1 00:00:07,633 --> 00:00:11,095 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:07,025 --> 00:01:08,068 ‎やった 3 00:01:08,152 --> 00:01:09,528 ‎何回目だよ 4 00:01:09,611 --> 00:01:10,779 ‎また勝ち? 5 00:01:13,949 --> 00:01:15,325 ‎灰皿です 6 00:01:16,660 --> 00:01:17,995 ‎どうも 7 00:01:18,996 --> 00:01:21,415 ‎ライターありますよ 8 00:01:23,876 --> 00:01:25,169 ‎4番にコーヒー 9 00:01:26,045 --> 00:01:28,130 ‎4番さん‎ ‎コーヒーです 10 00:01:30,758 --> 00:01:33,844 ‎4つ目の幸運の数字は? 11 00:01:33,927 --> 00:01:35,345 ‎何でしょうか 12 00:01:35,429 --> 00:01:37,139 ‎38番 13 00:01:37,222 --> 00:01:38,640 ‎よっしゃ 14 00:01:41,602 --> 00:01:42,519 ‎引き続き… 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,438 ‎18かよ‎ ‎チクショウ 16 00:01:44,521 --> 00:01:46,064 ‎5つ目は? 17 00:01:47,483 --> 00:01:49,276 ‎9です 18 00:01:49,943 --> 00:01:52,029 ‎あったぞ‎ ‎9だ 19 00:01:52,988 --> 00:01:56,575 ‎豚の夢を見たのに ‎1つもない 20 00:01:56,658 --> 00:01:58,494 ‎輸入豚だったか? 21 00:02:00,746 --> 00:02:03,707 ‎第1011回 最後の当選番号 22 00:02:04,416 --> 00:02:05,959 ‎6つ目の数字は? 23 00:02:08,212 --> 00:02:11,256 ‎最後の抽選ボールが出ます 24 00:02:11,340 --> 00:02:13,467 ‎6つ目の幸運の数字は? 25 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 ‎6つ目の幸運の数字は ‎26です 26 00:02:24,478 --> 00:02:26,188 ‎6つ目は26 27 00:02:26,271 --> 00:02:28,315 ‎5000ウォン 当たった 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,776 ‎2等のボーナスボールは 29 00:02:30,859 --> 00:02:32,194 ‎42です 30 00:02:32,277 --> 00:02:33,195 ‎すごい 31 00:02:37,116 --> 00:02:38,033 ‎何が? 32 00:02:38,117 --> 00:02:40,869 ‎第1011回 当選番号は 33 00:02:40,953 --> 00:02:43,747 ‎1 35 12 34 00:02:43,831 --> 00:02:47,251 ‎38 9 26です 35 00:02:47,334 --> 00:02:51,255 ‎2等ボーナスボール ‎当選番号は42です 36 00:02:54,550 --> 00:02:56,969 ‎1等だ‎ ‎宝くじ1等 37 00:02:57,052 --> 00:02:58,387 ‎1等だ! 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,225 ‎すごい 39 00:03:03,308 --> 00:03:04,977 ‎やったぞ‎ ‎1等! 40 00:03:05,060 --> 00:03:05,894 ‎1等 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,896 ‎人生 一発逆転だ 42 00:03:15,696 --> 00:03:20,284 ‎ケース11‎ ‎お塩君、 ‎胡椒(こしょう)‎ちゃん、しょうゆ弁護士 43 00:03:41,513 --> 00:03:43,432 ‎キスをする時 44 00:03:44,808 --> 00:03:48,270 ‎大抵 歯は ‎ぶつかるものですか? 45 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 ‎いいえ 46 00:03:54,693 --> 00:03:56,278 ‎どうすれば… 47 00:04:01,033 --> 00:04:02,826 ‎口を少し… 48 00:04:03,410 --> 00:04:07,497 ‎もう少しだけ ‎口を開けるといいかも 49 00:04:07,581 --> 00:04:10,208 ‎それから目は少し 50 00:04:11,835 --> 00:04:14,046 ‎閉じるとよさそうです 51 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 ‎ウ弁護士 52 00:04:49,957 --> 00:04:51,416 ‎なぜ ここに? 53 00:04:53,919 --> 00:04:55,253 ‎会いたくて 54 00:04:58,507 --> 00:05:01,218 ‎会いたくて待ってました 55 00:05:03,303 --> 00:05:05,389 ‎呼んでくださいよ 56 00:05:05,472 --> 00:05:07,516 ‎通り過ぎるところでした 57 00:05:09,726 --> 00:05:13,563 ‎会いたくて待ってたけど ‎会えたので 58 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 ‎だから満足ですか? 59 00:05:16,817 --> 00:05:19,736 ‎私の部屋から席が見えます 60 00:05:19,820 --> 00:05:23,991 ‎普段より12分も ‎出勤が遅くて気になりました 61 00:05:30,956 --> 00:05:32,124 ‎もしもし 62 00:05:32,207 --> 00:05:33,583 ‎ウ弁護士 63 00:05:33,667 --> 00:05:35,877 ‎今から17階の会議室へ 64 00:05:35,961 --> 00:05:37,879 ‎依頼人が来ます 65 00:05:37,963 --> 00:05:38,922 ‎分かりました 66 00:05:43,510 --> 00:05:44,386 ‎あの 67 00:05:44,469 --> 00:05:45,554 ‎行きます? 68 00:05:46,638 --> 00:05:47,222 ‎はい 69 00:05:47,306 --> 00:05:48,932 ‎ではランチの時に? 70 00:05:50,851 --> 00:05:51,601 ‎はい 71 00:06:20,964 --> 00:06:23,759 ‎ウ弁護士‎ ‎やっていけそう? 72 00:06:25,927 --> 00:06:27,179 ‎問題ない? 73 00:06:29,514 --> 00:06:33,018 ‎何のことか ‎分からないのですが 74 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 ‎だから 75 00:06:39,024 --> 00:06:41,359 ‎悩みとかは ないかなと 76 00:06:43,904 --> 00:06:45,447 ‎悩みはありますが 77 00:06:45,947 --> 00:06:49,242 ‎言いづらいです ‎個人的な問題なので 78 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 ‎個人的な問題? 79 00:06:55,415 --> 00:06:56,500 ‎何ですか? 80 00:06:59,169 --> 00:07:03,799 ‎所属弁護士の悩みは ‎ハンバダ全体の悩みです 81 00:07:03,882 --> 00:07:06,885 ‎代表である私の悩みでもある 82 00:07:07,761 --> 00:07:09,805 ‎気にせず言ってみて 83 00:07:18,814 --> 00:07:21,441 ‎キスの時 ‎歯がぶつからないよう 84 00:07:21,525 --> 00:07:24,861 ‎口を開けると ‎息がしづらいです 85 00:07:24,945 --> 00:07:28,740 ‎キスしながら ‎息をする方法はないか 86 00:07:28,824 --> 00:07:30,450 ‎それが悩みです 87 00:07:35,038 --> 00:07:36,164 ‎なるほど 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,671 ‎それが悩みなのね 89 00:07:50,971 --> 00:07:53,390 ‎すみません‎ ‎会議室は? 90 00:07:53,473 --> 00:07:54,891 ‎上です 91 00:07:54,975 --> 00:07:56,184 ‎どうも 92 00:07:56,268 --> 00:07:57,394 ‎下ろしてよ 93 00:07:57,477 --> 00:07:58,645 ‎いいから 94 00:07:58,728 --> 00:07:59,438 ‎階段が… 95 00:07:59,521 --> 00:08:00,605 ‎平気だよ 96 00:08:00,689 --> 00:08:01,690 ‎腰を痛める 97 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 ‎会社が… 98 00:08:05,277 --> 00:08:06,653 ‎おかしいわ 99 00:08:06,736 --> 00:08:08,405 ‎大丈夫だってば 100 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 ‎私がイヤ 101 00:08:09,573 --> 00:08:11,199 ‎ここじゃないな 102 00:08:12,159 --> 00:08:13,452 ‎ここ? 103 00:08:14,828 --> 00:08:15,787 ‎奥かな 104 00:08:17,414 --> 00:08:19,875 ‎立派なオフィスだ 105 00:08:22,085 --> 00:08:23,587 ‎ここだな 106 00:08:23,670 --> 00:08:25,004 ‎下ろして 107 00:08:25,088 --> 00:08:26,339 ‎床は冷たい 108 00:08:26,423 --> 00:08:28,508 ‎椅子に座るまでダメ 109 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 ‎恥ずかしいのに 110 00:08:32,012 --> 00:08:33,054 ‎どうぞ 111 00:08:34,181 --> 00:08:36,391 ‎どうも‎ ‎はじめまして 112 00:08:36,933 --> 00:08:38,560 ‎ウ弁護士も入って 113 00:08:42,606 --> 00:08:45,400 ‎弁護士さんだったんですね 114 00:08:45,484 --> 00:08:47,694 ‎はい‎ ‎ウ・ヨンウです 115 00:08:48,195 --> 00:08:50,113 ‎逆から読んでもウ・ヨンウ 116 00:08:50,197 --> 00:08:52,824 ‎キツツキ トマト スイス ‎子猫 南 117 00:08:52,908 --> 00:08:56,828 ‎車椅子があるか ‎聞いてみましょうか 118 00:08:56,912 --> 00:08:57,871 ‎いいえ 119 00:08:57,954 --> 00:09:01,041 ‎妻の靴のヒールが折れまして 120 00:09:01,124 --> 00:09:02,542 ‎だから下ろしてと 121 00:09:02,626 --> 00:09:03,752 ‎床が冷たい 122 00:09:03,835 --> 00:09:05,086 ‎こちらに 123 00:09:05,170 --> 00:09:05,962 ‎はい 124 00:09:06,463 --> 00:09:07,422 ‎どうも 125 00:09:08,715 --> 00:09:10,050 ‎気をつけて 126 00:09:10,759 --> 00:09:15,096 ‎弁護士さんに会うからと ‎ハイヒールを履いたら 127 00:09:15,680 --> 00:09:17,182 ‎古い靴だからか 128 00:09:17,766 --> 00:09:20,143 ‎来る途中でポキッと 129 00:09:20,977 --> 00:09:25,649 ‎靴も買ってやれず ‎苦労ばかりかけています 130 00:09:25,732 --> 00:09:28,568 ‎普段 ハイヒールは ‎履かないから 131 00:09:29,361 --> 00:09:30,111 ‎座って 132 00:09:30,195 --> 00:09:30,904 ‎どうぞ 133 00:09:30,987 --> 00:09:32,322 ‎失礼します 134 00:09:33,615 --> 00:09:36,284 ‎奥様思いなんですね 135 00:09:36,368 --> 00:09:39,746 ‎お二人は ‎まるでオシドリのようです 136 00:09:41,164 --> 00:09:42,791 ‎とんでもない 137 00:09:43,333 --> 00:09:46,336 ‎稼ぎがないので ‎せめて尽くさないと 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,881 ‎オシドリの夫婦仲は ‎よくありません 139 00:09:49,965 --> 00:09:54,219 ‎オスは繁殖期には ‎メスのそばにいますが 140 00:09:54,302 --> 00:09:56,930 ‎繁殖期が終わると別のメスへ 141 00:09:57,013 --> 00:09:59,975 ‎メスは独りで子を育てます 142 00:10:02,727 --> 00:10:04,187 ‎ご相談は? 143 00:10:04,271 --> 00:10:05,438 ‎はい 144 00:10:05,522 --> 00:10:09,734 ‎先日 知り合い2人と ‎宝くじを買いまして 145 00:10:10,277 --> 00:10:13,905 ‎誰かが当選したら ‎山分けしようと約束を 146 00:10:14,781 --> 00:10:19,160 ‎そしたら1人が ‎1等に当選したんです 147 00:10:19,244 --> 00:10:20,829 ‎すごいですね 148 00:10:20,912 --> 00:10:22,080 ‎“すごいですね” 149 00:10:22,163 --> 00:10:24,624 ‎ええ‎ ‎そうなんですが 150 00:10:25,959 --> 00:10:29,796 ‎人というのは ‎金が絡むと変わりますね 151 00:10:30,714 --> 00:10:32,674 ‎1等に当選したヤツが 152 00:10:33,758 --> 00:10:35,302 ‎音信不通に 153 00:10:36,094 --> 00:10:38,596 ‎だから家まで行きました 154 00:10:38,680 --> 00:10:39,931 ‎そしたら 155 00:10:40,015 --> 00:10:43,643 ‎ぬけぬけと ‎“そんな約束はしてない” 156 00:10:44,352 --> 00:10:46,396 ‎“分ける気はない”と 157 00:10:47,230 --> 00:10:51,776 ‎当選金を分けるというのは ‎口約束ですか? 158 00:10:51,860 --> 00:10:56,823 ‎約束内容を書面に残したり ‎録音したりは? 159 00:10:57,782 --> 00:11:00,952 ‎していません‎ ‎口約束です 160 00:11:01,536 --> 00:11:05,040 ‎だとすると ‎約束の立証が難しいかと 161 00:11:05,123 --> 00:11:08,293 ‎3人は ‎どういったお知り合いで? 162 00:11:11,212 --> 00:11:12,255 ‎それが… 163 00:11:13,340 --> 00:11:15,925 ‎夫のギャンブル仲間です 164 00:11:16,551 --> 00:11:17,177 ‎ギャンブル? 165 00:11:17,260 --> 00:11:18,011 ‎ギャンブル? 166 00:11:18,094 --> 00:11:19,346 ‎はい 167 00:11:20,138 --> 00:11:24,225 ‎カジノに通い ‎宝くじも掛金で買いました 168 00:11:24,309 --> 00:11:27,687 ‎つまり違法カジノですか? 169 00:11:28,730 --> 00:11:29,648 ‎はい 170 00:11:30,815 --> 00:11:33,526 ‎それって問題になります? 171 00:11:35,945 --> 00:11:37,906 ‎はい‎ ‎なりえます 172 00:11:37,989 --> 00:11:41,201 ‎特に宝くじを掛金で買った点 173 00:11:41,284 --> 00:11:44,537 ‎賭博は公序良俗に反するので 174 00:11:45,121 --> 00:11:48,583 ‎約束自体が無効と ‎見られる可能性が 175 00:11:49,459 --> 00:11:53,838 ‎そんな‎ ‎賭博は賭博 ‎約束は約束ですよ 176 00:11:53,922 --> 00:11:55,673 ‎“民法 第103条” 177 00:11:55,757 --> 00:12:00,637 ‎“公序良俗に反した ‎法律行為は無効とする” 178 00:12:00,720 --> 00:12:03,640 ‎これによると ‎賭博の借金もチャラです 179 00:12:03,723 --> 00:12:06,976 ‎賭博自体が ‎公序良俗に反するので 180 00:12:07,060 --> 00:12:10,480 ‎借金を返すという約束も ‎無効です 181 00:12:10,563 --> 00:12:14,067 ‎当選金額は ‎62億ウォン以上です 182 00:12:14,150 --> 00:12:15,944 ‎税を引いても42億 183 00:12:16,027 --> 00:12:18,571 ‎3等分すれば1人14億です 184 00:12:19,239 --> 00:12:22,784 ‎もう1人の友達も ‎連れてきます 185 00:12:23,535 --> 00:12:26,913 ‎28億ウォンを ‎超える訴訟ですよ 186 00:12:26,996 --> 00:12:31,084 ‎今は差し上げられないけど ‎裁判に勝てば 187 00:12:31,167 --> 00:12:32,502 ‎ほら‎ ‎あの… 188 00:12:34,129 --> 00:12:34,963 ‎成功報酬 189 00:12:35,046 --> 00:12:35,797 ‎そう 190 00:12:35,880 --> 00:12:37,841 ‎たっぷり払います 191 00:12:37,924 --> 00:12:43,263 ‎報酬の問題ではなく ‎先ほども言ったとおり 192 00:12:43,346 --> 00:12:47,434 ‎法理的に事件自体 ‎成立しない可能性が 193 00:12:47,517 --> 00:12:51,062 ‎掛金で買ってないと ‎言えばいい 194 00:12:51,146 --> 00:12:52,230 ‎はい? 195 00:12:52,313 --> 00:12:55,316 ‎友達と口裏を合わせて… 196 00:12:55,400 --> 00:12:57,610 ‎ウソをつく気ですか 197 00:12:57,694 --> 00:12:59,028 ‎法廷で? 198 00:12:59,612 --> 00:13:00,780 ‎いけません 199 00:13:05,452 --> 00:13:10,498 ‎元はギャンブルとは無縁の ‎真面目な人でした 200 00:13:10,582 --> 00:13:13,376 ‎でも結婚後 お店を始めたら 201 00:13:13,460 --> 00:13:16,755 ‎共同経営者にだまされて ‎一文なしに 202 00:13:16,838 --> 00:13:19,382 ‎それを挽回するためなんです 203 00:13:19,466 --> 00:13:22,093 ‎私をおぶってきたでしょ 204 00:13:22,177 --> 00:13:26,473 ‎ギャンブルはしますが ‎私には優しい夫で 205 00:13:27,015 --> 00:13:29,225 ‎子供思いの父親なんです 206 00:13:29,309 --> 00:13:32,395 ‎それは分かりますが ‎しかし… 207 00:13:32,479 --> 00:13:36,149 ‎チョン先生は ‎私と縁があるでしょ? 208 00:13:36,941 --> 00:13:40,945 ‎叔母の友達の ‎知り合いの息子さん 209 00:13:41,029 --> 00:13:46,659 ‎はい‎ ‎母の知り合いの ‎お友達の‎姪(めい)‎だと聞きました 210 00:13:46,743 --> 00:13:50,663 ‎その14億ウォンが ‎どうしても必要なんです 211 00:13:51,456 --> 00:13:53,875 ‎夫と結婚して15年 212 00:13:53,958 --> 00:13:56,753 ‎子供は13歳と11歳になるのに 213 00:13:56,836 --> 00:14:01,174 ‎いまだに家を持てず ‎転々としながら 214 00:14:01,841 --> 00:14:04,636 ‎のり巻きを売って ‎暮らしてます 215 00:14:05,512 --> 00:14:09,265 ‎幸の薄い人生に ‎またとない機会です 216 00:14:09,933 --> 00:14:11,309 ‎お願いします 217 00:14:11,392 --> 00:14:13,269 ‎お助けください 218 00:14:18,107 --> 00:14:19,526 ‎助けてください 219 00:14:28,409 --> 00:14:30,411 ‎巻きずしです 220 00:14:30,995 --> 00:14:32,455 ‎ありがとうございます 221 00:14:35,041 --> 00:14:37,126 ‎スヨンさんはお元気? 222 00:14:38,962 --> 00:14:43,424 ‎ヒゲ社長 ‎逃げられたんだから忘れなよ 223 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 ‎スヨンが逃げたんですか? 224 00:14:49,013 --> 00:14:51,432 ‎何も聞いてないの? 225 00:14:52,100 --> 00:14:53,977 ‎“うまくいかなかった”と 226 00:14:54,060 --> 00:14:55,103 ‎それだけ? 227 00:14:55,687 --> 00:14:57,730 ‎優しい人なんだね 228 00:14:57,814 --> 00:15:02,068 ‎マジで天使だよ ‎ヒゲ兄の悪行を伏せてくれて 229 00:15:02,569 --> 00:15:03,319 ‎悪行? 230 00:15:04,195 --> 00:15:05,363 ‎会ってすぐに 231 00:15:05,446 --> 00:15:07,824 ‎“僕はキム・ミンシクシク” 232 00:15:07,907 --> 00:15:10,410 ‎何を考えてるんだか 233 00:15:10,493 --> 00:15:15,373 ‎寒いオヤジギャグを ‎1人で連発したらしいよ 234 00:15:15,456 --> 00:15:18,668 ‎普段はギャグなんか ‎言わないのに 235 00:15:18,751 --> 00:15:21,462 ‎妙に緊張しちゃって 236 00:15:21,546 --> 00:15:23,214 ‎オヤジギャグ? 237 00:15:23,923 --> 00:15:25,758 ‎他には何て? 238 00:15:26,801 --> 00:15:28,136 ‎他には… 239 00:15:28,803 --> 00:15:31,139 ‎“オレンジ… ‎俺んち来る?” 240 00:15:31,723 --> 00:15:32,640 ‎あとは? 241 00:15:32,724 --> 00:15:35,184 ‎“迷いに迷ってマヨピザ” 242 00:15:35,268 --> 00:15:36,102 ‎あとは? 243 00:15:36,185 --> 00:15:38,021 ‎“ケーキで ‎景気はよくなる?” 244 00:15:38,104 --> 00:15:40,106 ‎笑えないっつうの 245 00:15:40,773 --> 00:15:42,859 ‎もう‎ ‎聞いてらんない 246 00:15:45,236 --> 00:15:48,781 ‎音が似た言葉をかけた ‎ダジャレですね 247 00:15:48,865 --> 00:15:51,242 ‎私は面白いです 248 00:15:51,784 --> 00:15:52,994 ‎マジで? 249 00:15:53,077 --> 00:15:54,037 ‎そう? 250 00:15:58,791 --> 00:16:01,711 ‎食べ物だからダメだったんだ 251 00:16:01,794 --> 00:16:05,840 ‎弁護士には ‎弁護士ギャグを言わなきゃ 252 00:16:07,008 --> 00:16:08,301 ‎弁護士ギャグ? 253 00:16:09,093 --> 00:16:12,430 ‎長い靴下と短い靴下が ‎裁判で争い⸺ 254 00:16:12,513 --> 00:16:14,432 ‎長い靴下が負けた 255 00:16:14,933 --> 00:16:15,683 ‎なぜ? 256 00:16:16,434 --> 00:16:17,435 ‎さあ 257 00:16:18,019 --> 00:16:20,730 ‎ハイソ‎ックスだから 258 00:16:21,773 --> 00:16:23,191 ‎ハイソックス… 259 00:16:26,444 --> 00:16:27,612 ‎敗訴 260 00:16:29,656 --> 00:16:30,698 ‎面白い? 261 00:16:32,116 --> 00:16:33,117 ‎お客さん 262 00:16:33,952 --> 00:16:36,454 ‎コーム(くし)‎で髪をとかすのを 263 00:16:36,537 --> 00:16:39,540 ‎邪魔したら捕まりますよ 264 00:16:40,041 --> 00:16:42,001 ‎コーム執行妨害です 265 00:16:45,421 --> 00:16:47,590 ‎コーム執行妨害… 266 00:16:52,053 --> 00:16:53,971 ‎公務執行妨害 267 00:16:58,518 --> 00:17:01,562 ‎こっちを言えばよかったのに 268 00:17:02,146 --> 00:17:03,981 ‎失敗したね 269 00:17:04,774 --> 00:17:06,609 ‎もっと‎ ‎もっと 270 00:17:06,693 --> 00:17:07,944 ‎ないよ 271 00:17:08,444 --> 00:17:09,404 ‎もうない 272 00:17:19,288 --> 00:17:20,498 ‎“ジョングォンさん” 273 00:17:31,384 --> 00:17:33,219 ‎ジョングォンさん 274 00:17:33,302 --> 00:17:35,722 ‎今 出てこられます? 275 00:17:37,557 --> 00:17:39,017 ‎会社の前です 276 00:17:39,100 --> 00:17:41,185 ‎少しだけ顔を見せて 277 00:17:42,270 --> 00:17:43,563 ‎すぐ行きますね 278 00:18:05,334 --> 00:18:07,587 ‎急にどうしたんですか? 279 00:18:07,670 --> 00:18:09,380 ‎何か隠してる 280 00:18:09,464 --> 00:18:12,925 ‎右手と左手 ‎どっちから見ます? 281 00:18:15,178 --> 00:18:15,928 ‎左手 282 00:18:17,638 --> 00:18:19,682 ‎“健康カクテル”です 283 00:18:20,933 --> 00:18:22,518 ‎“健康カクテル”? 284 00:18:22,602 --> 00:18:24,812 ‎風邪気味だというので 285 00:18:24,896 --> 00:18:29,108 ‎ハチミツ水に ‎体にいい物を足しました 286 00:18:29,192 --> 00:18:31,694 ‎レモン ‎柚子(ゆず)‎ ライム ミント 287 00:18:31,778 --> 00:18:34,697 ‎シナモン ‎姜黄(きょうおう) ‎ハチミツ水です 288 00:18:35,364 --> 00:18:39,035 ‎レモン 柚子 ライム ミント ‎シナモン 姜黄 ハチミツ水? 289 00:18:41,162 --> 00:18:41,996 ‎味は? 290 00:18:42,079 --> 00:18:43,122 ‎味は… 291 00:18:44,248 --> 00:18:45,249 ‎まずいです 292 00:18:46,876 --> 00:18:48,753 ‎薬だと思って 293 00:18:48,836 --> 00:18:50,296 ‎飲みますね 294 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 ‎右手は? 295 00:18:52,340 --> 00:18:53,591 ‎右手は… 296 00:18:59,555 --> 00:19:03,893 ‎マリーゴールド ‎万寿菊とも言うそうです 297 00:19:03,976 --> 00:19:06,562 ‎花言葉がすてきで買いました 298 00:19:07,480 --> 00:19:08,523 ‎何ですか? 299 00:19:09,398 --> 00:19:11,150 ‎“必ず訪れる⸺” 300 00:19:12,068 --> 00:19:12,902 ‎“幸せ” 301 00:19:17,740 --> 00:19:19,158 ‎きれい 302 00:19:19,242 --> 00:19:21,953 ‎つぼみは3日ぐらいで咲くと 303 00:19:24,914 --> 00:19:26,415 ‎気をつけて 304 00:19:30,294 --> 00:19:32,296 ‎こんにちは‎ ‎入りますね 305 00:19:38,094 --> 00:19:39,345 ‎どうぞ 306 00:19:52,859 --> 00:19:55,903 ‎もう来たの? ‎まだオープン前よ 307 00:19:57,113 --> 00:19:57,989 ‎誰? 308 00:19:58,656 --> 00:19:59,949 ‎弁護士さんだ 309 00:20:00,032 --> 00:20:01,868 ‎宝くじの訴訟中だろ 310 00:20:02,702 --> 00:20:04,620 ‎“灰皿”を呼んでくれ 311 00:20:05,329 --> 00:20:07,582 ‎弁護士のおねえさん? 312 00:20:08,165 --> 00:20:09,083 ‎コーヒーは? 313 00:20:09,166 --> 00:20:11,002 ‎いいえ‎ ‎結構です 314 00:20:15,882 --> 00:20:16,966 ‎ビョンギル 315 00:20:18,217 --> 00:20:20,303 ‎証言するのは今の方? 316 00:20:20,887 --> 00:20:24,849 ‎彼女は“コーヒー屋” ‎証人は“灰皿”です 317 00:20:24,932 --> 00:20:26,851 ‎コーヒー屋に灰皿? 318 00:20:27,435 --> 00:20:30,688 ‎コーヒーを売る人は ‎“コーヒー屋” 319 00:20:30,771 --> 00:20:34,317 ‎雑用係は“灰皿”と ‎ここでは呼びます 320 00:20:34,400 --> 00:20:35,651 ‎来ました 321 00:20:35,735 --> 00:20:36,736 ‎こっちだ 322 00:20:39,196 --> 00:20:40,281 ‎あのさ 323 00:20:41,032 --> 00:20:45,077 ‎宝くじを買いに行ったこと ‎覚えてるか 324 00:20:47,330 --> 00:20:51,751 ‎俺とソンナムとジェウォンが ‎掛金をお前に渡して 325 00:20:51,834 --> 00:20:55,421 ‎宝くじを買ってくるよう ‎頼んだだろ 326 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 ‎1等に当選した日でしょ 327 00:20:58,049 --> 00:20:59,133 ‎ああ 328 00:20:59,216 --> 00:21:00,176 ‎その時 329 00:21:00,718 --> 00:21:05,556 ‎当選金をどうやって分けるか ‎話すのを聞いてたか? 330 00:21:06,349 --> 00:21:07,350 ‎はい 331 00:21:08,267 --> 00:21:09,560 ‎3人のうち 332 00:21:10,353 --> 00:21:12,146 ‎誰かが当選したら 333 00:21:12,230 --> 00:21:15,316 ‎絶対に等分すると ‎言ってました 334 00:21:16,609 --> 00:21:17,735 ‎等分? 335 00:21:17,818 --> 00:21:20,655 ‎はい‎ ‎3人だから3等分 336 00:21:21,280 --> 00:21:24,825 ‎法廷で ‎証言していただけますか 337 00:21:24,909 --> 00:21:25,952 ‎はい? 338 00:21:26,035 --> 00:21:28,454 ‎法廷で… 証言? 339 00:21:28,537 --> 00:21:29,747 ‎大丈夫だ 340 00:21:29,830 --> 00:21:33,501 ‎簡単だよ ‎今みたいに話せばいい 341 00:21:33,584 --> 00:21:35,920 ‎そんなの したことないし 342 00:21:36,504 --> 00:21:37,797 ‎忙しいので… 343 00:21:37,880 --> 00:21:39,131 ‎待ってくれ 344 00:21:39,715 --> 00:21:43,511 ‎数億が懸かってるのに ‎仕事の心配かよ 345 00:21:47,139 --> 00:21:48,307 ‎頼む 346 00:21:48,391 --> 00:21:52,770 ‎仕事を辞められるくらいの ‎大金をやるから 347 00:21:52,853 --> 00:21:55,648 ‎大金を渡すのはいけません 348 00:21:55,731 --> 00:21:59,235 ‎証言のお礼に ‎通常の旅費や日当以上の 349 00:21:59,318 --> 00:22:01,529 ‎過度な金銭を渡す約束は 350 00:22:01,612 --> 00:22:04,365 ‎公序良俗に反し無効です 351 00:22:04,448 --> 00:22:05,658 ‎先生 352 00:22:06,742 --> 00:22:09,829 ‎彼を説得しに来たんでしょ? 353 00:22:09,912 --> 00:22:12,790 ‎自分の金を渡して何が悪い 354 00:22:12,873 --> 00:22:16,294 ‎ウソの証言を ‎頼んでるわけでもないし 355 00:22:16,377 --> 00:22:17,586 ‎いけません 356 00:22:17,670 --> 00:22:20,214 ‎民法 第103条をお忘れですか 357 00:22:20,298 --> 00:22:22,008 ‎ちょっと‎ ‎先生 358 00:22:23,467 --> 00:22:26,887 ‎柔軟性ってものが ‎ないんですか 359 00:22:28,931 --> 00:22:29,974 ‎俺は仕事に… 360 00:22:30,057 --> 00:22:31,600 ‎おい‎ ‎待て 361 00:22:31,684 --> 00:22:32,810 ‎待ってくれ 362 00:22:34,729 --> 00:22:36,731 ‎証言してくれよ 363 00:22:37,565 --> 00:22:39,650 ‎ここを辞められるくらい… 364 00:22:42,778 --> 00:22:45,156 ‎…は無理だけど 365 00:22:46,115 --> 00:22:48,451 ‎今度 おごるから 366 00:22:50,494 --> 00:22:53,289 ‎民法に触れない程度に 367 00:22:54,331 --> 00:22:55,499 ‎適度に 368 00:22:58,336 --> 00:22:59,545 ‎適度に 369 00:23:08,929 --> 00:23:09,972 ‎ジュノさん 370 00:23:10,765 --> 00:23:11,724 ‎はい 371 00:23:13,142 --> 00:23:14,769 ‎どうしました? 372 00:23:23,444 --> 00:23:25,821 ‎ずっと見てる‎ ‎怖いよ 373 00:23:46,342 --> 00:23:47,468 ‎ジュノさん 374 00:23:48,094 --> 00:23:49,136 ‎はい 375 00:23:49,220 --> 00:23:51,972 ‎欠陥マンションの ‎訴訟の件だけど 376 00:23:52,515 --> 00:23:55,601 ‎住民の債権譲渡書は ‎集まった? 377 00:23:55,684 --> 00:23:58,979 ‎400世帯くらいだったかと 378 00:23:59,688 --> 00:24:01,565 ‎半数以下だな 379 00:24:01,649 --> 00:24:04,110 ‎代表者が ‎急かしてはいますが 380 00:24:04,193 --> 00:24:06,320 ‎なかなか集まりません 381 00:24:06,404 --> 00:24:08,114 ‎まだまだだな 382 00:24:38,936 --> 00:24:41,522 ‎原告たちは被告と原告たちが 383 00:24:41,605 --> 00:24:45,693 ‎当選金の分配を約束したと ‎主張しますが 384 00:24:45,776 --> 00:24:49,613 ‎被告は約定の存在自体を ‎否定しています 385 00:24:50,281 --> 00:24:52,199 ‎存在したとしても 386 00:24:52,908 --> 00:24:57,371 ‎宝くじ当選という ‎稀有(けう)‎な状況を仮定した⸺ 387 00:24:57,454 --> 00:25:01,959 ‎軽い冗談であり 有効な ‎法律行為ではありません 388 00:25:02,042 --> 00:25:06,338 ‎被告と原告たちは ‎約定を書面に残さず 389 00:25:06,422 --> 00:25:11,093 ‎分配の対象となる順位も ‎特定しませんでした 390 00:25:12,094 --> 00:25:14,305 ‎被告は1等に当選し 391 00:25:14,388 --> 00:25:18,434 ‎原告のシン氏は ‎5等に当選しました 392 00:25:18,517 --> 00:25:23,522 ‎この場合 どちらの当選金を ‎分け合うべきか⸺ 393 00:25:23,606 --> 00:25:25,816 ‎具体的に決めていました? 394 00:25:25,900 --> 00:25:26,942 ‎何だと? 395 00:25:27,026 --> 00:25:30,779 ‎5000ウォンを分けないのが ‎問題だって? 396 00:25:31,447 --> 00:25:34,283 ‎じゃあ今 分けますよ 397 00:25:34,366 --> 00:25:35,492 ‎分けよう 398 00:25:35,576 --> 00:25:38,662 ‎5000ウォンを3等分したら ‎いくらだ 399 00:25:38,746 --> 00:25:41,415 ‎ええと… 1500? 400 00:25:41,499 --> 00:25:42,666 ‎違います 401 00:25:42,750 --> 00:25:45,502 ‎正確には1666.6666… 402 00:25:45,586 --> 00:25:48,380 ‎いくらでもいい‎ ‎分けよう 403 00:25:48,464 --> 00:25:50,633 ‎裁判長の前でさ 404 00:25:50,716 --> 00:25:52,551 ‎俺が出すよ 405 00:25:52,635 --> 00:25:54,428 ‎何のマネですか 406 00:25:55,763 --> 00:25:56,889 ‎着席を 407 00:25:58,057 --> 00:25:58,974 ‎しまって 408 00:25:59,058 --> 00:25:59,892 ‎はい 409 00:25:59,975 --> 00:26:00,935 ‎座って 410 00:26:01,018 --> 00:26:01,685 ‎はい 411 00:26:03,520 --> 00:26:04,772 ‎被告代理人 412 00:26:05,356 --> 00:26:06,899 ‎続けますか? 413 00:26:06,982 --> 00:26:08,150 ‎はい‎ ‎裁判長 414 00:26:08,901 --> 00:26:12,321 ‎先ほど申し上げたとおり ‎この約定は 415 00:26:12,404 --> 00:26:14,406 ‎書面に残されておらず 416 00:26:14,949 --> 00:26:17,952 ‎法律行為の特定もありません 417 00:26:18,744 --> 00:26:19,745 ‎無効です 418 00:26:20,329 --> 00:26:21,372 ‎裁判長 419 00:26:21,455 --> 00:26:25,000 ‎口約束にも ‎法的効力があります 420 00:26:25,084 --> 00:26:28,462 ‎被告と原告たちは ‎“誰が当選しても” 421 00:26:28,546 --> 00:26:31,465 ‎“3等分する”と ‎約束しました 422 00:26:31,548 --> 00:26:33,425 ‎当選金のすべてを 423 00:26:33,509 --> 00:26:37,221 ‎分配することに決めたと ‎見るべきです 424 00:26:37,304 --> 00:26:41,308 ‎順位を特定する必要など ‎ありません 425 00:26:41,392 --> 00:26:42,977 ‎当然の合意です 426 00:26:43,060 --> 00:26:45,229 ‎両者の主張は分かりました 427 00:26:45,312 --> 00:26:46,397 ‎問題は⸺ 428 00:26:46,480 --> 00:26:50,109 ‎共同分配の約定が ‎あったかどうかです 429 00:26:50,192 --> 00:26:53,696 ‎原告代理人 ‎これに関する証人が? 430 00:26:54,238 --> 00:26:55,406 ‎はい‎ ‎裁判長 431 00:26:55,489 --> 00:26:59,994 ‎3人に頼まれ宝くじを買った ‎ハン・ビョンギルさんを 432 00:27:00,077 --> 00:27:01,662 ‎証人として申請… 433 00:27:01,745 --> 00:27:02,579 ‎できません 434 00:27:02,663 --> 00:27:03,789 ‎できません 435 00:27:05,958 --> 00:27:07,918 ‎失礼しました 436 00:27:08,961 --> 00:27:10,170 ‎できない? 437 00:27:10,254 --> 00:27:12,089 ‎連絡がつきません 438 00:27:12,172 --> 00:27:16,760 ‎在留資格のない朝鮮族で ‎送還を恐れているようです 439 00:27:21,598 --> 00:27:22,516 ‎原告代理人 440 00:27:23,100 --> 00:27:24,602 ‎すみません 441 00:27:24,685 --> 00:27:28,022 ‎申請した証人の ‎都合がつかないので 442 00:27:28,105 --> 00:27:30,816 ‎別の証人を検討します 443 00:27:31,442 --> 00:27:33,527 ‎再度 申請しても? 444 00:27:42,745 --> 00:27:47,791 ‎3人の約束を聞いていた人は ‎他にいませんか? 445 00:27:47,875 --> 00:27:50,919 ‎いないなら ‎作ればいいでしょう 446 00:27:51,962 --> 00:27:52,796 ‎ほら 447 00:27:53,631 --> 00:27:54,965 ‎金を握らせて 448 00:27:57,051 --> 00:28:00,596 ‎証人を買収して ‎偽証させる気ですか? 449 00:28:01,221 --> 00:28:02,181 ‎いけません 450 00:28:02,264 --> 00:28:04,475 ‎じゃあ どうしろって? 451 00:28:05,059 --> 00:28:07,144 ‎柔軟性がないな 452 00:28:07,227 --> 00:28:08,729 ‎見つかるさ 453 00:28:08,812 --> 00:28:09,855 ‎います 454 00:28:10,606 --> 00:28:14,193 ‎あの日 ‎人が大勢いたんだから 455 00:28:14,276 --> 00:28:16,695 ‎誰かは聞いてたはず 456 00:28:16,779 --> 00:28:18,655 ‎大丈夫‎ ‎いますよ 457 00:28:18,739 --> 00:28:21,867 ‎別の証人を見つけてきます 458 00:28:22,451 --> 00:28:23,494 ‎はい 459 00:28:23,577 --> 00:28:25,537 ‎いるから大丈夫だ 460 00:28:25,621 --> 00:28:26,997 ‎いるってば 461 00:28:27,081 --> 00:28:28,374 ‎14億だぞ 462 00:28:29,124 --> 00:28:30,376 ‎誰かいるさ 463 00:28:30,459 --> 00:28:33,962 ‎こっちは14億が ‎懸かってるってのに 464 00:28:34,672 --> 00:28:38,008 ‎こちらに有利な資料を ‎集めよう 465 00:28:38,592 --> 00:28:40,469 ‎事件の争点は 466 00:28:40,552 --> 00:28:45,349 ‎掛金で買った宝くじの ‎当選金 分配約定が 467 00:28:45,432 --> 00:28:47,559 ‎法的に有効かどうかだ 468 00:28:48,185 --> 00:28:53,065 ‎不法原因給付や不法行為に ‎関する資料収集を 469 00:28:53,649 --> 00:28:54,858 ‎分かりました 470 00:29:31,520 --> 00:29:33,480 ‎“ウ・ヨンウ弁護士” 471 00:29:51,874 --> 00:29:52,958 ‎もしもし 472 00:29:53,834 --> 00:29:55,127 ‎もしもし 473 00:29:55,210 --> 00:29:57,671 ‎顔がよく見えませんよ 474 00:29:57,754 --> 00:30:00,299 ‎ジュノさんの顔は ‎よく見えます 475 00:30:01,633 --> 00:30:02,718 ‎そうですか 476 00:30:03,218 --> 00:30:05,971 ‎僕にも顔を見せてください 477 00:30:06,054 --> 00:30:08,557 ‎携帯を離してみては? 478 00:30:11,477 --> 00:30:12,769 ‎これでよし 479 00:30:14,146 --> 00:30:17,357 ‎まだ会社ですよね ‎疲れたでしょう 480 00:30:17,441 --> 00:30:20,110 ‎はい‎ ‎では切ります 481 00:30:22,488 --> 00:30:25,449 ‎どうして電話したんですか? 482 00:30:26,450 --> 00:30:28,035 ‎会いたいからです 483 00:30:28,118 --> 00:30:31,872 ‎それで電話して ‎こうして会えたので 484 00:30:32,581 --> 00:30:35,626 ‎目的を達成したから満足? 485 00:30:36,585 --> 00:30:37,294 ‎はい 486 00:30:38,837 --> 00:30:43,258 ‎だけど電話に出た ‎僕の気持ちもあるでしょ? 487 00:30:43,800 --> 00:30:47,721 ‎電話を切りたいか ‎僕にも聞いてください 488 00:30:48,347 --> 00:30:49,890 ‎ああ‎ ‎すみません 489 00:30:50,516 --> 00:30:52,100 ‎切りたいですか? 490 00:30:52,684 --> 00:30:53,435 ‎いいえ 491 00:30:55,729 --> 00:30:57,481 ‎もう少し話しましょう 492 00:30:58,273 --> 00:30:58,899 ‎はい 493 00:31:00,901 --> 00:31:04,279 ‎僕に話したいことは ‎ないですか? 494 00:31:04,863 --> 00:31:09,076 ‎仕事やクジラの話じゃなく ‎ただの雑談 495 00:31:12,246 --> 00:31:14,373 ‎長い靴下と短い靴下が 496 00:31:14,456 --> 00:31:17,835 ‎裁判で争い ‎長い靴下が負けたのはなぜ? 497 00:31:18,544 --> 00:31:20,254 ‎ハイソックスだから? 498 00:31:22,839 --> 00:31:24,132 ‎正解です 499 00:31:25,008 --> 00:31:29,012 ‎コームで髪をとかすのを ‎邪魔したら… 500 00:31:29,096 --> 00:31:30,889 ‎コーム執行妨害 501 00:31:34,935 --> 00:31:38,814 ‎ウ弁護士と話すと ‎ダジャレも面白い 502 00:31:38,897 --> 00:31:41,024 ‎はい‎ ‎面白いです 503 00:31:42,484 --> 00:31:45,696 ‎仕事しますよね ‎切りましょうか? 504 00:31:47,197 --> 00:31:48,240 ‎はい 505 00:31:50,534 --> 00:31:51,618 ‎だけど… 506 00:31:55,330 --> 00:31:58,000 ‎イ・ジュノさんは ‎クジラじゃないのに 507 00:31:58,875 --> 00:32:00,377 ‎クジラのように 508 00:32:01,044 --> 00:32:03,589 ‎しょっちゅう思い浮かびます 509 00:32:07,217 --> 00:32:10,637 ‎こんなに会いたくなる人間は ‎初めてなので 510 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 ‎すごく不思議です 511 00:32:44,671 --> 00:32:48,675 ‎被告は約定の存在を ‎否定していますが 512 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 ‎もし存在したとしても 513 00:32:51,678 --> 00:32:57,392 ‎宝くじは犯罪行為である ‎賭博の掛金で購入されました 514 00:32:57,976 --> 00:33:00,145 ‎これは民法 第103条 515 00:33:00,228 --> 00:33:02,481 ‎公序良俗に反するため 516 00:33:03,815 --> 00:33:04,858 ‎無効です 517 00:33:04,942 --> 00:33:07,736 ‎賭博は賭博 約定は約定です 518 00:33:07,819 --> 00:33:10,530 ‎掛金で購入したという理由で 519 00:33:10,614 --> 00:33:15,035 ‎当選金を分ける約定まで ‎公序良俗に反する⸺ 520 00:33:15,118 --> 00:33:17,454 ‎無効行為とは言えません 521 00:33:17,537 --> 00:33:21,500 ‎裏金を隠すため ‎他人に預けた事件で 522 00:33:21,583 --> 00:33:26,171 ‎その裏金が違法に作られた ‎財産だとしても 523 00:33:26,254 --> 00:33:30,717 ‎お金を預けた行為は ‎公序良俗に反しないという 524 00:33:30,801 --> 00:33:32,552 ‎最高裁の判決が 525 00:33:33,095 --> 00:33:35,347 ‎しかし過去 金融機関が⸺ 526 00:33:35,430 --> 00:33:39,434 ‎風俗従事者に ‎貸し付けをした事件では 527 00:33:39,518 --> 00:33:45,190 ‎これが民法 第103条 ‎公序良俗に反するとみなされ 528 00:33:45,273 --> 00:33:47,109 ‎無効判決が出ました 529 00:33:47,192 --> 00:33:49,069 ‎原告代理人はこの場合も 530 00:33:49,152 --> 00:33:53,490 ‎風俗従事者と ‎貸し付けは別問題だと? 531 00:33:53,573 --> 00:33:55,867 ‎それは民法 第103条よりも 532 00:33:55,951 --> 00:34:00,998 ‎性売買特別法に違反し ‎無効になったと見るべきです 533 00:34:01,081 --> 00:34:07,087 ‎“売春者に対する債権は ‎契約の形式に関わらず無効” 534 00:34:07,170 --> 00:34:09,423 ‎という条項があります 535 00:34:10,090 --> 00:34:14,344 ‎その場合と今回の事件は ‎比べられません 536 00:34:14,928 --> 00:34:16,471 ‎分かりました 537 00:34:16,555 --> 00:34:21,101 ‎公序良俗という表現自体が ‎抽象的なので 538 00:34:21,643 --> 00:34:25,731 ‎本件が民法 第103条に ‎該当するかどうか 539 00:34:26,314 --> 00:34:30,193 ‎具体的な事案に基づき ‎判断せねばなりません 540 00:34:30,277 --> 00:34:33,321 ‎約定の有無を ‎知る必要があります 541 00:34:34,072 --> 00:34:35,198 ‎原告代理人 542 00:34:35,282 --> 00:34:37,909 ‎今日の証人は来られますか 543 00:34:37,993 --> 00:34:39,202 ‎はい‎ ‎裁判長 544 00:34:39,286 --> 00:34:42,622 ‎チェ・ダヘさんは ‎すでに法廷にいます 545 00:34:45,625 --> 00:34:46,877 ‎では証人 546 00:34:48,128 --> 00:34:49,463 ‎前へ 547 00:35:04,853 --> 00:35:09,524 ‎“良心に従い何事も隠さず ‎真実を話します” 548 00:35:09,608 --> 00:35:13,820 ‎“偽りを述べた時は ‎偽証の罰を受けます” 549 00:35:15,489 --> 00:35:17,699 ‎原告代理人‎ ‎証人尋問を 550 00:35:17,783 --> 00:35:18,742 ‎はい 551 00:35:28,668 --> 00:35:33,215 ‎被告と原告が通うカジノで ‎コーヒーの販売を? 552 00:35:35,342 --> 00:35:36,259 ‎はい 553 00:35:36,343 --> 00:35:40,639 ‎雑用をしていたハンさんとは ‎親しいですか 554 00:35:41,765 --> 00:35:45,018 ‎親しいというか仕事仲間です 555 00:35:45,102 --> 00:35:48,188 ‎私がコーヒーを入れて ‎彼が運ぶ 556 00:35:49,689 --> 00:35:54,361 ‎事件当日ハンさんは ‎被告と原告たちに頼まれ 557 00:35:54,444 --> 00:35:57,989 ‎掛金で宝くじを ‎買ってきました 558 00:35:58,073 --> 00:35:59,783 ‎ご存じですか 559 00:36:00,575 --> 00:36:01,409 ‎はい 560 00:36:02,410 --> 00:36:06,456 ‎ビョンギルが出ていく時 ‎どこへ行くのか聞きました 561 00:36:06,540 --> 00:36:08,750 ‎何と答えました? 562 00:36:08,834 --> 00:36:11,837 ‎“3番テーブルの ‎宝くじを買いに” 563 00:36:12,420 --> 00:36:17,092 ‎3番テーブルには被告と ‎原告が座っていました? 564 00:36:21,096 --> 00:36:25,058 ‎はい‎ ‎ビョンギルは ‎笑いながら言いました 565 00:36:25,142 --> 00:36:30,564 ‎“誰かが当選したら ‎3等分するんだって”と 566 00:36:30,647 --> 00:36:33,024 ‎ウソをつくんじゃない 567 00:36:33,108 --> 00:36:35,652 ‎灰皿が自分からそんな話を? 568 00:36:36,278 --> 00:36:38,446 ‎証人の尋問中ですよ 569 00:36:38,530 --> 00:36:40,740 ‎裁判長‎ ‎これはウソです 570 00:36:40,824 --> 00:36:44,244 ‎この女とシン・イルスは ‎そういう仲‎なんです 571 00:36:44,327 --> 00:36:46,454 ‎2人はグルですよ 572 00:36:46,538 --> 00:36:47,414 ‎何? 573 00:36:47,497 --> 00:36:49,457 ‎“そういう仲”? 574 00:36:49,541 --> 00:36:52,043 ‎デタラメを言いやがって 575 00:36:52,127 --> 00:36:55,964 ‎そういう仲だっていう ‎証拠はあるのか 576 00:36:56,047 --> 00:36:57,090 ‎お前は黙れ 577 00:36:57,174 --> 00:36:58,466 ‎この野郎… 578 00:36:58,550 --> 00:36:59,801 ‎お静かに 579 00:37:01,011 --> 00:37:03,805 ‎被告の話は事実ですか 580 00:37:03,889 --> 00:37:06,349 ‎原告のために偽証を? 581 00:37:07,851 --> 00:37:12,314 ‎いいえ‎ ‎シンさんとは ‎そんな仲じゃありません 582 00:37:12,397 --> 00:37:15,942 ‎ビョンギルは本当に ‎そう言ってたんです 583 00:37:16,026 --> 00:37:17,277 ‎分かりました 584 00:37:17,777 --> 00:37:19,321 ‎続けてください 585 00:37:19,404 --> 00:37:21,239 ‎よくもぬけぬけと… 586 00:37:24,409 --> 00:37:26,036 ‎では お聞きします 587 00:37:51,686 --> 00:37:55,857 ‎テ・スミのようなエリートが ‎大学卒業まで6年もかかり 588 00:37:56,983 --> 00:37:59,277 ‎記者が何かを嗅ぎつけた… 589 00:37:59,361 --> 00:37:59,986 “ウ・ヨンウ” 590 00:38:21,967 --> 00:38:23,426 ‎どうしようかな 591 00:38:27,973 --> 00:38:30,183 “ボストンオフィス” 592 00:38:35,814 --> 00:38:36,898 ‎ただいま 593 00:38:36,982 --> 00:38:38,024 ‎おかえり 594 00:38:40,151 --> 00:38:41,695 ‎ヨンウ‎ ‎待った 595 00:38:43,780 --> 00:38:45,365 ‎あのな 596 00:38:46,574 --> 00:38:49,160 ‎父さんに望むことはないか? 597 00:38:49,995 --> 00:38:53,415 ‎父さんにしてほしいこととか 598 00:38:54,332 --> 00:38:56,501 ‎お父さんにしてほしいこと? 599 00:38:58,628 --> 00:39:00,088 ‎例えば 600 00:39:01,798 --> 00:39:05,802 ‎かかりつけの専門医や ‎カウンセラーを 601 00:39:05,885 --> 00:39:08,680 ‎探してほしかったとか 602 00:39:12,642 --> 00:39:13,643 ‎時々⸺ 603 00:39:14,352 --> 00:39:17,772 ‎そんな人がいたらなと ‎思いました 604 00:39:19,733 --> 00:39:20,567 ‎そうか 605 00:39:20,650 --> 00:39:24,446 ‎他人の考えを ‎把握しづらい時や 606 00:39:25,280 --> 00:39:28,450 ‎自分の気持ちが分からない時 607 00:39:28,533 --> 00:39:33,163 ‎仕事中に大きな音がして ‎不安になった時 608 00:39:33,246 --> 00:39:37,417 ‎専門家に対処法を ‎アドバイスしてもらったり 609 00:39:37,500 --> 00:39:41,337 ‎他の当事者の経験談を ‎聞いてみたいなと 610 00:39:41,421 --> 00:39:45,133 ‎どうして今まで ‎父さんに言わなかった? 611 00:39:46,259 --> 00:39:48,470 ‎父さんに金がないから? 612 00:39:53,183 --> 00:39:54,517 ‎分かりません 613 00:39:55,560 --> 00:39:56,895 ‎そうか 614 00:39:56,978 --> 00:39:59,272 ‎疲れただろ‎ ‎帰って休め 615 00:40:13,661 --> 00:40:16,748 ‎“法律事務所テサン ‎ボストンオフィス” 616 00:40:20,960 --> 00:40:22,670 ‎判決です 617 00:40:24,297 --> 00:40:27,342 ‎主文‎ ‎被告は原告たちに 618 00:40:27,425 --> 00:40:31,554 ‎14億342万ウォンずつ ‎支給すること 619 00:40:31,638 --> 00:40:34,432 ‎訴訟費用は被告が負担する 620 00:40:38,353 --> 00:40:42,315 ‎事件当時 原告たちと被告は 621 00:40:42,399 --> 00:40:46,152 ‎宝くじの当選金は ‎その順位に関係なく 622 00:40:46,236 --> 00:40:49,406 ‎分配の対象になることを ‎決めた 623 00:40:49,489 --> 00:40:53,493 ‎分配の対象を ‎特定していないとは言えず 624 00:40:54,035 --> 00:40:57,997 ‎購入代金が ‎賭博の掛金ではあるが 625 00:40:58,081 --> 00:41:00,667 ‎当選金の分配についての 626 00:41:00,750 --> 00:41:04,087 ‎約定まで無効とは言えない 627 00:41:06,339 --> 00:41:07,757 ‎4 結論 628 00:41:08,550 --> 00:41:11,761 ‎原告たちの請求は妥当で 629 00:41:11,845 --> 00:41:13,805 ‎これを認容し… 630 00:41:13,888 --> 00:41:15,348 ‎ありがとう 631 00:41:16,850 --> 00:41:19,352 ‎今まで俺と子供たちを 632 00:41:20,603 --> 00:41:22,397 ‎食わせてくれて 633 00:41:23,148 --> 00:41:25,567 ‎本当によくやってくれた 634 00:41:40,915 --> 00:41:42,000 ‎はい 635 00:41:43,668 --> 00:41:46,421 ‎先生‎ ‎ありがとうございます 636 00:41:47,213 --> 00:41:48,923 ‎おかげで勝ちました 637 00:41:49,007 --> 00:41:50,717 ‎おめでとうございます 638 00:41:51,384 --> 00:41:52,177 ‎あの 639 00:41:52,260 --> 00:41:56,014 ‎これで服でも買ってください ‎商品券です 640 00:41:57,557 --> 00:42:02,020 ‎ハンバダへの成功報酬だけで ‎結構です 641 00:42:02,103 --> 00:42:05,690 ‎賭博は賭博 ‎約定は約定でしょ? 642 00:42:05,773 --> 00:42:07,525 ‎成功報酬は成功報酬 643 00:42:07,609 --> 00:42:10,737 ‎これは私からの贈り物です 644 00:42:10,820 --> 00:42:12,572 ‎大した額では… 645 00:42:12,655 --> 00:42:14,782 ‎いいえ‎ ‎受け取れません 646 00:42:18,077 --> 00:42:19,537 ‎分かりましたよ 647 00:42:19,621 --> 00:42:21,623 ‎柔軟性のない先生 648 00:42:22,624 --> 00:42:25,001 ‎でもこれだけは 649 00:42:25,877 --> 00:42:26,920 ‎受け取って 650 00:42:27,587 --> 00:42:30,131 ‎妻が作ったのり巻きです 651 00:42:32,050 --> 00:42:34,511 ‎軽食店をやっていましてね 652 00:42:34,594 --> 00:42:36,221 ‎おいしいですよ 653 00:42:36,304 --> 00:42:37,847 ‎いただきます 654 00:42:42,936 --> 00:42:44,520 ‎ところで先生 655 00:42:45,271 --> 00:42:47,232 ‎1つ聞きたいことが 656 00:42:47,815 --> 00:42:48,608 ‎はい 657 00:42:50,026 --> 00:42:51,236 ‎もしも 658 00:42:51,986 --> 00:42:55,531 ‎宝くじに当選後 ‎離婚することになったら 659 00:42:56,115 --> 00:42:57,784 ‎当選金は分けるべき? 660 00:43:00,495 --> 00:43:02,830 ‎状況によりますが 661 00:43:03,665 --> 00:43:07,752 ‎判例によると ‎分けない場合がほとんどです 662 00:43:07,835 --> 00:43:11,965 ‎夫婦が共同で得た財産は ‎分与すべきですが 663 00:43:12,048 --> 00:43:15,718 ‎宝くじの当選は ‎当選者の運によるもので 664 00:43:15,802 --> 00:43:17,887 ‎財産分与の対象外です 665 00:43:17,971 --> 00:43:22,433 ‎それはつまり ‎分けなくてもいいってこと? 666 00:43:22,517 --> 00:43:24,185 ‎はい‎ ‎なぜです? 667 00:43:24,269 --> 00:43:26,896 ‎ある人に聞かれたもので 668 00:43:28,273 --> 00:43:30,566 ‎おっと‎ ‎もう行かなきゃ 669 00:43:31,568 --> 00:43:34,571 ‎それでは ‎お世話になりました 670 00:43:52,589 --> 00:43:55,800 “お花がきれいで 感動しました” 671 00:43:58,886 --> 00:44:02,223 “スヨンさんのためなら 何でもします” 672 00:44:03,641 --> 00:44:04,559 ‎もう 673 00:44:05,518 --> 00:44:06,769 ‎かわいい 674 00:44:09,272 --> 00:44:11,357 ‎スヨン‎ ‎離婚したよね 675 00:44:11,441 --> 00:44:12,275 ‎何それ 676 00:44:12,358 --> 00:44:14,736 ‎結婚もしてないけど 677 00:44:15,361 --> 00:44:17,113 ‎離婚事件 担当したよね 678 00:44:19,490 --> 00:44:21,034 ‎ある男性が 679 00:44:21,117 --> 00:44:25,705 ‎弁護士に 離婚時の ‎財産分与について聞いたら 680 00:44:25,788 --> 00:44:28,166 ‎離婚を考えてるってこと? 681 00:44:28,249 --> 00:44:31,419 ‎聞いただけ?‎ ‎他には? 682 00:44:33,338 --> 00:44:34,464 ‎指ハート 683 00:44:34,547 --> 00:44:39,469 ‎妻じゃない別の女性に ‎指ハートを送ってた 684 00:44:39,552 --> 00:44:42,555 ‎2人はそういう仲なのかな 685 00:44:43,264 --> 00:44:45,725 ‎宝くじ事件の依頼人? 686 00:44:47,226 --> 00:44:48,686 ‎おんぶしてきた… 687 00:44:50,938 --> 00:44:53,608 ‎その質問には答えられない 688 00:44:53,691 --> 00:44:55,860 ‎守秘義務があるから 689 00:44:56,444 --> 00:44:57,695 ‎じゃあ 690 00:44:58,404 --> 00:45:00,448 ‎お塩君と‎胡椒(こしょう)‎ちゃん 691 00:45:01,157 --> 00:45:02,033 ‎何て? 692 00:45:02,116 --> 00:45:03,951 ‎お塩君があなたに… 693 00:45:04,619 --> 00:45:08,539 ‎しょうゆ弁護士に ‎財産分与について聞いた 694 00:45:08,623 --> 00:45:10,667 ‎お塩君が ‎しょうゆ弁護士に? 695 00:45:10,750 --> 00:45:11,876 ‎だから 696 00:45:12,460 --> 00:45:15,922 ‎守秘義務があって ‎話しづらいから 697 00:45:16,005 --> 00:45:18,466 ‎架空の人物で説明を 698 00:45:19,342 --> 00:45:21,260 ‎お塩君と胡椒ちゃん 699 00:45:22,303 --> 00:45:24,263 ‎しょうゆ弁護士 700 00:45:24,347 --> 00:45:26,140 ‎架空の人物 701 00:45:28,476 --> 00:45:30,061 ‎お塩君が聞いたの 702 00:45:30,687 --> 00:45:32,480 ‎いや‎ ‎聞いたらしい 703 00:45:32,563 --> 00:45:34,565 ‎しょうゆ弁護士に 704 00:45:34,649 --> 00:45:36,859 ‎当選金に関すること? 705 00:45:38,152 --> 00:45:40,363 ‎それは答えられない 706 00:45:41,322 --> 00:45:43,032 ‎質問を変えるね 707 00:45:43,116 --> 00:45:46,202 ‎自分の ‎特有財産に関すること? 708 00:45:46,911 --> 00:45:49,539 ‎そう‎ ‎正確には特有財産が 709 00:45:49,622 --> 00:45:53,751 ‎離婚時 財産分与の ‎対象になるかを聞いたの 710 00:45:53,835 --> 00:45:55,294 ‎聞いたらしい 711 00:45:55,878 --> 00:45:58,089 ‎胡椒ちゃんは知らない? 712 00:45:58,714 --> 00:46:01,718 ‎お塩君は胡椒ちゃんに何も? 713 00:46:01,801 --> 00:46:03,553 ‎当選したら… 714 00:46:03,636 --> 00:46:05,263 ‎特有財産を得たら 715 00:46:05,346 --> 00:46:09,016 ‎胡椒ちゃんに分けると ‎言ったとか 716 00:46:09,100 --> 00:46:11,269 ‎証拠があれば なおいい 717 00:46:12,937 --> 00:46:16,357 ‎分からない ‎胡椒ちゃんに聞かないと 718 00:46:17,775 --> 00:46:22,280 ‎離婚事件も結局 ‎証拠の確保が肝なの 719 00:46:22,363 --> 00:46:27,285 ‎証拠がなければ 判事の ‎同情を誘ったもん勝ちよ 720 00:46:27,994 --> 00:46:31,539 ‎でも しょうゆ弁護士は ‎胡椒ちゃんに 721 00:46:32,498 --> 00:46:34,417 ‎何の助言もできない 722 00:46:34,500 --> 00:46:36,961 ‎お塩君が依頼人だったから 723 00:46:37,503 --> 00:46:40,214 ‎しょうゆ弁護士も ‎苦しい立場ね 724 00:46:45,845 --> 00:46:49,056 ‎“ハッピー軽食” 725 00:46:54,479 --> 00:46:57,023 ‎それで どうしたいんだ 726 00:46:57,106 --> 00:47:00,234 ‎ソン・ウンジさんに ‎教えようって? 727 00:47:01,194 --> 00:47:03,488 ‎離婚する気のようだと? 728 00:47:03,571 --> 00:47:06,157 ‎そうすれば ‎ソンさんも対策を… 729 00:47:06,240 --> 00:47:07,283 ‎どちら様? 730 00:47:08,743 --> 00:47:10,787 ‎“弁護士法 第26条” 731 00:47:10,870 --> 00:47:15,541 ‎“職務上 知り得た秘密を ‎保持せねばならない” 732 00:47:17,001 --> 00:47:22,507 ‎生真面目なほどに法を守る ‎ウ弁護士はどこへ? 733 00:47:23,341 --> 00:47:24,342 ‎あなた 誰? 734 00:47:28,054 --> 00:47:30,556 ‎シンさんは依頼人です 735 00:47:30,640 --> 00:47:34,852 ‎誰にハートを見せたか ‎何を質問したか 736 00:47:34,936 --> 00:47:37,063 ‎全部 依頼人の秘密です 737 00:47:38,689 --> 00:47:40,691 ‎口外しないように 738 00:47:40,775 --> 00:47:42,652 ‎特にソン・ウンジさんに 739 00:47:42,735 --> 00:47:43,653 ‎いいですね 740 00:47:59,210 --> 00:48:02,505 ‎ソンさんが作るのり巻きは ‎特別です 741 00:48:03,089 --> 00:48:04,924 ‎油揚げ入りなので 742 00:48:05,007 --> 00:48:06,801 ‎ええ‎ ‎そうですね 743 00:48:06,884 --> 00:48:11,013 ‎父が作るのり巻きには ‎入っていません 744 00:48:12,515 --> 00:48:15,726 ‎細かく刻み ‎しょうゆで煮た油揚げ 745 00:48:16,644 --> 00:48:18,187 ‎しょっぱくて 746 00:48:19,313 --> 00:48:20,273 ‎甘くて 747 00:48:20,940 --> 00:48:22,650 ‎ふっくらしていて 748 00:48:23,234 --> 00:48:25,778 ‎かみ応えのある油揚げ 749 00:48:26,445 --> 00:48:28,447 ‎クジラの次は油揚げ? 750 00:48:28,531 --> 00:48:32,868 ‎のり巻きを買いに行くのは ‎問題ありませんよね 751 00:48:33,452 --> 00:48:35,204 ‎違反じゃありません 752 00:48:38,207 --> 00:48:40,293 ‎どうせ行くなら聞くな 753 00:48:42,503 --> 00:48:43,754 ‎何しに来た? 754 00:48:48,801 --> 00:48:51,804 ‎のり巻きを買いに行くんです 755 00:48:51,888 --> 00:48:54,265 ‎弁護士法には違反してません 756 00:48:54,348 --> 00:48:55,725 ‎はい‎ ‎もちろん 757 00:49:03,941 --> 00:49:05,776 ‎どうしてだよ 758 00:49:07,111 --> 00:49:08,696 ‎好きにさせろ 759 00:49:08,779 --> 00:49:12,116 ‎俺の金だろ ‎お前が口を出すな 760 00:49:12,199 --> 00:49:14,201 ‎2人の子供たちは? 761 00:49:14,285 --> 00:49:18,247 ‎この先 お金のかかる子供が ‎2人もいるの 762 00:49:18,331 --> 00:49:21,334 ‎父親のくせに何も考えてない 763 00:49:21,417 --> 00:49:24,670 ‎いつまでも家も店も持てず 764 00:49:24,754 --> 00:49:28,090 ‎転々とするのは ‎うんざりしない? 765 00:49:28,174 --> 00:49:30,926 ‎うんざりだ‎ ‎お前の愚痴は! 766 00:49:31,427 --> 00:49:32,678 ‎あなた 767 00:49:35,890 --> 00:49:37,475 ‎やってられない 768 00:50:22,812 --> 00:50:23,938 ‎大丈夫ですか? 769 00:50:26,399 --> 00:50:30,277 ‎ハンバダの方ですね ‎どうしてここへ? 770 00:50:30,903 --> 00:50:33,781 ‎ウ弁護士が ‎“特別なのり巻きだ”と 771 00:50:34,949 --> 00:50:38,577 ‎食べに来たら ‎お二人がケンカを 772 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 ‎当選金で⸺ 773 00:50:43,708 --> 00:50:45,334 ‎これを買うと 774 00:50:46,669 --> 00:50:50,756 ‎3億ウォンもする車なんて ‎不相応ですよ 775 00:50:54,093 --> 00:50:55,553 ‎おつらいでしょう 776 00:50:55,636 --> 00:50:58,848 ‎夫はギャンブルをするけど 777 00:51:00,141 --> 00:51:03,436 ‎私と子供たちには ‎優しかったんです 778 00:51:04,478 --> 00:51:06,439 ‎それが救いでした 779 00:51:08,107 --> 00:51:12,403 ‎でも一瞬にして ‎別人のようになりました 780 00:51:14,613 --> 00:51:18,534 ‎私があと どれだけ ‎耐えて待てば 781 00:51:19,493 --> 00:51:21,620 ‎夫は目を覚ますのか… 782 00:51:24,331 --> 00:51:28,044 ‎アメリカの古典小説 ‎「‎白鯨(はくげい)‎」に登場する⸺ 783 00:51:28,127 --> 00:51:31,213 ‎マッコウクジラが ‎東海(トンヘ)‎に… 784 00:51:42,016 --> 00:51:44,185 ‎人には柔軟性がないと! 785 00:51:46,729 --> 00:51:47,855 ‎弁護士さん? 786 00:51:48,898 --> 00:51:52,318 ‎いいえ ‎弁護士ではなく客です 787 00:51:52,401 --> 00:51:54,028 ‎油揚げのり巻きを 788 00:51:54,612 --> 00:51:58,783 ‎ご覧のとおりなので ‎一から作り直さないと 789 00:51:58,866 --> 00:52:02,578 ‎では作ってください ‎待ってます 790 00:52:05,706 --> 00:52:06,707 ‎じゃあ 791 00:52:07,291 --> 00:52:09,335 ‎座ってお待ちください 792 00:52:11,128 --> 00:52:12,797 ‎時間がかかりますよ 793 00:52:12,880 --> 00:52:13,714 ‎はい 794 00:52:23,682 --> 00:52:24,683 ‎イ・ジュノさん 795 00:52:27,144 --> 00:52:29,563 ‎お塩君と胡椒ちゃん 796 00:52:30,231 --> 00:52:32,733 ‎しょうゆ弁護士の話を? 797 00:52:32,817 --> 00:52:35,236 ‎いいえ‎ ‎知りません 798 00:52:35,319 --> 00:52:38,447 ‎昔々 お塩君がいました 799 00:52:38,531 --> 00:52:43,077 ‎胡椒ちゃんと結婚した後 ‎特有財産を得ました 800 00:52:43,160 --> 00:52:46,122 ‎特有財産って何ですか? 801 00:52:46,205 --> 00:52:50,501 ‎夫婦のどちらかが ‎婚姻前 または婚姻中に 802 00:52:50,584 --> 00:52:53,462 ‎自身の名義で ‎取得した財産です 803 00:52:53,546 --> 00:52:56,799 ‎各自で管理する財産のため 804 00:52:56,882 --> 00:52:59,343 ‎離婚時の分与の対象外… 805 00:52:59,426 --> 00:53:00,553 ‎それは 806 00:53:00,636 --> 00:53:04,557 ‎例えば ‎宝くじの当選金とか? 807 00:53:04,640 --> 00:53:07,101 ‎はい‎ ‎例えるとそうです 808 00:53:08,644 --> 00:53:12,356 ‎お塩君に“胡椒ちゃんと ‎離婚する場合” 809 00:53:12,439 --> 00:53:17,570 ‎“財産を分けるべきか”と ‎問われた しょうゆ弁護士は 810 00:53:17,653 --> 00:53:21,365 ‎“分ける必要はない”と ‎答えました 811 00:53:21,448 --> 00:53:22,324 ‎それって 812 00:53:23,325 --> 00:53:24,910 ‎夫のこと? 813 00:53:25,661 --> 00:53:26,579 ‎いいえ 814 00:53:27,121 --> 00:53:31,375 ‎お塩君と胡椒ちゃん ‎しょうゆ弁護士の話です 815 00:53:31,458 --> 00:53:34,461 ‎“当選金を分けるべきか ‎聞いた”? 816 00:53:36,338 --> 00:53:38,048 ‎そんなはずない 817 00:53:38,632 --> 00:53:41,927 ‎さっきの騒動で ‎誤解されたようですが 818 00:53:42,011 --> 00:53:44,180 ‎裁判で勝った日 夫は 819 00:53:44,263 --> 00:53:48,934 ‎当選金は全部 私に渡すと ‎涙ながらに約束したんです 820 00:53:49,602 --> 00:53:52,146 ‎“苦労は終わりだ”と 821 00:53:52,229 --> 00:53:54,857 ‎抱き合って泣いたのに 822 00:53:56,734 --> 00:54:00,821 ‎お塩君が当選金を ‎胡椒ちゃんに渡すと 823 00:54:00,905 --> 00:54:03,157 ‎泣いて約束したそうです 824 00:54:03,991 --> 00:54:05,409 ‎胡椒ちゃんいわく 825 00:54:06,952 --> 00:54:11,749 ‎その約束を書面に残したり ‎録音したりは? 826 00:54:12,374 --> 00:54:15,002 ‎その約束を書面に… 827 00:54:15,085 --> 00:54:18,714 ‎夫婦の会話を ‎わざわざ残します? 828 00:54:19,548 --> 00:54:21,592 ‎してないそうです 829 00:54:25,304 --> 00:54:29,433 ‎胡椒ちゃんにまだ遅くないと ‎伝えてください 830 00:54:30,517 --> 00:54:34,813 ‎お塩君の言葉を聞いた ‎証人を探すんです 831 00:54:34,897 --> 00:54:37,691 ‎特有財産を ‎分与してもらうには 832 00:54:37,775 --> 00:54:39,360 ‎証拠が必要です 833 00:54:46,450 --> 00:54:47,493 ‎本当に? 834 00:54:51,080 --> 00:54:55,125 ‎僕は宝くじなんて ‎興味ありません 835 00:54:55,209 --> 00:54:56,585 ‎そう? 836 00:54:56,669 --> 00:54:58,837 ‎お金にこだわらない人? 837 00:54:59,505 --> 00:55:01,340 ‎と言うよりは 838 00:55:02,049 --> 00:55:04,009 ‎もう当選したんです 839 00:55:06,178 --> 00:55:08,514 ‎スヨンさんという宝くじに 840 00:55:10,599 --> 00:55:12,309 ‎ジョングォンさん 841 00:55:14,186 --> 00:55:15,521 ‎トイレに 842 00:55:32,579 --> 00:55:33,789 ‎あなたも医者? 843 00:55:33,872 --> 00:55:34,873 ‎はい? 844 00:55:34,957 --> 00:55:36,125 ‎検事とか? 845 00:55:36,792 --> 00:55:37,793 ‎弁護士? 846 00:55:38,669 --> 00:55:40,462 ‎判事 会計士 鑑定士? 847 00:55:40,546 --> 00:55:43,549 ‎どなたです? ‎突然 何なんですか 848 00:55:44,842 --> 00:55:48,470 ‎ステーキってことは ‎出会って2週間? 849 00:55:49,221 --> 00:55:50,723 ‎たくさん食べて 850 00:55:50,806 --> 00:55:53,767 ‎あいつが支払うのは ‎今日が最後 851 00:55:53,851 --> 00:55:56,562 ‎これからは財布を忘れるから 852 00:55:57,813 --> 00:55:59,857 ‎一体 何の話を… 853 00:55:59,940 --> 00:56:01,942 ‎まだ分かりません? 854 00:56:05,654 --> 00:56:08,699 ‎あいつは専門職キラーなの 855 00:56:10,617 --> 00:56:13,454 ‎女心を利用して ‎金を巻き上げる 856 00:56:20,169 --> 00:56:21,712 ‎花をくれたでしょ 857 00:56:21,795 --> 00:56:24,048 ‎花言葉を言いながら 858 00:56:25,674 --> 00:56:27,676 ‎“元気カクテル”は? 859 00:56:29,094 --> 00:56:31,889 ‎ハチミツ水に ‎あれこれ入れて… 860 00:56:31,972 --> 00:56:32,848 ‎“健康” 861 00:56:32,931 --> 00:56:34,016 ‎はい? 862 00:56:34,099 --> 00:56:37,519 ‎私のは ‎“健康カクテル”だった 863 00:56:41,523 --> 00:56:43,442 ‎おい‎ ‎イ・ジョングォン 864 00:56:45,986 --> 00:56:49,531 ‎親の手術代のため ‎マグロ船に乗るんじゃ? 865 00:56:49,615 --> 00:56:51,325 ‎ここはマグロ船? 866 00:56:51,408 --> 00:56:53,285 ‎ステーキでマグロを釣るの? 867 00:56:54,036 --> 00:56:55,162 ‎すみません 868 00:56:55,245 --> 00:56:56,663 ‎お金を返して 869 00:56:57,289 --> 00:57:00,667 ‎手術代に充てると言ってた ‎5000万ウォン 870 00:57:01,251 --> 00:57:03,420 ‎この人は事業の仲間で… 871 00:57:03,504 --> 00:57:05,047 ‎何が事業よ 872 00:57:05,130 --> 00:57:07,841 ‎私のお金を何に使ったの 873 00:57:07,925 --> 00:57:09,051 ‎待って 874 00:57:09,134 --> 00:57:10,928 ‎やめてください 875 00:57:11,011 --> 00:57:13,680 ‎やめろ?‎ ‎よく言うわ 876 00:57:13,764 --> 00:57:14,973 ‎返して 877 00:57:19,478 --> 00:57:22,147 ‎ここで一番高いお酒を 878 00:57:22,231 --> 00:57:23,649 ‎お酒ですか? 879 00:57:24,358 --> 00:57:27,611 ‎後ろにあるでしょ ‎一番高いのを 880 00:57:27,694 --> 00:57:28,737 ‎あのクズ… 881 00:57:29,863 --> 00:57:32,116 ‎あいつが払うので 882 00:57:33,117 --> 00:57:33,951 ‎早く! 883 00:57:34,660 --> 00:57:35,744 ‎はい 884 00:57:38,205 --> 00:57:39,331 ‎どうぞ 885 00:57:42,376 --> 00:57:46,130 ‎スヨンさん ‎電話で説明しますから 886 00:58:12,573 --> 00:58:16,702 ‎人が本性を現すまで ‎あっという間ですね 887 00:58:18,453 --> 00:58:21,748 ‎今や露骨に ‎離婚を要求してきます 888 00:58:24,168 --> 00:58:27,754 ‎私を殴って ‎家の中も荒らして 889 00:58:27,838 --> 00:58:31,091 ‎毎日 店に来て ‎営業の邪魔をします 890 00:58:31,175 --> 00:58:32,217 ‎おとといは 891 00:58:33,385 --> 00:58:37,347 ‎そんな父親を ‎子供が止めようとしたら 892 00:58:39,641 --> 00:58:41,727 ‎子供にも手を上げました 893 00:58:42,769 --> 00:58:46,607 ‎ソンさんを背負う姿が ‎印象的だったのに 894 00:58:47,107 --> 00:58:49,193 ‎そこまで変わるとは… 895 00:58:49,276 --> 00:58:50,611 ‎おつらいでしょう 896 00:58:50,694 --> 00:58:52,196 ‎あんな男は 897 00:58:53,113 --> 00:58:55,240 ‎私だってお断りです 898 00:58:56,783 --> 00:59:00,245 ‎どうせ生活費を稼ぐのも 899 00:59:01,121 --> 00:59:04,833 ‎家事も子育ても ‎私1人でやってきました 900 00:59:06,585 --> 00:59:10,130 ‎財産はきっちり ‎分与してほしいです 901 00:59:10,881 --> 00:59:13,467 ‎そのために伺いました 902 00:59:14,510 --> 00:59:18,931 ‎あいつは当選金を ‎私に使われたくないから 903 00:59:19,014 --> 00:59:21,725 ‎兄名義の口座で ‎受け取ったんです 904 00:59:22,643 --> 00:59:25,145 ‎私には一銭も分けない気です 905 00:59:25,896 --> 00:59:27,940 ‎シンさんが変わる前に 906 00:59:28,023 --> 00:59:31,818 ‎“当選金を分ける”と ‎約束したことは? 907 00:59:31,902 --> 00:59:35,697 ‎証拠が必要だと ‎おっしゃったでしょ? 908 00:59:43,830 --> 00:59:48,335 ‎その… 店によく来てくれる ‎弁護士さんが 909 00:59:49,753 --> 00:59:51,880 ‎しょうゆ弁護士ですね 910 00:59:51,964 --> 00:59:53,048 ‎しょうゆ? 911 00:59:54,633 --> 00:59:58,053 ‎その弁護士さんの ‎アドバイスどおり 912 00:59:58,136 --> 01:00:01,932 ‎証拠を残そうと ‎夫にメールしてみたり 913 01:00:02,557 --> 01:00:04,268 ‎通話の録音も 914 01:00:04,851 --> 01:00:06,937 ‎でも勘が鋭くて 915 01:00:07,020 --> 01:00:09,856 ‎“証拠を残すためだろ”と 916 01:00:09,940 --> 01:00:11,817 ‎では証人は? 917 01:00:11,900 --> 01:00:16,405 ‎当選金の分配や ‎贈与の約束を聞いた人 918 01:00:16,488 --> 01:00:19,533 ‎いません ‎二人きりで話したので 919 01:00:21,326 --> 01:00:23,245 ‎申し訳ないのですが 920 01:00:24,204 --> 01:00:26,456 ‎我々はお受けできません 921 01:00:26,540 --> 01:00:29,543 ‎シンさんを弁護した事件が 922 01:00:29,626 --> 01:00:32,879 ‎この事件と密接に関わるので 923 01:00:33,505 --> 01:00:37,801 ‎代わりに離婚専門の弁護士を ‎ご紹介しても? 924 01:00:37,884 --> 01:00:39,219 ‎有能な人を 925 01:00:39,803 --> 01:00:41,430 ‎ありがたいです 926 01:00:42,681 --> 01:00:45,684 ‎でも どう思われますか? 927 01:00:46,435 --> 01:00:49,187 ‎当選金を ‎受け取れる可能性は? 928 01:00:50,564 --> 01:00:54,234 ‎詳細は ‎担当の弁護士にご相談を 929 01:00:54,318 --> 01:00:55,944 ‎しかし個人的には 930 01:00:56,028 --> 01:00:58,739 ‎勝訴する可能性は低いかと 931 01:00:59,489 --> 01:01:03,910 ‎慰謝料と養育費を ‎できるだけ多く取るのが 932 01:01:03,994 --> 01:01:06,079 ‎ベストだと思います 933 01:01:21,887 --> 01:01:24,598 ‎送ってくださり ‎ありがとうございます 934 01:01:24,681 --> 01:01:26,808 ‎僕たちは のり巻きを買いに 935 01:01:26,892 --> 01:01:29,478 ‎“私たちは ‎のり巻きを買いに” 936 01:01:30,479 --> 01:01:32,939 ‎おいしく作りますね 937 01:01:48,914 --> 01:01:51,083 ‎やっぱりな 938 01:01:53,168 --> 01:01:54,711 ‎弁護士に会ってたか 939 01:01:55,545 --> 01:01:58,840 ‎だから判を押さずに ‎粘ってたんだな 940 01:01:58,924 --> 01:02:02,010 ‎訴訟でも起こそうってか? 941 01:02:03,220 --> 01:02:04,513 ‎もう来たの? 942 01:02:04,596 --> 01:02:05,639 ‎来い 943 01:02:07,432 --> 01:02:08,433 ‎来いよ 944 01:02:08,517 --> 01:02:10,977 ‎夫を避けてもいいですか 945 01:02:11,061 --> 01:02:13,021 ‎また店で暴れるので 946 01:02:13,105 --> 01:02:14,648 ‎車に戻りましょう 947 01:02:16,149 --> 01:02:17,317 ‎あいつ… 948 01:02:47,055 --> 01:02:48,723 ‎大丈夫ですか? 949 01:02:50,809 --> 01:02:51,727 ‎ウンジさん 950 01:02:52,227 --> 01:02:53,437 ‎ケガは? 951 01:02:56,106 --> 01:02:57,149 ‎ウンジさん 952 01:03:04,072 --> 01:03:05,198 ‎あなた 953 01:03:05,282 --> 01:03:06,491 ‎あなた 954 01:03:06,575 --> 01:03:09,077 ‎おじさん‎ ‎大丈夫ですか 955 01:03:09,161 --> 01:03:09,911 ‎下がって 956 01:03:10,495 --> 01:03:11,663 ‎あなた 957 01:03:12,789 --> 01:03:14,166 ‎救急車を 958 01:03:14,249 --> 01:03:15,125 ‎あなた 959 01:03:15,208 --> 01:03:16,418 ‎ウンジさん 960 01:03:17,127 --> 01:03:19,045 ‎ウンジさん‎ ‎危ない 961 01:03:24,718 --> 01:03:26,887 ‎危ないので下がって 962 01:03:27,512 --> 01:03:28,805 ‎救急車を 963 01:03:28,889 --> 01:03:30,098 ‎あなた 964 01:03:45,906 --> 01:03:47,574 ‎大丈夫です 965 01:03:48,283 --> 01:03:49,659 ‎ウ弁護士 966 01:03:51,828 --> 01:03:54,247 ‎大丈夫ですよ‎ ‎ウ弁護士 967 01:04:01,046 --> 01:04:02,339 ‎もっと強く 968 01:04:12,724 --> 01:04:14,017 ‎強く 969 01:04:28,865 --> 01:04:33,119 ‎今日ソン・ウンジさんが ‎事務所に来ました 970 01:04:33,203 --> 01:04:34,204 ‎そうですか 971 01:04:34,913 --> 01:04:38,166 ‎シンさんのお葬式以来ですね ‎お元気で? 972 01:04:38,250 --> 01:04:41,670 ‎はい‎ ‎今はお店を ‎閉めているので 973 01:04:41,753 --> 01:04:44,297 ‎のり巻きは ‎ありませんでしたが 974 01:04:44,381 --> 01:04:46,508 ‎いい知らせが 975 01:04:47,175 --> 01:04:50,595 ‎シンさんが残した当選金 ‎11億ウォンを 976 01:04:50,679 --> 01:04:54,015 ‎ソンさんとお子さんが ‎相続することに 977 01:04:54,099 --> 01:04:58,103 ‎死亡時 お二人は ‎婚姻関係にあったので 978 01:04:58,186 --> 01:05:00,939 ‎結局そうなったんですね 979 01:05:01,523 --> 01:05:04,067 ‎シンさんが加入していた⸺ 980 01:05:04,150 --> 01:05:08,071 ‎死亡保険3億ウォンも ‎受け取ることに 981 01:05:08,154 --> 01:05:10,282 ‎合わせて14億ウォン 982 01:05:10,907 --> 01:05:14,119 ‎裁判を経て ‎シンさんが手にした⸺ 983 01:05:14,202 --> 01:05:16,121 ‎当選金の額と同じです 984 01:05:16,204 --> 01:05:17,706 ‎14億ウォンが 985 01:05:18,206 --> 01:05:20,917 ‎遠回りして戻ってきましたね 986 01:05:30,719 --> 01:05:33,763 ‎シンさんの事故があった時 987 01:05:35,307 --> 01:05:37,058 ‎抱き締めてくれて 988 01:05:38,268 --> 01:05:39,603 ‎ありがとうございます 989 01:05:40,687 --> 01:05:41,813 ‎あれですか 990 01:05:44,190 --> 01:05:46,067 ‎いいんですよ 991 01:05:47,611 --> 01:05:48,778 ‎自閉症の人は… 992 01:05:48,862 --> 01:05:52,407 ‎感覚過負荷の時 ‎体を圧迫すると 993 01:05:52,490 --> 01:05:53,908 ‎落ち着くんですよね 994 01:05:56,912 --> 01:05:59,205 ‎はい‎ ‎そのとおりです 995 01:05:59,956 --> 01:06:03,501 ‎フランスにはそんな人のため ‎“抱擁椅子”が 996 01:06:04,085 --> 01:06:05,253 ‎“抱擁椅子”? 997 01:06:05,337 --> 01:06:09,007 ‎はい‎ ‎体を包み込むような ‎背もたれで 998 01:06:09,090 --> 01:06:14,179 ‎座ると内側が膨らんで ‎抱き締めてくれるんです 999 01:06:14,262 --> 01:06:16,848 ‎強さも調節できますよ 1000 01:06:18,475 --> 01:06:21,311 ‎それは韓国でも買えますか? 1001 01:06:23,939 --> 01:06:25,774 ‎必要あります? 1002 01:06:30,362 --> 01:06:31,696 ‎僕がなります 1003 01:06:32,822 --> 01:06:34,866 ‎専用の抱擁椅子に 1004 01:08:21,306 --> 01:08:22,474 ‎はい 1005 01:08:33,234 --> 01:08:35,195 ‎テ・スミ弁護士 1006 01:08:35,779 --> 01:08:37,655 ‎クォン・ミヌと申します 1007 01:08:38,740 --> 01:08:40,784 ‎お時間を頂き恐縮です 1008 01:08:40,867 --> 01:08:44,287 ‎どうしてもと ‎秘書に言ったそうね 1009 01:08:45,371 --> 01:08:50,168 ‎一体 何ですか ‎私に会うべき理由というのは 1010 01:08:51,336 --> 01:08:55,423 ‎テサンに入り ‎テ弁護士の下で働きたいです 1011 01:08:55,507 --> 01:08:58,760 ‎そういうことなら ‎人事に聞かないと 1012 01:08:59,636 --> 01:09:01,346 ‎来年 願書を出して 1013 01:09:01,429 --> 01:09:06,226 ‎クォン・ミヌ弁護士の名前を ‎特別に覚えておくから 1014 01:09:07,185 --> 01:09:09,145 ‎今はハンバダにいます 1015 01:09:10,563 --> 01:09:12,106 ‎ウ・ヨンウ弁護士と 1016 01:09:17,737 --> 01:09:21,950 ‎テ弁護士は1995年の ‎大学4年時に休学し 1017 01:09:22,033 --> 01:09:24,244 ‎2年後に復学しましたね 1018 01:09:24,828 --> 01:09:29,040 ‎表向きは留学のためですが ‎何の記録もない 1019 01:09:29,123 --> 01:09:33,211 ‎そして何より ‎休学中だった1996年に 1020 01:09:34,796 --> 01:09:37,048 ‎ウ弁護士が生まれました 1021 01:09:38,675 --> 01:09:39,759 ‎これは 1022 01:09:40,844 --> 01:09:41,845 ‎何のマネ? 1023 01:09:41,928 --> 01:09:44,764 ‎自己アピールをしてるんです 1024 01:09:45,765 --> 01:09:50,728 ‎他人の秘密が ‎武器になる所で働きたいです 1025 01:09:51,396 --> 01:09:53,273 ‎政治的な手段を用い 1026 01:09:53,356 --> 01:09:57,443 ‎勝負をかけ競争できる環境で ‎働きたいんです 1027 01:09:57,944 --> 01:10:00,697 ‎ハンバダは違います 1028 01:10:01,656 --> 01:10:06,744 ‎偽善者ぶった先輩の下で ‎たるみたくありません 1029 01:10:25,638 --> 01:10:28,850 ‎他人の秘密を ‎握ってるだけじゃダメ 1030 01:10:29,976 --> 01:10:31,186 ‎能力がないと 1031 01:10:31,769 --> 01:10:32,687 ‎あります 1032 01:10:32,770 --> 01:10:34,230 ‎証明して 1033 01:10:36,190 --> 01:10:38,401 ‎ウ弁護士と仕事を? 1034 01:10:39,194 --> 01:10:40,069 ‎はい 1035 01:10:40,153 --> 01:10:41,779 ‎ウ弁護士に 1036 01:10:44,365 --> 01:10:46,993 ‎ハンバダを ‎辞めさせられます? 1037 01:10:49,037 --> 01:10:51,956 ‎自主退職でもクビでもいい 1038 01:10:53,499 --> 01:10:54,626 ‎なぜですか? 1039 01:10:54,709 --> 01:10:56,461 ‎知る必要はない 1040 01:11:00,214 --> 01:11:03,176 ‎それを成し遂げたら ‎あなたは 1041 01:11:03,718 --> 01:11:05,386 ‎テサンの弁護士です 1042 01:11:06,721 --> 01:11:08,139 ‎私の直属の部下 1043 01:11:11,059 --> 01:11:13,436 ‎はい‎ ‎分かりました 1044 01:11:27,909 --> 01:11:31,412 “社内結婚した者を 希望退職の対象とする” 1045 01:11:31,496 --> 01:11:32,914 うるさいな 1046 01:11:32,997 --> 01:11:34,040 初めて見た 1047 01:11:34,123 --> 01:11:36,668 ハンバダが 教えた小細工だ 1048 01:11:36,751 --> 01:11:41,798 どちらが正しいかは 弁護士が決められない 1049 01:11:41,881 --> 01:11:44,342 でも弁護士は人間でしょ 1050 01:11:44,425 --> 01:11:47,345 付き合ってるんですか? 1051 01:11:47,428 --> 01:11:48,513 付き合ってない? 1052 01:11:48,596 --> 01:11:51,015 それはすごく… 1053 01:11:52,141 --> 01:11:53,726 すごく寂しいです