1 00:00:09,635 --> 00:00:12,679 See on väga veider. Ma ei ela tavalist elu. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,057 Teen küll tavalisi asju. 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,227 Ma olen väga tavaline, aga ei ela tavalist elu. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,396 Selena Gomezil on kõige rohkem jälgijaid Instagramis. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,650 Üks ajakirja Time sajast mõjukaimast inimesest maailmas. 6 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 Selena Gomez pälvis Billboardi aasta naise auhinna. 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,989 Üsna lahe. Mis tunne on? - Vapustav. 8 00:00:31,073 --> 00:00:34,910 Nii suure varajase eduga oli raske harjuda, 9 00:00:34,993 --> 00:00:39,206 aga ma hakkasin mõistma, et platvormiga, mis mulle on antud, 10 00:00:39,289 --> 00:00:43,961 saan suunata tähelepanu asjadele, millest päriselt hoolin. 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,088 Kallis Selena… - Kallis Selena… 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,631 Sa toetasid oma platvormiga 13 00:00:47,714 --> 00:00:52,219 sotsiaalse õiglusega tegelevaid mustanahalisi juhte. 14 00:00:52,302 --> 00:00:57,432 Oma lugu jagades andsid miljonitele paranemislootust. 15 00:00:57,516 --> 00:01:00,978 Ma olen kindlalt siin endast palju suurema põhjuse pärast. 16 00:01:01,061 --> 00:01:05,774 Aitäh, et aitasid mul omandada hääle, mida saan teistele laenata. 17 00:01:05,858 --> 00:01:09,027 Su julgus innustas ka mind midagi tegema. 18 00:01:09,111 --> 00:01:12,781 Ma olen siin selleks, et elu kogeda, seda elu jagada. 19 00:01:13,365 --> 00:01:17,578 Ning loodetavasti mu abil inimesed usuvad millessegi suuremasse 20 00:01:17,661 --> 00:01:19,538 ja tunnevad end armastatuna. 21 00:01:20,581 --> 00:01:21,790 Kallis Selena… 22 00:01:51,028 --> 00:01:53,155 Lapsena mõtlesin: „On enamat.“ 23 00:01:53,906 --> 00:01:58,619 Ütlesin aina: „Raudselt on midagi enamat ning ma tahan seda näha ja teha.“ 24 00:01:59,286 --> 00:02:04,666 Texases üles kasvades käisin emaga muuseumites ja teatris. 25 00:02:04,750 --> 00:02:09,086 Tal oli lihtsalt sundimatu kujutlusvõime 26 00:02:09,170 --> 00:02:12,007 ning ta tahtis, et ka mul oleks üles kasvades see. 27 00:02:12,090 --> 00:02:16,428 Ning ma olen selle eest tänulik, sest nüüd on kogu mu elu fantaasia. 28 00:02:17,513 --> 00:02:20,390 Lapsena jumaldasin ma näitlemist. 29 00:02:20,474 --> 00:02:23,060 Oma vanemaid etteasteid vaadates ma naeran, 30 00:02:23,143 --> 00:02:26,730 sest olin lihtsalt üks laps, kes üritas. 31 00:02:26,813 --> 00:02:30,150 Mind narriti täiega, sest võimatu oli ju seda mitte teha. 32 00:02:32,444 --> 00:02:35,364 Kumm olen mina, liim oled sina. Tema lõhn endale võta. 33 00:02:35,447 --> 00:02:39,451 See oli suur osa mu elust, mis mind vormis. 34 00:02:40,577 --> 00:02:42,037 See oli lihtsalt nii ehe. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Koju jõudsin! 36 00:02:43,205 --> 00:02:44,581 Ning õppisin nii palju. 37 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 Kõike head ja halba, mis sellega kaasnes. 38 00:02:47,459 --> 00:02:49,503 Sest sel ajal 39 00:02:49,586 --> 00:02:56,552 tekkis mu elu vastu avalik huvi, mille pärast ma polnud eriti sillas. 40 00:02:56,635 --> 00:02:59,763 Palun kõndimisruumi. 41 00:03:00,264 --> 00:03:03,725 Meedia ja press hakkasid rõhuvaks muutuma. 42 00:03:03,809 --> 00:03:08,939 Fotograafid ilmusid võtteplatsile ning ma hakkasin väga pabistama. 43 00:03:09,022 --> 00:03:12,401 Tundsin suurt ärevust, kui seda esimest korda kogesin. 44 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 Ma ei tahtnud uudis olla. 45 00:03:14,403 --> 00:03:16,321 Kas rambivalguses on raske olla? 46 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Kogu su elu, su seltsielu, 47 00:03:18,740 --> 00:03:20,534 kõik su käigud, su teod… 48 00:03:20,617 --> 00:03:24,538 Sind alati vaadatakse. - Jah. Vahel on veidi frustreeriv. 49 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 SELENA ELU PÄRAST TAYLENAT 50 00:03:25,914 --> 00:03:27,040 Toimus muutus… 51 00:03:27,124 --> 00:03:28,250 „MA EI VAJA PEIKAT!“ 52 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 …ja mu eraelu hakati palju rohkem kasutama. 53 00:03:31,003 --> 00:03:34,256 Ning mul kulus aastaid, et suunata tähelepanu tagasi 54 00:03:34,339 --> 00:03:36,383 sellele, millest päriselt hoolin. 