1 00:01:32,884 --> 00:01:34,135 My goodness. 2 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 What brought you all here to Ganghwa? 3 00:01:36,262 --> 00:01:37,096 Hello. 4 00:01:38,223 --> 00:01:39,599 We need to talk. 5 00:01:42,185 --> 00:01:43,019 Come in. 6 00:01:47,732 --> 00:01:50,318 I'll work on the roof later because his brothers are here. 7 00:01:50,401 --> 00:01:52,529 Yes Jin-hyeok, I'll contact you later. 8 00:01:55,281 --> 00:01:57,659 It's been a while since they all got together. 9 00:01:58,451 --> 00:01:59,702 GIFT CONTRACT 10 00:02:00,703 --> 00:02:01,746 What's this? 11 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 The compensation for land expropriation. 12 00:02:03,873 --> 00:02:05,583 It has to be divided properly, right? 13 00:02:06,709 --> 00:02:09,462 You didn't think the compensation is all yours 14 00:02:09,546 --> 00:02:11,840 just because the rice paddy is in your name, right? 15 00:02:11,923 --> 00:02:15,802 Of course, not. Would I have contacted you if I thought that? 16 00:02:16,845 --> 00:02:18,763 It was father's rice paddy, so of course, 17 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 I have to split the compensation fairly with you. 18 00:02:21,599 --> 00:02:23,601 Right. Then let's do it this way. 19 00:02:24,936 --> 00:02:27,021 The eldest gets 50 percent, the second-born gets 30 percent, 20 00:02:27,105 --> 00:02:28,606 and the youngest gets 20 percent. 21 00:02:32,193 --> 00:02:33,403 What do you think, Dong-i? 22 00:02:33,987 --> 00:02:36,364 It's only right that the eldest son gets more shares. 23 00:02:36,447 --> 00:02:38,366 Dong-il also holds the memorial service for our parents. 24 00:02:38,449 --> 00:02:40,785 I'm not being greedy here. 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 In civil law, there's inheritance law. 26 00:02:43,746 --> 00:02:45,456 According to that law, 27 00:02:45,540 --> 00:02:48,251 the eldest gets more than the second-born, 28 00:02:48,334 --> 00:02:50,128 and the second-born gets more than the youngest. 29 00:02:51,504 --> 00:02:52,630 That's the law? 30 00:02:53,256 --> 00:02:55,049 Why? You don't believe me? 31 00:02:55,133 --> 00:02:56,676 No. 32 00:02:56,759 --> 00:02:59,888 I had it looked over by an attorney who specializes in this. 33 00:03:14,569 --> 00:03:15,987 GIFT CONTRACT 34 00:03:19,115 --> 00:03:21,868 Can I have some time to think it over and discuss it again? 35 00:03:21,951 --> 00:03:23,286 Think it over? 36 00:03:23,995 --> 00:03:25,538 Think over what? 37 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 Are you going to get a countryside attorney and get a consultation? 38 00:03:28,499 --> 00:03:32,128 Or are you going to ask that head of the village from earlier? 39 00:03:32,211 --> 00:03:36,591 You probably know nothing because you've been farming all your life. 40 00:03:36,674 --> 00:03:39,052 But Dong-il had a big business in Seoul. 41 00:03:39,677 --> 00:03:41,262 I had a long career myself. 42 00:03:41,346 --> 00:03:43,097 We brought it up to you 43 00:03:43,181 --> 00:03:45,725 after we looked into it and considered things thoroughly. 44 00:03:50,563 --> 00:03:52,732 Hurry up and stamp your seal on the contract. 45 00:03:52,815 --> 00:03:56,110 This is what our late parents would've also wanted. 46 00:03:58,571 --> 00:03:59,489 The seal. 47 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 Bring it over. 48 00:04:17,924 --> 00:04:20,385 -Where should I… -Right here. 49 00:04:33,147 --> 00:04:35,942 GIVER: DONG DONG-SAM 50 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 RECIPIENT: DONG DONG-IL, DONG DONG-I 51 00:04:39,779 --> 00:04:45,785 CASE 4 THE STRIFE OF THE THREE BROTHERS 52 00:04:59,549 --> 00:05:01,926 Attorney Woo didn't come in again today? 53 00:05:02,010 --> 00:05:03,177 I think so. 54 00:05:51,851 --> 00:05:54,437 LETTER OF RESIGNATION 55 00:05:54,520 --> 00:05:56,564 RESIGNING PARTY: WOO YOUNG-WOO 56 00:05:57,398 --> 00:05:58,399 Here you go. 57 00:05:59,025 --> 00:06:00,151 Just a moment. 58 00:06:04,238 --> 00:06:05,782 -Yes, enjoy. -Have a good one. 59 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 Thank you. 60 00:06:21,339 --> 00:06:23,257 Young-woo, your friend's on her way over. 61 00:06:34,393 --> 00:06:37,271 You didn't have breakfast, right? I'll make you gimbap. 62 00:06:38,439 --> 00:06:39,607 I'll have the pork-cutlet gimbap. 63 00:06:39,690 --> 00:06:42,610 -Yes, just eat the plain one. -Okay. 64 00:06:42,693 --> 00:06:45,738 It's morning. Why are you here and not asleep? 65 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 Because my dad is so annoying. 66 00:06:47,657 --> 00:06:50,785 Apparently, he got tricked by my uncles and signed some weird memorandum. 67 00:06:50,868 --> 00:06:52,286 My family is completely ruined! 68 00:06:52,370 --> 00:06:53,412 Memorandum? 69 00:06:54,539 --> 00:06:58,376 Yes, a memorandum that says he'll share the land compensation with my uncles. 70 00:06:58,459 --> 00:07:00,920 Your dad is getting land compensation? 71 00:07:01,003 --> 00:07:02,797 You're talking about the rice paddy in Ganghwa-do, right? 72 00:07:02,880 --> 00:07:06,092 Yes, it belonged to my grandfather and is about 5,000 pyeong. 73 00:07:06,175 --> 00:07:09,137 When my grandfather passed, he left the land in my father's name. 74 00:07:09,220 --> 00:07:13,015 But it became a development area recently, so the government is giving compensation. 75 00:07:13,099 --> 00:07:13,975 How much? 76 00:07:14,058 --> 00:07:14,934 Ten billion won. 77 00:07:15,977 --> 00:07:16,936 Really? 78 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 That's great. 79 00:07:19,689 --> 00:07:20,815 "That's great." 80 00:07:20,898 --> 00:07:23,443 Gosh, we used to live in Ganghwa-do for over three years. 81 00:07:24,235 --> 00:07:27,905 I should've bought some land back then. My goodness, what a shame. 82 00:07:27,989 --> 00:07:29,198 "What a shame." 83 00:07:29,282 --> 00:07:32,535 But my stupid dad 84 00:07:32,618 --> 00:07:35,079 said he promised to share the money with his brothers. 85 00:07:35,163 --> 00:07:36,664 So we'll just be left with debt. 86 00:07:36,747 --> 00:07:38,416 Uncle Dong-il gets 50 percent, 87 00:07:38,499 --> 00:07:40,877 Uncle Dong-i gets 30 percent, and my dad 20 percent. 88 00:07:40,960 --> 00:07:44,088 Your uncles all have single-syllable names? Il and I? 89 00:07:44,172 --> 00:07:46,090 No, it's Dong-il, Dong-i, Dong-sam. 90 00:07:46,174 --> 00:07:48,801 So with their surnames, it's Dong Dong-il, Dong Dong-i, Dong Dong-sam. 91 00:07:48,885 --> 00:07:50,052 My dad is Dong Dong-sam. 92 00:07:52,722 --> 00:07:55,391 Apparently, my grandfather named them. 93 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 Don't you think he put in so little effort? 94 00:07:58,436 --> 00:08:02,315 He named his children like that, but do you know what his name is? 95 00:08:03,816 --> 00:08:05,443 -What is it? -Won-bin. 96 00:08:08,571 --> 00:08:09,989 Dong Won-bin. 97 00:08:19,040 --> 00:08:20,875 Only his name is handsome. 98 00:08:21,626 --> 00:08:23,085 Only his name. 99 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 But why would your dad be left with just debt? 100 00:08:26,005 --> 00:08:30,176 Even if your father's share is 20 percent, the total compensation is 10 billion. 101 00:08:30,259 --> 00:08:31,761 So he'll be getting two billion. 102 00:08:31,844 --> 00:08:36,891 But this foolish Mr. Dong Dong-sam agreed to pay all the tax by himself. 103 00:08:36,974 --> 00:08:38,351 When he didn't even know how much it would be. 104 00:08:38,434 --> 00:08:41,103 He found out two days ago and is now laid out in shock. 105 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 How much is the tax? 106 00:08:42,647 --> 00:08:43,648 Right. 107 00:08:45,566 --> 00:08:47,068 I have it written down here. 108 00:08:48,152 --> 00:08:50,947 It would be a total of 2.26 billion won 109 00:08:51,030 --> 00:08:52,823 with the transfer tax and local income tax. 110 00:08:53,574 --> 00:08:56,202 Gosh, I couldn't believe it. 111 00:08:56,285 --> 00:08:58,079 The compensation is ten billion won, 112 00:08:58,162 --> 00:09:00,206 and my uncles each get 5 and 3 billion. 113 00:09:00,289 --> 00:09:03,125 But my dad is left with a debt of 260 million. 114 00:09:03,209 --> 00:09:07,421 I'm seriously considering reporting this to How is That Possible. 115 00:09:08,798 --> 00:09:12,260 Why did your father stamp his seal on such a disadvantageous memorandum? 116 00:09:12,885 --> 00:09:16,305 My dad thinks my uncles are amazing. 117 00:09:16,973 --> 00:09:20,101 He always brags about how his brothers went to universities in Seoul 118 00:09:20,184 --> 00:09:22,812 while he spent his whole life farming. 