1 00:00:09,635 --> 00:00:12,679 É muito estranho. Não tenho uma vida normal. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,057 Faço coisas normais. 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,227 Sou muito normal, mas não tenho uma vida normal. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,396 Selena Gomez é a pessoa com mais seguidores no Instagram. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,650 Na lista das 100 pessoas mais influentes do mundo da revista Time. 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,318 A Selena Gomez recebeu 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,570 o prémio Mulher do Ano da Billboard. 8 00:00:28,654 --> 00:00:30,989 - É muito bom. Qual é a sensação? - É incrível. 9 00:00:31,073 --> 00:00:34,910 Ter tanto sucesso tão cedo foi esmagador, 10 00:00:34,993 --> 00:00:39,206 mas comecei a reconhecer que, com a plataforma que agora tinha, 11 00:00:39,289 --> 00:00:43,961 eu podia apontar a luz para coisas com as quais me preocupava. 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,088 - Cara Selena… - Cara Selena… 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,631 Alargaste a tua plataforma 14 00:00:47,714 --> 00:00:52,219 para dar voz aos líderes negros envolvidos no trabalho de justiça social. 15 00:00:52,302 --> 00:00:53,846 Ao partilhares a tua história, 16 00:00:53,929 --> 00:00:57,432 deste esperança de recuperação a milhões de pessoas. 17 00:00:57,516 --> 00:01:00,978 Acredito que estou aqui por uma razão que é muito maior do que eu. 18 00:01:01,061 --> 00:01:05,774 Obrigada por me ajudares a ter uma voz que posso emprestar a outros. 19 00:01:05,858 --> 00:01:09,027 A tua coragem inspirou-me a também fazer alguma coisa. 20 00:01:09,111 --> 00:01:12,781 Estou aqui para viver a vida, para partilhá-la 21 00:01:13,365 --> 00:01:17,578 e, espero eu, para permitir às pessoas acreditarem em algo maior 22 00:01:17,661 --> 00:01:19,538 na esperança de que se sintam amadas. 23 00:01:20,581 --> 00:01:21,790 Cara Selena… 24 00:01:51,028 --> 00:01:53,155 Em miúda, pensava: "Há mais." 25 00:01:53,906 --> 00:01:58,619 Dizia: "Há muito mais e eu quero vê-lo e fazê-lo." 26 00:01:59,286 --> 00:02:04,666 Cresci no Texas e a minha mãe levava-me a museus e a peças de teatro. 27 00:02:04,750 --> 00:02:09,086 Ela tinha uma imaginação natural 28 00:02:09,170 --> 00:02:12,007 e queria que eu a tivesse, quando crescesse. 29 00:02:12,090 --> 00:02:16,428 E estou-lhe grata por isso porque, agora, toda a minha vida é uma fantasia. 30 00:02:17,513 --> 00:02:20,390 Quando era miúda, adorava representar. 31 00:02:20,474 --> 00:02:23,060 Vejo as minhas coisas mais antigas e rio-me 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,730 porque eu era apenas uma criança a tentar, sabem? 33 00:02:26,813 --> 00:02:30,150 Muita gente gozava comigo, mas como podia evitar isso? 34 00:02:32,444 --> 00:02:35,364 Sou borracha e tu és cola. Dela para ti o cheiro rebola. 35 00:02:35,447 --> 00:02:39,451 Foi uma parte importante da minha vida que me moldou. 36 00:02:40,577 --> 00:02:42,037 Era tão puro. 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Cheguei. 38 00:02:43,205 --> 00:02:44,581 E aprendi tanta coisa. 39 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 As coisas boas e más que dali resultaram. 40 00:02:47,459 --> 00:02:49,503 Porque, durante aquele período, 41 00:02:49,586 --> 00:02:56,552 começou a haver um interesse pela minha vida que não me fazia feliz. 42 00:02:56,635 --> 00:02:59,763 Deixem-nos andar, por favor. 43 00:03:00,264 --> 00:03:03,725 A comunicação social começou a tornar-se avassaladora. 44 00:03:03,809 --> 00:03:06,687 Os fotógrafos apareciam nas filmagens 45 00:03:06,770 --> 00:03:08,939 e eu ficava muito nervosa. 46 00:03:09,022 --> 00:03:12,401 Quando vivi isso pela primeira vez, senti muita ansiedade. 47 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 Não queria ser um cabeçalho. 48 00:03:14,403 --> 00:03:16,321 É difícil estar no centro das atenções? 49 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Tudo na tua vida, a tua vida social, 50 00:03:18,740 --> 00:03:20,534 aonde vais, o que fazes… 51 00:03:20,617 --> 00:03:24,538 - Estão sempre a ver-te. - Sim. Às vezes, é frustrante. 52 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 EXCLUSIVO! A VIDA APÓS A TAYLENA 53 00:03:25,914 --> 00:03:27,040 Isso aconteceu… 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,250 "NÃO PRECISO DE NAMORADO!" 55 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 … e as pessoas começaram a usar mais a minha vida pessoal. 56 00:03:31,003 --> 00:03:34,256 E demorei anos a desviar essa luz 57 00:03:34,339 --> 00:03:36,383 de volta àquilo com que me preocupo. 