55 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Ma arvan, et Disney jaoks tööle hakates 56 00:03:43,056 --> 00:03:48,103 lepid sellega, et oled siis lastele eeskujuks. 57 00:03:48,854 --> 00:03:51,106 Ma ei taha öelda, et mind „kontrolliti“, 58 00:03:51,190 --> 00:03:54,985 aga seirati ehk materjaliga, mis mul oli, 59 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 ning ma olin väga piiratud. 60 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Sa oled tema nägu! 61 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Aga siis sain vanemaks, 62 00:04:00,908 --> 00:04:04,119 seega loomulikult tahtsin ka vanem olla. 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,996 Anna siia. Lõpeta! 64 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Aga mu peas oli mõte: 65 00:04:08,332 --> 00:04:11,710 „Ma kaotan kõik, kui ütlen nii või teen naa. 66 00:04:11,793 --> 00:04:14,129 Mind ei nähtaks enam sama pilguga.“ 67 00:04:14,213 --> 00:04:18,132 Aga samas artistina arenemiseks 68 00:04:18,216 --> 00:04:20,302 pidin sääraseid otsuseid tegema. 69 00:04:20,385 --> 00:04:25,098 Sest tahan vaid su jaoks hea välja näha Su jaoks hea välja näha 70 00:04:25,182 --> 00:04:30,521 Ma andsin välja „Revivali“, oma esimese plaadi Interscope'iga. 71 00:04:30,604 --> 00:04:32,898 Las ma näitan, kui uhkelt Olen sinu 72 00:04:32,981 --> 00:04:38,570 Ma panin albumi pealkirjaks „Revival“, sest mul oli käsil uuestisünd. 73 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 Ma ei suuda oma käsi talitseda 74 00:04:45,911 --> 00:04:49,122 Mulle tundus: „Vau, ma saan neid asju päriselt öelda 75 00:04:49,206 --> 00:04:51,458 ja nüüd pole viga, nii et räägingi sellest.“ 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 Tahan sind üleni endale 77 00:04:54,336 --> 00:04:58,841 See oli pöördepunkt: „Me tõesti kuuleme teda naisena, 78 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 noore naisena, kes on küpseks saamas 79 00:05:01,760 --> 00:05:04,888 ja pole enam too väike tüdruk.“ 80 00:05:05,973 --> 00:05:09,977 Kõik tõusud ja mõõnad Armatsevad aina üksteisega 81 00:05:10,060 --> 00:05:14,898 Ma olin esimest korda nipsakas ja seksikas. 82 00:05:15,774 --> 00:05:19,987 See aitas mul areneda ja mind teises valguses näha. 83 00:05:20,070 --> 00:05:25,701 „Revival“ kujutaski siis mind tajumas seda võimu 84 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 enda üle. 85 00:05:27,286 --> 00:05:30,581 Ning Ameerika muusikaauhinna saab… 86 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 Selena Gomez! 87 00:05:32,416 --> 00:05:35,335 iHeartRadio muusikaauhinna saab 88 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 Selena Gomez. 89 00:05:38,422 --> 00:05:43,218 Mind saatis tohutu edu, aga ma polnud kombes. 90 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 Ma ei teadnud, miks, 91 00:05:46,555 --> 00:05:51,393 aga tundsin asju palju intensiivsemalt kui teised inimesed. 92 00:05:51,476 --> 00:05:53,812 Kas sulle tundus, et sattusid… - Ei. 93 00:05:53,896 --> 00:05:56,940 Ma tundsin kuulsuse pärast peaaegu süümepiinu. 94 00:05:57,024 --> 00:05:59,443 Sest minu olukorras olijat nähes öeldakse: 95 00:05:59,526 --> 00:06:03,363 „Vau, tal on kõik klaar. Ta elab seda lahedat elu.“ 96 00:06:03,447 --> 00:06:04,448 GRAMMY AUHINNAD 97 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 Omaette on siis hoopis teine tunne? 98 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Jah. Sa oled eraldatud. 99 00:06:08,577 --> 00:06:11,288 Sind vaadatakse. Sind hinnatakse. 100 00:06:11,872 --> 00:06:14,583 Sellest hullemat tunnet pole. 101 00:06:17,920 --> 00:06:21,965 Ning ma mõistsin, et vaimne tervis on sama tähtis kui füüsiline. 102 00:06:22,049 --> 00:06:24,009 SELENA GOMEZ INSTAGRAMIVÄSIMUS & HEA VAIMNE TERVIS 103 00:06:24,092 --> 00:06:27,387 Tänu sellele olen saanud tunda tohutut empaatiat 104 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 ja kaastunnet nende vastu, kes piinlevad. 105 00:06:31,683 --> 00:06:36,021 Sest ma olen sellega veidi tuttav ja tean, mis tunne on. 106 00:06:36,104 --> 00:06:36,939 ARMASTAN SIND! 107 00:06:37,022 --> 00:06:39,566 Öeldakse, et muusika on universaalne keel. 108 00:06:39,650 --> 00:06:43,111 Sellega keelebarjäärid peaaegu puuduvad. 109 00:06:43,195 --> 00:06:48,200 Nii et see on tohutu side ja päästeliin minu ja nende vahel, keda armastan. 110 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Kallis Selena, 111 00:07:04,967 --> 00:07:08,303 ma olen Colombias oma sünnilinnas Bogotás. 