1 00:00:09,635 --> 00:00:12,679 Se on tosi outoa. Elämäni ei ole tavallista. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,057 Teen tavallisia asioita. 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,227 Olen itse tavallinen mutta en elä tavallista elämää. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,396 Selena Gomez on Instagramin seuratuin henkilö. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,650 Hän on Time-lehden sadan huippuvaikuttajan joukossa. 6 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 Selena Gomez sai Billboard Woman of the Year -palkinnon. 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,989 Aika siistiä. Miltä nyt tuntuu? -Uskomattomalta. 8 00:00:31,073 --> 00:00:34,910 Oli pyörryttävää menestyä niin hyvin nuorella iällä, 9 00:00:34,993 --> 00:00:39,206 mutta huomasin, että saamani valokeilan ansiosta - 10 00:00:39,289 --> 00:00:43,961 sain kääntää sen kajon itselleni tärkeisiin asioihin. 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,088 Hyvä Selena… -Hyvä Selena… 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,631 Käytit asemaasi - 13 00:00:47,714 --> 00:00:52,219 tuodaksesi esiin mustia sosiaalisen oikeuden edestä taistelijoita. 14 00:00:52,302 --> 00:00:53,846 Jakamalla tarinasi - 15 00:00:53,929 --> 00:00:57,432 olet antanut miljoonille toivoa toipumisesta. 16 00:00:57,516 --> 00:01:00,978 Uskon, että olen täällä itseäni suuremman syyn takia. 17 00:01:01,061 --> 00:01:05,774 Sinun ansiostasi minäkin voin vaikuttaa muihin. 18 00:01:05,858 --> 00:01:09,027 Rohkeutesi innosti minua. 19 00:01:09,111 --> 00:01:12,781 Haluan kokea elämää ja jakaa sitä, 20 00:01:13,365 --> 00:01:17,578 ja toivottavasti saan ihmiset uskomaan johonkin suurempaan - 21 00:01:17,661 --> 00:01:19,538 ja teen heidän olonsa rakastetuksi. 22 00:01:20,581 --> 00:01:21,790 Hyvä Selena… 23 00:01:51,028 --> 00:01:53,155 Lapsena ajattelin, että on muutakin. 24 00:01:53,906 --> 00:01:58,619 Halusin nähdä ja tehdä enemmän. 25 00:01:59,286 --> 00:02:04,666 Varttuessani Texasissa äitini vei minut museoihin ja teatteriin. 26 00:02:04,750 --> 00:02:09,086 Hänellä oli pohjaton mielikuvitus, 27 00:02:09,170 --> 00:02:12,007 jollaisen hän halusi myös minulle. 28 00:02:12,090 --> 00:02:16,428 Olen kiitollinen siitä, sillä nyt koko elämäni on kuvitelmaa. 29 00:02:17,513 --> 00:02:20,390 Rakastin näyttelemistä lapsena. 30 00:02:20,474 --> 00:02:23,060 Vanhat juttuni naurattavat minua, 31 00:02:23,143 --> 00:02:26,730 sillä olin vain lapsi, joka jaksoi yrittää. 32 00:02:26,813 --> 00:02:30,150 Minua tietenkin härnättiin usein. 33 00:02:32,444 --> 00:02:35,364 Pilkka kauas kimpoaa, ja löyhkä sinuun sinkoaa. 34 00:02:35,447 --> 00:02:39,451 Se oli tärkeä ja vaikuttava osa elämääni. 35 00:02:40,577 --> 00:02:42,037 Se oli puhdasta. 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Kotona ollaan. 37 00:02:43,205 --> 00:02:44,581 Opin todella paljon. 38 00:02:44,665 --> 00:02:49,503 Sekä hyvästä että pahasta, sillä sinä aikana - 39 00:02:49,586 --> 00:02:56,552 elämästäni kiinnostuttiin, ja olin innoissani siitä. 40 00:02:56,635 --> 00:02:59,763 Antakaa tietä. 41 00:03:00,264 --> 00:03:03,725 Media ja lehdistö alkoivat käydä voimilleni. 42 00:03:03,809 --> 00:03:06,687 Kuvauspaikalle tuli valokuvaajia, 43 00:03:06,770 --> 00:03:08,939 ja minä aloin hermostua. 44 00:03:09,022 --> 00:03:12,401 Oli ahdistavaa kokea se ensimmäistä kertaa. 45 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 En tahtonut otsikoihin. 46 00:03:14,403 --> 00:03:16,321 Onko vaikeaa olla valokeilassa? 47 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Koko elämäsi, sosiaalinen mediasi, 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,534 minne menet, ja mitä teet. 49 00:03:20,617 --> 00:03:24,538 Sinua katsellaan aina. -Se on joskus turhauttavaa. 50 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 ELÄMÄ TAYLENAN JÄLKEEN 51 00:03:25,914 --> 00:03:27,040 Jokin muuttui… 52 00:03:27,124 --> 00:03:28,250 "EN TARVITSE POIKAYSTÄVÄÄ" 53 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 …ja yksityiselämääni seurattiin entistä enemmän. 54 00:03:31,003 --> 00:03:36,383 Kesti vuosia kääntää huomio takaisin siihen, mistä todella välitän. 