1 00:01:07,025 --> 00:01:07,985 Yes! 2 00:01:08,068 --> 00:01:09,528 Again? 3 00:01:09,611 --> 00:01:10,779 You won again? 4 00:01:13,657 --> 00:01:15,367 -Call. -I'll take these away for you. 5 00:01:16,243 --> 00:01:17,995 -Hang on. -Oh, thank you. 6 00:01:18,996 --> 00:01:20,080 Lighter! 7 00:01:20,163 --> 00:01:21,415 Lighter! 8 00:01:22,291 --> 00:01:23,166 Okay. 9 00:01:23,875 --> 00:01:25,168 Patron number four. 10 00:01:26,044 --> 00:01:28,130 Patron number four, your coffee is ready. 11 00:01:30,549 --> 00:01:33,343 What will be the fourth lucky number? 12 00:01:33,885 --> 00:01:35,345 The fourth lucky number is… 13 00:01:35,429 --> 00:01:37,139 Number 38. 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,640 Yes! 15 00:01:41,184 --> 00:01:42,519 We will continue and draw 16 00:01:42,602 --> 00:01:44,438 -the fifth number. -I have 18. Jeez. 17 00:01:44,521 --> 00:01:45,856 And the fifth number is… 18 00:01:47,482 --> 00:01:49,276 Number nine. 19 00:01:49,985 --> 00:01:52,904 -I have it. Number nine. -Let me read off the numbers again. 20 00:01:52,988 --> 00:01:56,575 Gosh, I had a dream last night that I’d get lucky. 21 00:01:56,658 --> 00:01:58,577 I guess it meant nothing. 22 00:01:58,660 --> 00:02:00,162 These are the numbers so far. 23 00:02:00,245 --> 00:02:03,707 For the last number of the 1,011th lottery. 24 00:02:04,416 --> 00:02:05,959 The sixth lucky number is… 25 00:02:07,961 --> 00:02:11,340 The last ball will be drawn any moment now. 26 00:02:11,423 --> 00:02:13,467 The sixth lucky number is… 27 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 The sixth lucky number is number 26! 28 00:02:24,478 --> 00:02:26,188 Number 26, the sixth lucky number! 29 00:02:26,271 --> 00:02:28,899 -Jeez, five thousand won. -We're drawing the bonus ball 30 00:02:28,982 --> 00:02:30,025 for second place. 31 00:02:30,108 --> 00:02:32,194 The bonus ball is number 42! 32 00:02:32,277 --> 00:02:33,195 No way! 33 00:02:35,197 --> 00:02:38,033 -The numbers are all in. -What? 34 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 All right. The lucky numbers of the 1,011th lottery draw 35 00:02:40,952 --> 00:02:43,747 -are numbers one, thirty-five, twelve, -What is going on? 36 00:02:43,830 --> 00:02:47,250 thirty-eight, nine, and twenty-six. 37 00:02:47,334 --> 00:02:51,129 And the number of the bonus ball for second place is 42. 38 00:02:54,549 --> 00:02:56,843 -First place! -First place! 39 00:02:56,927 --> 00:02:59,262 First place! 40 00:03:00,055 --> 00:03:03,225 First place! 41 00:03:03,809 --> 00:03:04,976 First place! 42 00:03:05,060 --> 00:03:05,936 First place! 43 00:03:06,019 --> 00:03:07,854 Life really can change overnight! 44 00:03:10,941 --> 00:03:12,109 First place! 45 00:03:13,360 --> 00:03:20,283 CASE 11: MR. SALT, MS. PEPPER, AND ATTORNEY SOY SAUCE 46 00:03:41,513 --> 00:03:43,432 Do your teeth 47 00:03:44,808 --> 00:03:48,270 usually knock against each other when kissing? 48 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 No? 49 00:03:54,693 --> 00:03:56,278 Then what am I supposed to… 50 00:03:57,988 --> 00:03:58,905 Well… 51 00:04:00,907 --> 00:04:02,200 I think… 52 00:04:03,410 --> 00:04:07,497 it would be better if you open up your mouth a bit more. 53 00:04:07,581 --> 00:04:10,208 And it would be better… 54 00:04:11,793 --> 00:04:14,045 if you closed your eyes a bit more. 55 00:04:15,255 --> 00:04:16,173 Right. 56 00:04:43,158 --> 00:04:45,410 Hey, Attorney Woo. 57 00:04:49,956 --> 00:04:51,416 What are you doing here? 58 00:04:54,002 --> 00:04:55,253 I wanted to see you. 59 00:04:55,962 --> 00:04:56,797 What? 60 00:04:58,632 --> 00:05:01,218 I waited here because I wanted to see you. 61 00:05:03,261 --> 00:05:05,388 Then you should have called me over. 62 00:05:05,472 --> 00:05:07,516 I almost walked right past you. 63 00:05:07,599 --> 00:05:08,892 Well… 64 00:05:09,601 --> 00:05:13,563 I waited to see you and I did. 65 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 I see. So that's all you needed? 66 00:05:16,817 --> 00:05:19,736 I can see your desk from the window of my office. 67 00:05:19,820 --> 00:05:22,489 I got curious because you hadn't come even though 68 00:05:22,572 --> 00:05:23,990 it was 12 minutes past the usual time you arrive. 69 00:05:30,956 --> 00:05:32,123 Hello. 70 00:05:32,207 --> 00:05:33,583 Yes, Attorney Woo. 71 00:05:33,667 --> 00:05:35,877 Come up to the conference room on the 17th floor. 72 00:05:35,961 --> 00:05:37,879 We have a client meeting about a new case. 73 00:05:37,963 --> 00:05:38,922 Yes, okay. 74 00:05:43,510 --> 00:05:44,386 I… 75 00:05:44,469 --> 00:05:45,554 You have to go? 76 00:05:46,638 --> 00:05:48,932 -Yes. -I'll see you at lunch then? 77 00:05:50,850 --> 00:05:51,977 Yes. 78 00:06:20,964 --> 00:06:23,758 Attorney Woo, is it manageable? 79 00:06:24,384 --> 00:06:25,302 Sorry? 80 00:06:25,927 --> 00:06:27,178 Is it manageable? 81 00:06:29,306 --> 00:06:33,018 Is what manageable? 82 00:06:33,101 --> 00:06:34,019 What? 83 00:06:36,980 --> 00:06:38,189 Well… 84 00:06:39,024 --> 00:06:41,359 I was wondering if anything was bothering you. 85 00:06:41,443 --> 00:06:42,360 Well… 86 00:06:43,903 --> 00:06:49,284 I do have concerns, but I can't tell you because it's personal. 87 00:06:53,246 --> 00:06:54,789 Personal? 88 00:06:55,415 --> 00:06:56,499 What is it? 89 00:06:59,169 --> 00:07:03,715 The concerns of a Hanbada attorney are the concerns of Hanbada as a whole. 90 00:07:03,798 --> 00:07:06,635 They are also my concerns as CEO. 91 00:07:07,761 --> 00:07:09,804 It's okay. You can talk to me. 92 00:07:18,813 --> 00:07:21,441 When you kiss, you have to open your mouth 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 so that your front teeth don't knock against each other. 94 00:07:23,234 --> 00:07:24,861 But it's hard to breathe like that. 95 00:07:24,945 --> 00:07:28,740 I'm concerned about whether or not there is a way to kiss 96 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 and breathe at the same time. 97 00:07:35,038 --> 00:07:36,164 I see. 98 00:07:40,710 --> 00:07:42,671 That is your concern. 99 00:07:50,971 --> 00:07:53,390 Excuse me, where's the conference room? 100 00:07:53,473 --> 00:07:54,891 It's up the stairs. 101 00:07:54,975 --> 00:07:56,184 Thank you. 102 00:07:56,267 --> 00:07:58,353 -You can put me down now. -Jeez, just stay put. 103 00:07:58,436 --> 00:08:00,689 -You have to go up the stairs. -So what? 104 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 -You're going to break your back. -The firm… 105 00:08:05,276 --> 00:08:06,653 is a bit weird. 106 00:08:06,736 --> 00:08:09,489 -My back's fine. -I'm not fine with it. 107 00:08:09,572 --> 00:08:11,199 Is it this one? No, it's not. 108 00:08:12,075 --> 00:08:13,451 Where could it be? 109 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Isn't it that one? 110 00:08:17,288 --> 00:08:19,833 Gosh, it's nice here. 111 00:08:22,002 --> 00:08:23,878 Is it this one? It is. 112 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 -Now put me down. -The floor is cold. 113 00:08:26,423 --> 00:08:28,508 Stay there until I put you down in a chair. 114 00:08:28,591 --> 00:08:30,593 Gosh, this is so embarrassing. 115 00:08:32,012 --> 00:08:33,054 Yes, come in. 116 00:08:34,180 --> 00:08:35,598 -Hello. -Hi. 117 00:08:35,682 --> 00:08:36,850 Hello. 118 00:08:36,933 --> 00:08:38,476 Attorney Woo, come in. 119 00:08:42,605 --> 00:08:45,400 You're an attorney too. 120 00:08:45,483 --> 00:08:47,569 Yes, hello. I'm Woo Young-woo. 121 00:08:48,194 --> 00:08:50,113 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 122 00:08:50,196 --> 00:08:52,824 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 123 00:08:52,907 --> 00:08:56,828 Are you unwell? Should I see if there's a wheelchair you can use? 124 00:08:56,911 --> 00:08:57,871 No. 125 00:08:57,954 --> 00:09:01,041 This is my wife, and one of her heels broke off on our way here. 126 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 -I told you to put me down. -I said the floor is cold. 127 00:09:03,793 --> 00:09:06,546 -Please take a seat over here. -Thank you. 128 00:09:06,629 --> 00:09:07,547 Thank you. 129 00:09:08,715 --> 00:09:10,050 -Be careful. -Okay. 130 00:09:10,759 --> 00:09:15,096 My wife wore heels to visit you, 131 00:09:15,680 --> 00:09:17,182 but they were so worn 132 00:09:17,766 --> 00:09:20,143 that one broke right off on our way here. 133 00:09:20,935 --> 00:09:22,812 I can't even buy her a new pair of heels. 134 00:09:22,896 --> 00:09:25,648 All I've done is give her a hard time. 135 00:09:25,732 --> 00:09:28,568 It's because I usually don't have an occasion to wear heels. 136 00:09:29,360 --> 00:09:30,904 -Sit. -Yes, take a seat. 137 00:09:30,987 --> 00:09:32,322 Yes, thank you. 138 00:09:33,615 --> 00:09:36,284 It's nice to see how you care for your wife. 139 00:09:36,367 --> 00:09:39,746 You are like a pair of mandarin ducks. 140 00:09:40,997 --> 00:09:42,791 Gosh, please. 141 00:09:42,874 --> 00:09:46,252 Since I don't make a lot of money, the least I can do is be good to her. 142 00:09:46,920 --> 00:09:49,881 But actually, mandarin ducks are not that loving to each other. 143 00:09:49,964 --> 00:09:52,467 During the mating period, the male mandarin duck 144 00:09:52,550 --> 00:09:54,219 stays with the female and builds a nest together. 145 00:09:54,302 --> 00:09:56,930 But once that period is over, the male leaves for another female, 146 00:09:57,013 --> 00:09:59,974 leaving the female mandarin duck to raise the babies on her own. 147 00:10:02,727 --> 00:10:04,187 What brings you here? 148 00:10:04,270 --> 00:10:05,438 Right. 149 00:10:05,522 --> 00:10:09,734 Recently, two other people and I pooled our money and bought lottery tickets. 150 00:10:10,276 --> 00:10:13,905 And we promised to split it evenly if any of us won. 151 00:10:14,781 --> 00:10:19,160 And one of us actually did win first place. 152 00:10:19,244 --> 00:10:20,829 Gosh, that's amazing! 153 00:10:20,912 --> 00:10:22,080 "Gosh, that's amazing." 154 00:10:22,163 --> 00:10:23,289 Amazing, right? 155 00:10:23,373 --> 00:10:24,624 It sure is amazing, but… 156 00:10:25,959 --> 00:10:29,796 Men become fools in the face of money. 