112 00:07:09,137 --> 00:07:11,849 „Olen väga lähedasest ladinaameeriklaste perest. 113 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 Mul oli võrratu lapsepõlv.“ 114 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Aga keskkoolis hakkasin haigeks jääma. 115 00:07:24,152 --> 00:07:27,573 Kallis Selena, ma olen pärit New Yorgist Sayville'ist. 116 00:07:28,156 --> 00:07:30,117 Seal oli pärssiv üles kasvada. 117 00:07:30,617 --> 00:07:35,914 Millegipärast sai minust laps, keda väga väiksest saati kõik kiusasid. 118 00:07:35,998 --> 00:07:39,001 „Nii väiksest saati, et ma ei mäletagi, millal see algas.“ 119 00:07:40,294 --> 00:07:43,630 Ma kartsin aastaid seda, mis võib järgmisena juhtuda, 120 00:07:43,714 --> 00:07:47,176 kes võib mulle haiget teha. 121 00:07:47,843 --> 00:07:51,763 Lõpuks hakkasin 9. klassis teraapias käima. 122 00:07:51,847 --> 00:07:56,059 Mu arst ütles mulle: „Tead, sul on ärevushäire.“ 123 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Ma mäletan, et sõitsime emaga mööda linna ringi 124 00:08:00,480 --> 00:08:04,526 eri arstide ja homöopaatide juurde, selgitamaks välja, mis viga on. 125 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 Aga isegi pärast mu depressiooni diagnoosi 126 00:08:07,487 --> 00:08:10,449 kutsus ema seda ikka vaid „sügavaks kurbuseks“, 127 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 sest Colombias ei taheta sellest rääkida. 128 00:08:15,162 --> 00:08:18,874 Mu pere on alati mind väga toetanud, 129 00:08:18,957 --> 00:08:22,503 aga neil, keda säärased probleemid ei vaeva, 130 00:08:22,586 --> 00:08:24,880 on raske neid päriselt mõista. 131 00:08:24,963 --> 00:08:28,425 Nad ei tea, mida koged, kui tundub, et sa ei saa hingata 132 00:08:28,509 --> 00:08:32,596 ja et ruum kahaneb su ümber, kui sul on paanikahoog. 133 00:08:33,889 --> 00:08:36,892 Paar aastat hiljem naasin ülikoolist koju. 134 00:08:37,808 --> 00:08:40,229 „Vajusin lihtsalt sügavasse jubedasse auku.“ 135 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 Ma ei saanud ise midagi teha. 136 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 Ma ei suutnud üksi magada 137 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 ega iseseisvalt WC-s käia 138 00:08:46,777 --> 00:08:47,903 ega autot juhtida. 139 00:08:48,487 --> 00:08:53,408 Ma vajasin kodust psühhiaatrilist ravi, sest ei suutnud isegi majast lahkuda. 140 00:08:54,201 --> 00:08:58,205 Hiljem tol aastal diagnoositi mul reumatoidartriit. 141 00:08:58,705 --> 00:09:01,416 Mu kehast sai minu mõistuse vaenlane. 142 00:09:02,334 --> 00:09:04,294 See oli mu murdepunkt. 143 00:09:04,378 --> 00:09:06,129 Ma üritasin end tappa. 144 00:09:09,800 --> 00:09:13,720 Ma käisin tehnikaülikoolis Virginia Tech, mis on hiiglaslik. 145 00:09:13,804 --> 00:09:15,722 35 000 inimest. 146 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 Tõeliselt pöörane oli väikelinna noorukina olla 147 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 kõigi nende inimeste keskel. 148 00:09:21,228 --> 00:09:23,522 Ja vahel tekkis mul ärevus. 149 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Ma olin alati sinu fänn olnud, 150 00:09:25,774 --> 00:09:28,694 seega iga kord, kui tundsin ärevust tekkimas, 151 00:09:28,777 --> 00:09:30,988 kuulasin su albumit „Revival“ 152 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 ja see parandas alati mu enesetunnet. 153 00:09:34,116 --> 00:09:35,409 Selena Gomez! 154 00:09:35,993 --> 00:09:40,330 Siis nägin ma su kõnet Ameerika muusikaauhindade galal. 155 00:09:40,414 --> 00:09:45,586 Mul oli kõik olemas ning ma olin sisimas täiesti katki. 156 00:09:45,669 --> 00:09:48,463 Sa rääkisid oma raskustest vaimse tervisega 157 00:09:48,547 --> 00:09:51,133 ja ütlesid… - „Kui oled katki…“ 158 00:09:51,216 --> 00:09:52,926 …ei pea sa katkiseks jääma. 159 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 See lõi mu pahviks. 160 00:09:58,473 --> 00:10:01,810 Seal sa olid, tohutult kuulus isik, 161 00:10:01,894 --> 00:10:06,148 ütlemas: „Ma elasin selle üle ja olen nüüd terve.“ 162 00:10:06,857 --> 00:10:10,402 „Su sõnad kirjeldasid täiuslikult mu tundeid.“ 163 00:10:11,236 --> 00:10:14,740 See tekitas minus soovi enamat teha. 164 00:10:14,823 --> 00:10:18,785 Selena, sa olid oma teekonnaga nii avameelne, 165 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 et see aitas vestlust alustada. 166 00:10:20,704 --> 00:10:22,122 Sellest oli palju abi. 167 00:10:22,664 --> 00:10:24,166 Ja see pani mu mõtlema. 168 00:10:24,875 --> 00:10:27,753 Tahtsin kuidagi panna colombialasi mõistma, 169 00:10:27,836 --> 00:10:30,964 et teraapiat ei tohiks häbeneda. 170 00:10:31,048 --> 00:10:34,635 Hakkasin oma muredest kirjutatud artikleid netti postitama, 171 00:10:34,718 --> 00:10:39,056 et selle abil end ravida ning kaoses korda leida. 172 00:10:39,139 --> 00:10:42,059 Abituriendina kandideerisin kojutuleku õukonda. 173 00:10:42,142 --> 00:10:46,897 Selleks oli platvormi vaja ja mina valisin enesetappude ennetamise. 174 00:10:47,356 --> 00:10:50,734 Pidin astuma 60 000 inimese ette, 175 00:10:50,817 --> 00:10:53,987 kus mu nime öeldi enesetappude ennetamisega seoses. 176 00:10:54,071 --> 00:10:55,072 SEE ON VT KODU 177 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 Ja Jake Vail, keda saadab Faye Vail. 178 00:10:58,033 --> 00:11:00,994 Mina, uje ärevushäirega poiss. 179 00:11:01,620 --> 00:11:04,623 Aga Selena, su valmidus riskida hukkamõistuga, 180 00:11:04,706 --> 00:11:11,505 et ravist rääkida, innustas mind riskima halvava ärevusega, 181 00:11:11,588 --> 00:11:13,715 aitamaks teisi, keda sama asi vaevab. 182 00:11:13,799 --> 00:11:17,094 „Aeg oli mitte lasta hirmul mu elu valitseda.“ 183 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Ma tunnen, et maailm näeb mind taas. 184 00:11:23,684 --> 00:11:26,937 Et ma ei varju enam vaimuhaiguse diagnoosi taha. 185 00:11:27,020 --> 00:11:31,817 Nüüd olen ma ise psühholoog ja kirglik vaimse tervise aktivist. 186 00:11:32,568 --> 00:11:36,947 Ma olen magistriõppes, kus propageerin jätkuvalt vaimset tervist. 187 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Ma saan nüüd sinu sõnumit levitada. 188 00:11:39,533 --> 00:11:41,994 Mul on sõpru kõikjal maailmas. 189 00:11:42,703 --> 00:11:46,206 Ma olen nii tänulik sulle, Selena, 190 00:11:46,290 --> 00:11:51,461 et oma raskustest rääkides mulle ja maailmale lootust andsid. 191 00:11:52,045 --> 00:11:55,966 Selena, aitäh, et näitasid inimestele, et paraneda on võimalik 192 00:11:56,049 --> 00:11:58,927 ja et abi on saadaval, kui tahad seda paluda. 193 00:12:01,305 --> 00:12:02,514 Võrratu. 194 00:12:08,270 --> 00:12:12,065 Ma käisin noorena silmaarsti juures. 195 00:12:12,858 --> 00:12:15,110 Ja kui juba arsti külastad, 196 00:12:15,194 --> 00:12:18,488 kontrollitakse alati su vererõhku, temperatuuri ja kõike. 197 00:12:18,572 --> 00:12:22,618 Ning mu vererõhk oli 155/100 198 00:12:22,701 --> 00:12:27,581 ja mulle öeldi: „Sellega pead tegelikult EMO-sse minema.“ 199 00:12:27,664 --> 00:12:30,167 Minuga tehti paar testi. 200 00:12:30,250 --> 00:12:32,127 Pidin öö seal veetma. 201 00:12:32,878 --> 00:12:38,926 Ja kõige selle tagajärjel selgus, et mul on luupus. 202 00:12:39,009 --> 00:12:42,930 Ma ei mõistnud asja täielikult. Teadsin, et mul on autoimmuunhaigus. 203 00:12:43,013 --> 00:12:47,976 Mu keha lihtsalt võitles endaga sisimas. 204 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Kuidas teil läheb? 205 00:12:51,939 --> 00:12:57,152 Ja see oli kõige sürreaalsem osa, sest ma polnud kunagi kurnatud. 206 00:12:57,236 --> 00:13:00,280 Ma olin noor. Tundsin end täiesti hästi. 207 00:13:00,364 --> 00:13:01,949 Ja pole isegi mu sünnipäev 208 00:13:02,032 --> 00:13:04,243 Seega kuulda arstilt: „Tead, 209 00:13:04,326 --> 00:13:07,371 sa võinuksid laval insuldi saada, ära surra,“ 210 00:13:07,996 --> 00:13:13,335 oli muserdav, aga ma ei lasknud endal seda mõista. 211 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 Ma ei tahtnud seda seedida. 212 00:13:17,422 --> 00:13:21,718 Mu kehakaal kõikus pidevalt, sest pidin teatud ravimeid võtma. 213 00:13:22,344 --> 00:13:24,388 Ja inimesed mõistagi kommenteerisid. 214 00:13:24,471 --> 00:13:27,224 LUUPUSEGA TULNUD LISAKAALU KRIITIKA MÕJUS TALLE LAASTAVALT 215 00:13:27,307 --> 00:13:29,977 Nad justkui ootasid võimalust, et mind maha teha. 216 00:13:30,060 --> 00:13:33,605 SELENA GOMEZI SÕNUL TEDA „RÜNNATI“ LUUPUSEGA KAALUS JUURDE VÕTMISE PÄRAST 217 00:13:33,689 --> 00:13:36,316 Mind häbistati, sest võtsin luupusega kaalus juurde. 218 00:13:36,400 --> 00:13:38,986 ON SEE TÕESTI SELENA? TUNDUB PAKS JA VEIDRA NINAGA… 219 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 OLEN TÕELISELT TÄNULIK 220 00:13:40,362 --> 00:13:43,615 Ma valetasin. Postitasin netti endast foto 221 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 ja ütlesin: „Pole tähtis.“ 222 00:13:45,701 --> 00:13:47,119 #ARMASTADA ON ROHKEM 223 00:13:47,202 --> 00:13:49,872 „Ma ei lepi sellega, mida ütlete.“ 224 00:13:49,955 --> 00:13:52,332 Samal ajal, kui ma seda postitasin, 225 00:13:52,416 --> 00:13:56,170 nutsin silmi peast välja, sest nii ei tohiks kellelegi öelda. 226 00:13:57,171 --> 00:14:01,300 Aga ma postitasin selliseid asju nagu: „See ei häiri mind“, 227 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 sest ma ei tahtnud, et see häiriks teisi, 228 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 kes sama asja kogevad. 229 00:14:06,680 --> 00:14:11,018 Häbistatakse selle pärast, milline välja näed, kes oled, keda armastad. 230 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 Minu arust on see nii ebaõiglane. 231 00:14:14,229 --> 00:14:18,650 Keegi ei peaks tundma, et ta on puudulik. 232 00:14:18,734 --> 00:14:21,486 Selena. Pööra pead, Selena. 233 00:14:21,570 --> 00:14:24,948 Mu 20-ndate eluaastate alguses ägenes mul luupus väga 234 00:14:25,824 --> 00:14:30,495 ning ründas rängalt mu neerusid. 235 00:14:30,579 --> 00:14:35,083 Hirmuäratav oli, sest siis teatati: 236 00:14:35,167 --> 00:14:38,712 „Nüüd vajad sa neeru transplantaati.“ 237 00:14:41,089 --> 00:14:43,759 Mul oli oma elu pärast täielik kabuhirm. 238 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 Ma tean, et ootejärjekorrad on jaburad, 239 00:14:46,386 --> 00:14:48,597 et see on hullumeelne protsess. 240 00:14:48,680 --> 00:14:53,101 Ma tean, et see nõuaks minult nii paljut, 241 00:14:53,185 --> 00:14:55,938 mille tegemiseks ei pruugi ma valmis olla. 242 00:14:56,021 --> 00:14:58,732 Ühel päeval tuli ta koju ja lihtsalt puhkes nutma. 243 00:14:58,815 --> 00:15:01,818 Ning ma küsisin: „Mis viga?“ Ja siis ta rääkiski mulle. 244 00:15:01,902 --> 00:15:05,239 Ning ütles: „Ma ei tea, mida teha. Järjekord on 7-10 aastat.“ 245 00:15:05,322 --> 00:15:08,700 Ja mina lihtsalt purskasin: „Muidugi lasen end testida.“ 246 00:15:08,784 --> 00:15:11,578 Mu parim sõber. Tema nimi on Francia. 247 00:15:11,662 --> 00:15:13,956 Ta ütles: „Mõistagi lasen ma end testida.“ 248 00:15:14,039 --> 00:15:16,834 Kolme päevaga käis ta ära ja osutus sobivaks. 249 00:15:16,917 --> 00:15:18,126 BILLBOARD NAISED MUUSIKAS 2017 250 00:15:18,836 --> 00:15:24,675 Ning see oli üks nendest hetkedest, mil ma tundsin, et mind hoitakse. 251 00:15:25,759 --> 00:15:28,846 Ma tean, et mul vedas nii väga. 252 00:15:28,929 --> 00:15:31,682 Ma mõistan, et paljudega nii ei juhtu. 253 00:15:32,266 --> 00:15:37,729 Ning ma tean osade sääraste olukordade tulemust ja tõsidust. 254 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Seega ma ei suhtu kerglaselt sellesse, et minuga nii juhtus. 255 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 Ausalt öeldes 256 00:15:43,652 --> 00:15:46,071 peaks selle auhinna Francia saama… 257 00:15:47,948 --> 00:15:50,033 sest ta päästis mu elu. 258 00:15:51,243 --> 00:15:52,327 Vabandust. 259 00:15:53,787 --> 00:16:00,752 Ma ei saa eales, mitte kunagi olla kellelegi rohkem võlgu kui Franciale. 260 00:16:01,962 --> 00:16:07,968 Mõte, et keegi isegi ei kõhkle doonoriks olemises, 261 00:16:08,552 --> 00:16:10,679 oli uskumatult liigutav. 262 00:16:11,763 --> 00:16:14,141 Ma isegi tegin temaga koos tätoveeringu. 263 00:16:15,309 --> 00:16:17,853 Ja see on meie neeru siirdamise kuupäev. 264 00:16:19,730 --> 00:16:22,482 See vist pidigi nõnda juhtuma, 265 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 et ma omadega siia jõuaksin. 266 00:16:26,278 --> 00:16:31,283 Mu jaoks oli selline kogemus ette nähtud, et saaksin teiste heaks midagi teha. 267 00:16:39,583 --> 00:16:41,168 Kallis Selena, 268 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 meil on sügav side. 269 00:16:44,505 --> 00:16:47,382 „Ma olen Texasest nagu sinagi, Selena.“ 270 00:16:47,466 --> 00:16:51,261 Ning ma kolisin Lõuna-Californiasse uue abikaasa ja noore tütrega 271 00:16:51,345 --> 00:16:56,767 umbes 20 aastat tagasi, et välisõpilastele inkat, matat ja loodusteadusi õpetada. 272 00:16:57,267 --> 00:17:02,064 Mu elu tundus täielik, aga siis võttis see ootamatu pöörde. 273 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Ma hakkasin kummalisi sümptomeid kogema. 274 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Ma olin segaduses, ei suutnud selge peaga mõelda. 275 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 Mul langes juukseid välja. 276 00:17:10,364 --> 00:17:12,782 Võtsin äkitselt kaalus juurde. 277 00:17:12,866 --> 00:17:16,161 Aeg möödus, aga paremaks ei läinud. 278 00:17:16,787 --> 00:17:19,790 Õnneks õppisin ma bioloogiat, 279 00:17:19,873 --> 00:17:23,167 seega teadsin piisavalt, et asja ise uurima hakata. 