58 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Acho que, quando assinamos contrato com a Disney, 59 00:03:43,056 --> 00:03:47,519 reconhecemos que somos um modelo para as crianças. 60 00:03:47,603 --> 00:03:48,770 ESCOLA DE FEITICEIROS 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,106 Eu era um pouco… Não quero dizer controlada. 62 00:03:51,190 --> 00:03:54,985 Mas vigiada, se quiserem, no material que tinha. 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 E era muito limitada. 64 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Estás igualzinha a ela. 65 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Mas depois, fiquei mais velha. 66 00:04:00,908 --> 00:04:04,119 Naturalmente, eu queria ser mais velha. 67 00:04:04,203 --> 00:04:05,996 Dá-me isso. Para! 68 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Mas vivia com a ideia de: 69 00:04:08,332 --> 00:04:11,710 "Vou perder tudo se disser isto ou fizer aquilo. 70 00:04:11,793 --> 00:04:14,129 Ninguém me verá da mesma forma." 71 00:04:14,213 --> 00:04:18,132 Mas, ao mesmo tempo, se eu queria crescer enquanto artista, 72 00:04:18,216 --> 00:04:20,302 tinha de tomar essas decisões. 73 00:04:20,385 --> 00:04:24,598 Só quero estar bonita para ti Bonita para ti 74 00:04:25,182 --> 00:04:30,521 Lancei o Revival, o meu primeiro álbum com a Interscope. 75 00:04:30,604 --> 00:04:32,898 Mostro-te o quão orgulhosa estou De ser tua 76 00:04:32,981 --> 00:04:38,570 Chamei Revival ao álbum pois estava a passar por uma renovação. 77 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 Não consigo ter as mãos quietas 78 00:04:45,911 --> 00:04:49,122 Senti: "Certo. Posso dizer estas coisas 79 00:04:49,206 --> 00:04:51,458 e já não faz mal. Portanto, vou falar sobre isto." 80 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 Quero-te todo para mim 81 00:04:54,336 --> 00:04:58,841 Foi aquele ponto de viragem. "Estamos a ouvi-la como uma mulher. 82 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 Uma mulher jovem que está a desabrochar 83 00:05:01,760 --> 00:05:04,888 e que já não é uma menina." 84 00:05:05,973 --> 00:05:09,977 Nos pontos baixos e altos Continuamos a fazer amor 85 00:05:10,060 --> 00:05:14,898 Foi a primeira vez que fui atrevida e sensual. 86 00:05:15,774 --> 00:05:19,987 Ajudou-me a crescer. Ajudou a que me vissem sob outra luz. 87 00:05:20,070 --> 00:05:25,701 Portanto, o Revival teve que ver com uma sensação de poder 88 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 sobre mim mesma. 89 00:05:27,286 --> 00:05:30,581 E o American Music Award vai para… 90 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 … Selena Gomez! 91 00:05:32,416 --> 00:05:35,544 O iHeartRadio Music Award vai para… 92 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 … Selena Gomez. 93 00:05:38,422 --> 00:05:43,218 Eu estava a ter aquele êxito todo, mas não estava bem. 94 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 Não sabia porquê, 95 00:05:46,555 --> 00:05:51,393 mas sabia que sentia as coisas de forma mais intensa do que os outros. 96 00:05:51,476 --> 00:05:53,812 - Sentes que foste apanhada… - Não. 97 00:05:53,896 --> 00:05:56,940 Eu quase me sentia culpada pela fama. 98 00:05:57,024 --> 00:05:59,443 As pessoas veem qualquer pessoa na minha posição e dizem: 99 00:05:59,526 --> 00:06:03,822 "Têm a vida feita. Podem viver de forma maravilhosa." 100 00:06:03,906 --> 00:06:06,408 Mas, em privado, o sentimento é diferente? 101 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Sim. Sentimo-nos isolados. Nós… 102 00:06:08,577 --> 00:06:11,288 Estão a olhar para nós. Estão a julgar-nos. 103 00:06:11,872 --> 00:06:14,583 Não há pior sensação no mundo. 104 00:06:15,709 --> 00:06:17,836 AO SOM DA VIDA 17 DE OUTUBRO 105 00:06:17,920 --> 00:06:21,965 E descobri que a saúde mental é tão importante como a saúde física. 106 00:06:22,049 --> 00:06:24,009 FALA DE ESTAR FARTA DO INSTAGRAM, BOA SAÚDE MENTAL 107 00:06:24,092 --> 00:06:27,387 Isso permitiu-me sentir uma enorme empatia 108 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 e compaixão pelas pessoas que sofrem. 109 00:06:31,683 --> 00:06:36,021 Porque eu conheço um pouco disso. Sei qual é a sensação. 110 00:06:36,104 --> 00:06:36,939 ADORO-TE! 111 00:06:37,022 --> 00:06:39,566 As pessoas dizem que a música é uma linguagem universal. 112 00:06:39,650 --> 00:06:43,111 As barreiras linguísticas mal existem. 113 00:06:43,195 --> 00:06:46,532 Portanto, é uma ligação muito forte e uma tábua de salvação 114 00:06:46,615 --> 00:06:48,200 para mim e para as pessoas que adoro. 115 00:06:55,832 --> 00:06:59,044 BOGOTÁ - COLÔMBIA 116 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Cara Selena, 117 00:07:04,967 --> 00:07:08,303 vivo em Bogotá, na Colômbia, a cidade onde nasci. 