1 00:00:09,635 --> 00:00:12,679 Šausmīgi jocīgi. Es nedzīvoju parastu dzīvi. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,057 Es daru parastas lietas. 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,227 Esmu ļoti parasta, taču nedzīvoju parastu dzīvi. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,396 Selīnai Gomesai instagramā ir lielākais sekotāju skaits. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,650 Žurnāla Time 100 ietekmīgākie pasaules cilvēki. 6 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 Selīnai Gomesai pasniedza Billboard balvu Gada sieviete. 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,989 -Forši. Kāda ir sajūta? -Neiedomājama. 8 00:00:31,073 --> 00:00:34,910 Tik lieli panākumi tik jaunā vecumā bija pārbaudījums, 9 00:00:34,993 --> 00:00:39,206 taču es sāku saprast, ka ar sev doto iespēju palīdzību 10 00:00:39,289 --> 00:00:43,961 es varēju pievērst uzmanību tam, kas man tiešām rūp. 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,088 -Labdien, Selīna… -Labdien, Selīna… 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,631 Tu devi savu platformu, 13 00:00:47,714 --> 00:00:52,219 atbalstot to melno līderu balsis, kas darbojas sociālā taisnīguma jomā. 14 00:00:52,302 --> 00:00:53,846 Izstāstīdama savu stāstu, 15 00:00:53,929 --> 00:00:57,432 Tu miljoniem cilvēku esi devusi cerību uz atlabšanu. 16 00:00:57,516 --> 00:01:00,978 Es noteikti uzskatu, ka mans mērķis ir svarīgāks par mani. 17 00:01:01,061 --> 00:01:05,774 Paldies, ka palīdzēji man gūt pārliecību, ko dot citiem. 18 00:01:05,858 --> 00:01:09,027 Tava drosme iedvesmoja rīkoties arī mani. 19 00:01:09,111 --> 00:01:12,781 Es gribu izzināt dzīvi, tajā dalīties 20 00:01:13,365 --> 00:01:17,578 un, cerams, ļaut arī citiem noticēt kam lielākam 21 00:01:17,661 --> 00:01:19,538 un sajusties mīlētiem. 22 00:01:20,581 --> 00:01:21,790 Labdien, Selīna… 23 00:01:28,547 --> 00:01:32,092 SELĪNA GOMESA 24 00:01:51,028 --> 00:01:53,155 Bērnībā es teicu: "Ir jābūt kam vairāk." 25 00:01:53,906 --> 00:01:58,619 Teicu: "Ir jābūt kam vairāk, un es gribu to redzēt un izdarīt." 26 00:01:59,286 --> 00:02:04,666 Es uzaugu Teksasā, un mamma mani veda uz muzejiem un teātri. 27 00:02:04,750 --> 00:02:09,086 Un viņai bija tāda neierobežota iztēle, 28 00:02:09,170 --> 00:02:12,007 un viņa gribēja, lai ar tādu uzaugtu arī es. 29 00:02:12,090 --> 00:02:16,428 Un par to es esmu pateicīga, jo tagad visa mana dzīve balstās iztēlē. 30 00:02:17,513 --> 00:02:20,390 Bērnībā man patika tēlot. 31 00:02:20,474 --> 00:02:23,060 Es skatos savus vecos ierakstus un smejos, 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,730 jo es vienkārši biju bērns, kas cenšas, saprotat? 33 00:02:26,813 --> 00:02:30,150 Par mani šausmīgi smējās, jo kā lai nesmejas? 34 00:02:32,444 --> 00:02:35,364 Es gumija, tu - līme. Ņem viņas smaku un pielīmē sev! 35 00:02:35,447 --> 00:02:39,451 Tā bija ļoti liela manas dzīves daļa, kas palīdzēja man veidoties. 36 00:02:40,577 --> 00:02:42,037 Tas bija ļoti tīri. 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Esmu mājās! 38 00:02:43,205 --> 00:02:44,581 Un es ļoti daudz uzzināju. 39 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 Gan par labo, gan slikto, kas tam nāca līdzi. 40 00:02:47,459 --> 00:02:49,503 Tāpēc ka tajā laikā 41 00:02:49,586 --> 00:02:56,552 radās šī interese par manu dzīvi, par ko es nebiju sajūsmā. 42 00:02:56,635 --> 00:02:59,763 Lūdzu, ļaujiet paiet! 43 00:03:00,264 --> 00:03:03,725 Mediji un prese sāka man atņemt spēkus. 44 00:03:03,809 --> 00:03:06,687 Fotogrāfi ieradās arī filmēšanas laukumā, 45 00:03:06,770 --> 00:03:08,939 un es sāku ļoti uztraukties. 46 00:03:09,022 --> 00:03:12,401 Es ļoti satraucos, jo piedzīvoju to pirmoreiz. 47 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 Es negribēju nonākt virsrakstos. 48 00:03:14,403 --> 00:03:16,321 Vai ir grūti būt uzmanības centrā? 49 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Visa tava dzīve - sabiedriskā… 50 00:03:18,740 --> 00:03:20,534 Kur tu ej, ko dari… 51 00:03:20,617 --> 00:03:24,538 -Tevi vienmēr novēro. -Jā. Reizēm tas kaitina. 52 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 DZĪVE PĒC TEILĪNAS 53 00:03:25,914 --> 00:03:27,040 Pēc šī pavērsiena… 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,250 "MAN PUISI NEVAJAG!" 55 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 …manu privāto dzīvi sāka izmantot daudz vairāk. 56 00:03:31,003 --> 00:03:34,256 Un man vajadzēja daudzus gadus, lai pievērstu uzmanību tam, 57 00:03:34,339 --> 00:03:36,383 kas man tiešām rūp. 58 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Domāju, parakstot līgumu ar Disney, 59 00:03:43,056 --> 00:03:47,519 cilvēks apzinās, ka kļūst par paraugu bērniem. 60 00:03:47,603 --> 00:03:48,770 VEIVERLIJPLEISAS BURVJU SKOLA 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,106 Mani nedaudz… Es negribu teikt "kontrolēja". 62 00:03:51,190 --> 00:03:54,985 Bet teiksim tā - "uzmanīja" manu materiālu. 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 Un es biju ļoti ierobežota. 64 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Gluži kā viņa! 65 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Bet tad, ziniet, es kļuvu vecāka. 66 00:04:00,908 --> 00:04:04,119 Tāpēc saprotams, ka gribēju kļūt pieaugušāka. 67 00:04:04,203 --> 00:04:05,996 Atdod! Beidz! 68 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Taču es dzīvoju ar domu, 69 00:04:08,332 --> 00:04:11,710 ka, ja pateikšu vai izdarīšu to vai to, es zaudēšu visu 70 00:04:11,793 --> 00:04:14,129 un neviens mani vairs neuztvers kā agrāk. 71 00:04:14,213 --> 00:04:18,132 Taču tajā pašā laikā, ja gribēju augt kā māksliniece, 72 00:04:18,216 --> 00:04:20,302 man nācās šādus lēmumus pieņemt. 73 00:04:20,385 --> 00:04:25,098 Jo es gribu izskatīties labi tevis dēļ Tevis dēļ 74 00:04:25,182 --> 00:04:30,521 Es izlaidu Revival - savu pirmo ierakstu pie Interscope. 75 00:04:30,604 --> 00:04:32,898 Ļauj man parādīt, cik lepna esmu Ka esmu tava 76 00:04:32,981 --> 00:04:38,570 Tādu nosaukumu albumam devu tāpēc, ka jutos atdzimusi. 77 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 Nespēju apvaldīt savas rokas 78 00:04:45,911 --> 00:04:49,122 Man bija sajūta: "Tā, oho! Es tiešām varu teikt tādas lietas, 79 00:04:49,206 --> 00:04:51,458 un man to atļauj, tāpēc tagad par to runāšu." 80 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 Gribu tevi visu sev 81 00:04:54,336 --> 00:04:58,841 Tas bija tas pagrieziena punkts, kad mani sadzirdēja kā sievieti. 82 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 Jaunu sievieti, kas sāk atplaukt 83 00:05:01,760 --> 00:05:04,888 un vairs nav tā mazā meitenīte. 84 00:05:05,973 --> 00:05:09,977 Pēc visa, kas piedzīvots Turpināt mīlēties 85 00:05:10,060 --> 00:05:14,898 Tā bija pirmā reize, kad biju pikanta un seksīga. 86 00:05:15,774 --> 00:05:19,987 Tas palīdzēja man augt. Palīdzēja tapt ieraudzītai citā gaismā. 87 00:05:20,070 --> 00:05:25,701 Tāpēc Revival bija mana apjausma par varu 88 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 pašai pār sevi. 89 00:05:27,286 --> 00:05:30,581 Un Amerikas Mūzikas balvu saņem… 90 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 Selīna Gomesa! 91 00:05:32,416 --> 00:05:35,335 iHeartRadio Mūzikas balvu saņem… 92 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 Selīna Gomesa. 93 00:05:38,422 --> 00:05:43,218 Man bija lieli panākumi, bet es nejutos labi. 94 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 Nezināju, kāpēc, 95 00:05:46,555 --> 00:05:51,393 taču sapratu, ka pasauli izjūtu daudz spēcīgāk par citiem. 96 00:05:51,476 --> 00:05:53,812 -Vai jūties kā sapinusies… -Nē. 97 00:05:53,896 --> 00:05:56,940 Es gandrīz vai jutos vainīga par slavu. 98 00:05:57,024 --> 00:05:59,443 Jo cilvēki, redzot kādu manos apstākļos, saka: 99 00:05:59,526 --> 00:06:03,822 "Oho! Viņa visu ir atrisinājusi un var dzīvot šo foršo dzīvi." 100 00:06:03,906 --> 00:06:06,408 Tātad privāti sajūta ir cita? 101 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Jā. Cilvēks jūtas izolēts. Uz viņu… 102 00:06:08,577 --> 00:06:11,288 Uz viņu skatās, viņu kritizē. 103 00:06:11,872 --> 00:06:14,583 Sliktākas sajūtas pasaulē nav. 104 00:06:17,920 --> 00:06:21,965 Un es sapratu, ka garīgā veselība ir tikpat svarīga kā fiziskā. 105 00:06:22,049 --> 00:06:24,009 GOMESA PAR NOGURUMU NO INSTAGRAMA, LABU GARĪGO VESELĪBU 106 00:06:24,092 --> 00:06:27,387 Tas man ļāvis sasniegt milzīgu empātiju 107 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 un līdzcietību pret cilvēkiem, kuri arī cieš mokas. 108 00:06:31,683 --> 00:06:36,021 Tāpēc ka es par to šo to zinu un pazīstu šīs sajūtas. 109 00:06:36,104 --> 00:06:36,939 MĪLU TEVI! 110 00:06:37,022 --> 00:06:39,566 Saka, ka mūzika ir universāla valoda. 111 00:06:39,650 --> 00:06:43,111 Valodas barjeras tur praktiski nepastāv. 112 00:06:43,195 --> 00:06:46,532 Tāpēc tā ir milzīga, milzīga saikne un pavediens, 113 00:06:46,615 --> 00:06:48,200 kas mani saista ar tiem, ko mīlu. 114 00:06:55,832 --> 00:06:59,044 BOGOTA - KOLUMBIJA 115 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Labdien, Selīna! 116 00:07:04,967 --> 00:07:08,303 Es atrodos Bogotā Kolumbijā - pilsētā, kurā piedzimu. 