280 00:17:23,252 --> 00:17:27,214 Kui olin kõiki oma sümptomeid enda leidudega võrrelnud, 281 00:17:27,297 --> 00:17:30,092 nõudsin reumatoloogi vastuvõttu. 282 00:17:30,175 --> 00:17:34,930 Selena, ma ei tea, mis tunne sul diagnoosi kuuldes oli. 283 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Ma tundsin kergendust. 284 00:17:37,307 --> 00:17:39,685 „Vähemalt oli mu seisundil nimi olemas.“ 285 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 Luupus. 286 00:17:44,231 --> 00:17:46,483 Luupus on nähtamatu haigus. 287 00:17:47,651 --> 00:17:50,821 Väliselt ei paista, et meil midagi viga oleks. 288 00:17:50,904 --> 00:17:55,075 Me näeme välja tavalised, nunnud, vapustavad isegi. 289 00:17:55,158 --> 00:17:57,661 Vaata, milline sa punasel vaibal oled! 290 00:17:57,744 --> 00:18:00,163 Kindlasti oled kuulnud selliseid asju nagu… 291 00:18:00,247 --> 00:18:03,834 „„On ta päriselt haige? Paistab terve.“ 292 00:18:03,917 --> 00:18:05,252 Ja me olemegi terved.“ 293 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Kuni enam pole. 294 00:18:08,422 --> 00:18:12,259 Ma veetsin haigushoo tõttu kuus kuud intensiivravis. 295 00:18:12,342 --> 00:18:16,013 Kuna minu luupus on süsteemne, ründas see mu neere. 296 00:18:16,096 --> 00:18:19,433 Ma sain üheksa aastat dialüüsi. 297 00:18:19,516 --> 00:18:23,770 Sellega jõuan teise suurima asjani, mis meil ühine on, Selena. 298 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 Meile mõlemale on neer siirdatud. 299 00:18:28,150 --> 00:18:29,526 Vau. 300 00:18:29,610 --> 00:18:32,446 Nii tähtis on see, et sa haiguse teemal sõna võtad. 301 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 LOOTUSE GALA 302 00:18:33,697 --> 00:18:37,284 Nagu tead, mõjutab see rängimalt latiinosid ja mustanahalisi. 303 00:18:37,367 --> 00:18:40,370 Nii tähtis on see, et meil oleks vajalik info, 304 00:18:40,454 --> 00:18:42,748 andmaks inimestele abi, mida nad väärivad. 305 00:18:42,831 --> 00:18:47,002 Seega nüüd töötan ma Ameerika Luupusefondis. 306 00:18:49,254 --> 00:18:53,967 Üks mu lemmiküritusi, mida korraldame, on iga-aastane gala Lootuse Õhtu. 307 00:18:54,051 --> 00:18:59,723 See pakub meie luupuse kogukonnale tuge, mida tahtnuksin ise, kui diagnoosi sain. 308 00:18:59,806 --> 00:19:03,936 „See on aasta kuumim pidu. Sarnaselt sulle…“ 309 00:19:04,019 --> 00:19:05,938 …on ka minust luupuse pale saanud. 310 00:19:06,021 --> 00:19:08,982 Ma olin esimeses üleriiklikus reklaamikampaanias, 311 00:19:09,066 --> 00:19:10,567 mis meie haigusest teavitas. 312 00:19:10,651 --> 00:19:12,986 TERVE VÄLIMUS, AGA HAIGE TUNNE. ON MUL LUUPUS? 313 00:19:13,070 --> 00:19:17,115 Aga me teame, et see, mida teeme, on meist palju suurem. 314 00:19:17,741 --> 00:19:21,161 Tänan sind meie haiguse teemal sõna võtmise eest, Selena. 315 00:19:21,245 --> 00:19:23,789 Luupus on jõhker vaenlane. 316 00:19:23,872 --> 00:19:27,501 aga mul on au sinuga koos selle vastu võidelda. 317 00:19:28,627 --> 00:19:31,463 Vau. Ma ei oodanud seda. 318 00:19:34,216 --> 00:19:36,051 See on vapustav, Wendy. 319 00:19:36,969 --> 00:19:39,012 Ma ei tea, mida öelda. Aitäh. 320 00:19:42,850 --> 00:19:45,811 Kallis, kallis Sa oled olnud nii kauge… 321 00:19:45,894 --> 00:19:48,355 Ma olen väga haavatav ja emotsionaalne. 322 00:19:48,981 --> 00:19:52,526 Laulusõnade kirjutamine võib palju eri tundeid paljastada. 323 00:19:52,609 --> 00:19:57,197 See on katartiline. Ma peaaegu pean seda tegema. 324 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 See on väljendusviis. 325 00:19:59,700 --> 00:20:02,744 Nägin meid vananemas, vananemas Röstris saia kõrvetamas 326 00:20:02,828 --> 00:20:05,455 Seega isegi kui ma teen rõõmsa laulu, 327 00:20:05,539 --> 00:20:10,169 kipub selles ka veidi süngust olema. 328 00:20:10,752 --> 00:20:12,004 Ja mulle sobib see. 329 00:20:13,463 --> 00:20:17,593 Mulle meeldib, et mu muusikal on substantsi, mis paneb inimesed mõtlema: 330 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 „Millest see on?“ 331 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 Ja siis nad nuputavad välja. 332 00:20:23,348 --> 00:20:25,767 Üllataval kombel on neil tavaliselt õigus. 333 00:20:25,851 --> 00:20:29,897 Hei, ma tahtsin teile kiire sõnumi teha… 334 00:20:29,980 --> 00:20:31,398 SELENAGOMEZ SÕNUM MINULT 335 00:20:31,481 --> 00:20:34,359 …sest ma pole eriti postitanud. 