1 00:00:07,633 --> 00:00:10,969 SERIAL NETFLIX 2 00:01:01,687 --> 00:01:04,189 Słucham? Niemożliwe, żeby się wyprzedały. 3 00:01:04,898 --> 00:01:07,192 Sprawdziłam. Zamówienie zostało wysłane. 4 00:01:07,276 --> 00:01:08,277 Tak. 5 00:01:08,360 --> 00:01:11,154 Powinno do pani dotrzeć dziewiątego nad ranem. 6 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 CHOI JIN-PYO 7 00:01:12,781 --> 00:01:13,907 Sprawdziłam rozmiar. 8 00:01:14,533 --> 00:01:16,118 Dobrze. Miłego dnia. 9 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 Sklep internetowy Raon. 10 00:01:18,412 --> 00:01:19,246 O rety. 11 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 Tak, proszę pani. 12 00:01:21,373 --> 00:01:24,001 Tak, produkt, który pani zwróciła, jest wadliwy. 13 00:01:24,793 --> 00:01:25,669 Tak. 14 00:01:25,752 --> 00:01:28,255 CHOI JIN-HO: PRZEPISAŁEM LIST MOTYWACYJNY, JAK KAZAŁEŚ! 15 00:01:28,338 --> 00:01:31,508 - Szybko poszło. - Czy woli pani zwrot pieniędzy? 16 00:01:33,635 --> 00:01:36,221 ZAŁĄCZNIK: LIST MOTYWACYJNY.DOC 17 00:01:36,305 --> 00:01:38,098 POBIERANIE 18 00:01:45,981 --> 00:01:47,858 DOKUMENT STWORZONY W PROGRAHMIE NIEZWIĄZANYM Z MACROSOFT OFFICE 19 00:01:47,941 --> 00:01:49,151 POKAŻ ZAWARTOŚĆ 20 00:01:49,985 --> 00:01:50,861 Co? 21 00:02:00,078 --> 00:02:01,246 Cześć, Jin-pyo. Co tam? 22 00:02:01,330 --> 00:02:03,790 Twojego listu nie da się otworzyć. Wyślij go jeszcze raz. 23 00:02:04,416 --> 00:02:06,043 Zerknę na niego w domu. 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,544 Nie wysyłałem ci go. 25 00:02:08,253 --> 00:02:09,338 Nie? 26 00:02:19,056 --> 00:02:20,057 Co? 27 00:02:21,183 --> 00:02:22,100 Co? 28 00:02:24,895 --> 00:02:26,021 Do jutra. 29 00:02:27,064 --> 00:02:28,982 Panie Choi! 30 00:02:37,240 --> 00:02:38,116 Co? 31 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 Co? 32 00:02:44,289 --> 00:02:45,248 Jin-pyo. 33 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 Jin-pyo? 34 00:02:48,335 --> 00:02:49,294 Co się stało? 35 00:02:53,340 --> 00:02:55,008 Proszę pana, chyba… 36 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Chyba mnie złapali. 37 00:02:57,260 --> 00:02:58,470 W jakim sensie? 38 00:02:59,721 --> 00:03:00,972 Spear phishing. 39 00:03:07,771 --> 00:03:13,693 SPRAWA NR 15 SŁOWA, O KTÓRE NIE PYTANO, I CZYNY, O KTÓRE NIE PROSZONO 40 00:03:28,667 --> 00:03:30,252 Chyba… 41 00:03:30,961 --> 00:03:33,130 nie powinniśmy się spotykać. 42 00:03:37,801 --> 00:03:41,221 Skąd ta nagła zmiana? 43 00:03:42,347 --> 00:03:44,057 Przepraszam. 44 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 SALA OPERACYJNA 45 00:04:34,608 --> 00:04:36,693 Musisz być silny, dobrze? 46 00:04:36,777 --> 00:04:37,944 Jestem silny. 47 00:04:38,028 --> 00:04:40,030 - Nic mi nie będzie. Nie martw się. - Dobrze. 48 00:04:44,701 --> 00:04:46,870 Mecenasie Jung! 49 00:04:49,790 --> 00:04:50,916 Co? 50 00:04:50,999 --> 00:04:52,125 Mecenas Woo. 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,085 Co cię tu sprowadza? 52 00:04:54,169 --> 00:04:55,754 Metro mnie tu sprowadziło. 53 00:04:55,837 --> 00:04:57,756 Nie. Chodziło mi… 54 00:04:58,465 --> 00:05:01,009 Powinnaś być w pracy. Co tu robisz? 55 00:05:01,092 --> 00:05:04,179 Tak. Chciałam się z tobą zobaczyć, mecenasie Jung. 56 00:05:05,472 --> 00:05:07,599 Jeśli coś pójdzie nie tak i umrzesz, 57 00:05:07,682 --> 00:05:09,518 więcej cię nie zobaczę. 58 00:05:10,018 --> 00:05:10,977 Słucham? 59 00:05:11,061 --> 00:05:12,479 Mamo. 60 00:05:12,562 --> 00:05:14,898 Mecenas Woo nie miała nic złego na myśli. 61 00:05:14,981 --> 00:05:16,358 Przywitaj się. To moja mama. 62 00:05:17,108 --> 00:05:19,528 Dzień dobry. Nazywam się Woo Young-woo. 63 00:05:19,611 --> 00:05:20,987 Czytane z obu stron tak samo. 64 00:05:21,071 --> 00:05:23,406 Kajak, inni, zakaz, radar, potop, Woo Young-woo. 65 00:05:23,490 --> 00:05:27,118 - Co? - Mamo, mówiłem ci. 66 00:05:27,202 --> 00:05:29,162 Jesteśmy najlepsi w leczeniu raka żołądka. 67 00:05:29,246 --> 00:05:32,874 Po operacji szanse przeżycia wynoszą ponad 70%. 68 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 Nie martw się. 69 00:05:34,209 --> 00:05:38,255 Dlatego, że ta liczba obejmuje też przypadki wczesnego wykrycia. 70 00:05:38,338 --> 00:05:40,215 Przy trzecim stadium szanse przeżycia 71 00:05:40,298 --> 00:05:41,967 pięciu lat po operacji wynoszą do 40%… 72 00:05:42,050 --> 00:05:45,303 Jedziemy? 73 00:05:45,387 --> 00:05:46,555 Tak. 74 00:05:46,638 --> 00:05:48,890 Myeong-seok. Trzymaj się. 75 00:05:48,974 --> 00:05:51,309 - Będę tu czekała. - Do zobaczenia. 76 00:05:51,393 --> 00:05:54,354 Proszę! Wróć cały i zdrowy! 77 00:05:54,437 --> 00:05:55,522 Mecenas Woo. 78 00:05:56,356 --> 00:05:57,315 Cicho. 79 00:05:58,149 --> 00:06:01,403 Proszę! Wróć cały i zdrowy! 80 00:06:01,486 --> 00:06:03,321 - Dasz radę. - Bądź cicho. 81 00:06:05,448 --> 00:06:06,366 Proszę. 82 00:06:22,132 --> 00:06:24,384 Namu Gwanseeumbosal. 83 00:06:27,804 --> 00:06:33,059 SALA OPERACYJNA 84 00:06:38,356 --> 00:06:39,441 Halo? 85 00:06:39,524 --> 00:06:41,568 Gdzie jesteś? Przyjdź do sali konferencyjnej. 86 00:06:41,651 --> 00:06:44,029 Mamy spotkanie z nowymi klientami. 87 00:06:44,112 --> 00:06:46,114 Nie ma mnie teraz w pracy. 88 00:06:46,197 --> 00:06:48,658 To pospiesz się i przyjedź jak najszybciej. 89 00:06:49,659 --> 00:06:51,202 Dobrze. 90 00:06:56,625 --> 00:07:00,295 Niezręcznie mi to mówić, 91 00:07:01,087 --> 00:07:04,758 ale niektórzy ludzie są stworzeni do pewnych zawodów, prawda? 92 00:07:04,841 --> 00:07:08,303 W Hanbadzie jest wielu dobrych prawników. 93 00:07:08,845 --> 00:07:12,641 Ale jeśli chodzi o prawo korporacyjne, szczególnie w branży technologicznej… 94 00:07:16,978 --> 00:07:19,689 Nad sprawą pracuje jeszcze jedna prawniczka. 95 00:07:20,273 --> 00:07:21,650 Proszę. 96 00:07:25,236 --> 00:07:26,321 Jak mówiłem… 97 00:07:33,078 --> 00:07:35,413 No wejdź. Co tak stoisz? 98 00:07:35,497 --> 00:07:36,831 To nasi klienci. 99 00:07:36,915 --> 00:07:37,791 No tak. 100 00:07:37,874 --> 00:07:40,669 Przejście z jednej przestrzeni do drugiej 101 00:07:40,752 --> 00:07:42,629 jest dla mnie przytłaczające. 102 00:07:42,712 --> 00:07:45,715 Policzenie do trzech i wzięcie głębokiego oddechu przed wejściem 103 00:07:45,799 --> 00:07:47,550 trochę mnie uspokaja. 104 00:07:50,971 --> 00:07:52,806 Mnie też się to czasem zdarza. 105 00:07:52,889 --> 00:07:56,101 Czuję się niekomfortowo, gdy przestrzeń wokół nagle się zmienia. 106 00:07:56,893 --> 00:07:59,104 Odważna z pani kobieta. 107 00:07:59,980 --> 00:08:02,357 Nie chcę, by ludzie brali mnie za dziwaka, 108 00:08:02,440 --> 00:08:06,945 więc ukrywam, że czuję się niekomfortowo. 109 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 Naprawdę teraz jest ci do śmiechu? 110 00:08:10,240 --> 00:08:11,658 Bawi cię to? 111 00:08:11,741 --> 00:08:14,244 Nic się nie zmieniło od czasów szkoły. 112 00:08:14,327 --> 00:08:16,413 To ja zawsze biorę wszystko na poważnie. 113 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 Studiowaliście na tej samej uczelni? 114 00:08:19,416 --> 00:08:21,793 Nie, ja nie studiowałem. 115 00:08:21,876 --> 00:08:24,546 Chodziliśmy razem do liceum. Skończyłem Uniwersytet Hana. 116 00:08:24,629 --> 00:08:25,880 Hana? 117 00:08:27,549 --> 00:08:29,134 Hej! 118 00:08:29,217 --> 00:08:31,052 Jesteśmy współabsolwentami. 119 00:08:33,430 --> 00:08:36,099 W 2000 byłem na pierwszym roku. 120 00:08:37,017 --> 00:08:38,476 Ja w 1997 roku. 121 00:08:38,560 --> 00:08:40,895 A ja w 2013 roku. 122 00:08:40,979 --> 00:08:44,357 W 2013? Ale z pana dzieciak. 123 00:08:44,441 --> 00:08:45,692 Dzieciak? 124 00:08:46,943 --> 00:08:48,403 Gdy jeszcze studiowałem, 125 00:08:48,486 --> 00:08:51,406 przyjechał pan do nas z wykładem. 126 00:08:51,489 --> 00:08:52,741 To było bardzo inspirujące. 127 00:08:52,824 --> 00:08:54,951 Niesamowite, że absolwent naszej szkoły 128 00:08:55,035 --> 00:08:57,495 stworzył sklep internetowy, którego używa cały kraj. 129 00:08:57,579 --> 00:08:59,748 - Schlebia mi pan. - Jest pan niesamowity. 130 00:09:00,457 --> 00:09:01,583 No… 131 00:09:01,666 --> 00:09:03,585 Nie cały kraj. 132 00:09:04,544 --> 00:09:08,965 Ostatni sondaż mówi, że z Raonu korzystają 40 954 173 osoby. 133 00:09:09,049 --> 00:09:12,761 Tymczasem populacja Korei wynosi 51 628 117. 134 00:09:15,889 --> 00:09:16,931 Bez różnicy. 135 00:09:17,015 --> 00:09:19,559 To znaczy, że 80% kraju używa Raonu. 136 00:09:20,518 --> 00:09:21,770 To naprawdę niesamowite. 137 00:09:22,353 --> 00:09:23,229 Niesamowite? 138 00:09:23,897 --> 00:09:25,148 Za chwilę pójdziemy na dno. 139 00:09:29,360 --> 00:09:30,987 Możemy wrócić do sprawy? 140 00:09:31,071 --> 00:09:31,905 - Dobrze. - Tak. 141 00:09:31,988 --> 00:09:35,950 Pracownik odpowiedzialny za bazy danych odebrał e-maila od hakera? 142 00:09:36,034 --> 00:09:41,623 Haker włamał się do skrzynki administratora baz danych 143 00:09:41,706 --> 00:09:44,918 i przeczytał jego korespondencję z młodszym bratem. 144 00:09:45,001 --> 00:09:48,880 Wysyłając mu tego maila, podszył się pod jego brata. 145 00:09:48,963 --> 00:09:51,758 Gdyby załącznik zawierający złośliwe oprogramowanie 146 00:09:51,841 --> 00:09:53,885 był plikiem instalacyjnym, 147 00:09:53,968 --> 00:09:56,679 chłopak byłby ostrożniejszy. 148 00:09:56,763 --> 00:09:59,724 Ale ponieważ był to dokument, nie przyszło mu to do głowy. 149 00:09:59,808 --> 00:10:03,770 Nie wiedziałem, że złośliwe oprogramowanie można rozsyłać w plikach Worda. 150 00:10:03,853 --> 00:10:04,938 Tak, to możliwe. 151 00:10:05,021 --> 00:10:06,856 A ponieważ to oprogramowanie 152 00:10:06,940 --> 00:10:09,275 zostało stworzone do ataku na ten konkretny cel, 153 00:10:09,359 --> 00:10:11,778 antywirus go nie wykrył. 154 00:10:11,861 --> 00:10:13,446 Czy złapano hakera? 155 00:10:13,530 --> 00:10:14,447 Nie, policja uważa, 156 00:10:14,531 --> 00:10:16,825 że to wywiad Korei Północnej, RGB. 157 00:10:16,908 --> 00:10:18,243 Ale nie mamy pewności. 158 00:10:18,326 --> 00:10:20,161 Wywiad Korei Północnej? 159 00:10:21,454 --> 00:10:22,664 Chwileczkę. 160 00:10:24,165 --> 00:10:27,210 Rzućcie na to okiem. Proszę. 161 00:10:28,002 --> 00:10:30,213 Widzicie coś dziwnego? 162 00:10:32,507 --> 00:10:34,884 - „Prograhm”? - Tak. 163 00:10:34,968 --> 00:10:37,637 Koreańczycy z Północy piszą „prograhm”. 164 00:10:37,720 --> 00:10:41,141 To nie jedyny powód, dla którego podejrzewają Koreę Północną, 165 00:10:41,224 --> 00:10:42,767 ale wciąż badają sprawę. 166 00:10:42,851 --> 00:10:45,061 Jeśli to naprawdę wywiad Korei Północnej, 167 00:10:45,812 --> 00:10:48,064 trudno będzie złapać tego hakera. 168 00:10:48,148 --> 00:10:50,275 Sprawa zrobi się polityczna. 169 00:10:50,358 --> 00:10:53,695 Jeszcze większym problemem jest KCC. Koreańska Komisja ds. Komunikacji. 170 00:10:53,778 --> 00:10:57,115 Nałożyli na nas 300 miliardów wonów kary. 171 00:10:57,198 --> 00:11:00,034 Dlatego przyszliśmy do was. 172 00:11:00,118 --> 00:11:03,872 Padliśmy ofiarą cyberataku z Korei Północnej. 173 00:11:03,955 --> 00:11:08,084 Trzysta miliardów wonów kary, bo nie zabezpieczyliśmy danych? 174 00:11:08,168 --> 00:11:10,044 To niedorzeczne, nie sądzicie? 175 00:11:10,628 --> 00:11:14,257 Gdy haker włamał się do komputera naszego administratora baz danych, 176 00:11:14,340 --> 00:11:19,053 był on zalogowany do terminala łączącego się z serwerem baz danych. 177 00:11:19,137 --> 00:11:22,765 Haker nie musiał zadawać sobie trudu 178 00:11:22,849 --> 00:11:25,685 zdobycia loginu i hasła administratora, 179 00:11:25,768 --> 00:11:27,979 by połączyć się z serwerem. 180 00:11:28,062 --> 00:11:30,857 Z tym właśnie problem ma KCC. 181 00:11:31,649 --> 00:11:35,570 Że nie ustawiliśmy na serwerze limitu czasu bezczynności. 182 00:11:35,653 --> 00:11:38,281 Przez „limit czasu bezczynności” 183 00:11:38,364 --> 00:11:41,701 rozumie pan określenie maksymalnego czasu połączenia, tak? 184 00:11:41,784 --> 00:11:42,660 Tak. 185 00:11:42,744 --> 00:11:44,412 Po pewnym czasie następuje 186 00:11:44,495 --> 00:11:46,706 automatyczne wylogowanie. 187 00:11:46,789 --> 00:11:49,876 Nie jest się podłączonym do serwera dłużej niż to konieczne. 188 00:11:49,959 --> 00:11:53,671 I serwer Raonu nie miał tego ustawienia? 189 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 Nie. 190 00:11:55,548 --> 00:11:56,925 Nie ustawiliśmy go. 191 00:12:00,595 --> 00:12:01,888 Wydaje mi się, 192 00:12:03,723 --> 00:12:06,643 że KCC chyba przez przypadek dodali za dużo zer. 193 00:12:06,726 --> 00:12:07,769 - Co? - Co? 194 00:12:07,852 --> 00:12:11,564 Parę lat temu ktoś włamał się do systemu Aha.com. 195 00:12:11,648 --> 00:12:15,568 Wiecie, ile kary musieli zapłacić? 196 00:12:16,361 --> 00:12:17,487 Nie. 197 00:12:17,570 --> 00:12:19,906 Wyciekły dane około dwóch milionów kont, 198 00:12:19,989 --> 00:12:21,532 a dostali 70 milionów wonów kary. 199 00:12:21,616 --> 00:12:22,742 Co? 200 00:12:22,825 --> 00:12:26,663 Tak. A JP Communications miało jeszcze większy wyciek. 201 00:12:26,746 --> 00:12:29,082 Prawie dziesięć milionów kont. 202 00:12:29,749 --> 00:12:33,211 Ale nałożyli na nich jedynie 100 milionów wonów kary. 203 00:12:33,294 --> 00:12:35,838 To dlaczego nam każą płacić 300 miliardów wonów? 204 00:12:35,922 --> 00:12:38,341 Bo mieliśmy największy wyciek danych? 205 00:12:39,634 --> 00:12:42,178 Wyciekły dane ponad 40 milionów ludzi. 206 00:12:42,261 --> 00:12:44,889 Czterdzieści milionów to prawie cała… 207 00:12:47,141 --> 00:12:50,687 To 80% populacji. 208 00:12:50,770 --> 00:12:51,771 Ale… 209 00:12:52,271 --> 00:12:54,983 tutaj nie chodzi o utratę majątku przez 40 milionów ludzi. 210 00:12:55,858 --> 00:12:58,027 To tylko dane osobiste, tak? 211 00:12:59,320 --> 00:13:01,739 Gdy Koreańczycy zakładają konta internetowe, 212 00:13:01,823 --> 00:13:04,450 nie wiedzą, 213 00:13:05,076 --> 00:13:06,703 że mogą wyciec ich dane? 214 00:13:06,786 --> 00:13:09,038 To skąd ta kara? 215 00:13:09,122 --> 00:13:13,126 KCC chyba nie mogło popełnić błędu, dodając za dużo zer, prawda? 216 00:13:13,209 --> 00:13:15,712 Oczywiście, że nie. 217 00:13:16,546 --> 00:13:17,797 Cóż… 218 00:13:17,880 --> 00:13:21,342 Znam parę osób z KCC. 219 00:13:21,426 --> 00:13:26,389 Spróbuję dowiedzieć się, czemu KCC nałożyło taką karę 220 00:13:26,472 --> 00:13:28,349 i jakie działania podjęli. 221 00:13:31,561 --> 00:13:32,520 Ale właściwie 222 00:13:33,312 --> 00:13:36,566 do tej pory żadna korporacja nie przegrała procesu z KCC. 223 00:13:36,649 --> 00:13:40,319 KCC to organizacja rządowa, więc nie zatrudniają drogich kancelarii. 224 00:13:40,403 --> 00:13:43,781 Przegrywają z korporacjami współpracującymi z dużymi kancelariami. 225 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 Teraz też tak będzie. 226 00:13:46,325 --> 00:13:47,785 Nie martwcie się. 227 00:13:48,703 --> 00:13:49,537 Kolego z uczelni. 228 00:14:08,389 --> 00:14:10,308 Co? Nie mogę tu usiąść? 229 00:14:10,391 --> 00:14:13,686 Są inne miejsca. 230 00:14:15,063 --> 00:14:16,147 Dobrze. 231 00:14:17,523 --> 00:14:19,692 Ale możesz siadać. 232 00:14:21,319 --> 00:14:22,945 Już razem jedliśmy. 233 00:14:23,029 --> 00:14:25,656 Ciągle zmieniasz zdanie. 234 00:14:36,250 --> 00:14:37,377 No tak. 235 00:14:37,460 --> 00:14:39,128 Rozstał się z Young-woo. 236 00:14:39,796 --> 00:14:42,340 Nie pomyślałam, że Jun-ho będzie jadł sam. 237 00:14:42,423 --> 00:14:44,675 Przyłączymy się do niego? 238 00:14:50,139 --> 00:14:51,849 To chyba nie będzie konieczne. 239 00:14:52,600 --> 00:14:55,561 Jun-ho? Jesz dziś sam? 240 00:14:55,645 --> 00:14:56,729 Mogę tu usiąść? 241 00:14:57,980 --> 00:14:58,940 Jasne. 242 00:15:00,149 --> 00:15:02,568 - Jun-ho, też lubisz kiełbaski? - No tak. 243 00:15:02,652 --> 00:15:05,279 Jun-ho to Mister Popularności Hanbady. 244 00:15:05,363 --> 00:15:06,447 Bez wątpienia. 245 00:15:07,240 --> 00:15:10,034 O kogo ty się martwiłaś? 246 00:15:12,161 --> 00:15:14,956 - Świetnie ci w tym kolorze. - Prawda? 247 00:15:17,250 --> 00:15:18,543 Spróbuj też tego. 248 00:15:29,512 --> 00:15:31,472 ZALEDWIE 100 MILIONÓW WONÓW KARY ZA WYCIEK DANYCH 7 MILIARDÓW OSÓB 249 00:15:35,393 --> 00:15:36,436 Proszę. 250 00:15:41,190 --> 00:15:43,401 Wiedziałam. 251 00:15:43,484 --> 00:15:46,571 Czemu jesz sama w biurze? 252 00:15:46,654 --> 00:15:47,655 No tak. 253 00:15:47,738 --> 00:15:48,948 Mam pracę. 254 00:15:49,031 --> 00:15:52,869 Tym bardziej powinnaś wyjść zjeść. 255 00:15:52,952 --> 00:15:57,123 Powinnaś chodzić na lunch i kawę z nami. 256 00:15:57,707 --> 00:15:59,250 Taka dziś ładna pogoda. 257 00:16:04,881 --> 00:16:07,133 O co chodzi z Jun-ho? 258 00:16:09,093 --> 00:16:10,261 Co masz na myśli? 259 00:16:10,344 --> 00:16:13,681 Słyszałam, że z nim zerwałaś. Dlaczego? 260 00:16:16,309 --> 00:16:18,227 No… 261 00:16:18,311 --> 00:16:20,521 Nawet mu tego nie wyjaśniłaś? 262 00:16:21,689 --> 00:16:22,565 Nie. 263 00:16:23,441 --> 00:16:24,567 Poważnie? 264 00:16:24,650 --> 00:16:26,611 To niegrzeczne. 265 00:16:26,694 --> 00:16:29,822 Zerwałaś z nim i nie powiedziałaś mu dlaczego? 266 00:16:33,826 --> 00:16:37,497 Nie powinnyśmy omawiać spraw osobistych w godzinach pracy. 267 00:16:38,080 --> 00:16:39,248 Jest pora lunchu. 268 00:16:39,332 --> 00:16:42,668 To może wieloryby? W porze lunchu zwykle rozmawiam… 269 00:16:42,752 --> 00:16:44,670 Nie chcę. 270 00:16:44,754 --> 00:16:45,880 Odpowiedz na pytanie. 271 00:17:05,233 --> 00:17:06,943 Co robisz? 272 00:17:11,280 --> 00:17:13,157 Koniec przerwy na lunch. 273 00:17:13,241 --> 00:17:16,077 Znowu są godziny pracy. Nie rozmawiajmy o sprawach osobistych. 274 00:17:16,953 --> 00:17:18,871 Young-woo! 275 00:17:19,539 --> 00:17:20,706 Dokąd idziesz? 276 00:17:21,374 --> 00:17:22,291 Hej. 277 00:17:27,755 --> 00:17:28,965 Proszę. 278 00:17:39,934 --> 00:17:41,561 Co cię tu sprowadza? 279 00:17:47,567 --> 00:17:49,235 No… 280 00:17:50,444 --> 00:17:52,071 Mecenasie Jang. 281 00:17:52,154 --> 00:17:54,699 To nie błąd, że KCC nałożyli na Raon 282 00:17:54,782 --> 00:17:56,826 300 miliardów wonów kary. 283 00:17:58,452 --> 00:17:59,287 Słucham? 284 00:17:59,370 --> 00:18:02,957 KCC nie dodali przez przypadek za dużo zer. 285 00:18:05,668 --> 00:18:07,211 Więc o co chodzi? 286 00:18:07,295 --> 00:18:12,008 Dowiedziałaś się, skąd ta kwota? 287 00:18:23,060 --> 00:18:24,895 ZALEDWIE 100 MILIONÓW WONÓW KARY ZA WYCIEK DANYCH 7 MILIARDÓW OSÓB 288 00:18:24,979 --> 00:18:28,190 „W ciągu ostatniej dekady wyciekły dane siedmiu miliardów użytkowników, 289 00:18:28,274 --> 00:18:29,859 ale nałożono jedynie lekkie kary. 290 00:18:29,942 --> 00:18:30,818 Trzeba wzmocnić kary, 291 00:18:30,901 --> 00:18:33,529 wprowadzając pozwy zbiorowe i rozszerzając odszkodowania”. 292 00:18:35,072 --> 00:18:37,241 Jest wiele podobnych artykułów. 293 00:18:37,325 --> 00:18:39,118 Opinia publiczna domaga się 294 00:18:39,201 --> 00:18:42,788 wzmocnienia kar dla firm, które dopuściły do wycieku danych. 295 00:18:42,872 --> 00:18:43,831 I co z tego? 296 00:18:44,498 --> 00:18:46,876 W KCC przeczytali kilka artykułów 297 00:18:47,668 --> 00:18:50,004 i podnieśli karę 298 00:18:50,087 --> 00:18:52,798 ze 100 milionów do 300 miliardów wonów? 299 00:18:52,882 --> 00:18:53,924 Ustawa o sieciach informacyjnych i komunikacyjnych 300 00:18:54,008 --> 00:18:55,217 jest regularnie aktualizowana. 301 00:18:55,301 --> 00:18:58,596 Kiedy KCC nałożyło kary w wysokości 70 i 100 milionów 302 00:18:58,679 --> 00:19:01,891 na Aha.com i JP Communications, 303 00:19:01,974 --> 00:19:05,519 ustawa przewidywała maksymalną karę 100 milionów wonów. 304 00:19:05,603 --> 00:19:07,146 Jednakże zgodnie z obecnym prawem 305 00:19:07,229 --> 00:19:10,024 można nałożyć karę w wysokości 306 00:19:10,107 --> 00:19:11,942 trzech procent zysków. 307 00:19:12,026 --> 00:19:14,945 Dlatego grzywna w wysokości 300 miliardów wonów jest zasadna. 308 00:19:25,456 --> 00:19:27,958 Co za arogantka. 309 00:19:29,251 --> 00:19:31,170 Słucham? Chyba nie dosłyszałam. 310 00:19:43,766 --> 00:19:46,143 Pracujesz ze mną po raz pierwszy? 311 00:19:46,227 --> 00:19:47,436 Tak. 312 00:19:47,520 --> 00:19:50,439 Od teraz musisz przestrzegać tylko jednej zasady. 313 00:19:51,941 --> 00:19:53,109 Nie mów nic, o co cię nie pytano, 314 00:19:53,192 --> 00:19:54,652 i nie rób nic, o co cię nie proszono. 315 00:19:55,361 --> 00:19:56,445 Zrozumiano? 316 00:19:58,406 --> 00:19:59,699 Czy to nie dwie zasady? 317 00:20:01,325 --> 00:20:02,159 Słucham? 318 00:20:02,243 --> 00:20:03,786 „Nie mów nic, o co cię nie pytano”. Jedna. 319 00:20:03,869 --> 00:20:05,454 „Nie rób nic, o co cię nie proszono”. Druga. 320 00:20:05,538 --> 00:20:06,455 To dwie zasady. 321 00:20:06,539 --> 00:20:09,250 Jedna czy dwie, rozumiesz je? 322 00:20:11,001 --> 00:20:12,211 Tak, rozumiem. 323 00:20:20,219 --> 00:20:25,391 Przyniosłem przekąski dla mamy, mecenasie Jung. 324 00:20:26,058 --> 00:20:28,394 Prowadzę bar, 325 00:20:28,477 --> 00:20:31,522 więc to typowe przekąski do alkoholu. 326 00:20:32,398 --> 00:20:34,066 To niech twoja mama się napije. 327 00:20:34,150 --> 00:20:36,110 Trudno opiekować się kimś na trzeźwo. 328 00:20:36,193 --> 00:20:37,737 Ona już nie pije. 329 00:20:37,820 --> 00:20:38,779 Rozumiem. 330 00:20:38,863 --> 00:20:41,741 Dziękuję, że pomyśleliście też o mamie. 331 00:20:41,824 --> 00:20:43,284 Nie ma za co. 332 00:20:43,367 --> 00:20:45,119 Cieszę się, że operacja się udała. 333 00:20:45,661 --> 00:20:47,496 Włożę jedzenie do lodówki. 334 00:20:53,461 --> 00:20:54,962 Coś nie tak, mecenas Woo? 335 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 Coś cię trapi? 336 00:20:57,214 --> 00:20:59,925 - Tak, coś mnie trapi. - Co takiego? 337 00:21:01,635 --> 00:21:05,181 Nie mogę zdradzić szczegółów ze względu na tajemnicę zawodową. 338 00:21:05,264 --> 00:21:08,934 To nie wdawaj się w szczegóły. 339 00:21:09,018 --> 00:21:10,227 No… 340 00:21:12,897 --> 00:21:15,608 Co mam zrobić, jeśli starszy prawnik nie słucha tego, 341 00:21:15,691 --> 00:21:18,194 co mam do powiedzenia? 342 00:21:18,277 --> 00:21:20,988 Z którym starszym prawnikiem teraz pracujesz? 343 00:21:21,071 --> 00:21:23,032 Z mecenasem Jangiem. 344 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 Cholera. 345 00:21:27,328 --> 00:21:30,664 Dla twojego dobra 346 00:21:31,248 --> 00:21:34,960 lepiej się nie wychylaj i nie rób nic, co mogłoby go zdenerwować… 347 00:21:35,044 --> 00:21:36,003 Dokąd idziesz? 348 00:21:36,086 --> 00:21:37,338 O rany. 349 00:21:37,421 --> 00:21:40,883 Young-woo, on nie mówił dosłownie! 350 00:21:44,929 --> 00:21:45,846 Ale… 351 00:21:46,347 --> 00:21:48,891 nie mogłabyś tego zrobić, prawda? 352 00:21:48,974 --> 00:21:51,060 Nawet nie wiesz, co znaczy „nie wychylać się”. 353 00:21:52,561 --> 00:21:53,771 To co mam zrobić? 354 00:21:56,565 --> 00:21:57,942 Mecenas Woo, 355 00:21:58,651 --> 00:21:59,860 masz kolegów. 356 00:22:00,820 --> 00:22:01,946 Porozmawiaj z nimi. 357 00:22:02,822 --> 00:22:04,615 Gdy nie można dotrzeć do opiekuna, 358 00:22:04,698 --> 00:22:06,951 trzeba rozmawiać ze współpracownikami. 359 00:22:08,702 --> 00:22:09,537 Dobrze? 360 00:22:11,372 --> 00:22:12,623 Dobrze. 361 00:22:25,010 --> 00:22:26,262 „Spear phishing”. 362 00:22:27,763 --> 00:22:30,015 Ta nazwa oznacza, że to cyberatak, 363 00:22:30,099 --> 00:22:33,143 który celuje w słaby punkt konkretnej osoby lub organizacji, 364 00:22:33,227 --> 00:22:38,148 jakby rzucało się w nią włócznią. 365 00:22:39,108 --> 00:22:42,987 Atak na Choi Jin-pyo, administratora baz danych w Raonie, 366 00:22:43,070 --> 00:22:45,781 również był przykładem spear phishingu. 367 00:22:45,864 --> 00:22:49,952 Haker wykorzystał go, 368 00:22:50,035 --> 00:22:52,663 by wgrać złośliwe oprogramowanie na komputer pana Choi, 369 00:22:52,746 --> 00:22:54,540 a następnie przypuścić atak APT. 370 00:22:54,623 --> 00:22:57,501 To zaawansowany atak długotrwały… 371 00:22:57,585 --> 00:22:58,877 Mecenasie. 372 00:23:00,004 --> 00:23:02,214 Dziękuję za szczegółowe wyjaśnienie, 373 00:23:02,298 --> 00:23:06,885 ale powodowie, oskarżeni i sędziowie 374 00:23:06,969 --> 00:23:09,054 wiedzą, czym jest atak APT. 375 00:23:09,847 --> 00:23:11,807 Możemy przejść dalej? 376 00:23:12,391 --> 00:23:13,559 No… 377 00:23:14,351 --> 00:23:18,188 Wie pan, czym jest zaawansowany atak długotrwały? 378 00:23:18,272 --> 00:23:23,444 Chodzi o ciągłe atakowanie celu w wyrafinowany sposób. 379 00:23:24,445 --> 00:23:25,362 Tak. 380 00:23:25,446 --> 00:23:28,324 Proces z ławą przysięgłych 381 00:23:28,407 --> 00:23:30,993 wymagałby wyjaśnienia szczegółów. 382 00:23:31,076 --> 00:23:32,620 Ale tutaj jesteśmy tylko my. 383 00:23:32,703 --> 00:23:36,707 Większość osób na sali to dziennikarze. 384 00:23:36,790 --> 00:23:39,126 Może przejdzie pan do swojej argumentacji? 385 00:23:39,793 --> 00:23:40,794 Oczywiście. 386 00:24:01,148 --> 00:24:02,358 Chwileczkę. 387 00:24:04,860 --> 00:24:05,986 Tablet. 388 00:24:07,571 --> 00:24:09,114 Rany, nie czytam w myślach. 389 00:24:09,657 --> 00:24:14,036 Nałożenie kary w wysokości 390 00:24:14,119 --> 00:24:16,121 300 miliardów wonów na firmę Raon, 391 00:24:16,747 --> 00:24:20,876 która również padła ofiarą ataku hakerskiego, 392 00:24:20,959 --> 00:24:25,589 jest nadużyciem swobody decyzyjnej KCC. 393 00:24:26,298 --> 00:24:28,550 To nie jest nadużycie swobody decyzyjnej. 394 00:24:28,634 --> 00:24:30,427 Zgodnie z Ustawą o sieciach informacyjnych i komunikacyjnych 395 00:24:30,511 --> 00:24:33,472 oskarżony może nałożyć na powodów karę 396 00:24:33,555 --> 00:24:38,227 w wysokości do trzech procent zysków. 397 00:24:38,811 --> 00:24:42,314 Rok temu firma Raon zarobiła 30,3 biliona wonów. 398 00:24:43,190 --> 00:24:46,944 Oskarżeni mogli nałożyć karę w wysokości 900 miliardów wonów, 399 00:24:47,027 --> 00:24:49,405 ale biorąc pod uwagę okoliczności, 400 00:24:49,488 --> 00:24:51,323 nałożyli jedynie 300 miliardów wonów. 401 00:24:51,990 --> 00:24:53,951 O wiele mniej, niż wynosi maksymalna kwota. 402 00:24:55,786 --> 00:24:59,415 Gdy w Aha.com i JP Communications nastąpiły wycieki danych, 403 00:24:59,498 --> 00:25:02,167 oskarżeni nałożyli kary odpowiednio 404 00:25:02,251 --> 00:25:04,795 w wysokości 70 i 100 milionów wonów. 405 00:25:04,878 --> 00:25:08,841 Ale nałożenie kary 300 miliardów wonów za to samo przewinienie tylko dlatego, 406 00:25:08,924 --> 00:25:11,802 że wprowadzono zmiany w prawie, 407 00:25:12,803 --> 00:25:15,931 jest niesprawiedliwe. 408 00:25:16,014 --> 00:25:20,602 Przez nieuwagę firmy Raon wyciekły dane 40 milionów użytkowników. 409 00:25:21,270 --> 00:25:23,439 Dopuścili do wycieku danych całego kraju… 410 00:25:23,522 --> 00:25:25,607 Nie całego. 411 00:25:26,108 --> 00:25:29,403 Korea liczy 50 milionów mieszkańców. 412 00:25:29,486 --> 00:25:33,907 Ściślej mówiąc, to 80% całego kraju. 413 00:25:36,034 --> 00:25:38,370 Tak, Wysoki Sądzie. Przyznaję się do błędu. 414 00:25:38,996 --> 00:25:43,000 Ujawnili dane osobowe 80% całego kraju. 415 00:25:43,751 --> 00:25:46,044 Jaka kara byłaby sprawiedliwa? 416 00:25:47,087 --> 00:25:49,965 - To… - Dane, które wyciekły z Raonu, 417 00:25:50,048 --> 00:25:52,342 to nie tylko dane osobowe. 418 00:25:53,177 --> 00:25:56,805 To także dane transakcji kredytowych i finansowych 419 00:25:56,889 --> 00:25:58,724 40 milionów ludzi. 420 00:25:58,807 --> 00:25:59,850 A oni twierdzą, 421 00:25:59,933 --> 00:26:03,937 że kara wynosząca jeden procent ich zysków, to za dużo? 422 00:26:04,438 --> 00:26:08,358 To pokazuje, że firma Raon chyba nie jest świadoma, 423 00:26:08,442 --> 00:26:11,487 jakie dane użytkowników posiada. 424 00:26:18,410 --> 00:26:19,912 To wszystko. 425 00:26:31,673 --> 00:26:35,886 W tej sytuacji najważniejsza jest przyczyna. 426 00:26:35,969 --> 00:26:36,804 Znacie różnicę 427 00:26:36,887 --> 00:26:39,014 między grzywną administracyjną a opłatą karną? 428 00:26:39,097 --> 00:26:40,974 Nie bardzo. 429 00:26:41,850 --> 00:26:47,105 Brak ustawienia limitu czasu bezczynności podpada pod grzywnę administracyjną. 430 00:26:47,940 --> 00:26:49,733 Maksymalnie 30 milionów wonów. 431 00:26:49,817 --> 00:26:53,111 Ale jeśli to była bezpośrednia przyczyna 432 00:26:53,195 --> 00:26:56,281 wycieku danych osobowych, 433 00:26:57,574 --> 00:27:00,285 podlega ona opłacie karnej. 434 00:27:00,994 --> 00:27:04,540 A jej kwota wzrasta do trzech procent zysków firmy. 435 00:27:05,207 --> 00:27:06,041 Dobrze. 436 00:27:06,124 --> 00:27:07,459 A zatem… 437 00:27:08,252 --> 00:27:13,841 czy limit czasu bezczynności na serwerach Raonu 438 00:27:14,591 --> 00:27:17,386 mógłby zapobiec wyciekowi danych? 439 00:27:18,720 --> 00:27:22,015 To tak, jakby pytał pan: „Czy gdyby drzwi były zamknięte, 440 00:27:22,099 --> 00:27:26,144 to złodziej byłby w stanie wejść do domu?”. 441 00:27:27,521 --> 00:27:29,982 To zależy od zdolności hakera, 442 00:27:30,065 --> 00:27:33,443 ale nie wiemy, kto to zrobił, bo jeszcze go nie złapano. 443 00:27:33,527 --> 00:27:36,238 Ale pan jest ekspertem. 444 00:27:36,321 --> 00:27:38,198 Proszę o opinię. 445 00:27:40,617 --> 00:27:44,746 Od tego zależy, czy grozi wam 30 milionów grzywny administracyjnej, 446 00:27:44,830 --> 00:27:48,083 czy 300 miliardów wonów opłaty karnej. 447 00:27:49,543 --> 00:27:51,211 Jin-pyo. 448 00:27:51,295 --> 00:27:53,755 Ten malware miał keyloggera, prawda? 449 00:27:53,839 --> 00:27:54,840 Co? 450 00:27:55,591 --> 00:27:56,717 Tak. 451 00:27:56,800 --> 00:27:57,801 Keyloggera? 452 00:27:57,885 --> 00:28:02,806 Keylogger rejestruje, co wpisuje na klawiaturze użytkownik. 453 00:28:02,890 --> 00:28:06,101 Jeśli Jin-pyo wpisał login i hasło, żeby połączyć się z serwerem, 454 00:28:06,184 --> 00:28:07,644 haker też to widział. 455 00:28:07,728 --> 00:28:10,480 Zdobycie tych informacji zajęło mu tylko trochę więcej czasu. 456 00:28:10,564 --> 00:28:16,695 Więc nawet gdyby limit był ustawiony, nie mógłby zapobiec włamaniu? 457 00:28:16,778 --> 00:28:18,989 Nie ma między nimi związku? 458 00:28:19,072 --> 00:28:20,073 Zgadza się. 459 00:28:24,453 --> 00:28:25,621 Przepraszam. 460 00:28:26,246 --> 00:28:27,539 Właśnie dostałem telefon. 461 00:28:28,081 --> 00:28:31,835 Nasi użytkownicy składają przeciwko nam pozew zbiorowy. 462 00:28:33,128 --> 00:28:34,504 Pozew zbiorowy? 463 00:28:34,588 --> 00:28:38,216 Będą domagać się odszkodowania za naruszenie danych osobowych. 464 00:28:38,300 --> 00:28:40,677 Jaka kancelaria ich reprezentuje? 465 00:28:43,597 --> 00:28:47,684 Jaka kancelaria nie ma nic lepszego do roboty, że bierze tak męczącą sprawę? 466 00:28:47,768 --> 00:28:48,977 To… 467 00:28:49,853 --> 00:28:50,938 kancelaria Taesan. 468 00:28:53,815 --> 00:28:55,192 Taesan? 469 00:28:55,275 --> 00:28:59,321 Rekrutują ludzi przez stronę. 470 00:29:00,697 --> 00:29:02,950 Znalazłam tę stronę. 471 00:29:03,033 --> 00:29:04,368 Szybcy są. 472 00:29:04,451 --> 00:29:05,869 Powstała niecały miesiąc temu, 473 00:29:05,953 --> 00:29:07,371 a już ma milion użytkowników. 474 00:29:08,914 --> 00:29:11,708 Wygląda na to, że chcą żądać po 100 000 wonów za każdą ofiarę. 475 00:29:12,334 --> 00:29:14,795 Mecenasie Jang, co robimy? 476 00:29:14,878 --> 00:29:17,256 Opłata karna już nie jest ważna. 477 00:29:17,339 --> 00:29:18,840 Jeśli już znaleźli milion ludzi, 478 00:29:18,924 --> 00:29:21,218 to tylko kwestia czasu, zanim znajdą 40 milionów. 479 00:29:21,301 --> 00:29:23,595 Czterdzieści milionów ludzi żądających po 100 000 480 00:29:23,679 --> 00:29:24,972 da łącznie cztery biliony. 481 00:29:25,555 --> 00:29:27,808 To byłby nasz koniec. 482 00:29:30,018 --> 00:29:31,687 Raon zbankrutuje. 483 00:29:39,319 --> 00:29:42,197 Musi pan zachować spokój, szczególnie w takiej sytuacji. 484 00:29:44,116 --> 00:29:46,994 Tak to wygląda w przypadku naruszenia danych osobowych. 485 00:29:47,661 --> 00:29:51,415 Oprócz odpowiedzialności publicznoprawnej w postaci konieczności zapłaty kary, 486 00:29:51,498 --> 00:29:53,500 musicie też ponieść odpowiedzialność w ramach „jurysdykcji” 487 00:29:53,583 --> 00:29:55,210 poprzez procesy cywilne. 488 00:29:56,253 --> 00:29:57,087 A zatem… 489 00:29:57,170 --> 00:29:59,298 Proszę uważać na wymowę. 490 00:30:09,057 --> 00:30:09,933 Co? 491 00:30:10,017 --> 00:30:14,354 Wymawia pan „jurysdykcji”. 492 00:30:14,438 --> 00:30:17,816 Chodzi o „prawo prywatne”, więc akcent powinien padać na ostatnią sylabę. 493 00:30:17,899 --> 00:30:19,818 Mimo że pisownia jest taka sama, 494 00:30:19,901 --> 00:30:24,281 w zależności od wymowy te słowa znaczą coś zupełnie innego. 495 00:30:25,240 --> 00:30:26,575 Pani mecenas. 496 00:30:27,409 --> 00:30:29,953 Powinna mi teraz pani zwracać na to uwagę? 497 00:30:30,787 --> 00:30:32,831 Uczy mnie pani wymowy? 498 00:30:35,667 --> 00:30:37,377 - Mecenasie Jang. - Tak? 499 00:30:37,461 --> 00:30:38,754 Możemy zamienić słowo? 500 00:30:38,837 --> 00:30:40,339 - Chodźmy na zewnątrz. - Dobrze. 501 00:30:51,183 --> 00:30:52,601 Trochę poszperałem. 502 00:30:52,684 --> 00:30:55,312 Jest aktywnym członkiem związku absolwentów Uniwerku Hana. 503 00:30:56,563 --> 00:30:57,606 Kto? 504 00:30:58,398 --> 00:30:59,608 Nasz sędzia. 505 00:31:00,192 --> 00:31:02,402 No tak. Uniwerku Hana? Tak. 506 00:31:03,195 --> 00:31:04,780 Możemy to wykorzystać? 507 00:31:05,405 --> 00:31:06,365 Słucham? 508 00:31:06,448 --> 00:31:09,618 W biznesie zapraszamy się nawzajem na kolacje. 509 00:31:09,701 --> 00:31:12,537 Jeśli świat prawa nie różni się zbytnio od naszego, 510 00:31:12,621 --> 00:31:15,082 to może moglibyśmy na tym skorzystać. 511 00:31:15,165 --> 00:31:16,249 Jasne. 512 00:31:18,168 --> 00:31:19,795 No tak. 513 00:31:22,589 --> 00:31:25,926 „Firma Raon, która nie ochroniła danych 40 milionów swoich użytkowników, 514 00:31:26,009 --> 00:31:27,469 złożyła pozew przeciwko opłacie karnej, 515 00:31:27,552 --> 00:31:29,805 która stanowi tylko jeden procent ich zysków. 516 00:31:29,888 --> 00:31:31,640 Ten fakt dowodzi, 517 00:31:31,723 --> 00:31:35,936 że firma Raon jest nieświadoma, jakie dane użytkowników posiada”. 518 00:31:37,020 --> 00:31:38,355 Boże. 519 00:31:38,438 --> 00:31:40,774 Wiesz, ile takich artykułów krąży po Internecie? 520 00:31:40,857 --> 00:31:43,652 Jakbyśmy celowo próbowali narazić klienta na krytykę. 521 00:31:44,444 --> 00:31:45,278 Przepraszam. 522 00:31:45,362 --> 00:31:47,197 Komentarze są jeszcze gorsze. 523 00:31:47,781 --> 00:31:51,243 „Zarabiają 30 bilionów rocznie, a jęczą nad 300 miliardami?” 524 00:31:51,326 --> 00:31:53,662 „Wypuścili dane osobowe całego kraju, 525 00:31:53,745 --> 00:31:56,039 a zgrywają ofiary ataku hakerskiego”. 526 00:31:56,123 --> 00:31:59,292 Jak przygotowałeś linię obrony, że opinia publiczna jest aż tak zła? 527 00:31:59,376 --> 00:32:02,796 Kara, która w podobnej sprawie wynosiła niecałe 100 milionów wonów, 528 00:32:02,879 --> 00:32:05,424 tym razem wzrosła do 300 miliardów. 529 00:32:06,007 --> 00:32:09,678 Dlatego wytknęliśmy KCC odchylenia i nadużycie swobody decyzyjnej 530 00:32:09,761 --> 00:32:12,055 i poruszyliśmy temat uczciwości. 531 00:32:15,809 --> 00:32:17,352 Znajdziemy inny sposób. 532 00:32:18,645 --> 00:32:19,938 Jaki sposób? 533 00:32:20,021 --> 00:32:21,565 Chcemy udowodnić, 534 00:32:22,149 --> 00:32:23,650 że nie było związku 535 00:32:23,733 --> 00:32:26,653 między oskarżeniami KCC a włamaniem. 536 00:32:26,736 --> 00:32:29,197 Wiesz, że druga runda, czyli pozew zbiorowy, 537 00:32:29,281 --> 00:32:31,241 który szykuje Taesan, jest ważniejsza, prawda? 538 00:32:32,117 --> 00:32:33,160 Tak, wiem. 539 00:32:33,243 --> 00:32:34,911 Musimy wygrać ten proces, 540 00:32:34,995 --> 00:32:37,330 żeby mieć przewagę przy pozwie zbiorowym. 541 00:32:38,331 --> 00:32:41,877 Wystarczy, że Taesan reprezentuje 40 milionów obywateli. 542 00:32:41,960 --> 00:32:44,212 Wyobraź sobie, że przegrywamy. 543 00:32:47,674 --> 00:32:50,218 Nie dopuśćmy do tego, by tak się stało. 544 00:32:52,220 --> 00:32:53,388 Tak jest. 545 00:32:53,472 --> 00:32:55,891 Nie pozwolę na to. 546 00:32:55,974 --> 00:32:57,476 Wygramy. 547 00:32:58,059 --> 00:32:58,935 Za wszelką cenę. 548 00:33:04,524 --> 00:33:07,319 Czemuś się czepiła jego wymowy? 549 00:33:07,402 --> 00:33:08,820 To takie ważne? 550 00:33:08,904 --> 00:33:09,905 Co? 551 00:33:09,988 --> 00:33:13,325 Rany. Mecenas Choi, umiesz się nakręcić. 552 00:33:14,701 --> 00:33:17,078 Co za różnica? Ważne, że wiadomo, o co chodzi. 553 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 Czemu się czepiasz szczegółów? 554 00:33:19,498 --> 00:33:22,584 To nie mecenas Jung. Z nim pracuje się inaczej. 555 00:33:23,376 --> 00:33:24,461 Tak? 556 00:33:25,086 --> 00:33:26,713 Oczywiście, że tak. 557 00:33:27,255 --> 00:33:29,382 Mecenas Jung jest… 558 00:33:30,217 --> 00:33:31,134 Cóż… 559 00:33:32,052 --> 00:33:33,345 Pobłażliwy wobec ciebie. 560 00:33:33,428 --> 00:33:36,056 Akceptuje albo ignoruje to, co gadasz. 561 00:33:37,766 --> 00:33:39,142 „Nie mów nic, o co cię nie pytano, 562 00:33:39,226 --> 00:33:40,644 i nie rób nic, o co cię nie proszono”. 563 00:33:40,727 --> 00:33:42,354 Otóż to. 564 00:33:42,437 --> 00:33:43,939 I tego się trzymaj. 565 00:33:47,859 --> 00:33:48,818 MECENAS JANG SEUNG-JUN 566 00:33:49,945 --> 00:33:50,820 Mecenasie Jang. 567 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 Tak, dobrze. 568 00:33:53,073 --> 00:33:54,074 Dobrze. 569 00:33:57,160 --> 00:33:59,579 - Dokąd idziesz? - Co? 570 00:34:00,163 --> 00:34:01,373 Chce się ze mną widzieć. 571 00:34:01,456 --> 00:34:02,874 Tylko z tobą? 572 00:34:02,958 --> 00:34:04,876 - Tak. - Dlaczego? 573 00:34:04,960 --> 00:34:07,087 Nie wiem. Dowiem się na miejscu. 574 00:34:18,431 --> 00:34:20,600 Jest pan pewien, że to wystarczy? 575 00:34:20,684 --> 00:34:22,936 Może trzeba było iść do baru z hostessami? 576 00:34:23,979 --> 00:34:27,023 Zacznijmy delikatnie. 577 00:34:27,691 --> 00:34:29,276 Niektórzy ludzie 578 00:34:29,359 --> 00:34:32,028 nie czują się komfortowo w takich miejscach. 579 00:34:32,112 --> 00:34:33,029 Dobrze. 580 00:34:33,697 --> 00:34:34,531 W takim razie 581 00:34:35,323 --> 00:34:38,201 może lepiej na razie mu tego nie dawać? 582 00:34:42,664 --> 00:34:44,958 O rety. Cóż… 583 00:34:46,001 --> 00:34:49,212 Zobaczmy, jak rozwinie się sytuacja. 584 00:34:49,296 --> 00:34:50,380 Dobrze. 585 00:34:50,964 --> 00:34:51,923 Tędy. 586 00:35:05,395 --> 00:35:07,397 Co wy wyprawiacie? 587 00:35:07,480 --> 00:35:10,525 Jak mówiłem… 588 00:35:10,609 --> 00:35:13,486 Mówił pan, że absolwent Hana znalazł się w trudnej sytuacji. 589 00:35:13,570 --> 00:35:17,449 Nie mówił pan o drobnej poradzie prawnej? 590 00:35:17,949 --> 00:35:21,578 Za kogo wy mnie macie? 591 00:35:22,245 --> 00:35:26,499 Proszę pana. Jestem absolwentem Hana, który znalazł się w trudnej sytuacji. 592 00:35:27,167 --> 00:35:28,460 Proszę mnie wysłuchać… 593 00:35:30,128 --> 00:35:31,880 Pięć minut. 594 00:35:36,301 --> 00:35:39,721 Jest to bezsprzecznie niestosowna próba nagabywania. 595 00:35:41,181 --> 00:35:43,725 Proszę się cieszyć, że tego nie zgłoszę, 596 00:35:43,808 --> 00:35:45,935 i więcej tego nie robić. 597 00:35:48,980 --> 00:35:49,898 Proszę pana. 598 00:35:50,982 --> 00:35:51,900 Proszę pana! 599 00:35:51,983 --> 00:35:53,193 Wysoki Sądzie! 600 00:35:53,276 --> 00:35:54,110 Boże. 601 00:35:54,944 --> 00:35:55,820 Wysoki Sądzie! 602 00:36:02,369 --> 00:36:03,536 Mecenasie Jang. 603 00:36:04,162 --> 00:36:06,039 Co mam teraz robić? 604 00:36:08,249 --> 00:36:10,293 Co mam robić? 605 00:36:24,557 --> 00:36:25,600 Powodzie. 606 00:36:26,726 --> 00:36:28,853 Czy chce pan coś dodać? 607 00:36:40,824 --> 00:36:41,866 Tym razem… 608 00:36:46,621 --> 00:36:48,123 niech pani idzie, mecenas Choi. 609 00:36:49,624 --> 00:36:51,334 Dobrze. 610 00:37:02,429 --> 00:37:04,973 Prawdą jest, że nie ustawiono limitu czasu bezczynności, 611 00:37:05,056 --> 00:37:09,018 czyli maksymalnego czasu połączenia. 612 00:37:09,811 --> 00:37:12,605 Ale to tylko naruszenie protokołu, 613 00:37:12,689 --> 00:37:15,233 dlatego podlega grzywnie w wysokości 30 milionów wonów, 614 00:37:15,316 --> 00:37:18,153 a nie opłacie karnej w wysokości 300 miliardów. 615 00:37:19,779 --> 00:37:23,491 Bo między limitem czasu bezczynności a atakiem hakerskim 616 00:37:23,575 --> 00:37:25,160 nie ma związku. 617 00:37:26,995 --> 00:37:28,663 Nie ma związku? 618 00:37:28,747 --> 00:37:29,831 Nie, Wysoki Sądzie. 619 00:37:30,749 --> 00:37:34,461 Złośliwe oprogramowanie zainstalowane na komputerze pana Choi 620 00:37:34,544 --> 00:37:35,920 posiadało keyloggera. 621 00:37:36,546 --> 00:37:40,633 Dzięki niemu haker mógł śledzić wszystko, 622 00:37:40,717 --> 00:37:42,886 co pisano na klawiaturze komputera pana Choi. 623 00:37:42,969 --> 00:37:45,972 Zatem kwestią czasu było, aż haker poznał login i hasło 624 00:37:46,055 --> 00:37:47,932 i połączył się z serwerem. 625 00:37:48,016 --> 00:37:48,892 Oznacza to, 626 00:37:48,975 --> 00:37:52,979 że nawet gdyby powód ustawił limit maksymalnego czasu połączenia, 627 00:37:53,062 --> 00:37:56,441 nie byłby w stanie zapobiec wyciekowi danych. 628 00:37:56,524 --> 00:38:00,528 Co oskarżeni sądzą o tym argumencie? 629 00:38:01,488 --> 00:38:03,740 Związek przyczynowy między czasem połączenia 630 00:38:03,823 --> 00:38:07,327 a naruszeniem danych jest nieistotny. 631 00:38:09,078 --> 00:38:10,705 Czy on istnieje, czy nie, 632 00:38:10,789 --> 00:38:13,875 Raon wciąż podlega opłacie karnej. 633 00:38:14,459 --> 00:38:16,878 - Słucham? - Nieistotny? 634 00:38:18,421 --> 00:38:19,547 Dlaczego? 635 00:38:19,631 --> 00:38:21,758 Ponieważ haker włamał się na serwery Raonu 636 00:38:21,841 --> 00:38:25,970 i wykradł dane osobowe użytkowników 19 stycznia 2022 roku. 637 00:38:26,930 --> 00:38:28,223 Ustawa o sieciach informacyjnych i komunikacyjnych 638 00:38:28,306 --> 00:38:29,766 została tego dnia zmieniona. 639 00:38:31,351 --> 00:38:33,269 Ustawa o wykorzystaniu sieci informacyjnych i komunikacyjnych 640 00:38:33,353 --> 00:38:35,188 i ochronie informacji. 641 00:38:35,271 --> 00:38:38,107 Artykuł 64-3, paragraf 1., punkt 6. 642 00:38:39,108 --> 00:38:41,236 Przed zmianami brzmiał on tak… 643 00:38:41,319 --> 00:38:43,404 „W przypadku gdy nie zastosowano środków ochrony danych, 644 00:38:43,488 --> 00:38:44,572 na skutek czego dane 645 00:38:44,656 --> 00:38:47,534 zostały wykradzione, sfałszowane, zmienione lub uszkodzone”. 646 00:38:48,243 --> 00:38:49,327 Zgadza się. 647 00:38:49,994 --> 00:38:52,497 Wie pani, jak brzmiał po zmianach? 648 00:38:52,580 --> 00:38:53,873 „W przypadku gdy dane 649 00:38:53,957 --> 00:38:56,584 zostały wykradzione, sfałszowane, zmienione lub uszkodzone 650 00:38:56,668 --> 00:38:58,795 i nie zastosowano środków ochrony danych”. 651 00:39:03,091 --> 00:39:04,843 Co za różnica? 652 00:39:05,510 --> 00:39:08,096 Czy zmiana nie dotyczy jedynie kolejności części zdania? 653 00:39:08,179 --> 00:39:09,264 Nie. 654 00:39:09,889 --> 00:39:10,890 Przed zmianami 655 00:39:10,974 --> 00:39:14,102 opłatę karną nakładano, 656 00:39:14,185 --> 00:39:16,813 gdy niezastosowanie środków ochronnych 657 00:39:16,896 --> 00:39:19,107 było przyczyną wycieku danych. 658 00:39:19,190 --> 00:39:23,528 Zatem przyczyną naruszenia musiała być bezczynność. 659 00:39:23,611 --> 00:39:26,447 Jednak nowe prawo mówi, 660 00:39:26,531 --> 00:39:28,908 że opłata karna zostanie nałożona, 661 00:39:29,659 --> 00:39:33,162 jeśli doszło do jakiegokolwiek wycieku danych, 662 00:39:33,246 --> 00:39:35,039 a środków ochronnych nie podjęto. 663 00:39:35,832 --> 00:39:39,794 Jeśli zatem wystąpiła bezczynność oraz wyciek, 664 00:39:39,878 --> 00:39:42,589 związek między nimi nie ma znaczenia. 665 00:39:52,599 --> 00:39:54,976 Obrona oskarżonych ma rację. 666 00:39:55,935 --> 00:40:00,732 Sąd również będzie bardziej uważał na interpretację przepisów prawnych. 667 00:40:06,487 --> 00:40:07,322 Wysoki Sądzie. 668 00:40:12,035 --> 00:40:15,079 Miliony użytkowników codziennie usuwają swoje konta w Raonie. 669 00:40:15,705 --> 00:40:17,916 Strona, która przygotowuje pozew zbiorowy, 670 00:40:18,666 --> 00:40:20,668 ma już ponad dziesięć milionów członków. 671 00:40:20,752 --> 00:40:23,630 Tracimy użytkowników i wzrasta kwota odszkodowań. 672 00:40:25,048 --> 00:40:27,467 Trzysta miliardów opłaty karnej? 673 00:40:28,092 --> 00:40:31,304 Czy to zbrodnia, że nie ustawiliśmy limitu czasu bezczynności? 674 00:40:31,387 --> 00:40:32,263 Czy… 675 00:40:35,516 --> 00:40:36,559 Czy… 676 00:40:37,560 --> 00:40:39,520 naprawdę musimy zapłacić taką cenę? 677 00:40:40,104 --> 00:40:42,065 Proszę się uspokoić. 678 00:40:42,148 --> 00:40:45,360 Żadna inna firma nie zrobiła dla satysfakcji klientów tyle, co Raon. 679 00:40:46,361 --> 00:40:49,405 Jak mielibyśmy zatrzymać hakera, który postanowił się włamać? 680 00:40:50,448 --> 00:40:52,492 Kompromitacja przez wypuszczenie danych 681 00:40:52,575 --> 00:40:54,911 całego kraju i upadek firmy… 682 00:40:56,788 --> 00:40:58,206 To niesprawiedliwe. 683 00:40:59,040 --> 00:40:59,958 To… 684 00:41:01,334 --> 00:41:02,752 To naprawdę jest… 685 00:41:04,045 --> 00:41:05,088 niesprawiedliwe! 686 00:41:12,720 --> 00:41:13,596 In-cheol. 687 00:41:18,518 --> 00:41:19,978 Co ty połknąłeś? 688 00:41:20,061 --> 00:41:21,896 Wypluj to. In-cheol. 689 00:41:21,980 --> 00:41:23,690 Co się dzieje? 690 00:41:31,698 --> 00:41:32,740 In-cheol! 691 00:41:34,409 --> 00:41:35,535 Pomocy! 692 00:41:36,536 --> 00:41:37,370 In-cheol! 693 00:41:37,954 --> 00:41:38,788 In-cheol! 694 00:41:41,332 --> 00:41:42,792 Pomocy! 695 00:41:42,875 --> 00:41:44,419 Zróbcie coś. Szybko. 696 00:41:46,796 --> 00:41:47,672 - In-cheol! - Proszę pana. 697 00:41:47,755 --> 00:41:49,298 Wypluj to. 698 00:41:49,382 --> 00:41:51,467 Pomocy. 699 00:41:51,551 --> 00:41:52,760 Wezwijcie karetkę! 700 00:41:52,844 --> 00:41:53,678 In-cheol. 701 00:41:53,761 --> 00:41:55,013 Nic mu nie jest? 702 00:41:55,096 --> 00:41:57,098 Pomocy! 703 00:41:58,057 --> 00:42:00,768 In-cheol… 704 00:42:22,540 --> 00:42:24,917 Zrobiliśmy wszystko, co było trzeba. 705 00:42:25,001 --> 00:42:27,795 Będziemy monitorować jego stan. 706 00:42:27,879 --> 00:42:30,757 Dobrze. Mogę tu chwilę zostać? 707 00:42:31,257 --> 00:42:33,468 Jego rodziców jeszcze nie ma. 708 00:42:34,969 --> 00:42:37,513 Nie mogę go zostawić samego. 709 00:42:38,097 --> 00:42:40,975 Ja i inne pielęgniarki przy nim będziemy. 710 00:42:41,642 --> 00:42:45,063 Godziny odwiedzin jeszcze się nie skończyły, więc może pan zostać. 711 00:42:55,573 --> 00:42:58,993 ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII 712 00:43:00,995 --> 00:43:03,206 Jak się czuje pan Bae In-cheol? 713 00:43:03,873 --> 00:43:06,501 Jesteście jego prawnikami, prawda? 714 00:43:07,251 --> 00:43:09,754 Podaliśmy mu antidotum. 715 00:43:09,837 --> 00:43:12,882 Ale połknął sporo cyjanku. 716 00:43:12,965 --> 00:43:15,510 Musimy go obserwować. 717 00:43:16,219 --> 00:43:18,805 Wyjaśnię dokładniej, jak przyjedzie jego rodzina. 718 00:43:18,888 --> 00:43:20,014 Dziękuję. 719 00:43:22,975 --> 00:43:25,394 Jun-ho, na zewnątrz jest pełno dziennikarzy, tak? 720 00:43:25,478 --> 00:43:26,479 Tak. 721 00:43:27,063 --> 00:43:30,858 Podjedź pod samo wejście. 722 00:43:30,942 --> 00:43:33,820 Od razu wsiądziemy i nikt nas nie będzie zatrzymywał. 723 00:43:33,903 --> 00:43:34,904 Dobrze. 724 00:43:38,282 --> 00:43:39,617 Chodźmy. 725 00:43:39,700 --> 00:43:40,618 Dobrze. 726 00:43:50,378 --> 00:43:52,964 Ci dziennikarze czekają na nas? 727 00:43:53,965 --> 00:43:57,677 Pewnie czekają na informacje o stanie prezesa Raonu. 728 00:43:57,760 --> 00:44:00,138 Co się robi w takiej sytuacji? 729 00:44:00,805 --> 00:44:01,973 A jak myślisz? 730 00:44:02,056 --> 00:44:03,975 Trzymaj gębę na kłódkę. 731 00:44:04,892 --> 00:44:05,768 Dobra. 732 00:44:06,602 --> 00:44:07,562 Chodźmy. 733 00:44:07,645 --> 00:44:09,147 Co? Dobrze. 734 00:44:21,325 --> 00:44:22,952 Jesteście prawnikami Raonu? 735 00:44:23,035 --> 00:44:24,162 Co z panem Bae? 736 00:44:24,245 --> 00:44:25,955 Kiedy proces zostanie wznowiony? 737 00:44:26,038 --> 00:44:27,999 Czy pan Bae połknął truciznę? 738 00:44:28,082 --> 00:44:30,251 Jak wniósł truciznę na salę? 739 00:44:30,334 --> 00:44:33,045 Czym dokładnie otruł się pan Bae In-cheol? 740 00:44:33,129 --> 00:44:35,006 - Prosimy o komentarz. - Obudził się? 741 00:44:35,089 --> 00:44:36,507 Wsiadajcie! 742 00:44:36,591 --> 00:44:38,718 Proszę zrobić przejście. 743 00:44:38,801 --> 00:44:41,596 - Przepraszam. - Z drogi. 744 00:44:41,679 --> 00:44:42,930 - Przepraszam. - Przepraszam. 745 00:44:43,014 --> 00:44:44,849 - Prosimy o komentarz. - Mecenasie Jang? 746 00:44:44,932 --> 00:44:48,394 - Co? - Tutaj! Szybko! 747 00:44:49,770 --> 00:44:52,481 - Hej, czekaj! Co on robi? - Co? 748 00:44:52,565 --> 00:44:54,066 - Czekaj. - Jedziemy. 749 00:44:54,150 --> 00:44:55,568 A reszta? 750 00:44:55,651 --> 00:44:58,529 Dla nich jest już za późno. Jedź! 751 00:45:00,573 --> 00:45:02,366 - A co z nami? - Nie zostawiajcie nas! 752 00:45:02,450 --> 00:45:03,826 Mecenasie Jang! 753 00:45:03,910 --> 00:45:04,785 Jun-ho! 754 00:45:04,869 --> 00:45:05,870 A co z nami? 755 00:45:09,206 --> 00:45:10,416 To takie małostkowe. 756 00:45:10,499 --> 00:45:12,335 - Chodźmy. - To zdrada. 757 00:45:12,418 --> 00:45:13,836 Przejście, przepraszam. 758 00:45:13,920 --> 00:45:14,879 Proszę! 759 00:45:14,962 --> 00:45:16,839 Przepraszam. Przepuśćcie nas. 760 00:45:29,727 --> 00:45:30,770 Puk, puk. 761 00:45:32,730 --> 00:45:35,566 Jedzenie gotowe. 762 00:45:39,654 --> 00:45:42,531 Ale dlaczego jesteśmy tu jedynymi klientami? 763 00:45:42,615 --> 00:45:44,909 Żebyście mogli spokojnie porozmawiać. 764 00:45:44,992 --> 00:45:48,663 Dbamy o naszych stałych klientów. 765 00:45:49,956 --> 00:45:51,749 Zwykle nie mamy żadnych poza nią. 766 00:45:51,832 --> 00:45:53,292 Ale to dziwne. 767 00:45:54,543 --> 00:45:56,796 Gorące. Wszystko jest takie dobre. 768 00:45:56,879 --> 00:45:58,589 Szczególnie zupa z ciastem rybnym. 769 00:45:58,673 --> 00:46:00,174 - Rany, Włochaty. - Tak. 770 00:46:00,257 --> 00:46:02,301 Smakuje mu nasza zupa. Zróbmy hałas! 771 00:46:02,969 --> 00:46:04,095 Na koszt zakładu. 772 00:46:04,637 --> 00:46:06,555 Darmowe żarcie droższe od tego z menu. 773 00:46:06,639 --> 00:46:07,682 Zrobię więcej. 774 00:46:08,641 --> 00:46:09,642 Ucieszył się. 775 00:46:10,226 --> 00:46:11,185 Słuchaj… 776 00:46:18,776 --> 00:46:23,447 Co powiedział mecenas Jang, jak cię do siebie wezwał? 777 00:46:24,156 --> 00:46:25,324 Ach, to? 778 00:46:26,826 --> 00:46:28,619 Nic takiego. 779 00:46:29,412 --> 00:46:30,246 Naprawdę? 780 00:46:30,746 --> 00:46:33,708 Myślałam, że coś razem knujecie jako absolwenci Hana. 781 00:46:33,791 --> 00:46:37,044 Jesteś uprzedzona, mecenas Choi. 782 00:46:37,128 --> 00:46:39,839 U absolwentów SNU to narada, 783 00:46:39,922 --> 00:46:41,924 ale absolwenci Hana knują? 784 00:46:42,008 --> 00:46:44,010 Narada? Niby kiedy się naradzałam? 785 00:46:44,093 --> 00:46:44,927 Po prostu… 786 00:46:45,011 --> 00:46:47,388 Przyczynowość to zasada prawa. 787 00:46:48,514 --> 00:46:49,932 Mówisz o sprawie? 788 00:46:50,516 --> 00:46:52,935 „Prawo karne, artykuł 17., Przyczynowość”. 789 00:46:53,019 --> 00:46:56,564 „Skutki czynów niezwiązanych z niebezpieczeństwem, 790 00:46:56,647 --> 00:46:58,858 będącym elementem przestępstwa, nie podlegają karze”. 791 00:46:58,941 --> 00:47:01,777 To dotyczy nie tylko prawa karnego, ale także cywilnego. 792 00:47:01,861 --> 00:47:04,363 Więc kara administracyjna też powinna taka być. 793 00:47:04,447 --> 00:47:06,240 Nałożenie na Raon tak wysokiej grzywny, 794 00:47:06,323 --> 00:47:09,493 gdy nie ma związku między ich działaniami a wyciekiem danych, 795 00:47:09,577 --> 00:47:11,370 jest niezgodne z prawem. 796 00:47:11,454 --> 00:47:14,832 Ale bez względu na to, jak mocno będziemy to podkreślać, 797 00:47:14,915 --> 00:47:16,417 jeśli druga strona stwierdzi, 798 00:47:16,500 --> 00:47:18,836 że proces nie ma na celu analizy uczciwości ustawy, 799 00:47:18,919 --> 00:47:20,755 nic więcej nie zrobimy. 800 00:47:20,838 --> 00:47:23,007 Nie zażądamy orzeczenia w sprawie konstytucyjności ustawy. 801 00:47:23,716 --> 00:47:24,759 Racja. 802 00:47:24,842 --> 00:47:27,136 Czemu haker musiał wybrać akurat ten dzień? 803 00:47:27,219 --> 00:47:29,889 Jeden dzień wcześniej i dostaliby karę administracyjną. 804 00:47:32,516 --> 00:47:34,018 „Dzień wcześniej”? 805 00:47:48,282 --> 00:47:49,241 Art. 64-3, par. 1., pkt 6. 806 00:47:49,325 --> 00:47:51,619 Ustawy o sieciach informacyjnych i komunikacyjnych 807 00:47:51,702 --> 00:47:53,746 został zmieniony 19 stycznia 2022. 808 00:47:53,829 --> 00:47:57,249 Haker włamał się na serwer Raon i wykradł dane osobowe użytkowników 809 00:47:57,333 --> 00:47:59,126 również 19 stycznia 2022. 810 00:47:59,210 --> 00:48:01,170 No i? O co chodzi? 811 00:48:01,253 --> 00:48:04,173 Kiedy haker wysłał e-mail do pana Choi? 812 00:48:05,883 --> 00:48:09,720 18 stycznia 2022 o godzinie 23.14. 813 00:48:09,804 --> 00:48:13,182 Pan Choi sprawdził maila i ściągnął załącznik 814 00:48:13,265 --> 00:48:16,477 18 stycznia 2022 o 23.48. 815 00:48:16,560 --> 00:48:18,729 Czyli… 816 00:48:19,313 --> 00:48:20,397 Atak hakerski 817 00:48:20,481 --> 00:48:24,026 rozpoczął się dzień przed zmianą ustawy! 818 00:48:28,656 --> 00:48:33,244 Myślisz, że to jakaś gra? 819 00:48:33,327 --> 00:48:36,455 Sędzia i tak nas nie lubi. 820 00:48:36,539 --> 00:48:39,333 Mam opowiadać takie bzdury? 821 00:48:39,959 --> 00:48:41,961 To nie bzdury. 822 00:48:42,044 --> 00:48:44,797 Zgodnie z art. 14, par. 1. Ustawy o administracji publicznej 823 00:48:44,880 --> 00:48:46,507 można prosić o wydanie wyroku 824 00:48:46,590 --> 00:48:48,676 zgodnego z prawem obowiązującym w chwili zaistnienia naruszenia. 825 00:48:51,137 --> 00:48:55,683 Ja też znam art. 14., par. 1. Ustawy o administracji publicznej. 826 00:48:56,267 --> 00:48:58,227 Odnosi się on tylko do aktów 827 00:48:58,310 --> 00:49:02,523 zakończonych lub przerwanych przed wprowadzeniem nowego prawa. 828 00:49:03,524 --> 00:49:04,900 Może i atak hakerski 829 00:49:04,984 --> 00:49:08,696 w Raon rozpoczął się przed zmianą prawa, 830 00:49:09,196 --> 00:49:13,617 ale czy do wycieku danych nie doszło później? 831 00:49:14,201 --> 00:49:15,077 Nie? 832 00:49:15,161 --> 00:49:17,788 Wciąż możemy argumentować, 833 00:49:17,872 --> 00:49:20,958 że zgodnie z art. 14., par. 3 Ustawy o administracji publicznej 834 00:49:21,041 --> 00:49:23,544 nawet jeśli sprawa wymaga zastosowania starego prawa, 835 00:49:23,627 --> 00:49:26,255 jeśli nowe prawo jest łagodniejsze, 836 00:49:26,338 --> 00:49:28,215 to ono powinno zostać zastosowane. 837 00:49:28,299 --> 00:49:31,385 Dla Raon dużo korzystniejsze byłoby 838 00:49:31,468 --> 00:49:33,220 zastosowanie prawa przed zmianą, 839 00:49:33,304 --> 00:49:35,806 więc sędzia mógłby dostosować wyrok… 840 00:49:35,890 --> 00:49:37,308 Dość tego! 841 00:49:44,315 --> 00:49:45,524 Mecenas Woo. 842 00:49:46,233 --> 00:49:49,111 Tak dobrze znasz prawo? 843 00:49:50,029 --> 00:49:52,907 Kim ty jesteś, żeby mnie pouczać? 844 00:49:53,949 --> 00:49:56,035 Skoro jesteś taka mądra, może sama prowadź sprawę? 845 00:50:04,210 --> 00:50:06,795 Odsuwam cię od tej sprawy, mecenas Woo. 846 00:50:13,677 --> 00:50:15,971 Co tak stoisz? Wynoś się! 847 00:50:21,477 --> 00:50:23,187 Mecenasie Jang. 848 00:50:23,270 --> 00:50:24,438 Masz coś do powiedzenia? 849 00:50:24,521 --> 00:50:26,732 Tak, jestem mecenas Jang. I co? 850 00:50:27,399 --> 00:50:28,567 Nic. 851 00:50:29,151 --> 00:50:30,361 My też już pójdziemy. 852 00:50:30,945 --> 00:50:31,946 Ale… 853 00:50:41,163 --> 00:50:42,206 Co z tobą? 854 00:50:42,289 --> 00:50:44,124 Chcesz mu się podlizać, to rób to sam. 855 00:50:44,208 --> 00:50:46,585 Dlaczego mi zabraniasz mówić? 856 00:50:46,669 --> 00:50:49,171 Nie wszyscy prawnicy, z którymi będziemy pracować, 857 00:50:49,255 --> 00:50:50,965 będą jak mecenas Jung. 858 00:50:51,465 --> 00:50:53,133 Musimy nauczyć się zachowywać. 859 00:50:53,217 --> 00:50:54,969 Sam się ucz, mecenasie Kwon. 860 00:50:55,052 --> 00:50:56,971 Young-woo została odsunięta bez powodu. 861 00:50:57,054 --> 00:50:59,014 Nadal nie widzisz, że nie jesteśmy 862 00:50:59,682 --> 00:51:00,641 jak mecenas Woo? 863 00:51:01,350 --> 00:51:02,476 Co? 864 00:51:03,018 --> 00:51:04,061 Mecenas Woo… 865 00:51:05,521 --> 00:51:06,522 jest geniuszem. 866 00:51:08,482 --> 00:51:11,318 Może robić, co chce, i zostać nagle wyrzucona, 867 00:51:11,402 --> 00:51:14,071 a ludzie uznają, że to dlatego, że jest upartym geniuszem. 868 00:51:14,154 --> 00:51:15,864 Ale my jesteśmy inni. 869 00:51:15,948 --> 00:51:17,658 Zachowując się jak mecenas Woo, 870 00:51:17,741 --> 00:51:19,702 zapracujemy sobie na łatkę krnąbrnych gówniarzy, 871 00:51:19,785 --> 00:51:22,079 z którymi trudno się pracuje. 872 00:51:27,334 --> 00:51:28,752 Masz rację. 873 00:51:30,337 --> 00:51:32,756 Aż działa mi to na nerwy. 874 00:51:35,175 --> 00:51:38,762 Nie możesz choć raz zaszaleć? 875 00:51:42,850 --> 00:51:43,934 „Zaszaleć”? 876 00:51:44,518 --> 00:51:46,020 Dla koleżanki z pracy. 877 00:51:46,103 --> 00:51:47,771 Dla czegoś, co uważasz za słuszne. 878 00:51:47,855 --> 00:51:49,690 Nie możesz na chwilę zapomnieć o taktyce 879 00:51:49,773 --> 00:51:51,567 i wykazać się odwagą szaleńca? 880 00:51:51,650 --> 00:51:52,526 Co… 881 00:51:53,152 --> 00:51:55,029 Czemu miałbym to robić? 882 00:51:55,112 --> 00:51:56,363 Bo… 883 00:52:00,409 --> 00:52:02,244 lubię takich facetów. 884 00:52:52,378 --> 00:52:53,462 Mecenas Woo. 885 00:52:55,714 --> 00:52:56,673 Tak? 886 00:52:59,426 --> 00:53:00,969 Dlaczego nie możemy być razem? 887 00:53:03,389 --> 00:53:05,391 Czemu musimy się rozstać? 888 00:53:07,393 --> 00:53:09,144 Myślałem o tym. 889 00:53:11,688 --> 00:53:13,482 Ale wciąż nie wiem dlaczego. 890 00:53:21,323 --> 00:53:22,408 Ja… 891 00:53:24,910 --> 00:53:28,789 nie wiem, czy jestem kimś, 892 00:53:28,872 --> 00:53:30,374 kto mógłby cię uszczęśliwić. 893 00:53:31,750 --> 00:53:35,087 Jestem kimś, kim trzeba się opiekować. 894 00:53:39,967 --> 00:53:41,218 Słyszałaś… 895 00:53:44,888 --> 00:53:47,099 co powiedziała 896 00:53:48,434 --> 00:53:49,685 moja siostra? 897 00:53:52,980 --> 00:53:54,440 To o to chodzi? 898 00:53:58,068 --> 00:53:59,611 Mecenas Woo, 899 00:54:01,029 --> 00:54:03,282 jestem szczęśliwy, będąc z tobą. 900 00:54:04,074 --> 00:54:07,453 Żeby być szczęśliwym, muszę z tobą być! 901 00:54:09,621 --> 00:54:11,623 Ale czy kiedykolwiek czułeś się 902 00:54:12,458 --> 00:54:14,418 przy mnie samotny? 903 00:54:20,883 --> 00:54:24,178 Wszystkie moje myśli koncentrują się wokół mnie, 904 00:54:25,304 --> 00:54:28,098 więc ludzie czują się przy mnie samotni. 905 00:54:29,808 --> 00:54:33,687 Nie wiem, kiedy ani dlaczego to robię. 906 00:54:34,897 --> 00:54:37,649 Nie wiem, jak temu zapobiec. 907 00:54:39,151 --> 00:54:40,235 Ja… 908 00:54:42,529 --> 00:54:44,406 cię lubię. 909 00:54:47,451 --> 00:54:48,869 Ale… 910 00:54:50,496 --> 00:54:52,956 boję się, że przy mnie 911 00:54:54,833 --> 00:54:56,001 będziesz samotny. 912 00:55:35,290 --> 00:55:36,625 Co robisz? 913 00:55:37,209 --> 00:55:39,044 Chciałam się pożegnać z Young-woo. 914 00:55:39,127 --> 00:55:40,045 Pożegnać? 915 00:55:40,963 --> 00:55:43,090 Coś w stylu: „Pa, jedziemy do sądu bez ciebie”? 916 00:55:43,173 --> 00:55:46,385 Idź już. Co cię to w ogóle obchodzi? 917 00:55:47,135 --> 00:55:49,179 Pospiesz się, bo się spóźnisz. 918 00:55:54,726 --> 00:55:55,644 Proszę. 919 00:55:58,146 --> 00:55:59,022 Young-woo. 920 00:56:00,524 --> 00:56:03,110 Do zobaczenia później. Dziś proces Raonu, pamiętasz? 921 00:56:05,362 --> 00:56:06,196 Tak. 922 00:56:07,114 --> 00:56:09,032 Kupić ci coś po drodze? 923 00:56:09,116 --> 00:56:11,827 Może dziś zjesz gimbap Choi Su-yeon zamiast Woo Young-woo? 924 00:56:12,452 --> 00:56:14,204 Nie ma czegoś takiego. 925 00:56:16,415 --> 00:56:17,416 Masz rację. Nie ma. 926 00:56:18,166 --> 00:56:19,042 Pójdę już. 927 00:56:20,002 --> 00:56:21,044 Dobrze. 928 00:57:30,781 --> 00:57:32,366 Ponadto fakt, 929 00:57:33,241 --> 00:57:37,037 że ofiary przygotowują się do pozwu o gigantyczne odszkodowanie, 930 00:57:37,579 --> 00:57:41,625 jest dla powodów przytłaczającym obciążeniem. 931 00:57:42,167 --> 00:57:43,293 Oczywiście 932 00:57:43,377 --> 00:57:46,046 w tym wypadku odpowiedzialność z tytułu prawa publicznego 933 00:57:46,129 --> 00:57:48,423 i odpowiedzialność wynikająca z „jurysdykcji”… 934 00:57:48,507 --> 00:57:50,968 Proszę uważać na wymowę. 935 00:57:53,720 --> 00:57:54,680 Słucham? 936 00:57:54,763 --> 00:57:56,932 Wymawiając po koreańsku „prawo prywatne”, 937 00:57:57,015 --> 00:57:59,309 należy zaakcentować ostatnią sylabę. 938 00:57:59,393 --> 00:58:03,021 To słowo znaczy zupełnie co innego, jeśli jest nieodpowiednio wymawiane. 939 00:58:03,814 --> 00:58:04,982 Tak. 940 00:58:05,065 --> 00:58:06,400 Proszę kontynuować. 941 00:58:07,317 --> 00:58:08,527 Dobrze. 942 00:58:09,695 --> 00:58:10,904 Jak wymówiłem… 943 00:58:13,240 --> 00:58:14,074 Nieważne. 944 00:58:14,157 --> 00:58:15,409 Przepraszam. 945 00:58:15,492 --> 00:58:17,327 Poprawię się. 946 00:58:37,097 --> 00:58:38,056 Przepraszam. 947 00:58:40,267 --> 00:58:41,184 Wysoki Sądzie, 948 00:58:41,268 --> 00:58:42,519 art. 64-3, par. 1., pkt 6. 949 00:58:42,602 --> 00:58:44,980 Ustawy o sieciach informacyjnych i komunikacyjnych 950 00:58:45,063 --> 00:58:48,442 został zmieniony i wprowadzony w życie 19 stycznia 2022. 951 00:58:48,525 --> 00:58:52,195 Haker włamał się na serwer Raonu i wykradł dane tego samego dnia. 952 00:58:52,279 --> 00:58:55,365 Ale maila ze złośliwym oprogramowaniem 953 00:58:55,449 --> 00:58:57,826 wysłał do pana Choi Jin-pyo 954 00:58:57,909 --> 00:59:01,038 dzień wcześniej, 18 stycznia 2022. 955 00:59:02,164 --> 00:59:03,165 I? 956 00:59:03,665 --> 00:59:06,168 Do czego pani zmierza? 957 00:59:06,251 --> 00:59:07,836 Do ataku doszło dzień przed zmianą 958 00:59:07,919 --> 00:59:10,964 Ustawy o sieciach informacyjnych i komunikacyjnych. 959 00:59:16,803 --> 00:59:20,390 Zgodnie z artykułem 14. Ustawy o administracji publicznej, 960 00:59:20,474 --> 00:59:24,102 według której nowe prawa nie mają zastosowania wobec zdarzeń 961 00:59:24,186 --> 00:59:26,438 zakończonych przed ich wprowadzeniem, 962 00:59:26,521 --> 00:59:27,731 powodowie nie podlegają 963 00:59:27,814 --> 00:59:29,858 opłacie karnej, a grzywnie administracyjnej, 964 00:59:29,941 --> 00:59:32,611 która obowiązywała przed zmianami w ustawie. 965 00:59:33,570 --> 00:59:35,238 Mecenas Choi, co robisz? 966 00:59:35,322 --> 00:59:37,491 Nie widzisz, że wygłaszam mowę końcową? 967 00:59:37,574 --> 00:59:40,243 Przestań. Myślisz, że mecenas Woo by tego chciała? 968 00:59:40,327 --> 00:59:41,828 Nie chodzi o Young-woo. 969 00:59:41,912 --> 00:59:43,288 Robię, co uważam za słuszne. 970 00:59:43,371 --> 00:59:48,710 Wysoki Sądzie, włamanie na serwer nastąpiło 18 stycznia, 971 00:59:48,794 --> 00:59:52,089 a wyciek danych osobowych miał miejsce 19 stycznia. 972 00:59:52,172 --> 00:59:55,425 Po wprowadzeniu zmian w ustawie. 973 00:59:55,509 --> 00:59:57,761 Według jakich standardów obrona oskarżonych 974 00:59:57,844 --> 01:00:00,555 określa granicę między atakiem hakerskim a wyciekiem danych? 975 01:00:00,639 --> 01:00:04,392 Czy kradzież nie zaczyna się w momencie włamania? 976 01:00:04,476 --> 01:00:05,894 Choi Su-yeon. 977 01:00:05,977 --> 01:00:08,605 Jeszcze słowo i cię odsunę. Jasne? 978 01:00:09,648 --> 01:00:13,443 Wysoki Sądzie. Artykuł 14. Ustawy o administracji publicznej, 979 01:00:13,527 --> 01:00:15,695 na którą powołuje się mecenas powodów, 980 01:00:16,488 --> 01:00:19,574 odnosi się tylko do zdarzeń zakończonych lub przerwanych 981 01:00:19,658 --> 01:00:22,869 przed wprowadzeniem nowego prawa. 982 01:00:22,953 --> 01:00:24,955 Proszę o wydanie wyroku w oparciu 983 01:00:25,580 --> 01:00:29,584 o datę zakończenia wycieku danych, a nie rozpoczęcia ataku hakerskiego. 984 01:00:29,668 --> 01:00:30,502 Wysoki… 985 01:00:31,169 --> 01:00:32,212 Puszczaj! 986 01:00:32,295 --> 01:00:35,549 Zgodnie z art. 14., par. 3 Ustawy o administracji publicznej 987 01:00:35,632 --> 01:00:37,467 nawet jeśli sprawa wymaga zastosowania starego prawa, 988 01:00:37,551 --> 01:00:40,053 jeśli nowe prawo jest łagodniejsze, 989 01:00:40,137 --> 01:00:42,139 to ono powinno zostać zastosowane. 990 01:00:43,306 --> 01:00:44,516 W tym przypadku 991 01:00:44,599 --> 01:00:46,268 korzystniejsze dla powodów 992 01:00:46,351 --> 01:00:47,894 jest zastosowanie starego prawa. 993 01:00:48,520 --> 01:00:51,523 Zasada „W razie wątpliwości orzekaj na korzyść oskarżonego” 994 01:00:51,606 --> 01:00:54,484 nie powinna obowiązywać tylko w prawie karnym. 995 01:00:55,318 --> 01:00:56,945 Proszę sąd o wyrozumiałość 996 01:00:57,028 --> 01:00:59,614 wobec okoliczności, w których znaleźli się powodowie. 997 01:01:11,251 --> 01:01:13,128 Ciekawa uwaga. 998 01:01:13,795 --> 01:01:16,631 Podejmę decyzję po dogłębnej analizie. 999 01:01:21,469 --> 01:01:22,470 Dziękuję. 1000 01:01:23,013 --> 01:01:24,097 To wszystko. 1001 01:01:46,995 --> 01:01:48,622 GIMBAP WOO YOUNG-WOO 1002 01:01:48,705 --> 01:01:51,958 Pracownikom Hanbady przysługuje członkostwo 1003 01:01:52,042 --> 01:01:53,752 w kilku kurortach na terenie kraju. 1004 01:01:53,835 --> 01:01:55,795 Wybierz któryś, 1005 01:01:56,755 --> 01:01:59,341 weź kilka miesięcy urlopu i jedźcie z Young-woo. 1006 01:01:59,966 --> 01:02:01,551 Uznaj to za płatny urlop. 1007 01:02:04,429 --> 01:02:06,306 Czy to konieczne? 1008 01:02:06,890 --> 01:02:08,934 Na razie mogę to zablokować, 1009 01:02:10,227 --> 01:02:12,312 ale gdy artykuł wyjdzie, 1010 01:02:12,395 --> 01:02:14,439 dziennikarze rzucą się na mecenas Woo. 1011 01:02:16,441 --> 01:02:19,027 Nie wychylajcie się, póki sprawa nie przycichnie. 1012 01:02:19,110 --> 01:02:21,238 Potem Young-woo może wrócić do Hanbady. 1013 01:02:24,032 --> 01:02:25,033 Wrócić? 1014 01:02:26,993 --> 01:02:28,662 Ma wrócić po tym, jak cały świat się dowie, 1015 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 że jest córką Tae Su-mi z nieprawego łoża? 1016 01:02:33,375 --> 01:02:37,504 Będzie w stanie budować swoją karierę z tą etykietką? 1017 01:02:39,881 --> 01:02:41,049 Posłuchaj. 1018 01:02:42,634 --> 01:02:44,719 Miałeś mi raz pozwolić. 1019 01:02:46,471 --> 01:02:49,599 Obiecałeś, że będę mogła posłużyć się Young-woo w walce z Tae Su-mi 1020 01:02:50,267 --> 01:02:51,893 w zamian za pracę w Hanbadzie. 1021 01:02:51,977 --> 01:02:53,561 Czemu się wycofujesz? 1022 01:02:57,107 --> 01:02:58,191 Seon-young. 1023 01:02:59,567 --> 01:03:00,860 Nie ma innego sposobu? 1024 01:03:02,654 --> 01:03:06,199 Nie ma innego sposobu niż przekazanie tego prasie? 1025 01:03:09,577 --> 01:03:11,413 Myślałam o tym. 1026 01:03:13,581 --> 01:03:15,250 Na ten moment to jedyne, 1027 01:03:16,960 --> 01:03:19,212 co mogę zrobić 1028 01:03:20,213 --> 01:03:21,548 dla ciebie i mecenas Woo. 1029 01:03:46,948 --> 01:03:50,493 Raon, internetowy sklep, z którego wyciekły dane 40 milionów użytkowników, 1030 01:03:50,577 --> 01:03:52,078 w związku z brakiem możliwości zapobiegnięcia atakowi, 1031 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 wygrał proces o cofnięcie wynoszącej 300 miliardów opłaty karnej 1032 01:03:54,539 --> 01:03:58,626 nałożonej przez KCC. 1033 01:03:58,710 --> 01:04:02,339 Sąd Okręgowy w Seulu wziął pod uwagę zaniedbania w zakresie kontroli dostępu, 1034 01:04:02,422 --> 01:04:07,427 takie jak brak limitu czasu bezczynności, 1035 01:04:07,510 --> 01:04:10,889 ale nie uznał ich za bezpośrednią przyczynę naruszenia danych 1036 01:04:10,972 --> 01:04:12,849 i orzekł na korzyść powoda. 1037 01:04:12,932 --> 01:04:16,394 Bae In-cheol, jeden z prezesów Raonu, 1038 01:04:16,478 --> 01:04:18,938 który podczas procesu zażył truciznę, 1039 01:04:19,022 --> 01:04:21,149 obecnie przebywa w szpitalu, 1040 01:04:21,232 --> 01:04:24,235 lecz wciąż jest nieprzytomny. 1041 01:04:25,236 --> 01:04:27,280 Pan Bae, krytykując wysokość kary, powiedział: 1042 01:04:27,364 --> 01:04:30,825 „Żadna inna firma nie zrobiła dla satysfakcji klientów tyle, co Raon” 1043 01:04:30,909 --> 01:04:34,662 oraz „Jak mielibyśmy zatrzymać hakera, który postanowił się włamać?”, 1044 01:04:34,746 --> 01:04:37,707 po czym zażył przygotowaną wcześniej truciznę… 1045 01:04:48,426 --> 01:04:51,930 Wybrany numer jest niedostępny. 1046 01:04:52,013 --> 01:04:54,432 Zostaw wiadomość po sygnale. 1047 01:04:55,558 --> 01:04:58,395 Widziałem wiadomości. 1048 01:04:59,771 --> 01:05:01,314 In-cheol wciąż jest nieprzytomny? 1049 01:05:01,815 --> 01:05:03,274 Mówiłeś, że nic mu nie jest. 1050 01:05:03,900 --> 01:05:05,735 Że się obudził. 1051 01:05:06,236 --> 01:05:08,446 Proszę, odbierz. 1052 01:05:08,947 --> 01:05:11,449 Nie każ mi cię zhakować, żeby cię namierzyć. 1053 01:05:12,700 --> 01:05:13,827 Odbierz… 1054 01:05:19,040 --> 01:05:20,041 O co chodzi? 1055 01:05:20,834 --> 01:05:21,918 Co masz na myśli? 1056 01:05:22,585 --> 01:05:24,421 Wróciłam wcześniej. 1057 01:05:24,504 --> 01:05:26,423 Zjedzmy razem kolację. 1058 01:05:51,281 --> 01:05:53,408 Czemu przyszedłeś do mnie? 1059 01:05:53,491 --> 01:05:55,577 Bo myślę, że ty sprzeciwisz się mamie. 1060 01:05:55,660 --> 01:05:56,536 Ja? 1061 01:05:56,619 --> 01:06:00,081 Jestem ciekaw, co postanowisz, mecenas Woo. To wszystko. 1062 01:06:00,165 --> 01:06:05,044 Spotkam się z mecenas Tae i poproszę, by pozwoliła Sang-hyeonowi zeznawać. 1063 01:06:05,128 --> 01:06:08,339 Jak zamierzasz ją przekonać? 1064 01:06:08,423 --> 01:06:11,217 W ogóle się z tobą spotka, gdy zbliża się jej przesłuchanie? 1065 01:06:11,301 --> 01:06:13,761 Dla mnie nie byłaś dobrą matką. 1066 01:06:13,845 --> 01:06:15,680 Ale bądź nią 1067 01:06:15,763 --> 01:06:18,099 chociaż dla Sang-hyeona. 1068 01:06:18,808 --> 01:06:23,313 Napisy: Agnieszka Putek