119 00:09:23,396 --> 00:09:24,855 And they have a big age gap, 120 00:09:24,939 --> 00:09:27,817 so Uncle Dong-il is older than my dad by 12 years. 121 00:09:27,900 --> 00:09:32,488 So my dad can't disobey my uncles in any way. 122 00:09:33,364 --> 00:09:37,868 My uncles underestimate us. They think we're brainless nincompoops. 123 00:09:37,952 --> 00:09:39,787 They don't think we know any attorneys. 124 00:09:39,870 --> 00:09:42,498 So I said, "I know an attorney." 125 00:09:43,249 --> 00:09:44,417 Who? 126 00:09:47,336 --> 00:09:49,088 -You. -Right. 127 00:09:51,340 --> 00:09:52,883 I'm not an attorney anymore. 128 00:09:52,967 --> 00:09:54,135 What? Why? 129 00:09:54,218 --> 00:09:56,846 Right. I want to know the reason too. 130 00:09:56,929 --> 00:09:59,098 Why on earth are you quitting? 131 00:10:00,349 --> 00:10:02,560 Instead, I'll refer you to an attorney I know. 132 00:10:02,643 --> 00:10:03,894 Do you have the memorandum? 133 00:10:04,979 --> 00:10:06,397 No, my dad has it. 134 00:10:07,106 --> 00:10:08,316 Okay. 135 00:10:09,692 --> 00:10:10,943 Then let's go! 136 00:10:11,694 --> 00:10:14,864 Let's close the shop and go get the memorandum together! 137 00:10:14,947 --> 00:10:16,532 -What? -Hey. Get up. 138 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 -Get ready. -Yes, okay! 139 00:10:18,200 --> 00:10:20,745 -We're going to Ganghwa-do together! -Come on. 140 00:10:22,246 --> 00:10:23,331 What? 141 00:10:29,128 --> 00:10:31,839 It's been a while since I've been to Ganghwa-do. 142 00:10:32,590 --> 00:10:36,135 We moved to Seoul when Young-woo got into university, so it's been seven years. 143 00:10:36,218 --> 00:10:38,346 Geu-ra-mi, that's around the time you moved to Seoul, right? 144 00:10:38,429 --> 00:10:40,681 Yes, after I graduated from high school. 145 00:10:40,765 --> 00:10:43,184 What do you think? Should we stop by the town? 146 00:10:43,267 --> 00:10:45,227 Do you guys want to visit your high school? 147 00:10:46,395 --> 00:10:47,521 Why? 148 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 Just because. It's old memories. 149 00:10:49,565 --> 00:10:52,193 You're not curious if your alma mater is doing well? 150 00:10:52,276 --> 00:10:54,153 -No, I'm not. -No, I'm not curious. 151 00:10:56,489 --> 00:10:58,866 -I see. -The reeds are pretty. 152 00:11:01,744 --> 00:11:02,787 Yes. 153 00:11:02,870 --> 00:11:07,833 My father moved us to Ganghwa-do because I used to be bullied in school. 154 00:11:08,459 --> 00:11:12,046 He was hoping things would be better at a small school in the countryside. 155 00:11:13,506 --> 00:11:16,509 They say the kids are gentle and nice because they're country kids. 156 00:11:17,551 --> 00:11:20,513 It'll be all right. It'll be different from Seoul. 157 00:11:21,472 --> 00:11:22,348 Okay. 158 00:11:22,932 --> 00:11:24,600 Go straight to the teachers' office. 159 00:11:24,683 --> 00:11:27,436 Your homeroom teacher is waiting for you there, okay? 160 00:11:28,312 --> 00:11:30,439 -Okay. -Go on. 161 00:11:35,277 --> 00:11:37,571 Things weren't any different in the countryside. 162 00:11:38,155 --> 00:11:40,991 At school, they called me a loser. 163 00:11:41,075 --> 00:11:43,786 There was a popular prank that was pulled on me. 164 00:11:43,869 --> 00:11:46,372 The "I'm sorry" game. 165 00:11:48,290 --> 00:11:49,917 I'm sorry. 166 00:11:56,507 --> 00:11:57,883 I'm sorry. 167 00:11:57,967 --> 00:11:59,009 Why did you do that? 168 00:12:04,056 --> 00:12:05,307 Enjoy. 169 00:12:05,391 --> 00:12:06,684 Thank you. 170 00:12:17,153 --> 00:12:18,195 I'm sorry. 171 00:12:24,743 --> 00:12:26,912 I had to find somewhere that was safe. 172 00:12:26,996 --> 00:12:29,039 So during recess, I escaped to the teachers' office. 173 00:12:29,123 --> 00:12:30,082 Gosh, you scared me. 174 00:12:30,708 --> 00:12:32,168 Why do you keep coming here? 175 00:12:34,628 --> 00:12:36,297 Are you not uncomfortable like that? 176 00:12:36,380 --> 00:12:37,673 No, I'm fine. 177 00:12:48,476 --> 00:12:51,812 And during lunch, I escaped to the security office. 178 00:12:57,485 --> 00:12:58,944 I'm fine. 179 00:13:00,654 --> 00:13:02,907 But no matter how much I escaped, 180 00:13:02,990 --> 00:13:06,994 I couldn't stop what happened during class. 181 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 And the power, and… 182 00:13:11,957 --> 00:13:15,211 of the administrative subdivisions and the provincial officers 183 00:13:15,961 --> 00:13:17,546 became strengthened. 184 00:13:17,630 --> 00:13:20,799 This shows how provincial officer-centered ruling 185 00:13:21,759 --> 00:13:24,762 was strengthened during the later period 186 00:13:25,679 --> 00:13:28,724 of the Joseon Dynasty era. 187 00:13:28,807 --> 00:13:31,268 Memorize this because it usually comes up on tests. 188 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Any questions? 189 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 Yes, I have a question. 190 00:13:37,858 --> 00:13:39,276 What is it? 191 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Where did you get your eyes done, 192 00:13:43,113 --> 00:13:44,573 student teacher? 193 00:13:47,117 --> 00:13:48,452 It looks like you did your inner corners too. 194 00:13:48,536 --> 00:13:49,703 Was it done at the same hospital? 195 00:13:50,371 --> 00:13:54,041 The surgery seems to have been successful, so many students are curious. 196 00:13:54,124 --> 00:13:56,752 -How much did you pay for it? -They're pretty. 197 00:13:56,835 --> 00:13:59,129 -It turned out good. -They're pretty. 198 00:13:59,880 --> 00:14:02,424 -Where did she get them done? -Come on, tell us. 199 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 That was gold. 200 00:14:15,729 --> 00:14:17,106 I'm sorry. 201 00:14:17,189 --> 00:14:20,150 I thought she wouldn't mind if the top student asked that. 202 00:14:30,160 --> 00:14:31,996 YOUNG-WOO, ASK THE STUDENT TEACHER WHERE SHE GOT HER EYES DONE 203 00:14:38,294 --> 00:14:39,378 I'm sorry. 204 00:14:39,461 --> 00:14:42,506 I thought it wouldn't hurt because you're a bonehead. 205 00:14:42,590 --> 00:14:44,383 What did you say? You psychotic brat! 206 00:14:44,466 --> 00:14:47,261 What did you say? You're going to be a drum in your next life 207 00:14:47,344 --> 00:14:49,889 and get your head beaten by sticks all the time. 208 00:14:49,972 --> 00:14:51,682 -What? -What's going on? 209 00:14:51,765 --> 00:14:52,892 Are you two dating? 210 00:14:53,392 --> 00:14:54,685 -Goodness. -Seriously. 211 00:14:54,768 --> 00:14:56,145 You two look good together. 212 00:14:56,770 --> 00:14:58,188 You two should date. 213 00:15:00,649 --> 00:15:02,401 Yes, we're dating! 214 00:15:02,484 --> 00:15:05,154 If any of you have a problem with the psycho 215 00:15:05,237 --> 00:15:08,949 and the loser dating, step forward! 216 00:15:09,033 --> 00:15:10,618 Hey, you punks! 217 00:15:11,201 --> 00:15:13,287 Dong Geu-ra-mi was called "psycho" 218 00:15:13,996 --> 00:15:15,915 at school. 219 00:15:16,582 --> 00:15:20,836 -Come here. -It hurts. 220 00:15:20,920 --> 00:15:22,379 It hurts! 221 00:15:22,463 --> 00:15:23,589 Gosh. 222 00:15:23,672 --> 00:15:25,591 Is karaoke your school? 223 00:15:25,674 --> 00:15:29,470 If I catch you one more time at the karaoke during school hours, you're done. 224 00:15:29,553 --> 00:15:30,429 Got it? 225 00:15:30,512 --> 00:15:31,388 Got it. 226 00:15:31,472 --> 00:15:33,349 Gosh, you're insolent. 227 00:15:33,432 --> 00:15:35,976 Answer respectfully, in full sentences. Understand? 228 00:15:36,060 --> 00:15:37,269 I understood. 229 00:15:37,353 --> 00:15:39,480 What? Say it properly! 230 00:15:39,563 --> 00:15:41,690 I said I understood! 231 00:15:43,025 --> 00:15:45,945 Darn it! You brat! 232 00:15:46,028 --> 00:15:48,572 So that means ecosystems 233 00:15:48,656 --> 00:15:52,910 are composed of biological factors and non-biological factors. 