336 00:20:34,443 --> 00:20:38,113 Ma armastan ja samas ka vihkan ühismeediat väga, 337 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 aga viimaste valimiste ajal 338 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 olin ma ülimalt õnnelik, et mul oma platvorm on. 339 00:20:44,870 --> 00:20:46,455 Pole õiglust, pole rahu! 340 00:20:46,538 --> 00:20:48,165 SOLIDAARSUS ÕIGLUST GEORGE'I EEST 341 00:20:48,248 --> 00:20:49,875 Pole õiglust, pole rahu! 342 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 MUSTANAHALISTE ELUD LOEVAD 343 00:20:51,043 --> 00:20:55,756 Palju huvitavaid asju hakkas juhtuma maailmas ja meie riigis. 344 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 POLITSEI 345 00:20:56,924 --> 00:21:01,303 Ning see oli tülgastav. See oli ohtlik, 346 00:21:01,386 --> 00:21:04,223 väga muret tekitav ja puudutas rohkesti nahavärvust. 347 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 NAD EI ARMASTA MEIE KULTUURI EGA MEID 348 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 VALLUTAGE NEW YORK 349 00:21:07,309 --> 00:21:12,105 Mul oli vaja teada, kuidas saaksin midagigi korda teha. 350 00:21:12,898 --> 00:21:17,319 Aga minu hääl polnud see, mida oli kuulda vaja. 351 00:21:18,529 --> 00:21:20,531 Kuid mul oli kuulajatega ruum. 352 00:21:20,614 --> 00:21:22,574 Minu nimi on Ruby Bridges 353 00:21:22,658 --> 00:21:26,328 ning ma tahan tänada Selenat 354 00:21:26,411 --> 00:21:29,331 selle vapustava võimaluse eest teiega otse rääkida. 355 00:21:29,414 --> 00:21:31,416 SELENAGOMEZ KASUTAJA @RUBYBRIDGESOFFICIAL SÕNUM 356 00:21:31,500 --> 00:21:36,088 Ma siis otsustasin anda oma platvormi 357 00:21:37,047 --> 00:21:40,843 inimestele, kes on sellist elu elanud 358 00:21:41,552 --> 00:21:42,594 ja elavad praegugi. 359 00:21:42,678 --> 00:21:45,264 Meie usume, et paberid ei määra su inimlikkust 360 00:21:45,347 --> 00:21:47,724 ja et rass ei määra su väärtust. 361 00:21:48,058 --> 00:21:50,602 Ja ma poleks saanud õnnelikum olla, 362 00:21:50,686 --> 00:21:52,604 sest see võimaldas mul õppida. 363 00:21:53,480 --> 00:21:59,194 Nii olin veelgi suurema elevusega valmis võitlema selle nimel, millesse usun. 364 00:22:05,993 --> 00:22:07,369 Kallis Selena, 365 00:22:08,537 --> 00:22:10,956 sa tead, et ma olen aktivistina 366 00:22:11,039 --> 00:22:15,502 võidelnud mustanahaliste transsooliste väärikuse ja au eest 367 00:22:15,586 --> 00:22:17,004 kogu oma karjääri vältel. 368 00:22:17,796 --> 00:22:22,426 Kohe pärast ülikooli töötasin ma väikse ajalehe reporterina 369 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 oma koduosariigis Georgias. 370 00:22:24,845 --> 00:22:29,349 Nagu võid ette kujutada, ei saanud ma tollal eriti kuskil käia 371 00:22:29,433 --> 00:22:33,437 transsoolisena täies hiilguses ja ehtsana. 372 00:22:34,021 --> 00:22:39,526 „Transsoolisi diskrimineeritakse meie ühiskonnas ikka nii sügavalt.“ 373 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 Meie kogemusi pisendatakse tööl, 374 00:22:42,321 --> 00:22:44,448 koolides, valitsuses 375 00:22:44,531 --> 00:22:47,284 ning isegi meie enda kodudes ja kogukondades. 376 00:22:48,076 --> 00:22:52,664 Ma teadsin, et pean transsooliste kogukonda propageerima ja teenima. 377 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 Seega hakkasin tegema koostööd kogukonna eestvedajatega Atlantas. 378 00:22:57,836 --> 00:23:01,840 Minust sai üleriiklik korraldaja Transsooliste Õiguse Keskuses, 379 00:23:01,924 --> 00:23:05,385 mis on USA suurim transsooliste poolt juhitav organisatsioon. 380 00:23:05,469 --> 00:23:10,307 2018. aastal sai minust ajakirja Out tegevtoimetaja. 381 00:23:10,390 --> 00:23:14,436 „Olin selles väljaandes esimene juhikohal transsooline.“ 382 00:23:14,520 --> 00:23:16,104 RAQUEL WILLIS TEGI OUTIS AJALUGU 383 00:23:16,188 --> 00:23:19,608 Ma olin nii rõõmus, et saan me kogukonna narratiivi laiendada. 384 00:23:19,691 --> 00:23:21,443 OUT100 TRANSSOOLISTE NEKROLOOGI PROJEKT 385 00:23:22,653 --> 00:23:26,156 Selena, sa oled mu arust alati nii helgeks tuleks olnud. 386 00:23:26,823 --> 00:23:30,160 Enne kui enamik inimesi trendi tõttu mikrofoni jagasid, 387 00:23:30,244 --> 00:23:32,329 toetasid sina oma platvormiga… 388 00:23:32,412 --> 00:23:33,247 ÕIGLUS ON ARMASTUS 389 00:23:33,330 --> 00:23:36,250 …sotsiaalse õiglusega tegelevaid mustanahalisi juhte. 390 00:23:36,333 --> 00:23:40,003 Kelle tänavad? - Meie tänavad! 391 00:23:40,087 --> 00:23:45,175 Mustanahaliste transsoolistena ähvardab meid pidevalt valitsuse vägivald… 392 00:23:45,259 --> 00:23:46,468 KAITSKE MUSTANAHALISI TRANSSOOLISI 393 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 …aga ka vägivald ja diskrimineerimine oma kogukondades. 