1
00:00:07,633 --> 00:00:10,969
SERIAL NETFLIX
2
00:01:01,687 --> 00:01:04,189
Słucham? Niemożliwe, żeby się wyprzedały.
3
00:01:04,898 --> 00:01:07,192
Sprawdziłam. Zamówienie zostało wysłane.
4
00:01:07,276 --> 00:01:08,277
Tak.
5
00:01:08,360 --> 00:01:11,154
Powinno do pani dotrzeć
dziewiątego nad ranem.
6
00:01:11,238 --> 00:01:12,698
CHOI JIN-PYO
7
00:01:12,781 --> 00:01:13,907
Sprawdziłam rozmiar.
8
00:01:14,533 --> 00:01:16,118
Dobrze. Miłego dnia.
9
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Sklep internetowy Raon.
10
00:01:18,412 --> 00:01:19,246
O rety.
11
00:01:19,329 --> 00:01:20,330
Tak, proszę pani.
12
00:01:21,373 --> 00:01:24,001
Tak, produkt,
który pani zwróciła, jest wadliwy.
13
00:01:24,793 --> 00:01:25,669
Tak.
14
00:01:25,752 --> 00:01:28,255
CHOI JIN-HO: PRZEPISAŁEM
LIST MOTYWACYJNY, JAK KAZAŁEŚ!
15
00:01:28,338 --> 00:01:31,508
- Szybko poszło.
- Czy woli pani zwrot pieniędzy?
16
00:01:33,635 --> 00:01:36,221
ZAŁĄCZNIK: LIST MOTYWACYJNY.DOC
17
00:01:36,305 --> 00:01:38,098
POBIERANIE
18
00:01:45,981 --> 00:01:47,858
DOKUMENT STWORZONY W PROGRAHMIE
NIEZWIĄZANYM Z MACROSOFT OFFICE
19
00:01:47,941 --> 00:01:49,151
POKAŻ ZAWARTOŚĆ
20
00:01:49,985 --> 00:01:50,861
Co?
21
00:02:00,078 --> 00:02:01,246
Cześć, Jin-pyo. Co tam?
22
00:02:01,330 --> 00:02:03,790
Twojego listu nie da się otworzyć.
Wyślij go jeszcze raz.
23
00:02:04,416 --> 00:02:06,043
Zerknę na niego w domu.
24
00:02:06,126 --> 00:02:07,544
Nie wysyłałem ci go.
25
00:02:08,253 --> 00:02:09,338
Nie?
26
00:02:19,056 --> 00:02:20,057
Co?
27
00:02:21,183 --> 00:02:22,100
Co?
28
00:02:24,895 --> 00:02:26,021
Do jutra.
29
00:02:27,064 --> 00:02:28,982
Panie Choi!
30
00:02:37,240 --> 00:02:38,116
Co?
31
00:02:39,284 --> 00:02:40,118
Co?
32
00:02:44,289 --> 00:02:45,248
Jin-pyo.
33
00:02:46,124 --> 00:02:47,125
Jin-pyo?
34
00:02:48,335 --> 00:02:49,294
Co się stało?
35
00:02:53,340 --> 00:02:55,008
Proszę pana, chyba…
36
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
Chyba mnie złapali.
37
00:02:57,260 --> 00:02:58,470
W jakim sensie?
38
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
Spear phishing.
39
00:03:07,771 --> 00:03:13,693
SPRAWA NR 15 SŁOWA, O KTÓRE NIE PYTANO,
I CZYNY, O KTÓRE NIE PROSZONO
40
00:03:28,667 --> 00:03:30,252
Chyba…
41
00:03:30,961 --> 00:03:33,130
nie powinniśmy się spotykać.
42
00:03:37,801 --> 00:03:41,221
Skąd ta nagła zmiana?
43
00:03:42,347 --> 00:03:44,057
Przepraszam.
44
00:04:30,103 --> 00:04:32,272
SALA OPERACYJNA
45
00:04:34,608 --> 00:04:36,693
Musisz być silny, dobrze?
46
00:04:36,777 --> 00:04:37,944
Jestem silny.
47
00:04:38,028 --> 00:04:40,030
- Nic mi nie będzie. Nie martw się.
- Dobrze.
48
00:04:44,701 --> 00:04:46,870
Mecenasie Jung!
49
00:04:49,790 --> 00:04:50,916
Co?
50
00:04:50,999 --> 00:04:52,125
Mecenas Woo.
51
00:04:52,751 --> 00:04:54,085
Co cię tu sprowadza?
52
00:04:54,169 --> 00:04:55,754
Metro mnie tu sprowadziło.
53
00:04:55,837 --> 00:04:57,756
Nie. Chodziło mi…
54
00:04:58,465 --> 00:05:01,009
Powinnaś być w pracy. Co tu robisz?
55
00:05:01,092 --> 00:05:04,179
Tak. Chciałam się z tobą zobaczyć,
mecenasie Jung.
56
00:05:05,472 --> 00:05:07,599
Jeśli coś pójdzie nie tak i umrzesz,
57
00:05:07,682 --> 00:05:09,518
więcej cię nie zobaczę.
58
00:05:10,018 --> 00:05:10,977
Słucham?
59
00:05:11,061 --> 00:05:12,479
Mamo.
60
00:05:12,562 --> 00:05:14,898
Mecenas Woo nie miała nic złego na myśli.
61
00:05:14,981 --> 00:05:16,358
Przywitaj się. To moja mama.
62
00:05:17,108 --> 00:05:19,528
Dzień dobry. Nazywam się Woo Young-woo.
63
00:05:19,611 --> 00:05:20,987
Czytane z obu stron tak samo.
64
00:05:21,071 --> 00:05:23,406
Kajak, inni, zakaz, radar,
potop, Woo Young-woo.
65
00:05:23,490 --> 00:05:27,118
- Co?
- Mamo, mówiłem ci.
66
00:05:27,202 --> 00:05:29,162
Jesteśmy najlepsi w leczeniu raka żołądka.
67
00:05:29,246 --> 00:05:32,874
Po operacji szanse przeżycia
wynoszą ponad 70%.
68
00:05:32,958 --> 00:05:34,125
Nie martw się.
69
00:05:34,209 --> 00:05:38,255
Dlatego, że ta liczba obejmuje też
przypadki wczesnego wykrycia.
70
00:05:38,338 --> 00:05:40,215
Przy trzecim stadium szanse przeżycia
71
00:05:40,298 --> 00:05:41,967
pięciu lat po operacji wynoszą do 40%…
72
00:05:42,050 --> 00:05:45,303
Jedziemy?
73
00:05:45,387 --> 00:05:46,555
Tak.
74
00:05:46,638 --> 00:05:48,890
Myeong-seok. Trzymaj się.
75
00:05:48,974 --> 00:05:51,309
- Będę tu czekała.
- Do zobaczenia.
76
00:05:51,393 --> 00:05:54,354
Proszę! Wróć cały i zdrowy!
77
00:05:54,437 --> 00:05:55,522
Mecenas Woo.
78
00:05:56,356 --> 00:05:57,315
Cicho.
79
00:05:58,149 --> 00:06:01,403
Proszę! Wróć cały i zdrowy!
80
00:06:01,486 --> 00:06:03,321
- Dasz radę.
- Bądź cicho.
81
00:06:05,448 --> 00:06:06,366
Proszę.
82
00:06:22,132 --> 00:06:24,384
Namu Gwanseeumbosal.
83
00:06:27,804 --> 00:06:33,059
SALA OPERACYJNA
84
00:06:38,356 --> 00:06:39,441
Halo?
85
00:06:39,524 --> 00:06:41,568
Gdzie jesteś?
Przyjdź do sali konferencyjnej.
86
00:06:41,651 --> 00:06:44,029
Mamy spotkanie z nowymi klientami.
87
00:06:44,112 --> 00:06:46,114
Nie ma mnie teraz w pracy.
88
00:06:46,197 --> 00:06:48,658
To pospiesz się
i przyjedź jak najszybciej.
89
00:06:49,659 --> 00:06:51,202
Dobrze.
90
00:06:56,625 --> 00:07:00,295
Niezręcznie mi to mówić,
91
00:07:01,087 --> 00:07:04,758
ale niektórzy ludzie są stworzeni
do pewnych zawodów, prawda?
92
00:07:04,841 --> 00:07:08,303
W Hanbadzie jest wielu dobrych prawników.
93
00:07:08,845 --> 00:07:12,641
Ale jeśli chodzi o prawo korporacyjne,
szczególnie w branży technologicznej…
94
00:07:16,978 --> 00:07:19,689
Nad sprawą pracuje
jeszcze jedna prawniczka.
95
00:07:20,273 --> 00:07:21,650
Proszę.
96
00:07:25,236 --> 00:07:26,321
Jak mówiłem…
97
00:07:33,078 --> 00:07:35,413
No wejdź. Co tak stoisz?
98
00:07:35,497 --> 00:07:36,831
To nasi klienci.
99
00:07:36,915 --> 00:07:37,791
No tak.
100
00:07:37,874 --> 00:07:40,669
Przejście z jednej przestrzeni do drugiej
101
00:07:40,752 --> 00:07:42,629
jest dla mnie przytłaczające.
102
00:07:42,712 --> 00:07:45,715
Policzenie do trzech i wzięcie
głębokiego oddechu przed wejściem
103
00:07:45,799 --> 00:07:47,550
trochę mnie uspokaja.
104
00:07:50,971 --> 00:07:52,806
Mnie też się to czasem zdarza.
105
00:07:52,889 --> 00:07:56,101
Czuję się niekomfortowo,
gdy przestrzeń wokół nagle się zmienia.
106
00:07:56,893 --> 00:07:59,104
Odważna z pani kobieta.
107
00:07:59,980 --> 00:08:02,357
Nie chcę, by ludzie brali mnie za dziwaka,
108
00:08:02,440 --> 00:08:06,945
więc ukrywam, że czuję się niekomfortowo.
109
00:08:07,028 --> 00:08:10,156
Naprawdę teraz jest ci do śmiechu?
110
00:08:10,240 --> 00:08:11,658
Bawi cię to?
111
00:08:11,741 --> 00:08:14,244
Nic się nie zmieniło od czasów szkoły.
112
00:08:14,327 --> 00:08:16,413
To ja zawsze biorę wszystko na poważnie.
113
00:08:17,038 --> 00:08:19,332
Studiowaliście na tej samej uczelni?
114
00:08:19,416 --> 00:08:21,793
Nie, ja nie studiowałem.
115
00:08:21,876 --> 00:08:24,546
Chodziliśmy razem do liceum.
Skończyłem Uniwersytet Hana.
116
00:08:24,629 --> 00:08:25,880
Hana?
117
00:08:27,549 --> 00:08:29,134
Hej!
118
00:08:29,217 --> 00:08:31,052
Jesteśmy współabsolwentami.
119
00:08:33,430 --> 00:08:36,099
W 2000 byłem na pierwszym roku.
120
00:08:37,017 --> 00:08:38,476
Ja w 1997 roku.
121
00:08:38,560 --> 00:08:40,895
A ja w 2013 roku.
122
00:08:40,979 --> 00:08:44,357
W 2013? Ale z pana dzieciak.
123
00:08:44,441 --> 00:08:45,692
Dzieciak?
124
00:08:46,943 --> 00:08:48,403
Gdy jeszcze studiowałem,
125
00:08:48,486 --> 00:08:51,406
przyjechał pan do nas z wykładem.
126
00:08:51,489 --> 00:08:52,741
To było bardzo inspirujące.
127
00:08:52,824 --> 00:08:54,951
Niesamowite, że absolwent naszej szkoły
128
00:08:55,035 --> 00:08:57,495
stworzył sklep internetowy,
którego używa cały kraj.
129
00:08:57,579 --> 00:08:59,748
- Schlebia mi pan.
- Jest pan niesamowity.
130
00:09:00,457 --> 00:09:01,583
No…
131
00:09:01,666 --> 00:09:03,585
Nie cały kraj.
132
00:09:04,544 --> 00:09:08,965
Ostatni sondaż mówi,
że z Raonu korzystają 40 954 173 osoby.
133
00:09:09,049 --> 00:09:12,761
Tymczasem populacja Korei
wynosi 51 628 117.
134
00:09:15,889 --> 00:09:16,931
Bez różnicy.
135
00:09:17,015 --> 00:09:19,559
To znaczy, że 80% kraju używa Raonu.
136
00:09:20,518 --> 00:09:21,770
To naprawdę niesamowite.
137
00:09:22,353 --> 00:09:23,229
Niesamowite?
138
00:09:23,897 --> 00:09:25,148
Za chwilę pójdziemy na dno.
139
00:09:29,360 --> 00:09:30,987
Możemy wrócić do sprawy?
140
00:09:31,071 --> 00:09:31,905
- Dobrze.
- Tak.
141
00:09:31,988 --> 00:09:35,950
Pracownik odpowiedzialny za bazy danych
odebrał e-maila od hakera?
142
00:09:36,034 --> 00:09:41,623
Haker włamał się do skrzynki
administratora baz danych
143
00:09:41,706 --> 00:09:44,918
i przeczytał jego korespondencję
z młodszym bratem.
144
00:09:45,001 --> 00:09:48,880
Wysyłając mu tego maila,
podszył się pod jego brata.
145
00:09:48,963 --> 00:09:51,758
Gdyby załącznik zawierający
złośliwe oprogramowanie
146
00:09:51,841 --> 00:09:53,885
był plikiem instalacyjnym,
147
00:09:53,968 --> 00:09:56,679
chłopak byłby ostrożniejszy.
148
00:09:56,763 --> 00:09:59,724
Ale ponieważ był to dokument,
nie przyszło mu to do głowy.
149
00:09:59,808 --> 00:10:03,770
Nie wiedziałem, że złośliwe oprogramowanie
można rozsyłać w plikach Worda.
150
00:10:03,853 --> 00:10:04,938
Tak, to możliwe.
151
00:10:05,021 --> 00:10:06,856
A ponieważ to oprogramowanie
152
00:10:06,940 --> 00:10:09,275
zostało stworzone do ataku
na ten konkretny cel,
153
00:10:09,359 --> 00:10:11,778
antywirus go nie wykrył.
154
00:10:11,861 --> 00:10:13,446
Czy złapano hakera?
155
00:10:13,530 --> 00:10:14,447
Nie, policja uważa,
156
00:10:14,531 --> 00:10:16,825
że to wywiad Korei Północnej, RGB.
157
00:10:16,908 --> 00:10:18,243
Ale nie mamy pewności.
158
00:10:18,326 --> 00:10:20,161
Wywiad Korei Północnej?
159
00:10:21,454 --> 00:10:22,664
Chwileczkę.
160
00:10:24,165 --> 00:10:27,210
Rzućcie na to okiem. Proszę.
161
00:10:28,002 --> 00:10:30,213
Widzicie coś dziwnego?
162
00:10:32,507 --> 00:10:34,884
- „Prograhm”?
- Tak.
163
00:10:34,968 --> 00:10:37,637
Koreańczycy z Północy piszą „prograhm”.
164
00:10:37,720 --> 00:10:41,141
To nie jedyny powód, dla którego
podejrzewają Koreę Północną,
165
00:10:41,224 --> 00:10:42,767
ale wciąż badają sprawę.
166
00:10:42,851 --> 00:10:45,061
Jeśli to naprawdę wywiad Korei Północnej,
167
00:10:45,812 --> 00:10:48,064
trudno będzie złapać tego hakera.
168
00:10:48,148 --> 00:10:50,275
Sprawa zrobi się polityczna.
169
00:10:50,358 --> 00:10:53,695
Jeszcze większym problemem jest KCC.
Koreańska Komisja ds. Komunikacji.
170
00:10:53,778 --> 00:10:57,115
Nałożyli na nas 300 miliardów wonów kary.
171
00:10:57,198 --> 00:11:00,034
Dlatego przyszliśmy do was.
172
00:11:00,118 --> 00:11:03,872
Padliśmy ofiarą cyberataku
z Korei Północnej.
173
00:11:03,955 --> 00:11:08,084
Trzysta miliardów wonów kary,
bo nie zabezpieczyliśmy danych?
174
00:11:08,168 --> 00:11:10,044
To niedorzeczne, nie sądzicie?
175
00:11:10,628 --> 00:11:14,257
Gdy haker włamał się do komputera
naszego administratora baz danych,
176
00:11:14,340 --> 00:11:19,053
był on zalogowany do terminala
łączącego się z serwerem baz danych.
177
00:11:19,137 --> 00:11:22,765
Haker nie musiał zadawać sobie trudu
178
00:11:22,849 --> 00:11:25,685
zdobycia loginu i hasła administratora,
179
00:11:25,768 --> 00:11:27,979
by połączyć się z serwerem.
180
00:11:28,062 --> 00:11:30,857
Z tym właśnie problem ma KCC.
181
00:11:31,649 --> 00:11:35,570
Że nie ustawiliśmy na serwerze
limitu czasu bezczynności.
182
00:11:35,653 --> 00:11:38,281
Przez „limit czasu bezczynności”
183
00:11:38,364 --> 00:11:41,701
rozumie pan określenie
maksymalnego czasu połączenia, tak?
184
00:11:41,784 --> 00:11:42,660
Tak.
185
00:11:42,744 --> 00:11:44,412
Po pewnym czasie następuje
186
00:11:44,495 --> 00:11:46,706
automatyczne wylogowanie.
187
00:11:46,789 --> 00:11:49,876
Nie jest się podłączonym
do serwera dłużej niż to konieczne.
188
00:11:49,959 --> 00:11:53,671
I serwer Raonu nie miał tego ustawienia?
189
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
Nie.
190
00:11:55,548 --> 00:11:56,925
Nie ustawiliśmy go.
191
00:12:00,595 --> 00:12:01,888
Wydaje mi się,
192
00:12:03,723 --> 00:12:06,643
że KCC chyba przez przypadek
dodali za dużo zer.
193
00:12:06,726 --> 00:12:07,769
- Co?
- Co?
194
00:12:07,852 --> 00:12:11,564
Parę lat temu ktoś włamał się
do systemu Aha.com.
195
00:12:11,648 --> 00:12:15,568
Wiecie, ile kary musieli zapłacić?
196
00:12:16,361 --> 00:12:17,487
Nie.
197
00:12:17,570 --> 00:12:19,906
Wyciekły dane około dwóch milionów kont,
198
00:12:19,989 --> 00:12:21,532
a dostali 70 milionów wonów kary.
199
00:12:21,616 --> 00:12:22,742
Co?
200
00:12:22,825 --> 00:12:26,663
Tak. A JP Communications
miało jeszcze większy wyciek.
201
00:12:26,746 --> 00:12:29,082
Prawie dziesięć milionów kont.
202
00:12:29,749 --> 00:12:33,211
Ale nałożyli na nich jedynie
100 milionów wonów kary.
203
00:12:33,294 --> 00:12:35,838
To dlaczego nam każą płacić
300 miliardów wonów?
204
00:12:35,922 --> 00:12:38,341
Bo mieliśmy największy wyciek danych?
205
00:12:39,634 --> 00:12:42,178
Wyciekły dane ponad 40 milionów ludzi.
206
00:12:42,261 --> 00:12:44,889
Czterdzieści milionów to prawie cała…
207
00:12:47,141 --> 00:12:50,687
To 80% populacji.
208
00:12:50,770 --> 00:12:51,771
Ale…
209
00:12:52,271 --> 00:12:54,983
tutaj nie chodzi o utratę majątku
przez 40 milionów ludzi.
210
00:12:55,858 --> 00:12:58,027
To tylko dane osobiste, tak?
211
00:12:59,320 --> 00:13:01,739
Gdy Koreańczycy zakładają
konta internetowe,
212
00:13:01,823 --> 00:13:04,450
nie wiedzą,
213
00:13:05,076 --> 00:13:06,703
że mogą wyciec ich dane?
214
00:13:06,786 --> 00:13:09,038
To skąd ta kara?
215
00:13:09,122 --> 00:13:13,126
KCC chyba nie mogło popełnić błędu,
dodając za dużo zer, prawda?
216
00:13:13,209 --> 00:13:15,712
Oczywiście, że nie.
217
00:13:16,546 --> 00:13:17,797
Cóż…
218
00:13:17,880 --> 00:13:21,342
Znam parę osób z KCC.
219
00:13:21,426 --> 00:13:26,389
Spróbuję dowiedzieć się,
czemu KCC nałożyło taką karę
220
00:13:26,472 --> 00:13:28,349
i jakie działania podjęli.
221
00:13:31,561 --> 00:13:32,520
Ale właściwie
222
00:13:33,312 --> 00:13:36,566
do tej pory żadna korporacja
nie przegrała procesu z KCC.
223
00:13:36,649 --> 00:13:40,319
KCC to organizacja rządowa,
więc nie zatrudniają drogich kancelarii.
224
00:13:40,403 --> 00:13:43,781
Przegrywają z korporacjami
współpracującymi z dużymi kancelariami.
225
00:13:44,615 --> 00:13:46,242
Teraz też tak będzie.
226
00:13:46,325 --> 00:13:47,785
Nie martwcie się.
227
00:13:48,703 --> 00:13:49,537
Kolego z uczelni.
228
00:14:08,389 --> 00:14:10,308
Co? Nie mogę tu usiąść?
229
00:14:10,391 --> 00:14:13,686
Są inne miejsca.
230
00:14:15,063 --> 00:14:16,147
Dobrze.
231
00:14:17,523 --> 00:14:19,692
Ale możesz siadać.
232
00:14:21,319 --> 00:14:22,945
Już razem jedliśmy.
233
00:14:23,029 --> 00:14:25,656
Ciągle zmieniasz zdanie.
234
00:14:36,250 --> 00:14:37,377
No tak.
235
00:14:37,460 --> 00:14:39,128
Rozstał się z Young-woo.
236
00:14:39,796 --> 00:14:42,340
Nie pomyślałam, że Jun-ho będzie jadł sam.
237
00:14:42,423 --> 00:14:44,675
Przyłączymy się do niego?
238
00:14:50,139 --> 00:14:51,849
To chyba nie będzie konieczne.
239
00:14:52,600 --> 00:14:55,561
Jun-ho? Jesz dziś sam?
240
00:14:55,645 --> 00:14:56,729
Mogę tu usiąść?
241
00:14:57,980 --> 00:14:58,940
Jasne.
242
00:15:00,149 --> 00:15:02,568
- Jun-ho, też lubisz kiełbaski?
- No tak.
243
00:15:02,652 --> 00:15:05,279
Jun-ho to Mister Popularności Hanbady.
244
00:15:05,363 --> 00:15:06,447
Bez wątpienia.
245
00:15:07,240 --> 00:15:10,034
O kogo ty się martwiłaś?
246
00:15:12,161 --> 00:15:14,956
- Świetnie ci w tym kolorze.
- Prawda?
247
00:15:17,250 --> 00:15:18,543
Spróbuj też tego.
248
00:15:29,512 --> 00:15:31,472
ZALEDWIE 100 MILIONÓW WONÓW KARY
ZA WYCIEK DANYCH 7 MILIARDÓW OSÓB
249
00:15:35,393 --> 00:15:36,436
Proszę.
250
00:15:41,190 --> 00:15:43,401
Wiedziałam.
251
00:15:43,484 --> 00:15:46,571
Czemu jesz sama w biurze?
252
00:15:46,654 --> 00:15:47,655
No tak.
253
00:15:47,738 --> 00:15:48,948
Mam pracę.
254
00:15:49,031 --> 00:15:52,869
Tym bardziej powinnaś wyjść zjeść.
255
00:15:52,952 --> 00:15:57,123
Powinnaś chodzić na lunch i kawę z nami.
256
00:15:57,707 --> 00:15:59,250
Taka dziś ładna pogoda.
257
00:16:04,881 --> 00:16:07,133
O co chodzi z Jun-ho?
258
00:16:09,093 --> 00:16:10,261
Co masz na myśli?
259
00:16:10,344 --> 00:16:13,681
Słyszałam, że z nim zerwałaś. Dlaczego?
260
00:16:16,309 --> 00:16:18,227
No…
261
00:16:18,311 --> 00:16:20,521
Nawet mu tego nie wyjaśniłaś?
262
00:16:21,689 --> 00:16:22,565
Nie.
263
00:16:23,441 --> 00:16:24,567
Poważnie?
264
00:16:24,650 --> 00:16:26,611
To niegrzeczne.
265
00:16:26,694 --> 00:16:29,822
Zerwałaś z nim
i nie powiedziałaś mu dlaczego?
266
00:16:33,826 --> 00:16:37,497
Nie powinnyśmy omawiać
spraw osobistych w godzinach pracy.
267
00:16:38,080 --> 00:16:39,248
Jest pora lunchu.
268
00:16:39,332 --> 00:16:42,668
To może wieloryby?
W porze lunchu zwykle rozmawiam…
269
00:16:42,752 --> 00:16:44,670
Nie chcę.
270
00:16:44,754 --> 00:16:45,880
Odpowiedz na pytanie.
271
00:17:05,233 --> 00:17:06,943
Co robisz?
272
00:17:11,280 --> 00:17:13,157
Koniec przerwy na lunch.
273
00:17:13,241 --> 00:17:16,077
Znowu są godziny pracy.
Nie rozmawiajmy o sprawach osobistych.
274
00:17:16,953 --> 00:17:18,871
Young-woo!
275
00:17:19,539 --> 00:17:20,706
Dokąd idziesz?
276
00:17:21,374 --> 00:17:22,291
Hej.
277
00:17:27,755 --> 00:17:28,965
Proszę.
278
00:17:39,934 --> 00:17:41,561
Co cię tu sprowadza?
279
00:17:47,567 --> 00:17:49,235
No…
280
00:17:50,444 --> 00:17:52,071
Mecenasie Jang.
281
00:17:52,154 --> 00:17:54,699
To nie błąd, że KCC nałożyli na Raon
282
00:17:54,782 --> 00:17:56,826
300 miliardów wonów kary.
283
00:17:58,452 --> 00:17:59,287
Słucham?
284
00:17:59,370 --> 00:18:02,957
KCC nie dodali
przez przypadek za dużo zer.
285
00:18:05,668 --> 00:18:07,211
Więc o co chodzi?
286
00:18:07,295 --> 00:18:12,008
Dowiedziałaś się, skąd ta kwota?
287
00:18:23,060 --> 00:18:24,895
ZALEDWIE 100 MILIONÓW WONÓW KARY
ZA WYCIEK DANYCH 7 MILIARDÓW OSÓB
288
00:18:24,979 --> 00:18:28,190
„W ciągu ostatniej dekady wyciekły dane
siedmiu miliardów użytkowników,
289
00:18:28,274 --> 00:18:29,859
ale nałożono jedynie lekkie kary.
290
00:18:29,942 --> 00:18:30,818
Trzeba wzmocnić kary,
291
00:18:30,901 --> 00:18:33,529
wprowadzając pozwy zbiorowe
i rozszerzając odszkodowania”.
292
00:18:35,072 --> 00:18:37,241
Jest wiele podobnych artykułów.
293
00:18:37,325 --> 00:18:39,118
Opinia publiczna domaga się
294
00:18:39,201 --> 00:18:42,788
wzmocnienia kar dla firm,
które dopuściły do wycieku danych.
295
00:18:42,872 --> 00:18:43,831
I co z tego?
296
00:18:44,498 --> 00:18:46,876
W KCC przeczytali kilka artykułów
297
00:18:47,668 --> 00:18:50,004
i podnieśli karę
298
00:18:50,087 --> 00:18:52,798
ze 100 milionów do 300 miliardów wonów?
299
00:18:52,882 --> 00:18:53,924
Ustawa o sieciach informacyjnych
i komunikacyjnych
300
00:18:54,008 --> 00:18:55,217
jest regularnie aktualizowana.
301
00:18:55,301 --> 00:18:58,596
Kiedy KCC nałożyło kary
w wysokości 70 i 100 milionów
302
00:18:58,679 --> 00:19:01,891
na Aha.com i JP Communications,
303
00:19:01,974 --> 00:19:05,519
ustawa przewidywała maksymalną karę
100 milionów wonów.
304
00:19:05,603 --> 00:19:07,146
Jednakże zgodnie z obecnym prawem
305
00:19:07,229 --> 00:19:10,024
można nałożyć karę w wysokości
306
00:19:10,107 --> 00:19:11,942
trzech procent zysków.
307
00:19:12,026 --> 00:19:14,945
Dlatego grzywna w wysokości
300 miliardów wonów jest zasadna.
308
00:19:25,456 --> 00:19:27,958
Co za arogantka.
309
00:19:29,251 --> 00:19:31,170
Słucham? Chyba nie dosłyszałam.
310
00:19:43,766 --> 00:19:46,143
Pracujesz ze mną po raz pierwszy?
311
00:19:46,227 --> 00:19:47,436
Tak.
312
00:19:47,520 --> 00:19:50,439
Od teraz musisz przestrzegać
tylko jednej zasady.
313
00:19:51,941 --> 00:19:53,109
Nie mów nic, o co cię nie pytano,
314
00:19:53,192 --> 00:19:54,652
i nie rób nic, o co cię nie proszono.
315
00:19:55,361 --> 00:19:56,445
Zrozumiano?
316
00:19:58,406 --> 00:19:59,699
Czy to nie dwie zasady?
317
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Słucham?
318
00:20:02,243 --> 00:20:03,786
„Nie mów nic, o co cię nie pytano”. Jedna.
319
00:20:03,869 --> 00:20:05,454
„Nie rób nic, o co cię nie proszono”.
Druga.
320
00:20:05,538 --> 00:20:06,455
To dwie zasady.
321
00:20:06,539 --> 00:20:09,250
Jedna czy dwie, rozumiesz je?
322
00:20:11,001 --> 00:20:12,211
Tak, rozumiem.
323
00:20:20,219 --> 00:20:25,391
Przyniosłem przekąski dla mamy,
mecenasie Jung.
324
00:20:26,058 --> 00:20:28,394
Prowadzę bar,
325
00:20:28,477 --> 00:20:31,522
więc to typowe przekąski do alkoholu.
326
00:20:32,398 --> 00:20:34,066
To niech twoja mama się napije.
327
00:20:34,150 --> 00:20:36,110
Trudno opiekować się kimś na trzeźwo.
328
00:20:36,193 --> 00:20:37,737
Ona już nie pije.
329
00:20:37,820 --> 00:20:38,779
Rozumiem.
330
00:20:38,863 --> 00:20:41,741
Dziękuję, że pomyśleliście też o mamie.
331
00:20:41,824 --> 00:20:43,284
Nie ma za co.
332
00:20:43,367 --> 00:20:45,119
Cieszę się, że operacja się udała.
333
00:20:45,661 --> 00:20:47,496
Włożę jedzenie do lodówki.
334
00:20:53,461 --> 00:20:54,962
Coś nie tak, mecenas Woo?
335
00:20:55,045 --> 00:20:56,338
Coś cię trapi?
336
00:20:57,214 --> 00:20:59,925
- Tak, coś mnie trapi.
- Co takiego?
337
00:21:01,635 --> 00:21:05,181
Nie mogę zdradzić szczegółów
ze względu na tajemnicę zawodową.
338
00:21:05,264 --> 00:21:08,934
To nie wdawaj się w szczegóły.
339
00:21:09,018 --> 00:21:10,227
No…
340
00:21:12,897 --> 00:21:15,608
Co mam zrobić,
jeśli starszy prawnik nie słucha tego,
341
00:21:15,691 --> 00:21:18,194
co mam do powiedzenia?
342
00:21:18,277 --> 00:21:20,988
Z którym starszym prawnikiem
teraz pracujesz?
343
00:21:21,071 --> 00:21:23,032
Z mecenasem Jangiem.
344
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
Cholera.
345
00:21:27,328 --> 00:21:30,664
Dla twojego dobra
346
00:21:31,248 --> 00:21:34,960
lepiej się nie wychylaj i nie rób nic,
co mogłoby go zdenerwować…
347
00:21:35,044 --> 00:21:36,003
Dokąd idziesz?
348
00:21:36,086 --> 00:21:37,338
O rany.
349
00:21:37,421 --> 00:21:40,883
Young-woo, on nie mówił dosłownie!
350
00:21:44,929 --> 00:21:45,846
Ale…
351
00:21:46,347 --> 00:21:48,891
nie mogłabyś tego zrobić, prawda?
352
00:21:48,974 --> 00:21:51,060
Nawet nie wiesz,
co znaczy „nie wychylać się”.
353
00:21:52,561 --> 00:21:53,771
To co mam zrobić?
354
00:21:56,565 --> 00:21:57,942
Mecenas Woo,
355
00:21:58,651 --> 00:21:59,860
masz kolegów.
356
00:22:00,820 --> 00:22:01,946
Porozmawiaj z nimi.
357
00:22:02,822 --> 00:22:04,615
Gdy nie można dotrzeć do opiekuna,
358
00:22:04,698 --> 00:22:06,951
trzeba rozmawiać ze współpracownikami.
359
00:22:08,702 --> 00:22:09,537
Dobrze?
360
00:22:11,372 --> 00:22:12,623
Dobrze.
361
00:22:25,010 --> 00:22:26,262
„Spear phishing”.
362
00:22:27,763 --> 00:22:30,015
Ta nazwa oznacza, że to cyberatak,
363
00:22:30,099 --> 00:22:33,143
który celuje w słaby punkt
konkretnej osoby lub organizacji,
364
00:22:33,227 --> 00:22:38,148
jakby rzucało się w nią włócznią.
365
00:22:39,108 --> 00:22:42,987
Atak na Choi Jin-pyo,
administratora baz danych w Raonie,
366
00:22:43,070 --> 00:22:45,781
również był przykładem spear phishingu.
367
00:22:45,864 --> 00:22:49,952
Haker wykorzystał go,
368
00:22:50,035 --> 00:22:52,663
by wgrać złośliwe oprogramowanie
na komputer pana Choi,
369
00:22:52,746 --> 00:22:54,540
a następnie przypuścić atak APT.
370
00:22:54,623 --> 00:22:57,501
To zaawansowany atak długotrwały…
371
00:22:57,585 --> 00:22:58,877
Mecenasie.
372
00:23:00,004 --> 00:23:02,214
Dziękuję za szczegółowe wyjaśnienie,
373
00:23:02,298 --> 00:23:06,885
ale powodowie, oskarżeni i sędziowie
374
00:23:06,969 --> 00:23:09,054
wiedzą, czym jest atak APT.
375
00:23:09,847 --> 00:23:11,807
Możemy przejść dalej?
376
00:23:12,391 --> 00:23:13,559
No…
377
00:23:14,351 --> 00:23:18,188
Wie pan, czym jest
zaawansowany atak długotrwały?
378
00:23:18,272 --> 00:23:23,444
Chodzi o ciągłe atakowanie celu
w wyrafinowany sposób.
379
00:23:24,445 --> 00:23:25,362
Tak.
380
00:23:25,446 --> 00:23:28,324
Proces z ławą przysięgłych
381
00:23:28,407 --> 00:23:30,993
wymagałby wyjaśnienia szczegółów.
382
00:23:31,076 --> 00:23:32,620
Ale tutaj jesteśmy tylko my.
383
00:23:32,703 --> 00:23:36,707
Większość osób na sali to dziennikarze.
384
00:23:36,790 --> 00:23:39,126
Może przejdzie pan do swojej argumentacji?
385
00:23:39,793 --> 00:23:40,794
Oczywiście.
386
00:24:01,148 --> 00:24:02,358
Chwileczkę.
387
00:24:04,860 --> 00:24:05,986
Tablet.
388
00:24:07,571 --> 00:24:09,114
Rany, nie czytam w myślach.
389
00:24:09,657 --> 00:24:14,036
Nałożenie kary w wysokości
390
00:24:14,119 --> 00:24:16,121
300 miliardów wonów na firmę Raon,
391
00:24:16,747 --> 00:24:20,876
która również padła ofiarą
ataku hakerskiego,
392
00:24:20,959 --> 00:24:25,589
jest nadużyciem swobody decyzyjnej KCC.
393
00:24:26,298 --> 00:24:28,550
To nie jest nadużycie swobody decyzyjnej.
394
00:24:28,634 --> 00:24:30,427
Zgodnie z Ustawą o sieciach
informacyjnych i komunikacyjnych
395
00:24:30,511 --> 00:24:33,472
oskarżony może nałożyć na powodów karę
396
00:24:33,555 --> 00:24:38,227
w wysokości do trzech procent zysków.
397
00:24:38,811 --> 00:24:42,314
Rok temu firma Raon
zarobiła 30,3 biliona wonów.
398
00:24:43,190 --> 00:24:46,944
Oskarżeni mogli nałożyć karę
w wysokości 900 miliardów wonów,
399
00:24:47,027 --> 00:24:49,405
ale biorąc pod uwagę okoliczności,
400
00:24:49,488 --> 00:24:51,323
nałożyli jedynie 300 miliardów wonów.
401
00:24:51,990 --> 00:24:53,951
O wiele mniej,
niż wynosi maksymalna kwota.
402
00:24:55,786 --> 00:24:59,415
Gdy w Aha.com i JP Communications
nastąpiły wycieki danych,
403
00:24:59,498 --> 00:25:02,167
oskarżeni nałożyli kary odpowiednio
404
00:25:02,251 --> 00:25:04,795
w wysokości 70 i 100 milionów wonów.
405
00:25:04,878 --> 00:25:08,841
Ale nałożenie kary 300 miliardów wonów
za to samo przewinienie tylko dlatego,
406
00:25:08,924 --> 00:25:11,802
że wprowadzono zmiany w prawie,
407
00:25:12,803 --> 00:25:15,931
jest niesprawiedliwe.
408
00:25:16,014 --> 00:25:20,602
Przez nieuwagę firmy Raon wyciekły
dane 40 milionów użytkowników.
409
00:25:21,270 --> 00:25:23,439
Dopuścili do wycieku danych całego kraju…
410
00:25:23,522 --> 00:25:25,607
Nie całego.
411
00:25:26,108 --> 00:25:29,403
Korea liczy 50 milionów mieszkańców.
412
00:25:29,486 --> 00:25:33,907
Ściślej mówiąc, to 80% całego kraju.
413
00:25:36,034 --> 00:25:38,370
Tak, Wysoki Sądzie.
Przyznaję się do błędu.
414
00:25:38,996 --> 00:25:43,000
Ujawnili dane osobowe 80% całego kraju.
415
00:25:43,751 --> 00:25:46,044
Jaka kara byłaby sprawiedliwa?
416
00:25:47,087 --> 00:25:49,965
- To…
- Dane, które wyciekły z Raonu,
417
00:25:50,048 --> 00:25:52,342
to nie tylko dane osobowe.
418
00:25:53,177 --> 00:25:56,805
To także dane transakcji
kredytowych i finansowych
419
00:25:56,889 --> 00:25:58,724
40 milionów ludzi.
420
00:25:58,807 --> 00:25:59,850
A oni twierdzą,
421
00:25:59,933 --> 00:26:03,937
że kara wynosząca
jeden procent ich zysków, to za dużo?
422
00:26:04,438 --> 00:26:08,358
To pokazuje, że firma Raon
chyba nie jest świadoma,
423
00:26:08,442 --> 00:26:11,487
jakie dane użytkowników posiada.
424
00:26:18,410 --> 00:26:19,912
To wszystko.
425
00:26:31,673 --> 00:26:35,886
W tej sytuacji
najważniejsza jest przyczyna.
426
00:26:35,969 --> 00:26:36,804
Znacie różnicę
427
00:26:36,887 --> 00:26:39,014
między grzywną administracyjną
a opłatą karną?
428
00:26:39,097 --> 00:26:40,974
Nie bardzo.
429
00:26:41,850 --> 00:26:47,105
Brak ustawienia limitu czasu bezczynności
podpada pod grzywnę administracyjną.
430
00:26:47,940 --> 00:26:49,733
Maksymalnie 30 milionów wonów.
431
00:26:49,817 --> 00:26:53,111
Ale jeśli to była bezpośrednia przyczyna
432
00:26:53,195 --> 00:26:56,281
wycieku danych osobowych,
433
00:26:57,574 --> 00:27:00,285
podlega ona opłacie karnej.
434
00:27:00,994 --> 00:27:04,540
A jej kwota wzrasta
do trzech procent zysków firmy.
435
00:27:05,207 --> 00:27:06,041
Dobrze.
436
00:27:06,124 --> 00:27:07,459
A zatem…
437
00:27:08,252 --> 00:27:13,841
czy limit czasu bezczynności
na serwerach Raonu
438
00:27:14,591 --> 00:27:17,386
mógłby zapobiec wyciekowi danych?
439
00:27:18,720 --> 00:27:22,015
To tak, jakby pytał pan:
„Czy gdyby drzwi były zamknięte,
440
00:27:22,099 --> 00:27:26,144
to złodziej byłby w stanie
wejść do domu?”.
441
00:27:27,521 --> 00:27:29,982
To zależy od zdolności hakera,
442
00:27:30,065 --> 00:27:33,443
ale nie wiemy, kto to zrobił,
bo jeszcze go nie złapano.
443
00:27:33,527 --> 00:27:36,238
Ale pan jest ekspertem.
444
00:27:36,321 --> 00:27:38,198
Proszę o opinię.
445
00:27:40,617 --> 00:27:44,746
Od tego zależy, czy grozi wam
30 milionów grzywny administracyjnej,
446
00:27:44,830 --> 00:27:48,083
czy 300 miliardów wonów opłaty karnej.
447
00:27:49,543 --> 00:27:51,211
Jin-pyo.
448
00:27:51,295 --> 00:27:53,755
Ten malware miał keyloggera, prawda?
449
00:27:53,839 --> 00:27:54,840
Co?
450
00:27:55,591 --> 00:27:56,717
Tak.
451
00:27:56,800 --> 00:27:57,801
Keyloggera?
452
00:27:57,885 --> 00:28:02,806
Keylogger rejestruje, co wpisuje
na klawiaturze użytkownik.
453
00:28:02,890 --> 00:28:06,101
Jeśli Jin-pyo wpisał login i hasło,
żeby połączyć się z serwerem,
454
00:28:06,184 --> 00:28:07,644
haker też to widział.
455
00:28:07,728 --> 00:28:10,480
Zdobycie tych informacji
zajęło mu tylko trochę więcej czasu.
456
00:28:10,564 --> 00:28:16,695
Więc nawet gdyby limit był ustawiony,
nie mógłby zapobiec włamaniu?
457
00:28:16,778 --> 00:28:18,989
Nie ma między nimi związku?
458
00:28:19,072 --> 00:28:20,073
Zgadza się.
459
00:28:24,453 --> 00:28:25,621
Przepraszam.
460
00:28:26,246 --> 00:28:27,539
Właśnie dostałem telefon.
461
00:28:28,081 --> 00:28:31,835
Nasi użytkownicy składają
przeciwko nam pozew zbiorowy.
462
00:28:33,128 --> 00:28:34,504
Pozew zbiorowy?
463
00:28:34,588 --> 00:28:38,216
Będą domagać się odszkodowania
za naruszenie danych osobowych.
464
00:28:38,300 --> 00:28:40,677
Jaka kancelaria ich reprezentuje?
465
00:28:43,597 --> 00:28:47,684
Jaka kancelaria nie ma nic lepszego
do roboty, że bierze tak męczącą sprawę?
466
00:28:47,768 --> 00:28:48,977
To…
467
00:28:49,853 --> 00:28:50,938
kancelaria Taesan.
468
00:28:53,815 --> 00:28:55,192
Taesan?
469
00:28:55,275 --> 00:28:59,321
Rekrutują ludzi przez stronę.
470
00:29:00,697 --> 00:29:02,950
Znalazłam tę stronę.
471
00:29:03,033 --> 00:29:04,368
Szybcy są.
472
00:29:04,451 --> 00:29:05,869
Powstała niecały miesiąc temu,
473
00:29:05,953 --> 00:29:07,371
a już ma milion użytkowników.
474
00:29:08,914 --> 00:29:11,708
Wygląda na to, że chcą żądać
po 100 000 wonów za każdą ofiarę.
475
00:29:12,334 --> 00:29:14,795
Mecenasie Jang, co robimy?
476
00:29:14,878 --> 00:29:17,256
Opłata karna już nie jest ważna.
477
00:29:17,339 --> 00:29:18,840
Jeśli już znaleźli milion ludzi,
478
00:29:18,924 --> 00:29:21,218
to tylko kwestia czasu,
zanim znajdą 40 milionów.
479
00:29:21,301 --> 00:29:23,595
Czterdzieści milionów ludzi
żądających po 100 000
480
00:29:23,679 --> 00:29:24,972
da łącznie cztery biliony.
481
00:29:25,555 --> 00:29:27,808
To byłby nasz koniec.
482
00:29:30,018 --> 00:29:31,687
Raon zbankrutuje.
483
00:29:39,319 --> 00:29:42,197
Musi pan zachować spokój,
szczególnie w takiej sytuacji.
484
00:29:44,116 --> 00:29:46,994
Tak to wygląda w przypadku
naruszenia danych osobowych.
485
00:29:47,661 --> 00:29:51,415
Oprócz odpowiedzialności publicznoprawnej
w postaci konieczności zapłaty kary,
486
00:29:51,498 --> 00:29:53,500
musicie też ponieść odpowiedzialność
w ramach „jurysdykcji”
487
00:29:53,583 --> 00:29:55,210
poprzez procesy cywilne.
488
00:29:56,253 --> 00:29:57,087
A zatem…
489
00:29:57,170 --> 00:29:59,298
Proszę uważać na wymowę.
490
00:30:09,057 --> 00:30:09,933
Co?
491
00:30:10,017 --> 00:30:14,354
Wymawia pan „jurysdykcji”.
492
00:30:14,438 --> 00:30:17,816
Chodzi o „prawo prywatne”, więc akcent
powinien padać na ostatnią sylabę.
493
00:30:17,899 --> 00:30:19,818
Mimo że pisownia jest taka sama,
494
00:30:19,901 --> 00:30:24,281
w zależności od wymowy te słowa
znaczą coś zupełnie innego.
495
00:30:25,240 --> 00:30:26,575
Pani mecenas.
496
00:30:27,409 --> 00:30:29,953
Powinna mi teraz pani zwracać na to uwagę?
497
00:30:30,787 --> 00:30:32,831
Uczy mnie pani wymowy?
498
00:30:35,667 --> 00:30:37,377
- Mecenasie Jang.
- Tak?
499
00:30:37,461 --> 00:30:38,754
Możemy zamienić słowo?
500
00:30:38,837 --> 00:30:40,339
- Chodźmy na zewnątrz.
- Dobrze.
501
00:30:51,183 --> 00:30:52,601
Trochę poszperałem.
502
00:30:52,684 --> 00:30:55,312
Jest aktywnym członkiem
związku absolwentów Uniwerku Hana.
503
00:30:56,563 --> 00:30:57,606
Kto?
504
00:30:58,398 --> 00:30:59,608
Nasz sędzia.
505
00:31:00,192 --> 00:31:02,402
No tak. Uniwerku Hana? Tak.
506
00:31:03,195 --> 00:31:04,780
Możemy to wykorzystać?
507
00:31:05,405 --> 00:31:06,365
Słucham?
508
00:31:06,448 --> 00:31:09,618
W biznesie zapraszamy się
nawzajem na kolacje.
509
00:31:09,701 --> 00:31:12,537
Jeśli świat prawa nie różni się
zbytnio od naszego,
510
00:31:12,621 --> 00:31:15,082
to może moglibyśmy na tym skorzystać.
511
00:31:15,165 --> 00:31:16,249
Jasne.
512
00:31:18,168 --> 00:31:19,795
No tak.
513
00:31:22,589 --> 00:31:25,926
„Firma Raon, która nie ochroniła danych
40 milionów swoich użytkowników,
514
00:31:26,009 --> 00:31:27,469
złożyła pozew przeciwko opłacie karnej,
515
00:31:27,552 --> 00:31:29,805
która stanowi tylko
jeden procent ich zysków.
516
00:31:29,888 --> 00:31:31,640
Ten fakt dowodzi,
517
00:31:31,723 --> 00:31:35,936
że firma Raon jest nieświadoma,
jakie dane użytkowników posiada”.
518
00:31:37,020 --> 00:31:38,355
Boże.
519
00:31:38,438 --> 00:31:40,774
Wiesz, ile takich artykułów
krąży po Internecie?
520
00:31:40,857 --> 00:31:43,652
Jakbyśmy celowo próbowali
narazić klienta na krytykę.
521
00:31:44,444 --> 00:31:45,278
Przepraszam.
522
00:31:45,362 --> 00:31:47,197
Komentarze są jeszcze gorsze.
523
00:31:47,781 --> 00:31:51,243
„Zarabiają 30 bilionów rocznie,
a jęczą nad 300 miliardami?”
524
00:31:51,326 --> 00:31:53,662
„Wypuścili dane osobowe całego kraju,
525
00:31:53,745 --> 00:31:56,039
a zgrywają ofiary ataku hakerskiego”.
526
00:31:56,123 --> 00:31:59,292
Jak przygotowałeś linię obrony,
że opinia publiczna jest aż tak zła?
527
00:31:59,376 --> 00:32:02,796
Kara, która w podobnej sprawie
wynosiła niecałe 100 milionów wonów,
528
00:32:02,879 --> 00:32:05,424
tym razem wzrosła do 300 miliardów.
529
00:32:06,007 --> 00:32:09,678
Dlatego wytknęliśmy KCC odchylenia
i nadużycie swobody decyzyjnej
530
00:32:09,761 --> 00:32:12,055
i poruszyliśmy temat uczciwości.
531
00:32:15,809 --> 00:32:17,352
Znajdziemy inny sposób.
532
00:32:18,645 --> 00:32:19,938
Jaki sposób?
533
00:32:20,021 --> 00:32:21,565
Chcemy udowodnić,
534
00:32:22,149 --> 00:32:23,650
że nie było związku
535
00:32:23,733 --> 00:32:26,653
między oskarżeniami KCC a włamaniem.
536
00:32:26,736 --> 00:32:29,197
Wiesz, że druga runda,
czyli pozew zbiorowy,
537
00:32:29,281 --> 00:32:31,241
który szykuje Taesan,
jest ważniejsza, prawda?
538
00:32:32,117 --> 00:32:33,160
Tak, wiem.
539
00:32:33,243 --> 00:32:34,911
Musimy wygrać ten proces,
540
00:32:34,995 --> 00:32:37,330
żeby mieć przewagę przy pozwie zbiorowym.
541
00:32:38,331 --> 00:32:41,877
Wystarczy, że Taesan reprezentuje
40 milionów obywateli.
542
00:32:41,960 --> 00:32:44,212
Wyobraź sobie, że przegrywamy.
543
00:32:47,674 --> 00:32:50,218
Nie dopuśćmy do tego, by tak się stało.
544
00:32:52,220 --> 00:32:53,388
Tak jest.
545
00:32:53,472 --> 00:32:55,891
Nie pozwolę na to.
546
00:32:55,974 --> 00:32:57,476
Wygramy.
547
00:32:58,059 --> 00:32:58,935
Za wszelką cenę.
548
00:33:04,524 --> 00:33:07,319
Czemuś się czepiła jego wymowy?
549
00:33:07,402 --> 00:33:08,820
To takie ważne?
550
00:33:08,904 --> 00:33:09,905
Co?
551
00:33:09,988 --> 00:33:13,325
Rany. Mecenas Choi, umiesz się nakręcić.
552
00:33:14,701 --> 00:33:17,078
Co za różnica? Ważne,
że wiadomo, o co chodzi.
553
00:33:17,162 --> 00:33:18,914
Czemu się czepiasz szczegółów?
554
00:33:19,498 --> 00:33:22,584
To nie mecenas Jung.
Z nim pracuje się inaczej.
555
00:33:23,376 --> 00:33:24,461
Tak?
556
00:33:25,086 --> 00:33:26,713
Oczywiście, że tak.
557
00:33:27,255 --> 00:33:29,382
Mecenas Jung jest…
558
00:33:30,217 --> 00:33:31,134
Cóż…
559
00:33:32,052 --> 00:33:33,345
Pobłażliwy wobec ciebie.
560
00:33:33,428 --> 00:33:36,056
Akceptuje albo ignoruje to, co gadasz.
561
00:33:37,766 --> 00:33:39,142
„Nie mów nic, o co cię nie pytano,
562
00:33:39,226 --> 00:33:40,644
i nie rób nic, o co cię nie proszono”.
563
00:33:40,727 --> 00:33:42,354
Otóż to.
564
00:33:42,437 --> 00:33:43,939
I tego się trzymaj.
565
00:33:47,859 --> 00:33:48,818
MECENAS JANG SEUNG-JUN
566
00:33:49,945 --> 00:33:50,820
Mecenasie Jang.
567
00:33:51,571 --> 00:33:52,405
Tak, dobrze.
568
00:33:53,073 --> 00:33:54,074
Dobrze.
569
00:33:57,160 --> 00:33:59,579
- Dokąd idziesz?
- Co?
570
00:34:00,163 --> 00:34:01,373
Chce się ze mną widzieć.
571
00:34:01,456 --> 00:34:02,874
Tylko z tobą?
572
00:34:02,958 --> 00:34:04,876
- Tak.
- Dlaczego?
573
00:34:04,960 --> 00:34:07,087
Nie wiem. Dowiem się na miejscu.
574
00:34:18,431 --> 00:34:20,600
Jest pan pewien, że to wystarczy?
575
00:34:20,684 --> 00:34:22,936
Może trzeba było iść do baru z hostessami?
576
00:34:23,979 --> 00:34:27,023
Zacznijmy delikatnie.
577
00:34:27,691 --> 00:34:29,276
Niektórzy ludzie
578
00:34:29,359 --> 00:34:32,028
nie czują się komfortowo
w takich miejscach.
579
00:34:32,112 --> 00:34:33,029
Dobrze.
580
00:34:33,697 --> 00:34:34,531
W takim razie
581
00:34:35,323 --> 00:34:38,201
może lepiej na razie mu tego nie dawać?
582
00:34:42,664 --> 00:34:44,958
O rety. Cóż…
583
00:34:46,001 --> 00:34:49,212
Zobaczmy, jak rozwinie się sytuacja.
584
00:34:49,296 --> 00:34:50,380
Dobrze.
585
00:34:50,964 --> 00:34:51,923
Tędy.
586
00:35:05,395 --> 00:35:07,397
Co wy wyprawiacie?
587
00:35:07,480 --> 00:35:10,525
Jak mówiłem…
588
00:35:10,609 --> 00:35:13,486
Mówił pan, że absolwent Hana
znalazł się w trudnej sytuacji.
589
00:35:13,570 --> 00:35:17,449
Nie mówił pan o drobnej poradzie prawnej?
590
00:35:17,949 --> 00:35:21,578
Za kogo wy mnie macie?
591
00:35:22,245 --> 00:35:26,499
Proszę pana. Jestem absolwentem Hana,
który znalazł się w trudnej sytuacji.
592
00:35:27,167 --> 00:35:28,460
Proszę mnie wysłuchać…
593
00:35:30,128 --> 00:35:31,880
Pięć minut.
594
00:35:36,301 --> 00:35:39,721
Jest to bezsprzecznie
niestosowna próba nagabywania.
595
00:35:41,181 --> 00:35:43,725
Proszę się cieszyć, że tego nie zgłoszę,
596
00:35:43,808 --> 00:35:45,935
i więcej tego nie robić.
597
00:35:48,980 --> 00:35:49,898
Proszę pana.
598
00:35:50,982 --> 00:35:51,900
Proszę pana!
599
00:35:51,983 --> 00:35:53,193
Wysoki Sądzie!
600
00:35:53,276 --> 00:35:54,110
Boże.
601
00:35:54,944 --> 00:35:55,820
Wysoki Sądzie!
602
00:36:02,369 --> 00:36:03,536
Mecenasie Jang.
603
00:36:04,162 --> 00:36:06,039
Co mam teraz robić?
604
00:36:08,249 --> 00:36:10,293
Co mam robić?
605
00:36:24,557 --> 00:36:25,600
Powodzie.
606
00:36:26,726 --> 00:36:28,853
Czy chce pan coś dodać?
607
00:36:40,824 --> 00:36:41,866
Tym razem…
608
00:36:46,621 --> 00:36:48,123
niech pani idzie, mecenas Choi.
609
00:36:49,624 --> 00:36:51,334
Dobrze.
610
00:37:02,429 --> 00:37:04,973
Prawdą jest, że nie ustawiono
limitu czasu bezczynności,
611
00:37:05,056 --> 00:37:09,018
czyli maksymalnego czasu połączenia.
612
00:37:09,811 --> 00:37:12,605
Ale to tylko naruszenie protokołu,
613
00:37:12,689 --> 00:37:15,233
dlatego podlega grzywnie
w wysokości 30 milionów wonów,
614
00:37:15,316 --> 00:37:18,153
a nie opłacie karnej
w wysokości 300 miliardów.
615
00:37:19,779 --> 00:37:23,491
Bo między limitem czasu bezczynności
a atakiem hakerskim
616
00:37:23,575 --> 00:37:25,160
nie ma związku.
617
00:37:26,995 --> 00:37:28,663
Nie ma związku?
618
00:37:28,747 --> 00:37:29,831
Nie, Wysoki Sądzie.
619
00:37:30,749 --> 00:37:34,461
Złośliwe oprogramowanie zainstalowane
na komputerze pana Choi
620
00:37:34,544 --> 00:37:35,920
posiadało keyloggera.
621
00:37:36,546 --> 00:37:40,633
Dzięki niemu haker mógł śledzić wszystko,
622
00:37:40,717 --> 00:37:42,886
co pisano na klawiaturze
komputera pana Choi.
623
00:37:42,969 --> 00:37:45,972
Zatem kwestią czasu było,
aż haker poznał login i hasło
624
00:37:46,055 --> 00:37:47,932
i połączył się z serwerem.
625
00:37:48,016 --> 00:37:48,892
Oznacza to,
626
00:37:48,975 --> 00:37:52,979
że nawet gdyby powód ustawił
limit maksymalnego czasu połączenia,
627
00:37:53,062 --> 00:37:56,441
nie byłby w stanie
zapobiec wyciekowi danych.
628
00:37:56,524 --> 00:38:00,528
Co oskarżeni sądzą o tym argumencie?
629
00:38:01,488 --> 00:38:03,740
Związek przyczynowy
między czasem połączenia
630
00:38:03,823 --> 00:38:07,327
a naruszeniem danych jest nieistotny.
631
00:38:09,078 --> 00:38:10,705
Czy on istnieje, czy nie,
632
00:38:10,789 --> 00:38:13,875
Raon wciąż podlega opłacie karnej.
633
00:38:14,459 --> 00:38:16,878
- Słucham?
- Nieistotny?
634
00:38:18,421 --> 00:38:19,547
Dlaczego?
635
00:38:19,631 --> 00:38:21,758
Ponieważ haker włamał się na serwery Raonu
636
00:38:21,841 --> 00:38:25,970
i wykradł dane osobowe użytkowników
19 stycznia 2022 roku.
637
00:38:26,930 --> 00:38:28,223
Ustawa o sieciach informacyjnych
i komunikacyjnych
638
00:38:28,306 --> 00:38:29,766
została tego dnia zmieniona.
639
00:38:31,351 --> 00:38:33,269
Ustawa o wykorzystaniu
sieci informacyjnych i komunikacyjnych
640
00:38:33,353 --> 00:38:35,188
i ochronie informacji.
641
00:38:35,271 --> 00:38:38,107
Artykuł 64-3, paragraf 1., punkt 6.
642
00:38:39,108 --> 00:38:41,236
Przed zmianami brzmiał on tak…
643
00:38:41,319 --> 00:38:43,404
„W przypadku gdy nie zastosowano
środków ochrony danych,
644
00:38:43,488 --> 00:38:44,572
na skutek czego dane
645
00:38:44,656 --> 00:38:47,534
zostały wykradzione, sfałszowane,
zmienione lub uszkodzone”.
646
00:38:48,243 --> 00:38:49,327
Zgadza się.
647
00:38:49,994 --> 00:38:52,497
Wie pani, jak brzmiał po zmianach?
648
00:38:52,580 --> 00:38:53,873
„W przypadku gdy dane
649
00:38:53,957 --> 00:38:56,584
zostały wykradzione, sfałszowane,
zmienione lub uszkodzone
650
00:38:56,668 --> 00:38:58,795
i nie zastosowano środków ochrony danych”.
651
00:39:03,091 --> 00:39:04,843
Co za różnica?
652
00:39:05,510 --> 00:39:08,096
Czy zmiana nie dotyczy jedynie
kolejności części zdania?
653
00:39:08,179 --> 00:39:09,264
Nie.
654
00:39:09,889 --> 00:39:10,890
Przed zmianami
655
00:39:10,974 --> 00:39:14,102
opłatę karną nakładano,
656
00:39:14,185 --> 00:39:16,813
gdy niezastosowanie środków ochronnych
657
00:39:16,896 --> 00:39:19,107
było przyczyną wycieku danych.
658
00:39:19,190 --> 00:39:23,528
Zatem przyczyną naruszenia
musiała być bezczynność.
659
00:39:23,611 --> 00:39:26,447
Jednak nowe prawo mówi,
660
00:39:26,531 --> 00:39:28,908
że opłata karna zostanie nałożona,
661
00:39:29,659 --> 00:39:33,162
jeśli doszło do jakiegokolwiek
wycieku danych,
662
00:39:33,246 --> 00:39:35,039
a środków ochronnych nie podjęto.
663
00:39:35,832 --> 00:39:39,794
Jeśli zatem wystąpiła
bezczynność oraz wyciek,
664
00:39:39,878 --> 00:39:42,589
związek między nimi nie ma znaczenia.
665
00:39:52,599 --> 00:39:54,976
Obrona oskarżonych ma rację.
666
00:39:55,935 --> 00:40:00,732
Sąd również będzie bardziej uważał
na interpretację przepisów prawnych.
667
00:40:06,487 --> 00:40:07,322
Wysoki Sądzie.
668
00:40:12,035 --> 00:40:15,079
Miliony użytkowników codziennie
usuwają swoje konta w Raonie.
669
00:40:15,705 --> 00:40:17,916
Strona, która przygotowuje pozew zbiorowy,
670
00:40:18,666 --> 00:40:20,668
ma już ponad dziesięć milionów członków.
671
00:40:20,752 --> 00:40:23,630
Tracimy użytkowników
i wzrasta kwota odszkodowań.
672
00:40:25,048 --> 00:40:27,467
Trzysta miliardów opłaty karnej?
673
00:40:28,092 --> 00:40:31,304
Czy to zbrodnia, że nie ustawiliśmy
limitu czasu bezczynności?
674
00:40:31,387 --> 00:40:32,263
Czy…
675
00:40:35,516 --> 00:40:36,559
Czy…
676
00:40:37,560 --> 00:40:39,520
naprawdę musimy zapłacić taką cenę?
677
00:40:40,104 --> 00:40:42,065
Proszę się uspokoić.
678
00:40:42,148 --> 00:40:45,360
Żadna inna firma nie zrobiła
dla satysfakcji klientów tyle, co Raon.
679
00:40:46,361 --> 00:40:49,405
Jak mielibyśmy zatrzymać hakera,
który postanowił się włamać?
680
00:40:50,448 --> 00:40:52,492
Kompromitacja przez wypuszczenie danych
681
00:40:52,575 --> 00:40:54,911
całego kraju i upadek firmy…
682
00:40:56,788 --> 00:40:58,206
To niesprawiedliwe.
683
00:40:59,040 --> 00:40:59,958
To…
684
00:41:01,334 --> 00:41:02,752
To naprawdę jest…
685
00:41:04,045 --> 00:41:05,088
niesprawiedliwe!
686
00:41:12,720 --> 00:41:13,596
In-cheol.
687
00:41:18,518 --> 00:41:19,978
Co ty połknąłeś?
688
00:41:20,061 --> 00:41:21,896
Wypluj to. In-cheol.
689
00:41:21,980 --> 00:41:23,690
Co się dzieje?
690
00:41:31,698 --> 00:41:32,740
In-cheol!
691
00:41:34,409 --> 00:41:35,535
Pomocy!
692
00:41:36,536 --> 00:41:37,370
In-cheol!
693
00:41:37,954 --> 00:41:38,788
In-cheol!
694
00:41:41,332 --> 00:41:42,792
Pomocy!
695
00:41:42,875 --> 00:41:44,419
Zróbcie coś. Szybko.
696
00:41:46,796 --> 00:41:47,672
- In-cheol!
- Proszę pana.
697
00:41:47,755 --> 00:41:49,298
Wypluj to.
698
00:41:49,382 --> 00:41:51,467
Pomocy.
699
00:41:51,551 --> 00:41:52,760
Wezwijcie karetkę!
700
00:41:52,844 --> 00:41:53,678
In-cheol.
701
00:41:53,761 --> 00:41:55,013
Nic mu nie jest?
702
00:41:55,096 --> 00:41:57,098
Pomocy!
703
00:41:58,057 --> 00:42:00,768
In-cheol…
704
00:42:22,540 --> 00:42:24,917
Zrobiliśmy wszystko, co było trzeba.
705
00:42:25,001 --> 00:42:27,795
Będziemy monitorować jego stan.
706
00:42:27,879 --> 00:42:30,757
Dobrze. Mogę tu chwilę zostać?
707
00:42:31,257 --> 00:42:33,468
Jego rodziców jeszcze nie ma.
708
00:42:34,969 --> 00:42:37,513
Nie mogę go zostawić samego.
709
00:42:38,097 --> 00:42:40,975
Ja i inne pielęgniarki przy nim będziemy.
710
00:42:41,642 --> 00:42:45,063
Godziny odwiedzin jeszcze
się nie skończyły, więc może pan zostać.
711
00:42:55,573 --> 00:42:58,993
ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII
712
00:43:00,995 --> 00:43:03,206
Jak się czuje pan Bae In-cheol?
713
00:43:03,873 --> 00:43:06,501
Jesteście jego prawnikami, prawda?
714
00:43:07,251 --> 00:43:09,754
Podaliśmy mu antidotum.
715
00:43:09,837 --> 00:43:12,882
Ale połknął sporo cyjanku.
716
00:43:12,965 --> 00:43:15,510
Musimy go obserwować.
717
00:43:16,219 --> 00:43:18,805
Wyjaśnię dokładniej,
jak przyjedzie jego rodzina.
718
00:43:18,888 --> 00:43:20,014
Dziękuję.
719
00:43:22,975 --> 00:43:25,394
Jun-ho, na zewnątrz
jest pełno dziennikarzy, tak?
720
00:43:25,478 --> 00:43:26,479
Tak.
721
00:43:27,063 --> 00:43:30,858
Podjedź pod samo wejście.
722
00:43:30,942 --> 00:43:33,820
Od razu wsiądziemy
i nikt nas nie będzie zatrzymywał.
723
00:43:33,903 --> 00:43:34,904
Dobrze.
724
00:43:38,282 --> 00:43:39,617
Chodźmy.
725
00:43:39,700 --> 00:43:40,618
Dobrze.
726
00:43:50,378 --> 00:43:52,964
Ci dziennikarze czekają na nas?
727
00:43:53,965 --> 00:43:57,677
Pewnie czekają na informacje
o stanie prezesa Raonu.
728
00:43:57,760 --> 00:44:00,138
Co się robi w takiej sytuacji?
729
00:44:00,805 --> 00:44:01,973
A jak myślisz?
730
00:44:02,056 --> 00:44:03,975
Trzymaj gębę na kłódkę.
731
00:44:04,892 --> 00:44:05,768
Dobra.
732
00:44:06,602 --> 00:44:07,562
Chodźmy.
733
00:44:07,645 --> 00:44:09,147
Co? Dobrze.
734
00:44:21,325 --> 00:44:22,952
Jesteście prawnikami Raonu?
735
00:44:23,035 --> 00:44:24,162
Co z panem Bae?
736
00:44:24,245 --> 00:44:25,955
Kiedy proces zostanie wznowiony?
737
00:44:26,038 --> 00:44:27,999
Czy pan Bae połknął truciznę?
738
00:44:28,082 --> 00:44:30,251
Jak wniósł truciznę na salę?
739
00:44:30,334 --> 00:44:33,045
Czym dokładnie otruł się pan Bae In-cheol?
740
00:44:33,129 --> 00:44:35,006
- Prosimy o komentarz.
- Obudził się?
741
00:44:35,089 --> 00:44:36,507
Wsiadajcie!
742
00:44:36,591 --> 00:44:38,718
Proszę zrobić przejście.
743
00:44:38,801 --> 00:44:41,596
- Przepraszam.
- Z drogi.
744
00:44:41,679 --> 00:44:42,930
- Przepraszam.
- Przepraszam.
745
00:44:43,014 --> 00:44:44,849
- Prosimy o komentarz.
- Mecenasie Jang?
746
00:44:44,932 --> 00:44:48,394
- Co?
- Tutaj! Szybko!
747
00:44:49,770 --> 00:44:52,481
- Hej, czekaj! Co on robi?
- Co?
748
00:44:52,565 --> 00:44:54,066
- Czekaj.
- Jedziemy.
749
00:44:54,150 --> 00:44:55,568
A reszta?
750
00:44:55,651 --> 00:44:58,529
Dla nich jest już za późno. Jedź!
751
00:45:00,573 --> 00:45:02,366
- A co z nami?
- Nie zostawiajcie nas!
752
00:45:02,450 --> 00:45:03,826
Mecenasie Jang!
753
00:45:03,910 --> 00:45:04,785
Jun-ho!
754
00:45:04,869 --> 00:45:05,870
A co z nami?
755
00:45:09,206 --> 00:45:10,416
To takie małostkowe.
756
00:45:10,499 --> 00:45:12,335
- Chodźmy.
- To zdrada.
757
00:45:12,418 --> 00:45:13,836
Przejście, przepraszam.
758
00:45:13,920 --> 00:45:14,879
Proszę!
759
00:45:14,962 --> 00:45:16,839
Przepraszam. Przepuśćcie nas.
760
00:45:29,727 --> 00:45:30,770
Puk, puk.
761
00:45:32,730 --> 00:45:35,566
Jedzenie gotowe.
762
00:45:39,654 --> 00:45:42,531
Ale dlaczego jesteśmy tu
jedynymi klientami?
763
00:45:42,615 --> 00:45:44,909
Żebyście mogli spokojnie porozmawiać.
764
00:45:44,992 --> 00:45:48,663
Dbamy o naszych stałych klientów.
765
00:45:49,956 --> 00:45:51,749
Zwykle nie mamy żadnych poza nią.
766
00:45:51,832 --> 00:45:53,292
Ale to dziwne.
767
00:45:54,543 --> 00:45:56,796
Gorące. Wszystko jest takie dobre.
768
00:45:56,879 --> 00:45:58,589
Szczególnie zupa z ciastem rybnym.
769
00:45:58,673 --> 00:46:00,174
- Rany, Włochaty.
- Tak.
770
00:46:00,257 --> 00:46:02,301
Smakuje mu nasza zupa. Zróbmy hałas!
771
00:46:02,969 --> 00:46:04,095
Na koszt zakładu.
772
00:46:04,637 --> 00:46:06,555
Darmowe żarcie droższe od tego z menu.
773
00:46:06,639 --> 00:46:07,682
Zrobię więcej.
774
00:46:08,641 --> 00:46:09,642
Ucieszył się.
775
00:46:10,226 --> 00:46:11,185
Słuchaj…
776
00:46:18,776 --> 00:46:23,447
Co powiedział mecenas Jang,
jak cię do siebie wezwał?
777
00:46:24,156 --> 00:46:25,324
Ach, to?
778
00:46:26,826 --> 00:46:28,619
Nic takiego.
779
00:46:29,412 --> 00:46:30,246
Naprawdę?
780
00:46:30,746 --> 00:46:33,708
Myślałam, że coś razem knujecie
jako absolwenci Hana.
781
00:46:33,791 --> 00:46:37,044
Jesteś uprzedzona, mecenas Choi.
782
00:46:37,128 --> 00:46:39,839
U absolwentów SNU to narada,
783
00:46:39,922 --> 00:46:41,924
ale absolwenci Hana knują?
784
00:46:42,008 --> 00:46:44,010
Narada? Niby kiedy się naradzałam?
785
00:46:44,093 --> 00:46:44,927
Po prostu…
786
00:46:45,011 --> 00:46:47,388
Przyczynowość to zasada prawa.
787
00:46:48,514 --> 00:46:49,932
Mówisz o sprawie?
788
00:46:50,516 --> 00:46:52,935
„Prawo karne, artykuł 17., Przyczynowość”.
789
00:46:53,019 --> 00:46:56,564
„Skutki czynów niezwiązanych
z niebezpieczeństwem,
790
00:46:56,647 --> 00:46:58,858
będącym elementem przestępstwa,
nie podlegają karze”.
791
00:46:58,941 --> 00:47:01,777
To dotyczy nie tylko prawa karnego,
ale także cywilnego.
792
00:47:01,861 --> 00:47:04,363
Więc kara administracyjna
też powinna taka być.
793
00:47:04,447 --> 00:47:06,240
Nałożenie na Raon tak wysokiej grzywny,
794
00:47:06,323 --> 00:47:09,493
gdy nie ma związku
między ich działaniami a wyciekiem danych,
795
00:47:09,577 --> 00:47:11,370
jest niezgodne z prawem.
796
00:47:11,454 --> 00:47:14,832
Ale bez względu na to,
jak mocno będziemy to podkreślać,
797
00:47:14,915 --> 00:47:16,417
jeśli druga strona stwierdzi,
798
00:47:16,500 --> 00:47:18,836
że proces nie ma na celu
analizy uczciwości ustawy,
799
00:47:18,919 --> 00:47:20,755
nic więcej nie zrobimy.
800
00:47:20,838 --> 00:47:23,007
Nie zażądamy orzeczenia
w sprawie konstytucyjności ustawy.
801
00:47:23,716 --> 00:47:24,759
Racja.
802
00:47:24,842 --> 00:47:27,136
Czemu haker musiał
wybrać akurat ten dzień?
803
00:47:27,219 --> 00:47:29,889
Jeden dzień wcześniej
i dostaliby karę administracyjną.
804
00:47:32,516 --> 00:47:34,018
„Dzień wcześniej”?
805
00:47:48,282 --> 00:47:49,241
Art. 64-3, par. 1., pkt 6.
806
00:47:49,325 --> 00:47:51,619
Ustawy o sieciach informacyjnych
i komunikacyjnych
807
00:47:51,702 --> 00:47:53,746
został zmieniony 19 stycznia 2022.
808
00:47:53,829 --> 00:47:57,249
Haker włamał się na serwer Raon
i wykradł dane osobowe użytkowników
809
00:47:57,333 --> 00:47:59,126
również 19 stycznia 2022.
810
00:47:59,210 --> 00:48:01,170
No i? O co chodzi?
811
00:48:01,253 --> 00:48:04,173
Kiedy haker wysłał e-mail do pana Choi?
812
00:48:05,883 --> 00:48:09,720
18 stycznia 2022 o godzinie 23.14.
813
00:48:09,804 --> 00:48:13,182
Pan Choi sprawdził maila
i ściągnął załącznik
814
00:48:13,265 --> 00:48:16,477
18 stycznia 2022 o 23.48.
815
00:48:16,560 --> 00:48:18,729
Czyli…
816
00:48:19,313 --> 00:48:20,397
Atak hakerski
817
00:48:20,481 --> 00:48:24,026
rozpoczął się dzień przed zmianą ustawy!
818
00:48:28,656 --> 00:48:33,244
Myślisz, że to jakaś gra?
819
00:48:33,327 --> 00:48:36,455
Sędzia i tak nas nie lubi.
820
00:48:36,539 --> 00:48:39,333
Mam opowiadać takie bzdury?
821
00:48:39,959 --> 00:48:41,961
To nie bzdury.
822
00:48:42,044 --> 00:48:44,797
Zgodnie z art. 14, par. 1.
Ustawy o administracji publicznej
823
00:48:44,880 --> 00:48:46,507
można prosić o wydanie wyroku
824
00:48:46,590 --> 00:48:48,676
zgodnego z prawem obowiązującym
w chwili zaistnienia naruszenia.
825
00:48:51,137 --> 00:48:55,683
Ja też znam art. 14., par. 1.
Ustawy o administracji publicznej.
826
00:48:56,267 --> 00:48:58,227
Odnosi się on tylko do aktów
827
00:48:58,310 --> 00:49:02,523
zakończonych lub przerwanych
przed wprowadzeniem nowego prawa.
828
00:49:03,524 --> 00:49:04,900
Może i atak hakerski
829
00:49:04,984 --> 00:49:08,696
w Raon rozpoczął się przed zmianą prawa,
830
00:49:09,196 --> 00:49:13,617
ale czy do wycieku danych
nie doszło później?
831
00:49:14,201 --> 00:49:15,077
Nie?
832
00:49:15,161 --> 00:49:17,788
Wciąż możemy argumentować,
833
00:49:17,872 --> 00:49:20,958
że zgodnie z art. 14., par. 3
Ustawy o administracji publicznej
834
00:49:21,041 --> 00:49:23,544
nawet jeśli sprawa wymaga
zastosowania starego prawa,
835
00:49:23,627 --> 00:49:26,255
jeśli nowe prawo jest łagodniejsze,
836
00:49:26,338 --> 00:49:28,215
to ono powinno zostać zastosowane.
837
00:49:28,299 --> 00:49:31,385
Dla Raon dużo korzystniejsze byłoby
838
00:49:31,468 --> 00:49:33,220
zastosowanie prawa przed zmianą,
839
00:49:33,304 --> 00:49:35,806
więc sędzia mógłby dostosować wyrok…
840
00:49:35,890 --> 00:49:37,308
Dość tego!
841
00:49:44,315 --> 00:49:45,524
Mecenas Woo.
842
00:49:46,233 --> 00:49:49,111
Tak dobrze znasz prawo?
843
00:49:50,029 --> 00:49:52,907
Kim ty jesteś, żeby mnie pouczać?
844
00:49:53,949 --> 00:49:56,035
Skoro jesteś taka mądra,
może sama prowadź sprawę?
845
00:50:04,210 --> 00:50:06,795
Odsuwam cię od tej sprawy, mecenas Woo.
846
00:50:13,677 --> 00:50:15,971
Co tak stoisz? Wynoś się!
847
00:50:21,477 --> 00:50:23,187
Mecenasie Jang.
848
00:50:23,270 --> 00:50:24,438
Masz coś do powiedzenia?
849
00:50:24,521 --> 00:50:26,732
Tak, jestem mecenas Jang. I co?
850
00:50:27,399 --> 00:50:28,567
Nic.
851
00:50:29,151 --> 00:50:30,361
My też już pójdziemy.
852
00:50:30,945 --> 00:50:31,946
Ale…
853
00:50:41,163 --> 00:50:42,206
Co z tobą?
854
00:50:42,289 --> 00:50:44,124
Chcesz mu się podlizać, to rób to sam.
855
00:50:44,208 --> 00:50:46,585
Dlaczego mi zabraniasz mówić?
856
00:50:46,669 --> 00:50:49,171
Nie wszyscy prawnicy,
z którymi będziemy pracować,
857
00:50:49,255 --> 00:50:50,965
będą jak mecenas Jung.
858
00:50:51,465 --> 00:50:53,133
Musimy nauczyć się zachowywać.
859
00:50:53,217 --> 00:50:54,969
Sam się ucz, mecenasie Kwon.
860
00:50:55,052 --> 00:50:56,971
Young-woo została odsunięta bez powodu.
861
00:50:57,054 --> 00:50:59,014
Nadal nie widzisz, że nie jesteśmy
862
00:50:59,682 --> 00:51:00,641
jak mecenas Woo?
863
00:51:01,350 --> 00:51:02,476
Co?
864
00:51:03,018 --> 00:51:04,061
Mecenas Woo…
865
00:51:05,521 --> 00:51:06,522
jest geniuszem.
866
00:51:08,482 --> 00:51:11,318
Może robić, co chce,
i zostać nagle wyrzucona,
867
00:51:11,402 --> 00:51:14,071
a ludzie uznają, że to dlatego,
że jest upartym geniuszem.
868
00:51:14,154 --> 00:51:15,864
Ale my jesteśmy inni.
869
00:51:15,948 --> 00:51:17,658
Zachowując się jak mecenas Woo,
870
00:51:17,741 --> 00:51:19,702
zapracujemy sobie na łatkę
krnąbrnych gówniarzy,
871
00:51:19,785 --> 00:51:22,079
z którymi trudno się pracuje.
872
00:51:27,334 --> 00:51:28,752
Masz rację.
873
00:51:30,337 --> 00:51:32,756
Aż działa mi to na nerwy.
874
00:51:35,175 --> 00:51:38,762
Nie możesz choć raz zaszaleć?
875
00:51:42,850 --> 00:51:43,934
„Zaszaleć”?
876
00:51:44,518 --> 00:51:46,020
Dla koleżanki z pracy.
877
00:51:46,103 --> 00:51:47,771
Dla czegoś, co uważasz za słuszne.
878
00:51:47,855 --> 00:51:49,690
Nie możesz na chwilę zapomnieć o taktyce
879
00:51:49,773 --> 00:51:51,567
i wykazać się odwagą szaleńca?
880
00:51:51,650 --> 00:51:52,526
Co…
881
00:51:53,152 --> 00:51:55,029
Czemu miałbym to robić?
882
00:51:55,112 --> 00:51:56,363
Bo…
883
00:52:00,409 --> 00:52:02,244
lubię takich facetów.
884
00:52:52,378 --> 00:52:53,462
Mecenas Woo.
885
00:52:55,714 --> 00:52:56,673
Tak?
886
00:52:59,426 --> 00:53:00,969
Dlaczego nie możemy być razem?
887
00:53:03,389 --> 00:53:05,391
Czemu musimy się rozstać?
888
00:53:07,393 --> 00:53:09,144
Myślałem o tym.
889
00:53:11,688 --> 00:53:13,482
Ale wciąż nie wiem dlaczego.
890
00:53:21,323 --> 00:53:22,408
Ja…
891
00:53:24,910 --> 00:53:28,789
nie wiem, czy jestem kimś,
892
00:53:28,872 --> 00:53:30,374
kto mógłby cię uszczęśliwić.
893
00:53:31,750 --> 00:53:35,087
Jestem kimś, kim trzeba się opiekować.
894
00:53:39,967 --> 00:53:41,218
Słyszałaś…
895
00:53:44,888 --> 00:53:47,099
co powiedziała
896
00:53:48,434 --> 00:53:49,685
moja siostra?
897
00:53:52,980 --> 00:53:54,440
To o to chodzi?
898
00:53:58,068 --> 00:53:59,611
Mecenas Woo,
899
00:54:01,029 --> 00:54:03,282
jestem szczęśliwy, będąc z tobą.
900
00:54:04,074 --> 00:54:07,453
Żeby być szczęśliwym, muszę z tobą być!
901
00:54:09,621 --> 00:54:11,623
Ale czy kiedykolwiek czułeś się
902
00:54:12,458 --> 00:54:14,418
przy mnie samotny?
903
00:54:20,883 --> 00:54:24,178
Wszystkie moje myśli
koncentrują się wokół mnie,
904
00:54:25,304 --> 00:54:28,098
więc ludzie czują się przy mnie samotni.
905
00:54:29,808 --> 00:54:33,687
Nie wiem, kiedy ani dlaczego to robię.
906
00:54:34,897 --> 00:54:37,649
Nie wiem, jak temu zapobiec.
907
00:54:39,151 --> 00:54:40,235
Ja…
908
00:54:42,529 --> 00:54:44,406
cię lubię.
909
00:54:47,451 --> 00:54:48,869
Ale…
910
00:54:50,496 --> 00:54:52,956
boję się, że przy mnie
911
00:54:54,833 --> 00:54:56,001
będziesz samotny.
912
00:55:35,290 --> 00:55:36,625
Co robisz?
913
00:55:37,209 --> 00:55:39,044
Chciałam się pożegnać z Young-woo.
914
00:55:39,127 --> 00:55:40,045
Pożegnać?
915
00:55:40,963 --> 00:55:43,090
Coś w stylu:
„Pa, jedziemy do sądu bez ciebie”?
916
00:55:43,173 --> 00:55:46,385
Idź już. Co cię to w ogóle obchodzi?
917
00:55:47,135 --> 00:55:49,179
Pospiesz się, bo się spóźnisz.
918
00:55:54,726 --> 00:55:55,644
Proszę.
919
00:55:58,146 --> 00:55:59,022
Young-woo.
920
00:56:00,524 --> 00:56:03,110
Do zobaczenia później.
Dziś proces Raonu, pamiętasz?
921
00:56:05,362 --> 00:56:06,196
Tak.
922
00:56:07,114 --> 00:56:09,032
Kupić ci coś po drodze?
923
00:56:09,116 --> 00:56:11,827
Może dziś zjesz gimbap Choi Su-yeon
zamiast Woo Young-woo?
924
00:56:12,452 --> 00:56:14,204
Nie ma czegoś takiego.
925
00:56:16,415 --> 00:56:17,416
Masz rację. Nie ma.
926
00:56:18,166 --> 00:56:19,042
Pójdę już.
927
00:56:20,002 --> 00:56:21,044
Dobrze.
928
00:57:30,781 --> 00:57:32,366
Ponadto fakt,
929
00:57:33,241 --> 00:57:37,037
że ofiary przygotowują się do pozwu
o gigantyczne odszkodowanie,
930
00:57:37,579 --> 00:57:41,625
jest dla powodów
przytłaczającym obciążeniem.
931
00:57:42,167 --> 00:57:43,293
Oczywiście
932
00:57:43,377 --> 00:57:46,046
w tym wypadku odpowiedzialność
z tytułu prawa publicznego
933
00:57:46,129 --> 00:57:48,423
i odpowiedzialność
wynikająca z „jurysdykcji”…
934
00:57:48,507 --> 00:57:50,968
Proszę uważać na wymowę.
935
00:57:53,720 --> 00:57:54,680
Słucham?
936
00:57:54,763 --> 00:57:56,932
Wymawiając po koreańsku „prawo prywatne”,
937
00:57:57,015 --> 00:57:59,309
należy zaakcentować ostatnią sylabę.
938
00:57:59,393 --> 00:58:03,021
To słowo znaczy zupełnie co innego,
jeśli jest nieodpowiednio wymawiane.
939
00:58:03,814 --> 00:58:04,982
Tak.
940
00:58:05,065 --> 00:58:06,400
Proszę kontynuować.
941
00:58:07,317 --> 00:58:08,527
Dobrze.
942
00:58:09,695 --> 00:58:10,904
Jak wymówiłem…
943
00:58:13,240 --> 00:58:14,074
Nieważne.
944
00:58:14,157 --> 00:58:15,409
Przepraszam.
945
00:58:15,492 --> 00:58:17,327
Poprawię się.
946
00:58:37,097 --> 00:58:38,056
Przepraszam.
947
00:58:40,267 --> 00:58:41,184
Wysoki Sądzie,
948
00:58:41,268 --> 00:58:42,519
art. 64-3, par. 1., pkt 6.
949
00:58:42,602 --> 00:58:44,980
Ustawy o sieciach informacyjnych
i komunikacyjnych
950
00:58:45,063 --> 00:58:48,442
został zmieniony i wprowadzony
w życie 19 stycznia 2022.
951
00:58:48,525 --> 00:58:52,195
Haker włamał się na serwer Raonu
i wykradł dane tego samego dnia.
952
00:58:52,279 --> 00:58:55,365
Ale maila ze złośliwym oprogramowaniem
953
00:58:55,449 --> 00:58:57,826
wysłał do pana Choi Jin-pyo
954
00:58:57,909 --> 00:59:01,038
dzień wcześniej, 18 stycznia 2022.
955
00:59:02,164 --> 00:59:03,165
I?
956
00:59:03,665 --> 00:59:06,168
Do czego pani zmierza?
957
00:59:06,251 --> 00:59:07,836
Do ataku doszło dzień przed zmianą
958
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
Ustawy o sieciach informacyjnych
i komunikacyjnych.
959
00:59:16,803 --> 00:59:20,390
Zgodnie z artykułem 14.
Ustawy o administracji publicznej,
960
00:59:20,474 --> 00:59:24,102
według której nowe prawa
nie mają zastosowania wobec zdarzeń
961
00:59:24,186 --> 00:59:26,438
zakończonych przed ich wprowadzeniem,
962
00:59:26,521 --> 00:59:27,731
powodowie nie podlegają
963
00:59:27,814 --> 00:59:29,858
opłacie karnej,
a grzywnie administracyjnej,
964
00:59:29,941 --> 00:59:32,611
która obowiązywała
przed zmianami w ustawie.
965
00:59:33,570 --> 00:59:35,238
Mecenas Choi, co robisz?
966
00:59:35,322 --> 00:59:37,491
Nie widzisz, że wygłaszam mowę końcową?
967
00:59:37,574 --> 00:59:40,243
Przestań. Myślisz,
że mecenas Woo by tego chciała?
968
00:59:40,327 --> 00:59:41,828
Nie chodzi o Young-woo.
969
00:59:41,912 --> 00:59:43,288
Robię, co uważam za słuszne.
970
00:59:43,371 --> 00:59:48,710
Wysoki Sądzie, włamanie na serwer
nastąpiło 18 stycznia,
971
00:59:48,794 --> 00:59:52,089
a wyciek danych osobowych
miał miejsce 19 stycznia.
972
00:59:52,172 --> 00:59:55,425
Po wprowadzeniu zmian w ustawie.
973
00:59:55,509 --> 00:59:57,761
Według jakich standardów
obrona oskarżonych
974
00:59:57,844 --> 01:00:00,555
określa granicę między atakiem
hakerskim a wyciekiem danych?
975
01:00:00,639 --> 01:00:04,392
Czy kradzież nie zaczyna się
w momencie włamania?
976
01:00:04,476 --> 01:00:05,894
Choi Su-yeon.
977
01:00:05,977 --> 01:00:08,605
Jeszcze słowo i cię odsunę. Jasne?
978
01:00:09,648 --> 01:00:13,443
Wysoki Sądzie. Artykuł 14.
Ustawy o administracji publicznej,
979
01:00:13,527 --> 01:00:15,695
na którą powołuje się mecenas powodów,
980
01:00:16,488 --> 01:00:19,574
odnosi się tylko do zdarzeń
zakończonych lub przerwanych
981
01:00:19,658 --> 01:00:22,869
przed wprowadzeniem nowego prawa.
982
01:00:22,953 --> 01:00:24,955
Proszę o wydanie wyroku w oparciu
983
01:00:25,580 --> 01:00:29,584
o datę zakończenia wycieku danych,
a nie rozpoczęcia ataku hakerskiego.
984
01:00:29,668 --> 01:00:30,502
Wysoki…
985
01:00:31,169 --> 01:00:32,212
Puszczaj!
986
01:00:32,295 --> 01:00:35,549
Zgodnie z art. 14., par. 3
Ustawy o administracji publicznej
987
01:00:35,632 --> 01:00:37,467
nawet jeśli sprawa wymaga
zastosowania starego prawa,
988
01:00:37,551 --> 01:00:40,053
jeśli nowe prawo jest łagodniejsze,
989
01:00:40,137 --> 01:00:42,139
to ono powinno zostać zastosowane.
990
01:00:43,306 --> 01:00:44,516
W tym przypadku
991
01:00:44,599 --> 01:00:46,268
korzystniejsze dla powodów
992
01:00:46,351 --> 01:00:47,894
jest zastosowanie starego prawa.
993
01:00:48,520 --> 01:00:51,523
Zasada „W razie wątpliwości
orzekaj na korzyść oskarżonego”
994
01:00:51,606 --> 01:00:54,484
nie powinna obowiązywać
tylko w prawie karnym.
995
01:00:55,318 --> 01:00:56,945
Proszę sąd o wyrozumiałość
996
01:00:57,028 --> 01:00:59,614
wobec okoliczności,
w których znaleźli się powodowie.
997
01:01:11,251 --> 01:01:13,128
Ciekawa uwaga.
998
01:01:13,795 --> 01:01:16,631
Podejmę decyzję po dogłębnej analizie.
999
01:01:21,469 --> 01:01:22,470
Dziękuję.
1000
01:01:23,013 --> 01:01:24,097
To wszystko.
1001
01:01:46,995 --> 01:01:48,622
GIMBAP WOO YOUNG-WOO
1002
01:01:48,705 --> 01:01:51,958
Pracownikom Hanbady
przysługuje członkostwo
1003
01:01:52,042 --> 01:01:53,752
w kilku kurortach na terenie kraju.
1004
01:01:53,835 --> 01:01:55,795
Wybierz któryś,
1005
01:01:56,755 --> 01:01:59,341
weź kilka miesięcy urlopu
i jedźcie z Young-woo.
1006
01:01:59,966 --> 01:02:01,551
Uznaj to za płatny urlop.
1007
01:02:04,429 --> 01:02:06,306
Czy to konieczne?
1008
01:02:06,890 --> 01:02:08,934
Na razie mogę to zablokować,
1009
01:02:10,227 --> 01:02:12,312
ale gdy artykuł wyjdzie,
1010
01:02:12,395 --> 01:02:14,439
dziennikarze rzucą się na mecenas Woo.
1011
01:02:16,441 --> 01:02:19,027
Nie wychylajcie się,
póki sprawa nie przycichnie.
1012
01:02:19,110 --> 01:02:21,238
Potem Young-woo może wrócić do Hanbady.
1013
01:02:24,032 --> 01:02:25,033
Wrócić?
1014
01:02:26,993 --> 01:02:28,662
Ma wrócić po tym,
jak cały świat się dowie,
1015
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
że jest córką Tae Su-mi z nieprawego łoża?
1016
01:02:33,375 --> 01:02:37,504
Będzie w stanie budować
swoją karierę z tą etykietką?
1017
01:02:39,881 --> 01:02:41,049
Posłuchaj.
1018
01:02:42,634 --> 01:02:44,719
Miałeś mi raz pozwolić.
1019
01:02:46,471 --> 01:02:49,599
Obiecałeś, że będę mogła posłużyć się
Young-woo w walce z Tae Su-mi
1020
01:02:50,267 --> 01:02:51,893
w zamian za pracę w Hanbadzie.
1021
01:02:51,977 --> 01:02:53,561
Czemu się wycofujesz?
1022
01:02:57,107 --> 01:02:58,191
Seon-young.
1023
01:02:59,567 --> 01:03:00,860
Nie ma innego sposobu?
1024
01:03:02,654 --> 01:03:06,199
Nie ma innego sposobu
niż przekazanie tego prasie?
1025
01:03:09,577 --> 01:03:11,413
Myślałam o tym.
1026
01:03:13,581 --> 01:03:15,250
Na ten moment to jedyne,
1027
01:03:16,960 --> 01:03:19,212
co mogę zrobić
1028
01:03:20,213 --> 01:03:21,548
dla ciebie i mecenas Woo.
1029
01:03:46,948 --> 01:03:50,493
Raon, internetowy sklep, z którego
wyciekły dane 40 milionów użytkowników,
1030
01:03:50,577 --> 01:03:52,078
w związku z brakiem możliwości
zapobiegnięcia atakowi,
1031
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
wygrał proces o cofnięcie
wynoszącej 300 miliardów opłaty karnej
1032
01:03:54,539 --> 01:03:58,626
nałożonej przez KCC.
1033
01:03:58,710 --> 01:04:02,339
Sąd Okręgowy w Seulu wziął pod uwagę
zaniedbania w zakresie kontroli dostępu,
1034
01:04:02,422 --> 01:04:07,427
takie jak brak limitu czasu bezczynności,
1035
01:04:07,510 --> 01:04:10,889
ale nie uznał ich za bezpośrednią
przyczynę naruszenia danych
1036
01:04:10,972 --> 01:04:12,849
i orzekł na korzyść powoda.
1037
01:04:12,932 --> 01:04:16,394
Bae In-cheol, jeden z prezesów Raonu,
1038
01:04:16,478 --> 01:04:18,938
który podczas procesu zażył truciznę,
1039
01:04:19,022 --> 01:04:21,149
obecnie przebywa w szpitalu,
1040
01:04:21,232 --> 01:04:24,235
lecz wciąż jest nieprzytomny.
1041
01:04:25,236 --> 01:04:27,280
Pan Bae, krytykując
wysokość kary, powiedział:
1042
01:04:27,364 --> 01:04:30,825
„Żadna inna firma nie zrobiła
dla satysfakcji klientów tyle, co Raon”
1043
01:04:30,909 --> 01:04:34,662
oraz „Jak mielibyśmy zatrzymać hakera,
który postanowił się włamać?”,
1044
01:04:34,746 --> 01:04:37,707
po czym zażył
przygotowaną wcześniej truciznę…
1045
01:04:48,426 --> 01:04:51,930
Wybrany numer jest niedostępny.
1046
01:04:52,013 --> 01:04:54,432
Zostaw wiadomość po sygnale.
1047
01:04:55,558 --> 01:04:58,395
Widziałem wiadomości.
1048
01:04:59,771 --> 01:05:01,314
In-cheol wciąż jest nieprzytomny?
1049
01:05:01,815 --> 01:05:03,274
Mówiłeś, że nic mu nie jest.
1050
01:05:03,900 --> 01:05:05,735
Że się obudził.
1051
01:05:06,236 --> 01:05:08,446
Proszę, odbierz.
1052
01:05:08,947 --> 01:05:11,449
Nie każ mi cię zhakować,
żeby cię namierzyć.
1053
01:05:12,700 --> 01:05:13,827
Odbierz…
1054
01:05:19,040 --> 01:05:20,041
O co chodzi?
1055
01:05:20,834 --> 01:05:21,918
Co masz na myśli?
1056
01:05:22,585 --> 01:05:24,421
Wróciłam wcześniej.
1057
01:05:24,504 --> 01:05:26,423
Zjedzmy razem kolację.
1058
01:05:51,281 --> 01:05:53,408
Czemu przyszedłeś do mnie?
1059
01:05:53,491 --> 01:05:55,577
Bo myślę, że ty sprzeciwisz się mamie.
1060
01:05:55,660 --> 01:05:56,536
Ja?
1061
01:05:56,619 --> 01:06:00,081
Jestem ciekaw, co postanowisz,
mecenas Woo. To wszystko.
1062
01:06:00,165 --> 01:06:05,044
Spotkam się z mecenas Tae i poproszę,
by pozwoliła Sang-hyeonowi zeznawać.
1063
01:06:05,128 --> 01:06:08,339
Jak zamierzasz ją przekonać?
1064
01:06:08,423 --> 01:06:11,217
W ogóle się z tobą spotka,
gdy zbliża się jej przesłuchanie?
1065
01:06:11,301 --> 01:06:13,761
Dla mnie nie byłaś dobrą matką.
1066
01:06:13,845 --> 01:06:15,680
Ale bądź nią
1067
01:06:15,763 --> 01:06:18,099
chociaż dla Sang-hyeona.
1068
01:06:18,808 --> 01:06:23,313
Napisy: Agnieszka Putek