234 00:15:52,993 --> 00:15:54,453 The biological factors… 235 00:15:56,330 --> 00:15:57,331 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 236 00:16:04,546 --> 00:16:05,798 Decomposer… 237 00:16:09,176 --> 00:16:10,511 What is this? 238 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 When she was banned from going to karaoke, 239 00:16:13,514 --> 00:16:14,682 Geu-ra-mi chose the school's broadcasting room 240 00:16:15,474 --> 00:16:17,476 as the place to sing. 241 00:16:17,559 --> 00:16:21,146 Looking looking looking I’m looking looking at you, I miss you 242 00:16:21,230 --> 00:16:24,775 Every day, you make me crazy Even my soul goes crazy 243 00:16:24,858 --> 00:16:28,028 Hooked hooked hooked I’m hooked hooked on you 244 00:16:28,112 --> 00:16:31,323 My body is hooked on you My body is hooked on you 245 00:16:31,407 --> 00:16:33,826 Feel your senses react to my scent 246 00:16:33,909 --> 00:16:35,744 Subtly wrapped around 247 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 You’re a sexy shadow 248 00:16:37,830 --> 00:16:40,749 My heart was beating fine 249 00:16:40,833 --> 00:16:42,626 -Now it’s all broken -Hey, quiet down! 250 00:16:42,710 --> 00:16:44,044 You make me crazy 251 00:16:45,421 --> 00:16:47,756 I'm going to kill you! 252 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 Quiet down. 253 00:16:49,883 --> 00:16:51,552 Quiet down and stay put. 254 00:16:51,635 --> 00:16:53,846 Living foolishly Foolishly foolishly foolishly 255 00:16:53,929 --> 00:16:57,558 Foolishly foolishly foolishly Makes me crazy 256 00:17:05,733 --> 00:17:07,735 HWAMOON HIGH SCHOOL 257 00:17:31,133 --> 00:17:33,010 You're 48 minutes late. 258 00:17:34,636 --> 00:17:37,598 So what? I come to school at any time I want. 259 00:17:44,980 --> 00:17:45,856 Why are you following me? 260 00:17:55,032 --> 00:17:56,658 Why are you following me? 261 00:17:57,826 --> 00:18:00,454 When I'm with you, I'm safe. 262 00:18:04,458 --> 00:18:05,501 What about me? 263 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 What do I gain from hanging out with you? 264 00:18:14,176 --> 00:18:16,386 I'll be your friend. You don't have friends. 265 00:18:21,225 --> 00:18:22,059 What? 266 00:18:24,311 --> 00:18:25,646 What? 267 00:18:30,943 --> 00:18:32,027 Wait. 268 00:18:32,736 --> 00:18:35,197 Hang on. What should I do with you? 269 00:18:35,781 --> 00:18:37,157 What should I do? 270 00:18:39,159 --> 00:18:43,330 Gosh, I can't believe a loser said that to me. 271 00:18:43,956 --> 00:18:45,374 Gosh. 272 00:18:46,166 --> 00:18:48,585 I guess I lived long enough to see such a crazy thing. 273 00:18:55,342 --> 00:18:57,469 What are you doing? You said we're late! 274 00:19:25,664 --> 00:19:28,500 Hey, Sync. How are you, buddy? 275 00:19:29,793 --> 00:19:31,795 I missed you so much. 276 00:19:31,879 --> 00:19:33,463 Gosh, it's been a while. 277 00:19:41,388 --> 00:19:43,390 GIFT CONTRACT 278 00:19:48,228 --> 00:19:49,271 What do you think? 279 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 As Geu-ra-mi said, 280 00:19:51,648 --> 00:19:54,401 this memorandum is very disadvantageous to Mr. Dong Dong-sam. 281 00:19:57,279 --> 00:19:59,907 The clause that states Mr. Dong Dong-sam will take responsibility 282 00:19:59,990 --> 00:20:03,827 for all the tax when receiving the compensation is the fatal part. 283 00:20:04,453 --> 00:20:07,122 There isn't any loophole in the memorandum? 284 00:20:07,206 --> 00:20:09,958 No. This is enough to be legally effective. 285 00:20:12,502 --> 00:20:14,379 Why did you agree to such a memorandum? 286 00:20:14,963 --> 00:20:16,006 I wouldn't say 287 00:20:16,798 --> 00:20:18,467 I voluntarily agreed. 288 00:20:18,550 --> 00:20:21,428 My husband typically can't say no to his older brothers. 289 00:20:21,511 --> 00:20:24,139 I think he's more scared of them than his parents. 290 00:20:24,223 --> 00:20:26,683 He just thinks their word is the law. 291 00:20:27,267 --> 00:20:31,146 Did your brothers intimidate you by any chance? 292 00:20:31,230 --> 00:20:34,608 No, of course not. My brothers aren't like that. 293 00:20:34,691 --> 00:20:36,526 They all went to universities in Seoul. 294 00:20:37,277 --> 00:20:40,405 They speak softly in a refined manner unlike me. 295 00:20:43,033 --> 00:20:46,620 They're so refined that they lied to their youngest brother to take his money? 296 00:20:46,703 --> 00:20:47,829 Quiet. 297 00:20:49,081 --> 00:20:50,999 Lie? What lie? 298 00:20:51,083 --> 00:20:52,167 Well… 299 00:20:52,960 --> 00:20:54,253 According to Dong-il, 300 00:20:54,920 --> 00:20:56,672 that's just the way the law is. 301 00:20:56,755 --> 00:20:59,841 He said that according to the inheritance law, 302 00:21:00,509 --> 00:21:03,262 the eldest gets more than the second-born, 303 00:21:03,345 --> 00:21:07,015 and the second-born gets more than the youngest. 304 00:21:07,099 --> 00:21:10,394 Did Mr. Dong Won-bin pass away before 1991? 305 00:21:10,477 --> 00:21:12,854 Mr. Dong Won-bin? Right, my father. 306 00:21:12,938 --> 00:21:17,109 He passed away exactly 20 years ago, so that would be 2001. 307 00:21:17,776 --> 00:21:19,569 Then it's not true. 308 00:21:19,653 --> 00:21:23,448 The inheritance law that's been revised and is presently applied states that 309 00:21:23,532 --> 00:21:25,826 all children should receive equal amounts of inheritance, 310 00:21:25,909 --> 00:21:28,078 regardless of birth order, gender, and marital status. 311 00:21:28,662 --> 00:21:30,497 Jeez, look at you go. 312 00:21:30,998 --> 00:21:32,124 My friend is so smart! 313 00:21:32,749 --> 00:21:35,460 -Yes. -Well, Dong-il kept talking about 314 00:21:36,211 --> 00:21:38,213 the inheritance law and this and that. 315 00:21:38,297 --> 00:21:42,342 I wouldn't have stamped my seal like that if he hadn't. 316 00:21:45,178 --> 00:21:46,179 It's good. 317 00:21:48,098 --> 00:21:50,600 Mr. Dong Dong-il lying about the inheritance law 318 00:21:50,684 --> 00:21:52,644 legally falls under deception. 319 00:21:53,270 --> 00:21:55,689 -Disruption? -It's deception. 320 00:21:55,772 --> 00:21:57,524 -Deception? -Yes. 321 00:21:57,607 --> 00:22:00,736 It refers to the action of going against the principle of good faith 322 00:22:00,819 --> 00:22:02,738 and saying something is true when it's not or covering up the truth. 323 00:22:05,991 --> 00:22:09,244 So to put it simply, it was a fraud. 324 00:22:09,328 --> 00:22:11,538 -Right. -I see. 325 00:22:11,621 --> 00:22:13,540 According to Article 110 of the civil law, 326 00:22:13,623 --> 00:22:17,002 you can take back your expression of will that was made due to fraud or compulsion. 327 00:22:17,085 --> 00:22:20,464 What Mr. Dong Dong-il said about the inheritance law is fraud. 328 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 If we consider how Mr. Dong Dong-sam 329 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 usually felt uncomfortable around his brothers, 330 00:22:24,092 --> 00:22:26,178 we might be able to claim compulsion as well. 331 00:22:26,261 --> 00:22:29,473 Then, canceling the memorandum would be possible. 332 00:22:31,141 --> 00:22:32,142 So… 333 00:22:32,726 --> 00:22:36,772 you're saying I have to sue my brothers? 334 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 Suing is only used for criminal cases. 335 00:22:39,733 --> 00:22:42,152 In this case, it would be filing a complaint. 336 00:22:43,612 --> 00:22:46,323 What's wrong? Is something troubling you? 337 00:22:46,406 --> 00:22:47,991 So then, 338 00:22:48,909 --> 00:22:53,497 I'd have to go to court and go through a trial and everything. 339 00:22:55,540 --> 00:22:57,084 Look here, Mr. Dong Dong-sam. 340 00:22:58,001 --> 00:23:01,630 My father still hasn't come to his senses after everything he's been through. 341 00:23:01,713 --> 00:23:03,423 Go into debt then! 342 00:23:03,507 --> 00:23:05,050 Give all your money to the uncles, 343 00:23:05,133 --> 00:23:08,470 and live the rest of your life paying it back with Mom! 344 00:23:08,553 --> 00:23:12,140 -How could you say that to your dad? -Gosh, she's not wrong. 345 00:23:12,224 --> 00:23:15,018 You're worried about your brothers and not us? 346 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 I'll do it. If I have to, I will. 347 00:23:20,440 --> 00:23:23,068 So what? How should I go about it? 348 00:23:23,151 --> 00:23:25,445 Young-woo, are you going to be our attorney? 349 00:23:25,529 --> 00:23:27,030 Of course, she will. 350 00:23:27,114 --> 00:23:28,615 This isn't some random case. 351 00:23:28,698 --> 00:23:30,659 It's for Geu-ra-mi's family. 352 00:23:31,284 --> 00:23:32,160 Right? 353 00:23:32,244 --> 00:23:35,205 Yes. Are you just going to watch the father of your only friend 354 00:23:35,288 --> 00:23:38,083 become broke after being fooled by his brothers? 355 00:23:45,757 --> 00:23:47,050 No. 356 00:23:47,134 --> 00:23:49,594 I'm not an attorney anymore. 357 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 Instead, I will refer you to another attorney. 358 00:23:54,432 --> 00:23:55,350 What? 359 00:23:55,976 --> 00:23:57,060 Well… 360 00:24:04,693 --> 00:24:06,611 Hey, it's super big. 361 00:24:06,695 --> 00:24:09,030 Yes, it's bad. Be careful when you go in. 362 00:24:09,114 --> 00:24:09,990 Sure. 363 00:24:12,868 --> 00:24:13,869 Be careful of what? 364 00:24:14,661 --> 00:24:16,329 There's nothing to be careful of. 365 00:24:19,291 --> 00:24:21,084 Goodness me! 366 00:24:28,049 --> 00:24:29,009 This way. 367 00:24:32,304 --> 00:24:33,972 I found it. Jung Myeong-seok. 368 00:24:34,806 --> 00:24:36,141 Knock, then go in. 369 00:24:36,725 --> 00:24:38,226 I didn't knock. 370 00:24:39,686 --> 00:24:40,520 Okay. 371 00:24:41,771 --> 00:24:42,731 But he's not here. 372 00:24:44,316 --> 00:24:45,483 There's no one here. 373 00:24:46,526 --> 00:24:49,279 Then go to the litigation team and look for Lee Jun-ho. 374 00:24:50,197 --> 00:24:51,281 What team? 375 00:24:54,743 --> 00:24:57,871 How will I know who Lee Jun-ho is? There are so many people here. 376 00:24:57,954 --> 00:24:58,872 Well… 377 00:24:58,955 --> 00:25:00,123 Lee Jun-ho 378 00:25:00,832 --> 00:25:02,083 is popular. 379 00:25:02,167 --> 00:25:04,836 How am I supposed to find him with that? You have to describe his features. 380 00:25:04,920 --> 00:25:07,797 Well, he's tall. 381 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 He's tall. 382 00:25:10,383 --> 00:25:11,843 And good-looking. 383 00:25:13,720 --> 00:25:15,680 We have to get his cellphone records. 384 00:25:15,764 --> 00:25:17,015 Yes, I found him. Bye. 385 00:25:20,769 --> 00:25:22,938 Any texts or calls within the past three months… 386 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 Mr. Lee Jun-ho? 387 00:25:28,109 --> 00:25:29,778 Yes, I'm Lee Jun-ho. 388 00:25:33,406 --> 00:25:34,741 Really? 389 00:25:34,824 --> 00:25:36,493 -Yes. -Right. 390 00:25:37,577 --> 00:25:39,454 -Take care of it for me, Jun-ho. -Okay, bye. 391 00:25:45,335 --> 00:25:46,836 What brings you here? 392 00:25:48,171 --> 00:25:50,757 Young-woo told me to find you. 393 00:25:51,383 --> 00:25:53,468 -Excuse me? -Woo Young-woo. 394 00:25:54,219 --> 00:25:57,097 -Are you an acquaintance of Attorney Woo? -Yes, I'm her friend. 395 00:25:57,180 --> 00:25:59,057 How is she doing? 396 00:26:02,894 --> 00:26:05,480 She's doing well. 397 00:26:06,189 --> 00:26:09,609 She actually told me to go to Jung Myeong-seok. 398 00:26:09,693 --> 00:26:10,986 But he wasn't in his office. 399 00:26:12,112 --> 00:26:14,155 Here he comes. Attorney Jung. 400 00:26:14,239 --> 00:26:16,116 -Jung Myeong-seok? -Where's Jun-ho? 401 00:26:16,658 --> 00:26:17,701 There he is. 402 00:26:51,484 --> 00:26:54,321 Here is the crabmeat gimbap 403 00:26:55,989 --> 00:26:57,240 you ordered. 404 00:26:57,324 --> 00:26:58,366 Okay. 405 00:27:03,038 --> 00:27:04,414 Technically speaking, 406 00:27:05,290 --> 00:27:08,168 -it's not crabmeat gimbap. -What? 407 00:27:08,251 --> 00:27:10,253 Crabmeat gimbap is made with crab sticks, 408 00:27:10,337 --> 00:27:13,715 and the main ingredient of crab sticks is pollack, not crab. 409 00:27:13,798 --> 00:27:17,177 I will suggest that it should be renamed as crab stick gimbap. 410 00:27:17,260 --> 00:27:19,763 Gosh, I'm sorry. 411 00:27:21,639 --> 00:27:22,682 I have a suggestion. 412 00:27:25,602 --> 00:27:27,896 Stop saying unnecessary things, 413 00:27:28,772 --> 00:27:31,358 and answer the phone Ms. Part-Timer. 414 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 Okay. 415 00:27:35,862 --> 00:27:36,738 Hello? 416 00:27:36,821 --> 00:27:39,532 Hey, I'm here with Jun Myeong-seok… 417 00:27:39,616 --> 00:27:42,869 I'm with Attorney Jung Myeong-seok and he said no. 418 00:27:43,453 --> 00:27:44,454 What? 419 00:27:44,537 --> 00:27:45,497 He won't defend me. 420 00:27:45,580 --> 00:27:49,959 I didn't say I won't defend you. I said the chances of you winning is low. 421 00:27:50,043 --> 00:27:51,336 Same difference. 422 00:27:53,421 --> 00:27:54,339 Why won't he defend you? 423 00:27:55,715 --> 00:27:57,926 I don't know. This is annoying. He said we'll probably lose. 424 00:27:58,009 --> 00:28:00,678 Did you tell him that expression of will due to fraud or compulsion 425 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 can be canceled? 426 00:28:01,888 --> 00:28:03,390 What about Mr. Dong Dong-il's deception? 427 00:28:03,473 --> 00:28:05,058 Fraud or compulsion… 428 00:28:05,683 --> 00:28:08,186 -What? -Article 110 of the civil law. 429 00:28:08,770 --> 00:28:10,021 Civil law. 430 00:28:10,105 --> 00:28:11,064 No civil law. 431 00:28:11,147 --> 00:28:11,981 No civil law? 432 00:28:12,065 --> 00:28:13,942 He says he knows the civil law, but we can't. 433 00:28:14,734 --> 00:28:16,069 -Why not? -Why not? 434 00:28:17,028 --> 00:28:19,280 -Attorney Woo is -"Attorney Woo is 435 00:28:19,989 --> 00:28:22,075 -a rookie -a rookie 436 00:28:22,158 --> 00:28:24,994 -who is not aware of practicalities. -who is not aware of practicalities." 437 00:28:26,079 --> 00:28:27,747 -What? -What? 438 00:28:30,542 --> 00:28:32,043 Speak to him yourself. 439 00:28:32,127 --> 00:28:33,169 WOO YOUNG-WOO YOUNG-WOO 440 00:28:35,004 --> 00:28:37,215 -Hello, Attorney Woo. -Hi. 441 00:28:37,298 --> 00:28:40,760 I've been working at Hanbada for 14 years. 442 00:28:40,844 --> 00:28:44,305 Do you know what perplexes me the most? 443 00:28:44,389 --> 00:28:45,598 Well… 444 00:28:47,809 --> 00:28:48,852 The revolving doors? 445 00:28:49,436 --> 00:28:50,478 What? 446 00:28:50,979 --> 00:28:52,188 The paper… 447 00:28:59,237 --> 00:29:02,574 The paperwork that the client already signed and sealed. 448 00:29:03,158 --> 00:29:05,493 A rookie whose law school degree is still fresh 449 00:29:05,577 --> 00:29:08,705 wouldn't know how scary these disposition documents are. 450 00:29:08,788 --> 00:29:10,832 Mr. Dong Dong-sam did seal it, 451 00:29:10,915 --> 00:29:13,209 but can't we still claim for cancelation due to his brothers' deception 452 00:29:13,293 --> 00:29:16,463 and compulsion based on Article 110 of the civil law? 453 00:29:16,546 --> 00:29:18,715 -Do you have proof? -What? 454 00:29:18,798 --> 00:29:20,842 How are you going to prove that there was deception and compulsion? 455 00:29:22,093 --> 00:29:22,969 Well… 456 00:29:23,762 --> 00:29:25,430 Anyway, I'm not taking on this case. 457 00:29:25,513 --> 00:29:28,141 If you have anything else to say, do so in person. 458 00:29:28,933 --> 00:29:29,851 I'm busy. Bye. 459 00:29:34,147 --> 00:29:35,190 You really hung up. 460 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 What? No… 461 00:29:40,695 --> 00:29:41,696 What? 462 00:29:42,822 --> 00:29:44,324 Is something wrong? 463 00:29:45,074 --> 00:29:46,451 Do you think you should go to the office? 464 00:29:47,619 --> 00:29:48,620 Yes. 465 00:29:49,370 --> 00:29:51,080 I think I should go to the office. 466 00:29:51,164 --> 00:29:53,124 -Here. -What? 467 00:29:54,000 --> 00:29:54,918 When did you… 468 00:29:55,001 --> 00:29:56,419 Get going. 469 00:29:56,503 --> 00:29:58,129 -Here you go. -What? 470 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 Here. Go. 471 00:30:01,382 --> 00:30:02,842 -See you later. -Okay. 472 00:30:06,638 --> 00:30:07,931 Hey, your apron. 473 00:30:12,060 --> 00:30:13,228 I'm sorry. 474 00:30:15,313 --> 00:30:16,314 Enjoy your… 475 00:30:25,031 --> 00:30:27,408 -Who is she? -A friend of Attorney Woo. 476 00:30:27,492 --> 00:30:28,660 Enjoy your food. 477 00:30:40,797 --> 00:30:41,756 Hey. 478 00:30:50,515 --> 00:30:52,058 Young-woo, did you eat yet? 479 00:30:52,141 --> 00:30:53,017 No. 480 00:30:54,185 --> 00:30:55,478 Woo Young-woo Gimbap? 481 00:30:56,396 --> 00:30:59,440 When did you open up your own business? It hasn't been that long since you quit. 482 00:30:59,524 --> 00:31:02,610 Mr. Dong Dong-sam will be in extreme debt if he can't cancel the memorandum. 483 00:31:02,694 --> 00:31:05,238 I can't watch the father of my only friend go broke 484 00:31:05,321 --> 00:31:07,824 after being fooled by his older brothers. 485 00:31:08,366 --> 00:31:13,413 If you won't take this case, I'll ask Attorney Choi or Attorney Kwon. 486 00:31:14,706 --> 00:31:17,208 Neither Attorney Choi nor Attorney Kwon can make it work. 487 00:31:17,292 --> 00:31:19,919 If it's a case that must be taken to court even if failure is evident, 488 00:31:20,003 --> 00:31:23,464 why would you irresponsibly hand it over to your colleagues? 489 00:31:23,548 --> 00:31:25,717 Because… 490 00:31:28,052 --> 00:31:30,054 I'm not an attorney anymore. 491 00:31:31,347 --> 00:31:33,182 Why are you not an attorney anymore? 492 00:31:33,266 --> 00:31:37,687 We've all been on the same team for months now. 493 00:31:37,770 --> 00:31:39,564 Does it make sense to you to just leave a letter of resignation 494 00:31:39,647 --> 00:31:42,025 without any explanation as to why you're quitting? 495 00:31:44,861 --> 00:31:48,448 I couldn't process your resignation yet because I wasn't given a proper reason. 496 00:31:49,115 --> 00:31:52,535 So, Attorney Woo, you're still an attorney at Hanbada 497 00:31:52,619 --> 00:31:55,538 who's been taking a lot of absences without notice. 498 00:31:59,626 --> 00:32:01,586 -I'm going to leave first. -Sure. 499 00:32:02,795 --> 00:32:06,007 Since it's an urgent situation, Attorney Woo, you take on this case. 500 00:32:06,633 --> 00:32:10,345 I'll be going to court with you as a senior attorney, but just to watch. 501 00:32:10,845 --> 00:32:13,139 I won't be helping or poking my nose into the case. 502 00:32:13,640 --> 00:32:15,433 We'll talk about your resignation again later. 503 00:32:39,582 --> 00:32:41,000 Attorney Woo! 504 00:32:53,930 --> 00:32:58,518 I've missed eating with you. 505 00:33:01,604 --> 00:33:02,772 Okay. 506 00:33:04,023 --> 00:33:07,235 Did you stop by your office? 507 00:33:07,318 --> 00:33:10,405 I left something on your desk for you. 508 00:33:11,698 --> 00:33:13,533 Oh, that. 509 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Yes, that. 510 00:33:15,493 --> 00:33:16,577 Did you open it? 511 00:33:16,661 --> 00:33:20,790 I threw it away because I didn't know it was from you. 512 00:33:20,873 --> 00:33:22,959 Right. 513 00:33:23,042 --> 00:33:24,627 Already? 514 00:33:25,753 --> 00:33:26,963 That was fast. 515 00:33:28,923 --> 00:33:30,341 Hey, Young-woo. 516 00:33:32,385 --> 00:33:34,012 -Let's go. -Okay. 517 00:33:34,804 --> 00:33:36,180 Goodbye. 518 00:33:51,696 --> 00:33:54,532 Plaintiff's counselor, you may begin questioning the defendant. 519 00:34:00,955 --> 00:34:02,415 PLAINTIFF 520 00:34:06,252 --> 00:34:08,296 The defendant told the plaintiff, 521 00:34:08,379 --> 00:34:10,339 "let's divide the compensation 522 00:34:10,423 --> 00:34:13,009 so that the eldest gets more than the second-born, 523 00:34:13,092 --> 00:34:15,178 and the second-born gets more than the youngest." Correct? 524 00:34:15,261 --> 00:34:16,929 WITNESS 525 00:34:17,013 --> 00:34:17,889 Yes. 526 00:34:17,972 --> 00:34:20,141 When the plaintiff hesitated, the defendant said, 527 00:34:20,224 --> 00:34:22,435 "According to the inheritance law, the eldest gets more than the second-born, 528 00:34:22,518 --> 00:34:24,854 and the second-born gets more than the youngest." 529 00:34:24,937 --> 00:34:28,983 "I've had it looked over by an attorney who specializes in this." Correct? 530 00:34:32,445 --> 00:34:34,947 No. I do not recall. 531 00:34:40,536 --> 00:34:43,164 Defendant, tell the truth. 532 00:34:43,247 --> 00:34:45,124 If you give false testimony, you'll receive punishment. 533 00:34:45,792 --> 00:34:46,793 Objection! 534 00:34:47,919 --> 00:34:50,379 The plaintiff's counselor is threatening the defendant 535 00:34:50,463 --> 00:34:51,714 based on incorrect knowledge of the law. 536 00:34:53,841 --> 00:34:55,510 Incorrect knowledge of the law? 537 00:34:55,593 --> 00:34:57,595 The defendant is the party this civil suit was filed against, 538 00:34:57,678 --> 00:34:58,971 therefore he cannot serve as a witness. 539 00:34:59,055 --> 00:35:01,891 Thus, he is not able to be punished for perjury even if he gives false testimony. 540 00:35:01,974 --> 00:35:04,977 This is a Supreme Court ruling. Did you not study? 541 00:35:05,061 --> 00:35:09,273 Is the defendant's attorney admitting that the defendant gave false testimony? 542 00:35:09,857 --> 00:35:12,735 No. I'm just telling you to stop threatening the defendant 543 00:35:12,819 --> 00:35:14,821 with incorrect knowledge about the law. 544 00:35:14,904 --> 00:35:17,240 The court can impose a fine for false testimony 545 00:35:17,323 --> 00:35:19,367 even if it is the party the civil suit was filed against. 546 00:35:19,450 --> 00:35:21,994 It's stated in Article 370 Paragraph 1 of the civil law. 547 00:35:22,078 --> 00:35:23,371 Did you not study? 548 00:35:25,331 --> 00:35:26,916 Now, settle down. 549 00:35:27,959 --> 00:35:30,878 Defendant, whether you can be punished or not, 550 00:35:30,962 --> 00:35:33,673 you're in court, so tell the truth only. Do you understand? 551 00:35:34,382 --> 00:35:35,424 Yes. 552 00:35:36,008 --> 00:35:37,093 Let me ask you again. 553 00:35:37,677 --> 00:35:39,720 "According to the inheritance law, it is right 554 00:35:39,804 --> 00:35:42,557 that the eldest and second-born take more than the youngest." 555 00:35:42,640 --> 00:35:44,642 "I had it looked over by an attorney." 556 00:35:44,725 --> 00:35:47,228 Did you say this to the plaintiff? 557 00:35:57,321 --> 00:35:58,406 No, I didn't. 558 00:35:58,990 --> 00:36:01,242 Uncle, stop lying! 559 00:36:01,742 --> 00:36:03,077 Sit down. 560 00:36:05,663 --> 00:36:07,623 Mr. Dong Dong-i, you were there at the time of the incident, right? 561 00:36:07,707 --> 00:36:09,542 Is your big brother telling the truth? 562 00:36:15,590 --> 00:36:17,592 -Uncle! -Be quiet. 563 00:36:17,675 --> 00:36:20,511 Once more and you'll be excused from the courtroom. 564 00:36:21,387 --> 00:36:24,432 Mr. Dong Dong-i, answer me. 565 00:36:25,349 --> 00:36:26,726 All that about… 566 00:36:28,519 --> 00:36:29,896 the inheritance law… 567 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 was never said. 568 00:36:39,238 --> 00:36:41,115 Everything Dong-il said is true. 569 00:36:43,826 --> 00:36:46,412 Plaintiff, I see that the contents of this memorandum 570 00:36:46,495 --> 00:36:48,539 are disadvantageous for you. 571 00:36:48,623 --> 00:36:51,292 But, you need proof to claim 572 00:36:51,375 --> 00:36:54,503 that this was an expression of will due to fraud and compulsion. 573 00:36:55,296 --> 00:36:56,756 Bring me the evidence. 574 00:37:14,815 --> 00:37:16,484 Are you happy to bring us to court? 575 00:37:16,567 --> 00:37:18,527 Are you blinded by your greed for money? 576 00:37:18,611 --> 00:37:20,446 If our late parents saw this, 577 00:37:20,529 --> 00:37:22,490 they'd be so shocked that they'd come back to life! 578 00:37:30,748 --> 00:37:31,832 What are they saying? 579 00:37:31,916 --> 00:37:34,085 It would be great if they came back to life! 580 00:37:34,168 --> 00:37:35,044 Hey… 581 00:37:37,546 --> 00:37:39,548 Is there really nothing that can be used as evidence? 582 00:37:39,632 --> 00:37:43,469 Any threatening texts or phone call recordings. 583 00:37:43,552 --> 00:37:46,138 Even a witness who saw what happened. 584 00:37:46,722 --> 00:37:48,516 No, there isn't anything like that. 585 00:37:48,599 --> 00:37:52,395 They just barged in out of the blue and pulled out the memorandum. 586 00:37:52,478 --> 00:37:53,896 Wait, perhaps… 587 00:37:54,897 --> 00:37:56,607 the head of the village heard something. 588 00:37:56,691 --> 00:37:57,775 Jin-hyeok? 589 00:37:58,693 --> 00:38:01,070 Jin-hyeok left because my brothers came. 590 00:38:01,153 --> 00:38:03,906 Knowing him, would he have just left right away? 591 00:38:03,990 --> 00:38:06,325 He would've been very curious. 592 00:38:06,409 --> 00:38:07,702 You're right. 593 00:38:08,494 --> 00:38:11,038 Jin-hyeok is not the kind of person to just leave. 594 00:38:12,415 --> 00:38:14,750 He's the kind of person to eavesdrop. 595 00:38:20,631 --> 00:38:21,924 Jin-hyeok! 596 00:38:24,468 --> 00:38:25,761 Jin-hyeok! 597 00:38:25,845 --> 00:38:27,513 -Is that you, Sam? -Yes. 598 00:38:27,596 --> 00:38:28,472 Okay. 599 00:38:29,181 --> 00:38:30,099 Hey, Sam. 600 00:38:35,313 --> 00:38:38,983 Do you remember that time when you came over to fix our roof? 601 00:38:39,066 --> 00:38:39,900 Yes. 602 00:38:39,984 --> 00:38:43,738 And you couldn't finish the work because my brothers suddenly showed up. 603 00:38:44,322 --> 00:38:45,156 Yes. 604 00:38:45,239 --> 00:38:46,866 Did you 605 00:38:47,575 --> 00:38:49,160 go home right away that day? 606 00:38:49,243 --> 00:38:50,077 What? 607 00:38:50,161 --> 00:38:53,331 You didn't listen in on what my brothers and I 608 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 were saying? 609 00:38:56,334 --> 00:38:59,086 Please tell us you eavesdropped. Please. 610 00:38:59,170 --> 00:39:00,838 What do you take me for? 611 00:39:01,547 --> 00:39:03,549 I don't go around eavesdropping. 612 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Darn it. 613 00:39:08,846 --> 00:39:10,431 Darn it. 614 00:39:11,766 --> 00:39:14,143 I just happened to retie my shoelaces at that moment. 615 00:39:14,226 --> 00:39:16,520 So the sounds from inside were somewhat audible. 616 00:39:16,604 --> 00:39:19,231 Hey, Sam. Your roof is not the issue with your house. 617 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 -You should look into soundproofing. -Right. 618 00:39:22,068 --> 00:39:27,031 So is there anything you overheard? Something about the inheritance law? 619 00:39:27,114 --> 00:39:29,992 Gosh, when I heard that, I almost collapsed. 620 00:39:30,076 --> 00:39:32,495 Do you not watch TV? Why are you so easily fooled? 621 00:39:32,578 --> 00:39:34,997 Thank you. 622 00:39:36,332 --> 00:39:38,250 Hey. Really. 623 00:39:38,334 --> 00:39:39,418 Seriously. 624 00:39:39,502 --> 00:39:42,171 Thank you so much for retying your shoelaces. 625 00:39:43,047 --> 00:39:45,508 -You don't have to be thankful. -Goodness. 626 00:39:46,217 --> 00:39:47,385 Yes, have some. 627 00:39:49,136 --> 00:39:51,889 Gosh, it's a long way back to Seoul. Be safe. 628 00:39:51,972 --> 00:39:53,474 -Okay, goodbye. -Goodbye. 629 00:39:53,557 --> 00:39:54,517 Bye, Young-woo. 630 00:39:54,600 --> 00:39:56,394 -We'll get going then. -Okay. 631 00:39:56,477 --> 00:39:57,478 Bye. 632 00:39:57,561 --> 00:39:58,854 Wait! 633 00:39:59,605 --> 00:40:01,941 I'm going to spend the night with Mom and Dad today. 634 00:40:02,024 --> 00:40:03,442 -You will? -Yes? 635 00:40:03,526 --> 00:40:04,652 Okay. 636 00:40:04,735 --> 00:40:05,736 Yes. 637 00:40:05,820 --> 00:40:06,904 Hey. 638 00:40:06,987 --> 00:40:08,697 Come here. 639 00:40:13,077 --> 00:40:14,912 Nakjo Village is 30 minutes from here. 640 00:40:14,995 --> 00:40:17,331 -It's famous for sunsets. -What? 641 00:40:17,415 --> 00:40:19,708 Nakjo village is a famous date spot in Ganghwa-do. 642 00:40:20,334 --> 00:40:21,794 I'm giving you guys privacy. 643 00:40:21,877 --> 00:40:23,129 What? 644 00:40:24,296 --> 00:40:26,340 I'm rooting for you. You got this. 645 00:40:46,444 --> 00:40:48,154 This is my first time in Ganghwa-do. 646 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 Okay. 647 00:40:57,746 --> 00:41:00,749 Do you have any plans for the rest of the day? 648 00:41:01,333 --> 00:41:02,543 No, I don't. 649 00:41:03,544 --> 00:41:04,795 Then… 650 00:41:08,883 --> 00:41:10,384 would you like to go see the sunset? 651 00:41:23,731 --> 00:41:26,358 A whale that is frequently found in the Yellow Sea 652 00:41:26,442 --> 00:41:29,737 is the Indo-Pacific finless porpoise. It lives in shallow waters. 653 00:41:30,446 --> 00:41:33,365 The Indo-Pacific finless porpoise has a stubby snout 654 00:41:33,449 --> 00:41:35,784 and has narrow bumps on its back. 655 00:41:36,577 --> 00:41:40,080 It's cute because its face looks like it's smiling. 656 00:41:41,540 --> 00:41:44,418 Have you ever seen a whale in person? 657 00:41:44,502 --> 00:41:46,712 -No, I haven't. -Really? 658 00:41:46,795 --> 00:41:48,672 You've never been to an aquarium? 659 00:41:51,926 --> 00:41:54,220 Aquariums are like jails for whales. 660 00:41:54,303 --> 00:41:56,555 It's like slavery for them as they are trapped in a small tank 661 00:41:56,639 --> 00:41:59,767 eating only frozen fish and putting on shows all year without any days off. 662 00:41:59,850 --> 00:42:01,727 Dolphins, which have an average life expectancy of 40 years, 663 00:42:01,810 --> 00:42:04,230 can only survive for four years in an aquarium. 664 00:42:04,313 --> 00:42:06,732 Do you get how huge the mental stress would be? 665 00:42:06,815 --> 00:42:08,901 Right. 666 00:42:10,361 --> 00:42:11,403 I wasn't aware. 667 00:42:17,409 --> 00:42:20,079 Apparently, in the town of Daejeong, Seogwipo city, Jeju Island, 668 00:42:20,162 --> 00:42:22,248 you can frequently see 669 00:42:22,331 --> 00:42:26,877 Sampal, Chunsam, and Boksun swimming with baby dolphins. 670 00:42:27,461 --> 00:42:29,797 Sampal, Chunsam, and Boksun? 671 00:42:29,880 --> 00:42:32,758 They're Indo-Pacific bottlenose dolphins that have been released 672 00:42:32,841 --> 00:42:35,344 back into the sea of Jeju due to a Supreme Court ruling, 673 00:42:35,427 --> 00:42:37,846 after being trapped in an aquarium and performing dolphin shows. 674 00:42:37,930 --> 00:42:39,139 One day, 675 00:42:39,890 --> 00:42:41,475 I will go see them. 676 00:42:59,285 --> 00:43:01,704 Attorney Woo. 677 00:43:03,914 --> 00:43:05,624 If you don't mind, 678 00:43:06,917 --> 00:43:11,005 may I ask why you're quitting being an attorney? 679 00:43:12,172 --> 00:43:13,507 Right. 680 00:43:13,591 --> 00:43:17,344 I was worried because you submitted your letter of resignation after the last case. 681 00:43:17,886 --> 00:43:19,847 I also kept thinking about the mistake my friend made 682 00:43:19,930 --> 00:43:23,350 when we were out investigating the scene of the incident. 683 00:43:24,602 --> 00:43:27,479 I felt bad. 684 00:43:28,355 --> 00:43:31,609 Even when I'm working as Attorney Woo Young-woo, 685 00:43:32,693 --> 00:43:34,653 it feels as if I'm autistic Woo Young-woo 686 00:43:35,487 --> 00:43:37,656 in people's eyes. 687 00:43:39,199 --> 00:43:42,745 Autistic Woo Young-woo is the weakest link. 688 00:43:43,746 --> 00:43:45,539 If you have me on your side, you lose. 689 00:43:46,165 --> 00:43:48,626 It's better if I'm not part of it at all. 690 00:43:56,508 --> 00:43:59,053 I want to be on the same side as you, Attorney Woo. 691 00:44:06,393 --> 00:44:07,895 I want an attorney like you 692 00:44:08,979 --> 00:44:10,648 to be on my side. 693 00:44:54,358 --> 00:44:56,485 I have something I want to ask you. 694 00:44:57,152 --> 00:44:58,237 Yes, go on. 695 00:44:58,737 --> 00:45:02,658 Okay. Will Attorney Woo be given a penalty? 696 00:45:03,367 --> 00:45:04,451 Penalty? 697 00:45:04,535 --> 00:45:08,622 She's been on leave without notice, and she isn't coming into the office. 698 00:45:09,540 --> 00:45:11,834 It's uncomfortable for me 699 00:45:11,917 --> 00:45:14,795 to watch her only take on cases she wants 700 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 without managing basic time and attendance. 701 00:45:19,049 --> 00:45:21,552 Yes, that's understandable. 702 00:45:22,261 --> 00:45:24,263 But this is just a temporary situation 703 00:45:24,346 --> 00:45:27,182 because I didn't process her letter of resignation yet. 704 00:45:27,850 --> 00:45:29,518 I'll be processing it whichever way soon. 705 00:45:29,601 --> 00:45:32,855 Why didn't you process her letter of resignation yet? 706 00:45:36,733 --> 00:45:38,235 Of course, 707 00:45:39,153 --> 00:45:44,241 I understand giving Attorney Woo special treatment because she's disabled. 708 00:45:44,324 --> 00:45:46,326 -However-- -It's not special treatment. 709 00:45:47,619 --> 00:45:50,164 I think Attorney Woo is doing pretty well. 710 00:45:51,039 --> 00:45:53,709 The way she tenaciously hangs onto a case is great, 711 00:45:53,792 --> 00:45:55,169 and her way of thinking is creative. 712 00:45:56,587 --> 00:46:01,175 If you take a close look, I'm sure you can learn something from her. 713 00:46:02,134 --> 00:46:04,344 Colleagues are supposed to learn from each other. 714 00:46:04,428 --> 00:46:05,596 To grow. 715 00:46:07,806 --> 00:46:08,849 Right. 716 00:46:12,186 --> 00:46:13,020 WITNESS 717 00:46:13,103 --> 00:46:15,939 Plaintiff's counselor, you may begin questioning the witness. 718 00:46:23,363 --> 00:46:25,532 When the defendants came over to the plaintiff's house 719 00:46:25,616 --> 00:46:27,618 and you couldn't work on the roof anymore, 720 00:46:27,701 --> 00:46:30,329 did you return to your home right away? 721 00:46:30,913 --> 00:46:33,874 -No. -Then what did you do, and where? 722 00:46:35,584 --> 00:46:38,420 I sat on Dong-sam's terrace stone and retied my shoelaces. 723 00:46:39,421 --> 00:46:41,298 While you were retying your shoelaces, 724 00:46:41,381 --> 00:46:44,426 could you hear what the plaintiff and defendants were discussing? 725 00:46:47,179 --> 00:46:48,472 No. 726 00:46:49,348 --> 00:46:50,516 Excuse me? 727 00:46:51,433 --> 00:46:53,060 I couldn't hear them. 728 00:46:57,481 --> 00:46:58,649 You couldn't hear them? 729 00:46:58,732 --> 00:47:00,526 How would I be able to hear them? 730 00:47:00,609 --> 00:47:04,071 I was outside, and Dong-sam and his brothers were all inside. 731 00:47:15,832 --> 00:47:19,211 Witness, when the plaintiff asked you this same question before, 732 00:47:19,294 --> 00:47:21,004 you definitely said you heard them. 733 00:47:21,088 --> 00:47:22,881 Why are you changing your words? 734 00:47:22,965 --> 00:47:26,635 Well, that's because it kind of felt like 735 00:47:26,718 --> 00:47:30,847 Dong-sam wanted me to say that I overheard. 736 00:47:30,931 --> 00:47:32,516 But truthfully, I couldn't hear a thing. 737 00:47:35,060 --> 00:47:36,144 No. 738 00:47:45,529 --> 00:47:46,572 That is all. 739 00:48:11,013 --> 00:48:12,347 Gosh. 740 00:48:12,431 --> 00:48:13,724 Hey! 741 00:48:13,807 --> 00:48:15,017 Stop drinking. 742 00:48:15,100 --> 00:48:17,769 What kind of a part-timer takes a customer's beer? 743 00:48:19,855 --> 00:48:21,773 She doesn't drink anyway. 744 00:48:21,857 --> 00:48:24,735 I'm the one boosting your sales. Am I right or am I wrong? 745 00:48:24,818 --> 00:48:26,653 Do you want another glass of beer? 746 00:48:27,237 --> 00:48:28,155 I'm okay. 747 00:48:28,238 --> 00:48:29,323 Gosh, I'm so angry. 748 00:48:29,823 --> 00:48:31,408 Everyone's lying. 