118 00:07:09,137 --> 00:07:11,849 "Venho de uma família latina muito unida. 119 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 Tive uma infância fantástica." 120 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 Mas, na secundária, comecei a ficar doente. 121 00:07:22,734 --> 00:07:24,069 LONG ISLAND - NOVA IORQUE 122 00:07:24,152 --> 00:07:27,573 Cara Selena, sou de Sayville, Nova Iorque. 123 00:07:28,156 --> 00:07:30,117 Crescer ali foi sufocante. 124 00:07:30,617 --> 00:07:35,914 De alguma forma, tornei-me o miúdo com quem todos gozavam, desde cedo. 125 00:07:35,998 --> 00:07:39,001 "Era tão novo que nem me lembro de quando começou." 126 00:07:40,294 --> 00:07:43,630 Ter receio do que aconteceria a seguir, 127 00:07:43,714 --> 00:07:47,176 de quem me iria magoar, tornou-se algo frequente na minha vida. 128 00:07:47,843 --> 00:07:51,763 Finalmente, no nono ano, comecei a fazer psicoterapia. 129 00:07:51,847 --> 00:07:56,059 O meu médico disse-me: "Sabes, tens um distúrbio de ansiedade." 130 00:07:56,685 --> 00:08:00,397 Lembro-me de andar com a minha mãe pela cidade inteira, 131 00:08:00,480 --> 00:08:04,526 por diferentes médicos e homeopatas, para tentar perceber o que eu tinha. 132 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 Mas mesmo depois de ser diagnosticada com depressão, 133 00:08:07,487 --> 00:08:10,449 a minha mãe continuava só a chamar-lhe "tristeza profunda", 134 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 porque ninguém fala destas coisas na Colômbia. 135 00:08:15,162 --> 00:08:18,874 A minha família sempre me apoiou muito, 136 00:08:18,957 --> 00:08:22,503 mas é difícil para as pessoas que não lidam com estes problemas 137 00:08:22,586 --> 00:08:24,880 entenderem-nos verdadeiramente. 138 00:08:24,963 --> 00:08:28,425 Não sabem como é sentirmos que não conseguimos respirar 139 00:08:28,509 --> 00:08:32,596 e que as paredes se fecham sobre nós quando temos um ataque de pânico. 140 00:08:33,889 --> 00:08:36,892 Uns anos mais tarde, tive de vir da faculdade para casa. 141 00:08:37,808 --> 00:08:40,229 "Caí num buraco profundo e sombrio." 142 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 Não conseguia fazer nada sozinha. 143 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 Não conseguia dormir sozinha. 144 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 Não conseguia ir à casa de banho sozinha. 145 00:08:46,777 --> 00:08:47,903 Não conseguia conduzir. 146 00:08:48,487 --> 00:08:53,408 Tive de receber ajuda psiquiátrica em casa porque nem conseguia sair. 147 00:08:54,201 --> 00:08:58,205 Mais tarde, nesse mesmo ano, diagnosticaram-me artrite reumatoide. 148 00:08:58,705 --> 00:09:01,416 O meu corpo passou a ser mais um inimigo da minha mente. 149 00:09:02,334 --> 00:09:04,294 Foi o meu ponto de rutura. 150 00:09:04,378 --> 00:09:06,129 Tentei suicidar-me. 151 00:09:09,800 --> 00:09:13,720 Estudei na Virginia Tech, uma universidade enorme. 152 00:09:13,804 --> 00:09:15,722 Tem 35 mil pessoas. 153 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 Era uma loucura ser um miúdo de uma cidade pequena 154 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 entre todas estas pessoas, 155 00:09:21,228 --> 00:09:23,522 e, às vezes, eu ficava ansioso. 156 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Sempre fui teu fã. 157 00:09:25,774 --> 00:09:28,694 Portanto, sempre que sentia a ansiedade a chegar, 158 00:09:28,777 --> 00:09:30,988 ouvia o teu álbum Revival 159 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 e ficava sempre a sentir-me melhor. 160 00:09:34,116 --> 00:09:35,409 Selena Gomez! 161 00:09:35,993 --> 00:09:40,330 Depois, vi o teu discurso de agradecimento nos American Music Awards. 162 00:09:40,414 --> 00:09:45,586 Eu tinha tudo e estava completamente destruída por dentro. 163 00:09:45,669 --> 00:09:48,463 Falaste das tuas próprias batalhas com a saúde mental 164 00:09:48,547 --> 00:09:51,133 e disseste… - "Se estão destruídos…" 165 00:09:51,216 --> 00:09:52,926 … não têm de continuar destruídos. 166 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 Fiquei estupefacto. 167 00:09:58,473 --> 00:10:01,810 Ali estavas tu, uma pessoa superfamosa, 168 00:10:01,894 --> 00:10:06,148 a dizer: "Passei por isto e recuperei completamente." 169 00:10:06,857 --> 00:10:10,402 "Senti que as tuas palavras resumiam perfeitamente o que eu sentia." 170 00:10:11,236 --> 00:10:14,740 Fizeram-me pensar que eu queria fazer mais. 171 00:10:14,823 --> 00:10:18,785 Selena, foste tão transparente em relação à tua luta. 172 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 Deu início ao debate. 173 00:10:20,704 --> 00:10:22,122 Ajudou-me muito. 174 00:10:22,664 --> 00:10:24,166 E pôs-me a pensar. 175 00:10:24,875 --> 00:10:27,753 Queria fazer algo para que as pessoas na Colômbia percebessem 176 00:10:27,836 --> 00:10:30,964 que não temos de ter vergonha da psicoterapia. 177 00:10:31,048 --> 00:10:34,635 Comecei a escrever sobre os meus problemas e a publicar artigos online 178 00:10:34,718 --> 00:10:39,056 como forma de tratamento e de encontrar alguma ordem no caos. 179 00:10:39,139 --> 00:10:42,059 No meu último ano, candidatei-me à corte do baile de receção aos alunos. 180 00:10:42,142 --> 00:10:46,939 Os candidatos devem escolher um tema e eu escolhi a prevenção do suicídio. 181 00:10:47,356 --> 00:10:50,734 Tive de me apresentar perante 60 mil pessoas 182 00:10:50,817 --> 00:10:53,987 e ver o meu nome anunciado ao lado da prevenção do suicídio. 183 00:10:54,071 --> 00:10:55,072 ESTA É A CASA VT 184 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 E Jake Vail acompanhado por Faye Vail. 185 00:10:58,033 --> 00:11:00,994 Eu, o rapaz tímido com o distúrbio de ansiedade. 186 00:11:01,620 --> 00:11:04,623 Mas, Selena, a tua disposição em arriscar as críticas, 187 00:11:04,706 --> 00:11:07,543 quando falaste do tratamento, foi uma luz orientadora 188 00:11:07,626 --> 00:11:11,505 na minha vontade de arriscar ser inundado com ansiedade debilitante 189 00:11:11,588 --> 00:11:13,715 para ajudar outros que sofriam. 190 00:11:13,799 --> 00:11:17,094 "Era o momento de não deixar o medo controlar a minha vida." 191 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Sinto-me novamente vista pelo mundo. 192 00:11:23,684 --> 00:11:26,937 Não me escondo atrás de um diagnóstico de uma doença mental. 193 00:11:27,020 --> 00:11:31,817 Agora, sou psicóloga e uma ativista apaixonada pela saúde mental. 194 00:11:32,568 --> 00:11:36,947 Estou a tirar o mestrado e continuo a defender a saúde mental. 195 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Agora, consigo passar a mensagem. 196 00:11:39,533 --> 00:11:41,994 Tenho amigos do mundo inteiro. 197 00:11:42,703 --> 00:11:46,206 Estou-te tão agradecido, Selena, 198 00:11:46,290 --> 00:11:51,461 por dares a mim e ao mundo esperança ao partilhares os teus problemas. 199 00:11:52,045 --> 00:11:55,966 Selena, obrigada por mostrares às pessoas que a recuperação é possível 200 00:11:56,049 --> 00:11:58,927 e que a ajuda está disponível, se a quisermos obter. 201 00:12:01,305 --> 00:12:02,514 Adoro isto. 202 00:12:08,270 --> 00:12:12,065 Fui ao oftalmologista, quando era nova, 203 00:12:12,858 --> 00:12:15,110 e quando vamos ao médico, 204 00:12:15,194 --> 00:12:18,488 verificam sempre a tensão arterial, a temperatura, isso tudo. 205 00:12:18,572 --> 00:12:22,618 E a minha tensão estava a 155/100. 206 00:12:22,701 --> 00:12:27,581 Disseram: "Vamos ter de te levar para as Urgências." 207 00:12:27,664 --> 00:12:30,167 Fizeram-me alguns exames. 208 00:12:30,250 --> 00:12:32,127 Tive de passar lá a noite. 209 00:12:32,878 --> 00:12:38,926 E tudo isso acabou por resultar no diagnóstico de lúpus. 210 00:12:39,009 --> 00:12:40,928 Eu não percebi bem o que significava. 211 00:12:41,011 --> 00:12:42,930 Sabia que tinha uma doença autoimune. 212 00:12:43,013 --> 00:12:47,976 O meu corpo estava a lutar contra ele mesmo, por dentro. 213 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Como estão todos? 214 00:12:51,939 --> 00:12:57,152 E isso era o mais surreal porque eu nunca tinha sentido fadiga. 215 00:12:57,236 --> 00:13:00,280 Eu era nova. Sentia-me muito bem. 216 00:13:00,364 --> 00:13:01,949 Nem sequer faço anos 217 00:13:02,032 --> 00:13:04,243 Ouvir um médico dizer: "Sabes, 218 00:13:04,326 --> 00:13:07,371 podias ter tido um AVC em palco. Podias ter morrido." 219 00:13:07,996 --> 00:13:13,335 Era muita coisa, mas não quis assimilar. 220 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 Não quis processar isso. 221 00:13:17,422 --> 00:13:21,718 O meu peso estava sempre a flutuar por causa dos medicamentos. 222 00:13:22,344 --> 00:13:24,388 E, claro, todos fizeram suposições. 223 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 CRITICADA POR ENGORDAR DEVIDO AO LÚPUS 224 00:13:26,181 --> 00:13:27,224 DEIXOU-A "EM BAIXO" 225 00:13:27,307 --> 00:13:29,977 Pareciam estar à espera de algo para me deitar abaixo. 226 00:13:30,060 --> 00:13:31,979 SELENA GOMEZ DIZ QUE AS PESSOAS A "ATACARAM" 227 00:13:32,062 --> 00:13:33,605 POR ENGORDAR NAS CRISES DE LÚPUS 228 00:13:33,689 --> 00:13:36,316 Envergonhavam-me por engordar por causa do lúpus. 229 00:13:36,400 --> 00:13:38,986 É mesmo a Selena? Parece gorda e tem o nariz estranho… 230 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 Estou mesmo grata 231 00:13:40,362 --> 00:13:43,615 Menti. Publicava uma foto minha online 232 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 e dizia: "Não importa." 233 00:13:45,701 --> 00:13:47,119 #MaisParaAmar 234 00:13:47,202 --> 00:13:49,872 "Não aceito o que dizem." 235 00:13:49,955 --> 00:13:52,332 Enquanto publicava isso, estava no quarto 236 00:13:52,416 --> 00:13:56,170 a chorar imenso porque ninguém merece ouvir aquelas coisas. 237 00:13:57,171 --> 00:14:01,300 Mas continuava a publicar coisas a dizer "não me incomoda", 238 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 porque não queria que perturbasse outras pessoas 239 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 que estivessem a passar pelo mesmo. 240 00:14:06,680 --> 00:14:11,018 Que fossem humilhadas pela aparência, por quem eram ou por quem amavam. 241 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 Acho que é tão injusto. 242 00:14:14,229 --> 00:14:18,650 Acho que ninguém merece sentir-se inferior. 243 00:14:18,734 --> 00:14:21,486 Selena. Vira a cabeça, Selena. 244 00:14:21,570 --> 00:14:24,948 Com 20 e poucos anos, o lúpus piorou bastante 245 00:14:25,824 --> 00:14:30,495 e atacava os meus rins de forma intensa. 246 00:14:30,579 --> 00:14:35,083 Foi assustador porque me disseram: 247 00:14:35,167 --> 00:14:38,712 "Bem, agora tens de fazer um transplante de rins." 248 00:14:41,089 --> 00:14:43,759 Fiquei completamente aterrorizada. 249 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 Sei que as listas de espera são enormes. 250 00:14:46,386 --> 00:14:48,597 Sei que é um processo horrível. 251 00:14:48,680 --> 00:14:53,101 Sei que isso exigiria muito de mim 252 00:14:53,185 --> 00:14:55,938 e eu não sabia se estaria preparada para isso. 253 00:14:56,021 --> 00:14:58,732 Um dia, ela chegou a casa e começou a chorar. 254 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 Perguntei-lhe: "O que se passa?" 255 00:15:00,484 --> 00:15:01,818 E foi então que ela me contou. 256 00:15:01,902 --> 00:15:05,239 Disse: "Não sei o que fazer. A lista de espera é de sete a dez anos." 257 00:15:05,322 --> 00:15:08,700 E aquilo saiu-me, sem pensar. Eu disse: "Obviamente, vou fazer o teste." 258 00:15:08,784 --> 00:15:11,578 A minha melhor amiga chama-se Francia. 259 00:15:11,662 --> 00:15:13,956 Ela disse-me: "Vou fazer o teste." 260 00:15:14,039 --> 00:15:16,834 Em três dias, ela fez o teste e descobriu que era compatível. 261 00:15:16,917 --> 00:15:18,126 MULHERES NA MÚSICA 2017 262 00:15:18,836 --> 00:15:24,675 E foi um daqueles momentos em que senti que alguém me protegia. 263 00:15:25,759 --> 00:15:28,846 Sei que tive muita, muita sorte. 264 00:15:28,929 --> 00:15:31,682 Entendo que isso não acontece a muitas pessoas 265 00:15:32,266 --> 00:15:37,729 e sei o resultado de algumas dessas situações e quão graves são. 266 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Portanto, não encaro com ligeireza aquilo que me aconteceu. 267 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 Sinceramente, 268 00:15:43,652 --> 00:15:46,071 acho que a Francia devia receber este prémio 269 00:15:47,948 --> 00:15:50,033 porque ela salvou-me a vida. 270 00:15:51,243 --> 00:15:52,327 Desculpem. 271 00:15:53,787 --> 00:16:00,752 Nunca, mas nunca terei uma dívida maior do que a que tenho com a Francia. 272 00:16:01,962 --> 00:16:07,968 A ideia de alguém nem sequer questionar ser dadora 273 00:16:08,552 --> 00:16:10,679 foi incrivelmente avassaladora. 274 00:16:11,763 --> 00:16:14,141 Fiz uma tatuagem com ela. 275 00:16:15,309 --> 00:16:17,853 É a data do transplante de rim. 276 00:16:19,730 --> 00:16:22,482 Acho que teve de acontecer como aconteceu 277 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 para eu conseguir chegar ao ponto em que estou. 278 00:16:26,278 --> 00:16:31,283 Tive de passar por aquilo para fazer algo pelos outros. 279 00:16:35,704 --> 00:16:39,499 TORRANCE - CALIFÓRNIA 280 00:16:39,583 --> 00:16:41,168 Cara Selena, 281 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 temos uma ligação que nos corre nas veias. 282 00:16:44,505 --> 00:16:47,382 "Sou do Texas como tu, Selena." 283 00:16:47,466 --> 00:16:51,261 E mudei-me para o sul da Califórnia com o meu marido novo e a minha filha, 284 00:16:51,345 --> 00:16:56,767 há 20 anos, para ensinar Inglês, Ciências e Matemática a alunos internacionais. 285 00:16:57,267 --> 00:17:02,064 A minha vida parecia completa, mas sofreu uma reviravolta brusca. 286 00:17:02,147 --> 00:17:05,442 Comecei a ter uns sintomas estranhos. 287 00:17:05,526 --> 00:17:08,529 Sentia-me desorientada e não conseguia raciocinar. 288 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 O meu cabelo estava a cair. 289 00:17:10,364 --> 00:17:12,782 De repente, engordei muito. 290 00:17:12,866 --> 00:17:16,161 O tempo foi passando e nada melhorou. 291 00:17:16,787 --> 00:17:19,790 Felizmente para mim, estudei Biologia, 292 00:17:19,873 --> 00:17:23,167 portanto, sabia o suficiente para fazer a minha própria pesquisa. 293 00:17:23,252 --> 00:17:27,214 Olhando para os meus sintomas e comparando-os com as minhas descobertas, 294 00:17:27,297 --> 00:17:30,092 exigi ver um reumatologista. 295 00:17:30,175 --> 00:17:34,930 Selena, não sei como te sentiste quando ouviste o teu diagnóstico. 296 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Eu senti-me aliviada. 297 00:17:37,307 --> 00:17:39,685 "Pelo menos, a minha doença tinha um nome." 298 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 Lúpus. 299 00:17:44,231 --> 00:17:46,483 O lúpus é a doença invisível. 300 00:17:47,651 --> 00:17:50,821 Pela nossa aparência, não parecemos ter qualquer problema. 301 00:17:50,904 --> 00:17:55,075 Parecemos normais, giras e até fabulosas. 302 00:17:55,158 --> 00:17:57,661 Olha para ti na passadeira vermelha. 303 00:17:57,744 --> 00:18:00,163 Aposto que ouviste coisas como… 304 00:18:00,247 --> 00:18:03,834 "'Ela está mesmo doente? Parece-me bastante bem.' 305 00:18:03,917 --> 00:18:05,252 E estamos." 306 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Até deixarmos de estar. 307 00:18:08,422 --> 00:18:12,259 Tive uma crise que me deixou seis meses internada nos Cuidados Intensivos. 308 00:18:12,342 --> 00:18:16,013 Como o meu lúpus é sistémico, atacou-me os rins. 309 00:18:16,096 --> 00:18:19,433 Passei nove anos a fazer diálise. 310 00:18:19,516 --> 00:18:23,770 Isso leva-me à segunda grande coisa que nós temos em comum, Selena. 311 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 Ambas fizemos um transplante renal. 312 00:18:29,610 --> 00:18:32,446 Tu falares sobre a doença é muito importante. 313 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 GALA HOPE 314 00:18:33,697 --> 00:18:37,284 Como sabes, as comunidades latina e negra são as mais afetadas. 315 00:18:37,367 --> 00:18:40,370 É muito importante termos as informações de que precisamos 316 00:18:40,454 --> 00:18:42,748 para dar às pessoas os cuidados que elas merecem. 317 00:18:42,831 --> 00:18:47,002 Agora, eu trabalho para a Fundação Americana do Lúpus. 318 00:18:49,254 --> 00:18:53,967 Um dos meus eventos preferidos da Fundação é a gala anual "An Evening of Hope". 319 00:18:54,051 --> 00:18:59,723 Dá à nossa comunidade do lúpus o apoio que eu gostaria de ter tido quando soube. 320 00:18:59,806 --> 00:19:03,018 "É a maior festa do ano. 321 00:19:03,101 --> 00:19:03,936 Tal como tu…" 322 00:19:04,019 --> 00:19:05,938 … tornei-me um rosto do lúpus. 323 00:19:06,021 --> 00:19:08,982 Fiz parte da primeira campanha nacional de anúncios 324 00:19:09,066 --> 00:19:10,567 para consciencializar sobre a doença. 325 00:19:10,651 --> 00:19:12,986 PAREÇO BEM, MAS SINTO-ME DOENTE. PODEREI TER LÚPUS? 326 00:19:13,070 --> 00:19:17,115 Mas sabemos que o que estamos a fazer é muito mais importante do que nós. 327 00:19:17,741 --> 00:19:21,161 Obrigada por falares sobre a nossa doença, Selena. 328 00:19:21,245 --> 00:19:23,789 O lúpus é um inimigo cruel, 329 00:19:23,872 --> 00:19:27,501 mas sinto-me honrada por me juntar a ti na luta. 330 00:19:28,627 --> 00:19:31,463 Não estava à espera disto. 331 00:19:34,216 --> 00:19:36,051 Isso é incrível, Wendy. 332 00:19:36,969 --> 00:19:39,012 Não sei o que dizer. Obrigada. 333 00:19:42,850 --> 00:19:45,811 Querido, querido Tens estado tão distante… 334 00:19:45,894 --> 00:19:48,355 Sou muito vulnerável. Sou muito emocional. 335 00:19:48,981 --> 00:19:52,526 Compor pode trazer à superfície diferentes sentimentos. 336 00:19:52,609 --> 00:19:57,197 É catártico. É uma coisa que eu quase tenho de fazer. 337 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 É uma forma de expressão. 338 00:19:59,700 --> 00:20:02,744 Vi-nos ficarmos mais velhos A queimar as torradas 339 00:20:02,828 --> 00:20:05,455 Mesmo que esteja a compor uma música animada, 340 00:20:05,539 --> 00:20:10,169 costuma haver alguma melancolia. 341 00:20:10,752 --> 00:20:12,004 E isso não me incomoda. 342 00:20:13,463 --> 00:20:17,593 Gosto que a minha música tenha substância e que as pessoas pensem: 343 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 "Certo, ela está a falar do quê?" 344 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 E deixo que as pessoas descubram. 345 00:20:23,348 --> 00:20:25,767 Incrivelmente, costumam acertar. 346 00:20:25,851 --> 00:20:29,897 Olá. Queria deixar uma mensagem rápida para vocês… 347 00:20:29,980 --> 00:20:31,398 Uma mensagem minha 348 00:20:31,481 --> 00:20:34,359 … porque não tenho publicado muito. 349 00:20:34,443 --> 00:20:38,113 Tenho uma grande relação de amor-ódio com as redes sociais. 350 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 Mas durante as últimas eleições, 351 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 não podia ter ficado mais feliz por ter essa plataforma. 352 00:20:44,870 --> 00:20:46,455 Sem justiça, não há paz! 353 00:20:46,538 --> 00:20:48,165 SOLIDARIEDADE JUSTIÇA POR GEORGE 354 00:20:48,248 --> 00:20:49,875 Sem justiça, não há paz! 355 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 VIDAS NEGRAS IMPORTAM 356 00:20:51,043 --> 00:20:55,756 Começaram a acontecer muitas coisas interessantes no mundo e no nosso país. 357 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 POLÍCIA 358 00:20:56,924 --> 00:21:01,303 E eram nojentas. E perigosas. 359 00:21:01,386 --> 00:21:04,223 Era muito preocupante e tinha muito que ver com cor. 360 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 ADORAM A NOSSA CULTURA NÃO NOS ADORAM 361 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 ABAIXO NOVA IORQUE 362 00:21:07,309 --> 00:21:12,105 Precisava de saber como resolver alguma coisa. 363 00:21:12,898 --> 00:21:17,319 Mas entre as vozes que precisavam de ser ouvidas não se incluía a minha. 364 00:21:18,529 --> 00:21:20,531 Mas eu tinha um espaço. 365 00:21:20,614 --> 00:21:22,574 Chamo-me Ruby Bridges 366 00:21:22,658 --> 00:21:26,328 e só quero aproveitar este instante para agradecer à Selena 367 00:21:26,411 --> 00:21:29,331 por esta oportunidade incrível de falar diretamente convosco. 368 00:21:29,414 --> 00:21:31,416 Mensagem de @RubyBridgesOfficial 369 00:21:31,500 --> 00:21:36,088 Portanto, decidi entregar a minha plataforma 370 00:21:37,047 --> 00:21:40,843 às pessoas que tinham tido essa vida, 371 00:21:41,552 --> 00:21:42,594 às pessoas que sabiam. 372 00:21:42,678 --> 00:21:45,264 Acreditamos que os papéis não determinam a nossa humanidade 373 00:21:45,347 --> 00:21:47,683 e que a raça não determina o nosso valor. 374 00:21:48,016 --> 00:21:50,602 E não podia ter ficado mais feliz com isso 375 00:21:50,686 --> 00:21:52,604 porque eu pude aprender. 376 00:21:53,480 --> 00:21:59,194 Isso deixou-me mais entusiasmada a lutar por aquilo em que acreditava. 377 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 BROOKLYN - NOVA IORQUE 378 00:22:05,993 --> 00:22:07,369 Cara Selena, 379 00:22:08,537 --> 00:22:10,956 sabes que tenho sido ativista 380 00:22:11,039 --> 00:22:15,502 a lutar pela dignidade e honra dos negros transgéneros, 381 00:22:15,586 --> 00:22:17,004 ao longo da minha carreira. 382 00:22:17,796 --> 00:22:22,426 Quando saí da faculdade, trabalhei como repórter num pequeno jornal 383 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 no meu estado natal da Georgia. 384 00:22:24,845 --> 00:22:29,349 Como podes imaginar, na altura, havia pouco espaço para eu aparecer 385 00:22:29,433 --> 00:22:33,437 em toda a minha glória e autenticidade, como transgénero. 386 00:22:34,021 --> 00:22:37,816 "Os transgéneros ainda sofrem uma profunda discriminação, 387 00:22:37,900 --> 00:22:39,526 na nossa sociedade." 388 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 As nossas experiências são inferiorizadas no trabalho, 389 00:22:42,321 --> 00:22:44,448 nas escolas, no governo, 390 00:22:44,531 --> 00:22:47,284 e até nos nossos lares e comunidades. 391 00:22:48,076 --> 00:22:52,664 Eu sabia que tinha de defender e servir a comunidade transgénero. 392 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 Então, comecei a trabalhar com organizadores da comunidade, em Atlanta. 393 00:22:57,836 --> 00:23:01,840 Tornei-me organizadora nacional pelo Centro de Direito Transgénero, 394 00:23:01,924 --> 00:23:05,385 que é a maior instituição do país liderada por transgéneros. 395 00:23:05,469 --> 00:23:10,307 Em 2018, tornei-me editora-executiva da revista Out… 396 00:23:10,390 --> 00:23:12,351 "… e fui a primeira transgénero 397 00:23:12,434 --> 00:23:14,436 num papel de liderança na revista." 398 00:23:14,520 --> 00:23:16,104 RAQUEL WILLIS FAZ HISTÓRIA 399 00:23:16,188 --> 00:23:19,608 Fiquei feliz por poder divulgar a narrativa da nossa comunidade. 400 00:23:19,691 --> 00:23:21,443 PROJETO OUT100 OBITUÁRIOS TRANS 401 00:23:22,653 --> 00:23:26,156 Selena, sempre achei que eras uma influência positiva. 402 00:23:26,823 --> 00:23:30,160 Antes de a maioria partilhar o microfone, seguindo uma tendência, 403 00:23:30,244 --> 00:23:32,329 já tinhas alargado a tua plataforma para dar voz… 404 00:23:32,412 --> 00:23:33,247 JUSTIÇA É AMOR 405 00:23:33,330 --> 00:23:35,332 … a líderes negros envolvidos na justiça social. 406 00:23:35,415 --> 00:23:36,250 VIDAS NEGRAS IMPORTAM 407 00:23:36,333 --> 00:23:40,003 - São as ruas de quem? - As nossas ruas! 408 00:23:40,087 --> 00:23:41,755 Nós, os transgéneros negros, 409 00:23:41,839 --> 00:23:45,175 não só enfrentamos a ameaça constante da violência do governo… 410 00:23:45,259 --> 00:23:46,468 PROTEJAM OS NEGROS TRANS 411 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 … mas também violência e discriminação nas nossas comunidades. 412 00:23:49,429 --> 00:23:50,264 AMOR TRANS 413 00:23:50,347 --> 00:23:52,891 No dia 13 de junho de 2020, 414 00:23:52,975 --> 00:23:56,186 deste-me a oportunidade de usar o teu Instagram. 415 00:23:56,270 --> 00:23:58,730 Eu sabia que não era coisa pouca. 416 00:23:58,814 --> 00:24:01,859 Afinal, tens um público gigante e global 417 00:24:01,942 --> 00:24:06,071 e és uma das pessoas com mais seguidores no Instagram. 418 00:24:06,154 --> 00:24:09,658 Pude partilhar a história de ativistas negros transgéneros 419 00:24:09,741 --> 00:24:12,744 como a Marsha P. Johnson e a Miss Major. 420 00:24:12,828 --> 00:24:17,249 Pude partilhar uma lista de recursos elaborada por membros da comunidade 421 00:24:17,332 --> 00:24:20,836 com outros líderes e instituições de transgéneros negros. 422 00:24:20,919 --> 00:24:23,297 "Para mim, não foi só a minha partilha. 423 00:24:23,380 --> 00:24:25,716 Foi a partilha do nosso movimento." 424 00:24:26,341 --> 00:24:28,343 Depois de ter estado no teu Instagram, 425 00:24:28,427 --> 00:24:30,929 pude usar a minha plataforma alargada 426 00:24:31,013 --> 00:24:35,934 para apoiar os esforços de organização de uma marcha história, aqui em Brooklyn. 427 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 14 DE JUNHO DE 2020 428 00:24:37,561 --> 00:24:39,229 Justiça! Agora! 429 00:24:39,313 --> 00:24:41,440 Chamámos-lhe Brooklyn Liberation, 430 00:24:41,523 --> 00:24:45,110 e pretendeu homenagear as vidas dos negros transgéneros que perdemos. 431 00:24:45,194 --> 00:24:46,278 VIDAS DOS NEGROS TRANS IMPORTAM 432 00:24:46,361 --> 00:24:48,113 Acredito no vosso poder. 433 00:24:48,197 --> 00:24:50,532 Acredito no vosso poder. 434 00:24:50,616 --> 00:24:53,327 - Acredito no nosso poder. - Acredito… 435 00:24:53,410 --> 00:24:57,372 Foi a primeira vez que se juntou uma multidão tão grande. 436 00:24:57,456 --> 00:25:01,627 Havia 15 mil pessoas reunidas pelos negros transgéneros. 437 00:25:01,710 --> 00:25:05,380 Acredito no poder dos negros transgéneros. 438 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 Acredito no poder dos negros transgéneros. 439 00:25:08,091 --> 00:25:12,095 VIDAS DOS NEGROS TRANS IMPORTAM 440 00:25:15,891 --> 00:25:17,768 Foi um momento sem precedentes 441 00:25:17,851 --> 00:25:21,188 que nunca mais esquecerei. 442 00:25:21,271 --> 00:25:24,983 "Libertar os negros transgéneros liberta toda a gente." 443 00:25:25,651 --> 00:25:29,738 Selena, obrigada por mostrares o que significa ser um líder 444 00:25:29,821 --> 00:25:34,826 e por agires num momento em que os negros transgéneros mais precisavam de ti. 445 00:25:34,910 --> 00:25:37,204 Até ganharmos. 446 00:25:38,121 --> 00:25:39,373 Estamos a combinar. 447 00:25:39,456 --> 00:25:42,584 Eu nunca quis ser uma coisa intocável. 448 00:25:43,502 --> 00:25:46,296 A minha mãe sempre me ensinou que ninguém é mais importante, 449 00:25:46,380 --> 00:25:48,298 ninguém é melhor e ninguém é pior. 450 00:25:48,382 --> 00:25:51,969 Somos todos iguais, mas crescemos de maneiras diferentes. 451 00:25:52,678 --> 00:25:54,096 É assim que encaro a vida. 452 00:25:55,055 --> 00:25:58,225 Por isso é que os encontros com os fãs deviam durar uma hora e meia, 453 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 mas normalmente demoram três horas. 454 00:26:00,394 --> 00:26:04,189 E não é mentira. É fácil comprovarem isso. 455 00:26:04,898 --> 00:26:09,236 É porque posso conversar com os meus fãs 456 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 de uma forma que não seria possível 457 00:26:11,530 --> 00:26:15,117 se eu fosse uma pessoa perfeita e arranjadinha. 458 00:26:15,200 --> 00:26:19,371 E não são apenas fãs. São pessoas. 459 00:26:19,454 --> 00:26:22,040 E eu adoro as pessoas. 460 00:26:23,250 --> 00:26:25,836 Selena, sem o teu exemplo, 461 00:26:25,919 --> 00:26:29,548 não teria tido as ferramentas necessárias para falar sobre isto. 462 00:26:29,631 --> 00:26:33,010 Agradeço-te profundamente por tornares visíveis as lutas de muitos de nós 463 00:26:33,093 --> 00:26:36,346 que sentem que os nossos corpos e mentes estão além do nosso controlo. 464 00:26:36,930 --> 00:26:38,473 Com amor. Raquel. 465 00:26:38,557 --> 00:26:40,851 Atenciosamente. Wendy. 466 00:26:40,934 --> 00:26:43,353 Com muito amor. Mariana. 467 00:26:43,437 --> 00:26:45,689 Com admiração. Jake. 468 00:26:45,772 --> 00:26:51,528 Eu uso tudo o que tenho e tento fazer o bem com o que tenho. 469 00:26:51,612 --> 00:26:55,115 Esse é o papel que me dá verdadeira alegria. 470 00:27:39,034 --> 00:27:41,036 Legendas: Cláudia Nobre