1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:01,770 --> 00:01:05,815 ‎幸福路是為了配合 ‎函雲新都市的交通需求 3 00:01:05,899 --> 00:01:09,527 ‎由慶海道與我們 ‎東方土地住宅公社共同推動的 4 00:01:09,611 --> 00:01:11,279 ‎汽車專用道 5 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 ‎整體路線會是這樣 6 00:01:14,657 --> 00:01:16,493 ‎(幸福路建設路線) 7 00:01:16,576 --> 00:01:18,953 ‎這是幸福路經過昭德洞的樣子 8 00:01:19,037 --> 00:01:20,371 ‎(慶海道祈榮市昭德洞) 9 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 ‎-什麼? ‎-那是怎樣? 10 00:01:22,123 --> 00:01:23,208 ‎等一下 11 00:01:24,250 --> 00:01:28,338 ‎那才不是什麼幸福路經過昭德洞 12 00:01:28,421 --> 00:01:30,298 ‎根本就是整個從中間貫穿 13 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 ‎開什麼玩笑? 14 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 ‎你們是想把我們村子剖成兩半嗎? 15 00:01:34,427 --> 00:01:38,264 ‎拜託,哪有人這樣規劃路線的? 16 00:01:42,852 --> 00:01:46,606 ‎這條路線是和慶海道商議後決定的 17 00:01:46,689 --> 00:01:49,734 ‎我們東方只是承攬這項工程代為實施 18 00:01:57,534 --> 00:01:59,994 ‎我是慶海道建設總局的職員 19 00:02:00,078 --> 00:02:05,041 ‎我們雖然有義務告知居民定案路線 20 00:02:05,125 --> 00:02:08,795 ‎但不可能透過居民說明會變更路線 21 00:02:08,878 --> 00:02:12,006 ‎這是經過專家們 ‎多方研議才決定的路線 22 00:02:14,008 --> 00:02:15,301 ‎我 23 00:02:16,302 --> 00:02:18,263 ‎是昭德洞里長崔韓秀 24 00:02:19,055 --> 00:02:22,725 ‎你們想想慶海道過去 ‎是怎麼對待我們昭德洞的 25 00:02:23,476 --> 00:02:24,644 ‎那怎麼講? 26 00:02:24,727 --> 00:02:26,688 ‎-地鐵十號線嗎? ‎-對! 27 00:02:26,771 --> 00:02:30,692 ‎你們當初說要建地鐵十號線 ‎趕走了昭德洞幾十戶的在地居民 28 00:02:30,775 --> 00:02:32,819 ‎把整個村子都挖遍了! 29 00:02:35,738 --> 00:02:38,408 ‎你們再想想首爾市對昭德洞做了什麼 30 00:02:38,491 --> 00:02:40,451 ‎說啊 31 00:02:41,286 --> 00:02:42,996 ‎-說啊 ‎-垃圾焚化廠 32 00:02:43,079 --> 00:02:44,372 ‎沒錯,垃圾焚化廠 33 00:02:45,123 --> 00:02:46,541 ‎燒的又不是我們的垃圾 34 00:02:46,624 --> 00:02:50,712 ‎他們把首爾人需要的 ‎垃圾焚化廠蓋在昭德洞! 35 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 ‎不管我們怎麼反對 36 00:02:52,589 --> 00:02:55,800 ‎首爾市和慶海道都完全無動於衷! 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,719 ‎這跟我們有什麼關係? 38 00:02:57,802 --> 00:03:00,513 ‎我們現在討論的是幸福路 39 00:03:00,597 --> 00:03:03,474 ‎我們現在討論的是昭德洞! 40 00:03:03,558 --> 00:03:05,602 ‎地鐵才剛完工 41 00:03:05,685 --> 00:03:07,770 ‎垃圾焚化廠也剛蓋好 42 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 ‎結果現在又來? 43 00:03:10,440 --> 00:03:11,357 ‎那叫什麼? 44 00:03:11,441 --> 00:03:12,734 ‎幸福路! 45 00:03:12,817 --> 00:03:15,987 ‎為了幸福路 ‎現在又要我們讓出土地? 46 00:03:16,487 --> 00:03:18,489 ‎拜託你們適可而止! 47 00:03:18,573 --> 00:03:19,574 ‎可以嗎? 48 00:03:20,325 --> 00:03:23,620 ‎昭德洞的居民已經受夠了! 49 00:03:29,459 --> 00:03:32,295 ‎(幸福路建設路線) 50 00:03:33,630 --> 00:03:38,176 ‎第 7 樁 ‎劇名:昭德洞故事一 51 00:03:39,010 --> 00:03:43,139 ‎他們規劃這種路線 ‎就等於要我們搬出這個村子 52 00:03:44,140 --> 00:03:47,518 ‎你們想想每天一堆車在幸福路上跑 53 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 ‎到時候那些噪音、廢氣、粉塵 ‎都是我們居民在承受 54 00:03:51,564 --> 00:03:54,984 ‎我們只要提到這些 ‎慶海道跟東方就會… 55 00:03:55,652 --> 00:03:56,527 ‎那怎麼講? 56 00:03:56,611 --> 00:03:58,321 ‎-隔音牆 ‎-對 57 00:03:58,404 --> 00:04:00,323 ‎他們就會說只要蓋隔音牆就沒事了 58 00:04:00,406 --> 00:04:02,659 ‎但要是加了隔音牆,我們的視野 59 00:04:02,742 --> 00:04:04,577 ‎就會像多了七、八層樓高公寓的… 60 00:04:04,661 --> 00:04:06,371 ‎那怎麼講? 61 00:04:07,121 --> 00:04:09,040 ‎-隔音牆? ‎-不是 62 00:04:09,123 --> 00:04:10,917 ‎-喂 ‎-擋土牆 63 00:04:11,000 --> 00:04:14,337 ‎對,就像多了一面擋土牆 64 00:04:14,420 --> 00:04:18,216 ‎這等於是把村子切成兩半 ‎阻隔兩邊的生活圈啊 65 00:04:19,092 --> 00:04:23,388 ‎請問你們跟慶海道或東方 ‎談過補償費的事宜嗎? 66 00:04:23,471 --> 00:04:27,141 ‎他們有沒有針對你們提出的難處 ‎提供金錢之類的補償? 67 00:04:27,225 --> 00:04:28,226 ‎拜託 68 00:04:28,893 --> 00:04:33,398 ‎有些人因土地被徵收而被迫搬離 ‎他們補償費都要給不給的 69 00:04:33,481 --> 00:04:36,818 ‎還有可能發錢給留下來的人嗎? 70 00:04:36,901 --> 00:04:39,028 ‎補償費要給不給的? 71 00:04:39,112 --> 00:04:41,281 ‎昭德洞屬於綠帶地區 72 00:04:41,364 --> 00:04:43,408 ‎公告地價比周遭便宜很多 73 00:04:43,491 --> 00:04:46,286 ‎所以他們之前建地鐵十號線的時候 74 00:04:46,369 --> 00:04:48,871 ‎對土地被徵收的居民來說 ‎經濟損失慘重 75 00:04:48,955 --> 00:04:50,957 ‎他們整個家園都被徵收了 76 00:04:51,040 --> 00:04:53,793 ‎很多人的補償費連一千萬韓元都不到 77 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 ‎一輩子生活在昭德洞的人 78 00:04:56,045 --> 00:05:00,174 ‎拿著一筆連付首爾房租 ‎押金都不夠的錢,到底能去哪? 79 00:05:01,509 --> 00:05:03,928 ‎我們能試的都試過了 80 00:05:04,012 --> 00:05:07,724 ‎我們還組成居民對策委員會 ‎交了幾十張的陳情書 81 00:05:07,807 --> 00:05:09,559 ‎也打過幾百通電話去投訴 82 00:05:09,642 --> 00:05:12,228 ‎甚至還去道廳前面抗議過 83 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 ‎但還是一點用都沒有 84 00:05:13,730 --> 00:05:16,316 ‎慶海道根本不打算理會我們的意見 85 00:05:17,066 --> 00:05:18,693 ‎所以最後就剩下… 86 00:05:19,277 --> 00:05:20,111 ‎那怎麼講? 87 00:05:20,194 --> 00:05:21,195 ‎打官司 88 00:05:21,279 --> 00:05:24,073 ‎我知道打官司,還有另一個… 89 00:05:24,157 --> 00:05:25,116 ‎是訴訟嗎? 90 00:05:25,700 --> 00:05:27,827 ‎幸福路規劃區域定案撤回請求訴訟? 91 00:05:27,910 --> 00:05:29,662 ‎天啊 92 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 ‎對,我們就是打算這麼做 93 00:05:33,291 --> 00:05:35,793 ‎好的,我們明白兩位的意思了 94 00:05:35,877 --> 00:05:39,464 ‎不過因為我們 ‎不是道路建設方面的專家 95 00:05:39,547 --> 00:05:42,175 ‎所以需要一點時間 ‎深入瞭解幸福路的相關事項 96 00:05:42,258 --> 00:05:45,136 ‎我們能先進行案件調查 ‎再決定是否接受委託嗎? 97 00:05:45,219 --> 00:05:46,471 ‎當然可以 98 00:05:46,554 --> 00:05:48,931 ‎不過希望你們盡快決定 99 00:05:49,474 --> 00:05:52,351 ‎新都市那邊很久之前就開始動工了… 100 00:05:52,435 --> 00:05:54,312 ‎那怎麼講? 101 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 ‎-鏟子? ‎-油壓挖土機? 102 00:05:59,108 --> 00:06:00,068 ‎怪手啦 103 00:06:00,777 --> 00:06:02,028 ‎對 104 00:06:02,111 --> 00:06:06,574 ‎怪手很快就會開進我們村子 105 00:06:06,657 --> 00:06:08,659 ‎好,我明白了,那我們會再聯絡兩位 106 00:06:08,743 --> 00:06:09,660 ‎唉唷 107 00:06:10,453 --> 00:06:11,662 ‎謝謝 108 00:06:11,746 --> 00:06:12,580 ‎好 109 00:06:13,956 --> 00:06:15,166 ‎-走吧 ‎-嗯 110 00:06:18,628 --> 00:06:20,171 ‎請慢走 111 00:06:26,719 --> 00:06:27,720 ‎你們有什麼想法? 112 00:06:27,804 --> 00:06:30,181 ‎他們怎麼會這樣規劃路線啊? 113 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 ‎應該可以繞道取代從中貫穿的路線吧 114 00:06:33,267 --> 00:06:34,769 ‎八成是因為費用的關係 115 00:06:34,852 --> 00:06:38,648 ‎直線距離的道路興建 ‎比迂迴的路線來得短 116 00:06:38,731 --> 00:06:41,734 ‎如果單純是因為費用 ‎而決定這樣的路線 117 00:06:41,818 --> 00:06:44,570 ‎我們可以主張他們 ‎違反《行政法》的比例原則 118 00:06:45,238 --> 00:06:46,906 ‎行政機關必須在各種手段中 119 00:06:46,989 --> 00:06:50,159 ‎選擇對對方產生最小權利侵害的一種 120 00:06:50,243 --> 00:06:52,453 ‎而慶海道明明可以 ‎選擇繞道的替代方案 121 00:06:52,537 --> 00:06:55,248 ‎卻只因為費用的關係 ‎而沒有選擇這項方案 122 00:06:55,915 --> 00:06:56,791 ‎這個做法 123 00:06:56,874 --> 00:06:59,085 ‎已經違反了比例原則中的 ‎最小侵害原則 124 00:06:59,168 --> 00:07:02,380 ‎如果把居民的損失換算成社會成本 125 00:07:02,463 --> 00:07:05,424 ‎那會不會比 ‎建設幸福路的收益來得高? 