00:20:34,359 …porque he estado publicando poco. 343 00:20:34,443 --> 00:20:38,113 Mi relación con las redes sociales es de amor-odio. 344 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 Pero en esta última elección, 345 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 tener mi plataforma me hizo muy feliz. 346 00:20:44,870 --> 00:20:46,455 ¡Ni justicia ni paz! 347 00:20:46,538 --> 00:20:48,165 SOLIDARIDAD JUSTICIA PARA GEORGE 348 00:20:48,248 --> 00:20:50,959 ¡Ni justicia ni paz! 349 00:20:51,043 --> 00:20:55,756 Muchas cosas interesantes se suscitaron en el mundo y en nuestro país. 350 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 POLICÍA 351 00:20:56,924 --> 00:21:01,303 Y fue repugnante. Fue peligroso. 352 00:21:01,386 --> 00:21:04,223 Fue muy alarmante, y tuvo mucho que ver con el color. 353 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 AMAN NUESTRA CULTURA, NO A NOSOTROS 354 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 DERROCAR A NUEVA YORK 355 00:21:07,309 --> 00:21:12,105 Necesitaba saber cómo podía remediar cualquier cosa. 356 00:21:12,898 --> 00:21:17,319 Pero mi voz no era de las voces a las que debían escuchar. 357 00:21:18,529 --> 00:21:20,531 Pero tenía ese espacio. 358 00:21:20,614 --> 00:21:22,574 Me llamo Ruby Bridges, 359 00:21:22,658 --> 00:21:26,328 y quiero tomarme un momento para agradecerle a Selena 360 00:21:26,411 --> 00:21:29,331 esta increíble oportunidad de hablarles directamente. 361 00:21:29,414 --> 00:21:31,416 MENSAJE DE @RUBYBRIDGESOFFICIAL 362 00:21:31,500 --> 00:21:36,088 Así que decidí entregarle mi plataforma 363 00:21:37,047 --> 00:21:40,843 a la gente que ha pasado por eso en su vida, 364 00:21:41,552 --> 00:21:42,594 y que sabe. 365 00:21:42,678 --> 00:21:45,264 No creemos que los papeles den más humanidad 366 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 ni que la raza determine la valía. 367 00:21:47,432 --> 00:21:50,602 Y hacerlo me hizo inmensamente feliz 368 00:21:50,686 --> 00:21:52,604 porque pude aprender. 369 00:21:52,688 --> 00:21:59,194 Eso hizo que me entusiasmara más luchar por aquello en lo que creo. 370 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 BROOKLYN - NUEVA YORK 371 00:22:05,993 --> 00:22:07,369 Querida Selena: 372 00:22:08,537 --> 00:22:10,956 Tú sabes que he sido una activista 373 00:22:11,039 --> 00:22:15,502 que lucha por la dignidad y el honor de la comunidad negra transgénero 374 00:22:15,586 --> 00:22:17,004 en toda mi trayectoria. 375 00:22:17,796 --> 00:22:22,426 Cuando me gradué de la universidad, fui reportera para un periódico local 376 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 en Georgia, mi estado natal. 377 00:22:24,845 --> 00:22:29,349 Como podrás imaginarte, en ese entonces había poco margen para que yo me mostrara 378 00:22:29,433 --> 00:22:33,437 en toda mi gloria y autenticidad como una persona transgénero. 379 00:22:34,021 --> 00:22:37,816 "Aún se discrimina mucho a las personas transgénero 380 00:22:37,900 --> 00:22:39,526 en nuestra sociedad". 381 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 Nos hacen menos en nuestro lugar de trabajo, 382 00:22:42,321 --> 00:22:47,284 en escuelas y en el gobierno, e incluso en nuestros propios hogares y comunidades. 383 00:22:48,076 --> 00:22:52,664 Sabía que debía abogar por la comunidad transgénero y dedicarme a ella. 384 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 Y empecé a trabajar con organizadores en comunidades de Atlanta. 385 00:22:57,836 --> 00:23:01,840 Me convertí en organizadora nacional del Centro de Legislación Transgénero, 386 00:23:01,924 --> 00:23:05,385 la organización más grande del país dirigida por personas transgénero. 387 00:23:05,469 --> 00:23:10,307 En 2018, me convertí en la directora ejecutiva de la revista Out: 388 00:23:10,390 --> 00:23:12,351 "…la primera persona transgénero 389 00:23:12,434 --> 00:23:14,436 en un puesto ejecutivo en la revista". 390 00:23:14,520 --> 00:23:16,104 RAQUEL WILLIS HACE HISTORIA 391 00:23:16,188 --> 00:23:19,608 Me hizo muy feliz extender la narrativa de nuestra comunidad. 392 00:23:19,691 --> 00:23:21,443 PROYECTO DE OBITUARIOS TRANSGÉNERO 393 00:23:22,653 --> 00:23:26,156 Selena, siempre te he visto como una influencia muy positiva. 394 00:23:26,823 --> 00:23:30,160 Antes de que muchos compartieran su plataforma por moda, 395 00:23:30,244 --> 00:23:32,329 tú ofreciste la tuya en apoyo a la voz… 396 00:23:32,412 --> 00:23:33,247 JUSTICIA ES AMOR 397 00:23:33,330 --> 00:23:36,250 …de líderes negros en busca de justicia social. 398 00:23:36,333 --> 00:23:40,003 - ¿De quién son las calles? - ¡Nuestras! 399 00:23:40,087 --> 00:23:45,175 Las personas transgénero negras viven la amenaza de violencia del Estado… 400 00:23:45,259 --> 00:23:46,468 PROTEJAN VIDAS TRANS NEGRAS 401 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 …y violencia y discriminación en sus comunidades. 402 00:23:49,429 --> 00:23:50,264 AMOR TRANS 403 00:23:50,347 --> 00:23:52,891 El 13 de junio de 2020, 404 00:23:52,975 --> 00:23:56,186 me diste la oportunidad de hablar en tu Instagram. 405 00:23:56,270 --> 00:23:58,730 Y yo sabía que no era cualquier cosa. 406 00:23:58,814 --> 00:24:01,859 Después de todo, tienes una enorme audiencia global 407 00:24:01,942 --> 00:24:06,071 y eres de las personas más seguidas en la historia de Instagram. 408 00:24:06,154 --> 00:24:09,658 Pude compartir la historia de activistas negros transgénero 409 00:24:09,741 --> 00:24:12,744 como Marsha P. Johnson y Miss Major. 410 00:24:12,828 --> 00:24:17,249 Pude compartir una lista de recursos que compilaron miembros de comunidades 411 00:24:17,332 --> 00:24:20,836 de otros líderes y organizaciones negros transgénero. 412 00:24:20,919 --> 00:24:23,297 "No solo fue difusión para mí, 413 00:24:23,380 --> 00:24:25,716 sino para nuestro movimiento". 414 00:24:26,341 --> 00:24:28,343 Como resultado de haber usado tu Instagram, 415 00:24:28,427 --> 00:24:30,929 pude hacer uso de mi plataforma aumentada 416 00:24:31,013 --> 00:24:35,934 para apoyar la labor de organización de una marcha histórica aquí en Brooklyn. 417 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 14 DE JUNIO DE 2020 418 00:24:37,561 --> 00:24:39,229 ¡Justicia! ¡Ya! 419 00:24:39,313 --> 00:24:41,440 La llamamos Brooklyn Liberation, 420 00:24:41,523 --> 00:24:45,110 y fue un homenaje a las vidas perdidas de personas negras transgénero. 421 00:24:45,194 --> 00:24:46,278 LAS VIDAS NEGRAS TRANS IMPORTAN 422 00:24:46,361 --> 00:24:48,113 Creo en su poder. 423 00:24:48,197 --> 00:24:50,532 Creo en su poder. 424 00:24:50,616 --> 00:24:53,327 - Creo en nuestro poder. - Creo… 425 00:24:53,410 --> 00:24:57,372 Fue la primera vez que hubo una multitud así de grande. 426 00:24:57,456 --> 00:25:01,627 Fueron 15 000 personas específicamente a apoyar personas negras transgénero. 427 00:25:01,710 --> 00:25:05,380 Creo en el poder transgénero negro. 428 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 Creo en el poder transgénero negro. 429 00:25:08,091 --> 00:25:12,095 LAS VIDAS NEGRAS TRANS IMPORTAN 430 00:25:15,891 --> 00:25:17,768 Fue un momento sin precedentes 431 00:25:17,851 --> 00:25:21,188 que no olvidaré por el resto de mi vida. 432 00:25:21,271 --> 00:25:24,983 "Liberar a las personas negras transgénero libera a todos". 433 00:25:25,651 --> 00:25:29,738 Selena, gracias por ser un ejemplo de lo que significa ser líder 434 00:25:29,821 --> 00:25:34,826 y entrar en acción cuando más te necesita la comunidad negra transgénero. 435 00:25:34,910 --> 00:25:37,204 Hasta ganar. 436 00:25:38,121 --> 00:25:39,373 Mira, hacemos juego. 437 00:25:39,456 --> 00:25:42,584 Nunca había querido ser alguien que fuera intocable. 438 00:25:43,502 --> 00:25:46,296 Mi mamá siempre me enseñó que nadie es más importante, 439 00:25:46,380 --> 00:25:48,298 que nadie es mejor ni peor. 440 00:25:48,382 --> 00:25:51,969 Todos somos iguales, pero crecimos de distintas formas. 441 00:25:52,678 --> 00:25:54,096 Así es como veo mi vida. 442 00:25:55,055 --> 00:25:58,225 Por eso mis reuniones con fanes y prensa duran tres horas 443 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 y no una y media como se prevé. 444 00:26:00,394 --> 00:26:04,189 Y no es mentira. Pueden investigarlo. 445 00:26:04,898 --> 00:26:09,236 Se debe a que puedo tener conversaciones con mis fanes 446 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 que dudo que pudiera tener 447 00:26:11,530 --> 00:26:15,117 si fuera una persona perfecta, de aspecto impecable. 448 00:26:15,200 --> 00:26:19,371 Y no son solo mis fanes. Son personas. 449 00:26:19,454 --> 00:26:22,040 Siento cariño por las personas. 450 00:26:23,250 --> 00:26:25,836 Selena, sin tu ejemplo, 451 00:26:25,919 --> 00:26:29,548 no habría tenido las herramientas para ser vocero sobre esto. 452 00:26:29,631 --> 00:26:33,010 Te agradezco que le dieras visibilidad a la lucha de muchos 453 00:26:33,093 --> 00:26:36,346 que sentimos que no controlamos nuestro cuerpo ni nuestra mente. 454 00:26:36,930 --> 00:26:38,473 Con cariño, Raquel. 455 00:26:38,557 --> 00:26:40,851 Sinceramente, Wendy. 456 00:26:40,934 --> 00:26:43,353 Con mucho amor, Mariana. 457 00:26:43,437 --> 00:26:45,689 Con mi admiración, Jake. 458 00:26:45,772 --> 00:26:51,528 Simplemente echo mano de cuanto tengo y hago el bien con lo que tengo. 459 00:26:51,612 --> 00:26:55,115 Esa es la parte en la que he encontrado inmensa alegría. 460 00:27:39,034 --> 00:27:41,036 Subtítulos: Ana G. González Meade