55 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Kun siirtyy Disneyn leipiin, 56 00:03:43,056 --> 00:03:47,519 joutuu tiedostamaan sen, että on roolimalli lapsille. 57 00:03:47,603 --> 00:03:48,770 WAVERLY PLACEN VELHOKOULU 58 00:03:48,854 --> 00:03:51,106 Ei minua oikeastaan kontrolloitu, 59 00:03:51,190 --> 00:03:54,985 mutta minua ja materiaaliani valvottiin. 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 Minua rajoitettiin paljon. 61 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Näytät häneltä. 62 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Sitten tulin vanhemmaksi - 63 00:04:00,908 --> 00:04:04,119 ja luonnollisesti halusin olla vanhempi. 64 00:04:04,203 --> 00:04:05,996 Anna tänne! Älä! 65 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Kuvittelin kuitenkin: 66 00:04:08,332 --> 00:04:11,710 "Menetän kaiken, jos sanon tai teen jotain. 67 00:04:11,793 --> 00:04:14,129 Minua ei enää nähtäisi samalla tavalla." 68 00:04:14,213 --> 00:04:18,132 Jos kuitenkin halusin kasvaa taiteilijana, 69 00:04:18,216 --> 00:04:20,302 minun oli tehtävä päätöksiä. 70 00:04:25,182 --> 00:04:30,521 Julkaisin Revival-levyn, joka oli ensilevyni Interscopen kanssa. 71 00:04:32,981 --> 00:04:38,570 Levyn nimi Revival eli "elpyminen" kertoo, että minä itse elvyin. 72 00:04:45,911 --> 00:04:49,122 Ajattelin: "Voin oikeasti sanoa tällaista - 73 00:04:49,206 --> 00:04:51,458 ilman seurauksia, joten puhun siitä." 74 00:04:54,336 --> 00:04:58,841 Se oli käännekohta, jossa minut alettiin kuulla naisena. 75 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 Itsekseen varttuvana nuorena naisena, 76 00:05:01,760 --> 00:05:04,888 joka ei ole enää pikkutyttö. 77 00:05:10,060 --> 00:05:14,898 Olin ensimmäistä kertaa röyhkeä ja seksikäs. 78 00:05:15,774 --> 00:05:19,987 Se auttoi minua kasvamaan ja näkymään uudessa valossa. 79 00:05:20,070 --> 00:05:25,701 Revival-levyssä tunsin voimaa - 80 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 omasta itsestäni. 81 00:05:27,286 --> 00:05:30,581 American Music Award -palkinto myönnetään - 82 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 Selena Gomezille! 83 00:05:32,416 --> 00:05:35,335 iHeartRadio Music Award -palkinto myönnetään - 84 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 Selena Gomezille. 85 00:05:38,422 --> 00:05:43,218 Minä menestyin, mutta kaikki ei ollut hyvin. 86 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 En tiennyt, miksi, 87 00:05:46,555 --> 00:05:51,393 mutta tiesin tuntevani muita ihmisiä voimakkaammin. 88 00:05:51,476 --> 00:05:53,812 Tunnetko sekaantuneesi… -En. 89 00:05:53,896 --> 00:05:56,940 Minä melkein tunsin syyllisyyttä kuuluisuudestani. 90 00:05:57,024 --> 00:05:59,443 Ihminen minun asemassani saa muut ajattelemaan: 91 00:05:59,526 --> 00:06:03,822 "Hänellä on kaikki järjestyksessä, ja hän saa elää hienoa elämää." 92 00:06:03,906 --> 00:06:06,408 Tuntuuko se erilaiselta yksityisyydessä? 93 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Kyllä. Olen eristyksissä ja… 94 00:06:08,577 --> 00:06:11,288 Minua katsellaan ja tuomitaan. 95 00:06:11,872 --> 00:06:14,583 Ei ole pahempaa tunnetta. 96 00:06:17,920 --> 00:06:21,965 Opin, että mielenterveys on yhtä tärkeää kuin fyysinen terveys. 97 00:06:22,049 --> 00:06:24,009 SELENA GOMEZ KERTOO MIELENTERVEYDESTÄ 98 00:06:24,092 --> 00:06:27,387 Sen ansiosta tunnen valtavasti empatiaa - 99 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 ja myötätuntoa kärsiviä ihmisiä kohtaan. 100 00:06:31,683 --> 00:06:36,021 Tiedän siitä itsekin hieman ja tiedän, miltä se tuntuu. 101 00:06:36,104 --> 00:06:36,939 OLET RAKAS! 102 00:06:37,022 --> 00:06:39,566 Sanotaan, että musiikki on maailman kieltä. 103 00:06:39,650 --> 00:06:43,111 Siinä ei ole kielimuureja. 104 00:06:43,195 --> 00:06:46,532 Se on suuri yhteys ja oljenkorsi - 105 00:06:46,615 --> 00:06:48,200 minulle ja läheisilleni. 106 00:06:55,832 --> 00:06:59,044 BOGOTÁ, KOLUMBIA 107 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Hyvä Selena. 108 00:07:04,967 --> 00:07:08,303 Olen synnyinkaupungissani Bogotássa Kolumbiassa. 109 00:07:09,137 --> 00:07:11,849 "Olen todella tiiviistä latinoperheestä - 110 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 ja vietin hienon lapsuuden." 111 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Kun kuitenkin menin kouluun, aloin sairastella. 112 00:07:24,152 --> 00:07:27,573 Hyvä Selena. Olen kotoisin Sayvillesta New Yorkissa. 113 00:07:28,156 --> 00:07:30,117 Oli tukahduttavaa varttua siellä. 114 00:07:30,617 --> 00:07:35,914 Jotenkin minusta tuli se lapsi, jota kaikki kiusasivat pienestä pitäen. 115 00:07:35,998 --> 00:07:39,001 "Niin pienestä, etten muista, milloin se alkoi." 116 00:07:40,294 --> 00:07:43,630 Pelkäsin, mitä seuraavaksi tapahtuisi - 117 00:07:43,714 --> 00:07:47,176 ja kuka satuttaisi minua vuosikausien ajan. 118 00:07:47,843 --> 00:07:51,763 9. luokalla menin lopulta terapiaan. 119 00:07:51,847 --> 00:07:56,059 Lääkärini sanoi: "Sinulla on ahdistushäiriö." 120 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Ajelin äitini kanssa ympäri kaupunkia - 121 00:08:00,480 --> 00:08:04,526 ja yritimme löytää ratkaisua lääkärien ja homeopaattien kanssa. 122 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 Minulla todettiin masennus, 123 00:08:07,487 --> 00:08:10,449 mutta äiti kutsui sitä vain "syväksi suruksi", 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 sillä sellaisista asioista ei puhuta Kolumbiassa. 125 00:08:15,162 --> 00:08:18,874 Perheeni on aina ollut tukenani, 126 00:08:18,957 --> 00:08:22,503 mutta näitä ongelmia kokemattomien ihmisten - 127 00:08:22,586 --> 00:08:24,880 on vaikea ymmärtää niitä. 128 00:08:24,963 --> 00:08:28,425 He eivät tiedä, miltä tuntuu olla saamatta henkeä - 129 00:08:28,509 --> 00:08:32,596 seinien kaatuessa päälle paniikkikohtauksen aikana. 130 00:08:33,889 --> 00:08:36,892 Muutama vuosi myöhemmin palasin kotiin collegesta. 131 00:08:37,808 --> 00:08:40,229 "Vajosin syvään synkkyyteen." 132 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 En pystynyt mihinkään yksin. 133 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 En voinut nukkua yksin. 134 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 En voinut käydä vessassa yksin. 135 00:08:46,777 --> 00:08:47,903 En voinut ajaa. 136 00:08:48,487 --> 00:08:53,408 Psykiatri kävi luonani, sillä en voinut poistua kotoa. 137 00:08:54,201 --> 00:08:58,205 Myöhemmin samana vuonna minulla todettiin nivelreuma. 138 00:08:58,705 --> 00:09:01,416 Kehostani tuli uusi mieleni vihollinen. 139 00:09:02,334 --> 00:09:04,294 Se oli hajoamispisteeni. 140 00:09:04,378 --> 00:09:06,129 Yritin itsemurhaa. 141 00:09:09,800 --> 00:09:13,720 Opiskelin Virginia Techissä, joka on suuri koulu. 142 00:09:13,804 --> 00:09:15,722 35 000 opiskelijaa. 143 00:09:16,348 --> 00:09:21,144 Oli mieletöntä olla pikkukaupungin poika kaikkien ihmisten joukossa, 144 00:09:21,228 --> 00:09:23,522 ja toisinaan minua alkoi ahdistaa. 145 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Olen aina ihaillut sinua. 146 00:09:25,774 --> 00:09:28,694 Aina kun tunsin ahdistuksen kasvavan, 147 00:09:28,777 --> 00:09:30,988 kuuntelin Revival-levyäsi, 148 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 ja se teki oloni paremmaksi. 149 00:09:34,116 --> 00:09:35,409 Selena Gomez! 150 00:09:35,993 --> 00:09:40,330 Sitten näin puheesi American Music Awards -tapahtumassa. 151 00:09:40,414 --> 00:09:45,586 Minulla oli kaikkea, mutta olin sisältä rikki. 152 00:09:45,669 --> 00:09:48,463 Kerroit omista mielenterveysongelmistasi - 153 00:09:48,547 --> 00:09:51,133 ja sanoit… -"Vaikka olisit rikki…" 154 00:09:51,216 --> 00:09:52,926 …sinun ei tarvitse pysyä rikki. 155 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 Olin ällistynyt. 156 00:09:58,473 --> 00:10:01,810 Olit todella suuri kuuluisuus - 157 00:10:01,894 --> 00:10:06,148 ja sanoit: "Minä koin tämän mutta toivuin." 158 00:10:06,857 --> 00:10:10,402 "Sanasi tiivistivät omat tunteeni." 159 00:10:11,236 --> 00:10:14,740 Aloin ajatella, että halusin tehdä enemmän. 160 00:10:14,823 --> 00:10:18,785 Selena. Kerroit selkeästi omista kokemuksistasi - 161 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 ja aloitit keskustelun. 162 00:10:20,704 --> 00:10:22,122 Se auttoi paljon. 163 00:10:22,664 --> 00:10:24,166 Aloin ajatella, 164 00:10:24,875 --> 00:10:27,753 että halusin saada kolumbialaiset tajuamaan, 165 00:10:27,836 --> 00:10:30,964 ettei terapiaa pidä häpeillä. 166 00:10:31,048 --> 00:10:34,635 Aloin kirjoittaa ongelmistani nettiartikkeleissa - 167 00:10:34,718 --> 00:10:39,056 parantaakseni itseni ja löytääkseni rauhaa kaaoksessa. 168 00:10:39,139 --> 00:10:42,059 Viimeisenä opintovuotenani hain opiskelijaedustajaksi. 169 00:10:42,142 --> 00:10:46,897 Jokaisen piti valita aihepiiri, ja minä valitsin itsemurhien ehkäisyn. 170 00:10:47,356 --> 00:10:50,734 Jouduin kävelemään 60 000 ihmisen eteen, 171 00:10:50,817 --> 00:10:54,655 ja nimeni ilmoitettiin itsemurhien ehkäisyn yhteydessä. 172 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 Jake Vail Faye Vailin saattamana. 173 00:10:58,033 --> 00:11:00,994 Olin ujo, ahdistuksesta kärsivä poika. 174 00:11:01,620 --> 00:11:04,623 Kun sinä kuitenkin otit riskin tulla tuomituksi - 175 00:11:04,706 --> 00:11:07,543 puhuessasi hoidosta, innostit minua - 176 00:11:07,626 --> 00:11:11,505 ottamaan suuren ahdistuksen riskin - 177 00:11:11,588 --> 00:11:13,715 auttaakseni muita, jotka kärsivät. 178 00:11:13,799 --> 00:11:17,094 "Oli aika selättää pelkoni." 179 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Tunnen, että maailma näkee minut jälleen. 180 00:11:23,684 --> 00:11:26,937 Enää en piileskele mielenterveysdiagnoosin takana. 181 00:11:27,020 --> 00:11:31,817 Olen nyt itsekin psykologi ja innokas mielenterveyden puolestapuhuja. 182 00:11:32,568 --> 00:11:36,947 Edistän keskustelua mielenterveydestä koulussa. 183 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Voin nyt levittää viestiäsi. 184 00:11:39,533 --> 00:11:41,994 Minulla on ystäviä ympäri maailmaa. 185 00:11:42,703 --> 00:11:46,206 Olen todella kiitollinen sinulle, Selena, 186 00:11:46,290 --> 00:11:51,461 koska annoit minulle ja maailmalle toivoa kertomalla vaikeuksistasi. 187 00:11:52,045 --> 00:11:55,966 Kiitos, että näytit ihmisille, että toipuminen on mahdollista - 188 00:11:56,049 --> 00:11:58,927 ja että apua on saatavilla. 189 00:12:01,305 --> 00:12:02,514 Ihanaa. 190 00:12:08,270 --> 00:12:12,065 Kävin nuorempana näöntarkastuksessa. 191 00:12:12,858 --> 00:12:15,110 Lääkäriin mennessä - 192 00:12:15,194 --> 00:12:18,488 tarkistetaan aina verenpaine, lämpötila ja muu sellainen. 193 00:12:18,572 --> 00:12:22,618 Verenpaineeni oli 155/100 - 194 00:12:22,701 --> 00:12:27,581 ja lääkäri sanoi, että minun olisi mentävä ensiapuun. 195 00:12:27,664 --> 00:12:30,167 Lääkärit tekivät kokeita - 196 00:12:30,250 --> 00:12:32,127 ja olin sairaalassa yön yli. 197 00:12:32,878 --> 00:12:38,926 Kaiken lopuksi todettiin, että sairastan punahukkaa. 198 00:12:39,009 --> 00:12:40,928 En ymmärtänyt, mitä se tarkoittaa. 199 00:12:41,011 --> 00:12:42,930 Minulla oli autoimmuunisairaus. 200 00:12:43,013 --> 00:12:47,976 Kehoni taisteli itseään vastaan. 201 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Miten menee? 202 00:12:51,939 --> 00:12:57,152 Se oli epätodellista, sillä en ollut tuntenut väsymystä. 203 00:12:57,236 --> 00:13:00,280 Olin nuori ja tunsin olevani kunnossa. 204 00:13:02,032 --> 00:13:07,371 Lääkäri kuitenkin sanoi, että olisin voinut saada halvauksen ja kuolla. 205 00:13:07,996 --> 00:13:13,335 Se oli järkyttävää mutta en tiedostanut sitä. 206 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 En tahtonut miettiä sitä. 207 00:13:17,422 --> 00:13:21,718 Painoni heittelehti erilaisten lääkkeiden takia. 208 00:13:22,344 --> 00:13:24,388 Ihmiset olettivat kaikenlaista. 209 00:13:24,471 --> 00:13:27,224 KRITIIKKI PAINONNOUSUN TAKIA TEKI PALJON VAHINKOA 210 00:13:27,307 --> 00:13:29,977 He todella halusivat tuhota minut. 211 00:13:30,060 --> 00:13:31,979 SELENA GOMEZIA VASTAAN HYÖKÄTTIIN - 212 00:13:32,062 --> 00:13:33,605 TAUDIN TUOMIEN LISÄKILOJEN TAKIA 213 00:13:33,689 --> 00:13:36,316 Painoani arvosteltiin. 214 00:13:36,400 --> 00:13:38,986 SELENA NÄYTTÄÄ LÄSKILTÄ JA NENÄ ON OUTO 215 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 OLEN KIITOLLINEN 216 00:13:40,362 --> 00:13:43,615 Minä valehtelin. Latasin nettiin kuvan itsestäni - 217 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 ja sanoin: "Sillä ei ole väliä." 218 00:13:45,701 --> 00:13:47,119 ENEMMÄN RAKASTETTAVAA 219 00:13:47,202 --> 00:13:49,872 "En hyväksy sanojanne." 220 00:13:49,955 --> 00:13:52,332 Ladatessani kuviani - 221 00:13:52,416 --> 00:13:56,170 itkin kuitenkin valtoimenaan, sillä kukaan ei ansaitse sellaista. 222 00:13:57,171 --> 00:14:01,300 Väitin, etteivät kommentit vaivanneet minua, 223 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 sillä en tahtonut niiden vaivaavan muita ihmisiä, 224 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 jotka kokivat jotain vastaavaa. 225 00:14:06,680 --> 00:14:11,018 Pilkkaa ulkonäön, heidän itsensä tai heidän rakkaidensa takia. 226 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 Sellainen on epäreilua. 227 00:14:14,229 --> 00:14:18,650 Kukaan ei ansaitse tuntea sellaista. 228 00:14:18,734 --> 00:14:21,486 Käännä päätäsi, Selena. 229 00:14:21,570 --> 00:14:24,948 Punahukka paheni, kun olin parissakymmenissä, 230 00:14:25,824 --> 00:14:30,495 ja tauti hyökkäsi munuaisteni kimppuun. 231 00:14:30,579 --> 00:14:35,083 Se oli pelottavaa, 232 00:14:35,167 --> 00:14:38,712 sillä tarvitsin munuaissiirron. 233 00:14:41,089 --> 00:14:43,759 Pelkäsin henkeni edestä. 234 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 Odotuslista on hyvin pitkä - 235 00:14:46,386 --> 00:14:48,597 ja prosessi on mittava. 236 00:14:48,680 --> 00:14:53,101 Tiesin, että se vaatisi minulta paljon - 237 00:14:53,185 --> 00:14:55,938 enkä ollut varma, pystyisinkö siihen. 238 00:14:56,021 --> 00:14:58,732 Eräänä päivänä hän tuli kotiin ja alkoi itkeä. 239 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 Kysyin, mikä oli vinossa. 240 00:15:00,484 --> 00:15:01,818 Silloin hän kertoi minulle. 241 00:15:01,902 --> 00:15:05,239 "En tiedä, mitä tehdä. Odotus voi kestää 7-10 vuotta." 242 00:15:05,322 --> 00:15:08,700 Sanoin heti, että selvittäisin sopivuuteni. 243 00:15:08,784 --> 00:15:11,578 Parhaan ystäväni nimi on Francia. 244 00:15:11,662 --> 00:15:13,956 Hän sanoi käyvänsä testeissä. 245 00:15:14,039 --> 00:15:17,125 Kävi ilmi, että hän oli yhteensopiva. 246 00:15:18,836 --> 00:15:24,675 Silloin tunsin, että minua varjeltiin. 247 00:15:25,759 --> 00:15:28,846 Olin todella onnekas. 248 00:15:28,929 --> 00:15:31,682 Niin ei tapahdu monelle muulle ihmiselle, 249 00:15:32,266 --> 00:15:37,729 ja joskus tilanne voi päättyä todella vakavalla tavalla. 250 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Suhtaudun asiaan vakavasti. 251 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 Rehellisesti sanoen - 252 00:15:43,652 --> 00:15:46,071 minusta palkinto kuuluu Francialle, 253 00:15:47,948 --> 00:15:50,033 sillä hän pelasti henkeni. 254 00:15:51,243 --> 00:15:52,327 Anteeksi. 255 00:15:53,787 --> 00:16:00,752 En ole koskaan kenellekään suuremmassa velassa kuin Francialle. 256 00:16:01,962 --> 00:16:07,968 Se, että hän ei koskaan epäillyt luovuttajaksi ryhtymistä - 257 00:16:08,552 --> 00:16:10,679 on täysin uskomatonta. 258 00:16:11,763 --> 00:16:14,141 Meillä on sama tatuointi. 259 00:16:15,309 --> 00:16:17,853 Se on munuaissiirron päivämäärä. 260 00:16:19,730 --> 00:16:22,482 Kaiken piti tapahtua siten, 261 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 jotta olisin päässyt tähän pisteeseen. 262 00:16:26,278 --> 00:16:31,283 Minun oli määrä kokea se voidakseni auttaa muita. 263 00:16:35,704 --> 00:16:39,499 TORRANCE, KALIFORNIA 264 00:16:39,583 --> 00:16:41,168 Hyvä Selena. 265 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 Meillä on syvä ja voimakas yhteys. 266 00:16:44,505 --> 00:16:47,382 "Minäkin olen Texasista." 267 00:16:47,466 --> 00:16:51,261 Muutin eteläiseen Kaliforniaan mieheni ja tyttäreni kanssa - 268 00:16:51,345 --> 00:16:56,767 20 vuotta sitten opettaakseni kansainvälisiä opiskelijoita. 269 00:16:57,267 --> 00:17:02,064 Elämäni tuntui täydelliseltä, mutta sitten kaikki muuttui. 270 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Aloin kokea omituisia oireita. 271 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 En voinut ajatella selkeästi. 272 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 Hiukseni lähtivät päästä. 273 00:17:10,364 --> 00:17:12,782 Aloin yllättäen lihoa. 274 00:17:12,866 --> 00:17:16,161 Aika kului eikä tilanne parantunut. 275 00:17:16,787 --> 00:17:19,790 Onneksi opiskelin biologiaa - 276 00:17:19,873 --> 00:17:23,167 ja tiesin tarpeeksi tutkiakseni asiaa itse. 277 00:17:23,252 --> 00:17:27,214 Vertasin oireitani tutkimustuloksiini - 278 00:17:27,297 --> 00:17:30,092 ja vaadin päästä reumalääkärin puheille. 279 00:17:30,175 --> 00:17:34,930 En tiedä, miltä sinusta tuntui saadessasi diagnoosisi, Selena. 280 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Minä olin helpottunut. 281 00:17:37,307 --> 00:17:39,685 "Ainakin vaivallani oli nimi." 282 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 Punahukka. 283 00:17:44,231 --> 00:17:46,483 Punahukka on näkymätön sairaus. 284 00:17:47,651 --> 00:17:50,821 Meissä ei näytä olevan mitään vialla. 285 00:17:50,904 --> 00:17:55,075 Näytämme tavallisilta. Söpöiltä tai jopa loistavilta. 286 00:17:55,158 --> 00:17:57,661 Näytät upealta punaisella matolla. 287 00:17:57,744 --> 00:18:00,163 Olet varmasti kuullut sellaista kuin: 288 00:18:00,247 --> 00:18:03,834 "Onko hän todella sairas? Hän näyttää terveeltä. 289 00:18:03,917 --> 00:18:05,252 Sitä me myös olemme." 290 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Kunnes emme olekaan. 291 00:18:08,422 --> 00:18:12,259 Tautini paheni ja jouduin puoleksi vuodeksi teho-osastolle. 292 00:18:12,342 --> 00:18:16,013 Punahukkani on systeeminen ja hyökkäsi munuaisiini. 293 00:18:16,096 --> 00:18:19,433 Vietin yhdeksän vuotta dialyysissa. 294 00:18:19,516 --> 00:18:23,770 Siitä pääsen toiseksi tärkeimpään yhdistävistä tekijöistämme, Selena. 295 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 Me molemmat saimme munuaissiirron. 296 00:18:28,150 --> 00:18:29,526 Vau. 297 00:18:29,610 --> 00:18:32,446 On tärkeää, että puhut taudista niin näkyvästi. 298 00:18:33,697 --> 00:18:37,284 Latinot ja mustat yhteisöt kärsivät eniten. 299 00:18:37,367 --> 00:18:40,370 Meidän on tärkeää saada paljon tietoa, 300 00:18:40,454 --> 00:18:42,748 jotta ihmiset saavat ansaitsemaansa hoitoa. 301 00:18:42,831 --> 00:18:47,002 Olen nyt töissä järjestössä nimeltä Lupus Foundation of America. 302 00:18:49,254 --> 00:18:53,967 Yksi lempitapahtumistani on Evening of Hope -vuosigaala. 303 00:18:54,051 --> 00:18:59,723 Se antaa punahukkaa sairastaville tukea, jota itse olisin tarvinnut. 304 00:18:59,806 --> 00:19:03,018 "Juhlat ovat vuoden kohokohta. 305 00:19:03,101 --> 00:19:03,936 Sinun tavoin…" 306 00:19:04,019 --> 00:19:05,938 Minusta on tullut punahukan kasvot. 307 00:19:06,021 --> 00:19:08,982 Olin ensimmäisessä kansallisessa mainoskampanjassa - 308 00:19:09,066 --> 00:19:10,567 levittämässä tietoa taudista. 309 00:19:10,651 --> 00:19:12,986 NÄYTÄN HYVÄLTÄ MUTTA OLO ON HUONO ONKO SE PUNAHUKKAA? 310 00:19:13,070 --> 00:19:17,115 Tiedämme, että tämä on paljon meitä suurempaa. 311 00:19:17,741 --> 00:19:21,161 Kiitos, että puhuit vaivastamme, Selena. 312 00:19:21,245 --> 00:19:23,789 Punahukka on raivokas vastustaja, 313 00:19:23,872 --> 00:19:27,501 mutta on suuri kunnia taistella rinnallasi. 314 00:19:28,627 --> 00:19:31,463 Vau. En odottanut tuota. 315 00:19:34,216 --> 00:19:36,051 Ihmeellistä, Wendy. 316 00:19:36,969 --> 00:19:39,012 En tiedä, mitä sanoa. Kiitos. 317 00:19:45,894 --> 00:19:48,355 Olen todella haavoittuvainen ja tunteellinen. 318 00:19:48,981 --> 00:19:52,526 Laulut voivat paljastaa paljon erilaisia tunteita. 319 00:19:52,609 --> 00:19:57,197 Se on vapauttavaa. Minun on melkein pakko kirjoittaa lauluja. 320 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 Ilmaisen itseäni sillä tavalla. 321 00:20:02,828 --> 00:20:05,455 Vaikka lauluni olisi kepeä, 322 00:20:05,539 --> 00:20:10,169 siinä on silti hieman synkkyyttä. 323 00:20:10,752 --> 00:20:12,004 Se sopii minulle. 324 00:20:13,463 --> 00:20:17,593 Haluan musiikkiini sisältöä, joka saa kuulijat miettimään: 325 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 "Mitä ihmettä se oli?" 326 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 He saavat selvittää sen itse. 327 00:20:23,348 --> 00:20:25,767 Yllättävää kyllä he osuvat yleensä oikeaan. 328 00:20:25,851 --> 00:20:29,897 Hei. Halusin lähettää teille pikaisen viestin… 329 00:20:29,980 --> 00:20:31,398 VIESTI MINULTA 330 00:20:31,481 --> 00:20:34,359 …koska en ole julkaissut paljonkaan viime aikoina. 331 00:20:34,443 --> 00:20:38,113 Minulla on iso viha-rakkaussuhde sosiaalisen median kansa. 332 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 Viime vaalien aikaan - 333 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 olin kuitenkin iloinen vaikutusvallastani. 334 00:20:44,870 --> 00:20:46,455 Ei oikeutta eikä rauhaa! 335 00:20:46,538 --> 00:20:48,165 OIKEUTTA GEORGELLE 336 00:20:48,248 --> 00:20:49,875 Ei oikeutta eikä rauhaa! 337 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 MUSTILLA HENGILLÄ ON VÄLIÄ 338 00:20:51,043 --> 00:20:55,756 Maailmassa ja Yhdysvalloissa alkoi tapahtua paljon. 339 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 POLIISI 340 00:20:56,924 --> 00:21:01,303 Se oli etovaa ja vaarallista. 341 00:21:01,386 --> 00:21:04,223 Se oli hälyttävää ja liittyi paljolti ihonväriin. 342 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 HE RAKASTAVAT KULTTUURIAMME, EIVÄT MEITÄ 343 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 VALLATAAN NEW YORK 344 00:21:07,309 --> 00:21:12,105 Halusin tietää, miten voisin korjata kaiken. 345 00:21:12,898 --> 00:21:17,319 Ääni, joka oli saatava kuuluviin, ei kuulunut minulle. 346 00:21:18,529 --> 00:21:20,531 Minulla oli kuitenkin vaikutusvaltaa. 347 00:21:20,614 --> 00:21:22,574 Nimeni on Ruby Bridges, 348 00:21:22,658 --> 00:21:26,328 ja haluan kiittää Selenaa - 349 00:21:26,411 --> 00:21:30,749 tästä mahdollisuudesta puhua teille suoraan. 350 00:21:31,500 --> 00:21:36,088 Päätin luovuttaa asemani - 351 00:21:37,047 --> 00:21:40,843 sitä elämää kokeville ihmisille, 352 00:21:41,552 --> 00:21:42,594 jotka tietävät. 353 00:21:42,678 --> 00:21:45,264 Uskomme, ettei paperi määrää ihmisyyttämme - 354 00:21:45,347 --> 00:21:47,724 eikä rotu määrittele arvoamme. 355 00:21:48,058 --> 00:21:50,602 Olin todella iloinen siitä, 356 00:21:50,686 --> 00:21:52,604 sillä saatoin oppia. 357 00:21:53,480 --> 00:21:59,194 Sen ansiosta halusin entistä enemmän taistella sen eteen, mihin uskon. 358 00:22:05,993 --> 00:22:07,369 Hyvä Selena. 359 00:22:08,537 --> 00:22:10,956 Tiedät, että olen ollut aktivisti - 360 00:22:11,039 --> 00:22:15,502 ja taistellut mustien transsukupuolisten ihmisten kunnian puolesta - 361 00:22:15,586 --> 00:22:17,004 koko urani ajan. 362 00:22:17,796 --> 00:22:22,426 Minusta tuli heti collegen jälkeen pienen sanomalehden toimittaja - 363 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 kotiosavaltiossani Georgiassa. 364 00:22:24,845 --> 00:22:29,349 Voit varmaan kuvitella, ettei silloin ollut mahdollisuuksia - 365 00:22:29,433 --> 00:22:33,437 esiintyä omana ja loistokkaana transsukupuolisena itsenäni. 366 00:22:34,021 --> 00:22:39,526 "Transsukupuolisia syrjitään yhä syvästi yhteiskunnassamme." 367 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 Kokemuksiamme karsitaan työpaikoilla, 368 00:22:42,321 --> 00:22:44,448 kouluissa, hallituksessa - 369 00:22:44,531 --> 00:22:47,284 ja jopa kodeissamme ja yhteisöissämme. 370 00:22:48,076 --> 00:22:52,664 Tiesin, että minun pitäisi palvella transyhteisöä. 371 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 Aloin työskennellä yhteisöjärjestäjien kanssa Atlantassa. 372 00:22:57,836 --> 00:23:01,840 Minusta tuli kansallinen järjestäjä Transgender Law Centerissä, 373 00:23:01,924 --> 00:23:05,385 joka on Yhdysvaltain suurin transjohtoinen järjestö. 374 00:23:05,469 --> 00:23:10,307 Vuonna 2018 minusta tuli vastaava toimittaja Out-lehdessä… 375 00:23:10,390 --> 00:23:14,436 "…ja olin ensimmäinen transsukupuolinen lehden johdossa." 376 00:23:14,520 --> 00:23:16,104 RAQUEL WILLIS TEKEE HISTORIAA 377 00:23:16,188 --> 00:23:19,608 Iloitsin siitä, että saatoin laajentaa yhteisömme kerrontaa. 378 00:23:19,691 --> 00:23:21,443 ESITTELYSSÄ OUT100-PROJEKTI 379 00:23:22,653 --> 00:23:26,156 Selena. Olen aina pitänyt sinua loistavana vaikuttajana. 380 00:23:26,823 --> 00:23:30,160 Ennen kuin muut alkoivat jakaa asemaansa, 381 00:23:30,244 --> 00:23:32,329 sinä jaoit omaasi tuodaksesi kuuluviin… 382 00:23:32,412 --> 00:23:33,247 OIKEUS ON RAKKAUTTA 383 00:23:33,330 --> 00:23:35,332 …sosiaalista oikeutta ajavien mustien äänet. 384 00:23:35,415 --> 00:23:36,250 MUSTIEN HENGILLÄ ON VÄLIÄ 385 00:23:36,333 --> 00:23:40,003 Kenen kadut? -Meidän kadut! 386 00:23:40,087 --> 00:23:41,755 Mustat transsukupuoliset - 387 00:23:41,839 --> 00:23:45,175 pelkäävät jatkuvasti sekä hallituksen väkivaltaa… 388 00:23:45,259 --> 00:23:46,468 SUOJELKAA MUSTIA TRANSIHMISIÄ 389 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 …että väkivaltaa ja syrjintää omissa yhteisöissämme. 390 00:23:49,429 --> 00:23:50,264 TRANSRAKKAUTTA 391 00:23:50,347 --> 00:23:52,891 13. kesäkuuta 2020 - 392 00:23:52,975 --> 00:23:56,186 sinä annoit minulle tilaisuuden käyttää Instagram-tiliäsi. 393 00:23:56,270 --> 00:23:58,730 Se ei ollut mitätön juttu. 394 00:23:58,814 --> 00:24:01,859 Sinulla oli suunnaton maailmanlaajuinen yleisö - 395 00:24:01,942 --> 00:24:06,071 ja yksi Instagramin suurimmista seuraajakunnista. 396 00:24:06,154 --> 00:24:09,658 Saatoin kertoa mustista transaktivisteista - 397 00:24:09,741 --> 00:24:12,744 kuten Marsha P. Johnsonista ja Miss Majorista. 398 00:24:12,828 --> 00:24:17,249 Saatoin jakaa resurssilistan, jonka olivat koonneet jäsenet - 399 00:24:17,332 --> 00:24:20,836 muiden mustien transjohtajien ja järjestöjen joukosta. 400 00:24:20,919 --> 00:24:23,297 "Minulle kyse ei ollut vain näkyvyydestä - 401 00:24:23,380 --> 00:24:25,716 vaan liikkeemme korottamisesta." 402 00:24:26,341 --> 00:24:28,343 Käytettyäni Instagram-tiliäsi - 403 00:24:28,427 --> 00:24:30,929 saatoin käyttää omaa kasvanutta asemaani - 404 00:24:31,013 --> 00:24:35,934 tukeakseni historiallisen marssin järjestämistä täällä Brooklynissä. 405 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 14. KESÄKUUTA 2020 406 00:24:37,561 --> 00:24:39,229 Oikeutta heti! 407 00:24:39,313 --> 00:24:41,440 Se sai nimekseen Brooklyn Liberation, 408 00:24:41,523 --> 00:24:45,110 ja se keskittyi kunnioittamaan kuolleiden mustien transihmisten muistoa, 409 00:24:45,194 --> 00:24:46,278 MUSTILLA TRANSIHMISILLÄ ON VÄLIÄ 410 00:24:46,361 --> 00:24:48,113 Uskon voimaanne. 411 00:24:48,197 --> 00:24:50,532 Uskon voimaanne. 412 00:24:50,616 --> 00:24:53,327 Uskon voimaamme. -Uskon… 413 00:24:53,410 --> 00:24:57,372 Joukko kasvoi ensimmäistä kertaa niin suureksi. 414 00:24:57,456 --> 00:25:01,627 15 000 ihmistä kokoontui mustien transsukupuolisten vuoksi. 415 00:25:01,710 --> 00:25:05,380 Uskon mustaan transvoimaan. 416 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 Uskon mustaan transvoimaan. 417 00:25:08,091 --> 00:25:12,095 MUSTIEN TRANSIHMISTEN HENGILLÄ ON VÄLIÄ 418 00:25:15,891 --> 00:25:17,768 Se oli ennennäkemätön hetki, 419 00:25:17,851 --> 00:25:21,188 jota en unohda koskaan. 420 00:25:21,271 --> 00:25:24,983 "Mustien transsukupuolisten vapauttaminen vapauttaa jokaisen." 421 00:25:25,651 --> 00:25:29,738 Kiitos, että näytit, mitä tarkoittaa olla johtaja - 422 00:25:29,821 --> 00:25:34,826 ja toimit hetkenä, kun mustat transsukupuoliset tarvitsivat sinua. 423 00:25:34,910 --> 00:25:37,204 Kunnes voitamme. 424 00:25:38,121 --> 00:25:39,373 Olemme yhteensopivia. 425 00:25:39,456 --> 00:25:42,584 En tahtonut koskaan olla muiden yläpuolella. 426 00:25:43,502 --> 00:25:46,296 Äitini opetti, ettei kukaan ole muita tärkeämpi, 427 00:25:46,380 --> 00:25:48,298 parempi eikä huonompi. 428 00:25:48,382 --> 00:25:51,969 Kaikki ovat samanlaisia mutta varttuvat eri tavalla. 429 00:25:52,678 --> 00:25:54,096 Niin minä näen elämäni. 430 00:25:55,055 --> 00:25:58,225 Siksi fanitilaisuuksieni pitäisi kestää vain 1,5 tuntia - 431 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 mutta kestävätkin kolme tuntia. 432 00:26:00,394 --> 00:26:04,189 Totta se on. Tarkastakaa vaikka itse. 433 00:26:04,898 --> 00:26:09,236 Silloin voin käydä fanieni kanssa keskusteluja, 434 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 joihin en pystyisi, 435 00:26:11,530 --> 00:26:15,117 jos olisin täydellinen ihminen. 436 00:26:15,200 --> 00:26:19,371 En vain fanien kanssa vaan ihmisten. 437 00:26:19,454 --> 00:26:22,040 Minä pidän ihmisistä. 438 00:26:23,250 --> 00:26:25,836 Selena. Ilman esimerkkiäsi - 439 00:26:25,919 --> 00:26:29,548 en olisi voinut puhua tästä julkisesti. 440 00:26:29,631 --> 00:26:36,346 Kiitos siitä, että teit vaikeuksistamme kehon ja mielen kanssa näkyviä. 441 00:26:36,930 --> 00:26:38,473 Rakkaudella Raquel. 442 00:26:38,557 --> 00:26:40,851 Vilpittömästi Wendy. 443 00:26:40,934 --> 00:26:43,353 Suurella rakkaudella Mariana. 444 00:26:43,437 --> 00:26:45,689 Ihailulla Jake. 445 00:26:45,772 --> 00:26:51,528 Käytän kaikkia työkalujani saadakseni aikaan jotain hyvää. 446 00:26:51,612 --> 00:26:55,115 Siitä löydän todellista onnea. 447 00:27:39,034 --> 00:27:41,036 Tekstitys: Petra Rock