126 00:07:05,508 --> 00:07:08,803 ‎這麼一來就等於這個路線 ‎在利益衡量上是有瑕疵的 127 00:07:09,554 --> 00:07:11,055 ‎“違反比例原則 128 00:07:11,139 --> 00:07:12,765 ‎在利益衡量上有瑕疵” 129 00:07:12,849 --> 00:07:14,600 ‎這些論點都很好 130 00:07:14,684 --> 00:07:17,019 ‎但司法部本身就不太喜歡 131 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 ‎去審理行政部做的事 132 00:07:18,604 --> 00:07:21,190 ‎尤其這樁案件還涉及專業領域 133 00:07:21,816 --> 00:07:23,568 ‎這是法官不太瞭解的領域 134 00:07:23,651 --> 00:07:26,154 ‎要他們裁決工程應不應該繼續 ‎壓力實在太大了 135 00:07:26,737 --> 00:07:28,614 ‎可能也因為你說的這個原因 136 00:07:28,698 --> 00:07:31,826 ‎在類似的行政訴訟當中 ‎幾乎沒有居民勝訴的判例 137 00:07:31,909 --> 00:07:33,995 ‎我好像也沒聽過勝訴的案例 138 00:07:35,246 --> 00:07:37,832 ‎我們先去詢問一下專家的意見吧 139 00:07:37,915 --> 00:07:40,793 ‎看看這是否真的是最佳路線 ‎或者有無替代方案 140 00:07:40,877 --> 00:07:42,545 ‎我們得先弄清楚這點 141 00:07:42,628 --> 00:07:45,465 ‎才能決定要不要接下這樁案件 142 00:07:47,175 --> 00:07:49,594 ‎韓國的土木工程師真的很單純 143 00:07:49,677 --> 00:07:54,015 ‎這等於直接無視地形 ‎拿尺從起點到終點畫上一直線 144 00:07:54,599 --> 00:07:55,850 ‎如果是在歐洲 145 00:07:55,933 --> 00:07:58,686 ‎他們從機場通向首都的路叫景觀道路 146 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 ‎不會像這樣規劃成一直線 147 00:08:01,105 --> 00:08:03,274 ‎他們會盡量保留蜿蜒的地形 148 00:08:03,357 --> 00:08:05,943 ‎為那條路設計出適度的彎道 149 00:08:06,027 --> 00:08:08,488 ‎讓旅客能愜意地享受這趟路途 150 00:08:08,571 --> 00:08:10,907 ‎營造出一種田園的氣息 151 00:08:10,990 --> 00:08:12,867 ‎並藉以宣傳該國形象 152 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 ‎這什麼東西啊? 153 00:08:15,995 --> 00:08:19,624 ‎以土木工程的角度來說 ‎這條路線還不錯 154 00:08:19,707 --> 00:08:21,125 ‎我很瞭解這個村子 155 00:08:21,876 --> 00:08:25,046 ‎我常常把這當成作業 ‎要求學生對這裡進行都市設計 156 00:08:26,714 --> 00:08:31,135 ‎我是在2016年時 ‎第一次聽到這邊要興建道路 157 00:08:31,219 --> 00:08:33,304 ‎唉唷,居然已經是六年前的事了 158 00:08:33,387 --> 00:08:35,932 ‎我們想請問一下幸福路能不能繞道 159 00:08:36,015 --> 00:08:37,600 ‎不要貫穿昭德洞? 160 00:08:37,683 --> 00:08:39,185 ‎如果要繞道 161 00:08:39,268 --> 00:08:44,148 ‎就要靠近昭德洞下面這條 ‎平和路汽車專用道 162 00:08:44,232 --> 00:08:45,566 ‎不然就是往上面 163 00:08:45,650 --> 00:08:48,486 ‎跟地鐵十號線建在一起 164 00:08:48,569 --> 00:08:52,281 ‎如果要建在平和路這邊 ‎就要挖很多隧道 165 00:08:52,907 --> 00:08:54,825 ‎很難建交叉路口 166 00:08:55,326 --> 00:08:57,662 ‎比較好的辦法 ‎就是讓它緊鄰地鐵十號線 167 00:08:57,745 --> 00:09:00,039 ‎但這裡又有國防安全大學用地 168 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 ‎所以不太可能 169 00:09:02,208 --> 00:09:04,835 ‎如果上移、下移都行不通 ‎那還有一個方法 170 00:09:06,045 --> 00:09:07,588 ‎建到地底下就可以了 171 00:09:07,672 --> 00:09:10,132 ‎這就叫道路地下化 172 00:09:10,216 --> 00:09:11,926 ‎這樣成本不會更高嗎? 173 00:09:12,009 --> 00:09:13,511 ‎不,其實未必 174 00:09:13,594 --> 00:09:16,722 ‎在地價昂貴的地區 ‎道路地下化的成本 175 00:09:16,806 --> 00:09:19,392 ‎反而比建在地面上低得多 176 00:09:19,976 --> 00:09:24,814 ‎而且道路地下化 ‎代表地面上的空間還是可以照常使用 177 00:09:25,523 --> 00:09:27,817 ‎如果計算一下那些土地的利用價值 178 00:09:27,900 --> 00:09:31,862 ‎也可以抵銷部分 ‎道路地下化衍生的附加成本 179 00:09:31,946 --> 00:09:34,115 ‎如果成本差不多 180 00:09:34,198 --> 00:09:37,493 ‎慶海道和東方 ‎為什麼不考慮道路地下化呢? 181 00:09:37,577 --> 00:09:38,828 ‎那是因為 182 00:09:39,912 --> 00:09:42,623 ‎建路的人都是主修土木工程 183 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 ‎他們的專業通常僅限於地面上 184 00:09:44,959 --> 00:09:47,628 ‎道路地下化會牽涉到建築概念 185 00:09:47,712 --> 00:09:49,505 ‎雖然簡單,但畢竟涉及空間規劃 186 00:09:49,589 --> 00:09:51,507 ‎不,不是這樣的 187 00:09:52,717 --> 00:09:54,760 ‎你們必須理性思考 188 00:09:54,844 --> 00:09:57,513 ‎昭德洞這塊地的保存價值 189 00:09:57,597 --> 00:09:59,974 ‎有高到需要道路地下化嗎? 190 00:10:00,057 --> 00:10:00,933 ‎不可能的 191 00:10:01,017 --> 00:10:05,187 ‎昭德洞雖然是首爾近郊 ‎但也因為有些軍事用途 192 00:10:05,271 --> 00:10:06,856 ‎不太可能解除綠帶規劃 193 00:10:06,939 --> 00:10:09,191 ‎也就是幾乎不可能被劃進新都市 194 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 ‎你們的意思是 195 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 ‎要我們放棄訴訟的打算嗎? 196 00:10:16,782 --> 00:10:18,576 ‎根據我們瞭解到的資訊 197 00:10:18,659 --> 00:10:20,494 ‎我們恐怕沒辦法主張 198 00:10:20,578 --> 00:10:23,247 ‎還有比現行規劃更好的替代方案 199 00:10:23,331 --> 00:10:26,500 ‎這麼一來勝訴的機率就十分渺茫 200 00:10:26,584 --> 00:10:30,546 ‎行政訴訟到判決結果出來 ‎需要的時間短則三個月 201 00:10:30,630 --> 00:10:32,465 ‎長一點可能會到一年半 202 00:10:33,132 --> 00:10:34,967 ‎這場訴訟勝算不高 203 00:10:35,051 --> 00:10:38,763 ‎我們擔心你們會浪費太多時間和心力 204 00:10:40,640 --> 00:10:43,476 ‎我本來不想提這個的 205 00:10:47,229 --> 00:10:50,149 ‎但我還算有錢 206 00:10:50,900 --> 00:10:52,068 ‎什麼? 207 00:10:52,151 --> 00:10:54,945 ‎我們里長其實是很有錢的富豪 208 00:10:55,029 --> 00:10:57,323 ‎他們家好幾代都住在昭德洞 209 00:10:57,406 --> 00:10:59,575 ‎從祖先開始傳下來的土地 210 00:10:59,659 --> 00:11:02,370 ‎別說昭德洞了,甚至遍布整個祈榮市 211 00:11:03,537 --> 00:11:06,457 ‎-想避開里長家的地走過祈榮市… ‎-別說了 212 00:11:06,540 --> 00:11:08,459 ‎那是不可能的 213 00:11:09,043 --> 00:11:10,086 ‎這樣啊 214 00:11:10,169 --> 00:11:11,504 ‎這場訴訟… 215 00:11:12,546 --> 00:11:13,631 ‎那怎麼講? 216 00:11:14,548 --> 00:11:16,467 ‎有一句俗語 217 00:11:16,550 --> 00:11:17,593 ‎雞蛋… 218 00:11:19,678 --> 00:11:21,889 ‎不要把雞蛋放在同一個籃子裡? 219 00:11:21,972 --> 00:11:22,848 ‎不是,是… 220 00:11:22,932 --> 00:11:24,725 ‎以卵擊石 221 00:11:26,143 --> 00:11:27,228 ‎沒錯 222 00:11:27,978 --> 00:11:29,980 ‎我知道這場訴訟是以卵擊石 223 00:11:30,064 --> 00:11:31,232 ‎但我還是要拼一拼 224 00:11:31,982 --> 00:11:34,860 ‎就算會敗訴 ‎就算只有我一個人也要拼了 225 00:11:35,611 --> 00:11:37,780 ‎不論需要多少委託費都沒關係 226 00:11:38,280 --> 00:11:41,867 ‎請你們站在雞蛋這一邊,好嗎? 227 00:11:42,576 --> 00:11:43,744 ‎這… 228 00:11:46,622 --> 00:11:49,500 ‎還是我們到昭德洞繼續談? 229 00:11:50,126 --> 00:11:51,836 ‎-什麼? ‎-我的意思是 230 00:11:51,919 --> 00:11:53,462 ‎如果你們從來沒去過昭德洞 231 00:11:53,546 --> 00:11:56,090 ‎怎麼決定要不要接下這樁案件呢? 232 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 ‎不用了,有你們目前 ‎給我們的資料就夠了 233 00:11:59,093 --> 00:12:01,220 ‎加上我們業務繁忙,也沒什麼時間 234 00:12:01,303 --> 00:12:05,349 ‎唉唷,昭德洞很近 ‎從這邊過去車程只要一個小時 235 00:12:05,433 --> 00:12:08,102 ‎沒錯,如果你們真的不想接 236 00:12:08,185 --> 00:12:10,479 ‎到昭德洞再拒絕我們也不遲,好嗎? 237 00:12:11,230 --> 00:12:13,357 ‎不了,我們待會還有事 238 00:12:13,441 --> 00:12:14,900 ‎-必須先處理… ‎-鄭律師,走啦 239 00:12:15,776 --> 00:12:16,861 ‎等等… 240 00:12:16,944 --> 00:12:18,404 ‎-走吧 ‎-可是… 241 00:12:18,946 --> 00:12:19,780 ‎鄭律師,很快 242 00:12:19,864 --> 00:12:21,073 ‎很快就到了 243 00:12:22,908 --> 00:12:24,034 ‎我知道了 244 00:12:24,118 --> 00:12:25,828 ‎-你好 ‎-你好 245 00:12:25,911 --> 00:12:27,371 ‎-請上車 ‎-好,謝謝 246 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 ‎-你好 ‎-你好 247 00:12:29,290 --> 00:12:31,375 ‎-鄭律師要來了嗎? ‎-嗯,他等等就來 248 00:12:31,459 --> 00:12:33,919 ‎-還要等一個人 ‎-好 249 00:12:39,341 --> 00:12:40,885 ‎真是郎才女貌 250 00:12:41,760 --> 00:12:44,597 ‎妳不覺得濬浩喜歡崔秀妍律師嗎? 251 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 ‎你要不要跟我換位子? 252 00:12:51,770 --> 00:12:54,440 ‎俊男美女坐在一起應該比較好 253 00:12:54,523 --> 00:12:55,483 ‎嗯? 254 00:12:55,566 --> 00:12:56,400 ‎什麼? 255 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 ‎禹英禑律師還真識相 256 00:13:25,471 --> 00:13:26,430 ‎不錯 257 00:13:38,984 --> 00:13:40,694 ‎你們有看到那邊那些紅旗吧? 258 00:13:42,530 --> 00:13:45,324 ‎那是前陣子東方的人跑來插的 259 00:13:45,407 --> 00:13:48,536 ‎他們就是提前來按照施工路線插旗 260 00:13:58,879 --> 00:14:01,840 ‎這裡就是我們昭德洞的入口了 261 00:14:03,133 --> 00:14:05,052 ‎大家下車走走吧 262 00:14:05,135 --> 00:14:06,011 ‎好 263 00:14:23,529 --> 00:14:26,115 ‎你們村子好美喔 264 00:14:26,198 --> 00:14:27,908 ‎村子是很美 265 00:14:27,992 --> 00:14:30,160 ‎但這裡的居民更美 266 00:14:31,620 --> 00:14:32,663 ‎喔 267 00:14:32,746 --> 00:14:35,332 ‎看那邊,昭德洞金章勳就在那裡 268 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 ‎喂! 269 00:14:38,335 --> 00:14:39,587 ‎嗨! 270 00:14:44,550 --> 00:14:46,343 ‎為什麼他叫昭德洞金章勳? 271 00:14:46,427 --> 00:14:49,722 ‎喔,那是他的綽號,他為人樂善好施 272 00:14:50,681 --> 00:14:54,018 ‎每年都會捐自己種的米給市廳 273 00:14:54,101 --> 00:14:56,395 ‎讓他們分給祈榮市生活有困難的人 274 00:14:58,355 --> 00:14:59,982 ‎-我們走吧 ‎-好 275 00:15:10,659 --> 00:15:11,577 ‎對了 276 00:15:14,246 --> 00:15:15,539 ‎興慜 277 00:15:16,165 --> 00:15:17,249 ‎興慜 278 00:15:17,333 --> 00:15:20,210 ‎-這次該不會是孫興慜吧? ‎-對 279 00:15:20,294 --> 00:15:21,545 ‎他是昭德洞孫興慜 280 00:15:22,212 --> 00:15:23,547 ‎祈榮市辦的… 281 00:15:23,631 --> 00:15:25,132 ‎那怎麼講?這個… 282 00:15:25,215 --> 00:15:26,759 ‎-運動會嗎? ‎-對 283 00:15:26,842 --> 00:15:28,469 ‎每次舉辦運動會 284 00:15:28,552 --> 00:15:31,639 ‎拔河之類的項目 ‎我們昭德洞都可以名列前茅 285 00:15:32,222 --> 00:15:35,726 ‎但很奇怪,我們的足球 ‎總是在預賽就被淘汰 286 00:15:35,809 --> 00:15:37,436 ‎連門票都拿不到 287 00:15:37,519 --> 00:15:40,856 ‎後來我們組了足球隊 ‎每天日以繼夜地瘋狂練習 288 00:15:40,940 --> 00:15:42,149 ‎去年就… 289 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 ‎那怎麼講?這個… 290 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 ‎-冠軍? ‎-是沒那麼厲害 291 00:15:46,111 --> 00:15:47,488 ‎-不過我們踢進四強了 ‎-對 292 00:15:47,571 --> 00:15:49,657 ‎這當中的主力就是我們興慜哥 293 00:15:49,740 --> 00:15:50,824 ‎-他出來了 ‎-嗯 294 00:15:50,908 --> 00:15:53,327 ‎-足球 ‎-嗨 295 00:15:57,665 --> 00:15:59,875 ‎怎麼樣?要幫你們簽名嗎? 296 00:16:04,004 --> 00:16:06,090 ‎-不是啦,你也真是的 ‎-嗯? 297 00:16:06,173 --> 00:16:08,175 ‎打過招呼就好,你回去吧 298 00:16:08,968 --> 00:16:10,094 ‎好 299 00:16:12,930 --> 00:16:14,014 ‎真是的 300 00:16:16,725 --> 00:16:17,685 ‎我們走吧 301 00:16:18,185 --> 00:16:19,228 ‎這邊請 302 00:16:19,853 --> 00:16:21,188 ‎他的動作好輕巧 303 00:16:23,190 --> 00:16:25,150 ‎昭德洞真是臥虎藏龍耶 304 00:16:25,818 --> 00:16:28,946 ‎有金章勳,還有孫興慜 305 00:16:29,905 --> 00:16:30,990 ‎-唉唷 ‎-你們好 306 00:16:31,073 --> 00:16:32,866 ‎-要下田啊? ‎-對 307 00:16:34,618 --> 00:16:37,454 ‎這邊是昭德洞德蕾莎住的地方 308 00:16:37,538 --> 00:16:38,372 ‎你們過來看看 309 00:16:38,455 --> 00:16:40,332 ‎是德蕾莎修女嗎? 310 00:16:40,416 --> 00:16:42,167 ‎對,德蕾莎婦女會會長 311 00:16:42,251 --> 00:16:43,961 ‎-婦女會會長啊 ‎-妳好 312 00:16:44,044 --> 00:16:45,546 ‎德蕾莎 313 00:16:45,629 --> 00:16:46,714 ‎唉唷 314 00:16:47,464 --> 00:16:49,174 ‎你們都是律師吧 315 00:16:50,175 --> 00:16:51,760 ‎歡迎你們 316 00:16:51,844 --> 00:16:54,513 ‎因為昭德洞沒有公共澡堂 317 00:16:54,596 --> 00:16:57,266 ‎所以德蕾莎婦女會會長每個月 318 00:16:57,349 --> 00:17:00,644 ‎都會帶村子裡的所有長者 ‎去一趟隔壁村子的澡堂 319 00:17:00,728 --> 00:17:04,857 ‎她會幫老太太們搓背 ‎泡完澡還會請大家吃雪濃湯 320 00:17:04,940 --> 00:17:05,983 ‎唉唷 321 00:17:06,066 --> 00:17:08,068 ‎這都是跟大家一起 ‎用村民們繳的會費做的 322 00:17:08,152 --> 00:17:12,823 ‎但說實在的,要每個月這樣抽空 ‎並且花費心力可不容易 323 00:17:12,906 --> 00:17:15,617 ‎是我們德蕾莎婦女會會長才做得到啊 324 00:17:15,701 --> 00:17:17,703 ‎唉唷,這沒什麼啦 325 00:17:19,079 --> 00:17:20,497 ‎各位律師 326 00:17:20,581 --> 00:17:23,250 ‎昭德洞就拜託你們了 327 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 ‎請你們一定要幫幫忙 328 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 ‎麻煩你們了 329 00:17:29,840 --> 00:17:32,301 ‎萬事拜託 330 00:17:33,927 --> 00:17:37,514 ‎那你們兩位也有綽號嗎? 331 00:17:37,598 --> 00:17:38,807 ‎當然有 332 00:17:38,891 --> 00:17:40,225 ‎我是… 333 00:17:40,309 --> 00:17:42,603 ‎-“昭德洞怎麼講”? ‎-不是 334 00:17:43,479 --> 00:17:45,647 ‎-是昭德洞李健熙 ‎-什麼? 335 00:17:45,731 --> 00:17:48,025 ‎我說過啦,我滿有錢的 336 00:17:48,108 --> 00:17:49,818 ‎那主席的綽號呢? 337 00:17:49,902 --> 00:17:53,572 ‎我是昭德洞張東健 338 00:17:53,655 --> 00:17:54,782 ‎什麼? 339 00:17:55,991 --> 00:17:57,993 ‎你們有必要這麼驚訝嗎? 340 00:17:58,077 --> 00:18:00,496 ‎他雙眼炯炯有神,長得很帥啊 341 00:18:00,579 --> 00:18:04,333 ‎昭德洞的閨女們 ‎到現在經過東健家門口… 342 00:18:04,416 --> 00:18:06,335 ‎那怎麼講? 343 00:18:06,418 --> 00:18:09,088 ‎她們都還會特意整理儀容呢 344 00:18:09,171 --> 00:18:10,714 ‎里長,你也真是的 345 00:18:10,798 --> 00:18:13,926 ‎昭德洞哪還有什麼閨女 ‎會特意整理儀容? 346 00:18:14,009 --> 00:18:16,512 ‎這裡的居民平均年齡是65歲耶 347 00:18:18,388 --> 00:18:19,848 ‎對喔 348 00:18:20,474 --> 00:18:23,185 ‎難怪你到現在還結不了婚 349 00:18:25,145 --> 00:18:28,065 ‎好啦,跟居民們的招呼打得差不多了 350 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 ‎接下來我們去眺望一下村子的景色 351 00:18:30,442 --> 00:18:33,695 ‎順著上坡走到朴樹下就好 352 00:18:43,163 --> 00:18:45,499 ‎那是昭德洞的自然紀念物 353 00:18:54,383 --> 00:18:56,552 ‎它是實際被指定的自然紀念物嗎? 354 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 ‎沒有,它只是昭德洞自然紀念物 355 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 ‎就像昭德洞張東健的意思 356 00:19:00,597 --> 00:19:01,557 ‎這樣啊 357 00:19:02,724 --> 00:19:06,186 ‎那是什麼時候啊?2016年嗎? 358 00:19:06,270 --> 00:19:09,064 ‎我們也有嘗試性地詢問過道廳 359 00:19:09,148 --> 00:19:12,609 ‎結果專家來看過之後,說它還不夠格 360 00:19:14,361 --> 00:19:16,530 ‎還不足以被指定為自然紀念物 361 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 ‎這麼雄偉的一棵樹 362 00:19:18,574 --> 00:19:20,909 ‎感覺至少能被列為受保護樹木吧 363 00:19:21,535 --> 00:19:24,329 ‎-真可惜 ‎-不行也沒關係啊 364 00:19:24,413 --> 00:19:27,833 ‎昭德洞的人小時候都爬過那棵樹 365 00:19:27,916 --> 00:19:31,211 ‎只要有喜事 ‎人人都會在樹下大擺宴席 366 00:19:31,295 --> 00:19:33,964 ‎有什麼願望也都會去那邊許願 367 00:19:34,047 --> 00:19:37,718 ‎它雖然沒什麼頭銜 ‎但它依舊是守護我們村子的… 368 00:19:37,801 --> 00:19:39,011 ‎那怎麼講? 369 00:19:39,595 --> 00:19:40,470 ‎朴樹? 370 00:19:41,138 --> 00:19:43,140 ‎是鎮村之樹 371 00:19:43,223 --> 00:19:47,269 ‎不過要是建了幸福路 ‎那棵樹應該也會被砍掉 372 00:19:54,359 --> 00:19:55,694 ‎好,我們走吧 373 00:20:03,368 --> 00:20:06,788 ‎現在要開始爬坡了,再走一下就好 374 00:20:17,299 --> 00:20:18,550 ‎禹律師 375 00:20:19,509 --> 00:20:21,762 ‎-妳沒事吧? ‎-沒事 376 00:20:27,726 --> 00:20:29,269 ‎等等,天啊 377 00:20:29,353 --> 00:20:30,604 ‎妳的外套破了 378 00:20:31,271 --> 00:20:32,189 ‎喔 379 00:20:34,191 --> 00:20:36,068 ‎我的外套先借妳披著吧 380 00:20:36,652 --> 00:20:37,903 ‎不用啦 381 00:20:37,986 --> 00:20:41,281 ‎妳現在在工作 ‎穿著破掉的衣服不太好 382 00:21:21,863 --> 00:21:23,073 ‎小心 383 00:21:30,580 --> 00:21:34,001 ‎來,大家請坐,這邊坐 384 00:21:34,084 --> 00:21:35,335 ‎唉唷,大家辛苦了 385 00:21:38,880 --> 00:21:39,840 ‎小心 386 00:21:42,968 --> 00:21:45,262 ‎大家一路走上來都累了吧 387 00:21:45,345 --> 00:21:47,973 ‎-喝杯冰涼的甜米釀解解渴吧 ‎-我來吧 388 00:21:48,056 --> 00:21:49,933 ‎這是德蕾莎婦女會會長準備的 389 00:21:50,017 --> 00:21:52,602 ‎-來 ‎-一定會非常好喝 390 00:21:55,647 --> 00:21:58,775 ‎話說回來,這位是? 391 00:21:59,443 --> 00:22:02,112 ‎喔,這位是昭德洞朴維鎮 392 00:22:02,779 --> 00:22:04,656 ‎因為今天要招待各位律師 393 00:22:04,740 --> 00:22:07,576 ‎我特地請他來演奏小提琴給你們聽 394 00:22:07,659 --> 00:22:10,120 ‎他是昭德洞最優秀的人才 395 00:22:10,203 --> 00:22:11,830 ‎對了,那是哪裡? 396 00:22:11,913 --> 00:22:14,666 ‎-慶海道廳 ‎-沒錯 397 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 ‎他在慶海道廳工作 398 00:22:18,503 --> 00:22:19,379 ‎開始吧 399 00:22:40,442 --> 00:22:41,693 ‎好 400 00:22:41,777 --> 00:22:43,111 ‎大家請看那邊 401 00:22:51,411 --> 00:22:52,954 ‎我想了很久 402 00:22:53,038 --> 00:22:57,709 ‎到底該怎麼做 ‎才能讓你們看見昭德洞的價值 403 00:22:58,877 --> 00:22:59,920 ‎其實 404 00:23:00,837 --> 00:23:03,048 ‎如果單看文件上的數據 405 00:23:03,131 --> 00:23:05,467 ‎昭德洞確實是個無足輕重的村子 406 00:23:06,259 --> 00:23:10,138 ‎居民人數少,地價又便宜 407 00:23:10,222 --> 00:23:13,475 ‎但只要親自走一遭 ‎就會發現事實不是這樣 408 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 ‎這裡有金章勳、孫興慜 409 00:23:16,561 --> 00:23:18,313 ‎德蕾莎婦女會會長 410 00:23:18,396 --> 00:23:21,399 ‎還有朴維鎮,這裡地靈人傑 411 00:23:22,859 --> 00:23:26,154 ‎這棵朴樹雖然沒有被列為受保護樹木 412 00:23:26,238 --> 00:23:28,698 ‎卻傲然挺立在這裡,對吧? 413 00:23:32,744 --> 00:23:34,996 ‎這可不是就這麼剷平 414 00:23:35,080 --> 00:23:37,332 ‎就這麼消失了 415 00:23:37,415 --> 00:23:39,668 ‎也無所謂的村子 416 00:24:03,150 --> 00:24:05,152 ‎我們必須瞭解關於幸福路的一切 417 00:24:05,235 --> 00:24:07,279 ‎從建設計畫立案 418 00:24:07,362 --> 00:24:08,947 ‎到路線規劃定案 419 00:24:09,030 --> 00:24:11,575 ‎按照時間線整理好,把資料通通看過 420 00:24:12,367 --> 00:24:15,245 ‎還要把所有相關的法規和判例都讀過 421 00:24:15,328 --> 00:24:16,454 ‎-好的,知道了 ‎-好的,知道了 422 00:24:16,538 --> 00:24:20,125 ‎我已經吩咐濬浩把案件資料 ‎拿到我辦公室,你們分一分帶走 423 00:24:20,208 --> 00:24:24,087 ‎你們三個同心協力應該馬上就能… 424 00:24:37,684 --> 00:24:40,562 ‎這些都是幸福路的相關資料嗎? 425 00:24:40,645 --> 00:24:43,273 ‎我們三個同心協力 ‎應該也沒辦法馬上看完吧 426 00:24:43,356 --> 00:24:44,983 ‎肯定沒辦法馬上看完 427 00:24:45,650 --> 00:24:46,651 ‎是啊,那… 428 00:24:46,735 --> 00:24:47,986 ‎你們加油! 429 00:24:56,536 --> 00:24:57,454 ‎天啊 430 00:26:03,228 --> 00:26:05,188 ‎妳們吃過了嗎?很累吧? 431 00:26:08,441 --> 00:26:10,318 ‎那該不會是補充資料吧? 432 00:26:11,236 --> 00:26:13,446 ‎拜託別跟我說還有東西要看 433 00:26:14,030 --> 00:26:15,949 ‎糟了,這真的是補充資料 434 00:26:18,201 --> 00:26:19,494 ‎這些是居民對策委員會 435 00:26:19,577 --> 00:26:21,246 ‎遞交給慶海道的陳情書 436 00:26:21,329 --> 00:26:23,039 ‎還有慶海道的回函 437 00:26:50,025 --> 00:26:52,110 ‎-那妳們忙吧 ‎-謝謝 438 00:27:02,329 --> 00:27:04,664 ‎妳是真不知道還是假不知道? 439 00:27:08,710 --> 00:27:09,961 ‎嗯? 440 00:27:11,379 --> 00:27:14,466 ‎在我看來,我覺得濬浩好像喜歡妳 441 00:27:15,675 --> 00:27:16,676 ‎喔 442 00:27:17,469 --> 00:27:19,596 ‎應該沒有,我問過他了 443 00:27:21,014 --> 00:27:22,140 ‎妳問過他? 444 00:27:23,350 --> 00:27:24,559 ‎妳怎麼問的? 445 00:27:26,853 --> 00:27:30,106 ‎李濬浩喜歡禹英禑 446 00:27:30,774 --> 00:27:31,816 ‎這是事實嗎? 447 00:27:34,027 --> 00:27:35,153 ‎天啊 448 00:27:35,236 --> 00:27:36,613 ‎妳在審問犯人吧 449 00:27:38,656 --> 00:27:39,908 ‎那濬浩怎麼說? 450 00:27:41,451 --> 00:27:42,786 ‎這個問題… 451 00:27:43,536 --> 00:27:46,081 ‎對黃杜庸部長來說 452 00:27:46,623 --> 00:27:48,375 ‎好像有點太難回答了 453 00:27:49,334 --> 00:27:53,755 ‎李濬浩避開我的提問,沒有正面回應 454 00:27:53,838 --> 00:27:56,883 ‎拜託,妳當自己在開庭啊? ‎愛情是在打官司嗎? 455 00:27:56,966 --> 00:27:59,719 ‎妳剛才那是什麼律師口吻? 456 00:28:01,304 --> 00:28:04,182 ‎他沒有明確回答我就轉移話題了 457 00:28:04,265 --> 00:28:05,558 ‎廢話 458 00:28:05,642 --> 00:28:08,019 ‎“李濬浩喜歡禹英禑 ‎這是事實嗎?” 459 00:28:08,103 --> 00:28:09,979 ‎妳用這種方式問他 ‎難道還期望他會回答 460 00:28:10,063 --> 00:28:12,774 ‎“沒錯,這是事實無誤”,這樣嗎? 461 00:28:12,857 --> 00:28:14,901 ‎要是我肯定也會避開妳的提問 462 00:28:19,739 --> 00:28:21,199 ‎妳自己怎麼想? 463 00:28:21,825 --> 00:28:22,951 ‎妳喜歡濬浩嗎? 464 00:28:32,836 --> 00:28:33,920 ‎太難了 465 00:28:35,004 --> 00:28:38,007 ‎應該很難有人會喜歡上我 466 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 ‎什麼? 467 00:28:41,219 --> 00:28:42,679 ‎這點我自己心知肚明 468 00:28:43,346 --> 00:28:45,473 ‎妳很漂亮,而我… 469 00:28:46,599 --> 00:28:47,600 ‎有自閉症 470 00:28:52,897 --> 00:28:54,023 ‎妳… 471 00:28:56,901 --> 00:28:59,946 ‎妳不要講這種喪氣話! 472 00:29:00,613 --> 00:29:02,699 ‎哪裡難了? 473 00:29:20,008 --> 00:29:21,176 ‎所以 474 00:29:21,259 --> 00:29:25,054 ‎妳想知道自己到底 475 00:29:25,805 --> 00:29:28,600 ‎-喜不喜歡李濬浩是吧? ‎-嗯 476 00:29:28,683 --> 00:29:31,770 ‎天啊,這種戀愛的煩惱 ‎妳應該問懂的人吧 477 00:29:31,853 --> 00:29:32,771 ‎她懂什麼? 478 00:29:32,854 --> 00:29:35,023 ‎你胡說什麼?我可是江華島致命女郎 479 00:29:35,106 --> 00:29:37,567 ‎我的魅力僅次於花紋席 480 00:29:39,861 --> 00:29:41,780 ‎-專心聽 ‎-嗯 481 00:29:43,490 --> 00:29:44,449 ‎來 482 00:29:45,074 --> 00:29:46,993 ‎妳現在想像一下李濬浩 483 00:29:49,162 --> 00:29:50,914 ‎-怎麼樣? ‎-嗯 484 00:29:51,706 --> 00:29:53,416 ‎一,二,三 485 00:29:53,500 --> 00:29:55,084 ‎-一,二,三 ‎-一,二,三 486 00:29:55,168 --> 00:29:56,461 ‎-一,二,三 ‎-一,二,三 487 00:29:56,544 --> 00:29:58,213 ‎-一,二,就是現在 ‎-一,二,三 488 00:29:58,296 --> 00:29:59,255 ‎一,二 489 00:30:07,305 --> 00:30:08,389 ‎李濬浩 490 00:30:10,183 --> 00:30:11,226 ‎很親切 491 00:30:11,810 --> 00:30:15,104 ‎妳現在在工作 ‎穿著破掉的衣服不太好 492 00:30:22,529 --> 00:30:23,905 ‎也很溫柔 493 00:30:25,198 --> 00:30:28,117 ‎那妳跟他在一起的時候怎麼樣? ‎會不會緊張? 494 00:30:28,201 --> 00:30:30,328 ‎妳有心跳加速小鹿亂撞嗎? 495 00:30:40,922 --> 00:30:42,674 ‎我希望像妳這樣的律師 496 00:30:43,591 --> 00:30:45,343 ‎能跟我站在同一邊 497 00:30:51,683 --> 00:30:53,184 ‎我有那樣過 498 00:30:53,268 --> 00:30:54,102 ‎天啊! 499 00:30:54,185 --> 00:30:56,271 ‎搞什麼?妳居然還臉紅了! 500 00:30:56,354 --> 00:30:57,981 ‎妳真的很喜歡他耶! 501 00:31:00,733 --> 00:31:01,860 ‎喂 502 00:31:01,943 --> 00:31:05,363 ‎如果妳還是不確定 ‎不如稍微去觸摸他一下怎麼樣? 503 00:31:06,155 --> 00:31:07,115 ‎什麼? 504 00:31:07,198 --> 00:31:10,451 ‎去測量一下觸摸到他的時候 ‎自己心跳有多快 505 00:31:10,535 --> 00:31:12,954 ‎如果心率150左右 ‎那就是僅止於有好感 506 00:31:13,037 --> 00:31:18,126 ‎但如果心跳快到像要撞死好幾頭小鹿 507 00:31:18,209 --> 00:31:21,087 ‎心率飆到快破表 ‎那就代表妳真的很喜歡他 508 00:31:21,170 --> 00:31:22,213 ‎喂! 509 00:31:22,297 --> 00:31:23,590 ‎妳不要亂教 510 00:31:23,673 --> 00:31:25,967 ‎什麼稍微觸摸他一下? ‎那是犯罪,臭丫頭 511 00:31:26,050 --> 00:31:27,051 ‎嗯? 512 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 ‎沒錯 513 00:31:28,219 --> 00:31:30,680 ‎不可以未經同意隨便觸摸別人的身體 514 00:31:30,763 --> 00:31:32,140 ‎那妳先取得他同意就好啦 515 00:31:37,228 --> 00:31:38,605 ‎喔? 516 00:31:52,785 --> 00:31:55,038 ‎我們還是第一次 ‎跟泰山的朋友們正面對決 517 00:31:55,830 --> 00:31:58,499 ‎泰山的朋友們?你跟他們很熟嗎? 518 00:31:58,583 --> 00:32:01,044 ‎他們其中一個人是我的法學院同學 519 00:32:01,127 --> 00:32:03,338 ‎也就是說,他是菜鳥 520 00:32:03,421 --> 00:32:06,549 ‎另外一個看起來年紀也不大 521 00:32:07,175 --> 00:32:08,134 ‎確實 522 00:32:08,217 --> 00:32:10,637 ‎他們難道就這樣兩個人 ‎沒有資深律師帶嗎? 523 00:32:43,044 --> 00:32:44,629 ‎你們好 524 00:32:45,546 --> 00:32:47,215 ‎那是太守美律師吧? 525 00:32:47,799 --> 00:32:50,426 ‎-王怎麼親自出征了? ‎-王? 526 00:32:51,302 --> 00:32:52,887 ‎她是王嗎? 527 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 ‎她不久前還是泰山的代表 528 00:32:55,431 --> 00:32:57,558 ‎聽說她辭去代表的職位 ‎當回一般律師 529 00:32:57,642 --> 00:33:00,228 ‎沒想到她真的來開庭了 ‎不是只有掛名而已 530 00:33:00,311 --> 00:33:01,396 ‎對啊 531 00:33:02,188 --> 00:33:04,941 ‎還有傳聞說她是 ‎法務部長候選人,她不忙嗎? 532 00:33:05,024 --> 00:33:08,069 ‎別再閒聊了 ‎把注意力放在案件上吧,快坐好 533 00:33:23,668 --> 00:33:26,546 ‎被告所規劃的幸福路路線 534 00:33:26,629 --> 00:33:30,633 ‎從中貫穿了原告們的居住地昭德洞 ‎把村子一分為二 535 00:33:31,217 --> 00:33:33,052 ‎請看一下替代路線 536 00:33:33,720 --> 00:33:36,180 ‎幸福路可以往昭德洞南方 537 00:33:36,931 --> 00:33:38,808 ‎或北方繞道 538 00:33:39,600 --> 00:33:41,310 ‎也可以將道路地下化 539 00:33:41,394 --> 00:33:43,438 ‎明明有多項替代方案 540 00:33:43,521 --> 00:33:46,190 ‎被告卻輕視了原告們的權利 541 00:33:46,274 --> 00:33:48,943 ‎且高估道路建設帶來的利益 542 00:33:49,027 --> 00:33:51,738 ‎做出在利益衡量上產生瑕疵的決定 543 00:33:51,821 --> 00:33:52,864 ‎我方陳述完畢 544 00:33:52,947 --> 00:33:53,865 ‎(原告席) 545 00:33:56,325 --> 00:33:59,245 ‎被告,請問原告的主張是否屬實? 546 00:33:59,328 --> 00:34:01,914 ‎你們沒有審慎評估過替代路線嗎? 547 00:34:02,498 --> 00:34:04,500 ‎庭上,被告已經審慎評估過了 548 00:34:05,126 --> 00:34:08,004 ‎我來親自向各位演示 549 00:34:08,087 --> 00:34:10,465 ‎原告提出的三種路線為何無法成為 550 00:34:11,007 --> 00:34:12,508 ‎好的替代方案 551 00:34:20,641 --> 00:34:21,476 ‎不好意思 552 00:34:21,976 --> 00:34:23,978 ‎我們未經同意 553 00:34:24,062 --> 00:34:27,273 ‎就擅自讓審判長與陪席法官 ‎出現在影片中了 554 00:34:28,232 --> 00:34:29,484 ‎那是我們嗎? 555 00:34:29,567 --> 00:34:32,403 ‎那三個穿著法袍搖頭晃腦的小人物? 556 00:34:32,487 --> 00:34:33,446 ‎是的 557 00:34:34,822 --> 00:34:37,158 ‎今天天氣很好 558 00:34:37,241 --> 00:34:40,495 ‎我們沒辦法帶三位法官離開法庭 559 00:34:40,578 --> 00:34:43,498 ‎那就用這樣的方式 ‎在幸福路上兜兜風吧 560 00:34:46,793 --> 00:34:50,588 ‎首先,我們來演示一下 ‎原告所主張的第一條路線 561 00:34:54,801 --> 00:34:55,635 ‎(出發) 562 00:35:01,224 --> 00:35:05,645 ‎如果將幸福路南移,建在平和路旁 563 00:35:05,728 --> 00:35:08,147 ‎總長就必須增加五公里 564 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 ‎然而不只是路程加長 565 00:35:10,858 --> 00:35:13,820 ‎平和路旁邊還有垃圾焚化廠 566 00:35:14,403 --> 00:35:18,157 ‎而焚化廠不可能遷移 ‎如此一來該怎麼辦呢? 567 00:35:18,825 --> 00:35:22,286 ‎就必須像這樣挖隧道、建高架 568 00:35:22,370 --> 00:35:26,457 ‎更不用說與首爾市相連的地方 ‎勢必要規劃急轉彎了 569 00:35:30,920 --> 00:35:33,589 ‎追加工程費用超過三千億韓元 570 00:35:33,673 --> 00:35:35,842 ‎總長卻要多五公里 571 00:35:35,925 --> 00:35:38,469 ‎路途還像雲霄飛車一樣顛簸 572 00:35:38,553 --> 00:35:41,389 ‎肯定會造成無數起車禍 573 00:35:43,015 --> 00:35:45,518 ‎那麼第二條路線呢? 574 00:35:46,769 --> 00:35:47,895 ‎(出發) 575 00:35:48,479 --> 00:35:51,566 ‎若要將幸福路北移 ‎讓它緊鄰地鐵十號線 576 00:35:52,233 --> 00:35:55,194 ‎勢必要經過國防安全大學用地 577 00:35:55,278 --> 00:35:57,947 ‎但校方不可能同意 ‎最終就會變成這樣 578 00:36:12,128 --> 00:36:14,839 ‎原告們也一樣不同意 579 00:36:14,922 --> 00:36:18,759 ‎國防安全大學不願讓出畜舍用地 ‎他們的意見重要 580 00:36:18,843 --> 00:36:22,388 ‎昭德洞居民反對家園被徵收 ‎你們就能無視他們的意見嗎? 581 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 ‎庭上 582 00:36:24,056 --> 00:36:27,059 ‎函雲新都市的住戶 ‎將從明年6月開始入住 583 00:36:27,852 --> 00:36:31,689 ‎如果因為這場訴訟 ‎導致幸福路完工日期延宕 584 00:36:31,772 --> 00:36:35,693 ‎勢必會造成首爾市 ‎和慶海道的交通大亂 585 00:36:36,569 --> 00:36:40,573 ‎幸福路所經的其他村子 ‎也都能夠理解這點 586 00:36:40,656 --> 00:36:42,783 ‎並願意讓出他們的土地 587 00:36:42,867 --> 00:36:43,868 ‎然而 588 00:36:44,702 --> 00:36:48,664 ‎唯獨整個慶海道人口最少的昭德洞 589 00:36:48,748 --> 00:36:53,586 ‎特別不配合 ‎甚至提出要將道路地下化 590 00:36:53,669 --> 00:36:56,380 ‎這不正是地區利己主義… 591 00:36:56,464 --> 00:36:58,341 ‎什麼地區利己主義? 592 00:36:58,925 --> 00:37:01,052 ‎妳怎麼能這樣詆毀我們的意見? 593 00:37:01,636 --> 00:37:05,306 ‎其他村子都能拿到合理的補償費 ‎他們當然沒意見 594 00:37:05,389 --> 00:37:08,142 ‎但我們昭德洞的情況不一樣 595 00:37:08,226 --> 00:37:09,310 ‎喔 596 00:37:10,186 --> 00:37:11,437 ‎這樣啊 597 00:37:12,647 --> 00:37:18,277 ‎這麼說你們提起這場訴訟 ‎為的就是拿到更多補償費嗎? 598 00:37:18,361 --> 00:37:21,113 ‎-妳… ‎-即使要多浪費幾千億韓元的稅金 599 00:37:21,197 --> 00:37:24,116 ‎造成整個地區交通大亂 600 00:37:25,034 --> 00:37:27,411 ‎只要你們能拿到更多補償費 ‎就通通無所謂? 601 00:37:28,037 --> 00:37:30,289 ‎為了阻止這項工程 ‎提起訴訟也在所不惜 602 00:37:30,373 --> 00:37:33,709 ‎這不就是地區利己主義嗎? 603 00:37:33,793 --> 00:37:35,127 ‎-才不是這樣 ‎-不是… 604 00:37:35,211 --> 00:37:36,420 ‎你們先坐下吧,沒關係 605 00:37:37,046 --> 00:37:38,047 ‎庭上 606 00:37:38,798 --> 00:37:41,592 ‎幸福路的工程力拼今年底完工 607 00:37:41,676 --> 00:37:43,803 ‎因此已經有一定的進度 608 00:37:43,886 --> 00:37:46,055 ‎如果現在撤回這項決定 609 00:37:46,138 --> 00:37:48,975 ‎可以預見將會造成幾百億韓元的損失 610 00:37:49,809 --> 00:37:50,810 ‎我方陳述完畢 611 00:37:56,148 --> 00:37:57,441 ‎-不是… ‎-那個… 612 00:38:18,337 --> 00:38:19,463 ‎請進 613 00:38:21,215 --> 00:38:23,175 ‎英禑,吃點麵包 614 00:38:23,759 --> 00:38:25,886 ‎附近新開了一家麵包店 615 00:38:27,388 --> 00:38:28,681 ‎(《卓越領袖》,遇見太山般的領袖 ‎太守美代表律師) 616 00:38:30,182 --> 00:38:32,351 ‎(太守美律師) 617 00:38:36,397 --> 00:38:37,481 ‎妳在做什麼? 618 00:38:37,565 --> 00:38:39,650 ‎你聽過太守美律師嗎? 619 00:38:40,443 --> 00:38:45,114 ‎她不久前從泰山法律事務所 ‎辭去代表的職位 620 00:38:45,197 --> 00:38:48,367 ‎她是泰山創始人的女兒 ‎和江川集團會長結婚 621 00:38:48,451 --> 00:38:50,328 ‎-育有一子… ‎-妳為什麼 622 00:38:51,162 --> 00:38:52,705 ‎在查她的資料? 623 00:38:54,206 --> 00:38:55,249 ‎喔 624 00:38:56,042 --> 00:38:58,794 ‎她是我現在負責的案件對造律師 625 00:38:59,712 --> 00:39:00,713 ‎什麼? 626 00:39:00,796 --> 00:39:02,840 ‎我看到她辯護的樣子 627 00:39:02,923 --> 00:39:05,760 ‎雖然她是我們的對手,但真的好厲害 628 00:39:05,843 --> 00:39:08,721 ‎讓我也想變得和她一樣 629 00:39:31,702 --> 00:39:33,662 ‎來,過來! 630 00:39:33,746 --> 00:39:34,872 ‎-等一下 ‎-住手! 631 00:39:34,955 --> 00:39:36,457 ‎-等一下! ‎-住手! 632 00:39:36,540 --> 00:39:38,125 ‎-等等! ‎-快住手! 633 00:39:38,209 --> 00:39:40,169 ‎-等一下! ‎-快停下來! 634 00:39:41,087 --> 00:39:43,631 ‎-等一下! ‎-你們在做什麼? 635 00:39:43,714 --> 00:39:45,007 ‎-別挖了! ‎-住手! 636 00:39:45,633 --> 00:39:47,635 ‎你們這是在幹嘛? 637 00:39:47,718 --> 00:39:49,595 ‎誰准你們任意動工的? 638 00:39:49,678 --> 00:39:50,763 ‎嗯? 639 00:39:50,846 --> 00:39:52,306 ‎你在說什麼? 640 00:39:52,390 --> 00:39:54,266 ‎這是政府推動的道路工程啊 641 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 ‎先生 642 00:39:56,727 --> 00:40:00,356 ‎我們為了阻止道路工程 ‎正在進行訴訟! 643 00:40:00,439 --> 00:40:03,442 ‎-我們為了阻止施工…那怎麼講? ‎-效力中止 644 00:40:03,526 --> 00:40:05,653 ‎對,我們申請了效力中止 645 00:40:05,736 --> 00:40:08,322 ‎-什麼? ‎-你們有問題就去問法官啊 646 00:40:08,406 --> 00:40:11,325 ‎-幹嘛跑來跟我們吵? ‎-煩死人了 647 00:40:11,409 --> 00:40:14,745 ‎先生,我們要是 ‎沒有準時完工,收不到錢 648 00:40:14,829 --> 00:40:16,122 ‎你們要負責嗎? 649 00:40:16,205 --> 00:40:17,289 ‎你說什麼? 650 00:40:17,373 --> 00:40:18,791 ‎我說我們要繼續施工 651 00:40:18,874 --> 00:40:21,377 ‎-師傅,繼續挖吧! ‎-繼續挖! 652 00:40:21,460 --> 00:40:23,045 ‎-繼續挖! ‎-你搞什麼啊? 653 00:40:23,587 --> 00:40:26,549 ‎-唉唷 ‎-大哥!你們這群混帳! 654 00:40:26,632 --> 00:40:28,175 ‎-你們幹什麼? ‎-讓開! 655 00:40:28,259 --> 00:40:29,552 ‎停止施工! 656 00:40:37,309 --> 00:40:38,269 ‎那個… 657 00:40:46,110 --> 00:40:47,153 ‎鄭律師 658 00:40:47,903 --> 00:40:50,114 ‎請問效力中止什麼時候才會生效? 659 00:40:50,197 --> 00:40:52,700 ‎工人已經跑到我們村子的入口 660 00:40:52,783 --> 00:40:54,410 ‎開始挖地了 661 00:40:54,493 --> 00:40:56,495 ‎現在這裡亂成一團 662 00:40:56,579 --> 00:40:59,206 ‎因為目前還沒裁定效力中止 663 00:40:59,290 --> 00:41:01,709 ‎所以沒有方法能阻止工程進行 664 00:41:01,792 --> 00:41:05,087 ‎我會再去請合議庭盡快裁定 665 00:41:06,589 --> 00:41:07,673 ‎好 666 00:41:12,470 --> 00:41:14,096 ‎是幸福路的事嗎? 667 00:41:14,722 --> 00:41:17,183 ‎昭德洞那邊好像也開始施工了 668 00:41:17,266 --> 00:41:20,269 ‎裁定效力中止需要這麼久嗎? 669 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 ‎該不會是合議庭忘了吧? 670 00:41:22,229 --> 00:41:23,731 ‎他們不太可能忘記 671 00:41:23,814 --> 00:41:28,068 ‎感覺是想先拖著 ‎等之後再跟原案一起駁回 672 00:41:28,819 --> 00:41:31,071 ‎意思就是法官認為這樁案件 673 00:41:31,155 --> 00:41:33,407 ‎原告幾乎不可能勝訴 674 00:41:33,491 --> 00:41:36,452 ‎是啊,法官要審理這樁案件 ‎壓力一定也很大 675 00:41:36,535 --> 00:41:38,537 ‎畢竟幸福路的有無 676 00:41:38,621 --> 00:41:41,123 ‎會讓函雲新都市的地價產生巨大差異 677 00:41:41,207 --> 00:41:44,084 ‎要是草率取消 ‎可能會成為眾人的公敵 678 00:41:44,168 --> 00:41:46,545 ‎所以我們更應該找到他們的違法事由 679 00:41:46,629 --> 00:41:49,048 ‎法院如果要取消政府部門的計畫 680 00:41:49,131 --> 00:41:51,717 ‎前提只能是他們判斷該計畫違法 681 00:41:52,426 --> 00:41:55,596 ‎我有找到一項違法事由 682 00:41:56,597 --> 00:41:57,681 ‎真的嗎? 683 00:41:58,599 --> 00:41:59,558 ‎是什麼? 684 00:41:59,642 --> 00:42:03,062 ‎他們違反了策略性 ‎環境影響評估的程序 685 00:42:05,731 --> 00:42:06,732 ‎是嗎? 686 00:42:07,691 --> 00:42:09,860 ‎他們的策略性環境影響評估 ‎都完成了啊 687 00:42:09,944 --> 00:42:13,280 ‎是完成了沒錯 ‎問題在於進行的時間點 688 00:42:13,948 --> 00:42:15,783 ‎根據《環境影響評估法》 689 00:42:15,866 --> 00:42:17,493 ‎若所制定之計畫 690 00:42:17,576 --> 00:42:21,247 ‎會對環境造成影響 ‎就必須進行策略性環境影響評估 691 00:42:21,330 --> 00:42:22,831 ‎但是以幸福路的案例來說 692 00:42:22,915 --> 00:42:26,418 ‎道路設計的計畫是2017年開始制定 693 00:42:26,502 --> 00:42:29,713 ‎但卻到2019年 ‎才進行策略性環境影響評估 694 00:42:29,797 --> 00:42:30,923 ‎是喔? 695 00:42:31,632 --> 00:42:35,344 ‎那是慶海道的疏失 ‎做得好,我們就用這點試試吧 696 00:42:35,844 --> 00:42:39,598 ‎我們是不是也應該 ‎在陳述的資料上花點心思? 697 00:42:39,682 --> 00:42:43,477 ‎就算不像泰山那樣 ‎做一個立體的遊戲畫面 698 00:42:44,061 --> 00:42:45,312 ‎也可以用吸睛的方式… 699 00:42:45,896 --> 00:42:48,566 ‎要表達他們策略性 ‎環境影響評估太晚進行 700 00:42:48,649 --> 00:42:50,526 ‎有什麼辦法能表現得很吸睛? 701 00:42:50,609 --> 00:42:53,445 ‎聽說有一些專門製作簡報的公司 702 00:42:53,529 --> 00:42:55,239 ‎要不要我去詢問一下? 703 00:42:56,282 --> 00:42:58,784 ‎這個嘛,我們反其道而行怎麼樣? 704 00:43:01,120 --> 00:43:03,163 ‎慶海道找來大型律所 705 00:43:03,247 --> 00:43:06,333 ‎越是想利用 ‎譁眾取寵的素材來影響法官 706 00:43:06,417 --> 00:43:09,795 ‎我們是不是就越應該 ‎走樸實無華的路線 707 00:43:09,878 --> 00:43:11,880 ‎讓法官看見昭德洞居民的真誠? 708 00:43:12,464 --> 00:43:14,466 ‎雖然我們也算大型律所 709 00:43:14,550 --> 00:43:17,052 ‎但我們要比泰山更有人性一點 710 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 ‎打溫情牌 711 00:43:19,096 --> 00:43:20,139 ‎嗯 712 00:43:20,639 --> 00:43:24,143 ‎那我們申請到昭德洞 ‎進行現場驗證怎麼樣? 713 00:43:24,727 --> 00:43:26,228 ‎-現場驗證? ‎-對 714 00:43:26,312 --> 00:43:28,772 ‎起初我們也不打算接下這樁案件 715 00:43:28,856 --> 00:43:31,817 ‎但親自走一趟昭德洞之後 ‎就決定接受委託了 716 00:43:33,944 --> 00:43:37,031 ‎是啊,雖然好像沒什麼名義 ‎能申請現場驗證 717 00:43:37,740 --> 00:43:39,199 ‎不過可以先考慮看看 718 00:43:39,825 --> 00:43:42,703 ‎幸虧妳發現違法事由 ‎禹英禑律師,做得好 719 00:43:52,713 --> 00:43:53,797 ‎前輩 720 00:43:55,132 --> 00:43:57,509 ‎抱歉,你等很久了吧? 721 00:43:58,302 --> 00:44:00,054 ‎你大老遠跑來會不會很累? 722 00:44:02,890 --> 00:44:03,891 ‎怎麼了? 723 00:44:04,391 --> 00:44:05,476 ‎發生什麼事了? 724 00:44:06,685 --> 00:44:07,811 ‎現在 725 00:44:09,563 --> 00:44:11,106 ‎英禑負責的案件 726 00:44:13,150 --> 00:44:15,402 ‎對造律師是太守美,這妳知道嗎? 727 00:44:16,654 --> 00:44:18,155 ‎是嗎? 728 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 ‎妳是故意的吧? 729 00:44:21,116 --> 00:44:23,243 ‎-什麼意思? ‎-我就覺得奇怪 730 00:44:24,578 --> 00:44:28,207 ‎堂堂律所代表竟然會為了招攬 ‎書審被刷掉的新進律師 731 00:44:28,290 --> 00:44:30,292 ‎而親自找上門 732 00:44:30,959 --> 00:44:33,212 ‎我又不是單純以汪洋代表的身分去 733 00:44:34,004 --> 00:44:37,675 ‎我們這麼久沒見 ‎我也是順便去找你敘敘舊啊 734 00:44:37,758 --> 00:44:38,884 ‎宣榮 735 00:44:41,136 --> 00:44:43,222 ‎如果妳真的有把我當前輩 736 00:44:44,556 --> 00:44:46,100 ‎就老實回答我 737 00:44:47,976 --> 00:44:50,104 ‎妳讓英禑來汪洋工作 738 00:44:52,314 --> 00:44:53,649 ‎是不是因為太守美? 739 00:44:57,444 --> 00:44:59,571 ‎聽你這麼說 740 00:45:00,531 --> 00:45:04,201 ‎看來你和太守美之間的傳聞是真的吧 741 00:45:05,536 --> 00:45:06,662 ‎嗯 742 00:45:09,331 --> 00:45:10,666 ‎我可以通融一次 743 00:45:11,375 --> 00:45:12,376 ‎通融什麼? 744 00:45:12,459 --> 00:45:15,796 ‎我允許妳為了打擊太守美 ‎利用我女兒一次 745 00:45:16,463 --> 00:45:18,006 ‎就當是妳給她工作的代價 746 00:45:18,090 --> 00:45:20,717 ‎給她工作的代價?利用? 747 00:45:22,094 --> 00:45:23,804 ‎你怎麼能講這種話? 748 00:45:23,887 --> 00:45:25,806 ‎妳不是想讓汪洋成為業界第一嗎? 749 00:45:27,099 --> 00:45:29,059 ‎妳必須打敗泰山 750 00:45:29,143 --> 00:45:31,854 ‎但如果太守美進軍政壇 ‎事情就會更棘手 751 00:45:31,937 --> 00:45:34,857 ‎妳現在已經贏不了她 ‎等她當上部長,機會就更渺茫 752 00:45:36,358 --> 00:45:39,361 ‎這就是妳讓英禑進公司的原因吧 753 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 ‎不是嗎? 754 00:45:43,574 --> 00:45:44,992 ‎你的意思是 755 00:45:46,201 --> 00:45:47,828 ‎我讓你女兒進公司 756 00:45:48,954 --> 00:45:53,041 ‎是為了有朝一日昭告天下 ‎太守美的私生女在汪洋嗎? 757 00:45:53,125 --> 00:45:56,211 ‎如果妳一定要有這種居心 ‎才肯接納我女兒 758 00:45:56,962 --> 00:45:57,796 ‎那就隨妳吧 759 00:45:59,506 --> 00:46:01,091 ‎但我只允許一次 760 00:46:01,175 --> 00:46:03,469 ‎妳只能在關鍵時刻利用她一次 761 00:46:04,761 --> 00:46:06,555 ‎不要這樣隨隨便便 762 00:46:07,347 --> 00:46:09,433 ‎就讓她們兩個站上同一個法庭 763 00:46:13,896 --> 00:46:15,397 ‎這又是什麼話? 764 00:46:16,398 --> 00:46:17,441 ‎前輩 765 00:46:18,567 --> 00:46:20,903 ‎怎麼會有你這種爸爸? 766 00:46:21,904 --> 00:46:24,698 ‎如果我真的是想利用你女兒 767 00:46:24,781 --> 00:46:26,909 ‎你就應該阻止我啊 ‎這才是父母該做的吧 768 00:46:26,992 --> 00:46:28,285 ‎我要是阻止妳 769 00:46:29,161 --> 00:46:30,996 ‎妳就會把我女兒趕出公司啊 770 00:46:32,247 --> 00:46:35,209 ‎妳肯定會找個藉口 ‎讓她在汪洋待不下去 771 00:46:35,834 --> 00:46:36,877 ‎什麼? 772 00:46:37,586 --> 00:46:38,754 ‎宣榮 773 00:46:40,047 --> 00:46:43,258 ‎這個世界沒有人會給英禑機會 774 00:46:46,011 --> 00:46:48,180 ‎就算她是首爾大學法學院第一名畢業 775 00:46:49,139 --> 00:46:51,683 ‎律師考試成績將近滿分 776 00:46:53,685 --> 00:46:55,395 ‎也會因為她有自閉症被刷掉 777 00:46:55,979 --> 00:46:59,149 ‎不管是律所還是個人工作室 ‎她通通投過履歷 778 00:46:59,858 --> 00:47:02,027 ‎但就是連面試的機會都沒有 779 00:47:02,110 --> 00:47:03,737 ‎看著她到處碰壁 780 00:47:05,072 --> 00:47:07,324 ‎我卻束手無策的心情… 781 00:47:13,205 --> 00:47:14,414 ‎我寧願 782 00:47:15,749 --> 00:47:17,125 ‎當個壞爸爸 783 00:47:18,794 --> 00:47:21,797 ‎無論英禑以後怎麼埋怨我 ‎我都會承擔 784 00:47:24,967 --> 00:47:28,470 ‎即使要把她出賣給 ‎打算利用她的壞後輩 785 00:47:32,432 --> 00:47:34,101 ‎我也要為她爭取一個機會 786 00:47:50,367 --> 00:47:51,243 ‎嗯? 787 00:47:53,620 --> 00:47:54,746 ‎英禑 788 00:47:55,664 --> 00:47:57,791 ‎爸,你怎麼會在這裡? 789 00:47:57,874 --> 00:47:59,543 ‎我來… 790 00:47:59,626 --> 00:48:01,628 ‎-他是妳爸爸啊? ‎-對 791 00:48:01,712 --> 00:48:02,796 ‎伯父好 792 00:48:02,879 --> 00:48:03,922 ‎你好 793 00:48:05,549 --> 00:48:08,802 ‎我只是來找一下朋友 794 00:48:09,595 --> 00:48:11,138 ‎我先走了 795 00:48:11,221 --> 00:48:12,097 ‎-再見 ‎-慢走 796 00:48:12,764 --> 00:48:14,182 ‎晚點家裡見 797 00:48:14,808 --> 00:48:15,767 ‎嗯 798 00:48:23,734 --> 00:48:26,987 ‎妳爸怎麼會認識代表? 