157 00:10:30,713 --> 00:10:32,674 The bastard who won first place 158 00:10:33,758 --> 00:10:35,301 suddenly went off the grid. 159 00:10:36,094 --> 00:10:38,596 So I went to his house. 160 00:10:38,680 --> 00:10:42,267 But he said he never made such a promise. 161 00:10:42,350 --> 00:10:43,643 He was completely shameless. 162 00:10:44,352 --> 00:10:46,396 He said he won't share a single penny. 163 00:10:47,230 --> 00:10:51,776 Did you only talk about promising to divide the prize? 164 00:10:51,860 --> 00:10:56,823 Did you not put what you promised in writing or record it? 165 00:10:57,782 --> 00:11:00,952 No, nothing like that. We only talked about it. 166 00:11:01,035 --> 00:11:05,039 Then it won't be easy to prove that the promise was made. 167 00:11:05,123 --> 00:11:08,293 If you don't mind me asking, how do the three of you know each other? 168 00:11:11,212 --> 00:11:12,255 Well… 169 00:11:12,338 --> 00:11:15,925 They're his gambling buddies. 170 00:11:16,593 --> 00:11:18,011 -Gambling? -Gambling? 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,345 Yes. 172 00:11:20,138 --> 00:11:21,890 I frequented gambling houses. 173 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 The lottery tickets were also bought with the stakes. 174 00:11:24,309 --> 00:11:27,687 You're talking about illegal gambling houses, right? 175 00:11:28,730 --> 00:11:29,898 Yes. 176 00:11:30,899 --> 00:11:33,526 Would that be some kind of an issue? 177 00:11:35,904 --> 00:11:37,822 Yes, it could be an issue. 178 00:11:37,906 --> 00:11:41,200 Especially the part about how the ticket was bought with gambling money. 179 00:11:41,284 --> 00:11:44,662 As you know, gambling is an illegal act that goes against the social order. 180 00:11:45,204 --> 00:11:48,583 So the court may consider the promise itself to be invalid. 181 00:11:49,459 --> 00:11:51,961 What kind of law is that? 182 00:11:52,045 --> 00:11:53,838 Gambling and a promise are two different matters. 183 00:11:53,922 --> 00:11:56,925 "Article 103 of the Civil Law. A juristic act that can be described 184 00:11:57,008 --> 00:12:00,637 as contrary to good morals and other social order shall be null and void." 185 00:12:00,720 --> 00:12:03,640 According to this law, you don't have to pay off gambling debts. 186 00:12:03,723 --> 00:12:06,976 Gambling itself is an illegal act that goes against the social order, 187 00:12:07,060 --> 00:12:10,480 so the law does not protect the promise to pay off gambling debts. 188 00:12:10,563 --> 00:12:14,067 The lottery prize is over 6.2 billion won. 189 00:12:14,150 --> 00:12:15,944 Even after taxes, it's 4.2 billion. 190 00:12:16,027 --> 00:12:18,571 If we split it 3 ways, my cut is 1.4 billion. 191 00:12:19,238 --> 00:12:22,784 I'll bring the other person who didn't get his share to Hanbada. 192 00:12:23,534 --> 00:12:26,913 If you represent us together, it would be a lawsuit worth over 2.8 billion. 193 00:12:26,996 --> 00:12:28,706 I can't pay you at the moment, 194 00:12:29,332 --> 00:12:31,084 but as soon as we win the trial… 195 00:12:31,167 --> 00:12:32,502 What was it? 196 00:12:33,211 --> 00:12:34,045 The… 197 00:12:34,128 --> 00:12:35,797 -The contingency fee! -Right! 198 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 I'll pay you plenty! 199 00:12:37,924 --> 00:12:41,302 Well, it's not about the commission fee. 200 00:12:41,386 --> 00:12:47,433 As I said, I'm just letting you know that this case may not even be legally valid. 201 00:12:47,517 --> 00:12:51,062 Then can't we say that the lottery tickets were not purchased with the stakes? 202 00:12:51,145 --> 00:12:52,230 -Excuse me? -Excuse me? 203 00:12:52,313 --> 00:12:55,316 I mean, the other friend and I can agree to say-- 204 00:12:55,400 --> 00:12:57,610 Are you saying you're going to lie? 205 00:12:57,694 --> 00:12:59,028 In court? 206 00:12:59,612 --> 00:13:00,780 You can't! 207 00:13:05,451 --> 00:13:08,121 My husband isn't into gambling because he likes it. 208 00:13:08,204 --> 00:13:10,498 He's actually a very diligent person. 209 00:13:10,581 --> 00:13:12,208 After we got married, 210 00:13:12,291 --> 00:13:14,961 he opened up an internet cafe, but lost all our money 211 00:13:15,044 --> 00:13:16,754 because he was conned by his partner. 212 00:13:16,838 --> 00:13:19,382 That's when he started gambling to make up for it. 213 00:13:19,465 --> 00:13:22,093 You saw how he carried me on his back here, right? 214 00:13:22,176 --> 00:13:26,472 He might be a gambler, but he's a good husband to me 215 00:13:27,015 --> 00:13:29,225 and a sweet dad to our kids. 216 00:13:29,308 --> 00:13:30,810 Yes, it seems so. 217 00:13:30,893 --> 00:13:32,395 But as I said-- 218 00:13:32,478 --> 00:13:36,149 Attorney Jung, we have a connection. 219 00:13:36,941 --> 00:13:40,945 You're the son of the acquaintance of my third aunt's friend. 220 00:13:41,029 --> 00:13:46,659 Yes, I heard that you are the niece of my mother's acquaintance's friend. 221 00:13:46,743 --> 00:13:50,663 I really need the 1.4 billion won. 222 00:13:51,456 --> 00:13:53,875 My husband and I have been married for 15 years. 223 00:13:53,958 --> 00:13:56,753 Our kids are 13 and 11 already. 224 00:13:56,836 --> 00:14:01,174 We've never had a proper house, so we’ve always been moving around, 225 00:14:01,841 --> 00:14:04,635 living on what I make from my gimbap shop. 226 00:14:05,428 --> 00:14:08,473 Given my unfortunate life, this is a once-in-a-lifetime opportunity. 227 00:14:08,556 --> 00:14:09,432 Please. 228 00:14:09,974 --> 00:14:11,309 Please… 229 00:14:11,392 --> 00:14:13,269 Please help my family. 230 00:14:18,107 --> 00:14:19,525 Please, help us. 231 00:14:28,409 --> 00:14:30,411 Here's your seaweed sushi. 232 00:14:31,079 --> 00:14:32,372 Thank you. 233 00:14:35,041 --> 00:14:37,126 Is Su-yeon doing well? 234 00:14:37,919 --> 00:14:38,878 What? 235 00:14:38,961 --> 00:14:39,921 Jeez. 236 00:14:40,004 --> 00:14:43,424 Do you have no pride? Why would you ask about someone who ran away from you? 237 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 Su-yeon ran away? 238 00:14:49,013 --> 00:14:51,432 You didn't hear about the blind date from the angel? 239 00:14:52,100 --> 00:14:53,976 All she said was that it didn't work out. 240 00:14:54,060 --> 00:14:55,103 That's it? 241 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 Gosh, she's a good person. 242 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 She's a real angel. 243 00:14:59,899 --> 00:15:01,984 She didn't expose Hairy's atrocious behavior. 244 00:15:02,610 --> 00:15:04,070 -"Atrocious behavior"? -Yes. 245 00:15:04,153 --> 00:15:07,907 Apparently, the first thing he said to her was "I'm Kim Min-sickly prickly." 246 00:15:07,990 --> 00:15:10,410 Jeez, anyone would've gone nuts! 247 00:15:10,493 --> 00:15:12,078 Were you possessed by the spirit of a lame dad? 248 00:15:12,161 --> 00:15:15,373 He cracked dad jokes, thinking he was so funny. 249 00:15:15,456 --> 00:15:18,251 I mean, I'm usually not like that. 250 00:15:18,793 --> 00:15:21,462 But I guess I was particularly nervous that day. 251 00:15:21,546 --> 00:15:23,214 "Dad jokes"? 252 00:15:23,923 --> 00:15:25,758 Hairy, tell me what you said that day. 253 00:15:26,801 --> 00:15:28,136 Well… 254 00:15:28,803 --> 00:15:31,139 "Orange" you glad you came out tonight? 255 00:15:31,722 --> 00:15:32,640 And? 256 00:15:32,723 --> 00:15:34,600 I'll go with the gorgonzola cheese pizza, hoping it'll be "grate." 257 00:15:35,268 --> 00:15:36,102 And? 258 00:15:36,185 --> 00:15:38,020 If you eat bananas, will you find me "a-peeling"? 259 00:15:38,104 --> 00:15:40,106 Absolutely nuts! 260 00:15:40,189 --> 00:15:42,859 Jeez. You're so frustrating. 261 00:15:42,942 --> 00:15:44,152 Right. 262 00:15:45,236 --> 00:15:48,364 Are these jokes that use words with similar pronunciations? 263 00:15:48,906 --> 00:15:51,242 I think they're funny. 264 00:15:51,826 --> 00:15:54,036 -Seriously? -Really? 265 00:15:55,538 --> 00:15:57,999 I see. 266 00:15:58,791 --> 00:16:01,711 Then the food jokes were the problem, right? 267 00:16:01,794 --> 00:16:03,254 The angel is an attorney. 268 00:16:03,337 --> 00:16:05,840 So you should have made attorney jokes to an attorney. 269 00:16:07,008 --> 00:16:08,301 "Attorney jokes"? 270 00:16:09,093 --> 00:16:10,094 All right. 271 00:16:10,178 --> 00:16:14,432 The thread and the needle were fighting and the police arrested the thread. 272 00:16:14,932 --> 00:16:16,350 Do you know why? 273 00:16:16,434 --> 00:16:17,435 No. 274 00:16:18,019 --> 00:16:19,061 Because the needle 275 00:16:19,812 --> 00:16:20,730 sewed the thread. 276 00:16:21,772 --> 00:16:23,274 -"Sewed"? -Yes. 277 00:16:24,734 --> 00:16:25,902 I get it! 278 00:16:26,444 --> 00:16:27,612 Sued! 279 00:16:29,655 --> 00:16:30,698 It's funny, right? 280 00:16:30,781 --> 00:16:33,117 Ma'am… 281 00:16:33,951 --> 00:16:36,454 Eight vowels, eleven consonants, an exclamation mark, 282 00:16:36,537 --> 00:16:38,456 and a comma appeared in court today. 283 00:16:38,539 --> 00:16:39,499 Because… 284 00:16:40,041 --> 00:16:42,001 they are due to be sentenced next week. 285 00:16:45,421 --> 00:16:47,340 "Sentenced next week"? 286 00:16:49,217 --> 00:16:50,051 I get it! 287 00:16:52,053 --> 00:16:53,971 "Sentenced next week." 288 00:16:58,309 --> 00:16:59,810 You should have used this! 289 00:16:59,894 --> 00:17:02,063 -I should have. -Seriously. 290 00:17:02,146 --> 00:17:04,690 What a shame. 291 00:17:04,774 --> 00:17:06,609 -More. -More? 292 00:17:06,692 --> 00:17:07,944 -There's no more. -What? 293 00:17:08,444 --> 00:17:10,112 He probably doesn't have more. 294 00:17:19,288 --> 00:17:20,498 JONG-GWON 295 00:17:31,217 --> 00:17:33,219 Hi, Jong-gwon. 296 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 Hi, Su-yeon. Can you step out for a second? 297 00:17:36,347 --> 00:17:39,016 -What? -I'm outside your firm. 298 00:17:39,100 --> 00:17:41,102 Step outside real quick and let me see you. 299 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 Right. 300 00:17:42,270 --> 00:17:43,563 I'll be right down. 301 00:18:05,334 --> 00:18:07,587 What are you doing here? This was unexpected. 302 00:18:07,670 --> 00:18:09,380 And what's that behind your back? 303 00:18:09,463 --> 00:18:11,882 I have something in my right hand and my left hand. 304 00:18:11,966 --> 00:18:12,925 Which one do you want to see first? 305 00:18:15,177 --> 00:18:16,512 Left hand? 306 00:18:17,638 --> 00:18:19,682 It's a "good-for-your-body cocktail." 307 00:18:20,933 --> 00:18:22,518 A "good-for-your-body cocktail"? 308 00:18:22,602 --> 00:18:24,812 You said you felt a cold coming. 309 00:18:24,895 --> 00:18:27,023 I was just going to make you honey water, 310 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 but I ended up adding things that are good for the body. 311 00:18:29,191 --> 00:18:31,694 You can call it honey water with lemon, yuzu, 312 00:18:31,777 --> 00:18:34,697 lime, mint, cinnamon, and turmeric. 313 00:18:35,281 --> 00:18:39,035 Honey water with lemon, yuzu, lime, mint, cinnamon, and turmeric? 314 00:18:41,245 --> 00:18:42,830 -How does it taste? -Taste? 315 00:18:43,414 --> 00:18:45,207 Well, it's awful. 316 00:18:46,876 --> 00:18:48,753 It's just like medicine. 317 00:18:48,836 --> 00:18:50,296 I'll enjoy it even if it tastes awful. 318 00:18:51,005 --> 00:18:52,256 What's in your right hand? 319 00:18:52,340 --> 00:18:53,591 In my right hand… 320 00:18:59,555 --> 00:19:01,432 I don't really know its exact name. 321 00:19:01,515 --> 00:19:02,725 It's called marigold, French marigold, 322 00:19:02,808 --> 00:19:05,853 or calendula, but I just bought it because I like the meaning of it. 323 00:19:07,313 --> 00:19:08,522 What does it mean? 324 00:19:09,273 --> 00:19:12,902 "Happiness that will surely come." 325 00:19:17,740 --> 00:19:19,158 It's so pretty. 326 00:19:19,241 --> 00:19:21,952 If you put it in water, it will bloom in about three days. 327 00:19:24,914 --> 00:19:26,415 Watch your head. 328 00:19:30,294 --> 00:19:32,296 Hello. Can we go in? 329 00:19:38,094 --> 00:19:39,345 Come in. 330 00:19:52,858 --> 00:19:55,903 Why are you here so early? We're not even open yet. 331 00:19:56,987 --> 00:19:57,988 Who's this? 332 00:19:58,656 --> 00:19:59,949 She's an attorney. 333 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 I'm in the middle of a lawsuit for the lottery prize. 334 00:20:02,702 --> 00:20:04,620 Is Ashtray here? Can you go get him for me? 335 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 Gosh. You're an attorney. 336 00:20:08,165 --> 00:20:11,001 -Would you like some coffee? -No. I'm okay. 337 00:20:15,881 --> 00:20:16,966 Byeong-gil! 338 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 Is that the person who'll be testifying? 339 00:20:20,886 --> 00:20:24,849 No. She's Coffee Shop. The kid who'll be testifying is Ashtray. 340 00:20:24,932 --> 00:20:26,851 "Coffee Shop"? "Ashtray"? 341 00:20:27,435 --> 00:20:30,688 The person who sells coffee here is called Coffee Shop, 342 00:20:30,771 --> 00:20:34,316 and the person who runs small errands is called Ashtray. 343 00:20:34,400 --> 00:20:35,651 There he comes. Ashtray. 344 00:20:35,735 --> 00:20:36,736 Over here. 345 00:20:39,196 --> 00:20:40,948 I'll get straight to the point. 346 00:20:41,031 --> 00:20:45,077 Do you remember the day you went on that errand to buy lottery tickets? 347 00:20:47,288 --> 00:20:52,752 Park Seong-nam, Yun Jae-won, and I pooled our stakes together and asked you 348 00:20:53,794 --> 00:20:55,421 to go buy some lottery tickets. 349 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 Yes, you won first place that night. 350 00:20:58,048 --> 00:20:59,133 Yes, right. 351 00:20:59,216 --> 00:21:05,556 Did you hear how we promised to split the prize? 352 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 Yes. 353 00:21:08,267 --> 00:21:09,560 I heard you say, 354 00:21:10,352 --> 00:21:12,146 "If one of us wins, 355 00:21:12,229 --> 00:21:15,316 we'll split it evenly no matter what." 356 00:21:16,609 --> 00:21:17,735 Evenly? 357 00:21:17,818 --> 00:21:18,736 Yes. 358 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 There were three of them, so three ways. 359 00:21:21,280 --> 00:21:24,825 Can you testify what you just said in court? 360 00:21:24,909 --> 00:21:25,951 What? 361 00:21:26,035 --> 00:21:28,454 Testify in court? 362 00:21:28,537 --> 00:21:29,747 No. 363 00:21:29,830 --> 00:21:33,501 There's not much to it. All you have to do is repeat what you just said. 364 00:21:33,584 --> 00:21:35,920 I've never done something like that before. 365 00:21:36,504 --> 00:21:39,131 -Things are busy here too, so I… -No, wait! 366 00:21:39,757 --> 00:21:43,511 Hey. There are billions on the line and you're worried about this place? 367 00:21:46,931 --> 00:21:48,307 Please help me. 368 00:21:48,390 --> 00:21:49,475 If you testify, 369 00:21:49,975 --> 00:21:52,770 I'll give you a lot of money, enough for you to quit this job. 370 00:21:52,853 --> 00:21:55,648 What? You can't give him a lot of money. 371 00:21:55,731 --> 00:21:59,109 Agreeing to provide travel expenses or excessive benefits that exceed 372 00:21:59,193 --> 00:22:01,529 the typical expenses makes that testimony invalid 373 00:22:01,612 --> 00:22:04,365 as it falls under the illegal acts contrary to social order. 374 00:22:04,448 --> 00:22:05,658 Attorney Woo! 375 00:22:06,742 --> 00:22:09,829 We came here to convince him together, right? 376 00:22:09,912 --> 00:22:12,790 And why can't I give him money? It's my money. 377 00:22:12,873 --> 00:22:16,293 It's not like I'm asking him to lie. I'm just asking him to tell the truth! 378 00:22:16,377 --> 00:22:17,586 You can't! 379 00:22:17,670 --> 00:22:20,214 Have you forgotten Article 103 of the Civil Law already? 380 00:22:20,297 --> 00:22:22,007 Jeez, Attorney Woo! 381 00:22:23,467 --> 00:22:26,887 You should know when to be flexible! 382 00:22:28,931 --> 00:22:31,600 -I have to get back to work now. -No, wait. 383 00:22:31,684 --> 00:22:32,810 Wait. 384 00:22:34,728 --> 00:22:36,730 Please testify for me. 385 00:22:37,565 --> 00:22:39,650 I'll give you enough for you to quit… 386 00:22:42,778 --> 00:22:45,155 I mean, even if it's not that, 387 00:22:46,115 --> 00:22:48,450 I'll return the favor, big time. 388 00:22:50,494 --> 00:22:53,289 Within the bounds of civil law. 389 00:22:54,331 --> 00:22:55,499 Nothing excessive. 390 00:22:58,335 --> 00:22:59,545 Nothing excessive. 391 00:23:08,929 --> 00:23:09,972 Jun-ho. 392 00:23:10,764 --> 00:23:11,724 Yes? 393 00:23:13,142 --> 00:23:14,768 What's wrong? 394 00:23:23,444 --> 00:23:25,821 She's been like that for a while now. She's freaking me out. 395 00:23:46,342 --> 00:23:47,468 Jun-ho. 396 00:23:48,093 --> 00:23:49,136 Yes. 397 00:23:49,219 --> 00:23:51,513 It's about the Jaejin Construction apartment defect lawsuit. 398 00:23:51,597 --> 00:23:52,431 Yes. 399 00:23:52,514 --> 00:23:55,601 How many credit transfer documents did they get from the residents? 400 00:23:55,684 --> 00:23:58,979 I think from around 400 households. 401 00:23:59,688 --> 00:24:01,565 Jeez, that's not even half. 402 00:24:01,649 --> 00:24:04,109 The resident representatives are working as fast as they can, 403 00:24:04,193 --> 00:24:06,320 but things aren't really moving ahead. 404 00:24:06,403 --> 00:24:08,113 We still have a long way to go. 405 00:24:10,115 --> 00:24:11,450 Why don't you get involved? 406 00:24:12,493 --> 00:24:14,495 I was actually planning to go tomorrow. 407 00:24:38,936 --> 00:24:42,606 The plaintiffs claim that there is an agreement between the defendant 408 00:24:42,690 --> 00:24:45,693 and the plaintiffs on the distribution of the lottery prize. 409 00:24:45,776 --> 00:24:49,613 However, the defendant denies the existence of such an agreement. 410 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 Even if there is such an agreement, 411 00:24:52,908 --> 00:24:55,285 it is merely a light joke that was made 412 00:24:55,369 --> 00:24:59,665 while imagining the very rare situation of winning the lottery, 413 00:24:59,748 --> 00:25:01,959 not a legal act with validity. 414 00:25:02,042 --> 00:25:06,338 The defendant and the plaintiffs didn't even put the said agreement in writing 415 00:25:06,422 --> 00:25:11,093 nor did they specify the ranking of the lottery tickets that were to be divided. 416 00:25:12,094 --> 00:25:14,304 When the defendant won first place, 417 00:25:14,388 --> 00:25:18,434 Shin Il-su, one of the plaintiffs, also won fifth place. 418 00:25:18,517 --> 00:25:23,522 Now, which of the award money should be divided? 419 00:25:23,605 --> 00:25:25,816 Were any specific decisions made about this? 420 00:25:25,899 --> 00:25:26,942 What? 421 00:25:27,025 --> 00:25:28,026 Wait. 422 00:25:28,110 --> 00:25:30,779 Are you saying that it's a problem that we didn't split 5,000 won? 423 00:25:31,447 --> 00:25:34,283 I'll share it right now then. We'll split it right now. 424 00:25:34,366 --> 00:25:35,492 Hey, let's split this. 425 00:25:35,576 --> 00:25:38,120 Okay, 5,000 won. If you divide this by 3, how much is it? 426 00:25:38,203 --> 00:25:41,415 Well, 5 times 1 is 5, 5 times 2 is 10, 5 times 3 is 15. 1,500… 427 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 What? No. 428 00:25:42,750 --> 00:25:45,502 To be exact, it's 1,666.6666-- 429 00:25:45,586 --> 00:25:48,380 I don't care how much it is. Let's just split it. 430 00:25:48,464 --> 00:25:51,592 -We'll split it in front of the judge. -I'll pay. 431 00:25:51,675 --> 00:25:54,428 -How many coins do you have? -Plaintiffs, what are you doing? 432 00:25:55,763 --> 00:25:56,889 Order. 433 00:25:57,931 --> 00:25:59,892 -Put that away. -Okay. 434 00:25:59,975 --> 00:26:01,685 -And take a seat. -Okay. 435 00:26:03,520 --> 00:26:04,772 Defendant's counselor. 436 00:26:05,355 --> 00:26:06,899 Do you have anything else to say? 437 00:26:06,982 --> 00:26:08,150 Yes, Your Honor. 438 00:26:08,901 --> 00:26:12,321 As I said before, the agreement that the plaintiffs are claiming 439 00:26:12,404 --> 00:26:14,239 was not put in writing 440 00:26:14,948 --> 00:26:17,743 nor was there anything regarding the legality of the act. 441 00:26:18,744 --> 00:26:19,745 Therefore, it is invalid. 442 00:26:20,329 --> 00:26:21,371 Your Honor. 443 00:26:21,455 --> 00:26:25,000 Oral agreements are also agreements and are legally binding. 444 00:26:25,083 --> 00:26:28,629 The defendant and the plaintiffs promised that no matter who won the lottery, 445 00:26:28,712 --> 00:26:31,465 the prize would be split evenly three ways. 446 00:26:31,548 --> 00:26:35,093 Then, it's fair to say that they decided to divide 447 00:26:35,177 --> 00:26:37,221 all the lottery tickets they won that day. 448 00:26:37,304 --> 00:26:39,139 Whether it's first place or fifth place, 449 00:26:39,223 --> 00:26:42,976 it's obvious that there's no need to specify the ranking. 450 00:26:43,060 --> 00:26:45,229 I understand the argument for both sides. 451 00:26:45,312 --> 00:26:47,564 But the issue at hand is whether or not 452 00:26:47,648 --> 00:26:50,108 there really was a joint distribution agreement. 453 00:26:50,192 --> 00:26:53,278 Plaintiff's counselor. You filed for a witness in this regard, right? 454 00:26:53,779 --> 00:26:55,072 Yes, Your Honor. 455 00:26:55,155 --> 00:26:57,950 At the time of the incident, the defendant and the plaintiffs 456 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 gave money to a guy to buy their lottery tickets. 457 00:27:00,077 --> 00:27:01,662 We call Mr. Han Byeong-gil as a witness-- 458 00:27:01,745 --> 00:27:02,579 Not at this time. 459 00:27:02,663 --> 00:27:03,789 Not at this time. 460 00:27:05,958 --> 00:27:07,918 I apologize. 461 00:27:08,961 --> 00:27:10,170 Not at this time? 462 00:27:10,254 --> 00:27:12,089 I can't get in touch with Mr. Han. 463 00:27:12,172 --> 00:27:13,882 He's an undocumented Korean Chinese immigrant, 464 00:27:13,966 --> 00:27:16,760 so I think he went into hiding because he might get deported if he testifies. 465 00:27:21,598 --> 00:27:23,100 Plaintiff's counselor? 466 00:27:23,183 --> 00:27:24,601 Yes, I'm sorry. 467 00:27:24,685 --> 00:27:28,021 The witness we summoned, Mr. Han, is not able to come today. 468 00:27:28,105 --> 00:27:30,816 So I think we're going to have to review another witness. 469 00:27:31,441 --> 00:27:33,527 May we reapply for another witness? 470 00:27:42,744 --> 00:27:43,954 So… 471 00:27:44,037 --> 00:27:47,791 Is there anyone else who would have heard your promise? 472 00:27:47,875 --> 00:27:51,879 If there's no one else, we can just make one up, right? 473 00:27:51,962 --> 00:27:52,796 I mean, 474 00:27:53,630 --> 00:27:54,965 we'll give them some money. 475 00:27:55,549 --> 00:27:56,967 What? 476 00:27:57,050 --> 00:28:00,596 Are you saying you're going to buy a fake witness and make them commit perjury? 477 00:28:01,221 --> 00:28:02,180 You can't. 478 00:28:02,264 --> 00:28:04,474 Then what are we supposed to do? 479 00:28:05,058 --> 00:28:07,144 You should know when to be flexible. 480 00:28:07,227 --> 00:28:09,855 Gosh, there is someone who would have heard. 481 00:28:10,606 --> 00:28:14,192 There were so many people at the gambling house that day. 482 00:28:14,276 --> 00:28:16,695 You think none of them would've overheard? 483 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 There must be someone who heard us. 484 00:28:18,739 --> 00:28:21,867 We'll find another witness. Don't worry. 485 00:28:22,451 --> 00:28:23,493 -Okay. -It's 1.4 billion won-- 486 00:28:23,577 --> 00:28:25,495 -There should be someone. -She's so frustrating. 487 00:28:25,579 --> 00:28:28,373 -There should be someone. -It's not a small amount of money. 488 00:28:29,124 --> 00:28:30,375 There's someone. 489 00:28:30,459 --> 00:28:31,752 -There is? -Yes. 490 00:28:31,835 --> 00:28:34,004 -Gosh, how frustrating. -I said there is. 491 00:28:34,671 --> 00:28:38,008 Attorney Woo, gather more material that would be advantageous for us. 492 00:28:38,592 --> 00:28:42,262 We didn't get there today, but the point of this case 493 00:28:42,346 --> 00:28:45,349 is whether the agreement to divide the prize of a lottery that was bought 494 00:28:45,432 --> 00:28:47,559 with gambling money is legally valid or not. 495 00:28:48,185 --> 00:28:51,855 Look into Juristic Acts Contrary to Social Order, Performance for Illegal Cause, 496 00:28:51,939 --> 00:28:53,065 and other things related to illegal acts. 497 00:28:53,649 --> 00:28:54,858 Yes, okay. 498 00:29:31,520 --> 00:29:33,480 INCOMING VIDEO CALL ATTORNEY WOO 499 00:29:51,873 --> 00:29:52,958 Hello? 500 00:29:53,834 --> 00:29:55,127 Hello? 501 00:29:55,210 --> 00:29:57,671 Attorney Woo, I can't really see your face. 502 00:29:57,754 --> 00:30:00,173 I can see your face well. 503 00:30:01,633 --> 00:30:02,718 I see. 504 00:30:03,218 --> 00:30:05,971 Let me look at your face too. 505 00:30:06,054 --> 00:30:08,557 Just hold the phone a bit farther away. 506 00:30:10,267 --> 00:30:11,393 Right. 507 00:30:11,476 --> 00:30:12,769 Yes, I can see you now. 508 00:30:14,146 --> 00:30:17,357 You're still in the office, right? You must be exhausted. 509 00:30:17,441 --> 00:30:20,110 Yes. I'm going to hang up now. 510 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 What? 511 00:30:22,404 --> 00:30:25,449 Then why did you call me? 512 00:30:26,408 --> 00:30:28,035 Because I wanted to see you. 513 00:30:28,118 --> 00:30:31,872 I called you because I wanted to see you and I did. 514 00:30:31,955 --> 00:30:35,625 Right, so that's it then? Since you got what you wanted? 515 00:30:36,460 --> 00:30:37,294 Yes. 516 00:30:38,837 --> 00:30:39,880 But… 517 00:30:40,630 --> 00:30:43,258 what about how I feel as the person who answered the call? 518 00:30:43,800 --> 00:30:47,721 From now on, please ask if I want to hang up too. 519 00:30:48,347 --> 00:30:49,765 I'm sorry. 520 00:30:50,515 --> 00:30:52,100 Do you want to hang up? 521 00:30:52,684 --> 00:30:53,810 No. 522 00:30:53,894 --> 00:30:55,062 I see. 523 00:30:55,729 --> 00:30:57,314 Let's talk just a little bit more. 524 00:30:58,315 --> 00:30:59,900 -Okay. -Well… 525 00:31:00,901 --> 00:31:04,279 Do you have anything you want to tell me? 526 00:31:04,863 --> 00:31:09,076 Not about work or whales, but just small talk? 527 00:31:09,659 --> 00:31:10,619 Well… 528 00:31:12,245 --> 00:31:14,373 The thread and the needle were fighting 529 00:31:14,456 --> 00:31:16,583 and the thread was taken to the police station. 530 00:31:16,666 --> 00:31:17,834 Do you know why? 531 00:31:18,502 --> 00:31:20,253 Because the needle sewed the thread? 532 00:31:22,798 --> 00:31:24,132 Correct. 533 00:31:25,008 --> 00:31:26,593 Eight vowels, eleven consonants, an exclamation mark, 534 00:31:26,676 --> 00:31:29,012 and a comma appeared in court today, because… 535 00:31:29,096 --> 00:31:30,889 They are due to be sentenced next week. 536 00:31:34,935 --> 00:31:37,229 Maybe it's because you're telling them, 537 00:31:37,312 --> 00:31:38,814 but even dad jokes are funny. 538 00:31:38,897 --> 00:31:41,024 Yes, they're funny. 539 00:31:42,484 --> 00:31:44,403 You should get back to work now, right? 540 00:31:44,486 --> 00:31:45,695 Should we hang up? 541 00:31:45,779 --> 00:31:46,655 Right. 542 00:31:47,197 --> 00:31:48,156 Yes. 543 00:31:48,240 --> 00:31:49,241 Well… 544 00:31:50,534 --> 00:31:51,618 But… 545 00:31:55,330 --> 00:31:57,833 You keep popping into my head 546 00:31:58,875 --> 00:32:00,210 like whales. 547 00:32:01,044 --> 00:32:03,588 Even though you're not one. 548 00:32:07,217 --> 00:32:10,637 This is the first time I've constantly thought of someone, 549 00:32:12,222 --> 00:32:14,015 so it's quite strange. 550 00:32:44,671 --> 00:32:48,675 The defendant still denies the existence of the agreement. 551 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 And even if there is an agreement, 552 00:32:51,678 --> 00:32:55,015 it's a distribution agreement for the prize of a lottery ticket 553 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 that was bought with gambling money, which is a criminal act. 554 00:32:57,976 --> 00:33:00,145 This falls under Article 103 555 00:33:00,228 --> 00:33:02,481 of the Civil Law Juristic Acts Contrary to Social Order. 556 00:33:03,815 --> 00:33:04,858 Thus, it is invalid. 557 00:33:04,941 --> 00:33:07,736 Gambling is gambling, and an agreement is an agreement. 558 00:33:07,819 --> 00:33:10,530 Just because gambling money was used to purchase the lottery ticket 559 00:33:10,614 --> 00:33:13,783 does not mean the agreement to share the prize can be considered 560 00:33:13,867 --> 00:33:16,953 invalid due to violations of good morals and other social orders. 561 00:33:17,621 --> 00:33:21,500 For example, in a case where a secret fund was entrusted to someone else to hide, 562 00:33:21,583 --> 00:33:23,835 there is a Supreme Court ruling that says, 563 00:33:23,919 --> 00:33:26,171 "Even if the secret fund was illegally created by acts contrary to social order, 564 00:33:26,254 --> 00:33:29,382 the act of entrusting money to others should not be seen 565 00:33:29,466 --> 00:33:32,552 as a Juristic Act Contrary to Social Order." 566 00:33:32,636 --> 00:33:35,347 There are many precedents that support the defendant's claim as well. 567 00:33:35,430 --> 00:33:39,226 A financial institution gave a loan to an illegal entertainment business employee, 568 00:33:39,309 --> 00:33:42,938 and the loan agreement was considered as a Juristic Act Contrary to Social Order 569 00:33:43,021 --> 00:33:45,190 in violation of Article 103 of the Civil Law. 570 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 Thus, this case received the verdict of being invalid. 571 00:33:47,192 --> 00:33:49,069 Even in this case, are the plaintiff's counselors still going to consider 572 00:33:49,152 --> 00:33:53,490 the illegal entertainment business and a loan agreement as different matters? 573 00:33:53,573 --> 00:33:55,867 Isn't it more appropriate to view that case as being invalid 574 00:33:55,951 --> 00:33:58,620 due to the violation of Article 10 of the Act on the Punishment of Arrangement 575 00:33:58,703 --> 00:34:00,997 of Commercial Sex Acts than Article 103 of the Civil Law? 576 00:34:01,081 --> 00:34:04,042 Since there is a clear clause that says, "Any claims held to a person who has 577 00:34:04,125 --> 00:34:07,087 engaged in acts of selling sex shall be invalidated 578 00:34:07,170 --> 00:34:09,422 regardless of the form or title of the contract." 579 00:34:10,090 --> 00:34:14,344 You can't compare that case to the joint distribution agreement of this case! 580 00:34:14,928 --> 00:34:16,471 I understand the argument for both sides. 581 00:34:16,555 --> 00:34:20,016 In actuality, the expression of "good morals and other social order" 582 00:34:20,100 --> 00:34:21,101 itself is abstract. 583 00:34:21,643 --> 00:34:25,730 That being said, whether this case falls under Article 103 of the Civil Law or not 584 00:34:26,314 --> 00:34:28,733 will be judged based on specific points. 585 00:34:28,817 --> 00:34:30,193 For that to happen, 586 00:34:30,277 --> 00:34:33,321 we first need to know whether this agreement exists or not. 587 00:34:34,072 --> 00:34:35,073 Plaintiff's counselor. 588 00:34:35,156 --> 00:34:37,909 Are you sure that the witness you filed for today is present? 589 00:34:37,993 --> 00:34:39,202 Yes, Your Honor. 590 00:34:39,286 --> 00:34:42,622 The witness, Ms. Choi Da-hye, is already in this courtroom. 591 00:34:45,625 --> 00:34:46,876 Okay, then. Witness. 592 00:34:48,128 --> 00:34:49,462 Step forward. 593 00:35:04,853 --> 00:35:07,689 "I solemnly swear that I will tell the truth, the whole truth, 594 00:35:07,772 --> 00:35:09,524 and nothing but the truth, 595 00:35:09,608 --> 00:35:11,318 and agree to receive punishment in accordance with perjury 596 00:35:11,401 --> 00:35:13,820 should there be any falsehood." 597 00:35:15,488 --> 00:35:17,699 Plaintiff's counselor, you may begin questioning the witness. 598 00:35:17,782 --> 00:35:18,742 Okay. 599 00:35:28,668 --> 00:35:30,962 You sold coffee at the gambling house 600 00:35:31,046 --> 00:35:33,214 where the defendant and plaintiffs used to go to, right? 601 00:35:35,383 --> 00:35:37,302 -Yes. -And do you know Mr. Han Byeong-gil, 602 00:35:37,385 --> 00:35:40,639 who used to run small errands at the same gambling house, well? 603 00:35:41,890 --> 00:35:45,018 I wouldn't say I know him well. We were just coworkers. 604 00:35:45,101 --> 00:35:48,188 If I made the coffee, Byeong-gil would serve it. 605 00:35:49,689 --> 00:35:51,941 On the day of the incident, Mr. Han cashed in some of the stakes 606 00:35:52,025 --> 00:35:54,361 per the request of the defendant and the plaintiffs 607 00:35:54,444 --> 00:35:57,989 and went out and bought lottery tickets for them. 608 00:35:58,073 --> 00:35:59,783 Witness, were you aware of this? 609 00:36:00,575 --> 00:36:01,409 Yes. 610 00:36:02,410 --> 00:36:06,456 I saw Byeong-gil leaving, so I asked where he was going. 611 00:36:06,539 --> 00:36:08,750 And what was Mr. Han's response? 612 00:36:08,833 --> 00:36:11,836 That he was getting lottery tickets as an errand for table three. 613 00:36:12,420 --> 00:36:17,092 Table three is where the defendant and the plaintiffs were seated, correct? 614 00:36:21,054 --> 00:36:21,888 Yes. 615 00:36:21,971 --> 00:36:25,058 So I asked, "Why lottery tickets?" and he laughed and said, 616 00:36:25,141 --> 00:36:30,563 "If one of them wins, it's going to be split evenly no matter what." 617 00:36:31,523 --> 00:36:33,024 That's a damn lie! 618 00:36:33,108 --> 00:36:35,652 Ashtray said all that without you asking? 619 00:36:36,277 --> 00:36:38,446 Defendant, don't interrupt during witness questioning. 620 00:36:38,530 --> 00:36:40,740 Your Honor, this is all a lie! 621 00:36:40,824 --> 00:36:44,244 This woman and Shin Il-su are seeing each other. 622 00:36:44,327 --> 00:36:46,454 She's in on this! 623 00:36:46,538 --> 00:36:47,414 What? 624 00:36:47,497 --> 00:36:49,416 What did you just say? 625 00:36:49,499 --> 00:36:52,043 What kind of nonsense are you blabbering right now, you bastard? 626 00:36:52,127 --> 00:36:53,461 Hey! Do you have proof? 627 00:36:53,545 --> 00:36:55,964 Do you have proof that they are seeing each other? 628 00:36:56,047 --> 00:36:57,090 Stay out of this, you bastard! 629 00:36:57,173 --> 00:36:58,466 I should beat you up with this mouse. 630 00:36:58,550 --> 00:36:59,801 Order in the court. 631 00:37:01,010 --> 00:37:03,805 Witness, is what the defendant said true? 632 00:37:03,888 --> 00:37:06,349 Are you giving false testimony because of your relationship with the plaintiff? 633 00:37:06,433 --> 00:37:07,767 What? 634 00:37:07,851 --> 00:37:08,977 No. 635 00:37:09,060 --> 00:37:12,313 Mr. Shin Il-su and I are not seeing each other. 636 00:37:12,397 --> 00:37:15,942 I'm just telling you exactly what Byeong-gil said. 637 00:37:16,025 --> 00:37:19,320 All right. Plaintiff's counselor, continue with the questioning. 638 00:37:19,404 --> 00:37:21,239 You brat. Lying whenever… 639 00:37:24,367 --> 00:37:26,035 I will resume questioning. 640 00:37:51,686 --> 00:37:55,857 An elite like Tae Su-mi was in university for six years? 641 00:37:56,900 --> 00:37:59,277 And the Jeongui Ilbo reporter caught a whiff of this. 642 00:37:59,360 --> 00:38:00,195 MEMBERS 643 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 What should I do with this? 644 00:38:35,897 --> 00:38:38,024 -I'm home. -Hey. 645 00:38:39,651 --> 00:38:41,569 Young-woo, just a moment. 646 00:38:43,154 --> 00:38:43,988 Well… 647 00:38:44,072 --> 00:38:45,365 I was wondering. 648 00:38:46,491 --> 00:38:49,035 Is there anything you want from me? 649 00:38:49,994 --> 00:38:53,414 Anything Dad can do for Young-woo? 650 00:38:54,332 --> 00:38:56,501 "Anything Dad can do for Young-woo?" 651 00:38:58,044 --> 00:39:00,088 Well, let's see. 652 00:39:01,798 --> 00:39:05,802 Maybe you wanted me to find you a doctor or counselor who specializes in autism 653 00:39:05,885 --> 00:39:08,680 to take exclusive care of you. 654 00:39:12,350 --> 00:39:13,518 Sometimes, 655 00:39:14,352 --> 00:39:17,772 I thought it would be nice to have a doctor or counselor like that. 656 00:39:19,732 --> 00:39:20,567 I see. 657 00:39:20,650 --> 00:39:24,445 When it was too difficult for me to know what others were thinking or feeling, 658 00:39:25,280 --> 00:39:27,740 when I didn't understand how I was feeling, 659 00:39:27,824 --> 00:39:33,162 or when I got anxious because there was a sudden loud noise while I was working. 660 00:39:33,246 --> 00:39:35,206 Every time something like that would happen, 661 00:39:35,290 --> 00:39:37,417 I wanted to hear expert advice on how to handle these situations 662 00:39:37,500 --> 00:39:41,337 or hear about the experiences of others with autism. 663 00:39:41,421 --> 00:39:45,133 Why didn't you tell me any of this? 664 00:39:46,259 --> 00:39:48,469 Did you think I wouldn't be able to afford it? 665 00:39:50,305 --> 00:39:51,139 Well… 666 00:39:53,182 --> 00:39:54,517 I'm not sure. 667 00:39:55,560 --> 00:39:56,895 All right. 668 00:39:56,978 --> 00:39:59,272 You must be tired. Head upstairs and get some rest. 669 00:39:59,355 --> 00:40:00,398 Okay. 670 00:40:20,960 --> 00:40:22,670 Now, for the verdict. 671 00:40:24,297 --> 00:40:27,342 Formal adjudication. The defendant is ordered to pay 672 00:40:27,425 --> 00:40:31,554 a total of 1,403,420,000 won to each of the plaintiffs. 673 00:40:31,638 --> 00:40:34,432 And the litigation costs are to be paid by the defendant. 674 00:40:38,353 --> 00:40:42,315 At the time of the agreement of this case, the plaintiffs and the defendant 675 00:40:42,398 --> 00:40:46,152 had decided that the winning lottery ticket was subject to distribution, 676 00:40:46,235 --> 00:40:49,405 regardless of the rank of the winning tickets. 677 00:40:49,489 --> 00:40:53,493 Therefore, it cannot be said that there is no specific target for distribution. 678 00:40:54,035 --> 00:40:57,997 Also, the agreement on the distribution of the prize can't be deemed invalid 679 00:40:58,081 --> 00:41:00,667 merely based on the fact that the money used 680 00:41:00,750 --> 00:41:04,087 to purchase the lottery tickets came from gambling money. 681 00:41:06,339 --> 00:41:07,757 Four, conclusion. 682 00:41:08,549 --> 00:41:11,761 Thus, the plaintiffs' claims are reasonable and should be cited, 683 00:41:11,844 --> 00:41:13,805 so it is decided 684 00:41:13,888 --> 00:41:16,766 -I know it was rough. -as per formal adjudication. 685 00:41:16,849 --> 00:41:20,520 -Providing for me and the kids -Presiding Judge Park In-yeong, 686 00:41:20,603 --> 00:41:22,689 -for all these years. -Judge Jung Hyeon-ju, 687 00:41:22,772 --> 00:41:25,566 -I know how hard it was for you. -Judge Kim Eun-su. 688 00:41:40,915 --> 00:41:42,000 Come in. 689 00:41:43,668 --> 00:41:46,295 Gosh, Attorney Woo. Thank you. 690 00:41:47,213 --> 00:41:48,923 Thanks to you, we won. 691 00:41:49,007 --> 00:41:50,717 Yes, congratulations. 692 00:41:51,384 --> 00:41:53,678 This is a department store gift card, 693 00:41:53,761 --> 00:41:55,972 so you can treat yourself to something nice. 694 00:41:56,055 --> 00:41:56,931 Well… 695 00:41:57,557 --> 00:41:59,726 You already paid the contingency fee to Hanbada, 696 00:41:59,809 --> 00:42:02,020 so you don't have to give me anything separately. 697 00:42:02,103 --> 00:42:05,648 You said gambling is gambling and an agreement is an agreement, right? 698 00:42:05,732 --> 00:42:07,525 A contingency fee is a contingency fee. 699 00:42:07,608 --> 00:42:10,737 This is just a gift from me to you. 700 00:42:10,820 --> 00:42:12,572 Jeez, it's not even that much. 701 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 No! 702 00:42:13,740 --> 00:42:14,782 I can't take it. 703 00:42:15,283 --> 00:42:17,201 Goodness. 704 00:42:18,077 --> 00:42:19,537 All right. 705 00:42:19,620 --> 00:42:21,622 The inflexible Attorney Woo. 706 00:42:22,373 --> 00:42:23,458 Then… 707 00:42:24,167 --> 00:42:25,001 Please, 708 00:42:25,877 --> 00:42:26,919 accept this. 709 00:42:27,587 --> 00:42:28,880 My wife made it. 710 00:42:28,963 --> 00:42:30,131 Gimbap. 711 00:42:32,050 --> 00:42:34,510 Did I not tell you my wife runs a snack bar? 712 00:42:35,094 --> 00:42:37,847 -I guarantee that it'll be good. -Okay, thank you. 713 00:42:41,350 --> 00:42:42,894 What? 714 00:42:42,977 --> 00:42:44,520 Attorney Woo. 715 00:42:45,271 --> 00:42:47,231 Can I ask you something? 716 00:42:47,982 --> 00:42:49,192 Yes. 717 00:42:50,026 --> 00:42:51,235 If… 718 00:42:51,986 --> 00:42:55,531 you get a divorce after winning the lottery, 719 00:42:56,115 --> 00:42:57,784 does the prize have to be divided as well? 720 00:43:00,495 --> 00:43:02,830 It depends on the specifics, 721 00:43:03,664 --> 00:43:05,458 but according to precedents so far, 722 00:43:06,334 --> 00:43:07,752 it doesn't in most cases. 723 00:43:07,835 --> 00:43:08,961 The division of assets 724 00:43:09,045 --> 00:43:11,964 can be claimed for the assets jointly accrued by the couple, 725 00:43:12,048 --> 00:43:15,718 but a lottery prize is entirely due to the luck of the winner 726 00:43:15,802 --> 00:43:17,887 and is not subject to the division of assets. 727 00:43:17,970 --> 00:43:22,433 So you're saying it doesn't have to be divided, right? 728 00:43:22,517 --> 00:43:24,185 Yes. Why do you ask? 729 00:43:24,268 --> 00:43:26,896 It's nothing. Someone asked me to inquire about it. 730 00:43:28,147 --> 00:43:30,399 Gosh, I better get going. 731 00:43:30,983 --> 00:43:33,528 Have a good day, Attorney Woo. 732 00:43:33,611 --> 00:43:34,654 Thank you. 733 00:43:52,588 --> 00:43:55,800 OH, RIGHT. THE FLOWERS WERE SO PRETTY. 734 00:43:58,886 --> 00:44:02,265 I'LL DO ANYTHING FOR YOU, SU-YEON! 735 00:44:03,641 --> 00:44:05,434 Gosh. 736 00:44:05,518 --> 00:44:07,645 He's so cute! 737 00:44:09,272 --> 00:44:11,357 Su-yeon, you've been through a divorce, right? 738 00:44:11,440 --> 00:44:12,275 What? 739 00:44:12,358 --> 00:44:14,735 Why would I have been through a divorce? I haven't even been married yet. 740 00:44:15,361 --> 00:44:17,113 You've taken on divorce cases before. 741 00:44:17,196 --> 00:44:18,990 Right. Yes. 742 00:44:19,574 --> 00:44:22,535 If a man asked an attorney 743 00:44:23,286 --> 00:44:25,788 about the division of assets in the case of a divorce, 744 00:44:25,872 --> 00:44:28,166 did he have divorce in mind? 745 00:44:28,249 --> 00:44:30,293 There's no way to know with just that inquiry. 746 00:44:30,376 --> 00:44:31,419 Were there any other signs? 747 00:44:31,502 --> 00:44:32,587 Well… 748 00:44:33,379 --> 00:44:34,463 A finger heart. 749 00:44:34,547 --> 00:44:37,091 The man held up a finger heart 750 00:44:37,175 --> 00:44:39,468 to a woman who is not his wife. 751 00:44:39,552 --> 00:44:42,555 Could they be seeing each other? 752 00:44:43,264 --> 00:44:45,725 Are you talking about the client from the lottery case? 753 00:44:47,226 --> 00:44:48,686 The one who came with his wife on his back? 754 00:44:50,938 --> 00:44:53,608 I can't answer that question 755 00:44:53,691 --> 00:44:55,860 because of attorney-client privilege. 756 00:44:56,444 --> 00:44:57,695 Then… 757 00:44:58,404 --> 00:45:00,448 Let's call them Mr. Salt and Ms. Pepper. 758 00:45:01,157 --> 00:45:02,033 What? 759 00:45:02,116 --> 00:45:03,409 So, Mr. Salt asked you… 760 00:45:03,492 --> 00:45:04,535 I mean… 761 00:45:04,619 --> 00:45:05,786 He asked Attorney Soy Sauce 762 00:45:05,870 --> 00:45:07,830 about the division of assets in the case of a divorce, right? 763 00:45:08,623 --> 00:45:10,666 Mr. Salt asked Attorney Soy Sauce? 764 00:45:10,750 --> 00:45:11,959 Right, so… 765 00:45:12,460 --> 00:45:15,922 Since you can't speak about the matter because of attorney-client privilege, 766 00:45:16,005 --> 00:45:18,466 she's saying we should make up fake characters. 767 00:45:19,342 --> 00:45:21,260 Like Mr. Salt, Ms. Pepper, 768 00:45:22,303 --> 00:45:24,263 and Attorney Soy Sauce. 769 00:45:24,347 --> 00:45:25,222 Right. 770 00:45:25,306 --> 00:45:26,140 Fake characters. 771 00:45:26,891 --> 00:45:27,892 Yes. 772 00:45:28,476 --> 00:45:30,061 Mr. Salt asked me. 773 00:45:30,686 --> 00:45:34,565 No, he asked Attorney Soy Sauce. 774 00:45:34,649 --> 00:45:36,859 The question must have been about the lottery prize, right? 775 00:45:38,152 --> 00:45:40,363 I can't answer if you ask like that. 776 00:45:41,322 --> 00:45:43,032 Okay, let me rephrase it then. 777 00:45:43,115 --> 00:45:44,617 It must have been a question about a peculiar property 778 00:45:44,700 --> 00:45:46,202 that he acquired in his own name during his marriage, right? 779 00:45:46,786 --> 00:45:49,538 Yes. To be exact, he asked me whether this peculiar property 780 00:45:49,622 --> 00:45:53,751 is subject to a claim for division of assets in the event of a divorce. 781 00:45:53,834 --> 00:45:55,294 I mean, he asked Attorney Soy Sauce. 782 00:45:55,878 --> 00:45:58,631 -And Ms. Pepper has no idea? -No. 783 00:45:58,714 --> 00:46:01,717 Is there anything that Mr. Salt promised Ms. Pepper? 784 00:46:01,801 --> 00:46:02,969 For example, if he won… 785 00:46:03,052 --> 00:46:06,514 I mean, perhaps he expressed his intention to give a conditional gift 786 00:46:06,597 --> 00:46:09,016 to Ms. Pepper if he acquired a peculiar property. 787 00:46:09,100 --> 00:46:10,643 It would be better if there was proof. 788 00:46:12,937 --> 00:46:14,188 I'm not sure. 789 00:46:14,271 --> 00:46:16,357 I would have to ask Ms. Pepper. 790 00:46:17,650 --> 00:46:19,276 I haven't taken on a lot of divorce cases, 791 00:46:19,360 --> 00:46:22,279 but ultimately, securing evidence is also the key to said cases. 792 00:46:22,363 --> 00:46:24,281 If there's no evidence, it'll only turn into a psychological battle. 793 00:46:24,365 --> 00:46:27,284 Like appealing to the judge's emotions about who is more pitiful. 794 00:46:27,994 --> 00:46:31,539 But Attorney Soy Sauce cannot give 795 00:46:32,498 --> 00:46:34,417 any legal advice to Ms. Pepper. 796 00:46:34,500 --> 00:46:36,961 Right, because Mr. Salt was her client. 797 00:46:37,503 --> 00:46:40,214 Attorney Soy Sauce must be in a difficult position. 798 00:46:45,845 --> 00:46:49,056 HAPPY HOUSE 799 00:46:54,478 --> 00:46:57,023 So what do you want us to do? 800 00:46:57,106 --> 00:47:00,234 Are you saying we should at least tell Ms. Sung Eun-ji? 801 00:47:01,193 --> 00:47:03,487 That we think Mr. Shin is planning to divorce her? 802 00:47:03,571 --> 00:47:06,157 That way Ms. Sung can come up with her own contingency- 803 00:47:06,240 --> 00:47:07,283 Who are you? 804 00:47:08,075 --> 00:47:10,786 -What? -"Article 26 of the Attorney-at-law Act." 805 00:47:10,870 --> 00:47:13,372 "No attorney or former attorney shall divulge any confidential matter 806 00:47:13,456 --> 00:47:15,541 that he or she has learned in the course of performing his or her duties." 807 00:47:16,876 --> 00:47:19,628 What happened to Attorney Woo Young-woo, 808 00:47:19,712 --> 00:47:22,840 who was so strict about the law to the point where she was inflexible? 809 00:47:23,340 --> 00:47:24,341 Ma'am, who are you? 810 00:47:27,136 --> 00:47:27,970 What? 811 00:47:28,054 --> 00:47:30,556 Mr. Shin Il-su was our client. 812 00:47:30,639 --> 00:47:34,852 Who he sent a heart to and what he asked you… 813 00:47:34,935 --> 00:47:37,063 Aren't all these the client's secrets? 814 00:47:38,689 --> 00:47:40,691 Don't even think about saying a peep. 815 00:47:40,775 --> 00:47:42,526 Especially to Ms. Sung Eun-ji. 816 00:47:42,610 --> 00:47:43,652 Got it? 817 00:47:59,210 --> 00:48:02,505 The gimbap made by Ms. Sung is special. 818 00:48:03,172 --> 00:48:04,924 Because there's fried tofu inside. 819 00:48:05,007 --> 00:48:06,383 Yes, I can taste it. 820 00:48:06,884 --> 00:48:10,805 The Woo Young-woo gimbap that my father makes does not have fried tofu. 821 00:48:12,515 --> 00:48:15,726 Fried tofu that is finely chopped and boiled down in soy sauce. 822 00:48:16,644 --> 00:48:18,187 Savory… 823 00:48:19,313 --> 00:48:20,272 and sweet. 824 00:48:20,940 --> 00:48:22,566 Soft… 825 00:48:23,234 --> 00:48:24,401 but rough. 826 00:48:24,902 --> 00:48:25,778 Fried tofu! 827 00:48:26,362 --> 00:48:28,447 Has fried tofu replaced whales? 828 00:48:28,531 --> 00:48:32,785 So isn't it okay to go to Happy House to buy fried tofu gimbap? 829 00:48:33,452 --> 00:48:35,204 That's not a violation of the Attorney-at-Law Act! 830 00:48:38,082 --> 00:48:40,417 Why bother asking me if you were going to go anyway? 831 00:48:42,503 --> 00:48:43,754 Why did she even come? 832 00:48:48,801 --> 00:48:51,804 We are on our way to buy fried tofu gimbap, 833 00:48:51,887 --> 00:48:54,265 not to violate the Attorney-at-Law Act. 834 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 Yes, of course. 835 00:49:03,941 --> 00:49:05,776 Why? 836 00:49:07,111 --> 00:49:08,696 -Why? -Honey! 837 00:49:08,779 --> 00:49:10,281 It's my money to use! 838 00:49:10,364 --> 00:49:12,116 Who are you to tell me what to do? 839 00:49:12,199 --> 00:49:14,201 We have two kids! 840 00:49:14,285 --> 00:49:18,247 We have two little kids who we have to provide for! 841 00:49:18,330 --> 00:49:21,333 How can a father be so thoughtless? 842 00:49:21,417 --> 00:49:24,670 Aren't you sick and tired of constantly having to move 843 00:49:24,753 --> 00:49:28,090 because we don't have a house or a shop of our own? 844 00:49:28,174 --> 00:49:30,926 I'm sick of it. I'm sick of your complaints! 845 00:49:31,010 --> 00:49:32,678 Honey! 846 00:49:35,890 --> 00:49:37,474 I'm so sick of them. 847 00:50:22,811 --> 00:50:23,938 Are you okay? 848 00:50:26,398 --> 00:50:27,816 You're from Hanbada. 849 00:50:28,609 --> 00:50:30,277 What are you doing here? 850 00:50:30,903 --> 00:50:33,781 Attorney Woo told me the fried tofu gimbap here is special. 851 00:50:34,949 --> 00:50:38,577 We came to get gimbap and saw the two of you arguing. 852 00:50:40,371 --> 00:50:42,122 He said he wants to buy this 853 00:50:43,707 --> 00:50:45,251 with the money he gets from winning the lawsuit. 854 00:50:46,669 --> 00:50:50,756 In our situation, does it make sense to get a car that costs over 300 million won? 855 00:50:51,632 --> 00:50:52,466 Right. 856 00:50:54,093 --> 00:50:55,552 It must be really hard for you. 857 00:50:55,636 --> 00:50:58,847 My husband might have been a gambler, 858 00:51:00,140 --> 00:51:03,185 but he was sweet and kind to me and the children. 859 00:51:04,478 --> 00:51:06,438 That's the one thing that got me through to this day. 860 00:51:08,107 --> 00:51:12,403 But how could a person change like that in an instant? 861 00:51:14,613 --> 00:51:18,534 How much more do I have to take and wait 862 00:51:19,493 --> 00:51:21,620 for him to come to his senses? 863 00:51:23,831 --> 00:51:28,043 The sperm whale written about in Moby-Dick, the classic American novel. 864 00:51:28,127 --> 00:51:31,213 This is the first time a sperm whale was seen in the East Sea… 865 00:51:42,016 --> 00:51:44,184 You should know when to be flexible! 866 00:51:46,729 --> 00:51:47,855 Excuse me, Attorney Woo? 867 00:51:48,897 --> 00:51:50,107 No! 868 00:51:50,190 --> 00:51:52,318 I'm not an attorney. I'm a customer. 869 00:51:52,401 --> 00:51:54,028 One fried tofu gimbap, please. 870 00:51:54,611 --> 00:51:58,782 As you can see, the ingredients are all on the floor, so I have to make them again. 871 00:51:58,866 --> 00:52:00,784 Then please do that. 872 00:52:00,868 --> 00:52:02,578 We will wait. 873 00:52:03,620 --> 00:52:04,538 But… 874 00:52:05,706 --> 00:52:06,707 Okay. 875 00:52:07,291 --> 00:52:09,335 Take a seat over there. 876 00:52:11,128 --> 00:52:13,714 -It'll take a while. -Okay. 877 00:52:23,682 --> 00:52:24,683 Jun-ho. 878 00:52:27,144 --> 00:52:29,563 Do you know the story 879 00:52:30,230 --> 00:52:32,733 of Mr. Salt, Ms. Pepper, and Attorney Soy Sauce? 880 00:52:32,816 --> 00:52:35,235 No, I don't. 881 00:52:35,319 --> 00:52:38,447 Once upon a time, there lived Mr. Salt. 882 00:52:38,530 --> 00:52:43,077 He married Ms. Pepper and recently acquired a peculiar property. 883 00:52:43,160 --> 00:52:44,828 "Peculiar property"? 884 00:52:44,912 --> 00:52:46,121 What's that? 885 00:52:46,205 --> 00:52:50,501 It refers to an asset that one had before marriage 886 00:52:50,584 --> 00:52:53,462 or an asset acquired in their own name during the marriage. 887 00:52:53,545 --> 00:52:56,799 Peculiar properties are excluded from a division of assets claim 888 00:52:56,882 --> 00:52:59,343 in the event of a divorce because each makes profits-- 889 00:52:59,426 --> 00:53:00,552 So… 890 00:53:00,636 --> 00:53:04,556 For example, like the prize from winning the lottery? 891 00:53:04,640 --> 00:53:07,101 Yes. That could be an example. 892 00:53:08,644 --> 00:53:12,356 Mr. Salt wanted to know if he had to divide this peculiar property 893 00:53:12,439 --> 00:53:15,818 if he were to divorce Ms. Pepper. 894 00:53:15,901 --> 00:53:21,365 And Attorney Soy Sauce replied that he most likely wouldn't have to. 895 00:53:21,448 --> 00:53:22,324 Excuse me. 896 00:53:23,325 --> 00:53:24,910 Are you talking about my husband? 897 00:53:24,993 --> 00:53:26,745 No. 898 00:53:26,829 --> 00:53:31,375 I was talking to Jun-ho about Mr. Salt, Ms. Pepper, and Attorney Soy Sauce. 899 00:53:31,458 --> 00:53:33,377 What do you mean he asked if he has to divide the prize 900 00:53:33,460 --> 00:53:34,461 if he gets a divorce? 901 00:53:36,338 --> 00:53:38,048 My husband wouldn't do that. 902 00:53:38,632 --> 00:53:41,927 You might have misunderstood after seeing what just happened. 903 00:53:42,010 --> 00:53:44,179 The day he won the lawsuit, 904 00:53:44,263 --> 00:53:46,390 he promised he'd give me all of the prize 905 00:53:46,473 --> 00:53:48,809 with tears running down his face. 906 00:53:49,601 --> 00:53:52,146 We cried in each other's arms and he told me 907 00:53:52,229 --> 00:53:54,731 that the kids and I would have a better life now. 908 00:53:56,733 --> 00:54:00,821 Apparently, Mr. Salt promised to give Ms. Pepper 909 00:54:00,904 --> 00:54:03,157 the whole prize while crying. 910 00:54:03,991 --> 00:54:05,409 I heard this from Ms. Pepper. 911 00:54:06,952 --> 00:54:11,748 Did Ms. Pepper have the promise put in writing or recorded? 912 00:54:12,332 --> 00:54:15,002 Was the promise put in… 913 00:54:15,085 --> 00:54:18,714 What kind of married couple does something like that? 914 00:54:19,548 --> 00:54:21,592 Right. Apparently, there's none of that. 915 00:54:25,304 --> 00:54:29,433 Can you let Ms. Pepper know that it's not too late? 916 00:54:30,517 --> 00:54:34,396 She must at least find a witness who heard Mr. Salt making such a promise. 917 00:54:34,897 --> 00:54:37,691 Evidence is necessary to receive 918 00:54:37,774 --> 00:54:39,359 Mr. Salt's peculiar property! 919 00:54:46,450 --> 00:54:47,493 Really? 920 00:54:51,079 --> 00:54:52,831 You know, Su-yeon, 921 00:54:52,915 --> 00:54:55,125 I'm personally not that interested in things like the lottery. 922 00:54:55,209 --> 00:54:56,376 You're not? 923 00:54:56,460 --> 00:54:58,837 Are you the type of person that's not fazed by money? 924 00:54:59,505 --> 00:55:01,340 Well, not exactly… 925 00:55:02,049 --> 00:55:04,009 I won the lottery. 926 00:55:04,092 --> 00:55:05,135 What? 927 00:55:06,178 --> 00:55:08,514 You're my lottery, Su-yeon. 928 00:55:08,597 --> 00:55:09,932 Goodness. 929 00:55:10,516 --> 00:55:12,309 Jong-gwon. 930 00:55:13,769 --> 00:55:16,438 -I'm going to go use the restroom. -Okay. 931 00:55:32,037 --> 00:55:33,789 -What? -Are you a doctor too? 932 00:55:33,872 --> 00:55:34,873 Excuse me? 933 00:55:34,957 --> 00:55:36,124 Or a prosecutor? 934 00:55:36,667 --> 00:55:37,793 Attorney? 935 00:55:38,669 --> 00:55:40,462 Judge, accountant, certified appraiser? 936 00:55:40,546 --> 00:55:42,422 Who are you? 937 00:55:42,506 --> 00:55:43,549 What's wrong with you? 938 00:55:44,841 --> 00:55:46,301 Seeing as he brought you to this steak house, 939 00:55:46,385 --> 00:55:48,470 it must be about two weeks since you met him, right? 940 00:55:49,221 --> 00:55:50,722 Eat up today. 941 00:55:50,806 --> 00:55:53,767 Today's most likely going to be the last day he spends his money. 942 00:55:53,850 --> 00:55:56,562 And from now on, he'll keep saying he lost his wallet. 943 00:55:57,813 --> 00:55:59,856 What are you saying right-- 944 00:55:59,940 --> 00:56:01,942 You still don't know what I'm saying? 945 00:56:05,654 --> 00:56:06,947 That bastard, Lee Jong-gwon. 946 00:56:07,698 --> 00:56:09,283 He only goes after women with elite jobs. 947 00:56:10,617 --> 00:56:13,453 He's a bastard who uses women's feelings to take money from them. 948 00:56:20,168 --> 00:56:21,712 He gave you flowers, right? 949 00:56:22,296 --> 00:56:24,047 He probably went on about the meaning too. 950 00:56:24,131 --> 00:56:25,132 Right. 951 00:56:25,674 --> 00:56:27,676 Did you drink the "don't-get-sick cocktail"? 952 00:56:29,094 --> 00:56:31,888 The honey water with all these ingredients mixed in. 953 00:56:31,972 --> 00:56:34,016 -"Good-for-your-body." -What? 954 00:56:34,099 --> 00:56:37,519 I had the "good-for-your-body cocktail." 955 00:56:41,523 --> 00:56:43,442 Hey, Lee Jong-gwon. 956 00:56:45,986 --> 00:56:48,071 You said you had to make money for your father's operation. 957 00:56:48,155 --> 00:56:49,531 That's why you were going to work on a fishing trawler. 958 00:56:49,615 --> 00:56:51,325 Does this look like a fishing trawler to you, you bastard? 959 00:56:51,408 --> 00:56:53,285 Do you catch fish while you eat steak? 960 00:56:54,036 --> 00:56:56,663 -Su-yeon, hold on. -Give me back my money. 961 00:56:57,289 --> 00:57:00,667 Give me back my 50 million won you took for your supposed father's surgery! 962 00:57:01,251 --> 00:57:03,420 Su-yeon, this is my business partner. 963 00:57:03,503 --> 00:57:05,047 What business partner? 964 00:57:05,130 --> 00:57:07,841 Hey, what did you use the money for? You said it was for your father's surgery. 965 00:57:07,924 --> 00:57:10,927 -Su-yeon, wait. What's wrong with you? -What did you use it for? 966 00:57:11,011 --> 00:57:13,680 -What's wrong with me? -Su-yeon, just a moment! 967 00:57:13,764 --> 00:57:14,973 You really don't know? 968 00:57:17,225 --> 00:57:19,394 -You're making a mistake right now. -Mistake? 969 00:57:19,478 --> 00:57:21,647 Give me the most expensive drink here. 970 00:57:21,730 --> 00:57:24,232 -Su-yeon, I can explain everything. -Excuse me? A drink? 971 00:57:24,316 --> 00:57:27,611 You have so many bottles behind you. Give me the most expensive one. 972 00:57:27,694 --> 00:57:28,737 That bastard will… 973 00:57:29,571 --> 00:57:31,114 -I mean… -My father passed away. 974 00:57:31,198 --> 00:57:32,115 He'll pay for it. 975 00:57:33,116 --> 00:57:34,576 Hurry up! 976 00:57:34,660 --> 00:57:35,744 All right. 977 00:57:38,205 --> 00:57:39,331 Here you go. 978 00:57:42,376 --> 00:57:46,129 Hey, Su-yeon. I'll see you on Wednesday. I'll call you. I can explain everything. 979 00:58:12,656 --> 00:58:16,576 It really doesn't take long for a person to show their true colors. 980 00:58:18,370 --> 00:58:21,581 Now, he's asking for a divorce outright. 981 00:58:24,167 --> 00:58:25,252 He hits me 982 00:58:25,919 --> 00:58:27,754 and smashes everything in the house. 983 00:58:27,838 --> 00:58:31,091 He comes to the shop every day and gets in the way of my business. 984 00:58:31,174 --> 00:58:32,217 Two days ago, 985 00:58:33,385 --> 00:58:37,347 my oldest kid charged at him to try to stop him. 986 00:58:39,641 --> 00:58:41,727 He even hit his own kid. 987 00:58:42,769 --> 00:58:46,481 I can still picture how Mr. Shin came in here with you on his back. 988 00:58:47,107 --> 00:58:50,610 His drastic change must be so hard for you. 989 00:58:50,694 --> 00:58:52,154 I don't want to… 990 00:58:53,113 --> 00:58:55,240 live with this kind of man anymore. 991 00:58:56,783 --> 00:59:00,245 I made all the money, 992 00:59:01,121 --> 00:59:04,833 did all the chores, and raised the kids all by myself anyway. 993 00:59:06,585 --> 00:59:10,130 But I want to receive a proper division of assets. 994 00:59:10,881 --> 00:59:13,467 That's why I came back to see you. 995 00:59:14,509 --> 00:59:18,930 That man received the prize through his older brother's bank account 996 00:59:19,014 --> 00:59:21,558 just in case I'd go after it. 997 00:59:22,642 --> 00:59:25,145 He just doesn't want to share a single penny with me. 998 00:59:25,896 --> 00:59:27,939 Has he ever made a promise 999 00:59:28,023 --> 00:59:31,818 to share the prize with you before he changed all of a sudden? 1000 00:59:31,902 --> 00:59:35,697 You said last time that I needed proof. 1001 00:59:36,364 --> 00:59:37,741 -What? -Excuse me? 1002 00:59:42,537 --> 00:59:43,747 Well… 1003 00:59:43,830 --> 00:59:48,335 I had a customer at my shop who was also an attorney. 1004 00:59:48,835 --> 00:59:50,712 Right. Soy Sauce! 1005 00:59:50,796 --> 00:59:51,880 Attorney Soy Sauce. 1006 00:59:51,963 --> 00:59:53,048 "Soy Sauce"? 1007 00:59:53,131 --> 00:59:54,549 Yes. 1008 00:59:54,633 --> 00:59:59,888 Well, anyway, I tried to get proof like the other attorney told me. 1009 00:59:59,971 --> 01:00:01,932 I sent my husband texts 1010 01:00:02,557 --> 01:00:04,267 and tried recording our phone calls. 1011 01:00:04,851 --> 01:00:06,853 But he seemed to be onto me already 1012 01:00:06,937 --> 01:00:09,856 because he just played dumb and asked if I'm trying to get proof. 1013 01:00:09,940 --> 01:00:11,817 Then are there no witnesses? 1014 01:00:11,900 --> 01:00:16,404 Someone who heard him promising to split or give the prize to you. 1015 01:00:16,488 --> 01:00:19,533 No. We talked about it when we were alone. 1016 01:00:21,326 --> 01:00:23,245 I'm sorry to break it to you, 1017 01:00:24,204 --> 01:00:26,456 but we can't take on this lawsuit. 1018 01:00:26,540 --> 01:00:29,543 We already represented Mr. Shin Il-su in a different case. 1019 01:00:29,626 --> 01:00:32,879 And this case is relevant to that one. 1020 01:00:33,505 --> 01:00:37,801 Can we introduce you to another attorney who specializes in divorce? 1021 01:00:37,884 --> 01:00:39,219 And one who is good at it. 1022 01:00:39,803 --> 01:00:41,304 I would appreciate it. 1023 01:00:42,681 --> 01:00:45,684 But how do you feel about it? 1024 01:00:46,434 --> 01:00:49,187 Is there a possibility for me to get some of the prize? 1025 01:00:50,564 --> 01:00:54,234 You should talk to the attorney in charge about the specifics, 1026 01:00:54,317 --> 01:00:55,944 but my personal opinion is that 1027 01:00:56,027 --> 01:00:58,738 the chances of you legally winning are low. 1028 01:00:59,489 --> 01:01:03,910 As of right now, I think the best way would be to try to get as much alimony 1029 01:01:03,994 --> 01:01:06,079 and child support expenses as possible. 1030 01:01:21,845 --> 01:01:24,598 Thank you so much for the ride back. 1031 01:01:24,681 --> 01:01:26,725 We're just here to buy fried tofu gimbap. 1032 01:01:26,808 --> 01:01:29,352 We're just here to buy fried tofu gimbap. 1033 01:01:30,478 --> 01:01:32,939 I'll make them extra delicious for you. 1034 01:01:48,747 --> 01:01:51,082 Goodness. 1035 01:01:53,168 --> 01:01:54,711 You met with an attorney? 1036 01:01:55,545 --> 01:01:57,214 I should have known. 1037 01:01:57,297 --> 01:01:58,840 That's why you weren't signing the divorce papers. 1038 01:01:58,924 --> 01:02:00,133 So what? 1039 01:02:00,217 --> 01:02:02,010 Are you going to sue me? 1040 01:02:02,719 --> 01:02:04,512 Jeez, he's here early today. 1041 01:02:04,596 --> 01:02:05,639 Come here. 1042 01:02:07,432 --> 01:02:08,433 Come here! 1043 01:02:08,516 --> 01:02:10,977 Can we avoid him for now? 1044 01:02:11,061 --> 01:02:13,021 He's here to cause a scene to get me to sign the divorce papers. 1045 01:02:13,104 --> 01:02:15,357 -Yes, let's go back to the car. -Okay. 1046 01:02:16,149 --> 01:02:17,317 That little… 1047 01:02:47,055 --> 01:02:48,723 Attorney Woo, are you all right? 1048 01:02:50,809 --> 01:02:51,726 Ms. Sung. 1049 01:02:52,227 --> 01:02:53,436 Are you hurt? 1050 01:02:56,106 --> 01:02:57,148 Ms. Sung. 1051 01:03:04,072 --> 01:03:06,032 Honey! 1052 01:03:06,116 --> 01:03:08,034 -Honey! -Sir! 1053 01:03:08,118 --> 01:03:09,744 -Wake up! -Ms. Sung, it's dangerous. 1054 01:03:09,828 --> 01:03:11,663 -Honey! -Wait here while I call 911. 1055 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Honey! 1056 01:03:12,872 --> 01:03:15,125 -Somebody call 911, please! -Honey! 1057 01:03:15,208 --> 01:03:16,251 Oh, no. Ms. Sung! 1058 01:03:17,127 --> 01:03:18,837 Ms. Sung, please! 1059 01:03:18,920 --> 01:03:21,840 -Goodness. -Sir. 1060 01:03:23,425 --> 01:03:24,592 Ms. Sung, no! 1061 01:03:24,676 --> 01:03:26,886 -Please, it's dangerous! -Honey! 1062 01:03:26,970 --> 01:03:28,888 -Honey! -Someone call 911! 1063 01:03:28,972 --> 01:03:30,682 -Honey! -Ms. Shin! 1064 01:03:45,905 --> 01:03:47,574 Attorney Woo. It's okay. 1065 01:03:48,283 --> 01:03:49,659 It's okay, Attorney Woo. 1066 01:03:51,828 --> 01:03:54,247 It's okay, Attorney Woo. 1067 01:04:01,046 --> 01:04:02,339 Tighter. 1068 01:04:12,724 --> 01:04:14,017 Tighter. 1069 01:04:28,865 --> 01:04:33,119 Ms. Sung Eun-ji came to see me and Attorney Jung today. 1070 01:04:33,203 --> 01:04:34,204 Really? 1071 01:04:34,913 --> 01:04:37,165 I haven't seen her since Mr. Shin's funeral. 1072 01:04:37,248 --> 01:04:38,166 Is she doing okay? 1073 01:04:38,249 --> 01:04:41,669 Yes, she didn't bring fried tofu gimbap 1074 01:04:41,753 --> 01:04:44,297 because she closed her shop for now, 1075 01:04:44,381 --> 01:04:46,508 but she had good news. 1076 01:04:47,175 --> 01:04:50,595 Ms. Sung and her kids will be inheriting the remaining 1.1 billion won 1077 01:04:50,678 --> 01:04:53,890 from the lottery prize that Mr. Shin left. 1078 01:04:53,973 --> 01:04:58,103 Because he was still married at the time of his death. 1079 01:04:58,186 --> 01:05:00,939 Gosh. So that’s how things turned out. 1080 01:05:01,523 --> 01:05:05,985 On top of that, they will receive 300 million won 1081 01:05:06,069 --> 01:05:08,071 from his life insurance. 1082 01:05:08,154 --> 01:05:10,115 So a total of 1.4 billion won. 1083 01:05:10,949 --> 01:05:16,121 The same amount that was distributed to him through the trial. 1084 01:05:16,204 --> 01:05:17,914 That 1.4 billion 1085 01:05:17,997 --> 01:05:20,917 really took a long way to find its owner. 1086 01:05:30,718 --> 01:05:33,763 I wanted to thank you for hugging me 1087 01:05:35,306 --> 01:05:36,891 when we witnessed 1088 01:05:38,268 --> 01:05:39,602 Mr. Shin's death. 1089 01:05:39,686 --> 01:05:41,604 Oh, that? 1090 01:05:44,190 --> 01:05:46,067 It's fine. 1091 01:05:47,610 --> 01:05:48,778 For people with autism-- 1092 01:05:48,862 --> 01:05:52,407 Anxiety can be relieved if pressure is put on the body 1093 01:05:52,490 --> 01:05:53,908 during sensory overload, right? 1094 01:05:55,243 --> 01:05:56,202 Yes… 1095 01:05:56,786 --> 01:05:59,205 Yes, that's right. 1096 01:05:59,956 --> 01:06:03,501 In France, they have hug chairs for people with autism. 1097 01:06:04,085 --> 01:06:05,253 Hug chairs? 1098 01:06:05,336 --> 01:06:09,007 Yes, the back is blocked like this, 1099 01:06:09,090 --> 01:06:12,218 and when someone sits down, the inside of the chair swells up 1100 01:06:12,302 --> 01:06:14,179 and hugs the person really tight. 1101 01:06:14,262 --> 01:06:16,848 You can control the pressure with the remote control too. 1102 01:06:18,475 --> 01:06:21,311 Can I buy that chair in Korea? 1103 01:06:23,855 --> 01:06:25,773 Do you really have to buy one? 1104 01:06:26,691 --> 01:06:27,692 What? 1105 01:06:30,361 --> 01:06:31,696 I'll be one for you. 1106 01:06:32,739 --> 01:06:34,824 Your personal hug chair. 1107 01:08:21,306 --> 01:08:22,473 Come in. 1108 01:08:33,234 --> 01:08:35,194 Hello, Attorney Tae. 1109 01:08:35,778 --> 01:08:37,655 My name is Kwon Min-woo. 1110 01:08:38,740 --> 01:08:40,783 Thank you for making time for me. 1111 01:08:40,867 --> 01:08:44,287 From what I heard from my secretary, you left me no choice but to do so. 1112 01:08:44,912 --> 01:08:46,623 What on earth is the reason 1113 01:08:47,248 --> 01:08:50,168 you had to see me? 1114 01:08:51,336 --> 01:08:55,423 I would like to work for you at Taesan. 1115 01:08:55,506 --> 01:08:58,760 That's something you should talk to HR about. 1116 01:08:59,636 --> 01:09:01,346 Why don't you apply next year? 1117 01:09:01,429 --> 01:09:06,225 I'll be sure to remember your name, Attorney Kwon. 1118 01:09:07,185 --> 01:09:08,978 I work at Hanbada… 1119 01:09:10,563 --> 01:09:12,106 with Attorney Woo Young-woo. 1120 01:09:17,737 --> 01:09:21,949 You took a break from university during your senior year in 1995 1121 01:09:22,033 --> 01:09:24,243 and went back 2 years later in 1997. 1122 01:09:24,827 --> 01:09:26,621 You told people that you were leaving to study abroad, 1123 01:09:26,704 --> 01:09:29,040 but there are no specific records of that. 1124 01:09:29,123 --> 01:09:33,211 Most importantly, in 1996 while you were taking a break from school, 1125 01:09:34,796 --> 01:09:36,464 Attorney Woo was born. 1126 01:09:38,675 --> 01:09:39,759 What… 1127 01:09:40,885 --> 01:09:41,844 are you doing? 1128 01:09:41,928 --> 01:09:44,681 I'm trying to impress you, Attorney Tae. 1129 01:09:45,598 --> 01:09:48,309 I want to work at a firm where knowing the secrets of other people 1130 01:09:48,393 --> 01:09:50,728 can be my strength and weapon. 1131 01:09:51,396 --> 01:09:53,272 I want to work at a firm where attorneys know 1132 01:09:53,356 --> 01:09:57,443 how to take risks to win and to be political if needed. 1133 01:09:57,944 --> 01:10:00,488 The way I see it, Taesan is like that, but not Hanbada. 1134 01:10:01,656 --> 01:10:04,367 I don't want to become weak by working under a hypocritical senior lawyer, 1135 01:10:05,076 --> 01:10:06,744 who only pretends to be nice. 1136 01:10:25,638 --> 01:10:28,641 It's not enough to know other people's secrets. 1137 01:10:29,976 --> 01:10:31,185 You have to be capable. 1138 01:10:31,769 --> 01:10:32,687 I am capable. 1139 01:10:32,770 --> 01:10:34,230 Then show me. 1140 01:10:36,190 --> 01:10:38,401 You said you work with Attorney Woo, right? 1141 01:10:39,193 --> 01:10:41,779 -Yes. -Do you think you can make 1142 01:10:44,365 --> 01:10:46,993 Attorney Woo quit Hanbada? 1143 01:10:47,952 --> 01:10:48,953 Excuse me? 1144 01:10:49,036 --> 01:10:51,956 It doesn't matter if she quits or gets fired. 1145 01:10:53,499 --> 01:10:54,625 Why would you want that? 1146 01:10:54,709 --> 01:10:56,461 That's not your business. 1147 01:11:00,214 --> 01:11:03,176 If you make this happen, Attorney Kwon, 1148 01:11:03,718 --> 01:11:05,386 you'll become an attorney at Taesan… 1149 01:11:06,721 --> 01:11:08,139 working directly under me. 1150 01:11:10,933 --> 01:11:11,809 Yes, ma'am. 1151 01:11:12,518 --> 01:11:13,436 I understand. 1152 01:11:27,909 --> 01:11:29,327 "Employees who are married within the company 1153 01:11:29,410 --> 01:11:31,412 are eligible for voluntary resignation." 1154 01:11:31,496 --> 01:11:32,914 -Condemn! -She is loud. 1155 01:11:32,997 --> 01:11:34,040 I've never seen an attorney like her before. 1156 01:11:34,123 --> 01:11:36,667 All this was a trick that Hanbada taught Mir Life. 1157 01:11:36,751 --> 01:11:41,798 It's the judge's job to decide which side is socially just, not ours! 1158 01:11:41,881 --> 01:11:44,342 But attorneys are human. 1159 01:11:44,425 --> 01:11:45,384 Are we… 1160 01:11:45,968 --> 01:11:47,345 dating? 1161 01:11:47,428 --> 01:11:48,513 We're still not officially together? 1162 01:11:48,596 --> 01:11:51,015 That really… 1163 01:11:52,141 --> 01:11:53,726 just hurts me, you know that? 1164 01:11:54,977 --> 01:11:59,941 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho