1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 ‎-怎麼都沒開燈? ‎-廷勳 3 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 ‎尚勳 4 00:01:16,534 --> 00:01:17,744 ‎廷勳 5 00:01:25,627 --> 00:01:27,712 ‎廷勳… 6 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 ‎-廷勳 ‎-這是什麼聲音? 7 00:01:30,840 --> 00:01:31,841 ‎廷勳! 8 00:01:31,925 --> 00:01:33,051 ‎廷勳,怎麼了? 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 ‎廷勳 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,475 ‎廷勳! 11 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 ‎-尚勳! ‎-廷勳!金廷勳! 12 00:01:42,685 --> 00:01:43,728 ‎你清醒一點! 13 00:01:46,856 --> 00:01:48,024 ‎尚勳 14 00:01:48,107 --> 00:01:49,067 ‎尚勳 15 00:01:49,150 --> 00:01:49,984 ‎尚勳 16 00:01:51,778 --> 00:01:52,695 ‎老公 17 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 ‎老公,尚勳不太對勁 18 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 ‎-尚勳 ‎-尚勳 19 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 ‎尚勳 20 00:01:59,452 --> 00:02:00,537 ‎尚勳! 21 00:02:02,497 --> 00:02:03,748 ‎尚勳 22 00:02:03,832 --> 00:02:04,707 ‎尚勳! 23 00:02:04,791 --> 00:02:06,417 ‎你醒醒啊,尚勳! 24 00:02:06,501 --> 00:02:08,503 ‎找死!不可以! 25 00:02:08,586 --> 00:02:10,755 ‎找死!不可以! 26 00:02:10,839 --> 00:02:13,591 ‎找死!不可以! 27 00:02:13,675 --> 00:02:15,260 ‎找死!不可以! 28 00:02:15,343 --> 00:02:19,097 ‎找死! 29 00:02:19,180 --> 00:02:20,140 ‎不可以! 30 00:02:24,394 --> 00:02:28,648 ‎第 3 樁 ‎劇名:企鵝朋秀,就決定是你了 31 00:02:28,731 --> 00:02:35,113 ‎(汪洋法律事務所,律師禹英禑) 32 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 ‎早安 33 00:02:44,539 --> 00:02:46,875 ‎不錯喔,妳有名牌了 34 00:02:46,958 --> 00:02:48,418 ‎“律師禹英禑” 35 00:02:49,252 --> 00:02:51,754 ‎-開心嗎? ‎-嗯 36 00:02:51,838 --> 00:02:54,591 ‎-要不要幫妳拍張照紀念一下? ‎-好 37 00:02:59,929 --> 00:03:01,055 ‎來 38 00:03:05,894 --> 00:03:08,521 ‎妳在幹嘛?怎麼看起來這麼生氣? 39 00:03:08,605 --> 00:03:09,522 ‎笑一個啊 40 00:03:18,072 --> 00:03:21,200 ‎算了,妳還是回到 ‎剛剛那張生氣的臉吧 41 00:03:21,284 --> 00:03:22,118 ‎對 42 00:03:23,494 --> 00:03:25,330 ‎(鄭明錫律師) 43 00:03:29,751 --> 00:03:30,835 ‎喂? 44 00:03:30,919 --> 00:03:33,296 ‎禹英禑律師 ‎麻煩妳現在到我辦公室一趟 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,131 ‎好 46 00:03:35,840 --> 00:03:38,843 ‎-要下次再拍嗎? ‎-嗯,下次再拍 47 00:03:42,805 --> 00:03:44,265 ‎是,請進 48 00:03:51,648 --> 00:03:55,777 ‎禹英禑律師 ‎桌上有案件資料,妳看一下 49 00:04:03,409 --> 00:04:05,870 ‎妳聽過尚廷藥品嗎? 50 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 ‎他們算滿知名的製藥公司 51 00:04:07,330 --> 00:04:08,206 ‎聽過 52 00:04:08,289 --> 00:04:09,249 ‎(證據紀錄) 53 00:04:09,958 --> 00:04:13,002 ‎那家公司的會長 ‎是汪洋長期以來的客戶 54 00:04:13,086 --> 00:04:14,963 ‎這次發生了一件憾事 55 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 ‎他有兩個兒子 56 00:04:17,507 --> 00:04:20,343 ‎但他小兒子好像動手打死了大兒子 57 00:04:20,927 --> 00:04:23,554 ‎而會長跟夫人親眼目睹了那個場面 58 00:04:24,430 --> 00:04:26,182 ‎死因是胸部損傷 59 00:04:26,266 --> 00:04:27,976 ‎因為肋骨有22處骨折 60 00:04:28,059 --> 00:04:30,728 ‎導致胸腔內出血而死 61 00:04:30,812 --> 00:04:33,773 ‎被害人頸部好像還有什麼淡淡的痕跡 62 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 ‎但貌似不至於影響到他的性命 63 00:04:36,818 --> 00:04:39,696 ‎全部的傷都是小兒子動手造成的嗎? 64 00:04:39,779 --> 00:04:42,991 ‎嗯,目前檢方好像就是這麼認為 65 00:04:43,908 --> 00:04:46,035 ‎就算正面肋骨的骨折 66 00:04:46,119 --> 00:04:48,329 ‎有可能是因為施行心肺復甦術造成 67 00:04:48,413 --> 00:04:50,164 ‎但剩下的11處骨折 68 00:04:50,248 --> 00:04:52,709 ‎除了暴力所致以外,實在難以解釋 69 00:04:53,334 --> 00:04:54,544 ‎被害人身亡時 70 00:04:54,627 --> 00:04:57,297 ‎他的血液酒精濃度之高 ‎幾乎是爛醉如泥了 71 00:04:57,880 --> 00:05:00,216 ‎如果他是在清醒的狀態跟弟弟打架 72 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 ‎應該也不會變成這樣,實在令人遺憾 73 00:05:04,178 --> 00:05:06,723 ‎被依傷害致死罪起訴的金廷勳先生 74 00:05:06,806 --> 00:05:07,932 ‎就是小兒子嗎? 75 00:05:08,016 --> 00:05:09,058 ‎嗯 76 00:05:09,726 --> 00:05:13,813 ‎這樁案件會由我負責 ‎但我希望妳也一起加入 77 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 ‎被告患有自閉症 78 00:05:22,322 --> 00:05:25,116 ‎後面有金廷勳先生的精神鑑定報告 79 00:05:25,783 --> 00:05:27,452 ‎(西仁大學醫院,附件) 80 00:05:35,168 --> 00:05:36,544 ‎(自閉症類群障礙症又稱ASD) 81 00:05:36,627 --> 00:05:38,087 ‎(此為一種複雜的發展障礙) 82 00:05:40,298 --> 00:05:43,217 ‎你指定我加入這個案件 ‎是因為我有自閉症嗎? 83 00:05:44,302 --> 00:05:48,556 ‎我想不管怎麼樣 ‎妳應該都會比我瞭解被告吧 84 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 ‎而且有具備自閉特質的律師一起參與 85 00:05:51,851 --> 00:05:53,478 ‎我相信金會長也會比較放心 86 00:05:53,561 --> 00:05:57,732 ‎自閉症的正式名稱 ‎是自閉症類群障礙症 87 00:05:57,815 --> 00:05:59,859 ‎之所以叫“類群” 88 00:05:59,942 --> 00:06:01,861 ‎就是因為自閉症千差萬別 89 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 ‎就像… 90 00:06:05,656 --> 00:06:06,699 ‎鯨魚一樣 91 00:06:07,200 --> 00:06:09,452 ‎雖然都是鯨魚,但藍鯨或長鬚鯨 92 00:06:09,535 --> 00:06:13,039 ‎就有完全不同於大翅鯨的 ‎生態系統和社會結構 93 00:06:13,122 --> 00:06:14,165 ‎尤其偽虎鯨… 94 00:06:14,248 --> 00:06:17,168 ‎好了,鯨魚的話題到此為止 ‎妳到底想說什麼? 95 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 ‎喔 96 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 ‎如果按照鑑定報告所說 97 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 ‎金廷勳先生是精神年齡 98 00:06:24,092 --> 00:06:27,345 ‎大約在六至十歲的重度自閉症人士 99 00:06:27,428 --> 00:06:30,056 ‎我從來沒遇過這樣的人 100 00:06:30,139 --> 00:06:31,599 ‎我也沒遇過啊 101 00:06:33,142 --> 00:06:36,521 ‎但比起我這個 ‎連自閉症正式名稱都不知道的人 102 00:06:36,604 --> 00:06:37,980 ‎妳還是好一點吧 103 00:06:40,441 --> 00:06:42,777 ‎我們就先和他們見個面 ‎妳不要太害怕 104 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 ‎你們好 105 00:06:56,999 --> 00:06:59,627 ‎我是這樁案件的責任律師鄭明錫 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,254 ‎然後這位是… 107 00:07:01,337 --> 00:07:02,713 ‎我是律師禹英禑 108 00:07:07,552 --> 00:07:09,595 ‎正著唸、倒著唸都一樣的禹英禑 109 00:07:09,679 --> 00:07:11,973 ‎黑吃黑、多倫多、石榴石 ‎文言文、鹽酸鹽、禹英禑 110 00:07:14,392 --> 00:07:15,560 ‎對 111 00:07:15,643 --> 00:07:19,397 ‎禹英禑律師本身有自閉症類群障礙症 112 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 ‎和兩位的小兒子一樣 113 00:07:36,956 --> 00:07:39,834 ‎根據警方為兩位小兒子做的筆錄來看 114 00:07:39,917 --> 00:07:44,088 ‎可以發現他是不停重複著 ‎“找死,不可以”的語句 115 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 ‎不曉得那天晚上發生了什麼事 116 00:07:47,717 --> 00:07:51,554 ‎不管我們怎麼問 ‎他就只是一直不停地說 117 00:07:51,637 --> 00:07:52,680 ‎“找死,不可以” 118 00:07:53,473 --> 00:07:55,808 ‎請問他們兄弟倆平時感情怎麼樣? 119 00:07:55,892 --> 00:07:57,185 ‎他們感情很好 120 00:07:58,102 --> 00:08:01,063 ‎尤其廷勳很聽尚勳的話,也很喜歡他 121 00:08:02,148 --> 00:08:04,859 ‎在尚勳考上醫學院變忙以前 122 00:08:05,526 --> 00:08:08,070 ‎他都會照顧廷勳、陪他玩 123 00:08:08,654 --> 00:08:09,572 ‎尚勳 124 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 ‎不是我們自誇,他真的是無可挑剔 125 00:08:14,160 --> 00:08:16,871 ‎他不僅是學測滿分 ‎考上首爾大學醫學院的菁英 126 00:08:17,914 --> 00:08:20,500 ‎平時個性還很謙虛、很溫暖 127 00:08:21,459 --> 00:08:23,169 ‎對弟弟也很好 128 00:08:23,794 --> 00:08:26,756 ‎請問金廷勳先生平時 ‎也常把“找死”掛在嘴邊嗎? 129 00:08:27,632 --> 00:08:28,633 ‎不會 130 00:08:29,967 --> 00:08:32,929 ‎廷勳幾乎不會說這樣的話 131 00:08:33,471 --> 00:08:35,848 ‎他只是身形比較魁梧,容易讓人誤會 132 00:08:36,557 --> 00:08:38,434 ‎但他真的是個好孩子 133 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 ‎他雖然 134 00:08:40,478 --> 00:08:43,189 ‎有時候會不聽我的話,比較任性一點 135 00:08:43,272 --> 00:08:47,151 ‎但他從來不會去恐嚇或攻擊別人 136 00:08:48,069 --> 00:08:51,948 ‎所以兩位對於小兒子 ‎毆打大兒子的原因 137 00:08:52,031 --> 00:08:53,991 ‎也是沒什麼頭緒嗎? 138 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 ‎對 139 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 ‎沒想到我竟然這麼 ‎不瞭解自己孩子的心思 140 00:09:08,214 --> 00:09:11,008 ‎請問能不能讓我們 ‎和兩位的小兒子見個面? 141 00:09:12,593 --> 00:09:14,971 ‎見面是沒什麼問題 142 00:09:16,097 --> 00:09:19,100 ‎只是我不曉得廷勳會不會開口 143 00:09:19,183 --> 00:09:22,812 ‎他只要見到陌生人就會不講話 144 00:09:22,895 --> 00:09:25,147 ‎他們還是得見見他啊 145 00:09:26,440 --> 00:09:28,067 ‎畢竟廷勳是被告 146 00:09:28,818 --> 00:09:30,861 ‎其實也不一定 147 00:09:30,945 --> 00:09:34,198 ‎或許他會願意對禹英禑律師敞開心扉 148 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 ‎電梯要是可以快一點 149 00:09:43,916 --> 00:09:45,668 ‎我們的午餐時間就能多十分鐘了 150 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 ‎說得真對 151 00:09:48,087 --> 00:09:50,548 ‎-妳知道今天午餐主菜是什麼嗎? ‎-辣炒豬肉 152 00:09:50,631 --> 00:09:51,632 ‎是喔? 153 00:09:52,466 --> 00:09:53,801 ‎來了… 154 00:10:00,433 --> 00:10:01,642 ‎午餐愉快 155 00:10:05,354 --> 00:10:07,315 ‎不好意思,麻煩稍微等一下 156 00:10:07,398 --> 00:10:10,109 ‎-濬浩,為什麼? ‎-不好意思 157 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 ‎喔 158 00:10:15,114 --> 00:10:16,324 ‎我好餓 159 00:10:17,491 --> 00:10:19,285 ‎我快餓到前胸貼後背了 160 00:10:28,377 --> 00:10:29,629 ‎我好餓 161 00:10:32,465 --> 00:10:33,758 ‎那我關門了 162 00:10:51,984 --> 00:10:54,904 ‎早知道妳是帶便當我就先下來盛飯了 163 00:10:54,987 --> 00:10:56,906 ‎妳下次晚一點下來吧 164 00:10:58,240 --> 00:11:01,202 ‎晚一點準確來說是多久呢? 165 00:11:02,119 --> 00:11:03,496 ‎大概十分鐘好了 166 00:11:03,579 --> 00:11:04,580 ‎好 167 00:11:05,790 --> 00:11:09,669 ‎我們在17樓工作 ‎以及到地下1樓吃午餐的時候 168 00:11:09,752 --> 00:11:13,881 ‎鯨魚會在蔚山近海覓食 ‎然後到日本西海岸睡覺 169 00:11:13,964 --> 00:11:16,425 ‎對牠們來說蔚山近海是廚房 170 00:11:16,509 --> 00:11:18,260 ‎日本西海岸則是臥室 171 00:11:18,344 --> 00:11:23,641 ‎如果是每年夏天會遷移至極地的 ‎遷移型鯨魚則會採取間歇性覓食 172 00:11:23,724 --> 00:11:27,645 ‎牠們只有停留在極地的 ‎那三到四個月會覓食,剩下的時間… 173 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 ‎-唉唷,禹英禑又開始了 ‎-嗯? 174 00:11:30,731 --> 00:11:31,899 ‎我要不要去阻止她? 175 00:11:32,650 --> 00:11:36,112 ‎人在間歇性斷食的時候 ‎一天進食的時間也只有八個小時 176 00:11:36,195 --> 00:11:38,864 ‎妳就別管了,他看起來也不討厭啊 177 00:11:38,948 --> 00:11:39,782 ‎什麼? 178 00:11:39,865 --> 00:11:42,618 ‎濬浩的表情看起來不討厭啊 179 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 ‎喔 180 00:12:14,024 --> 00:12:16,318 ‎你答應我了喔,要乖乖的 181 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 ‎-你們好 ‎-妳好,歡迎 182 00:12:26,662 --> 00:12:28,122 ‎金廷勳,進來吧 183 00:12:37,673 --> 00:12:38,632 ‎這… 184 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 ‎朋秀 185 00:12:40,509 --> 00:12:42,553 ‎廷勳,你喜歡朋秀啊? 186 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 ‎好,請坐 187 00:12:47,349 --> 00:12:48,976 ‎廷勳,過來坐下 188 00:12:49,059 --> 00:12:50,478 ‎坐下 189 00:13:00,988 --> 00:13:03,199 ‎把耳機跟墨鏡拿下來 190 00:13:03,282 --> 00:13:05,367 ‎我不要把耳機跟墨鏡拿下來 191 00:13:05,951 --> 00:13:06,994 ‎聽話 192 00:13:07,077 --> 00:13:08,412 ‎你是不是答應過我了? 193 00:13:08,496 --> 00:13:10,456 ‎聽話,我是不是沒答應過妳? 194 00:13:11,832 --> 00:13:15,377 ‎我們不介意,戴著耳機和墨鏡很帥 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 ‎如果你們不介意 196 00:13:17,379 --> 00:13:19,507 ‎那可能就要這樣談了 197 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 ‎廷勳,你好啊 198 00:13:24,136 --> 00:13:27,306 ‎叔叔叫鄭明錫,這個姐姐叫… 199 00:13:27,389 --> 00:13:28,432 ‎我叫禹英禑 200 00:13:29,266 --> 00:13:34,104 ‎對,叔叔跟姐姐有好多問題想問你 201 00:13:34,188 --> 00:13:35,147 ‎所以今天… 202 00:13:41,362 --> 00:13:42,696 ‎妳知道他在說什麼嗎? 203 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 ‎不知道 204 00:13:46,450 --> 00:13:47,826 ‎廷勳 205 00:13:49,036 --> 00:13:50,246 ‎那是什麼啊? 206 00:13:54,291 --> 00:13:55,960 ‎金廷勳,好了 207 00:14:00,714 --> 00:14:02,550 ‎禹律師,換妳來問問他吧 208 00:14:05,761 --> 00:14:09,390 ‎金廷勳先生,請問你還記得 ‎金尚勳先生過世那天嗎? 209 00:14:16,772 --> 00:14:18,649 ‎你為什麼要打他呢? 210 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 ‎慢慢來 211 00:14:35,291 --> 00:14:38,502 ‎為什麼? 212 00:14:39,128 --> 00:14:41,922 ‎-為什麼? ‎-金廷勳,好了 213 00:14:42,506 --> 00:14:44,758 ‎-為什麼? ‎-金廷勳 214 00:14:44,842 --> 00:14:46,927 ‎-為什麼? ‎-廷勳 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,679 ‎-廷勳 ‎-廷勳 216 00:14:50,014 --> 00:14:51,307 ‎-不要這樣 ‎-金廷勳 217 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 ‎廷勳,不要這樣 218 00:14:54,101 --> 00:14:55,978 ‎-為什麼? ‎-金廷勳 219 00:14:56,645 --> 00:14:58,522 ‎-為什麼? ‎-金廷勳 220 00:14:58,606 --> 00:15:00,065 ‎-為什麼? ‎-廷勳 221 00:15:09,325 --> 00:15:12,912 ‎唉唷,我們律師小姐來啦 222 00:15:13,662 --> 00:15:15,539 ‎爸,我有事要請教你 223 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 ‎好啊,妳問吧 224 00:15:17,458 --> 00:15:20,794 ‎我必須跟一個21歲 ‎男性自閉症人士對話,但真的很難 225 00:15:20,878 --> 00:15:21,754 ‎我該怎麼做呢? 226 00:15:21,837 --> 00:15:24,048 ‎發生什麼事了嗎? 227 00:15:24,131 --> 00:15:27,092 ‎基於律師的保密義務 ‎我沒辦法告訴你細節 228 00:15:27,176 --> 00:15:30,638 ‎我想你和自閉症人士一起生活 ‎應該很瞭解,所以才來問你 229 00:15:31,388 --> 00:15:36,477 ‎那在我回答妳的時候 ‎妳要不要跟我一起處理菠菜? 230 00:15:37,186 --> 00:15:38,395 ‎不,我不要 231 00:15:43,108 --> 00:15:46,362 ‎跟自閉症人士一起生活果然非常… 232 00:15:47,029 --> 00:15:48,113 ‎“非常”? 233 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 ‎非常孤獨 234 00:15:55,412 --> 00:15:56,997 ‎對我來說 235 00:15:57,915 --> 00:16:00,668 ‎我的世界就好像只有妳跟我 236 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 ‎可是妳卻一點都不在乎我 237 00:16:04,505 --> 00:16:07,466 ‎雖然現在還是一樣 ‎但妳小時候更嚴重 238 00:16:11,637 --> 00:16:15,516 ‎我幹嘛去相親結婚? ‎我還有英禑要照顧 239 00:16:19,019 --> 00:16:21,397 ‎妳怎麼可能幫我帶小孩? 240 00:16:21,480 --> 00:16:23,857 ‎妳腰不好,走去上廁所都很艱難了 241 00:16:29,279 --> 00:16:30,364 ‎好了啦 242 00:16:30,864 --> 00:16:31,782 ‎媽 243 00:16:32,533 --> 00:16:33,575 ‎我告訴妳 244 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 ‎我現在每天都在咬牙苦撐 245 00:16:38,038 --> 00:16:41,166 ‎幫不上忙也就算了 ‎怎麼連妳都要給我添亂? 246 00:16:41,250 --> 00:16:42,459 ‎真是的! 247 00:16:46,338 --> 00:16:47,715 ‎可惡! 248 00:16:50,300 --> 00:16:51,552 ‎英禑,妳在幹嘛? 249 00:16:59,226 --> 00:17:03,230 ‎英禑,爸爸好痛 250 00:17:03,897 --> 00:17:05,899 ‎幫我呼呼,拜託嘛 251 00:17:13,907 --> 00:17:16,535 ‎爸爸哭了,妳看 252 00:17:17,494 --> 00:17:19,747 ‎爸爸哭了 253 00:17:48,442 --> 00:17:50,736 ‎英禑,這有這麼好玩嗎? 254 00:17:52,488 --> 00:17:54,406 ‎這樣妳長大想做什麼? 255 00:17:57,951 --> 00:18:00,996 ‎妳要當把樂高擺地上的人嗎? 256 00:18:09,880 --> 00:18:11,590 ‎該怎麼說呢? 257 00:18:12,466 --> 00:18:15,052 ‎可以說是缺乏那種 258 00:18:15,135 --> 00:18:18,514 ‎父女倆相依為命的感覺吧 259 00:18:19,306 --> 00:18:22,267 ‎感覺只要能按時餵妳吃飯 260 00:18:22,351 --> 00:18:25,687 ‎任何人取代我,對妳來說都無所謂 261 00:18:31,151 --> 00:18:32,694 ‎現在還是這樣嗎? 262 00:18:32,778 --> 00:18:36,490 ‎現在當然好多了,我還能跟妳對話 263 00:18:37,658 --> 00:18:41,161 ‎妳以前雖然喜歡在地上擺樂高 264 00:18:41,829 --> 00:18:43,372 ‎但妳也非常喜歡法律 265 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 ‎這也算幸運 266 00:18:47,084 --> 00:18:48,377 ‎因為這一項 267 00:18:49,086 --> 00:18:50,504 ‎我可以一起參與 268 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 ‎英禑! 269 00:18:53,215 --> 00:18:54,299 ‎英禑! 270 00:18:56,093 --> 00:18:57,219 ‎英禑 271 00:18:58,470 --> 00:18:59,721 ‎英禑 272 00:19:00,722 --> 00:19:01,807 ‎英禑 273 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 ‎來,零食 274 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 ‎妳再繼續哭,我要叫警察叔叔來喔 275 00:19:14,862 --> 00:19:16,488 ‎警察叔叔來了會罵妳喔 276 00:19:16,572 --> 00:19:18,115 ‎英禑 277 00:19:18,198 --> 00:19:19,366 ‎(五福超市) 278 00:19:20,617 --> 00:19:22,870 ‎這小不點嗓子也太大 279 00:19:22,953 --> 00:19:24,454 ‎我耳朵都要聾了 280 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 ‎英禑,起來 281 00:19:28,917 --> 00:19:30,502 ‎禹英禑小姐 282 00:19:31,295 --> 00:19:33,755 ‎妳的行為已經妨害到社區安寧 283 00:19:33,839 --> 00:19:36,508 ‎如果不立刻停止哭泣 ‎我就要以輕微犯罪 284 00:19:36,592 --> 00:19:39,303 ‎及妨害五福超市營業的罪名報警了 285 00:19:44,433 --> 00:19:45,601 ‎英禑,起來吧 286 00:19:47,019 --> 00:19:48,228 ‎唉唷,真是的 287 00:19:48,312 --> 00:19:51,064 ‎我們回家讀《輕微犯罪處罰法》吧 288 00:19:55,068 --> 00:19:57,029 ‎妳喜歡的是法律 289 00:19:57,112 --> 00:19:59,364 ‎那個人一定也有自己喜歡的東西 290 00:19:59,448 --> 00:20:00,949 ‎妳就要從這點開始著手 291 00:20:01,033 --> 00:20:03,577 ‎“要從他喜歡的東西開始著手” 292 00:20:04,745 --> 00:20:07,456 ‎如果說這是你的獨門方法 ‎會不會太普通了? 293 00:20:07,539 --> 00:20:08,415 ‎喂 294 00:20:08,957 --> 00:20:12,461 ‎想要有好成績就要念書 ‎想減肥就要運動 295 00:20:12,544 --> 00:20:15,505 ‎想跟人溝通就是要努力 296 00:20:16,548 --> 00:20:20,010 ‎方法本來就都很普通 ‎難就難在達成目標 297 00:20:21,762 --> 00:20:22,804 ‎這樣啊 298 00:20:23,513 --> 00:20:26,767 ‎從這點來看,為了跟妳一起生活 299 00:20:28,185 --> 00:20:30,145 ‎我還真是… 300 00:20:38,487 --> 00:20:39,446 ‎不過 301 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 ‎這要花很久的時間 302 00:20:44,117 --> 00:20:46,787 ‎有些事努力馬上就能見效 303 00:20:49,164 --> 00:20:51,166 ‎但溝通可不是這樣 304 00:20:56,421 --> 00:20:58,090 ‎一定要做到這個地步嗎? 305 00:20:58,173 --> 00:21:01,009 ‎對啊,這招真的有效嗎? 306 00:21:02,678 --> 00:21:03,720 ‎嗯 307 00:21:12,854 --> 00:21:14,314 ‎妳好,歡迎 308 00:21:15,315 --> 00:21:16,233 ‎進來吧 309 00:21:21,238 --> 00:21:22,239 ‎-朋嗨! ‎-朋嗨! 310 00:21:26,702 --> 00:21:27,577 ‎朋嗨! 311 00:21:30,455 --> 00:21:31,915 ‎請坐吧 312 00:21:33,041 --> 00:21:34,251 ‎來 313 00:21:35,002 --> 00:21:36,211 ‎坐下吧 314 00:22:08,410 --> 00:22:12,205 ‎我們在海中翱翔,一起前往告示牌 315 00:22:12,289 --> 00:22:14,249 ‎感覺截然不同 316 00:22:14,333 --> 00:22:16,084 ‎心情真好 317 00:22:16,168 --> 00:22:19,921 ‎用小小的翅膀在空中游泳 318 00:22:20,005 --> 00:22:22,090 ‎我最優秀 319 00:22:22,174 --> 00:22:23,967 ‎我會拿下第一 320 00:22:24,051 --> 00:22:25,886 ‎G…A… 321 00:22:28,180 --> 00:22:30,057 ‎讓我介紹一下我自己 322 00:22:30,140 --> 00:22:32,309 ‎我的名字叫朋秀 323 00:22:32,392 --> 00:22:34,102 ‎南極來的朋友,超級優秀 324 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 ‎-無與倫比的出眾 ‎-出眾 325 00:22:36,313 --> 00:22:38,690 ‎我是企鵝,皇帝企鵝,企鵝界的首領 326 00:22:38,774 --> 00:22:40,442 ‎向告示牌前進 327 00:22:40,525 --> 00:22:44,112 ‎…翱翔…告示牌前進 328 00:22:44,196 --> 00:22:46,073 ‎感覺截然不同 329 00:22:46,156 --> 00:22:47,949 ‎心情真好 330 00:22:48,033 --> 00:22:49,951 ‎用小小的翅膀 331 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 ‎在空中游泳 332 00:22:51,745 --> 00:22:53,955 ‎我最優秀 333 00:22:54,039 --> 00:22:55,832 ‎我會拿下第一 334 00:22:55,916 --> 00:22:58,251 ‎神祕的朋秀,分享越多得到越多 335 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 ‎謝謝你分享愛心 336 00:23:00,128 --> 00:23:02,130 ‎企鵝日是地球上的大事 337 00:23:02,214 --> 00:23:04,007 ‎生日快樂,這是你的生日 338 00:23:04,091 --> 00:23:05,967 ‎只要願意挑戰,這世上沒有吊車尾 339 00:23:06,051 --> 00:23:07,928 ‎眼神笑開,雙手上揚,好耶 340 00:23:08,011 --> 00:23:09,888 ‎前進再前進,企鵝界的首領 341 00:23:09,971 --> 00:23:12,307 ‎我是充滿自信的南極傳說 342 00:23:12,390 --> 00:23:15,685 ‎-I,A,N,T,P,E,N,G,S,O,O ‎-I,A,N,T,P,E,N,G,S,O,O 343 00:23:15,769 --> 00:23:17,729 ‎-G,I,A,N,T ‎-G,I,A,N,T 344 00:23:17,813 --> 00:23:19,898 ‎-P,E,N,G,S,O,O ‎-P,E,N,G,S,O,O 345 00:23:22,025 --> 00:23:24,069 ‎-G,I,A,N,T ‎-G,I,A,N,T 346 00:23:24,152 --> 00:23:26,404 ‎P,E,N,G,S,O,O 347 00:23:26,488 --> 00:23:30,075 ‎-G,I,A,N,T,P,E,N,G… ‎-好了 348 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 ‎呦蕾伊… 349 00:23:36,331 --> 00:23:39,292 ‎呦蕾伊…呦蕾伊滴 350 00:23:39,376 --> 00:23:42,754 ‎-呦蕾伊… ‎-呦蕾伊… 351 00:23:42,838 --> 00:23:46,258 ‎-呦蕾伊…呦蕾伊滴 ‎-呦蕾伊…呦蕾伊滴 352 00:23:49,928 --> 00:23:52,430 ‎再唱,繼續唱 353 00:23:52,514 --> 00:23:53,890 ‎-要嗎? ‎-再唱 354 00:23:53,974 --> 00:23:55,433 ‎不行 355 00:23:56,476 --> 00:23:59,813 ‎你要先回答問題,我們才能繼續唱歌 356 00:23:59,896 --> 00:24:03,525 ‎再唱,繼續唱歌 357 00:24:03,608 --> 00:24:06,903 ‎你先回答我的問題 ‎你為什麼要打你哥哥呢? 358 00:24:12,951 --> 00:24:17,455 ‎為什麼? 359 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 ‎-那個,禹律師 ‎-為什麼? 360 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 ‎-金廷勳先生,請你回答我 ‎-為什麼? 361 00:24:20,750 --> 00:24:22,627 ‎-你為什麼要打你哥哥? ‎-為什麼? 362 00:24:30,927 --> 00:24:33,054 ‎找死!不可以! 363 00:24:33,138 --> 00:24:35,140 ‎不可以!找死! 364 00:24:35,223 --> 00:24:36,266 ‎-不可以! ‎-廷勳 365 00:24:36,349 --> 00:24:38,852 ‎-廷勳 ‎-找死!不可以! 366 00:24:38,935 --> 00:24:41,354 ‎找死! 367 00:24:56,578 --> 00:24:57,704 ‎金廷勳先生 368 00:24:58,622 --> 00:25:00,624 ‎你哥哥是不是想尋死? 369 00:25:01,750 --> 00:25:02,876 ‎什麼? 370 00:25:03,960 --> 00:25:07,214 ‎他所說的“找死” ‎也許不是一句話,而是指行為 371 00:25:07,297 --> 00:25:09,883 ‎不是他哥哥說的話 ‎而是他哥哥的行為 372 00:25:10,508 --> 00:25:11,718 ‎他哥哥的行為? 373 00:25:11,801 --> 00:25:15,138 ‎金尚勳先生身亡時 ‎血液酒精濃度為0.321% 374 00:25:15,222 --> 00:25:16,556 ‎代表生前不省人事 375 00:25:16,640 --> 00:25:20,185 ‎加上相驗報告也有記錄到頸部的痕跡 376 00:25:20,268 --> 00:25:23,104 ‎上面寫說因為痕跡很淡 ‎所以無法確定是否為 377 00:25:23,188 --> 00:25:24,105 ‎繩子的勒痕 378 00:25:24,189 --> 00:25:28,443 ‎請問妳大兒子生前 ‎有試圖自殺的前例嗎? 379 00:25:28,526 --> 00:25:29,444 ‎沒有 380 00:25:30,153 --> 00:25:31,988 ‎尚勳怎麼可能做那種事? 381 00:25:32,822 --> 00:25:33,949 ‎金廷勳先生 382 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 ‎你哥哥是不是想要自殺? 383 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 ‎嗯 384 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 ‎不是 385 00:25:42,749 --> 00:25:44,668 ‎我們家尚勳不會做那種事 386 00:25:44,751 --> 00:25:48,338 ‎不過妳剛才也聽到他的回答了吧 387 00:25:52,550 --> 00:25:53,635 ‎廷勳 388 00:25:54,511 --> 00:25:56,054 ‎哥哥想要自殺嗎? 389 00:25:57,389 --> 00:25:58,306 ‎嗯 390 00:25:59,015 --> 00:26:01,768 ‎廷勳,你是想要救哥哥嗎? 391 00:26:02,560 --> 00:26:03,395 ‎嗯 392 00:26:04,938 --> 00:26:07,399 ‎哥哥從來沒有想要自殺吧? 393 00:26:08,650 --> 00:26:09,526 ‎嗯 394 00:26:19,661 --> 00:26:22,372 ‎用廷勳的角度來和他溝通 395 00:26:23,456 --> 00:26:25,667 ‎至今對我來說都不是件容易的事 396 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 ‎我很感謝你們這麼用心 397 00:26:30,380 --> 00:26:33,258 ‎不過之後你們還是別再跟他見面了吧 398 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 ‎-我們走吧 ‎-嗯 399 00:26:51,985 --> 00:26:55,196 ‎妳是要找出金尚勳先生 ‎試圖自殺的證據對吧? 400 00:26:55,280 --> 00:26:58,700 ‎對,但不知道現場 ‎還有沒有遺留有用的證據 401 00:26:58,783 --> 00:27:01,494 ‎因為警方應該都蒐證過了 402 00:27:01,578 --> 00:27:04,831 ‎不過這樁案件本身的脈絡單純又明確 403 00:27:04,914 --> 00:27:09,210 ‎對警方來說,他們大概 ‎不需要太認真蒐證 404 00:27:09,294 --> 00:27:11,588 ‎希望金尚勳先生的遺物 ‎會留下一些線索 405 00:27:12,589 --> 00:27:13,590 ‎濬浩哥! 406 00:27:14,174 --> 00:27:15,008 ‎嗯? 407 00:27:15,592 --> 00:27:16,634 ‎嗨 408 00:27:16,718 --> 00:27:19,220 ‎你怎麼會在這裡?你住這棟公寓嗎? 409 00:27:19,304 --> 00:27:20,597 ‎沒有,我來工作的 410 00:27:20,680 --> 00:27:22,307 ‎工作啊?什麼工作? 411 00:27:34,152 --> 00:27:37,322 ‎-你還有在當志工啊? ‎-志工? 412 00:27:37,405 --> 00:27:39,282 ‎你現在是在當分享愛的志工吧? 413 00:27:42,744 --> 00:27:45,789 ‎什麼志工啦?不是妳想的那樣 414 00:27:46,498 --> 00:27:49,959 ‎-妳快走吧,我還要趕時間 ‎-好,哥,很高興遇到你喔 415 00:27:50,043 --> 00:27:51,127 ‎那個… 416 00:27:52,462 --> 00:27:53,546 ‎加油 417 00:28:03,973 --> 00:28:06,768 ‎分享愛是專為身心障礙人士設立的 418 00:28:07,685 --> 00:28:08,937 ‎慈善團體嗎? 419 00:28:10,480 --> 00:28:12,690 ‎禹律師,對不起 420 00:28:12,774 --> 00:28:15,193 ‎她是我的大學後輩,實在太失禮了 421 00:28:15,276 --> 00:28:16,111 ‎喔 422 00:28:16,820 --> 00:28:19,322 ‎沒關係啦,我有自閉症 423 00:28:20,365 --> 00:28:22,242 ‎她會這樣認為也很正常 424 00:28:22,909 --> 00:28:24,119 ‎真的很抱歉 425 00:28:45,682 --> 00:28:48,893 ‎我只要看到這個房間就會觸景傷情 ‎所以門一直關著 426 00:28:49,561 --> 00:28:51,271 ‎他的東西應該都沒動過 427 00:28:51,354 --> 00:28:53,690 ‎不曉得你們能不能找到有幫助的東西 428 00:28:53,773 --> 00:28:54,858 ‎好的 429 00:28:56,109 --> 00:28:58,111 ‎那我們可以自己在這到處看看嗎? 430 00:28:58,194 --> 00:29:00,029 ‎如果有找到什麼再告訴妳 431 00:29:13,209 --> 00:29:16,838 ‎如果我要在這個房間上吊自殺… 432 00:29:18,298 --> 00:29:21,551 ‎金尚勳先生倒下的地方 ‎大約就是在這裡 433 00:29:22,761 --> 00:29:24,012 ‎那應該就是這邊了 434 00:29:24,095 --> 00:29:26,014 ‎妳說金廷勳先生很高對吧? 435 00:29:26,097 --> 00:29:29,100 ‎對,感覺將近200公分 436 00:29:36,399 --> 00:29:38,568 ‎所以視線大概在這邊嗎? 437 00:29:39,360 --> 00:29:40,528 ‎嗯 438 00:29:40,612 --> 00:29:41,738 ‎那麼… 439 00:29:49,037 --> 00:29:51,289 ‎如果他一打開房門就看到哥哥上吊 440 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 ‎第一反應應該是阻止他吧? 441 00:29:57,462 --> 00:30:00,089 ‎他很高,也許可以直接伸手扯開繩子 442 00:30:01,466 --> 00:30:04,886 ‎這樣一來,哥哥就會瞬間掉在地上 443 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 ‎等等喔 444 00:30:40,672 --> 00:30:41,923 ‎那是什麼? 445 00:30:42,715 --> 00:30:43,800 ‎妳有看到嗎? 446 00:30:57,021 --> 00:30:57,939 ‎嗯? 447 00:30:58,022 --> 00:30:59,399 ‎好像找到了 448 00:31:41,941 --> 00:31:44,694 ‎繩子看起來有用力扯斷的痕跡 449 00:31:45,570 --> 00:31:47,572 ‎這會不會是金尚勳先生 ‎用來上吊的繩子? 450 00:31:47,655 --> 00:31:49,532 ‎然後是金廷勳先生扯斷的? 451 00:32:00,543 --> 00:32:03,922 ‎必須和金尚勳先生頸部的痕跡比對 ‎才有辦法知道是不是這條繩子 452 00:32:41,042 --> 00:32:43,294 ‎這好像是金尚勳先生的日記 453 00:32:46,965 --> 00:32:48,466 ‎這是去年寫的 454 00:32:57,475 --> 00:33:01,020 ‎為了比對兩位大兒子頸部的痕跡 455 00:33:01,104 --> 00:33:02,522 ‎我們把繩子送到國科搜了 456 00:33:02,605 --> 00:33:04,565 ‎等比對結果出來,我們會再通知兩位 457 00:33:04,649 --> 00:33:06,025 ‎另外 458 00:33:06,734 --> 00:33:09,278 ‎我們看了一下兩位大兒子的日記 459 00:33:09,362 --> 00:33:11,990 ‎認為有幾個部分 ‎會長和夫人也應該看一下 460 00:33:12,782 --> 00:33:14,909 ‎所以另外幫你們整理了一份 461 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 ‎根據日記內容 462 00:33:20,289 --> 00:33:24,043 ‎這樣的事情去年似乎也發生過幾次 463 00:33:24,127 --> 00:33:26,838 ‎小兒子也曾經親眼目睹 464 00:33:26,921 --> 00:33:28,339 ‎這樣的事情? 465 00:33:29,340 --> 00:33:30,883 ‎你指的是什麼? 466 00:33:33,428 --> 00:33:35,430 ‎我指的是試圖自殺這件事 467 00:33:37,140 --> 00:33:40,309 ‎同樣的話我還要強調幾次? 468 00:33:41,060 --> 00:33:43,062 ‎我們家尚勳不可能做那種事 469 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 ‎曾經我的專長就是念書 470 00:33:55,366 --> 00:33:58,411 ‎但現在我連念書是什麼都不知道 471 00:33:58,494 --> 00:34:01,539 ‎難道這樣拼了命地 ‎死記硬背就是念書嗎? 472 00:34:03,416 --> 00:34:06,961 ‎我是一個把自己的專長 ‎發揮得最差勁的人 473 00:34:08,087 --> 00:34:10,631 ‎簡單來說,就是個失敗者 474 00:34:11,841 --> 00:34:15,511 ‎未來肯定還有更多考試 ‎而我又會繼續失敗 475 00:34:16,304 --> 00:34:18,890 ‎我實在不明白活著跟死了有什麼兩樣 476 00:34:19,766 --> 00:34:20,892 ‎死掉就好 477 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 ‎只要死了… 478 00:34:23,144 --> 00:34:25,063 ‎日記裡什麼話都能寫 479 00:34:26,105 --> 00:34:28,107 ‎遇到瓶頸寫些負面文字很正常啊 480 00:34:28,191 --> 00:34:30,651 ‎重點是接下來這個部分 481 00:34:36,115 --> 00:34:38,117 ‎現在已經變成一種習慣了 482 00:34:42,205 --> 00:34:44,290 ‎就算被弟弟看到也無所謂 483 00:34:49,003 --> 00:34:51,130 ‎找死!不可以! 484 00:34:51,214 --> 00:34:55,384 ‎自從他看過我上吊後就常常睡不好 485 00:34:55,468 --> 00:34:56,511 ‎找死!不可以! 486 00:34:56,594 --> 00:34:57,887 ‎不知道是不是做惡夢 487 00:34:57,970 --> 00:34:59,305 ‎他每天晚上都會來監視我 488 00:34:59,388 --> 00:35:00,598 ‎找死! 489 00:35:00,681 --> 00:35:03,434 ‎-不可以!找死! ‎-一個連死是什麼都不曉得的傻瓜 490 00:35:04,060 --> 00:35:05,978 ‎卻深怕我會死掉 491 00:35:07,355 --> 00:35:08,439 ‎這件事 492 00:35:09,732 --> 00:35:11,150 ‎竟能成為我的安慰 493 00:35:12,610 --> 00:35:14,529 ‎你是在懲罰我們嗎? 494 00:35:16,239 --> 00:35:18,074 ‎你把我們找來 495 00:35:19,033 --> 00:35:21,953 ‎就是為了告訴我們 ‎他不僅死得淒慘,還活得痛苦嗎? 496 00:35:22,745 --> 00:35:24,247 ‎我想說的是案發當天 497 00:35:24,330 --> 00:35:28,042 ‎小兒子有可能也是 ‎在試圖阻止大兒子自殺 498 00:35:28,126 --> 00:35:30,586 ‎他只是因為看到哥哥三番兩次自殺 499 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 ‎一時沒控制好怒氣才會打哥哥 500 00:35:32,964 --> 00:35:34,715 ‎那能改變什麼嗎? 501 00:35:35,925 --> 00:35:38,511 ‎一個全國知名的資優生 502 00:35:38,594 --> 00:35:41,556 ‎只因為課業壓力就三番兩次自殺 503 00:35:42,306 --> 00:35:43,558 ‎這件事要是傳出去 504 00:35:44,183 --> 00:35:45,685 ‎大家會怎麼想尚勳? 505 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 ‎只會讓他在九泉之下丟臉吧 506 00:35:48,771 --> 00:35:51,065 ‎和已故的金尚勳先生名譽相比 507 00:35:51,149 --> 00:35:54,026 ‎替在世的金廷勳先生減刑 ‎應該比較重要吧? 508 00:35:54,902 --> 00:35:57,113 ‎他不應該被認為是無緣無故 509 00:35:57,196 --> 00:35:58,364 ‎打死哥哥的人 510 00:35:58,447 --> 00:36:01,367 ‎當時確實有激怒他的具體原因 511 00:36:01,450 --> 00:36:03,369 ‎我們必須在法庭上證明 512 00:36:03,452 --> 00:36:07,874 ‎排除這個原因後 ‎金廷勳先生就不會再使用暴力了 513 00:36:07,957 --> 00:36:09,458 ‎妳安靜一點! 514 00:36:10,501 --> 00:36:12,170 ‎妳很了不起嗎? 515 00:36:12,253 --> 00:36:15,673 ‎憑什麼一直對別人家的寶貝兒子 ‎指名道姓還加以評斷? 516 00:36:15,756 --> 00:36:17,550 ‎妳再了不起也有自閉症啊! 517 00:36:17,633 --> 00:36:19,093 ‎老公,你是怎麼回事? 518 00:36:19,719 --> 00:36:20,803 ‎不用說了 519 00:36:21,679 --> 00:36:22,930 ‎我看還是算了吧 520 00:36:23,973 --> 00:36:27,185 ‎我要把案子轉給 ‎其他不會侮辱我兒子的律師 521 00:36:27,268 --> 00:36:29,812 ‎尚廷和汪洋的合作到此結束 522 00:36:29,896 --> 00:36:30,813 ‎會長 523 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 ‎夫人,那個… 524 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 ‎會長 525 00:36:50,333 --> 00:36:52,293 ‎-回來啦 ‎-嗯 526 00:36:52,376 --> 00:36:54,086 ‎我在煮泡麵,要煮你的份嗎? 527 00:36:54,170 --> 00:36:55,129 ‎不用了 528 00:36:59,926 --> 00:37:01,135 ‎我不會分你吃喔 529 00:37:19,237 --> 00:37:21,113 ‎(禹英禑律師) 530 00:37:21,197 --> 00:37:24,659 ‎禹英禑律師,上次我後輩說錯話… 531 00:37:29,789 --> 00:37:33,084 ‎上次我後輩犯的錯一直讓我耿耿於懷 532 00:37:33,709 --> 00:37:35,878 ‎我很想正式向妳道歉… 533 00:37:44,095 --> 00:37:46,847 ‎想向她道歉,然後呢?你想怎樣? 534 00:37:54,105 --> 00:37:56,774 ‎一名打死親哥哥的20多歲男性 535 00:37:56,857 --> 00:37:58,776 ‎被依傷害致死罪起訴 536 00:37:58,859 --> 00:38:01,654 ‎患有自閉症類群障礙症的21歲A男 537 00:38:01,737 --> 00:38:04,448 ‎在父母外出之際毆打酩酊大醉的B男 538 00:38:04,532 --> 00:38:07,576 ‎導致其肋骨22處骨折,身受重傷 539 00:38:07,660 --> 00:38:10,788 ‎父母返家後雖立即將B男送醫 540 00:38:10,871 --> 00:38:12,373 ‎最終仍是回天乏術 541 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 ‎B男是在2018年學測獲得滿分 542 00:38:15,835 --> 00:38:18,587 ‎後來就讀首爾大學醫學院的菁英 543 00:38:18,671 --> 00:38:20,256 ‎痛失英才實在令人惋惜 544 00:38:24,427 --> 00:38:27,888 ‎(醫學生死了,留下自閉兒 ‎這根本是國家級損失吧?) 545 00:38:31,142 --> 00:38:32,893 ‎(299個讚) 546 00:38:34,979 --> 00:38:38,733 ‎(肯定又會因為精神耗弱被判無罪 ‎自閉在韓國等於殺人許可) 547 00:38:46,866 --> 00:38:49,785 ‎(就算有自閉症也什麼都懂 ‎送他進監獄吧) 548 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 ‎(我有自閉症鄰居 ‎跟那個人一起搭電梯其實有點可怕) 549 00:38:54,415 --> 00:38:55,708 ‎(所以才說應該把他們隔離) 550 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 ‎(不要因為他有自閉症就輕判) 551 00:39:22,234 --> 00:39:23,402 ‎唉唷 552 00:39:23,486 --> 00:39:24,487 ‎朋嗨 553 00:39:24,570 --> 00:39:25,696 ‎朋嗨 554 00:39:26,447 --> 00:39:27,365 ‎朋嗨 555 00:39:32,328 --> 00:39:34,663 ‎聽說你們連歌都唱了 ‎結果還是被換掉 556 00:39:35,664 --> 00:39:38,125 ‎應該很多人說過你很討人厭吧? 557 00:39:38,209 --> 00:39:40,336 ‎應該很多人說過妳很假惺惺吧? 558 00:39:49,387 --> 00:39:50,471 ‎鄭律師 559 00:39:54,225 --> 00:39:57,103 ‎尚廷藥品會長的事我聽說了 560 00:39:57,186 --> 00:39:58,396 ‎你一定很難過吧 561 00:39:58,479 --> 00:40:02,691 ‎我還好,倒是禹律師費了很多心思 ‎結果都付諸東流了 562 00:40:02,775 --> 00:40:03,901 ‎對耶 563 00:40:03,984 --> 00:40:06,070 ‎禹英禑律師,加油 564 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 ‎你想跑哪去? 565 00:40:26,173 --> 00:40:27,049 ‎你的車錢… 566 00:40:28,843 --> 00:40:29,927 ‎請問是怎麼了嗎? 567 00:40:33,597 --> 00:40:34,807 ‎發生什麼事了? 568 00:40:41,981 --> 00:40:43,274 ‎請問發生什麼事了嗎? 569 00:40:43,357 --> 00:40:46,235 ‎那個,他莫名其妙上了我的車 570 00:40:46,819 --> 00:40:49,572 ‎然後一直喊著“汪洋” 571 00:40:49,655 --> 00:40:52,658 ‎我只好載他過來,結果他不付錢 572 00:40:52,741 --> 00:40:55,619 ‎我問他有沒有錢 ‎他也只會一直回“嗯” 573 00:40:55,703 --> 00:40:57,705 ‎那我幫他付吧 574 00:41:01,125 --> 00:41:03,294 ‎-好 ‎-謝謝 575 00:41:04,128 --> 00:41:06,005 ‎再來唱歌 576 00:41:06,088 --> 00:41:07,465 ‎再唱 577 00:41:07,548 --> 00:41:08,924 ‎再來唱歌 578 00:41:09,008 --> 00:41:10,009 ‎好 579 00:41:10,092 --> 00:41:13,053 ‎打個電話給夫人,請她來接兒子回家 580 00:41:13,137 --> 00:41:14,805 ‎妳再陪他一起等夫人來 581 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 ‎好,我知道了 582 00:41:16,682 --> 00:41:19,059 ‎再唱,再來唱歌 583 00:41:41,624 --> 00:41:43,125 ‎-廷勳 ‎-媽 584 00:41:43,209 --> 00:41:44,293 ‎唉唷 585 00:41:46,378 --> 00:41:49,048 ‎你害媽嚇了一大跳 586 00:41:53,010 --> 00:41:53,886 ‎天啊 587 00:41:54,386 --> 00:41:55,971 ‎禹律師,謝謝妳 588 00:41:56,639 --> 00:41:59,642 ‎廷勳給你們添麻煩了,真是不好意思 589 00:42:02,436 --> 00:42:03,604 ‎沒關係 590 00:42:07,107 --> 00:42:08,317 ‎等一下 591 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 ‎我後來仔細想了想 592 00:42:15,407 --> 00:42:17,868 ‎尚勳選擇自殺的事 593 00:42:18,869 --> 00:42:20,871 ‎一定要在法庭上公開嗎? 594 00:42:22,373 --> 00:42:26,001 ‎反正廷勳無論如何都可以減刑吧 595 00:42:26,085 --> 00:42:28,671 ‎他有自閉症,精神耗弱就會酌情減刑 596 00:42:29,922 --> 00:42:31,882 ‎我其實還是希望 597 00:42:32,591 --> 00:42:35,052 ‎由你們繼續負責這樁案件 598 00:42:36,595 --> 00:42:38,514 ‎我想應該沒有人 599 00:42:38,597 --> 00:42:41,392 ‎能比你們更真心為廷勳著想了 600 00:42:43,352 --> 00:42:44,353 ‎如果 601 00:42:45,521 --> 00:42:47,856 ‎你們能不公開尚勳的事 602 00:42:48,649 --> 00:42:50,401 ‎我會負責說服我先生 603 00:42:50,484 --> 00:42:51,360 ‎喔 604 00:42:52,027 --> 00:42:52,903 ‎好的 605 00:42:53,487 --> 00:42:55,990 ‎我會把這件事告訴鄭明錫律師 606 00:42:57,199 --> 00:42:58,409 ‎禹律師 607 00:43:01,245 --> 00:43:03,581 ‎那天我先生口不擇言,真的很抱歉 608 00:43:04,873 --> 00:43:05,916 ‎我知道 609 00:43:06,584 --> 00:43:08,043 ‎這麼說很不應該 610 00:43:09,169 --> 00:43:13,257 ‎但我們夫妻倆看到妳 ‎心裡其實有點五味雜陳 611 00:43:14,258 --> 00:43:17,052 ‎妳和廷勳都一樣患有自閉症 612 00:43:17,136 --> 00:43:18,762 ‎但你們卻有天壤之別 613 00:43:19,597 --> 00:43:21,348 ‎我們不禁會拿來比較 614 00:43:22,182 --> 00:43:26,061 ‎我們都聽說過 ‎有些患有自閉症的人會很聰明 615 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 ‎但親眼見到後 616 00:43:29,189 --> 00:43:30,733 ‎我們心情有點難以言喻 617 00:43:32,109 --> 00:43:33,277 ‎妳也知道 618 00:43:34,987 --> 00:43:37,281 ‎大部分的自閉症人士都像廷勳這樣 619 00:43:39,116 --> 00:43:41,619 ‎雖然希望他們能越來越好 620 00:43:45,122 --> 00:43:47,041 ‎但需要的時間實在太長了 621 00:43:58,010 --> 00:44:02,139 ‎最早的自閉症研究者之一 ‎漢斯亞斯伯格 622 00:44:02,222 --> 00:44:05,267 ‎認為自閉症也有好的一面 623 00:44:05,976 --> 00:44:07,227 ‎他說 624 00:44:07,311 --> 00:44:10,064 ‎“不是所有的特立獨行與非常規 625 00:44:10,147 --> 00:44:11,940 ‎都一定比較差勁 626 00:44:12,441 --> 00:44:15,110 ‎自閉兒可能會因為 ‎新穎的思考模式與經驗 627 00:44:15,194 --> 00:44:17,613 ‎在日後帶來驚人的成果” 628 00:44:20,074 --> 00:44:22,701 ‎漢斯亞斯伯格曾是納粹的幫手 629 00:44:22,785 --> 00:44:27,122 ‎他負責區分孩子們值不值得活下來 630 00:44:27,206 --> 00:44:30,459 ‎對納粹而言,不值得活下來的人 631 00:44:30,542 --> 00:44:35,547 ‎都是諸如身障人士、絕症病患 ‎以及包括自閉症在內的精神病患等等 632 00:44:35,631 --> 00:44:37,049 ‎廷勳,跟姐姐說再見 633 00:44:37,591 --> 00:44:41,011 ‎說“抱歉給你們添麻煩了,謝謝妳” 634 00:44:43,931 --> 00:44:45,015 ‎朋拜 635 00:44:48,143 --> 00:44:49,061 ‎朋拜 636 00:44:57,319 --> 00:44:59,863 ‎自閉症在80年前 637 00:44:59,947 --> 00:45:02,533 ‎都還是不值得活著的病症 638 00:45:03,242 --> 00:45:07,037 ‎僅僅80年以前,我和金廷勳先生 639 00:45:07,704 --> 00:45:10,165 ‎都還是屬於不值得活著的人 640 00:45:11,375 --> 00:45:13,502 ‎直至今日,依舊有幾百個人 641 00:45:13,585 --> 00:45:15,796 ‎會為“醫學生死了,留下自閉兒 642 00:45:15,879 --> 00:45:18,257 ‎根本是國家級損失”這樣的留言 643 00:45:18,757 --> 00:45:20,300 ‎按下讚 644 00:45:21,093 --> 00:45:22,136 ‎朋拜! 645 00:45:23,053 --> 00:45:24,138 ‎朋拜 646 00:45:30,102 --> 00:45:32,938 ‎那也許就是我們所背負的 647 00:45:33,021 --> 00:45:34,982 ‎這個障礙症的重量 648 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 ‎(證人席) 649 00:45:47,244 --> 00:45:50,038 ‎我認為金廷勳先生 ‎當下的狀況屬於情緒崩潰 650 00:45:50,622 --> 00:45:53,959 ‎可以請你說明一下 ‎情緒崩潰的意思嗎? 651 00:45:54,042 --> 00:45:56,712 ‎這是自閉症人士的常見症狀 652 00:45:56,795 --> 00:46:00,257 ‎當他們再也承受不住持續積壓的壓力 653 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 ‎情緒就會爆發 654 00:46:02,634 --> 00:46:04,261 ‎他們並不是故意的 655 00:46:05,262 --> 00:46:09,975 ‎當他們被極度的無力感壓垮 ‎就會無法克制地情緒崩潰 656 00:46:11,143 --> 00:46:12,603 ‎崩潰的類型有很多種 657 00:46:13,353 --> 00:46:16,648 ‎有些人會斷絕所有聯繫與世隔絕 658 00:46:16,732 --> 00:46:19,193 ‎但也有些人會出現非常激進的行為 659 00:46:19,276 --> 00:46:24,031 ‎比如大叫、哭泣,或者甚至自殘 660 00:46:24,114 --> 00:46:25,991 ‎也可能會表現出暴力行為 661 00:46:26,074 --> 00:46:28,952 ‎所以案發當時被告毆打哥哥的行為 662 00:46:29,036 --> 00:46:32,915 ‎屬於被告無法自主決定 ‎或自制的情緒崩潰 663 00:46:32,998 --> 00:46:35,459 ‎也就是自閉症類群障礙症的症狀嗎? 664 00:46:36,043 --> 00:46:37,753 ‎對,我是這麼認為的 665 00:46:39,588 --> 00:46:40,756 ‎我方詰問完畢 666 00:46:49,806 --> 00:46:53,810 ‎證人,你是非常瞭解自閉症的 ‎精神科醫生對嗎? 667 00:46:54,478 --> 00:46:55,729 ‎算是 668 00:46:55,812 --> 00:46:56,813 ‎好 669 00:46:56,897 --> 00:47:00,901 ‎請問現在法庭內有多少自閉症病患? 670 00:47:01,652 --> 00:47:02,569 ‎什麼? 671 00:47:02,653 --> 00:47:07,741 ‎在我看來,除了被告以外 ‎似乎還有一個人 672 00:47:12,788 --> 00:47:16,416 ‎你覺得剛才詰問你的律師怎麼樣? 673 00:47:21,255 --> 00:47:22,256 ‎我有異議 674 00:47:22,339 --> 00:47:25,592 ‎檢察官在用與案件無關 ‎且帶有歧視性的發言 675 00:47:25,676 --> 00:47:27,636 ‎羞辱律師 676 00:47:28,470 --> 00:47:29,721 ‎駁回異議 677 00:47:29,805 --> 00:47:30,889 ‎什麼? 678 00:47:31,640 --> 00:47:33,141 ‎駁回異議? 679 00:47:34,101 --> 00:47:37,938 ‎檢察官的提問 ‎或許對律師來說有點尖銳 680 00:47:38,021 --> 00:47:41,567 ‎但我並不認為與案件無關 ‎或帶有歧視意味 681 00:47:42,150 --> 00:47:43,735 ‎律師,請坐下 682 00:47:43,819 --> 00:47:45,529 ‎檢察官,請繼續詰問 683 00:47:49,241 --> 00:47:50,158 ‎好 684 00:47:52,369 --> 00:47:55,998 ‎請問剛才詰問你的律師 ‎是否為自閉症病患? 685 00:47:57,082 --> 00:48:00,586 ‎不是所有的自閉症人士都需要治療 686 00:48:00,669 --> 00:48:04,172 ‎“自閉症病患”這個措辭 ‎恐怕不太恰當 687 00:48:04,256 --> 00:48:05,882 ‎但她在法庭上 688 00:48:06,800 --> 00:48:07,759 ‎是這個樣子耶 689 00:48:15,309 --> 00:48:17,269 ‎檢察官,你到底在做什麼? 690 00:48:17,352 --> 00:48:18,895 ‎你說呢? 691 00:48:18,979 --> 00:48:23,275 ‎我在問證人為被告辯護的禹英禑律師 ‎是否也是自閉症病患 692 00:48:23,358 --> 00:48:26,987 ‎我知道禹英禑律師 ‎患有自閉症類群障礙症 693 00:48:27,070 --> 00:48:30,324 ‎但我僅是聽說,並沒有為她診斷過 694 00:48:30,949 --> 00:48:32,659 ‎我又不是什麼鑑定師 695 00:48:32,743 --> 00:48:36,246 ‎不可能一看到人就什麼都瞭若指掌 696 00:48:36,330 --> 00:48:37,664 ‎好,請你清楚回答我的問題 697 00:48:37,748 --> 00:48:40,125 ‎請問禹英禑律師是否有自閉症? 698 00:48:40,751 --> 00:48:41,877 ‎她有 699 00:48:42,502 --> 00:48:44,004 ‎-但是… ‎-證人 700 00:48:44,588 --> 00:48:47,591 ‎你認為被告屬於精神耗弱人嗎? 701 00:48:48,216 --> 00:48:50,510 ‎-是 ‎-是因為被告患有自閉症嗎? 702 00:48:51,845 --> 00:48:52,679 ‎是 703 00:48:53,513 --> 00:48:57,768 ‎那你認為律師也是精神耗弱人嗎? 704 00:48:57,851 --> 00:48:59,186 ‎我有異議 705 00:48:59,269 --> 00:49:00,729 ‎我們是在審理被告的案件 706 00:49:00,812 --> 00:49:02,814 ‎你一直提律師做什麼? 707 00:49:02,898 --> 00:49:04,024 ‎律師的個人病史 708 00:49:04,107 --> 00:49:06,652 ‎與被告、案件及審理過程一概無關 709 00:49:06,735 --> 00:49:07,778 ‎並非無關 710 00:49:07,861 --> 00:49:10,238 ‎辯方律師主張為被告減刑的論點 711 00:49:10,322 --> 00:49:12,991 ‎是因為被告患有自閉症 ‎所以這是相關的 712 00:49:13,575 --> 00:49:15,702 ‎如果患有自閉症的被告 ‎屬於精神耗弱人 713 00:49:15,786 --> 00:49:17,663 ‎那麼患有自閉症的律師不也一樣嗎? 714 00:49:17,746 --> 00:49:20,290 ‎你身為檢察官 ‎不知道什麼叫精神耗弱嗎? 715 00:49:20,374 --> 00:49:23,418 ‎不是所有的精神或心智障礙 ‎都叫精神耗弱 716 00:49:23,502 --> 00:49:26,046 ‎只有因為所患障礙 ‎導致對事物的辨識能力 717 00:49:26,129 --> 00:49:30,050 ‎及抉擇能力顯著減低時 ‎才合乎精神耗弱的定義 718 00:49:30,676 --> 00:49:33,261 ‎所以你們主張患有自閉症的被告 719 00:49:33,345 --> 00:49:35,430 ‎與一般罪犯不同,要求減刑 720 00:49:35,514 --> 00:49:37,224 ‎但卻要我們認同 721 00:49:37,307 --> 00:49:39,559 ‎自閉症律師的論點 ‎與一般法律人無異? 722 00:49:39,643 --> 00:49:41,311 ‎不覺得哪裡不對勁嗎? 723 00:49:41,895 --> 00:49:46,066 ‎我只是指出辯方律師論點的矛盾之處 724 00:50:32,070 --> 00:50:33,196 ‎禹律師! 725 00:50:59,264 --> 00:51:02,809 ‎你的手還抓著我的屁股 726 00:51:03,977 --> 00:51:05,145 ‎喔 727 00:51:05,228 --> 00:51:06,313 ‎好 728 00:51:14,946 --> 00:51:17,532 ‎就是這樣我才會背部著地 729 00:51:39,179 --> 00:51:40,514 ‎妳沒穿鞋… 730 00:51:42,057 --> 00:51:43,892 ‎禹律師,妳的鞋子 731 00:51:46,853 --> 00:51:47,896 ‎請進 732 00:51:55,695 --> 00:51:59,491 ‎我剛才在上吊,李濬浩救了我 733 00:52:00,367 --> 00:52:01,409 ‎什麼? 734 00:52:01,993 --> 00:52:05,914 ‎他先用左手緊抓我的屁股向上抬 735 00:52:05,997 --> 00:52:09,543 ‎然後用右手想把我頸部的繩子拉開 736 00:52:09,626 --> 00:52:11,920 ‎接著你們知道發生什麼事了嗎? 737 00:52:14,714 --> 00:52:18,468 ‎我的身體向後仰,之後背部著地 738 00:52:18,552 --> 00:52:20,387 ‎妳到底在說什麼? 739 00:52:20,470 --> 00:52:22,806 ‎根據相驗報告,金尚勳先生… 740 00:52:24,015 --> 00:52:25,016 ‎我是說 741 00:52:25,684 --> 00:52:28,812 ‎被害人的肋骨總共有22處骨折 742 00:52:29,396 --> 00:52:32,440 ‎正面右側肋骨的 ‎三號至七號肋骨,共5處 743 00:52:32,524 --> 00:52:35,485 ‎正面左側肋骨的 ‎二號至七號肋骨,共6處 744 00:52:35,569 --> 00:52:36,403 ‎還有… 745 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 ‎還有… 746 00:52:37,946 --> 00:52:38,822 ‎那個… 747 00:52:38,905 --> 00:52:41,283 ‎你的肋骨可以借我指一下嗎? 748 00:52:41,825 --> 00:52:42,742 ‎嗯? 749 00:52:42,826 --> 00:52:43,910 ‎喔,好 750 00:52:45,078 --> 00:52:48,999 ‎背面右側肋骨的 ‎二號至十二號肋骨,共11處 751 00:52:49,082 --> 00:52:52,085 ‎其餘任何地方都沒有骨折 ‎不覺得很奇怪嗎? 752 00:52:54,504 --> 00:52:56,965 ‎正面雙側肋骨的骨折 753 00:52:57,048 --> 00:53:00,427 ‎很有可能是施行心肺復甦術時所造成 754 00:53:00,510 --> 00:53:03,305 ‎問題在於背面右側的 755 00:53:03,388 --> 00:53:07,100 ‎二號至十二號肋骨 ‎這段直線排列的骨折 756 00:53:07,601 --> 00:53:11,938 ‎除非被告是一直線重擊被害人背部 757 00:53:12,022 --> 00:53:14,566 ‎否則很難出現這種型態的骨折 758 00:53:14,649 --> 00:53:18,111 ‎但如果被告是用 ‎剛才李濬浩救我的方式 759 00:53:18,194 --> 00:53:21,573 ‎來救被害人,那就有可能了 760 00:53:22,157 --> 00:53:25,785 ‎因為被告緊抓著被害人的屁股 761 00:53:25,869 --> 00:53:28,538 ‎才會導致被害人背部著地 762 00:53:29,915 --> 00:53:32,626 ‎然後呢?這樣會有什麼改變? 763 00:53:32,709 --> 00:53:33,919 ‎這樣一來 764 00:53:34,461 --> 00:53:36,838 ‎你的小兒子就沒有傷害致死的罪嫌了 765 00:53:38,256 --> 00:53:40,842 ‎當然還是會有傷害罪成立 766 00:53:40,926 --> 00:53:44,679 ‎但這樣就能洗清 ‎小兒子打死大兒子的罪嫌 767 00:53:44,763 --> 00:53:46,389 ‎刑責也會相對減輕許多 768 00:53:48,516 --> 00:53:49,559 ‎不過 769 00:53:50,477 --> 00:53:52,938 ‎如果我們要用這個論點 ‎主張小兒子無罪 770 00:53:53,480 --> 00:53:55,857 ‎大兒子試圖自殺的事實 771 00:53:56,691 --> 00:53:58,360 ‎勢必就無法隱瞞了 772 00:53:59,110 --> 00:54:00,528 ‎這件事需要會長做出抉擇 773 00:54:06,826 --> 00:54:08,161 ‎其實這個問題 774 00:54:09,746 --> 00:54:11,665 ‎我也思考了很久 775 00:54:13,833 --> 00:54:15,085 ‎到了我這個年紀 776 00:54:15,919 --> 00:54:19,005 ‎孩子就像自己人生的成績單 777 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 ‎所以得知尚勳過得這麼痛苦 778 00:54:23,677 --> 00:54:26,137 ‎我身為一個父親 ‎實在不想接受這個事實 779 00:54:27,764 --> 00:54:29,432 ‎但如果是為了廷勳 780 00:54:30,225 --> 00:54:32,060 ‎要我做什麼都可以 781 00:54:32,894 --> 00:54:35,438 ‎就照你剛才說的做吧 782 00:54:36,231 --> 00:54:37,315 ‎好 783 00:54:39,150 --> 00:54:42,195 ‎另外,我還有件事想說 784 00:54:43,780 --> 00:54:47,325 ‎本來我想單獨和鄭律師談就好 785 00:54:47,409 --> 00:54:49,744 ‎但既然大家都在,那我還是直說吧 786 00:54:49,828 --> 00:54:51,705 ‎好,你們兩個也坐吧 787 00:54:51,788 --> 00:54:52,664 ‎好 788 00:54:57,252 --> 00:54:58,628 ‎之後 789 00:55:00,463 --> 00:55:02,674 ‎我希望禹律師不要參與開庭 790 00:55:05,385 --> 00:55:09,014 ‎我當然也知道禹律師費了很多心力 791 00:55:09,723 --> 00:55:12,475 ‎但妳也聽到開庭時檢察官所說的話了 792 00:55:12,559 --> 00:55:16,813 ‎請你們思考一下 ‎該怎麼做對廷勳才是最好的 793 00:55:16,896 --> 00:55:21,276 ‎會長,你剛才也聽到 ‎禹英禑律師說的內容了 794 00:55:21,359 --> 00:55:23,695 ‎我們會用跟上次 ‎不同的主張來進行訴訟 795 00:55:23,778 --> 00:55:26,698 ‎這次我們不會強調小兒子 ‎精神耗弱的部分 796 00:55:26,781 --> 00:55:30,785 ‎可以透過相驗的科學依據 ‎來主張他無罪了 797 00:55:32,203 --> 00:55:33,329 ‎我認為… 798 00:55:37,000 --> 00:55:38,793 ‎會長說得對 799 00:55:43,381 --> 00:55:45,383 ‎我跟李濬浩走在一起 800 00:55:45,467 --> 00:55:49,471 ‎別人會認為他是在當志工 ‎為身心障礙人士服務 801 00:55:51,973 --> 00:55:55,435 ‎司機抓著被告時,明明我身上也有錢 802 00:55:55,518 --> 00:55:59,481 ‎但司機卻不認為 ‎我是有能力解決問題的人 803 00:56:01,566 --> 00:56:04,986 ‎我和被告的自閉症 ‎有什麼相似和相異之處 804 00:56:05,070 --> 00:56:06,488 ‎我自己雖然看得很清楚 805 00:56:08,114 --> 00:56:09,741 ‎但檢察官看不出來 806 00:56:09,824 --> 00:56:10,825 ‎那就代表 807 00:56:12,494 --> 00:56:14,621 ‎法官們也是一樣 808 00:56:14,704 --> 00:56:15,622 ‎我 809 00:56:16,581 --> 00:56:19,167 ‎不是對被告有幫助的律師 810 00:56:25,590 --> 00:56:26,716 ‎我… 811 00:56:28,635 --> 00:56:29,761 ‎不是對被告 812 00:56:30,720 --> 00:56:32,597 ‎有幫助的 813 00:56:34,015 --> 00:56:35,266 ‎律師 814 00:56:47,445 --> 00:56:49,072 ‎麻煩妳去說服會長吧 815 00:56:49,155 --> 00:56:50,406 ‎什麼? 816 00:56:51,199 --> 00:56:53,451 ‎說服他讓禹英禑律師去開庭? 817 00:56:53,535 --> 00:56:57,122 ‎對,她又不是沒能力或做錯事 818 00:56:57,205 --> 00:57:00,291 ‎只因為她有自閉症 ‎就認為她的辯護效果不彰 819 00:57:00,375 --> 00:57:02,085 ‎不讓她參與開庭 820 00:57:04,337 --> 00:57:05,380 ‎這是一種歧視 821 00:57:05,964 --> 00:57:07,298 ‎你之前不是還說 822 00:57:10,552 --> 00:57:12,846 ‎“請問妳看過她履歷表 ‎第二張的內容嗎? 823 00:57:12,929 --> 00:57:14,889 ‎妳明明有看到 ‎卻還是讓她進公司嗎? 824 00:57:14,973 --> 00:57:17,934 ‎這種人我要怎麼教?” 825 00:57:18,643 --> 00:57:20,103 ‎你忘了嗎? 826 00:57:20,186 --> 00:57:23,148 ‎這段時間是發生什麼事了嗎? 827 00:57:23,231 --> 00:57:24,649 ‎那時候 828 00:57:25,442 --> 00:57:27,152 ‎我們還不是夥伴 829 00:57:27,235 --> 00:57:28,945 ‎但現在是了啊 830 00:57:32,866 --> 00:57:34,075 ‎好吧 831 00:57:35,785 --> 00:57:39,372 ‎尚廷會長的要求不當,帶有歧視 832 00:57:41,082 --> 00:57:42,459 ‎這我也同意 833 00:57:43,835 --> 00:57:45,378 ‎但我是公司代表 834 00:57:45,962 --> 00:57:48,089 ‎我只能順應客戶的要求 835 00:57:48,840 --> 00:57:49,674 ‎所以 836 00:57:50,425 --> 00:57:52,719 ‎不如你也別出庭了 837 00:57:53,511 --> 00:57:55,972 ‎-什麼? ‎-你不是說你們是夥伴? 838 00:57:56,681 --> 00:57:58,308 ‎那你要向他們表達 839 00:57:58,975 --> 00:58:00,268 ‎她不去,你也不去啊 840 00:58:01,436 --> 00:58:06,399 ‎我沒辦法成為一個 ‎為新進律師的權利抗爭到底的鬥士 841 00:58:06,483 --> 00:58:09,736 ‎所以至少要由你來向他們表明 842 00:58:09,819 --> 00:58:11,946 ‎你們兩個是一體的 843 00:58:15,200 --> 00:58:16,367 ‎好,我知道了 844 00:58:16,451 --> 00:58:17,494 ‎嗯 845 00:58:18,203 --> 00:58:21,789 ‎我會把這樁案件轉給張勝准律師 ‎你直接把案件資料交給他 846 00:58:24,584 --> 00:58:26,211 ‎為什麼偏偏是張勝准? 847 00:58:28,338 --> 00:58:30,340 ‎這點懲罰還是要有的啊 848 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 ‎這個行為很可能會讓會長不高興 849 00:58:33,760 --> 00:58:35,887 ‎認為你在對他的話表達憤怒與不滿 850 00:58:38,223 --> 00:58:39,307 ‎好,我明白了 851 00:58:58,201 --> 00:58:59,369 ‎嗯? 852 00:59:00,161 --> 00:59:01,329 ‎明錫? 853 00:59:03,039 --> 00:59:04,541 ‎你有什麼事? 854 00:59:05,124 --> 00:59:07,126 ‎代表應該有通知你了吧? 855 00:59:07,210 --> 00:59:09,170 ‎代表當然通知我了 856 00:59:09,963 --> 00:59:11,506 ‎但你有什麼事? 857 00:59:11,589 --> 00:59:13,675 ‎既然代表通知你了,那你應該知道啊 858 00:59:13,758 --> 00:59:16,636 ‎代表通知我了,我是知道沒錯啊 859 00:59:17,887 --> 00:59:18,972 ‎你想怎樣? 860 00:59:19,722 --> 00:59:23,726 ‎我想聽你親口拜託我 861 00:59:27,063 --> 00:59:28,147 ‎拜託你 862 00:59:29,524 --> 00:59:31,484 ‎你說什麼?我聽不到 863 00:59:32,360 --> 00:59:34,529 ‎是因為我頭下腳上嗎? 864 00:59:34,612 --> 00:59:35,947 ‎我聽不到 865 00:59:44,581 --> 00:59:45,456 ‎拜託你 866 00:59:45,540 --> 00:59:47,500 ‎什麼?“掰多尼”? 867 00:59:48,084 --> 00:59:49,294 ‎聽不清楚啦 868 01:00:01,681 --> 01:00:02,682 ‎唉唷 869 01:00:06,644 --> 01:00:07,729 ‎什麼? 870 01:00:09,731 --> 01:00:11,316 ‎拜託你了,勝准 871 01:00:12,233 --> 01:00:14,193 ‎明錫,你是不是不能沒有我? 872 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 ‎我還要幫你收拾殘局多久啊? 873 01:00:25,330 --> 01:00:27,582 ‎你把案件資料放那邊就好 874 01:00:28,333 --> 01:00:29,459 ‎我幫你就是了 875 01:00:31,252 --> 01:00:33,421 ‎我叫你放那邊啦 876 01:00:34,505 --> 01:00:35,673 ‎真是的 877 01:00:37,967 --> 01:00:39,010 ‎嗯? 878 01:00:39,093 --> 01:00:40,178 ‎明錫 879 01:00:42,180 --> 01:00:43,598 ‎明錫! 880 01:00:45,642 --> 01:00:46,601 ‎真是的 881 01:00:49,604 --> 01:00:50,938 ‎明錫! 882 01:00:51,022 --> 01:00:52,482 ‎(律師席) 883 01:00:52,565 --> 01:00:54,567 ‎律師,請詰問證人 884 01:00:54,651 --> 01:00:55,485 ‎好的 885 01:00:59,030 --> 01:01:00,198 ‎(被告席) 886 01:01:02,033 --> 01:01:03,576 ‎證人,請問妳從事什麼工作? 887 01:01:04,327 --> 01:01:05,536 ‎我是法醫 888 01:01:05,620 --> 01:01:08,748 ‎我在國立科學搜查研究院 ‎負責遺體相驗的相關工作 889 01:01:08,831 --> 01:01:10,917 ‎請問被害人的死因是什麼? 890 01:01:11,000 --> 01:01:14,170 ‎被害人死於肋骨斷裂 ‎導致的胸腔內出血 891 01:01:14,253 --> 01:01:17,006 ‎那妳認為他肋骨 ‎斷裂的原因是什麼呢? 892 01:01:17,090 --> 01:01:21,094 ‎正面肋骨的骨折狀況 ‎可以判斷出是施行心肺復甦術造成的 893 01:01:21,177 --> 01:01:22,970 ‎由於救護員抵達的時候 894 01:01:23,054 --> 01:01:26,015 ‎被害人已經沒有呼吸,心跳停止 895 01:01:26,099 --> 01:01:28,935 ‎所以那應該是死亡後才產生的骨折 896 01:01:29,018 --> 01:01:31,938 ‎重點在於背面肋骨 897 01:01:32,021 --> 01:01:36,359 ‎我們發現背面的骨折呈一斜線狀 898 01:01:36,442 --> 01:01:38,569 ‎從這樣的骨折位置與型態來看 899 01:01:38,653 --> 01:01:41,823 ‎可以判斷出比較不可能是 ‎各自獨立受到重擊 900 01:01:41,906 --> 01:01:44,784 ‎而是偏向一次性的連貫重擊 901 01:01:44,867 --> 01:01:47,954 ‎比較不可能是各自獨立受到重擊 902 01:01:48,496 --> 01:01:51,833 ‎而是偏向一次性的連貫重擊? 903 01:01:52,500 --> 01:01:56,671 ‎這聽起來有點艱深耶 ‎可以請妳說得簡單一點嗎? 904 01:01:56,754 --> 01:02:02,176 ‎意思就是被害人的肋骨 ‎不太可能是一根一根被分次打斷 905 01:02:02,260 --> 01:02:04,637 ‎因為骨折的斷點是呈一直線 906 01:02:05,221 --> 01:02:08,850 ‎骨折的原因比較像 ‎受到一次重大的撞擊 907 01:02:08,933 --> 01:02:12,353 ‎一次重大的撞擊? ‎可以請妳舉個例子嗎? 908 01:02:12,437 --> 01:02:15,398 ‎案發當時被害人 ‎應該是頸部懸吊在天花板 909 01:02:15,481 --> 01:02:17,442 ‎後來摔落到地上 910 01:02:17,525 --> 01:02:21,404 ‎因為在他房間裡找到的繩子 ‎和他頸部的勒痕一致 911 01:02:21,487 --> 01:02:25,950 ‎加上他的血液酒精濃度高達0.3% 912 01:02:26,033 --> 01:02:30,580 ‎摔落時大概沒辦法 ‎做出手支撐之類的反射動作 913 01:02:30,663 --> 01:02:35,376 ‎從這點來看,背面肋骨的骨折 ‎很有可能是摔落時受到撞擊所致 914 01:02:37,795 --> 01:02:40,089 ‎那有沒有可能是被告暴力毆打 915 01:02:40,173 --> 01:02:42,967 ‎導致被害人的肋骨斷裂呢? 916 01:02:43,050 --> 01:02:46,053 ‎可能性當然是有的 917 01:02:49,307 --> 01:02:51,851 ‎但有點說不過去 918 01:02:53,186 --> 01:02:55,938 ‎因為我聽說案發當時被告非常激動地 919 01:02:56,022 --> 01:02:58,524 ‎亂拳打擊被害人 920 01:02:58,608 --> 01:03:00,151 ‎以那樣的狀態來說 921 01:03:00,234 --> 01:03:02,820 ‎要將被害人的肋骨 922 01:03:02,904 --> 01:03:05,823 ‎打出一直線的骨折實在有難度 923 01:03:05,907 --> 01:03:07,325 ‎好的,謝謝妳 924 01:03:07,992 --> 01:03:09,160 ‎我方詰問完畢 925 01:03:16,876 --> 01:03:18,044 ‎稍等一下 926 01:03:19,587 --> 01:03:21,297 ‎請讓我先問個問題 927 01:03:22,381 --> 01:03:23,549 ‎被告 928 01:03:29,555 --> 01:03:30,765 ‎金廷勳先生 929 01:03:32,141 --> 01:03:33,434 ‎嗯 930 01:03:33,518 --> 01:03:35,978 ‎你剛才有聽到法醫的證詞吧? 931 01:03:37,271 --> 01:03:40,817 ‎請問是你讓哥哥落到地上的嗎? 932 01:03:42,527 --> 01:03:43,361 ‎嗯 933 01:03:48,991 --> 01:03:51,702 ‎你是為了救哥哥嗎? 934 01:03:56,290 --> 01:03:57,542 ‎嗯 935 01:03:58,876 --> 01:04:01,796 ‎所以繩子不是自己斷掉的嗎? 936 01:04:03,589 --> 01:04:04,507 ‎嗯 937 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 ‎請你說清楚一點 938 01:04:07,552 --> 01:04:11,556 ‎是不是你讓哥哥落到地上的? 939 01:04:12,723 --> 01:04:13,641 ‎嗯 940 01:04:19,981 --> 01:04:21,107 ‎金廷勳先生 941 01:04:23,734 --> 01:04:27,280 ‎你這樣做是不是為了救哥哥? 942 01:04:38,207 --> 01:04:39,166 ‎嗯! 943 01:04:46,465 --> 01:04:50,511 ‎以上的提問是為了確定被告 ‎有沒有辦法理解問題並進行回覆 944 01:04:51,095 --> 01:04:54,140 ‎以及有沒有辦法描述 945 01:04:54,223 --> 01:04:55,850 ‎案發當時的狀況 946 01:04:56,767 --> 01:04:59,437 ‎我想目前能確定的就是 947 01:04:59,520 --> 01:05:02,565 ‎被告現在屬於精神耗弱的狀態 948 01:05:32,345 --> 01:05:34,513 ‎我想判決結果應該會很理想 949 01:05:35,014 --> 01:05:36,265 ‎真的嗎? 950 01:05:36,349 --> 01:05:39,060 ‎檢察官竟然求處七年有期徒刑 951 01:05:39,143 --> 01:05:41,604 ‎還要求治療監護,這實在讓我很驚訝 952 01:05:41,687 --> 01:05:45,441 ‎不管檢察官求處多少刑量 ‎我們都已經清楚證明了我們的論點 953 01:05:45,524 --> 01:05:48,361 ‎最重要的是法官們的反應感覺滿樂觀 954 01:05:48,444 --> 01:05:49,320 ‎傷害致死的罪嫌 955 01:05:49,403 --> 01:05:51,364 ‎應該有很高的機率會獲判無罪 956 01:05:51,447 --> 01:05:53,616 ‎傷害罪應該也能獲得緩刑 957 01:05:53,699 --> 01:05:56,744 ‎如果沒有,我們也可以上訴 ‎妳別太擔心 958 01:05:57,370 --> 01:05:58,204 ‎好 959 01:05:58,287 --> 01:05:59,497 ‎唉唷 960 01:05:59,580 --> 01:06:00,957 ‎不辛苦啦 961 01:06:01,040 --> 01:06:05,836 ‎可以親自為金會長的案件 ‎進行收尾是我的榮幸 962 01:06:09,757 --> 01:06:12,176 ‎兩位為了這樁案件付出很多心力 963 01:06:12,677 --> 01:06:13,844 ‎真的很抱歉 964 01:06:17,181 --> 01:06:21,394 ‎尤其是禹英禑律師,妳一定很失落吧 965 01:06:24,689 --> 01:06:26,148 ‎我沒事 966 01:06:29,151 --> 01:06:31,654 ‎-辛苦你們了 ‎-謝謝會長 967 01:06:32,321 --> 01:06:34,115 ‎喔,她就是 968 01:06:34,198 --> 01:06:35,449 ‎-那個… ‎-謝啦,勝准 969 01:06:38,869 --> 01:06:39,829 ‎那我們就先走了 970 01:06:39,912 --> 01:06:41,372 ‎禹英禑律師,我們走吧 971 01:06:43,708 --> 01:06:46,377 ‎嗯,不客氣啊 972 01:07:14,989 --> 01:07:16,240 ‎不好意思 973 01:07:17,116 --> 01:07:18,075 ‎是 974 01:07:18,826 --> 01:07:21,495 ‎請問這可以幫我包裝嗎?我要送人的 975 01:07:21,579 --> 01:07:23,247 ‎-可以 ‎-謝謝 976 01:07:26,333 --> 01:07:27,585 ‎-我們先走囉 ‎-辛苦了 977 01:08:21,055 --> 01:08:24,016 ‎(辭呈,汪洋法律事務所) 978 01:08:24,100 --> 01:08:27,645 ‎(本人由於個人因素 ‎正式提交辭呈,懇請受理) 979 01:08:27,728 --> 01:08:29,605 ‎(辭職人:禹英禑) 980 01:08:56,590 --> 01:09:00,010 ‎(律師禹英禑) 981 01:10:04,450 --> 01:10:06,869 ‎聽說他被伯父們騙了 ‎在奇怪的切結書上蓋了章 982 01:10:06,952 --> 01:10:08,037 ‎切結書? 983 01:10:08,120 --> 01:10:10,789 ‎就是領取土地補償費後 ‎同意分給伯父們的切結書 984 01:10:10,873 --> 01:10:12,499 ‎妳爸能領取土地補償費嗎? 985 01:10:12,583 --> 01:10:14,293 ‎-100億韓元 ‎-真是賺到了 986 01:10:14,376 --> 01:10:16,587 ‎-“真是賺到了” ‎-妳要眼睜睜看著 987 01:10:16,670 --> 01:10:19,840 ‎唯一好友的爸爸被他哥哥們設局詐欺 ‎最後淪為乞丐嗎? 988 01:10:19,924 --> 01:10:21,300 ‎我已經不當律師了 989 01:10:21,383 --> 01:10:23,761 ‎-什麼?為什麼? ‎-也讓我知道一下原因吧 990 01:10:23,844 --> 01:10:25,471 ‎江華島約會聖地,落日村 991 01:10:25,554 --> 01:10:27,806 ‎-什麼? ‎-我支持你,加油 992 01:10:27,890 --> 01:10:30,142 ‎我想跟妳站在同一邊 993 01:10:32,102 --> 01:10:36,565 ‎字幕翻譯:吳盈臻