799 00:48:27,070 --> 00:48:27,904 ‎嗯? 800 00:48:27,988 --> 00:48:30,282 ‎他剛才從代表的辦公室出來 801 00:48:30,365 --> 00:48:33,827 ‎又說是來找朋友 ‎意思不就是他認識代表嗎? 802 00:48:34,703 --> 00:48:35,662 ‎喔? 803 00:48:35,746 --> 00:48:37,289 ‎妳沒什麼頭緒嗎? 804 00:48:38,540 --> 00:48:39,583 ‎這… 805 00:48:39,666 --> 00:48:43,629 ‎對了,妳上次是不是說 ‎妳爸是首爾大學法學院畢業的? 806 00:48:44,212 --> 00:48:45,464 ‎嗯,對 807 00:48:46,173 --> 00:48:49,593 ‎這麼說代表就是他的大學後輩 808 00:48:51,470 --> 00:48:52,512 ‎等等 809 00:48:53,096 --> 00:48:55,057 ‎所以妳真的是空降部隊啊 810 00:48:55,140 --> 00:48:56,141 ‎空… 811 00:48:56,850 --> 00:48:57,934 ‎空降部隊? 812 00:48:58,018 --> 00:48:59,227 ‎天啊 813 00:48:59,311 --> 00:49:01,229 ‎我就覺得事有蹊蹺 814 00:49:02,773 --> 00:49:04,024 ‎原來妳真的有後臺 815 00:49:07,444 --> 00:49:09,237 ‎原來妳有後臺 816 00:49:26,630 --> 00:49:27,839 ‎妳好 817 00:49:30,634 --> 00:49:31,760 ‎這杯先給妳吧 818 00:49:32,344 --> 00:49:34,680 ‎不用了,我要順便沖英禑的份 819 00:49:34,763 --> 00:49:36,640 ‎妳跟禹英禑律師在一起啊? 820 00:49:40,769 --> 00:49:41,853 ‎濬浩 821 00:49:43,105 --> 00:49:44,856 ‎你最近也都會和英禑一起吃午餐吧? 822 00:49:45,482 --> 00:49:46,608 ‎嗯,是啊 823 00:49:46,692 --> 00:49:50,779 ‎你是真的覺得聽她聊鯨魚很有趣嗎? 824 00:49:51,780 --> 00:49:54,658 ‎喔,這個嘛… 825 00:49:54,741 --> 00:49:56,034 ‎我剛開始也覺得還不錯 826 00:49:56,785 --> 00:49:58,787 ‎別人想瞭解還得抽空看自然類紀錄片 827 00:49:58,870 --> 00:50:01,790 ‎但英禑自己就會講給我聽 ‎我還覺得很棒 828 00:50:02,499 --> 00:50:04,793 ‎她講到藍鯨、大翅鯨、海豚的時候 829 00:50:04,876 --> 00:50:07,045 ‎我還覺得滿有趣的 830 00:50:07,129 --> 00:50:11,299 ‎但是聽她講到一角鯨、白鱀豚的時候 831 00:50:12,008 --> 00:50:13,802 ‎就會開始疲乏了 832 00:50:13,885 --> 00:50:16,138 ‎我因為考試考砸了在哭 833 00:50:16,221 --> 00:50:18,014 ‎她考了第一名,還在旁邊跟我講 834 00:50:18,098 --> 00:50:19,850 ‎鯨魚的祖先是巴基鯨 835 00:50:19,933 --> 00:50:21,768 ‎那時候我真的很想揍她一拳 836 00:50:23,645 --> 00:50:27,023 ‎你看,我居然到現在 ‎還忘不了那該死的巴基鯨 837 00:50:28,024 --> 00:50:31,361 ‎崔律師,我實在不太明白妳的意思 838 00:50:32,779 --> 00:50:35,532 ‎如果你現在表現得好像 ‎願意聽她聊一輩子的鯨魚 839 00:50:35,615 --> 00:50:37,242 ‎結果不到一年就想叫她閉嘴 840 00:50:37,325 --> 00:50:40,454 ‎終究會帶給她傷害的話 ‎你就不應該起這個頭 841 00:50:41,246 --> 00:50:42,622 ‎你也一樣 842 00:50:42,706 --> 00:50:45,542 ‎如果你的感情只是一時興起 ‎就不要對她那麼好 843 00:50:45,625 --> 00:50:48,128 ‎我的感情不是一時興起 844 00:50:48,211 --> 00:50:49,921 ‎那就去告訴英禑啊 845 00:50:50,005 --> 00:50:51,798 ‎跟她說你是認真的 846 00:50:51,882 --> 00:50:53,717 ‎怎麼搞得每個人都像霧裡看花? 847 00:50:53,800 --> 00:50:55,051 ‎我到底做了什… 848 00:50:55,135 --> 00:50:56,178 ‎禹英禑 849 00:50:56,887 --> 00:50:57,971 ‎權敏宇 850 00:51:00,682 --> 00:51:01,725 ‎還有我 851 00:51:03,769 --> 00:51:06,480 ‎通通都被你搞混了 852 00:51:15,197 --> 00:51:16,364 ‎庭上 853 00:51:16,448 --> 00:51:20,118 ‎被告違反了策略性 ‎環境影響評估的程序 854 00:51:20,202 --> 00:51:22,329 ‎根據《環境影響評估法》 855 00:51:22,412 --> 00:51:24,039 ‎若所制定之計畫 856 00:51:24,122 --> 00:51:27,209 ‎會對環境造成影響 ‎就必須進行策略性環境影響評估 857 00:51:27,292 --> 00:51:28,835 ‎但是以幸福路的案例來說 858 00:51:28,919 --> 00:51:32,589 ‎道路的初步規劃及進階規劃 ‎是在2017年進行 859 00:51:32,672 --> 00:51:36,843 ‎卻一直到2019年 ‎才進行策略性環境影響評估 860 00:51:36,927 --> 00:51:38,970 ‎因此時程上是有問題的 861 00:51:44,267 --> 00:51:45,852 ‎被告代理人,請答辯 862 00:51:46,603 --> 00:51:49,564 ‎制定計畫時 ‎若該計畫會對環境造成影響 863 00:51:49,648 --> 00:51:52,943 ‎確實必須進行策略性環境影響評估 864 00:51:53,026 --> 00:51:56,488 ‎問題在於確切的時間點是什麼時候 865 00:51:56,571 --> 00:51:58,949 ‎這是道路規劃的標準程序 866 00:51:59,032 --> 00:52:03,119 ‎初步規劃和進階規劃 ‎這些比較複雜的東西我們待會再談 867 00:52:03,203 --> 00:52:06,039 ‎請先看這個部分 868 00:52:06,832 --> 00:52:08,834 ‎最佳路線定案 869 00:52:08,917 --> 00:52:12,045 ‎是在整個道路規劃的後期才敲定 870 00:52:12,128 --> 00:52:14,965 ‎幸福路是在2019年10月 871 00:52:15,048 --> 00:52:17,384 ‎最佳路線才終於定案 872 00:52:17,884 --> 00:52:21,513 ‎原告代理人所指出的 ‎策略性環境影響評估 873 00:52:21,596 --> 00:52:24,057 ‎則是在2019年6月進行 874 00:52:24,140 --> 00:52:26,434 ‎幸福路的策略性環境影響評估 875 00:52:26,518 --> 00:52:30,689 ‎的確完成得比其他道路規劃還要晚 876 00:52:30,772 --> 00:52:32,065 ‎但它也確實 877 00:52:32,148 --> 00:52:35,986 ‎是在對環境造成影響的計畫制定前 ‎就開始進行了 878 00:52:36,778 --> 00:52:37,946 ‎所以並沒有違法 879 00:53:01,803 --> 00:53:02,971 ‎這個說法有誤 880 00:53:04,556 --> 00:53:06,474 ‎如果被告代理人的主張正確 881 00:53:06,558 --> 00:53:10,145 ‎那麼2019年10月之前 ‎原告們遞交陳情書時 882 00:53:10,228 --> 00:53:14,149 ‎應該是能更改道路建設計畫 ‎也就是可以變更路線的 883 00:53:14,774 --> 00:53:17,027 ‎但是根據當時慶海道的回函 884 00:53:17,110 --> 00:53:21,281 ‎上面寫了“道路設計已定案 ‎無法進行變更” 885 00:53:21,364 --> 00:53:24,576 ‎是嗎?可以請妳說一下 ‎是在哪裡看到的嗎? 886 00:53:24,659 --> 00:53:27,120 ‎畢竟你們提交的證據實在太多了 887 00:53:37,505 --> 00:53:39,966 ‎糟了,這真的是補充資料 888 00:53:41,509 --> 00:53:42,677 ‎這些是居民對策委員會 889 00:53:42,761 --> 00:53:44,304 ‎遞交給慶海道的陳情書 890 00:53:44,387 --> 00:53:46,139 ‎還有慶海道的回函 891 00:53:46,222 --> 00:53:48,099 ‎2019年4月3日 892 00:53:48,183 --> 00:53:50,894 ‎慶海道寄給昭德洞 ‎居民對策委員會的回函 893 00:53:50,977 --> 00:53:52,312 ‎第三段第二行 894 00:53:55,523 --> 00:53:57,609 ‎“目前道路初步規劃 ‎及進階規劃皆已完成 895 00:53:57,692 --> 00:53:59,819 ‎故無法對已定案之路線進行變更” 896 00:54:00,403 --> 00:54:01,696 ‎上面是這樣寫的 897 00:54:02,405 --> 00:54:03,740 ‎這是原告第四號證據 898 00:54:03,823 --> 00:54:06,117 ‎以慶海道道知事名義寄送的回函 899 00:54:19,005 --> 00:54:20,256 ‎好,確實如此 900 00:54:20,966 --> 00:54:26,012 ‎根據這封回函 ‎慶海道早在2019年4月 901 00:54:26,596 --> 00:54:29,099 ‎就認定路線已經定案 902 00:54:29,182 --> 00:54:30,392 ‎也就是說 903 00:54:31,309 --> 00:54:35,105 ‎原告代理人針對策略性環境影響評估 904 00:54:35,689 --> 00:54:37,565 ‎屬於事後才進行的指摘 905 00:54:39,776 --> 00:54:41,111 ‎應該是合理的 906 00:54:45,365 --> 00:54:46,658 ‎幹得好 907 00:54:55,166 --> 00:54:56,126 ‎庭上 908 00:54:56,876 --> 00:54:59,337 ‎我們希望申請到昭德洞進行現場驗證 909 00:54:59,421 --> 00:55:01,381 ‎我方認為若能親臨現場 910 00:55:01,464 --> 00:55:03,717 ‎看看幸福路從中貫穿 911 00:55:03,800 --> 00:55:08,513 ‎對居民造成多大的權益損害 ‎應該有助於庭上進行更明智的判斷 912 00:55:09,639 --> 00:55:12,976 ‎光是你們提交的資料 ‎就已經很多東西要看了 913 00:55:13,059 --> 00:55:15,061 ‎你們還是交照片就好吧 914 00:55:15,145 --> 00:55:17,188 ‎還要跑到現場實在太遠了 915 00:55:17,272 --> 00:55:18,565 ‎一點都不遠 916 00:55:18,648 --> 00:55:20,817 ‎昭德洞離這裡很近 917 00:55:20,900 --> 00:55:22,360 ‎車程只要一個小時 918 00:55:22,444 --> 00:55:25,864 ‎我們村子裡一定有些事物 ‎必須親眼見過才會明白 919 00:55:25,947 --> 00:55:29,492 ‎庭上,請來一趟昭德洞吧,一次就好 920 00:55:52,891 --> 00:55:54,851 ‎妳是汪洋的律師吧? 921 00:55:57,270 --> 00:55:59,731 ‎我們負責同一樁案件 ‎我卻連妳的名字都不知道 922 00:55:59,814 --> 00:56:00,815 ‎我是太守美 923 00:56:04,069 --> 00:56:04,986 ‎喔 924 00:56:05,695 --> 00:56:07,530 ‎我叫 925 00:56:09,491 --> 00:56:11,743 ‎禹英禑 926 00:56:12,452 --> 00:56:14,496 ‎正著唸、倒著唸都一樣的禹英禑 927 00:56:14,579 --> 00:56:16,873 ‎黑吃黑、多倫多、石榴石 ‎文言文、鹽酸鹽、禹英禑 928 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 ‎禹英禑? 929 00:56:21,377 --> 00:56:23,254 ‎怎麼好像在哪聽過? 930 00:56:26,216 --> 00:56:27,967 ‎總之很高興認識妳 931 00:56:28,051 --> 00:56:31,054 ‎妳剛才的表現讓我印象很深刻 ‎妳的記憶力好驚人 932 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 ‎喔 933 00:56:33,515 --> 00:56:34,766 ‎是啊 934 00:56:46,361 --> 00:56:47,403 ‎謝謝 935 00:56:54,285 --> 00:56:55,954 ‎禹律師,給我吧 936 00:57:04,003 --> 00:57:04,963 ‎謝啦 937 00:57:07,173 --> 00:57:10,009 ‎你們都要回公司吧? ‎我車上還有一個位子 938 00:57:10,093 --> 00:57:11,302 ‎是嗎?那我就… 939 00:57:11,386 --> 00:57:12,846 ‎那就讓禹英禑搭吧 940 00:57:14,139 --> 00:57:15,265 ‎妳上車吧 941 00:57:47,464 --> 00:57:49,841 ‎我本來想舒舒服服地回去 ‎妳幹嘛壞我好事? 942 00:57:50,425 --> 00:57:52,218 ‎想讓位也要讓自己的啊 943 00:57:52,302 --> 00:57:54,637 ‎直覺爛如糞的人 ‎沒資格舒舒服服地回去 944 00:57:54,721 --> 00:57:57,307 ‎糞?妳在說我嗎? 945 00:57:57,390 --> 00:57:59,601 ‎你要搭計程車吧?我來叫車 946 00:58:00,185 --> 00:58:01,936 ‎對了,妳知道禹律師她爸 947 00:58:02,020 --> 00:58:04,147 ‎是首爾大學法學院畢業的嗎? 948 00:58:05,231 --> 00:58:06,941 ‎他跟代表好像是前後輩 949 00:58:07,025 --> 00:58:09,694 ‎天啊,你直覺這麼爛 ‎怎麼會知道這種事? 950 00:58:09,777 --> 00:58:11,029 ‎好笑嗎? 951 00:58:11,112 --> 00:58:14,157 ‎禹律師是靠代表進公司的空降部隊 ‎這很好笑嗎? 952 00:58:14,741 --> 00:58:17,118 ‎這是所有人都應該義憤填膺 ‎繃緊神經的事吧? 953 00:58:18,286 --> 00:58:21,331 ‎憑什麼所有人 ‎都要義憤填膺、繃緊神經? 954 00:58:21,414 --> 00:58:22,665 ‎因為她走後門啊 955 00:58:25,502 --> 00:58:27,003 ‎你到底在講什麼? 956 00:58:27,086 --> 00:58:29,339 ‎你有證據證明她走後門嗎? 957 00:58:29,422 --> 00:58:32,258 ‎我看到她爸從代表的辦公室走出來 958 00:58:33,176 --> 00:58:34,010 ‎妳想想 959 00:58:34,093 --> 00:58:37,222 ‎汪洋、泰山,還有其他的大型律所 960 00:58:37,305 --> 00:58:39,682 ‎新人通通都是在法學院 ‎畢業前就確定入職 961 00:58:39,766 --> 00:58:42,435 ‎但禹律師卻足足在畢業六個月後 962 00:58:42,519 --> 00:58:45,647 ‎新進律師教育訓練、研習 ‎通通結束後才單獨入職 963 00:58:45,730 --> 00:58:47,148 ‎這不奇怪嗎? 964 00:58:47,232 --> 00:58:48,983 ‎就是因為她有後臺才能這樣嘛 965 00:58:49,067 --> 00:58:50,902 ‎就算她有後臺又怎樣? 966 00:58:50,985 --> 00:58:55,323 ‎你要報警嗎?還是去向監察組告發? 967 00:58:56,824 --> 00:58:58,535 ‎你要這麼計較的話 968 00:58:58,618 --> 00:59:01,329 ‎怎麼不懷疑老闆擔任代表的實力? 969 00:59:01,412 --> 00:59:04,707 ‎難道不是因為她爸是汪洋創始人 ‎就直接傳承給她? 970 00:59:04,791 --> 00:59:05,708 ‎所以呢? 971 00:59:06,751 --> 00:59:08,753 ‎妳的意思是這家公司從代表就有問題 972 00:59:08,836 --> 00:59:11,172 ‎所以就應該默許有人走後門嗎? 973 00:59:11,256 --> 00:59:12,549 ‎是這個意思嗎? 974 00:59:13,508 --> 00:59:16,344 ‎妳爸是部長法官,所以妳心虛了嗎? 975 00:59:16,427 --> 00:59:19,556 ‎還是妳覺得自己 ‎跟代表和禹律師是同一類人? 976 00:59:19,639 --> 00:59:21,057 ‎我的意思是 977 00:59:21,140 --> 00:59:25,103 ‎你不要只會找英禑麻煩 ‎還一副大義凜然的樣子 978 00:59:25,186 --> 00:59:28,690 ‎你要是真的覺得公司有歪風 ‎就先從代表開始檢討 979 00:59:28,773 --> 00:59:30,733 ‎憑什麼強者你不敢惹 ‎就只針對英禑? 980 00:59:30,817 --> 00:59:32,402 ‎禹英禑是強者! 981 00:59:33,027 --> 00:59:34,362 ‎妳看不出來嗎? 982 00:59:35,780 --> 00:59:38,783 ‎妳說過她在法學院的綽號 ‎叫“反正第一名都是禹英禑” 983 00:59:38,866 --> 00:59:41,077 ‎這場競爭根本就不公平 984 00:59:41,160 --> 00:59:45,039 ‎她每次都勝過我們 ‎但為什麼我們不能攻擊她? 985 00:59:45,123 --> 00:59:46,583 ‎就因為她有自閉症 986 00:59:47,208 --> 00:59:49,877 ‎我們永遠都要體諒她、幫她 987 00:59:49,961 --> 00:59:52,630 ‎連車上剩下的 ‎唯一一個空位都要讓給她! 988 00:59:54,549 --> 00:59:56,134 ‎禹英禑是弱者這件事 989 00:59:57,218 --> 00:59:58,469 ‎根本是假象 990 01:00:02,849 --> 01:00:03,850 ‎不是… 991 01:00:40,094 --> 01:00:42,305 ‎怎麼了嗎? 992 01:00:43,056 --> 01:00:44,015 ‎喔 993 01:00:44,766 --> 01:00:45,683 ‎沒事 994 01:01:08,289 --> 01:01:09,874 ‎禹律師,辛苦了 995 01:01:10,458 --> 01:01:11,918 ‎不會,你也辛苦了 996 01:01:15,088 --> 01:01:16,881 ‎-那我們走吧 ‎-嗯 997 01:01:21,386 --> 01:01:22,845 ‎那個,李濬浩 998 01:01:24,347 --> 01:01:25,515 ‎嗯? 999 01:01:26,099 --> 01:01:27,100 ‎我 1000 01:01:28,351 --> 01:01:29,644 ‎可不可以 1001 01:01:30,186 --> 01:01:31,729 ‎觸摸你一下? 1002 01:01:35,817 --> 01:01:36,734 ‎什麼? 1003 01:01:37,985 --> 01:01:42,031 ‎我想確認我是不是喜歡你 1004 01:01:46,828 --> 01:01:47,954 ‎喔 1005 01:01:49,706 --> 01:01:50,957 ‎這樣啊 1006 01:02:00,341 --> 01:02:01,884 ‎妳一定要觸摸到我 1007 01:02:02,635 --> 01:02:03,970 ‎才能確認嗎? 1008 01:02:05,763 --> 01:02:06,889 ‎那個… 1009 01:02:09,100 --> 01:02:10,810 ‎我想測量觸摸到你的時候 1010 01:02:11,686 --> 01:02:13,688 ‎我的心跳有多快 1011 01:02:14,480 --> 01:02:16,607 ‎以及心率是多少 1012 01:02:19,235 --> 01:02:20,319 ‎所以… 1013 01:02:23,281 --> 01:02:24,824 ‎如果妳不觸摸我 1014 01:02:27,368 --> 01:02:29,203 ‎心跳就不快了嗎? 1015 01:02:35,626 --> 01:02:37,378 ‎就算在我身邊也沒感覺? 1016 01:02:47,430 --> 01:02:48,848 ‎這樣我好失落 1017 01:03:37,897 --> 01:03:38,856 ‎(現做海苔飯捲) 1018 01:03:38,940 --> 01:03:40,274 ‎女兒,妳回來啦? 1019 01:03:40,358 --> 01:03:42,902 ‎我回來了,我先回家了 1020 01:03:42,985 --> 01:03:43,861 ‎英禑 1021 01:03:44,654 --> 01:03:45,822 ‎爸有話想跟妳說 1022 01:03:47,615 --> 01:03:48,783 ‎明天再說吧 1023 01:03:48,866 --> 01:03:50,535 ‎我今天好累 1024 01:03:50,618 --> 01:03:53,204 ‎韓宣榮代表是我的大學後輩 1025 01:03:59,168 --> 01:04:02,171 ‎我們大學的時候很要好 1026 01:04:03,089 --> 01:04:06,259 ‎畢業後因為各自繁忙,就斷了聯絡 1027 01:04:07,510 --> 01:04:10,012 ‎總之,之前她來找過我 1028 01:04:14,100 --> 01:04:16,060 ‎她說可以讓妳去汪洋上班 1029 01:04:19,939 --> 01:04:20,857 ‎什麼? 1030 01:04:21,524 --> 01:04:23,442 ‎我想妳也是時候知道這件事了 1031 01:04:26,821 --> 01:04:27,947 ‎所以 1032 01:04:29,949 --> 01:04:34,078 ‎我真的是靠代表的關係 ‎進公司的空降部隊嗎? 1033 01:04:35,288 --> 01:04:36,372 ‎我 1034 01:04:37,248 --> 01:04:39,125 ‎是走後門的嗎? 1035 01:04:39,750 --> 01:04:43,337 ‎不管是不是走後門,我都很感謝宣榮 1036 01:04:44,505 --> 01:04:47,758 ‎妳之前一直找不到工作 ‎我們兩個都很煎熬 1037 01:04:49,635 --> 01:04:51,762 ‎等妳當了父母也會明白 1038 01:04:53,055 --> 01:04:55,766 ‎看著自己的孩子受挫心裡會有多痛苦 1039 01:04:58,185 --> 01:04:59,270 ‎那個 1040 01:05:01,606 --> 01:05:03,190 ‎其實 1041 01:05:03,941 --> 01:05:07,236 ‎宣榮讓妳進公司還有其他的原因 1042 01:05:08,237 --> 01:05:09,196 ‎關於這點… 1043 01:05:09,280 --> 01:05:11,365 ‎我想徹徹底底地受挫 1044 01:05:12,700 --> 01:05:13,868 ‎什麼? 1045 01:05:15,703 --> 01:05:18,623 ‎如果一定要受挫,那我寧願一個人 1046 01:05:20,207 --> 01:05:22,043 ‎徹徹底底地受挫 1047 01:05:23,794 --> 01:05:25,463 ‎我已經是大人了 1048 01:05:26,130 --> 01:05:26,964 ‎英禑 1049 01:05:27,048 --> 01:05:30,676 ‎你每次這樣介入我的人生 1050 01:05:32,803 --> 01:05:34,972 ‎連挫折都要替我預防 1051 01:05:37,433 --> 01:05:38,643 ‎我不喜歡 1052 01:05:40,186 --> 01:05:41,395 ‎你別再這樣了 1053 01:05:42,647 --> 01:05:43,773 ‎英禑 1054 01:05:44,357 --> 01:05:46,275 ‎英禑 1055 01:05:46,359 --> 01:05:47,526 ‎英禑! 1056 01:05:48,945 --> 01:05:49,987 ‎英禑! 1057 01:06:14,095 --> 01:06:16,889 ‎(汪洋法律事務所) 1058 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 ‎(匿名留言板) 1059 01:06:20,601 --> 01:06:22,561 ‎(發文) 1060 01:06:33,072 --> 01:06:35,282 ‎(標題:汪洋招聘) 1061 01:06:40,997 --> 01:06:45,918 ‎(我要揭發汪洋招聘弊端) 1062 01:07:02,476 --> 01:07:05,021 ‎如果不是她父親的不當請託 1063 01:07:05,104 --> 01:07:08,149 ‎那名新進律師真的會被汪洋錄取嗎? 1064 01:07:08,232 --> 01:07:09,984 ‎妳成績這麼好還沒人願意僱用妳 ‎這才是歧視 1065 01:07:10,067 --> 01:07:10,985 ‎不正當跟弊端 1066 01:07:11,068 --> 01:07:13,320 ‎雖然遲了點,但妳能被錄取 ‎是理所當然的! 1067 01:07:13,404 --> 01:07:16,073 ‎你們真的確實反映了 ‎全體昭德洞居民的意見嗎? 1068 01:07:16,157 --> 01:07:19,243 ‎下次進行言詞辯論前 ‎請向居民們收取同意書 1069 01:07:19,326 --> 01:07:21,537 ‎我想我的確是喜歡你 1070 01:07:21,620 --> 01:07:24,623 ‎-我… ‎-難不成他要逃跑? 1071 01:07:24,707 --> 01:07:28,586 ‎-妳有什麼話想告訴我嗎? ‎-請問妳認不得我嗎? 1072 01:07:29,295 --> 01:07:33,799 ‎字幕翻譯:吳盈臻