394 00:23:49,429 --> 00:23:50,264 TRANSSOOLISTE ARMASTUS 395 00:23:50,347 --> 00:23:52,891 2020. aasta 13. juunil 396 00:23:52,975 --> 00:23:56,186 andsid sa mulle võimaluse su Instagrami konto üle võtta. 397 00:23:56,270 --> 00:23:58,730 Ma teadsin, et see pole tühiasi. 398 00:23:58,814 --> 00:24:01,859 Sul on ju siiski tohutu globaalne publik 399 00:24:01,942 --> 00:24:06,071 ühe aegade suurima jälgijate arvuga Instagramis. 400 00:24:06,154 --> 00:24:09,658 Ma sain rääkida mustanahaliste transsooliste aktivistide ajaloost, 401 00:24:09,741 --> 00:24:12,744 näiteks Marsha P. Johnsonist ja Miss Majorist. 402 00:24:12,828 --> 00:24:17,249 Ma sain jagada ressursside nimekirja, mille koostasid teiste mustanahaliste 403 00:24:17,332 --> 00:24:20,836 transsooliste juhtide ja organisatsioonide kogukonnaliikmed. 404 00:24:20,919 --> 00:24:25,716 „See ei tõmmanud tähelepanu pelgalt mulle, vaid ka meie liikumisele.“ 405 00:24:26,341 --> 00:24:30,929 Pärast sinu Insta üle võtmist sain oma laienenud platvormiga 406 00:24:31,013 --> 00:24:35,934 siin Brooklynis ajaloolise marsi korraldamist toetada. 407 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 14. JUUNI 2020 408 00:24:37,561 --> 00:24:39,229 Õiglust! Kohe! 409 00:24:39,313 --> 00:24:41,440 Panime selle nimeks Brooklyni Vabastus 410 00:24:41,523 --> 00:24:45,819 ja austasime sellega kadunud mustanahalisi transsoolisi. 411 00:24:46,361 --> 00:24:48,113 Ma usun teie jõusse. 412 00:24:48,197 --> 00:24:50,532 Ma usun teie jõusse. 413 00:24:50,616 --> 00:24:53,327 Ma usun meie jõusse. - Ma usun… 414 00:24:53,410 --> 00:24:57,372 Esmakordselt oli nii palju rahvast, 415 00:24:57,456 --> 00:25:01,627 15 000 inimest, just mustanahaliste transsooliste jaoks kogunenud. 416 00:25:01,710 --> 00:25:05,380 Ma usun mustanahaliste transsooliste jõusse. 417 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 Ma usun mustanahaliste transsooliste jõusse. 418 00:25:08,091 --> 00:25:12,095 MUSTANAHALISTE TRANSSOOLISTE ELUD LOEVAD 419 00:25:15,891 --> 00:25:17,768 See oli pretsedenditu hetk, 420 00:25:17,851 --> 00:25:21,188 mis jääb mulle elu lõpuni meelde. 421 00:25:21,271 --> 00:25:24,983 „Mustanahaliste transsooliste vabastamine vabastab kõiki.“ 422 00:25:25,651 --> 00:25:29,738 Selena, aitäh, et näitasid, mida juhiks olemine tähendab, 423 00:25:29,821 --> 00:25:34,826 ja et tegutsesid siis, kui mustanahalised transsoolised sind enim vajasid. 424 00:25:34,910 --> 00:25:37,204 Kuni võidame! 425 00:25:38,121 --> 00:25:39,373 Näe, oleme ühtekad. 426 00:25:39,456 --> 00:25:42,584 Teate, ma ei tahtnud iial selline puutumatu asi olla. 427 00:25:43,502 --> 00:25:48,298 Mu ema õpetas alati, et mitte keegi pole suurem, parem ega halvem. 428 00:25:48,382 --> 00:25:51,969 Kõik on üks ja sama, aga me lihtsalt kasvasime eri moel üles. 429 00:25:52,678 --> 00:25:54,096 Nii näen ma oma elu. 430 00:25:55,055 --> 00:25:58,225 Seepärast mu kohtumised fännidega peaksid kestma 1,5 tundi, 431 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 aga tavaliselt on kolmetunnised. 432 00:26:00,394 --> 00:26:04,189 Ning ma ei valeta. Võite seda kontrollida. 433 00:26:04,898 --> 00:26:09,236 Kohtumised kestavad kauem, sest saan pidada oma fännidega vestlusi, 434 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 mis minu arust poleks võimalik, 435 00:26:11,530 --> 00:26:15,117 kui ma oleksin lihtsalt see täiuslik kokkupandud isik. 436 00:26:15,200 --> 00:26:19,371 Ning nad pole lihtsalt fännid, vaid inimesed. 437 00:26:19,454 --> 00:26:22,040 Ja inimesed on mulle südamelähedased. 438 00:26:23,250 --> 00:26:25,836 Selena, ilma sinu eeskujuta 439 00:26:25,919 --> 00:26:29,548 poleks mul olnud vahendeid selleks, et antud teemal sõna võtta. 440 00:26:29,631 --> 00:26:33,010 Suur tänu, et tegid nähtavaks raskused, mis on paljudel meist, 441 00:26:33,093 --> 00:26:36,346 kelle jaoks me kehad ja mõistused pole meie kontrolli all. 442 00:26:36,930 --> 00:26:38,473 Armastusega Raquel. 443 00:26:38,557 --> 00:26:40,851 Siiralt Wendy. 444 00:26:40,934 --> 00:26:43,353 Palju armastust saatev Mariana. 445 00:26:43,437 --> 00:26:45,689 Imetlusega Jake. 446 00:26:45,772 --> 00:26:51,528 Ma lihtsalt kasutan kõike, mis mul on, ja teen head sellega, mis mul on. 447 00:26:51,612 --> 00:26:55,115 Selles olengi tõelist rõõmu leidnud. 448 00:27:39,034 --> 00:27:41,036 Tõlkinud Silver Pärnpuu