117 00:07:09,137 --> 00:07:11,849 "Esmu no ciešas latīņamerikāņu ģimenes. 118 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 Man bija lieliska bērnība." 119 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Taču vidusskolā sāku slimot. 120 00:07:22,734 --> 00:07:24,069 LONGAILENDA - ŅUJORKA 121 00:07:24,152 --> 00:07:27,573 Labdien, Selīna. Esmu no Seivilas Ņujorkā. 122 00:07:28,156 --> 00:07:30,117 Bērnība šai vietā bija smacējoša. 123 00:07:30,617 --> 00:07:35,914 Nez kā es kļuvu par to bērnu, kuru jau no bērnības visi apceļ. 124 00:07:35,998 --> 00:07:39,001 "No tik agras bērnības, ka vairs pat neatceros, kad tas sākās." 125 00:07:40,294 --> 00:07:43,630 Bailes no tā, kas notiks tālāk, 126 00:07:43,714 --> 00:07:47,176 kurš man nodarīs pāri, kļuva par daudzu gadu ikdienu. 127 00:07:47,843 --> 00:07:51,763 Beidzot devītajā klasē es sāku ārstēties. 128 00:07:51,847 --> 00:07:56,059 Ārsts man pateica: "Zini, tev ir trauksme." 129 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Atceros, kā ar mammu apbraukājām visu pilsētu 130 00:08:00,480 --> 00:08:04,526 pie dažādiem ārstiem un homeopātiem, lai saprastu, kas par vainu. 131 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 Taču pat pēc man uzstādītās diagnozes "depresija" 132 00:08:07,487 --> 00:08:10,449 mamma to vienalga sauca par "lielām skumjām", 133 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 tāpēc ka Kolumbijā par tādām lietām neviens negrib runāt. 134 00:08:15,162 --> 00:08:18,874 Ģimene mani vienmēr ir ļoti atbalstījusi, 135 00:08:18,957 --> 00:08:22,503 taču cilvēkiem, kurus šādas problēmas neskar, 136 00:08:22,586 --> 00:08:24,880 ir grūti tās saprast. 137 00:08:24,963 --> 00:08:28,425 Viņi nezina to sajūtu, kad tev liekas, ka nespēj paelpot 138 00:08:28,509 --> 00:08:32,596 un sienas sāk nākt tev virsū, jo tev ir panikas lēkme. 139 00:08:33,889 --> 00:08:36,892 Pēc dažiem gadiem man bija jāatgriežas mājās no koledžas. 140 00:08:37,808 --> 00:08:40,229 "Es iegrimu dziļā, briesmīgā melnumā." 141 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 Pati es neko nevarēju izdarīt. 142 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 Es viena nevarēju pagulēt. 143 00:08:44,816 --> 00:08:47,903 Viena nevarēju aiziet uz tualeti. Nevarēju braukt ar mašīnu. 144 00:08:48,487 --> 00:08:53,408 Psihiatrs nāca pie manis uz mājām, tāpēc ka nespēju iziet ārā. 145 00:08:54,201 --> 00:08:58,205 Vēlāk tajā pašā gadā man atklāja reimatoīdo artrītu. 146 00:08:58,705 --> 00:09:01,416 Mans ķermenis kļuva par vēl vienu mana prāta ienaidnieku. 147 00:09:02,334 --> 00:09:04,294 Tas bija mans lūzuma punkts. 148 00:09:04,378 --> 00:09:06,129 Es mēģināju izdarīt pašnāvību. 149 00:09:09,800 --> 00:09:13,720 Koledžu apmeklēju Virdžīnijas Politehniskajā institūtā. 150 00:09:13,804 --> 00:09:15,722 Tur mācās 35 000 cilvēku. 151 00:09:16,348 --> 00:09:21,144 Cilvēkam no mazpilsētas būt starp tik daudziem cilvēkiem bija briesmīgi, 152 00:09:21,228 --> 00:09:23,522 un reizēm mani pārņēma trauksme. 153 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Es vienmēr esmu bijis Tavs fans. 154 00:09:25,774 --> 00:09:28,694 Tāpēc ikreiz, kad jutu tuvojamies trauksmi, 155 00:09:28,777 --> 00:09:30,988 es uzliku Tavu albumu Revival, 156 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 un tas vienmēr mani nomierināja. 157 00:09:34,116 --> 00:09:35,409 Selīna Gomesa! 158 00:09:35,993 --> 00:09:40,330 Tad redzēju Tavu runu Amerikas Mūzikas balvas ceremonijā. 159 00:09:40,414 --> 00:09:45,586 Man bija viss, un iekšēji es biju pilnīgi salauzta. 160 00:09:45,669 --> 00:09:48,463 Tu runāji par savām grūtībām ar garīgo veselību 161 00:09:48,547 --> 00:09:51,133 -un pateici… -"Ja esi salauzts…" 162 00:09:51,216 --> 00:09:52,926 …tev salauztam nav jāpaliek. 163 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 Es apstulbu. 164 00:09:58,473 --> 00:10:01,810 Piepeši Tu, šis šausmīgi slavenais cilvēks, 165 00:10:01,894 --> 00:10:06,148 pasaki "man arī tā bija, un es pilnībā tiku tam pāri". 166 00:10:06,857 --> 00:10:10,402 "Likās, ka Tavi vārdi ideāli apraksta manas sajūtas." 167 00:10:11,236 --> 00:10:14,740 Tad es sapratu, ka gribu darīt vairāk. 168 00:10:14,823 --> 00:10:18,785 Selīna! Tu tik atklāti stāstīji par sevis piedzīvoto. 169 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 Tas ļāva sākt sarunu. 170 00:10:20,704 --> 00:10:22,122 Tas ļoti palīdzēja. 171 00:10:22,664 --> 00:10:24,166 Un lika man aizdomāties. 172 00:10:24,875 --> 00:10:27,753 Es gribēju kaut ko darīt, lai kolumbieši saprastu, 173 00:10:27,836 --> 00:10:30,964 ka par psihoterapiju nav jākaunas. 174 00:10:31,048 --> 00:10:34,635 Es sāku rakstīt par savām problēmām un publicēju rakstus internetā, 175 00:10:34,718 --> 00:10:39,056 lai palīdzētu pati sev un haosā atrastu kaut kādu kārtību. 176 00:10:39,139 --> 00:10:42,059 Pēdējā gadā es kandidēju uz vietu absolventu uzņemšanas komitejā. 177 00:10:42,142 --> 00:10:46,897 Tur katram ir jāizvirza sava platforma, un es izvēlējos pašnāvību novēršanu. 178 00:10:47,356 --> 00:10:50,734 Man bija jāiziet 60 000 cilvēku priekšā 179 00:10:50,817 --> 00:10:54,655 un jāizdzird mans vārds, saistīts ar pašnāvības novēršanu. 180 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 Un Džeiks Veils, kuru pavada Feja Veila. 181 00:10:58,033 --> 00:11:00,994 Man, kautrīgajam puisim ar trauksmi. 182 00:11:01,620 --> 00:11:04,623 Bet, Selīna, Tava gatavība izpelnīties nosodījumu, 183 00:11:04,706 --> 00:11:07,543 runājot par terapiju, bija vadzvaigzne 184 00:11:07,626 --> 00:11:11,505 manai gatavībai riskēt un nonākt paralizējošā trauksmes stāvoklī, 185 00:11:11,588 --> 00:11:13,715 lai palīdzētu citiem, kas no tā cieš. 186 00:11:13,799 --> 00:11:17,094 "Bija pienācis laiks neļaut pār manu dzīvi valdīt bailēm." 187 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Es atkal jūtos pasaules ieraudzīta. 188 00:11:23,684 --> 00:11:26,937 Ka man vairs nav jāslēpjas aiz garīgas slimības diagnozes. 189 00:11:27,020 --> 00:11:31,817 Tagad es pati esmu psiholoģe un kaismīga garīgās veselības aktīviste. 190 00:11:32,568 --> 00:11:36,947 Es mācos maģistrantūrā un turpinu iestāties par garīgo veselību. 191 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Tagad varu izplatīt Tavu vēstījumu. 192 00:11:39,533 --> 00:11:41,994 Man ir draugi no visas pasaules. 193 00:11:42,703 --> 00:11:46,206 Esmu Tev tik ļoti pateicīgs, Selīna, 194 00:11:46,290 --> 00:11:51,461 jo, pastāstot par savām grūtībām, Tu man un pasaulei devi cerību. 195 00:11:52,045 --> 00:11:55,966 Selīna, paldies, ka cilvēkiem parādīji: atlabt ir iespējams 196 00:11:56,049 --> 00:11:58,927 un palīdzība ir pieejama, ja vien pats to meklē. 197 00:12:01,305 --> 00:12:02,514 Brīnišķīgi. 198 00:12:08,270 --> 00:12:12,065 Kad biju jaunāka, es aizgāju pie acu ārsta. 199 00:12:12,858 --> 00:12:15,110 Un, kad cilvēks aiziet pie ārsta, 200 00:12:15,194 --> 00:12:18,488 viņam vienmēr mēra asinsspiedienu, temperatūru un tādas lietas. 201 00:12:18,572 --> 00:12:22,618 Un asinsspiediens man bija 155 uz 100, 202 00:12:22,701 --> 00:12:27,581 un ārsts teica: "Vispār ar to ir jādodas uz uzņemšanu." 203 00:12:27,664 --> 00:12:30,167 Man veica vairākus izmeklējumus. 204 00:12:30,250 --> 00:12:32,127 Bija jāpaliek pa nakti. 205 00:12:32,878 --> 00:12:38,926 Un tas viss beidzās ar to, ka uzzināju - man ir vilkēde. 206 00:12:39,009 --> 00:12:40,928 Es īsti nesapratu, ko tas nozīmē. 207 00:12:41,011 --> 00:12:42,930 Zināju, ka man ir autoimūnā saslimšana. 208 00:12:43,013 --> 00:12:47,976 Ka mans ķermenis apkaro pats sevi. 209 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Kā jums visiem iet? 210 00:12:51,939 --> 00:12:57,152 Un tas bija visneticamākais, jo es nekad nejutos nogurusi. 211 00:12:57,236 --> 00:13:00,280 Es biju jauna, jutos pilnīgi normāli. 212 00:13:00,364 --> 00:13:01,949 Un šī nav mana dzimšanas diena 213 00:13:02,032 --> 00:13:04,243 Tāpēc dzirdēt no ārsta: "O, zini, 214 00:13:04,326 --> 00:13:07,371 tev uz skatuves varēja notikt insults, tu varēji nomirt…" 215 00:13:07,996 --> 00:13:13,335 Tas bija liels trieciens, bet es sev neļāvu to saprast. 216 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 Es negribēju to pieņemt. 217 00:13:17,422 --> 00:13:21,718 Medikamentu dēļ man visu laiku svārstījās svars. 218 00:13:22,344 --> 00:13:24,388 Un, protams, cilvēkiem bija, ko teikt. 219 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 KRITIZĒTA PAR VILKĒDES DĒĻ UZŅEMTO SVARU 220 00:13:26,181 --> 00:13:27,224 TAS VIŅU "PAMATĪGI SAČAKARĒJA" 221 00:13:27,307 --> 00:13:29,977 Likās, visi to vien grib kā mani iznīcināt. 222 00:13:30,060 --> 00:13:31,979 SELĪNA GOMESA SAKA: CILVĒKI VIŅAI "UZBRŪK" 223 00:13:32,062 --> 00:13:33,605 PAR SVARA PIEAUGUMU VILKĒDES DĒĻ 224 00:13:33,689 --> 00:13:36,316 Mani kaunināja par vilkēdes dēļ uzņemto svaru. 225 00:13:36,400 --> 00:13:38,986 TĀ TIEŠĀM IR SELĪNA? IZSKATĀS RESNA, UN DEGUNS - DĪVAINS… 226 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 CIK ĻOTI PATEICĪGA ESMU 227 00:13:40,362 --> 00:13:43,615 Es meloju. Publicēju internetā savas bildes 228 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 un teicu: "Man tas nerūp." 229 00:13:45,701 --> 00:13:47,119 #VAIRĀKKOMĪLĒT 230 00:13:47,202 --> 00:13:49,872 "Es nepieņemu to, ko jūs sakāt." 231 00:13:49,955 --> 00:13:52,332 Un, kamēr to rakstīju, 232 00:13:52,416 --> 00:13:56,170 es raudāju kā pērta, tāpēc ka neviens nav pelnījis dzirdēt tādus vārdus. 233 00:13:57,171 --> 00:14:01,300 Tomēr es rakstīju, ka mani tas neuztrauc, 234 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 jo negribēju, lai tas satrauktu citus, 235 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 kas piedzīvo to pašu. 236 00:14:06,680 --> 00:14:11,018 Ka viņus kaunina par viņu izskatu, par to, kas viņi ir, ko viņi mīl. 237 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 Man tas liekas ļoti netaisnīgi. 238 00:14:14,229 --> 00:14:18,650 Es domāju, ka neviens nav pelnījis justies neatbilstošs. 239 00:14:18,734 --> 00:14:21,486 Pagriez galvu, Selīna! 240 00:14:21,570 --> 00:14:24,948 Kad man bija nedaudz pāri 20, vilkēde ļoti saasinājās 241 00:14:25,824 --> 00:14:30,495 un sāka intensīvi uzbrukt manām nierēm. 242 00:14:30,579 --> 00:14:35,083 Tas bija biedējoši, jo tad bija: 243 00:14:35,167 --> 00:14:38,712 "Tā, labi, tagad tev vajadzēs pārstādīt nieri." 244 00:14:41,089 --> 00:14:43,759 Es biju galīgi pārbijusies par savu dzīvību. 245 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 Zināju, ka ir nenormālas rindas. 246 00:14:46,386 --> 00:14:48,597 Zināju, kas tas ir briesmīgs process. 247 00:14:48,680 --> 00:14:53,101 Zināju: tas no manis prasīs tik daudz, 248 00:14:53,185 --> 00:14:55,938 ka nebiju pārliecināta, vai esmu tam gatava. 249 00:14:56,021 --> 00:14:58,732 Reiz viņa atbrauca mājās un sāka raudāt. 250 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 Es prasīju: "Kas noticis?" 251 00:15:00,484 --> 00:15:01,818 Un tad viņa man izstāstīja. 252 00:15:01,902 --> 00:15:05,239 Un viņa teica: "Es nezinu, ko iesākt. Rinda ir 7 - 10 gadus gara." 253 00:15:05,322 --> 00:15:08,700 Un man vienkārši izsprāga: "Protams, ka es pārbaudīšos." 254 00:15:08,784 --> 00:15:11,578 Mana labākā draudzene - viņas vārds ir Fransija. 255 00:15:11,662 --> 00:15:13,956 Viņa teica: "Nē, es noteikti veikšu analīzes." 256 00:15:14,039 --> 00:15:16,834 Viņa to izdarīja, un izrādījās, ka viņa ir saderīgs donors. 257 00:15:16,917 --> 00:15:18,126 BILLBOARD SIEVIETES MŪZIKĀ 2017 258 00:15:18,836 --> 00:15:24,675 Un tas bija viens no tiem brīžiem, kad jutos, ka mani kāds sargā. 259 00:15:25,759 --> 00:15:28,846 Es zinu, ka man tik ļoti, ļoti, ļoti paveicās. 260 00:15:28,929 --> 00:15:31,682 Es saprotu, ka daudziem tā nenotiek, 261 00:15:32,266 --> 00:15:37,729 un es zinu, kāds reizēm ir iznākumus un cik tas ir nopietni. 262 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Tāpēc pret notikušo es neizturos nevērīgi. 263 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 Ja godīgi, 264 00:15:43,652 --> 00:15:46,071 man liekas, ka šī balva bija jāsaņem Fransijai, 265 00:15:47,948 --> 00:15:50,033 jo viņa man izglāba dzīvību. 266 00:15:51,243 --> 00:15:52,327 Atvainojiet. 267 00:15:53,787 --> 00:16:00,752 Es nevienam, nevienam nevarēšu būt lielāka parādniece kā Fransijai. 268 00:16:01,962 --> 00:16:07,968 Pati doma, ka kāds bez šaubīšanās piekrīt būt par donoru, 269 00:16:08,552 --> 00:16:10,679 bija neticami saviļņojoša. 270 00:16:11,763 --> 00:16:14,141 Mēs ar viņu uztaisījām tetovējumus. 271 00:16:15,309 --> 00:16:17,853 Un tas ir datums, kurā veica nieres pārstādīšanu. 272 00:16:19,730 --> 00:16:22,482 Domāju, ka visam tā arī bija jānotiek, 273 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 lai es dzīvē nonāktu tur, kur esmu. 274 00:16:26,278 --> 00:16:31,283 Man tas bija jāpiedzīvo, lai varētu palīdzēt citiem. 275 00:16:35,704 --> 00:16:39,499 TORANSA - KALIFORNIJA 276 00:16:39,583 --> 00:16:41,168 Labdien, Selīna! 277 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 Mūs vieno ļoti ciešas saites. 278 00:16:44,505 --> 00:16:47,382 "Tāpat kā Tu, arī es esmu no Teksasas." 279 00:16:47,466 --> 00:16:51,261 Un pirms 20 gadiem es ar vīru un meitiņu pārcēlos uz Dienvidkaliforniju, 280 00:16:51,345 --> 00:16:56,767 lai ārzemju skolēniem mācītu angļu valodu, matemātiku un dabaszinības. 281 00:16:57,267 --> 00:17:02,064 Dzīve šķita pati pilnība, bet tad notika straujš pavērsiens. 282 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Man sāka parādīties dīvaini simptomi. 283 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Es jutos dezorientēta un nespēju skaidri padomāt. 284 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 Man sāka izkrist mati. 285 00:17:10,364 --> 00:17:12,782 Piepeši es strauji pieņēmos svarā. 286 00:17:12,866 --> 00:17:16,161 Gāja laiks, bet nekas neuzlabojās. 287 00:17:16,787 --> 00:17:19,790 Par laimi, es biju studējusi bioloģiju, 288 00:17:19,873 --> 00:17:23,167 tāpēc man bija pietiekamas zināšanas, lai pati varētu sākt pētījumus. 289 00:17:23,252 --> 00:17:27,214 Salīdzinājusi savus simptomus un atrasto informāciju, 290 00:17:27,297 --> 00:17:30,092 es pieprasīju reimatologa konsultāciju. 291 00:17:30,175 --> 00:17:34,930 Selīna, es nezinu, kā juties Tu, kad uzzināji savu diagnozi. 292 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Es jutos atvieglota. 293 00:17:37,307 --> 00:17:39,685 "Vismaz manai slimībai bija nosaukums." 294 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 Vilkēde. 295 00:17:44,231 --> 00:17:46,483 Vilkēde ir neredzama slimība. 296 00:17:47,651 --> 00:17:50,821 No skata nevar pateikt, ka mums kaut kas nav kārtībā. 297 00:17:50,904 --> 00:17:55,075 Mēs izskatāmies parasti, jauki. Pat fantastiski. 298 00:17:55,158 --> 00:17:57,661 Nu kāda Tu biji uz sarkanā paklāja? 299 00:17:57,744 --> 00:18:00,163 Tu noteikti dzirdēji šādus izteikumus: 300 00:18:00,247 --> 00:18:03,834 ""Viņa tiešām ir slima? Man izskatās, ka viss ir kārtībā." 301 00:18:03,917 --> 00:18:05,252 Un ir jau arī." 302 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Bet piepeši vairs nav. 303 00:18:08,422 --> 00:18:12,259 Man bija uzliesmojums, kas noveda pie pusgada intensīvās aprūpes nodaļā. 304 00:18:12,342 --> 00:18:16,013 Tā kā mana vilkēde ir sistēmiska, tā uzbruka manām nierēm. 305 00:18:16,096 --> 00:18:19,433 Deviņus gadus dzīvoju ar dialīzi. 306 00:18:19,516 --> 00:18:23,770 Tas noved pie otrās lielās lietas, kas mums ir kopīga, Selīna. 307 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 Mums abām ir pārstādīta niere. 308 00:18:28,150 --> 00:18:29,526 Oho. 309 00:18:29,610 --> 00:18:32,446 Tas, ka Tu par šo slimību runā, ir ļoti svarīgi. 310 00:18:33,697 --> 00:18:37,284 Kā jau zini, latīņamerikāņu un melno kopienas cieš visvairāk. 311 00:18:37,367 --> 00:18:40,370 Ir ļoti svarīgi, lai mums būtu pieejama vajadzīgā informācija 312 00:18:40,454 --> 00:18:42,748 un cilvēki saņemtu pienākošos aprūpi. 313 00:18:42,831 --> 00:18:47,002 Tāpēc tagad es darbojos Amerikas Vilkēdes fondā. 314 00:18:49,254 --> 00:18:53,967 Man mīļš notikums ir mūsu rīkotais ikgadējais galā Cerību vakars. 315 00:18:54,051 --> 00:18:59,723 Tas vilkēdes skartajiem sniedz tādu atbalstu, kādu būtu gribējies arī man. 316 00:18:59,806 --> 00:19:03,018 "Tā ir gada stilīgākā ballīte. 317 00:19:03,101 --> 00:19:03,936 Tāpat kā Tu…" 318 00:19:04,019 --> 00:19:05,938 es esmu kļuvusi par vilkēdes "seju". 319 00:19:06,021 --> 00:19:08,982 Es piedalījos pirmajā valsts mēroga reklāmas kampaņā, 320 00:19:09,066 --> 00:19:10,567 lai pievērstu uzmanību mūsu slimībai. 321 00:19:10,651 --> 00:19:12,986 IZSKATOS LABI, BET JŪTOS SLIKTI. MAN VARĒTU BŪT VILKĒDE? 322 00:19:13,070 --> 00:19:17,115 Taču mēs zinām, ka mūsu darbs ir daudz svarīgāks par mums. 323 00:19:17,741 --> 00:19:21,161 Paldies, ka runā par mūsu slimību, Selīna. 324 00:19:21,245 --> 00:19:23,789 Vilkēde ir briesmīgs ienaidnieks, 325 00:19:23,872 --> 00:19:27,501 taču es esmu pagodināta, ka varu Tev pievienoties cīņā. 326 00:19:28,627 --> 00:19:31,463 Oho! To es nebiju gaidījusi. 327 00:19:34,216 --> 00:19:36,051 Apbrīnojami, Vendij. 328 00:19:36,969 --> 00:19:39,012 Es nezinu, ko teikt. Paldies. 329 00:19:42,850 --> 00:19:45,811 Mīļum, mīļum Tu esi tā attālinājies… 330 00:19:45,894 --> 00:19:48,355 Esmu ļoti viegli ievainojama, ļoti emocionāla. 331 00:19:48,981 --> 00:19:52,526 Dziesmu rakstīšana uzjundī ļoti dažādas jūtas. 332 00:19:52,609 --> 00:19:57,197 Tā dod katarsi. Es gandrīz vai esmu spiesta to darīt. 333 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 Tas ir izteiksmes veids. 334 00:19:59,700 --> 00:20:02,744 Redzēju, kā novecojam Piededzinām tosterī maizi 335 00:20:02,828 --> 00:20:05,455 Tāpēc, pat ja rakstu jautru dziesmu, 336 00:20:05,539 --> 00:20:10,169 tajā mēdz būt mazliet skumju. 337 00:20:10,752 --> 00:20:12,004 Un es ar to esmu mierā. 338 00:20:13,463 --> 00:20:17,593 Man patīk, ka manai mūzikai ir saturs, par kuru cilvēki domā: 339 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 "Tā, par ko tas ir?" 340 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 Un man patīk, ka viņi izdomā. 341 00:20:23,348 --> 00:20:25,767 Dīvainā kārtā parasti viņiem ir taisnība. 342 00:20:25,851 --> 00:20:29,897 Ei! Es gribēju jums nosūtīt ašu ziņu… 343 00:20:29,980 --> 00:20:31,398 SELENAGOMEZ ZIŅA NO MANIS 344 00:20:31,481 --> 00:20:34,359 …jo tagad publicēju reti. 345 00:20:34,443 --> 00:20:38,113 Man ir izteikti mīloši nīstošas attiecības ar sociālajiem tīkliem. 346 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 Taču pagājušo vēlēšanu laikā 347 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 es biju laimīga, ka man ir sava platforma. 348 00:20:44,870 --> 00:20:46,455 Nebūs taisnīguma, nebūs miera! 349 00:20:46,538 --> 00:20:48,165 SOLIDARITĀTE TAISNĪGUMU DŽORDŽAM 350 00:20:48,248 --> 00:20:49,875 Nebūs taisnīguma, nebūs miera! 351 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 MELNO DZĪVĪBAS IR SVARĪGAS 352 00:20:51,043 --> 00:20:55,756 Daudz interesantu lietu sākās gan pasaulē, gan mūsu valstī. 353 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 POLICIJA 354 00:20:56,924 --> 00:21:01,303 Un tas bija pretīgi. Tas bija bīstami. 355 00:21:01,386 --> 00:21:04,223 Tas bija ļoti satraucoši un saistīts ar rasi. 356 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 VIŅI MĪL MŪSU KULTŪRU VIŅI NEMĪL MŪS 357 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 GĀZT ŅUJORKU 358 00:21:07,309 --> 00:21:12,105 Man vajadzēja zināt, kā es kaut ko varu labot. 359 00:21:12,898 --> 00:21:17,319 Taču ne jau manu balsi vajadzēja sadzirdēt. 360 00:21:18,529 --> 00:21:20,531 Taču man bija pieejama telpa. 361 00:21:20,614 --> 00:21:22,574 Mani sauc Rūbija Bridžesa, 362 00:21:22,658 --> 00:21:26,328 un es gribu pateikt paldies Selīnai 363 00:21:26,411 --> 00:21:29,331 par šo fantastisko iespēju - uzrunāt jūs nepastarpināti. 364 00:21:29,414 --> 00:21:31,416 SELENAGOMEZ - ZIŅA NO @RUBYBRIDGESOFFICIAL 365 00:21:31,500 --> 00:21:36,088 Tāpēc es nolēmu atdot savu platformu tiem, 366 00:21:37,047 --> 00:21:40,843 kas paši to ir piedzīvojuši, 367 00:21:41,552 --> 00:21:42,594 kas zina. 368 00:21:42,678 --> 00:21:45,264 Mēs uzskatām, ka papīrs nenosaka cilvēcību 369 00:21:45,347 --> 00:21:47,724 un rase nenosaka vērtību. 370 00:21:48,058 --> 00:21:50,602 Un es to darīju ar milzu prieku, 371 00:21:50,686 --> 00:21:52,604 jo man bija iespēja mācīties. 372 00:21:53,480 --> 00:21:59,194 Tas man deva vēl lielāku prieku cīnīties par saviem uzskatiem. 373 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 BRUKLINA - ŅUJORKA 374 00:22:05,993 --> 00:22:07,369 Labdien, Selīna! 375 00:22:08,537 --> 00:22:10,956 Tu zini, ka esmu aktīviste, 376 00:22:11,039 --> 00:22:15,502 kas cīnās par melno transpersonu cieņu un godu 377 00:22:15,586 --> 00:22:17,004 visu savas karjeras laiku. 378 00:22:17,796 --> 00:22:22,426 Tikko pabeigusi koledžu, es kļuvu par mazas avīzes reportieri 379 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 savā dzimtajā Džordžijas štatā. 380 00:22:24,845 --> 00:22:29,349 Kā jau vari iedomāties, tolaik man bija maz iespēju izpausties 381 00:22:29,433 --> 00:22:33,437 visā savā krāšņumā un būtībā kā transpersonai. 382 00:22:34,021 --> 00:22:39,526 "Transpersonas vēl aizvien mūsu sabiedrībā tiek ļoti diskriminētas." 383 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 Mūsu piedzīvoto neņem vērā ne darbavietās, 384 00:22:42,321 --> 00:22:44,448 ne skolās, ne valsts iestādēs, 385 00:22:44,531 --> 00:22:47,284 un pat mūsu pašu mājās un kopienās ne. 386 00:22:48,076 --> 00:22:52,664 Es sapratu, ka man ir jākalpo transpersonu kopienai. 387 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 Tāpēc es sāku sadarboties ar Atlantas kopienas organizētājiem. 388 00:22:57,836 --> 00:23:01,840 Es kļuvu par Transpersonu juridiskā centra organizētāju valsts mērogā. 389 00:23:01,924 --> 00:23:05,385 Tā ir valsts lielākā transpersonu vadītā organizācija. 390 00:23:05,469 --> 00:23:10,307 2018. gadā kļuvu par žurnāla Out izpildredaktori. 391 00:23:10,390 --> 00:23:12,351 "Tur es biju pirmā transpersona 392 00:23:12,434 --> 00:23:14,436 vadošā postenī izdevējdarbībā." 393 00:23:14,520 --> 00:23:16,104 RAKELE VILISA IEIET OUT VĒSTURĒ 394 00:23:16,188 --> 00:23:19,608 Es ļoti priecājos, ka varu paplašināt savas kopienas naratīvu. 395 00:23:19,691 --> 00:23:21,443 OUT100 TRANSPERSONU NEKROLOGU PROJEKTS 396 00:23:22,653 --> 00:23:26,156 Selīna, Tevi es vienmēr esmu uztvērusi kā spožu gaismu. 397 00:23:26,823 --> 00:23:30,160 Pirms vēl cilvēki sāka piedāvāt mikrofonu citiem, jo tas bija stilīgi, 398 00:23:30,244 --> 00:23:32,996 Tu devi savu platformu, lai padarītu dzirdamākus 399 00:23:33,080 --> 00:23:36,250 melnos līderus, kas cīnās par sociālo taisnīgumu. 400 00:23:36,333 --> 00:23:40,003 -Kuru ielas? Kuru ielas? -Mūsu ielas! Mūsu ielas! 401 00:23:40,087 --> 00:23:41,755 Melnās transpersonas 402 00:23:41,839 --> 00:23:45,175 piedzīvo ne tikai vardarbības draudus no valsts… 403 00:23:45,259 --> 00:23:46,468 SARGĀT MELNO TRANSPERSONU DZĪVĪBAS 404 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 …bet arī vardarbību un diskrimināciju mūsu pašu kopienās. 405 00:23:49,429 --> 00:23:50,264 TRANSMĪLESTĪBA 406 00:23:50,347 --> 00:23:52,891 2020. gada 13. jūnijā 407 00:23:52,975 --> 00:23:56,186 Tu man devi iespēju pārņemt Tavu instagramu. 408 00:23:56,270 --> 00:23:58,730 Es zināju, kas tas nav nekāds nieks. 409 00:23:58,814 --> 00:24:01,859 Galu galā Tev ir milzīga auditorija visā pasaulē 410 00:24:01,942 --> 00:24:06,071 un viens no lielākajiem sekotāju pulkiem instagramā. 411 00:24:06,154 --> 00:24:09,658 Es varēju pastāstīt par melnajām transpersonu aktīvistēm 412 00:24:09,741 --> 00:24:12,744 Māršu P. Džonsoni un Mis Meidžori. 413 00:24:12,828 --> 00:24:17,249 Es varēju publicēt resursu sarakstu, kuru bija sastādījuši 414 00:24:17,332 --> 00:24:20,836 citu melno transpersonu kopienu līderi un organizācijas. 415 00:24:20,919 --> 00:24:23,297 "Tā nebija tikai uzmanība man. 416 00:24:23,380 --> 00:24:25,716 Tā bija uzmanība mūsu kopienai." 417 00:24:26,341 --> 00:24:28,343 Pēc publicēšanās Tavā instagramā 418 00:24:28,427 --> 00:24:30,929 es varēju paplašināt savu platformu 419 00:24:31,013 --> 00:24:35,934 un atbalstīt vēsturiska gājiena organizēšanu Bruklinā. 420 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 2020. GADA 14. JŪNIJS 421 00:24:37,561 --> 00:24:39,229 Taisnīgumu! Tagad! 422 00:24:39,313 --> 00:24:41,440 Mēs to saucām par Bruklinas atbrīvošanos, 423 00:24:41,523 --> 00:24:45,819 un uzmanības centrā bija mirušo melno transpersonu godināšana. 424 00:24:46,361 --> 00:24:48,113 Es ticu jūsu spēkam. 425 00:24:48,197 --> 00:24:50,532 Es ticu jūsu spēkam. 426 00:24:50,616 --> 00:24:53,327 -Es ticu mūsu spēkam. -Es ticu… 427 00:24:53,410 --> 00:24:57,372 Tik milzīgs cilvēku skaits bija sapulcējies pirmoreiz. 428 00:24:57,456 --> 00:25:01,627 15 000 cilvēki sapulcējušies, lai godinātu melnās transpersonas. 429 00:25:01,710 --> 00:25:05,380 Es ticu melno transpersonu spēkam. 430 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 Es ticu melno transpersonu spēkam. 431 00:25:08,091 --> 00:25:12,095 MELNO TRANSPERSONU DZĪVĪBAS IR SVARĪGAS 432 00:25:15,891 --> 00:25:17,768 Tas bija kas neredzēts, 433 00:25:17,851 --> 00:25:21,188 un es to nemūžam neaizmirsīšu. 434 00:25:21,271 --> 00:25:24,983 "Atbrīvojoties melnajām transpersonām, atbrīvojas visi." 435 00:25:25,651 --> 00:25:29,738 Selīna, paldies, ka rādīji, ko nozīmē būt līderei, 436 00:25:29,821 --> 00:25:34,826 un nekavējies rīkoties, kad melnajām transpersonām biji visvairāk vajadzīga. 437 00:25:34,910 --> 00:25:37,204 Līdz uzvarēsim! Līdz uzvarēsim! 438 00:25:38,121 --> 00:25:39,373 Re, esam saskaņotas! 439 00:25:39,456 --> 00:25:42,584 Ziniet, es nekad neesmu gribējusi būt kaut kas neaizskarams. 440 00:25:43,502 --> 00:25:46,296 Mamma man vienmēr ir mācījusi, ka nav neviena svarīgāka, 441 00:25:46,380 --> 00:25:48,298 neviena labāka, neviena sliktāka. 442 00:25:48,382 --> 00:25:51,969 Visi ir vienādi, tikai mēs esam dažādi uzauguši. 443 00:25:52,678 --> 00:25:54,096 Tā savu dzīvi redzu es. 444 00:25:55,055 --> 00:25:58,225 Tāpēc manas tikšanās ar publiku ir paredzētas uz pusotru stundu, 445 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 bet parasti ievelkas uz trim. 446 00:26:00,394 --> 00:26:04,189 Un es nemeloju. Jūs paši varat pārliecināties. 447 00:26:04,898 --> 00:26:09,236 Tas ir tāpēc, ka man var būt tādas sarunas ar faniem, 448 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 kādas man diez vai būtu, 449 00:26:11,530 --> 00:26:15,117 ja es būtu tāda perfekta un nevainojama. 450 00:26:15,200 --> 00:26:19,371 Un es runāju ne tikai ar faniem. Ar cilvēkiem. 451 00:26:19,454 --> 00:26:22,040 Es saprotu cilvēkus. 452 00:26:23,250 --> 00:26:25,836 Selīna, bez Tava piemēra 453 00:26:25,919 --> 00:26:29,548 man nebūtu nepieciešamo instrumentu, lai varētu par to runāt. 454 00:26:29,631 --> 00:26:33,010 Es dziļi pateicos, ka padarīji redzamus mūs, 455 00:26:33,093 --> 00:26:36,346 kuriem šķiet, ka viņu ķermenis un prāts vairs nav kontrolējams. 456 00:26:36,930 --> 00:26:38,473 Ar mīlestību - Rakele. 457 00:26:38,557 --> 00:26:40,851 Ar cieņu - Vendija. 458 00:26:40,934 --> 00:26:43,353 Sūtot lielu mīlestību - Mariana. 459 00:26:43,437 --> 00:26:45,689 Apbrīnā - Džeiks. 460 00:26:45,772 --> 00:26:51,528 Es lieku lietā visu, kas man ir, un daru labu ar visu, kas man ir. 461 00:26:51,612 --> 00:26:55,115 Tas ir tas, kur esmu sev atklājusi patiesu prieku. 462 00:27:39,034 --> 00:27:41,036 Tulkojis Imants Pakalnietis