749 00:48:31,491 --> 00:48:35,829 Only people who lie are alive in this beautiful ecosystem. 750 00:48:35,912 --> 00:48:36,955 I'm sorry. 751 00:48:37,039 --> 00:48:40,417 I didn't expect people to lie in court. 752 00:48:40,500 --> 00:48:43,128 I should've found indisputable evidence before anything. 753 00:48:43,211 --> 00:48:44,212 Evidence? 754 00:48:45,005 --> 00:48:47,257 How on earth could you have found evidence that doesn't exist? 755 00:48:47,341 --> 00:48:49,635 It's my parents' fault for not recording anything. 756 00:48:49,718 --> 00:48:51,345 That darn evidence! 757 00:48:51,428 --> 00:48:53,013 It's not like I can make one! 758 00:48:53,513 --> 00:48:55,599 Darn it! 759 00:48:59,353 --> 00:49:00,228 Right. 760 00:49:02,147 --> 00:49:03,190 Make 761 00:49:03,899 --> 00:49:05,192 evidence? 762 00:49:41,186 --> 00:49:45,190 -Grandfather, your granddaughter's here! -That sounds like Geu-ra-mi. 763 00:49:45,816 --> 00:49:47,567 -Honey. -What's going on? 764 00:49:47,651 --> 00:49:49,236 Grandfather! 765 00:49:49,319 --> 00:49:52,155 -Auntie. -Gosh, I can smell the alcohol. 766 00:49:52,739 --> 00:49:55,200 What have you guys been doing? 767 00:49:55,867 --> 00:49:59,705 Grandfather Won-bin, your granddaughter is here! 768 00:49:59,788 --> 00:50:02,374 My dear grandfather who's handsome only in name. 769 00:50:02,457 --> 00:50:05,043 Here you are. How have you been? 770 00:50:05,127 --> 00:50:07,379 How dare you behave this way on the day of your grandfather's memorial? 771 00:50:09,881 --> 00:50:11,425 I'm sorry. 772 00:50:13,051 --> 00:50:13,969 A second time! 773 00:50:14,052 --> 00:50:16,471 I'm sorry. 774 00:50:18,265 --> 00:50:21,268 That's some uneducated behavior. Like father, like daughter. 775 00:50:22,853 --> 00:50:24,479 You're the best, Uncle. 776 00:50:24,563 --> 00:50:26,398 The highly educated Mr. Dong Dong-il. 777 00:50:26,481 --> 00:50:29,484 I respect you so much. 778 00:50:30,152 --> 00:50:32,112 You are my life's mentor! 779 00:50:33,071 --> 00:50:36,283 He said that's how the inheritance law is 780 00:50:36,366 --> 00:50:39,077 and how the law itself is. 781 00:50:39,161 --> 00:50:44,332 He said an attorney that specializes in this advised you but during the trial, 782 00:50:44,416 --> 00:50:47,544 he said, "Gosh, I don't recall." 783 00:50:53,759 --> 00:50:56,511 A round of applause! 784 00:50:56,595 --> 00:50:58,388 A round of applause! 785 00:50:58,472 --> 00:51:01,016 -What is she saying? -You live only once. 786 00:51:01,099 --> 00:51:03,810 Let's live shamelessly like Dong Dong-il! 787 00:51:03,894 --> 00:51:07,647 That's how you make five billion! 788 00:51:08,148 --> 00:51:09,900 -Yes! -Are you out of your mind? 789 00:51:09,983 --> 00:51:11,318 What on earth are you doing? 790 00:51:12,652 --> 00:51:14,321 Yes, okay. 791 00:51:14,946 --> 00:51:16,698 Big brother is right. 792 00:51:16,782 --> 00:51:18,700 Big brother is right. 793 00:51:18,784 --> 00:51:20,952 I'm his dog. 794 00:51:23,038 --> 00:51:24,956 I say "big," you say "brother." 795 00:51:25,040 --> 00:51:26,374 Big! Brother! 796 00:51:26,458 --> 00:51:27,292 Big! Brother! 797 00:51:27,375 --> 00:51:29,544 Why aren't you doing it? 798 00:51:30,295 --> 00:51:31,671 Dong Dong-sam! 799 00:51:33,173 --> 00:51:34,633 Get your daughter out of here! 800 00:51:34,716 --> 00:51:35,634 Why? 801 00:51:36,384 --> 00:51:37,928 Did Geu-ra-mi say anything wrong? 802 00:51:38,011 --> 00:51:39,763 -Dong-sam! -Uncles! 803 00:51:41,723 --> 00:51:43,934 You did scam my dad. 804 00:51:44,810 --> 00:51:47,729 You called him a farmer who doesn't know anything but rice. 805 00:51:48,313 --> 00:51:52,067 You underestimated him and treated him like some brainless nincompoop. 806 00:51:52,150 --> 00:51:54,820 The compensation is 10 billion, and you each take 5 billion and 3 billion. 807 00:51:54,903 --> 00:51:57,864 But my dad is left with 260 million in debt. 808 00:51:58,573 --> 00:52:02,285 What kind of nonsense law is this? 809 00:52:02,369 --> 00:52:03,829 This gift… 810 00:52:03,912 --> 00:52:05,622 You brat! 811 00:52:07,332 --> 00:52:09,125 -This brat. -My goodness. 812 00:52:09,209 --> 00:52:10,418 Are you okay? 813 00:52:12,003 --> 00:52:14,548 Who do you think you are? How dare you hit my daughter! 814 00:52:14,631 --> 00:52:17,843 What did you just say? Did you just say "how dare you?" 815 00:52:17,926 --> 00:52:19,177 Yes, I did, you bastard! 816 00:52:20,220 --> 00:52:21,555 You call yourselves my brothers? 817 00:52:21,638 --> 00:52:24,891 You punk, what on earth are you doing during our father's memorial? 818 00:52:24,975 --> 00:52:26,560 -Hit me! -Don't touch my dad! 819 00:52:26,643 --> 00:52:29,396 -Hit me, you bastard! -Don't touch my dad! 820 00:52:50,750 --> 00:52:52,794 Yes, is this the police? 821 00:52:53,336 --> 00:52:58,008 My brothers-in-law are beating up my husband and daughter. 822 00:52:58,091 --> 00:53:00,051 Yes! Right now. My goodness! 823 00:53:01,303 --> 00:53:02,470 You bastard! 824 00:53:05,932 --> 00:53:07,642 Please rise. 825 00:53:15,567 --> 00:53:16,902 You may be seated. 826 00:53:16,985 --> 00:53:19,195 DEFENDANT 827 00:53:19,279 --> 00:53:22,157 PLAINTIFF, ATTORNEYS 828 00:53:24,868 --> 00:53:27,162 Plaintiff, are you injured? 829 00:53:29,331 --> 00:53:30,373 Yes. 830 00:53:31,458 --> 00:53:33,418 Your daughter as well? 831 00:53:36,087 --> 00:53:37,172 Judge. 832 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 I wish to submit evidence 833 00:53:39,174 --> 00:53:41,968 and a written statement regarding the injuries of the two. 834 00:53:56,900 --> 00:54:01,029 The defendants recently assaulted the plaintiff and his daughter, 835 00:54:01,112 --> 00:54:05,367 and they need two weeks and a week to make a full recovery, respectively. 836 00:54:06,159 --> 00:54:08,495 I submit the diagnosis of the plaintiff and Ms. Dong Geu-ra-mi, 837 00:54:08,578 --> 00:54:12,082 and the record of the call that was made to the police at that time as evidence. 838 00:54:12,165 --> 00:54:15,043 This trial is about the gift contract that was made 839 00:54:15,126 --> 00:54:16,878 between the plaintiff and the defendants. 840 00:54:16,962 --> 00:54:19,923 The diagnosis and the police call are irrelevant to this case. 841 00:54:20,006 --> 00:54:21,549 It is not irrelevant. 842 00:54:22,300 --> 00:54:23,176 The civil law stipulates 843 00:54:23,259 --> 00:54:27,514 that there is one situation in which a gift can be legally canceled. 844 00:54:28,181 --> 00:54:31,434 Article 556, Paragraph 1, Item 1 of the civil law. 845 00:54:31,518 --> 00:54:35,105 When the recipient commits a crime against the giver or the giver's immediate family, 846 00:54:35,188 --> 00:54:37,399 the giver can cancel the gift contract. 847 00:54:37,482 --> 00:54:40,068 The defendants, who are the recipients, assaulted the plaintiff, who is the giver, 848 00:54:40,151 --> 00:54:43,279 and Ms.Dong Geu-ra-mi, his immediate family. 849 00:54:43,363 --> 00:54:45,448 It was done together by two people, so this falls under Article Two, 850 00:54:45,532 --> 00:54:49,995 Paragraph Two which is the Act on Punishment of Violence, etc. 851 00:54:51,496 --> 00:54:52,872 Therefore, the plaintiff 852 00:54:52,956 --> 00:54:56,251 wishes to cancel the gift contract he has with the defendants. 853 00:54:57,836 --> 00:54:59,295 DEFENDANT 854 00:55:00,672 --> 00:55:03,800 Are you saying you wish to change the purpose of the claim? 855 00:55:03,883 --> 00:55:06,594 We wish to keep the original purpose of the claim 856 00:55:06,678 --> 00:55:08,555 which is cancelation of expression of will due to fraud and compulsion, 857 00:55:08,638 --> 00:55:11,558 but also add cancelation of the gift contract 858 00:55:11,641 --> 00:55:13,351 based on Article 556, Paragraph One, 859 00:55:13,435 --> 00:55:16,354 Item One of the civil law as a primary purpose of the claim. 860 00:55:16,438 --> 00:55:17,856 Wait! 861 00:55:17,939 --> 00:55:21,484 Was the assault perhaps induced aiming for cancelation of the gift? 862 00:55:26,614 --> 00:55:28,783 Do you have evidence to support your claim? 863 00:55:39,502 --> 00:55:42,047 I approve of the change of the purpose of the claim. 864 00:55:42,130 --> 00:55:46,384 We will make the decision based on the newly added materials. 865 00:55:46,468 --> 00:55:48,511 ATTORNEYS, DEFENDANT 866 00:55:49,429 --> 00:55:52,474 What is this? What's going on? 867 00:55:54,559 --> 00:55:55,935 We're screwed. 868 00:56:18,833 --> 00:56:19,709 Good work. 869 00:56:26,925 --> 00:56:29,052 This is your first time going to the main conference room, right? 870 00:56:29,135 --> 00:56:32,430 Yes, but today's meeting is not being held in the main conference room. 871 00:56:32,514 --> 00:56:35,350 -I'm not sure why you want us to go there. -Right. 872 00:56:35,433 --> 00:56:38,186 There's something I really want to show you. 873 00:56:57,789 --> 00:56:59,290 The view is nice. 874 00:57:00,291 --> 00:57:02,377 What I want to show you is behind you. 875 00:58:57,575 --> 00:58:58,618 Dong-sam. 876 00:59:12,006 --> 00:59:13,007 I'm sorry. 877 00:59:13,758 --> 00:59:14,759 I'm sorry. 878 00:59:15,760 --> 00:59:17,178 We're really sorry. 879 00:59:19,222 --> 00:59:20,682 To be honest, 880 00:59:21,683 --> 00:59:24,310 we try to look like it, but we're not that well off. 881 00:59:24,394 --> 00:59:25,436 I'm… 882 00:59:26,187 --> 00:59:29,023 still paying back the debt I have from my old business. 883 00:59:29,107 --> 00:59:31,734 Dong-i lives paycheck to paycheck. 884 00:59:35,029 --> 00:59:37,782 When I heard the compensation would be in billions… 885 00:59:38,366 --> 00:59:40,285 It's hard to understand people's feelings. 886 00:59:41,578 --> 00:59:44,289 The feeling of gratitude was gone in an instant 887 00:59:44,998 --> 00:59:46,708 and I just felt like it was a waste. 888 00:59:49,252 --> 00:59:52,714 Splitting it with my brothers and paying the tax felt like a waste. 889 00:59:53,715 --> 00:59:54,716 So… 890 00:59:57,135 --> 00:59:59,178 That's why I came up with this horrible plan. 891 01:00:01,472 --> 01:00:04,475 Geu-ra-mi, you must've been in so much pain. 892 01:00:05,435 --> 01:00:07,228 We're sorry. 893 01:00:08,479 --> 01:00:10,148 Okay, sure. 894 01:00:11,941 --> 01:00:13,693 Take a seat. 895 01:00:29,542 --> 01:00:30,752 My attorney says 896 01:00:31,836 --> 01:00:34,631 if we go by the law, the ten billion is all mine. 897 01:00:36,382 --> 01:00:38,635 We wouldn't have to worry about going through any more hardships. 898 01:00:39,510 --> 01:00:40,428 And especially, 899 01:00:41,804 --> 01:00:44,265 I finally can let Geu-ra-mi live in luxury. 900 01:00:44,849 --> 01:00:45,808 Then let me. 901 01:00:46,684 --> 01:00:48,227 Let me live in luxury. 902 01:00:53,441 --> 01:00:55,318 But I'm not like you two. 903 01:00:58,404 --> 01:01:01,240 I won't be greedy for what was not mine in the first place. 904 01:01:03,826 --> 01:01:06,412 That's what our late mother and father would want. 905 01:01:09,832 --> 01:01:11,542 After paying the tax, 906 01:01:12,877 --> 01:01:15,004 we'll split it equally 907 01:01:15,880 --> 01:01:17,465 between the three of us. 908 01:01:18,549 --> 01:01:19,592 What do you say? 909 01:01:22,887 --> 01:01:24,722 Thank you, Dong-sam. 910 01:01:24,806 --> 01:01:27,809 We'll be forever grateful. 911 01:01:32,271 --> 01:01:34,023 I did mock calculations. 912 01:01:34,107 --> 01:01:35,650 Taxes are imposed 913 01:01:35,733 --> 01:01:37,860 once when the initial ten billion is assigned to Mr. Dong Dong-sam. 914 01:01:37,944 --> 01:01:42,490 And once again when the shares are paid to Mr. Dong Dong-il and Mr. Dong Dong-i. 915 01:01:42,573 --> 01:01:46,369 Deducting all the taxes, you'll have 6 billion and 4 million won. 916 01:01:46,452 --> 01:01:47,912 Taking into account the possibility of a margin of error, 917 01:01:47,995 --> 01:01:50,373 ultimately Mr. Dong Dong-ill, Mr. Dong Dong-i, and Mr. Dong Dong-sam 918 01:01:50,456 --> 01:01:53,292 will each receive approximately two billion won. 919 01:01:54,419 --> 01:01:56,546 Yes, thank you. 920 01:01:56,629 --> 01:01:58,005 Thank you. 921 01:01:58,756 --> 01:01:59,966 This is the agreement. 922 01:02:01,217 --> 01:02:04,345 Read it over, sign, and seal with discretion. 923 01:02:19,026 --> 01:02:21,362 PLAINTIFF: DONG DONG-SAM 924 01:02:21,446 --> 01:02:22,405 Look at this. 925 01:02:26,367 --> 01:02:28,911 This clause is what saved my family from being screwed. 926 01:02:28,995 --> 01:02:30,288 I'll remember this forever. 927 01:02:30,371 --> 01:02:31,456 I see. 928 01:02:32,582 --> 01:02:34,959 My Young-woo. 929 01:02:35,042 --> 01:02:37,879 My baby is all grown up. 930 01:02:37,962 --> 01:02:41,257 Thank you. I'm sorry. I love you. 931 01:02:41,883 --> 01:02:42,925 Okay. 932 01:02:43,009 --> 01:02:43,885 Okay. 933 01:02:54,061 --> 01:02:55,396 Yes, come in. 934 01:03:10,453 --> 01:03:11,913 Attorney Jung. 935 01:03:12,413 --> 01:03:14,081 Was my resignation processed? 936 01:03:14,665 --> 01:03:16,751 Not yet, but I was just about to. 937 01:03:16,834 --> 01:03:20,421 Then starting today, can I come back to work? 938 01:03:24,217 --> 01:03:25,218 Yes, suit yourself. 939 01:03:26,719 --> 01:03:27,553 Okay. 940 01:03:28,137 --> 01:03:31,307 But you can't take days off now. 941 01:03:31,933 --> 01:03:33,643 You used it all up with your absences. 942 01:03:33,726 --> 01:03:34,769 Well. 943 01:03:35,895 --> 01:03:37,939 I couldn't take days off in the first place. 944 01:03:55,122 --> 01:03:56,707 She always has the final say. 945 01:04:31,492 --> 01:04:32,535 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 946 01:04:38,207 --> 01:04:43,004 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 947 01:04:45,298 --> 01:04:48,009 A FEW MONTHS AGO 948 01:04:50,094 --> 01:04:51,429 Gwang-ho. 949 01:04:52,555 --> 01:04:53,764 It's been a while. 950 01:04:56,517 --> 01:04:57,685 Han Seon-yeong? 951 01:05:06,319 --> 01:05:07,528 Your daughter… 952 01:05:09,363 --> 01:05:11,157 applied to Hanbada, right? 953 01:05:13,409 --> 01:05:14,452 Yes. 954 01:05:17,038 --> 01:05:19,373 But how do you know all this? 955 01:05:19,457 --> 01:05:21,334 I guess Hanbada is different. 956 01:05:21,417 --> 01:05:24,211 The CEO even takes a look at applications of new employees. 957 01:05:26,422 --> 01:05:28,424 That's true. 958 01:05:30,217 --> 01:05:31,802 I was preoccupied 959 01:05:31,886 --> 01:05:34,096 and they rejected your daughter within that time. 960 01:05:34,180 --> 01:05:35,848 They didn't recognize such a talent. 961 01:05:39,518 --> 01:05:41,562 Send her to Hanbada now. 962 01:05:47,151 --> 01:05:50,237 Why do you want her? She's already been rejected once. 963 01:05:51,322 --> 01:05:53,574 Isn't your recruitment process over? 964 01:05:54,241 --> 01:05:55,534 I told you. 965 01:05:56,369 --> 01:05:58,287 My HR team made a mistake 966 01:05:58,788 --> 01:06:00,665 when I was preoccupied. 967 01:06:01,624 --> 01:06:04,293 I mean, if Hanbada doesn't take in the attorney 968 01:06:04,377 --> 01:06:07,672 who graduated summa cum laude from Seoul National University law school, 969 01:06:07,755 --> 01:06:11,008 and got a near-perfect score on the bar, who else would take her. 970 01:06:14,387 --> 01:06:15,471 Seon-yeong. 971 01:06:18,516 --> 01:06:20,309 My daughter is smart, 972 01:06:24,480 --> 01:06:25,898 but she has autism. 973 01:06:27,108 --> 01:06:29,902 That's why she hasn't been hired by anyone for over six months 974 01:06:30,403 --> 01:06:31,737 since she graduated from law school. 975 01:06:34,031 --> 01:06:35,074 I know. 976 01:06:39,161 --> 01:06:42,248 All the other law firms are making a mistake right now. 977 01:06:54,218 --> 01:06:56,637 I'm going to head home, okay? No need to walk me out. 978 01:06:56,721 --> 01:06:57,555 All right. 979 01:06:57,638 --> 01:06:58,806 -Seon-yeong. -Yes. 980 01:06:58,889 --> 01:06:59,932 Thank you. 981 01:07:00,016 --> 01:07:02,476 Gosh, you're thanking me? I'm honored. 982 01:07:03,060 --> 01:07:05,146 -I'm leaving now. Get back inside. -Okay. Bye. 983 01:07:05,229 --> 01:07:07,398 -Get home safe. -Okay, I'll call you. 984 01:07:21,996 --> 01:07:23,706 THE FIRST AUTISTIC ATTORNEY OF THE REPUBLIC OF KOREA, WOO YOUNG-WOO 985 01:07:29,211 --> 01:07:31,297 She resembles her mom. 986 01:07:49,023 --> 01:07:50,483 I hope the Geumgang people learn a lesson this time. 987 01:07:50,566 --> 01:07:51,567 What effort? 988 01:07:51,650 --> 01:07:53,027 -An effort to come up with a dirty trick -Look. 989 01:07:53,110 --> 01:07:54,570 -to ruin the other companies? -Can you tell who's lying? 990 01:07:54,653 --> 01:07:57,281 Then look between their eyebrows. The area of truth. 991 01:07:57,364 --> 01:08:00,659 It'll look like you're lying if you stroke your thighs. 992 01:08:00,743 --> 01:08:02,745 Most importantly, don't rub the tip of your nose. 993 01:08:02,828 --> 01:08:03,996 You'll look like Pinocchio. 994 01:08:04,080 --> 01:08:07,333 Come to think of it, you never handle cases quietly. 995 01:08:07,416 --> 01:08:09,001 It's not like you're Wild Card Woo Young-woo. 996 01:08:09,085 --> 01:08:10,628 You Tactician Kwon Min-woo! 997 01:08:10,711 --> 01:08:11,712 "Tactician"? 998 01:08:11,796 --> 01:08:12,880 In the spirit of Cham Cham Cham. 999 01:08:12,963 --> 01:08:14,757 Lee Jun-ho likes Woo Young-woo. 1000 01:08:14,840 --> 01:08:15,883 Is this true? 1001 01:08:16,634 --> 01:08:21,097 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho