1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:07,025 --> 00:01:07,984 ‎เย่ 3 00:01:08,068 --> 00:01:09,527 ‎อีกแล้ว 4 00:01:09,611 --> 00:01:10,779 ‎ชนะอีกแล้วเหรอ 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,366 ‎- ตาม ‎- ที่เขี่ยบุหรี่มาแล้วครับ 6 00:01:16,242 --> 00:01:17,994 ‎- เดี๋ยว ‎- อ้อ ขอบคุณครับผม 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,080 ‎ไฟแช็ก 8 00:01:20,163 --> 00:01:21,414 ‎ไฟแช็ก 9 00:01:22,290 --> 00:01:23,166 ‎อือ 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,168 ‎กาแฟโต๊ะสี่ 11 00:01:26,044 --> 00:01:28,129 ‎พี่สาวโต๊ะสี่ กาแฟมาแล้วครับ 12 00:01:30,548 --> 00:01:33,343 ‎เลขนำโชคลำดับที่สี่จะเป็นอะไรกันนะ 13 00:01:33,885 --> 00:01:35,345 ‎เลขนำโชคลำดับที่สี่ก็คือ… 14 00:01:35,428 --> 00:01:37,138 ‎เลข 38 15 00:01:37,222 --> 00:01:38,640 ‎เยี่ยม 16 00:01:41,184 --> 00:01:42,519 ‎ต่อกันที่เลข 17 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 ‎- ลำดับที่ห้านะครับ ‎- เลข 18 นี่หว่า 18 00:01:44,521 --> 00:01:45,855 ‎เลขลำดับที่ห้าก็คือ… 19 00:01:47,482 --> 00:01:49,275 ‎เลขเก้าครับ 20 00:01:49,984 --> 00:01:52,904 ‎- มีๆ ฉันมีเลขเก้า ‎- ขอทวนหมายเลขอีกครั้งนะครับ 21 00:01:52,987 --> 00:01:56,574 ‎เฮ้อ ฉันอุตส่าห์ฝันเห็นทอง ‎ทำไมดวงกุดได้ขนาดนี้ 22 00:01:56,658 --> 00:01:58,576 ‎สงสัยเป็นฝอยทอง 23 00:01:58,660 --> 00:02:00,161 ‎หมายเลขตามนี้ครับ 24 00:02:00,245 --> 00:02:03,706 ‎เลขลำดับสุดท้ายของลอตเตอรี่ครั้งที่ 1011 25 00:02:04,415 --> 00:02:05,959 ‎เลขนำโชคลำดับที่หกก็คือ… 26 00:02:07,961 --> 00:02:11,339 ‎บอลลูกสุดท้ายใกล้จะมาแล้วนะครับ 27 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 ‎เลขนำโชคลำดับที่หกก็คือ… 28 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 ‎เลขนำโชคลำดับที่หกก็คือ เลข 26 ครับ 29 00:02:24,477 --> 00:02:26,187 ‎เลขนำโชคลำดับที่หก เลข 26 30 00:02:26,271 --> 00:02:30,024 ‎- โธ่เอ๊ย ห้าพันวอน ‎- เราจะจับบอลโบนัสสำหรับรางวัลที่สองนะครับ 31 00:02:30,108 --> 00:02:32,193 ‎บอลโบนัสก็คือเลข 42 32 00:02:32,277 --> 00:02:33,194 ‎สุดแจ่ม 33 00:02:35,196 --> 00:02:38,032 ‎- ครบทุกหมายเลขแล้วนะครับ ‎- อะไร 34 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 ‎ผมจะทวนหมายเลข ‎สำหรับลอตเตอรี่ครั้งที่ 1011 นะครับ 35 00:02:40,952 --> 00:02:43,746 ‎- เลข 1 35 12 ‎- อะไรเนี่ย 36 00:02:43,830 --> 00:02:47,250 ‎เลข 38 9 และ 26 ครับ 37 00:02:47,333 --> 00:02:51,129 ‎บอลโบนัสสำหรับรางวัลที่สองก็คือ ‎หมายเลข 42 ครับ 38 00:02:54,549 --> 00:02:56,843 ‎- รางวัลที่หนึ่ง ‎- รางวัลที่หนึ่ง 39 00:02:56,926 --> 00:02:59,262 ‎รางวัลที่หนึ่ง 40 00:03:00,054 --> 00:03:03,224 ‎รางวัลที่หนึ่ง 41 00:03:03,808 --> 00:03:04,976 ‎รางวัลที่หนึ่งโว้ย 42 00:03:05,059 --> 00:03:05,935 ‎รางวัลที่หนึ่ง 43 00:03:06,019 --> 00:03:07,854 ‎โชคหล่นทับเห็นๆ 44 00:03:10,940 --> 00:03:12,108 ‎รางวัลที่หนึ่ง 45 00:03:13,359 --> 00:03:20,283 ‎(คดี 11 หนุ่มเกลือ สาวพริกไทย ‎และทนายซีอิ๊ว) 46 00:03:41,512 --> 00:03:43,431 ‎เวลาจูบ 47 00:03:44,807 --> 00:03:48,269 ‎ปกติแล้วฟันเราจะชนกันแบบนี้ไหมคะ 48 00:03:50,563 --> 00:03:51,564 ‎ไม่นะครับ 49 00:03:54,692 --> 00:03:56,277 ‎งั้นต้องทำยังไง… 50 00:03:57,987 --> 00:03:58,905 ‎เอ่อ… 51 00:04:00,907 --> 00:04:02,200 ‎ผมว่า… 52 00:04:03,409 --> 00:04:07,497 ‎อ้าปากกว่านี้อีกนิดก็น่าจะดีนะครับ 53 00:04:07,580 --> 00:04:10,208 ‎แล้วก็หลับตาลง… 54 00:04:11,793 --> 00:04:14,045 ‎อีกหน่อย น่าจะดีกว่าครับ 55 00:04:15,255 --> 00:04:16,172 ‎อ๋อ 56 00:04:43,157 --> 00:04:45,410 ‎อ้าว คุณทนาย 57 00:04:49,956 --> 00:04:51,416 ‎ทำไมมาอยู่ตรงนี้ครับ 58 00:04:54,002 --> 00:04:55,253 ‎เพราะอยากเจอค่ะ 59 00:04:55,962 --> 00:04:56,796 ‎อะไรนะครับ 60 00:04:58,631 --> 00:05:01,217 ‎ฉันมารอเพราะอยากเจอคุณอีจุนโฮค่ะ 61 00:05:03,261 --> 00:05:05,388 ‎งั้นก็น่าจะเรียกผมสิ 62 00:05:05,471 --> 00:05:07,515 ‎ผมเกือบผ่านไปเพราะไม่เห็นแล้วนะครับ 63 00:05:07,598 --> 00:05:08,891 ‎เอ่อ… 64 00:05:09,600 --> 00:05:13,563 ‎ฉันมารอเพราะอยากเจอคุณอีจุนโฮ ‎แล้วก็ได้เจอแล้วนี่ไงคะ 65 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 ‎อ๋อ แค่นั้นก็พอว่างั้น 66 00:05:16,816 --> 00:05:19,736 ‎ฉันมองเห็นโต๊ะคุณอีจุนโฮ ‎จากหน้าต่างห้องทำงานค่ะ 67 00:05:19,819 --> 00:05:22,488 ‎วันนี้เลยเวลาเข้างานตามปกติ ‎ตั้ง 12 นาทีแล้ว 68 00:05:22,572 --> 00:05:23,990 ‎แต่คุณก็ยังไม่มา ฉันเลยสงสัยค่ะ 69 00:05:30,955 --> 00:05:32,123 ‎ฮัลโหล 70 00:05:32,206 --> 00:05:33,583 ‎อือ ทนายอูยองอู 71 00:05:33,666 --> 00:05:35,877 ‎มาที่ห้องประชุมชั้น 17 ตอนนี้เลยนะครับ 72 00:05:35,960 --> 00:05:37,879 ‎เรามีนัดคุยกับลูกความคดีใหม่ 73 00:05:37,962 --> 00:05:38,921 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 74 00:05:43,509 --> 00:05:44,385 ‎ฉัน… 75 00:05:44,469 --> 00:05:45,553 ‎ต้องไปแล้วเหรอครับ 76 00:05:46,637 --> 00:05:48,931 ‎- ค่ะ ‎- งั้นเราเจอกันตอนพักเที่ยงดีไหมครับ 77 00:05:50,850 --> 00:05:51,976 ‎ค่ะ 78 00:06:20,963 --> 00:06:23,758 ‎ทนายอูยองอู พอไหวไหมคะ 79 00:06:24,383 --> 00:06:25,301 ‎คะ 80 00:06:25,927 --> 00:06:27,178 ‎พอไหวหรือเปล่าคะ 81 00:06:29,305 --> 00:06:33,017 ‎หมายถึงพอไหวเรื่องอะไรเหรอคะ 82 00:06:33,101 --> 00:06:34,018 ‎หือ 83 00:06:36,979 --> 00:06:38,189 ‎ก็แบบว่า… 84 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 ‎ฉันอยากรู้ว่าคุณมีเรื่องกลุ้มอะไรหรือเปล่า 85 00:06:41,442 --> 00:06:42,360 ‎เอ่อ… 86 00:06:43,903 --> 00:06:49,283 ‎เรื่องกลุ้มมันก็มีอยู่ แต่คงบอกไม่ได้ค่ะ ‎เพราะเป็นเรื่องส่วนตัว 87 00:06:53,246 --> 00:06:54,789 ‎เรื่องส่วนตัวงั้นเหรอ 88 00:06:55,414 --> 00:06:56,499 ‎เรื่องอะไรเหรอคะ 89 00:06:59,168 --> 00:07:03,714 ‎ความกลุ้มของทนายฮันบาดา ‎ก็เหมือนความกลุ้มของฮันบาดาโดยรวมค่ะ 90 00:07:03,798 --> 00:07:06,634 ‎แล้วก็เป็นเหมือนความกลุ้ม ‎ของประธานอย่างฉันด้วย 91 00:07:07,760 --> 00:07:09,804 ‎บอกมาได้นะคะ ไม่เป็นไร 92 00:07:18,813 --> 00:07:21,441 ‎ถ้าไม่อยากให้ฟันหน้าชนกันเวลาจูบ 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 ‎เราก็ต้องอ้าปากออก แต่ในท่านั้น 94 00:07:23,234 --> 00:07:24,861 ‎มันหายใจลำบากค่ะ 95 00:07:24,944 --> 00:07:28,739 ‎มีวิธีไหนไหมที่เราจะจูบ ‎และหายใจคล่องไปพร้อมกันได้ 96 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 ‎ฉันกลุ้มเรื่องนั้นค่ะ 97 00:07:35,037 --> 00:07:36,164 ‎อ๋อ แบบนี้นี่เอง 98 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 ‎กังวลเรื่องนั้นนี่เอง 99 00:07:50,970 --> 00:07:53,389 ‎ขอโทษทีนะครับ ‎ห้องประชุมอยู่ตรงไหนเหรอ 100 00:07:53,473 --> 00:07:54,891 ‎ขึ้นไปชั้นบนได้เลยค่ะ 101 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 ‎ขอบคุณครับ 102 00:07:56,267 --> 00:07:58,352 ‎- วางฉันลงได้แล้วค่ะ ‎- โธ่ อยู่นิ่งๆ ไปเหอะ 103 00:07:58,436 --> 00:08:00,688 ‎- ต้องขึ้นบันไดนี่ ‎- ขึ้นบันไดแล้วมันยังไงเล่า 104 00:08:00,771 --> 00:08:03,065 ‎- เดี๋ยวก็เอวเคล็ดหรอก ‎- สำนักงานมันแบบว่า… 105 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 ‎แปลกๆ นะ 106 00:08:06,736 --> 00:08:09,489 ‎- เอวผมไม่เป็นไรหรอก ‎- แต่ฉันเป็นไง 107 00:08:09,572 --> 00:08:11,199 ‎ตรงนี้ไหมนะ ไม่ใช่ 108 00:08:12,074 --> 00:08:13,451 ‎หรือว่านี่ 109 00:08:14,785 --> 00:08:15,786 ‎ใช่ตรงนั้นหรือเปล่า 110 00:08:17,288 --> 00:08:19,832 ‎โห ดีจัง ว่าไหม 111 00:08:22,001 --> 00:08:23,878 ‎ห้องนี้มั้ง ใช่แหละ 112 00:08:23,961 --> 00:08:26,339 ‎- วางฉันลงได้แล้วค่ะ ‎- พื้นมันเย็นนะ 113 00:08:26,422 --> 00:08:28,508 ‎อยู่นิ่งๆ จนกว่า ‎ผมจะวางคุณลงบนเก้าอี้นะ 114 00:08:28,591 --> 00:08:30,593 ‎เฮ้อ ฉันล่ะอายแทบมุดแผ่นดิน 115 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 ‎ครับ เชิญเข้ามาเลยครับ 116 00:08:34,180 --> 00:08:35,598 ‎- สวัสดีครับ ‎- อ้อครับ 117 00:08:35,681 --> 00:08:36,849 ‎สวัสดีครับ 118 00:08:36,933 --> 00:08:38,476 ‎ทนายอูยองอูก็รีบเข้ามาสิครับ 119 00:08:42,605 --> 00:08:45,399 ‎คนที่เดินตามหลังเรามา ‎ก็เป็นทนายด้วยนี่เอง 120 00:08:45,483 --> 00:08:47,568 ‎ค่ะ สวัสดีค่ะ ฉันอูยองอูค่ะ 121 00:08:48,194 --> 00:08:50,112 ‎ไม่ว่าอ่านตามตรงหรืออ่านกลับด้าน ‎ก็ยังเป็นอูยองอู 122 00:08:50,196 --> 00:08:52,823 ‎กนก บวบ นลิน ยาย วาดดาว อูยองอู 123 00:08:52,907 --> 00:08:56,827 ‎เจ็บป่วยอะไรหรือเปล่าครับ ‎ให้ผมหารถเข็นให้ไหม 124 00:08:56,911 --> 00:08:57,870 ‎ไม่เป็นไรครับ 125 00:08:57,954 --> 00:09:01,040 ‎นี่ภรรยาผมเอง พอดีส้นรองเท้าเธอ ‎หักระหว่างทางมาน่ะครับ 126 00:09:01,123 --> 00:09:03,709 ‎- ฉันถึงบอกให้วางฉันลงไง ‎- ก็บอกว่าพื้นมันเย็น 127 00:09:03,793 --> 00:09:06,546 ‎- เชิญนั่งตรงนี้เลยครับ ‎- ขอบคุณครับ 128 00:09:06,629 --> 00:09:07,547 ‎ขอบคุณนะคะ 129 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 ‎- ระวังนะ ‎- อือ 130 00:09:10,758 --> 00:09:15,096 ‎ภรรยาผมลงทุนใส่รองเท้าส้นสูง ‎เพื่อมาพบคุณทนายเลย 131 00:09:15,680 --> 00:09:17,181 ‎แต่เจ้ารองเท้านี่มันเก่ามาก 132 00:09:17,765 --> 00:09:20,142 ‎ส้นเลยหลุดระหว่างทางจนได้ 133 00:09:20,935 --> 00:09:22,812 ‎ผมเป็นถึงสามี 134 00:09:22,895 --> 00:09:25,648 ‎แต่รองเท้าสักคู่ก็ซื้อให้เธอไม่ได้ ‎มีแต่ทำให้เธอลำบากครับ 135 00:09:25,731 --> 00:09:28,568 ‎ก็ปกติฉันไม่มีโอกาสให้ใส่ส้นสูงไงคะ 136 00:09:29,360 --> 00:09:30,903 ‎- นั่งเถอะ ‎- ครับ เชิญนั่งเลย 137 00:09:30,987 --> 00:09:32,321 ‎ครับ ขอบคุณครับ 138 00:09:33,614 --> 00:09:36,284 ‎ผมประทับใจที่เห็นคุณ ‎ทำเพื่อภรรยามากเลยครับ 139 00:09:36,367 --> 00:09:39,745 ‎ทั้งสองท่านเหมือนคู่เป็ดแมนดารินเลยครับ 140 00:09:40,997 --> 00:09:42,790 ‎แหม ไม่ขนาดนั้นหรอกครับ 141 00:09:42,873 --> 00:09:46,252 ‎ผมหาเงินมาได้ไม่มาก ‎อย่างน้อยก็ต้องดูแลเธอดีๆ ครับ 142 00:09:46,919 --> 00:09:49,880 ‎แต่ที่จริงเป็ดแมนดาริน ‎ไม่ได้ครองคู่ด้วยความรักใคร่นะคะ 143 00:09:49,964 --> 00:09:52,466 ‎ในฤดูผสมพันธุ์ เป็ดแมนดารินตัวผู้ 144 00:09:52,550 --> 00:09:54,218 ‎จะคอยปกป้องตัวเมียและสร้างรังด้วยกัน 145 00:09:54,302 --> 00:09:56,929 ‎แต่พอหมดฤดูผสมพันธุ์ ‎ตัวผู้ก็จะจากไปหาตัวเมียตัวอื่น 146 00:09:57,013 --> 00:09:59,974 ‎สุดท้ายแล้วเป็ดแมนดารินตัวเมีย ‎ก็ต้องเลี้ยงลูกลำพังค่ะ 147 00:10:02,727 --> 00:10:04,186 ‎มีธุระอะไรเหรอครับ 148 00:10:04,270 --> 00:10:05,438 ‎อ้อครับ 149 00:10:05,521 --> 00:10:09,734 ‎ไม่นานมานี้ ผมกับคนรู้จักอีกสองคน ‎เราสามคนรวมเงินกันซื้อลอตเตอรี่ครับ 150 00:10:10,276 --> 00:10:13,904 ‎เราสัญญากันว่าถ้าใครสักคนถูกหวย ‎เราจะแบ่งเงินรางวัลเท่าๆ กัน 151 00:10:14,780 --> 00:10:19,160 ‎แล้วหนึ่งในพวกเรา ‎ก็ถูกรางวัลที่หนึ่งจริงๆ ครับ 152 00:10:19,243 --> 00:10:20,828 ‎ว้าว เยี่ยมเลยนะครับ 153 00:10:20,911 --> 00:10:22,079 ‎"ว้าว เยี่ยมเลยนะครับ" 154 00:10:22,163 --> 00:10:23,289 ‎เยี่ยมเลยใช่ไหมล่ะครับ 155 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 ‎เป็นเรื่องที่เยี่ยมจริงๆ 156 00:10:25,958 --> 00:10:29,795 ‎แต่พอเป็นเรื่องเงิน ‎คนเราก็เจ้าเล่ห์เหลือเกิน 157 00:10:30,713 --> 00:10:32,673 ‎ไอ้คนที่ถูกรางวัลที่หนึ่ง 158 00:10:33,758 --> 00:10:35,301 ‎จู่ๆ มันก็หายหัวไปครับ 159 00:10:36,093 --> 00:10:38,596 ‎ผมเลยไปตามหาถึงที่บ้าน 160 00:10:38,679 --> 00:10:42,266 ‎แต่เขากลับบอกว่า ‎เขาไปสัญญาไว้ตอนไหน 161 00:10:42,350 --> 00:10:43,643 ‎หน้าด้านหน้าทน 162 00:10:44,352 --> 00:10:46,395 ‎เขาบอกว่าจะไม่ให้แม้แต่แดงเดียว 163 00:10:47,229 --> 00:10:51,776 ‎สัญญาที่ว่าจะแบ่งเงินรางวัลกัน ‎ทั้งสามท่านพูดออกมาเหรอครับ 164 00:10:51,859 --> 00:10:56,822 ‎ไม่ได้เขียนเป็นลายลักษณ์อักษร ‎หรืออัดเสียงไว้เหรอครับ 165 00:10:57,782 --> 00:11:00,951 ‎ไม่ครับ ไม่มีอะไรแบบนั้น เราแค่พูดกันครับ 166 00:11:01,035 --> 00:11:05,039 ‎ถ้าอย่างนั้นก็คงยากที่จะพิสูจน์ ‎ว่าได้สัญญากันไว้นะครับ 167 00:11:05,122 --> 00:11:08,292 ‎ไม่ทราบว่าทั้งสามท่าน ‎รู้จักกันได้ยังไงเหรอครับ 168 00:11:11,212 --> 00:11:12,254 ‎คือว่า… 169 00:11:12,338 --> 00:11:15,925 ‎พวกเขาเป็นเพื่อนเล่นพนันกับสามีฉันน่ะค่ะ 170 00:11:16,592 --> 00:11:18,010 ‎- พนันเหรอครับ ‎- พนันเหรอคะ 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,345 ‎ค่ะ 172 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 ‎ผมไปเล่นพนันที่บ่อนค่อนข้างบ่อยครับ 173 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 ‎ลอตเตอรี่นั่นก็ซื้อมาด้วยเงินเดิมพัน 174 00:11:24,308 --> 00:11:27,686 ‎คือหมายถึงบ่อนพนันผิดกฎหมายใช่ไหมครับ 175 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 ‎ครับ 176 00:11:30,898 --> 00:11:33,526 ‎ว่าแต่มันเป็นปัญหาอะไรหรือเปล่าครับ 177 00:11:35,903 --> 00:11:37,822 ‎ครับ มันอาจจะเป็นปัญหาได้ 178 00:11:37,905 --> 00:11:41,200 ‎โดยเฉพาะที่บอกว่าซื้อลอตเตอรี่ ‎มาด้วยเงินเดิมพันถือว่าน่าห่วงครับ 179 00:11:41,283 --> 00:11:44,662 ‎อย่างที่ทราบว่าการพนันเป็นการกระทำ ‎ผิดกฎหมายที่ขัดต่อระเบียบสังคม 180 00:11:45,204 --> 00:11:48,582 ‎ศาลอาจมองว่าข้อตกลงนี้ ‎เป็นโมฆะในตัวของมันเองอยู่แล้วครับ 181 00:11:49,458 --> 00:11:51,961 ‎กฎหมายอะไรกันครับ 182 00:11:52,044 --> 00:11:53,838 ‎พนันก็ส่วนพนัน สัญญาก็ส่วนสัญญาสิครับ 183 00:11:53,921 --> 00:11:56,924 ‎"กฎหมายแพ่ง มาตรา 103 ‎นิติกรรมใดที่มีใจความ 184 00:11:57,007 --> 00:12:00,636 ‎ขัดต่อศีลธรรมอันดีงาม ‎และระเบียบทางสังคมอื่นๆ ถือเป็นโมฆะ" 185 00:12:00,719 --> 00:12:03,639 ‎ตามกฎหมายนี้ ‎ไม่จำเป็นต้องจ่ายหนี้การพนันค่ะ 186 00:12:03,722 --> 00:12:06,976 ‎การพนันคือการกระทำผิดกฎหมาย ‎ที่ขัดต่อระเบียบสังคม 187 00:12:07,059 --> 00:12:10,479 ‎กฎหมายจึงไม่คุ้มครอง ‎สัญญาชดใช้หนี้การพนันค่ะ 188 00:12:10,563 --> 00:12:14,066 ‎เงินรางวัลลอตเตอรี่นั่น ‎เกิน 6,200 ล้านวอนเลยนะครับ 189 00:12:14,150 --> 00:12:15,943 ‎หักภาษีก็ยังเหลือตั้ง 4,200 ล้านวอน 190 00:12:16,026 --> 00:12:18,571 ‎ถ้าแบ่งเป็นสามส่วน ‎ส่วนแบ่งของผมคือ 1,400 ล้านวอนครับ 191 00:12:19,238 --> 00:12:22,783 ‎ผมจะพาอีกคนที่ไม่ได้รับส่วนแบ่ง ‎มาที่ฮันบาดาด้วยครับ 192 00:12:23,534 --> 00:12:26,912 ‎ถ้าคุณรับว่าความให้เราทั้งคู่ การฟ้องคดีนี้ ‎จะมีมูลค่าเกิน 2,800 ล้านเลยนะครับ 193 00:12:26,996 --> 00:12:28,706 ‎ถึงผมจะจ่ายเงินตอนนี้ให้ไม่ได้ 194 00:12:29,331 --> 00:12:31,083 ‎แต่ถ้าเกิดว่าเราชนะคดี… 195 00:12:31,167 --> 00:12:32,501 ‎เรียกว่าอะไรนะ 196 00:12:33,210 --> 00:12:34,044 ‎เอ่อ… 197 00:12:34,128 --> 00:12:35,796 ‎- ค่าจ้างว่าความตามผลคดี ‎- ใช่ ค่าจ้างว่าความตามผลคดี 198 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 ‎ผมจะจ่ายให้จุกๆ เลยครับ 199 00:12:37,923 --> 00:12:41,302 ‎สิ่งที่สำคัญกว่าค่าทนายก็คือ อย่างที่ผมบอกไป 200 00:12:41,385 --> 00:12:47,433 ‎เรากำลังบอกว่าคดีนี้ ‎อาจจะไม่มีผลในทางกฎหมายครับ 201 00:12:47,516 --> 00:12:51,061 ‎งั้นถ้าเราบอกว่าลอตเตอรี่นั้น ‎ไม่ได้ซื้อมาจากเงินเดิมพันก็ได้ใช่ไหมครับ 202 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 ‎- อะไรนะครับ ‎- อะไรนะคะ 203 00:12:52,313 --> 00:12:55,316 ‎ก็แบบว่า ให้ผมกับเพื่อนอีกคนพูดตรงกัน… 204 00:12:55,399 --> 00:12:57,610 ‎หมายความว่าจะโกหกเหรอคะ 205 00:12:57,693 --> 00:12:59,028 ‎ในศาลเนี่ยนะคะ 206 00:12:59,612 --> 00:13:00,779 ‎ไม่ได้ค่ะ 207 00:13:05,451 --> 00:13:08,120 ‎สามีฉันไม่ได้ติดการพนันเพราะชอบเล่นนะคะ 208 00:13:08,204 --> 00:13:10,498 ‎เดิมทีเขาเป็นคนที่สุจริตมาก 209 00:13:10,581 --> 00:13:12,208 ‎แต่หลังจากที่แต่งงานกับฉัน 210 00:13:12,291 --> 00:13:14,960 ‎เขาเปิดร้านเน็ตแล้วโดนหุ้นส่วนโกง 211 00:13:15,044 --> 00:13:16,754 ‎จนหมดเนื้อหมดตัวค่ะ 212 00:13:16,837 --> 00:13:19,381 ‎เขาพยายามจะชดเชยส่วนนั้น ‎จนถลำตัวไปเล่นการพนัน 213 00:13:19,465 --> 00:13:22,092 ‎เห็นที่เขาแบกฉันมาเมื่อกี้ใช่ไหมคะ 214 00:13:22,176 --> 00:13:26,472 ‎เขาอาจจะเป็นนักพนันก็จริง ‎แต่เขาเป็นสามีที่ดีมากๆ สำหรับฉัน 215 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 ‎และเป็นพ่อที่อ่อนโยนกับลูกๆ ด้วยค่ะ 216 00:13:29,308 --> 00:13:30,809 ‎ครับ ก็คงจะอย่างนั้น 217 00:13:30,893 --> 00:13:32,394 ‎แต่อย่างที่ผมบอก… 218 00:13:32,478 --> 00:13:36,148 ‎ทนายจองมยองซอก ‎เรามีสายสัมพันธ์กันใช่ไหมล่ะคะ 219 00:13:36,941 --> 00:13:40,945 ‎คุณเป็นลูกชายคนรู้จัก ‎ของเพื่อนป้าคนที่สามของฉัน 220 00:13:41,028 --> 00:13:46,659 ‎ครับ ผมได้ยินมาว่าคุณเป็นหลาน ‎ของเพื่อนของคนรู้จักของแม่ผมครับ 221 00:13:46,742 --> 00:13:50,663 ‎ฉันต้องการเงิน 1,400 ล้านจริงๆ ค่ะ 222 00:13:51,455 --> 00:13:53,874 ‎ฉันแต่งงานกับสามีมา 15 ปีแล้ว 223 00:13:53,958 --> 00:13:56,752 ‎ลูกเราอายุ 13 กับ 11 ปีเข้าไปแล้ว 224 00:13:56,835 --> 00:14:01,173 ‎แต่จนตอนนี้ เรายังไม่เคยมีบ้าน ‎เป็นหลักเป็นแหล่งสักหลัง 225 00:14:01,840 --> 00:14:04,635 ‎เราอยู่มาอย่างแร้นแค้น ‎ด้วยร้านคิมบับของฉัน 226 00:14:05,427 --> 00:14:08,472 ‎นี่คือโอกาสเดียวในชีวิตอับโชคของฉันนะคะ 227 00:14:08,556 --> 00:14:09,431 ‎ได้โปรด 228 00:14:09,974 --> 00:14:11,308 ‎ได้โปรดเถอะค่ะ 229 00:14:11,392 --> 00:14:13,269 ‎ช่วยครอบครัวฉันหน่อยนะคะ 230 00:14:18,107 --> 00:14:19,525 ‎ช่วยเราหน่อยนะครับ 231 00:14:28,409 --> 00:14:30,411 ‎ซูชิสาหร่ายได้แล้วครับ 232 00:14:31,078 --> 00:14:32,371 ‎ขอบคุณค่ะ 233 00:14:35,040 --> 00:14:37,126 ‎คุณซูยอนสบายดีใช่ไหมครับ 234 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 ‎คะ 235 00:14:38,961 --> 00:14:39,920 ‎โอ๊ย 236 00:14:40,004 --> 00:14:43,424 ‎เถ้าแก่ขนดกจะถามหาสาว ‎ที่เผ่นหนีตัวเองไปทำไม เสียศักดิ์ศรีหมด 237 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 ‎ชเวซูยอนหนีเหรอคะ 238 00:14:49,013 --> 00:14:51,432 ‎แม่นางฟ้าไม่ได้เล่าให้ฟังเหรอ ‎เรื่องนัดบอดน่ะ 239 00:14:52,099 --> 00:14:53,976 ‎เธอบอกแค่ว่าเกินเยียวยา 240 00:14:54,059 --> 00:14:55,102 ‎แค่นั้นเหรอ 241 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 ‎เฮ้อ เธอเป็นคนดีจัง 242 00:14:57,813 --> 00:14:59,815 ‎นางฟ้าโดยเนื้อแท้เลยนะเนี่ย 243 00:14:59,899 --> 00:15:01,984 ‎ไม่แฉวีรกรรมน่ารังเกียจของขนดกซะด้วย 244 00:15:02,610 --> 00:15:04,069 ‎- "วีรกรรมน่ารังเกียจ" เหรอ ‎- อือ 245 00:15:04,153 --> 00:15:07,907 ‎ทันทีที่เจอกัน ‎เขาก็พูดว่า "ผมคิมมินชิกนะก๊าบ" 246 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 ‎โอ๊ย ดูท่าจะบ้าไปกันใหญ่ 247 00:15:10,492 --> 00:15:12,077 ‎โดนวิญญาณตาลุงสิงเหรอ 248 00:15:12,161 --> 00:15:15,372 ‎เล่นโยนมุกลุง สนุกอยู่คนเดียว 249 00:15:15,456 --> 00:15:18,250 ‎คือว่า ปกติผมไม่ใช่คนแบบนั้นนะ 250 00:15:18,792 --> 00:15:21,462 ‎แต่วันนั้นคงจะล่กเป็นพิเศษน่ะครับ 251 00:15:21,545 --> 00:15:23,213 ‎"มุกลุง" งั้นเหรอ 252 00:15:23,923 --> 00:15:25,758 ‎ขนดก พูดว่าอะไรบ้างนะ 253 00:15:26,800 --> 00:15:28,135 ‎ก็… 254 00:15:28,802 --> 00:15:31,138 ‎ส้มนี่ใช่ส้มมติว่ารักหรือเปล่านะ 255 00:15:31,722 --> 00:15:32,640 ‎อะไรอีก 256 00:15:32,723 --> 00:15:34,600 ‎พิซซ่าหน้าเธอสวยแทบบ้า ‎เอ้ย กอร์กอนโซลา 257 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 ‎อะไรอีก 258 00:15:36,185 --> 00:15:38,020 ‎กินกล้วยแล้วจะหลงรักผมก้วยไหม 259 00:15:38,103 --> 00:15:40,105 ‎กู่ไม่กลับแล้วเนี่ย 260 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 ‎โอ๊ย หัวจะปวด 261 00:15:42,942 --> 00:15:44,151 ‎อ๋อ 262 00:15:45,235 --> 00:15:48,364 ‎เป็นมุกที่ใช้คำพ้องเสียงเหรอคะ 263 00:15:48,906 --> 00:15:51,241 ‎ฉันว่าตลกดีนะคะ 264 00:15:51,825 --> 00:15:54,036 ‎- หือ ถามจริง ‎- จริงเหรอครับ 265 00:15:55,537 --> 00:15:57,998 ‎อ๋อ 266 00:15:58,791 --> 00:16:01,710 ‎ปัญหาอยู่ที่มันเป็นมุกอาหารนี่เอง 267 00:16:01,794 --> 00:16:03,253 ‎แม่นางฟ้าเป็นทนาย 268 00:16:03,337 --> 00:16:05,839 ‎เพราะงั้นก็ต้องเล่นมุกทนายกับทนายไง 269 00:16:07,007 --> 00:16:08,300 ‎"มุกทนาย" เหรอ 270 00:16:09,093 --> 00:16:10,094 ‎เอานะ 271 00:16:10,177 --> 00:16:14,431 ‎ไอ้ด่างกับไอ้โบ้ทะเลาะกัน ‎แล้วโดนตำรวจจับไป กลับมาไอ้ด่างตัวขาว 272 00:16:14,932 --> 00:16:16,350 ‎รู้ไหมทำไม 273 00:16:16,433 --> 00:16:17,434 ‎ไม่รู้ 274 00:16:18,018 --> 00:16:19,061 ‎เพราะไอ้ด่าง 275 00:16:19,812 --> 00:16:20,729 ‎โดนซัก 276 00:16:21,772 --> 00:16:23,273 ‎- "โดนซัก" ‎- อือ 277 00:16:24,733 --> 00:16:25,901 ‎อ๋อ 278 00:16:26,443 --> 00:16:27,611 ‎โดนซัก 279 00:16:29,655 --> 00:16:30,698 ‎ฮาปอดโยกเลยล่ะสิ 280 00:16:30,781 --> 00:16:33,117 ‎คุณลูกค้าครับ 281 00:16:33,951 --> 00:16:36,453 ‎เวลาจะกินไอศกรีม 282 00:16:36,537 --> 00:16:38,455 ‎ต้องรีบๆ กินหน่อยนะครับ 283 00:16:38,539 --> 00:16:39,498 ‎ไม่งั้น… 284 00:16:40,040 --> 00:16:42,001 ‎จะโดนข้อหาล้มละลาย 285 00:16:45,421 --> 00:16:47,339 ‎"ข้อหาล้มละลาย" 286 00:16:49,216 --> 00:16:50,050 ‎อ๋อ 287 00:16:52,052 --> 00:16:53,971 ‎"ข้อหาล้มละลาย" 288 00:16:58,308 --> 00:16:59,810 ‎มันต้องอย่างนี้สิ 289 00:16:59,893 --> 00:17:02,062 ‎- ฉันน่าจะโยนมุกนี้ ‎- ให้ตายสิ 290 00:17:02,146 --> 00:17:04,690 ‎เสียดายจัดๆ 291 00:17:04,773 --> 00:17:06,608 ‎- เอาอีกๆ ‎- เอาอีกเหรอ 292 00:17:06,692 --> 00:17:07,943 ‎- ไม่มีแล้ว ‎- หือ 293 00:17:08,444 --> 00:17:10,112 ‎ไม่น่ามีแล้วนะ 294 00:17:19,288 --> 00:17:20,497 ‎(จงกวอน) 295 00:17:31,216 --> 00:17:33,218 ‎จ๋า คุณจงกวอน 296 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 ‎อ้อ คุณซูยอน ‎ออกมาข้างนอกแป๊บหนึ่งได้ไหมครับ 297 00:17:36,346 --> 00:17:39,016 ‎- คะ ‎- ผมอยู่หน้าสำนักงานคุณซูยอนครับ 298 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 ‎ออกมาให้ผมเห็นหน้าแป๊บสิครับ 299 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 ‎อ้อ 300 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 ‎เดี๋ยวฉันออกไปนะคะ 301 00:18:05,334 --> 00:18:07,586 ‎อะไรกันคะ จู่ๆ ก็โผล่มา 302 00:18:07,669 --> 00:18:09,379 ‎แล้วซ่อนอะไรไว้ข้างหลังเอ่ย 303 00:18:09,463 --> 00:18:11,882 ‎มือขวามีหนึ่งอย่าง มือซ้ายมีหนึ่งอย่างครับ 304 00:18:11,965 --> 00:18:12,925 ‎เอาอันไหนก่อนดีครับ 305 00:18:15,177 --> 00:18:16,512 ‎มือซ้ายแล้วกัน 306 00:18:17,638 --> 00:18:19,681 ‎"ค็อกเทลดีต่อกาย" ครับ 307 00:18:20,933 --> 00:18:22,518 ‎"ค็อกเทลดีต่อกาย" เหรอคะ 308 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 ‎เห็นคุณซูยอนบอกว่าเหมือนจะเป็นหวัด 309 00:18:24,895 --> 00:18:27,022 ‎เดิมทีผมว่าจะชงน้ำผึ้งมาเฉยๆ 310 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 ‎แต่ดันเพิ่มของที่ดีต่อร่างกายด้วยครับ 311 00:18:29,191 --> 00:18:31,693 ‎เรียกว่าน้ำผึ้งผสมเลมอน ส้มยูสุ 312 00:18:31,777 --> 00:18:34,696 ‎มะนาว มินต์ อบเชย ขมิ้นก็ได้มั้งครับ 313 00:18:35,280 --> 00:18:39,034 ‎น้ำผึ้งผสมเลมอน ส้มยูสุ ‎มะนาว มินต์ อบเชย ขมิ้นเหรอคะ 314 00:18:41,245 --> 00:18:42,830 ‎- รสชาติเป็นไงคะ ‎- รสชาติ… 315 00:18:43,413 --> 00:18:45,207 ‎เอ่อ สยองมากครับ 316 00:18:46,875 --> 00:18:48,752 ‎ก็รสยานั่นแหละครับ 317 00:18:48,836 --> 00:18:50,295 ‎ถึงไม่อร่อยแต่ก็จะกินให้อร่อยนะคะ 318 00:18:51,004 --> 00:18:52,256 ‎แล้วในมือขวามีอะไรอยู่คะ 319 00:18:52,339 --> 00:18:53,590 ‎มือขวาน่ะเหรอครับ 320 00:18:59,555 --> 00:19:01,431 ‎ผมไม่แน่ใจชื่อดอกไม้นะครับ 321 00:19:01,515 --> 00:19:02,724 ‎บ้างก็เรียกว่ามาริโกลด์ 322 00:19:02,808 --> 00:19:05,853 ‎ไม่ก็ดาวเรืองฝรั่งเศส หรือดาวเรืองหม้อ ‎แต่ผมซื้อมาเพราะชอบความหมายครับ 323 00:19:07,312 --> 00:19:08,522 ‎มันมีความหมายว่าไงเหรอคะ 324 00:19:09,273 --> 00:19:12,901 ‎"ความสุขจะเข้ามาหาอย่างแน่นอน" 325 00:19:17,739 --> 00:19:19,158 ‎สวยจังเลยค่ะ 326 00:19:19,241 --> 00:19:21,952 ‎เอาไปแช่น้ำไว้สักสามวันมันก็จะบานครับ 327 00:19:24,913 --> 00:19:26,415 ‎ระวังหัวชนนะครับ 328 00:19:30,294 --> 00:19:32,296 ‎สวัสดีครับ เข้าข้างในได้ใช่ไหม 329 00:19:38,093 --> 00:19:39,344 ‎เข้ามาเลยครับ 330 00:19:52,858 --> 00:19:55,903 ‎ทำไมมาเร็วจัง ยังไม่เปิดเลยนะ 331 00:19:56,987 --> 00:19:57,988 ‎นี่ใครเอ่ย 332 00:19:58,655 --> 00:19:59,948 ‎ทนายน่ะ 333 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 ‎ฉันอยู่ในช่วงฟ้องร้องคดีลอตเตอรี่ 334 00:20:02,701 --> 00:20:04,620 ‎ที่เขี่ยบุหรี่อยู่ไหม เรียกมาให้หน่อยสิ 335 00:20:05,329 --> 00:20:07,581 ‎ตายแล้ว พี่สาวทนายความนี่เอง 336 00:20:08,165 --> 00:20:11,001 ‎- รับกาแฟสักแก้วไหมจ๊ะ ‎- ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 337 00:20:15,881 --> 00:20:16,965 ‎บยองกิล 338 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 ‎นั่นคือคนที่จะมาเป็นพยานเหรอคะ 339 00:20:20,886 --> 00:20:24,848 ‎ไม่ใช่ครับ เธอคือร้านกาแฟ ‎เด็กที่จะให้การเป็นพยานคือที่เขี่ยบุหรี่ 340 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 ‎"ร้านกาแฟ" "ที่เขี่ยบุหรี่" เหรอ 341 00:20:27,434 --> 00:20:30,687 ‎ที่นี่เรียกคนที่ขายกาแฟว่าร้านกาแฟ 342 00:20:30,771 --> 00:20:34,316 ‎แล้วก็เรียกคนที่คอยทำธุระเล็กๆ น้อยๆ ‎ว่าที่เขี่ยบุหรี่ 343 00:20:34,399 --> 00:20:35,651 ‎มาโน่นแล้วครับ ที่เขี่ยบุหรี่ 344 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 ‎ทางนี้ๆ 345 00:20:39,196 --> 00:20:40,948 ‎ไม่ใช่อะไรหรอก 346 00:20:41,031 --> 00:20:45,077 ‎คือว่า นายจำวันที่พวกฉัน ‎ใช้ให้ไปทำธุระเรื่องลอตเตอรี่ได้ไหม 347 00:20:47,287 --> 00:20:52,751 ‎ฉัน พัคซองนัม แล้วก็ยุนแจวอน ‎เราสามคนรวมเงินเดิมพันกัน แล้วสั่งให้นาย… 348 00:20:53,794 --> 00:20:55,420 ‎ซื้อลอตเตอรี่มาให้ไง 349 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 ‎ใช่ครับ วันนั้นพวกคุณถูกรางวัลที่หนึ่งเลยนี่ 350 00:20:58,048 --> 00:20:59,132 ‎อือ ใช่ 351 00:20:59,216 --> 00:21:05,555 ‎นายได้ยินไหมว่าตอนนั้นเราสัญญากัน ‎ว่าจะแบ่งเงินรางวัลยังไง 352 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 ‎ครับ 353 00:21:08,267 --> 00:21:09,559 ‎"ถ้าเกิดว่า 354 00:21:10,352 --> 00:21:12,145 ‎หนึ่งในสามคนถูกรางวัล 355 00:21:12,229 --> 00:21:15,315 ‎ไม่ว่ายังไงก็จะปันส่วนกัน" 356 00:21:16,608 --> 00:21:17,734 ‎"ปันส่วน" เหรอคะ 357 00:21:17,818 --> 00:21:18,735 ‎ครับ 358 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 ‎พวกเขามีกันสามคน ก็เท่ากับหารสาม 359 00:21:21,280 --> 00:21:24,825 ‎ช่วยไปให้การเป็นพยาน ‎แบบที่พูดเมื่อกี้ในศาลได้ไหมคะ 360 00:21:24,908 --> 00:21:25,951 ‎อะไรนะ 361 00:21:26,034 --> 00:21:28,453 ‎ให้การเป็นพยานในศาลเหรอครับ 362 00:21:28,537 --> 00:21:29,746 ‎ไม่ๆ 363 00:21:29,830 --> 00:21:33,500 ‎ไม่มีอะไรมากหรอก ‎แค่พูดอย่างที่นายพูดเมื่อกี้ก็พอ 364 00:21:33,583 --> 00:21:35,919 ‎ผมไม่เคยทำอะไรแบบนั้นมาก่อน 365 00:21:36,503 --> 00:21:39,131 ‎- งานที่นี่ก็ยุ่งมากด้วย ผม… ‎- นี่ เดี๋ยวสิ 366 00:21:39,756 --> 00:21:43,510 ‎เฮ้ย เงินพันล้านกำลังคาบลูกคาบดอก ‎นายยังจะมาห่วงเรื่องงานอีกเหรอ 367 00:21:46,930 --> 00:21:48,307 ‎ช่วยฉันหน่อยนะ 368 00:21:48,390 --> 00:21:49,474 ‎ขอแค่นายไปเป็นพยานให้ 369 00:21:49,975 --> 00:21:52,769 ‎ฉันจะให้เงินก้อนใหญ่ ‎พอให้นายลาออกจากที่นี่ได้เลย 370 00:21:52,853 --> 00:21:55,647 ‎อะไรนะ ให้เงินก้อนใหญ่ไม่ได้นะคะ 371 00:21:55,731 --> 00:21:59,109 ‎ข้อตกลงว่าจะให้ค่าใช้จ่าย ‎ในการเดินทางหรือค่าตอบแทน 372 00:21:59,192 --> 00:22:01,528 ‎ที่เกินกว่าปกติเพื่อแลกกับคำให้การ ‎ถือเป็นโมฆะ 373 00:22:01,611 --> 00:22:04,364 ‎เนื่องจากเข้าข่ายการกระทำที่ผิดกฎหมาย ‎ซึ่งขัดต่อระเบียบสังคมค่ะ 374 00:22:04,448 --> 00:22:05,657 ‎คุณทนาย 375 00:22:06,742 --> 00:22:09,828 ‎เรามาที่นี่เพื่อเกลี้ยกล่อมเขาไงครับ ถูกไหม 376 00:22:09,911 --> 00:22:12,789 ‎อีกอย่าง นั่นมันเงินผม ‎ทำไมผมจะให้เขาไม่ได้ล่ะครับ 377 00:22:12,873 --> 00:22:16,293 ‎ผมไม่ได้ขอให้เขาโกหกสักหน่อย ‎แค่ให้พูดตามความจริงเอง 378 00:22:16,376 --> 00:22:17,586 ‎ไม่ได้ค่ะ 379 00:22:17,669 --> 00:22:20,213 ‎ลืมประมวลกฎหมายแพ่ง ‎มาตรา 103 แล้วเหรอคะ 380 00:22:20,297 --> 00:22:22,007 ‎โอ๊ย คุณทนายนี่ก็ 381 00:22:23,467 --> 00:22:26,887 ‎คนเรามันควรจะมีความยืดหยุ่นกันบ้างสิ 382 00:22:28,930 --> 00:22:31,600 ‎- ผมต้องไปทำงานแล้วครับ ‎- นี่ เดี๋ยวก่อนสิ 383 00:22:31,683 --> 00:22:32,809 ‎เดี๋ยวก่อน 384 00:22:34,728 --> 00:22:36,730 ‎เป็นพยานให้ฉันเถอะ นะ 385 00:22:37,564 --> 00:22:39,649 ‎ฉันจะจ่ายมากพอให้นายออกจากที่นี่… 386 00:22:42,778 --> 00:22:45,155 ‎ถึงจะไม่ขนาดนั้นก็เถอะ 387 00:22:46,114 --> 00:22:48,450 ‎แต่ฉันจะจัดหนักจัดเต็มให้เลย 388 00:22:50,494 --> 00:22:53,288 ‎ในขอบข่ายที่ไม่ขัดต่อกฎหมายแพ่ง 389 00:22:54,331 --> 00:22:55,499 ‎ไม่มากเกินไป 390 00:22:58,335 --> 00:22:59,544 ‎ไม่มากเกินไป 391 00:23:08,929 --> 00:23:09,971 ‎คุณจุนโฮ 392 00:23:10,764 --> 00:23:11,723 ‎ครับ 393 00:23:13,141 --> 00:23:14,768 ‎ทำไมครับ มีอะไรเหรอ 394 00:23:23,443 --> 00:23:25,821 ‎เป็นงั้นมาสักพักแล้ว น่ากลัว 395 00:23:46,341 --> 00:23:47,467 ‎คุณจุนโฮครับ 396 00:23:48,093 --> 00:23:49,136 ‎อ้อครับ 397 00:23:49,219 --> 00:23:51,513 ‎คดีฟ้องร้องแจจินการก่อสร้าง ‎เรื่องอพาร์ตเมนต์มีรอยร้าวน่ะ 398 00:23:51,596 --> 00:23:52,430 ‎ครับ 399 00:23:52,514 --> 00:23:55,600 ‎ได้เอกสารโอนสิทธิ์ในทรัพย์สิน ‎จากชาวบ้านมาเท่าไรนะครับ 400 00:23:55,684 --> 00:23:58,979 ‎เอ่อ น่าจะประมาณ 400 ครัวเรือนนะครับ 401 00:23:59,688 --> 00:24:01,565 ‎โธ่ ยังไม่ถึงครึ่งเลย 402 00:24:01,648 --> 00:24:04,109 ‎ตัวแทนชาวบ้านกำลังเร่งมือกันอยู่ 403 00:24:04,192 --> 00:24:06,319 ‎แต่ไม่ค่อยคืบหน้าเลยครับ 404 00:24:06,403 --> 00:24:08,113 ‎หนทางอีกยาวไกลเลย 405 00:24:10,115 --> 00:24:11,449 ‎ไม่ไปเข้าร่วมด้วยเหรอครับ 406 00:24:12,492 --> 00:24:14,494 ‎ผมกะว่าจะไปพรุ่งนี้แหละ 407 00:24:38,935 --> 00:24:42,606 ‎โจทก์อ้างว่า ‎มีข้อตกลงการแบ่งเงินรางวัลลอตเตอรี่ 408 00:24:42,689 --> 00:24:45,692 ‎ระหว่างจำเลยกับโจทก์อยู่ก็จริง 409 00:24:45,775 --> 00:24:49,613 ‎แต่จำเลยปฏิเสธว่าข้อตกลงนั้นไม่มีจริงครับ 410 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 ‎หรือต่อให้ข้อตกลงนั้นมีจริง 411 00:24:52,908 --> 00:24:55,285 ‎มันก็เป็นเพียงการหยอกล้อขำๆ 412 00:24:55,368 --> 00:24:59,664 ‎จากการคาดเดาสถานการณ์ ‎ที่เป็นไปได้ยากว่าจะถูกลอตเตอรี่ 413 00:24:59,748 --> 00:25:01,958 ‎ไม่ใช่การกระทำที่มีผลทางกฎหมายครับ 414 00:25:02,042 --> 00:25:06,338 ‎นอกจากจำเลยกับโจทก์จะไม่ได้จัดทำ ‎ข้อตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรแล้ว 415 00:25:06,421 --> 00:25:11,092 ‎พวกเขายังไม่ได้เจาะจงลำดับ ‎รางวัลลอตเตอรี่ที่จะแบ่งกันด้วยครับ 416 00:25:12,093 --> 00:25:14,304 ‎ในตอนที่จำเลยถูกรางวัลที่หนึ่ง 417 00:25:14,387 --> 00:25:18,433 ‎ชินอิลซู หนึ่งในโจทก์ ‎ก็ถูกรางวัลที่ห้าด้วยครับ 418 00:25:18,516 --> 00:25:23,521 ‎แล้วทีนี้เงินรางวัลอันไหน ‎ที่ต้องเอามาแบ่งกันล่ะครับ 419 00:25:23,605 --> 00:25:25,815 ‎มีการกำหนดเรื่องนี้ไว้อย่างชัดเจนไหมครับ 420 00:25:25,899 --> 00:25:26,942 ‎อะไรนะ 421 00:25:27,025 --> 00:25:28,026 ‎นี่จะบอกว่า 422 00:25:28,109 --> 00:25:30,779 ‎มันมีปัญหาเพราะเราไม่ได้แบ่ง ‎เงิน 5,000 วอนกันเหรอครับ 423 00:25:31,446 --> 00:25:34,282 ‎งั้นผมแบ่งให้ตอนนี้เลยครับ ‎แบ่งกันก็จบเรื่องใช่ไหม 424 00:25:34,366 --> 00:25:35,492 ‎มา มาแบ่งกันเลย 425 00:25:35,575 --> 00:25:38,119 ‎เอ้า 5,000 วอน หาร 3 ได้เท่าไร ‎หือ มันได้เท่าไร 426 00:25:38,203 --> 00:25:41,414 ‎ห้าหนึ่งห้า ห้าสองสิบ ห้าสามสิบห้า ‎งั้นก็ 1,500… 427 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 ‎หือ ไม่ใช่นะคะ 428 00:25:42,749 --> 00:25:45,502 ‎จำนวนเป๊ะๆ คือ 1,666.6666… 429 00:25:45,585 --> 00:25:48,380 ‎เอาเถอะ จะเท่าไรก็ช่าง ‎มาแบ่งกันเถอะครับ 430 00:25:48,463 --> 00:25:51,591 ‎- แบ่งกันต่อหน้าผู้พิพากษานี่แหละ ‎- ฉันจ่ายเอง 431 00:25:51,675 --> 00:25:54,427 ‎- นายมีเท่าไร ‎- โจทก์ ทำอะไรกันคะ 432 00:25:55,762 --> 00:25:56,888 ‎กรุณาสงบค่ะ 433 00:25:57,931 --> 00:25:59,891 ‎- เก็บเถอะครับ ‎- ครับ 434 00:25:59,975 --> 00:26:01,685 ‎- นั่งลงครับ ‎- ครับ 435 00:26:03,520 --> 00:26:04,771 ‎ทนายจำเลย 436 00:26:05,355 --> 00:26:06,898 ‎มีอะไรจะพูดอีกไหมคะ 437 00:26:06,982 --> 00:26:08,149 ‎ครับ ศาลที่เคารพ 438 00:26:08,900 --> 00:26:12,320 ‎อย่างที่ผมบอกก่อนหน้านี้ ‎ข้อตกลงที่โจทก์อ้าง 439 00:26:12,404 --> 00:26:14,239 ‎ไม่ได้จัดทำขึ้นเป็นลายลักษณ์อักษร 440 00:26:14,948 --> 00:26:17,742 ‎อีกทั้งยังไม่มีอะไรเข้าข่าย ‎การกระทำทางกฎหมาย 441 00:26:18,743 --> 00:26:19,744 ‎จึงเป็นโมฆะครับ 442 00:26:20,328 --> 00:26:21,371 ‎ศาลที่เคารพครับ 443 00:26:21,454 --> 00:26:25,000 ‎การตกลงด้วยวาจาก็นับเป็นข้อตกลง ‎และมีผลผูกพันทางกฎหมายนะครับ 444 00:26:25,083 --> 00:26:28,503 ‎จำเลยกับโจทก์ได้สัญญากันว่า ‎ไม่ว่าใครจะถูกลอตเตอรี่ 445 00:26:28,586 --> 00:26:31,464 ‎ก็จะแบ่งเงินรางวัลนั้น ‎เป็นสามส่วนเท่าๆ กันครับ 446 00:26:31,548 --> 00:26:35,093 ‎ถ้างั้นก็สมควรที่จะมองว่า ‎พวกเขาได้ตกลงที่จะแบ่ง 447 00:26:35,176 --> 00:26:37,220 ‎ลอตเตอรี่ทั้งหมดในวันนั้น 448 00:26:37,304 --> 00:26:39,139 ‎ไม่ว่ารางวัลที่หนึ่ง หรือห้า 449 00:26:39,222 --> 00:26:42,976 ‎ก็เป็นข้อตกลงอย่างชัดเจน ‎โดยไม่จำเป็นต้องระบุลำดับรางวัลครับ 450 00:26:43,059 --> 00:26:45,228 ‎ฉันเข้าใจข้อโต้แย้งของทั้งสองฝ่ายค่ะ 451 00:26:45,312 --> 00:26:46,396 ‎แต่ประเด็นในตอนนี้ 452 00:26:46,479 --> 00:26:50,108 ‎คือการตกลงแบ่งสันร่วมกันที่ว่านั้น ‎มีจริงหรือเปล่าไม่ใช่เหรอคะ 453 00:26:50,191 --> 00:26:53,278 ‎ทนายโจทก์ คุณได้ยื่นขอพยาน ‎ที่เกี่ยวข้องไว้ใช่ไหมคะ 454 00:26:53,778 --> 00:26:55,071 ‎ครับ ศาลที่เคารพ 455 00:26:55,155 --> 00:26:57,949 ‎ขณะเกิดเหตุ ‎เขาได้รับเงินจากจำเลยและโจทก์ 456 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 ‎และซื้อลอตเตอรี่มาให้ 457 00:27:00,076 --> 00:27:01,661 ‎เราขอเรียกคุณฮันบยองกิลมาเป็นพยาน… 458 00:27:01,745 --> 00:27:02,579 ‎ไม่ได้แล้วค่ะ 459 00:27:02,662 --> 00:27:03,788 ‎ไม่ได้แล้วครับ 460 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 ‎อุ๊ย ขอโทษครับ 461 00:27:08,960 --> 00:27:10,170 ‎ไม่ได้แล้วเหรอ 462 00:27:10,253 --> 00:27:12,088 ‎ผมติดต่อคุณฮันบยองกิลไม่ได้ครับ 463 00:27:12,172 --> 00:27:13,882 ‎เขาเป็นชาวเกาหลีในจีนที่มาพำนักผิดกฎหมาย 464 00:27:13,965 --> 00:27:16,760 ‎ผมว่าเขาคงหนีไปซ่อน ‎เพราะกลัวจะถูกเนรเทศถ้ามาเป็นพยานครับ 465 00:27:21,598 --> 00:27:23,099 ‎ทนายโจทก์คะ 466 00:27:23,183 --> 00:27:24,601 ‎ครับ ขออภัยด้วยครับ 467 00:27:24,684 --> 00:27:28,021 ‎คุณฮันบยองกิล พยานที่เราเรียกมา ‎มีเหตุให้ไม่สามารถมาได้ 468 00:27:28,104 --> 00:27:30,815 ‎เราน่าจะต้องพิจารณาหาพยานคนอื่นครับ 469 00:27:31,441 --> 00:27:33,526 ‎ขอเรียกพยานคนอื่นอีกครั้งได้ไหมครับ 470 00:27:42,744 --> 00:27:43,953 ‎เอ่อ… 471 00:27:44,037 --> 00:27:47,791 ‎ไม่มีคนอื่นที่พอจะได้ยินคำสัญญา ‎ของทั้งสามท่านแล้วเหรอครับ 472 00:27:47,874 --> 00:27:51,878 ‎ถ้ามันไม่มี ‎ก็สร้างขึ้นมาสักคนสิครับ ถูกไหม 473 00:27:51,961 --> 00:27:52,796 ‎เราก็… 474 00:27:53,630 --> 00:27:54,964 ‎ยัดเงินให้สักหน่อย 475 00:27:55,548 --> 00:27:56,966 ‎อะไรนะคะ 476 00:27:57,050 --> 00:28:00,595 ‎หมายความว่าคุณจะซื้อพยานปลอม ‎เพื่อมาให้การเท็จเหรอคะ 477 00:28:01,221 --> 00:28:02,180 ‎ไม่ได้ค่ะ 478 00:28:02,263 --> 00:28:04,474 ‎แล้วจะให้ทำไงล่ะครับ มันไม่มีวิธีนี่ 479 00:28:05,058 --> 00:28:07,143 ‎คนเรามันควรจะมีความยืดหยุ่นกันบ้างสิ 480 00:28:07,227 --> 00:28:09,854 ‎โธ่ มีแหละน่า ต้องมีสักคน 481 00:28:10,605 --> 00:28:14,192 ‎แหม วันนั้นมีคนอยู่ที่บ่อนตั้งเยอะแยะ 482 00:28:14,275 --> 00:28:16,694 ‎จะไม่มีใครได้ยินเราเชียวเหรอ 483 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 ‎มีแหละน่า คงมีแหละ 484 00:28:18,738 --> 00:28:21,866 ‎เราจะหาพยานคนอื่นมาให้ได้ ‎ไม่ต้องห่วงนะครับ 485 00:28:22,450 --> 00:28:23,493 ‎- ครับ ‎- เงิน 1,400 ล้าน… 486 00:28:23,576 --> 00:28:25,495 ‎- มีแหละน่า ‎- คนอะไรขัดเก่งจริง 487 00:28:25,578 --> 00:28:28,373 ‎- ฉันบอกว่ามีคนอื่นอีกไง ‎- เงินไม่ใช่น้อยๆ นะ ตั้ง 1,400 ล้าน 488 00:28:29,124 --> 00:28:30,375 ‎มีๆ 489 00:28:30,458 --> 00:28:31,751 ‎- มีหรือไง ‎- มีสิ 490 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 ‎- อกจะแตกตาย ‎- บอกว่ามีน่า 491 00:28:34,671 --> 00:28:38,007 ‎ทนายอู รวบรวมข้อมูลที่เป็นประโยชน์ ‎ต่อฝ่ายเรามาอีกนะครับ 492 00:28:38,591 --> 00:28:42,262 ‎วันนี้เรายังไปไม่ถึงเรื่องนั้น ‎แต่สุดท้ายแล้วประเด็นของคดีนี้ 493 00:28:42,345 --> 00:28:45,348 ‎คือข้อตกลงที่จะแบ่งเงินรางวัลลอตเตอรี่ ‎ที่ซื้อจากเงินเดิมพัน 494 00:28:45,432 --> 00:28:47,559 ‎มีผลทางกฎหมายหรือไม่ต่างหาก 495 00:28:48,184 --> 00:28:51,855 ‎ลองหานิติกรรมที่ขัดระเบียบสังคม ‎การชำระหนี้ด้วยเหตุที่ผิดกฎหมายและการกระทำ 496 00:28:51,938 --> 00:28:53,064 ‎ที่ผิดกฎหมายอื่นๆ ด้วยนะครับ 497 00:28:53,648 --> 00:28:54,858 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 498 00:29:31,519 --> 00:29:33,480 ‎(สายโทรเข้าแบบวิดีโอ ‎ทนายอูยองอู) 499 00:29:51,873 --> 00:29:52,957 ‎ฮัลโหล 500 00:29:53,833 --> 00:29:55,126 ‎ฮัลโหล 501 00:29:55,210 --> 00:29:57,670 ‎คุณทนาย ผมไม่เห็นหน้าเลยครับ 502 00:29:57,754 --> 00:30:00,173 ‎ฉันเห็นหน้าคุณอีจุนโฮชัดเจนค่ะ 503 00:30:01,633 --> 00:30:02,717 ‎อ๋อครับ 504 00:30:03,218 --> 00:30:05,970 ‎ให้ผมเห็นหน้าคุณทนายบ้างสิครับ 505 00:30:06,054 --> 00:30:08,556 ‎ถือโทรศัพท์ห่างๆ อีกหน่อยก็ได้นะ 506 00:30:10,266 --> 00:30:11,392 ‎อ้อ 507 00:30:11,476 --> 00:30:12,769 ‎โอ้ เห็นแล้ว 508 00:30:14,145 --> 00:30:17,357 ‎ยังอยู่ที่สำนักงานใช่ไหมครับ ‎ทำงานดึกคงเหนื่อยแย่เลย 509 00:30:17,440 --> 00:30:20,109 ‎ค่ะ งั้นฉันวางสายแล้วนะคะ 510 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 ‎อะไรนะครับ 511 00:30:22,403 --> 00:30:25,448 ‎งั้นโทรมาทำไมล่ะครับ 512 00:30:26,407 --> 00:30:28,034 ‎เพราะฉันอยากเห็นคุณค่ะ 513 00:30:28,117 --> 00:30:31,871 ‎ฉันโทรมาเพราะอยากเห็นคุณอีจุนโฮ ‎และฉันก็ได้เห็นคุณอีจุนโฮแล้ว 514 00:30:31,955 --> 00:30:35,625 ‎อ๋อ แค่นั้นก็พอว่างั้น ‎เพราะได้สิ่งที่ต้องการแล้วงี้ 515 00:30:36,459 --> 00:30:37,293 ‎ค่ะ 516 00:30:38,837 --> 00:30:39,879 ‎แต่ว่า… 517 00:30:40,630 --> 00:30:43,258 ‎ในมุมคนรับสายอย่างผมก็มีความรู้สึกนะครับ 518 00:30:43,800 --> 00:30:47,720 ‎ต่อจากนี้ ช่วยถามผมก่อนนะครับ ‎ว่าผมอยากวางหรือเปล่า 519 00:30:48,346 --> 00:30:49,764 ‎อ้อ ขอโทษนะคะ 520 00:30:50,515 --> 00:30:52,100 ‎อยากวางสายไหมคะ 521 00:30:52,684 --> 00:30:53,810 ‎ไม่ครับ 522 00:30:53,893 --> 00:30:55,061 ‎อ้อ 523 00:30:55,728 --> 00:30:57,313 ‎เราคุยกันต่ออีกหน่อยนะครับ 524 00:30:58,314 --> 00:30:59,899 ‎- ค่ะ ‎- เอ่อ… 525 00:31:00,900 --> 00:31:04,279 ‎ไม่มีอะไรที่อยากบอกผมเหรอครับ 526 00:31:04,863 --> 00:31:09,075 ‎ไม่ใช่เรื่องงานหรือเรื่องวาฬ ‎แค่เรื่องสัพเพเหระอะไรแบบนั้น 527 00:31:09,659 --> 00:31:10,618 ‎เอ่อ… 528 00:31:12,245 --> 00:31:14,372 ‎ไอ้ด่างกับไอ้โบ้ทะเลาะกัน 529 00:31:14,455 --> 00:31:16,583 ‎แล้วโดนตำรวจจับไป กลับมาไอ้ด่างตัวขาว 530 00:31:16,666 --> 00:31:17,834 ‎รู้ไหมคะว่าทำไม 531 00:31:18,501 --> 00:31:20,253 ‎เพราะไอ้ด่างโดนซัก 532 00:31:22,797 --> 00:31:24,132 ‎ถูกต้องค่ะ 533 00:31:25,008 --> 00:31:26,593 ‎เวลาจะกินไอศกรีม 534 00:31:26,676 --> 00:31:29,012 ‎ต้องรีบๆ กินหน่อยนะคะ ไม่งั้น… 535 00:31:29,095 --> 00:31:30,889 ‎ขอตอบ จะโดนฟ้องล้มละลาย 536 00:31:34,934 --> 00:31:37,228 ‎เพราะเล่นกับคุณทนายหรือเปล่านะ 537 00:31:37,312 --> 00:31:38,813 ‎แม้แต่มุกแบบนี้ก็ยังตลกเลย 538 00:31:38,897 --> 00:31:41,024 ‎ค่ะ ตลกดีค่ะ 539 00:31:42,483 --> 00:31:44,402 ‎ต้องไปทำงานแล้วใช่ไหมครับ 540 00:31:44,485 --> 00:31:45,695 ‎เราวางสายดีไหมครับ 541 00:31:45,778 --> 00:31:46,654 ‎อ้อ 542 00:31:47,196 --> 00:31:48,156 ‎ค่ะ 543 00:31:48,239 --> 00:31:49,240 ‎เอ่อ… 544 00:31:50,533 --> 00:31:51,618 ‎แต่ว่า… 545 00:31:55,330 --> 00:31:57,832 ‎คุณอีจุนโฮไม่ใช่วาฬสักหน่อย 546 00:31:58,875 --> 00:32:00,209 ‎แต่ว่าคุณ 547 00:32:01,044 --> 00:32:03,588 ‎ผุดเข้ามาในหัวฉันเหมือนวาฬเลยค่ะ 548 00:32:07,216 --> 00:32:10,637 ‎เป็นครั้งแรกที่ฉันเอาแต่คิดถึงคนคนหนึ่ง 549 00:32:12,221 --> 00:32:14,015 ‎แปลกมากเลยค่ะ 550 00:32:44,671 --> 00:32:48,675 ‎จำเลยยังคงปฏิเสธว่าข้อตกลงนี้ ‎ไม่มีอยู่จริงครับ 551 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 ‎หรือต่อให้มีข้อตกลงอยู่จริง 552 00:32:51,678 --> 00:32:55,014 ‎นั่นก็เป็นข้อตกลงการแบ่งสัน ‎เงินรางวัลลอตเตอรี่ที่ซื้อมา 553 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 ‎ด้วยเงินเดิมพัน ‎ซึ่งเป็นความผิดทางอาญาครับ 554 00:32:57,976 --> 00:33:00,144 ‎เรื่องนี้เข้าข่ายกฎหมายแพ่ง มาตรา 103 555 00:33:00,228 --> 00:33:02,480 ‎นิติกรรมที่ขัดต่อระเบียบทางสังคม 556 00:33:03,815 --> 00:33:04,857 ‎จึงเป็นโมฆะครับ 557 00:33:04,941 --> 00:33:07,735 ‎การพนันก็ส่วนการพนัน ‎ข้อตกลงก็ส่วนข้อตกลงครับ 558 00:33:07,819 --> 00:33:10,530 ‎แค่เหตุผลที่ว่าเงินที่ซื้อลอตเตอรี่ ‎มาจากเงินเดิมพัน 559 00:33:10,613 --> 00:33:13,783 ‎ไม่ได้หมายความว่า ‎ข้อตกลงที่จะแบ่งสันเงินรางวัลเป็นโมฆะ 560 00:33:13,866 --> 00:33:16,953 ‎เพราะขัดต่อศีลธรรมอันดี ‎และระเบียบทางสังคมได้นะครับ 561 00:33:17,620 --> 00:33:21,499 ‎ยกตัวอย่างเช่น ‎ในกรณีที่ฝากเงินหนีภาษีไว้กับผู้อื่น 562 00:33:21,582 --> 00:33:23,835 ‎ศาลฎีกามีคำตัดสินว่า ‎"ถึงแม้เงินหนีภาษีนั้นจะเป็นทรัพย์สิน 563 00:33:23,918 --> 00:33:26,170 ‎ที่ได้มาโดยผิดกฎหมาย ‎จากการกระทำที่ขัดต่อระเบียบสังคม 564 00:33:26,254 --> 00:33:29,382 ‎ก็ไม่สามารถมองว่าการฝากเงินไว้กับผู้อื่น 565 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 ‎เป็นนิติกรรมที่ขัดต่อระเบียบสังคมได้" ค่ะ 566 00:33:32,635 --> 00:33:35,346 ‎ตัวอย่างคดีที่สนับสนุน ‎คำกล่าวอ้างของจำเลยก็มีเยอะนะครับ 567 00:33:35,430 --> 00:33:39,225 ‎ในคดีสถาบันทางการเงินปล่อยเงินกู้ ‎ให้ลูกจ้างสถานบันเทิงผิดกฎหมาย 568 00:33:39,308 --> 00:33:42,937 ‎ข้อตกลงการให้กู้นั้นถูกมองว่า ‎เป็นนิติกรรมที่ขัดต่อระเบียบสังคม 569 00:33:43,021 --> 00:33:45,189 ‎ซึ่งละเมิดกฎหมายแพ่งมาตรา 103 570 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 ‎จึงตัดสินว่าข้อตกลงนั้นเป็นโมฆะครับ 571 00:33:47,191 --> 00:33:49,068 ‎ในกรณีนี้ ทนายโจทก์ก็ยังจะแย้งว่า 572 00:33:49,152 --> 00:33:53,489 ‎สถานบันเทิงผิดกฎหมายก็ส่วนหนึ่ง ‎ข้อตกลงเงินกู้ก็ส่วนหนึ่งอีกไหมครับ 573 00:33:53,573 --> 00:33:55,867 ‎ในคดีนั้นควรจะมองว่าข้อตกลงเป็นโมฆะ 574 00:33:55,950 --> 00:33:58,619 ‎เพราะขัดต่อพ.ร.บ.ว่าด้วย ‎การลงโทษการค้าประเวณีมาตรา 10 575 00:33:58,703 --> 00:34:00,997 ‎มากกว่ากฎหมายแพ่งมาตรา 103 ไม่ใช่เหรอคะ 576 00:34:01,080 --> 00:34:04,042 ‎เพราะมีวรรคหนึ่งบอกไว้ชัดเจนว่า ‎"ข้อเรียกร้องใดที่มีต่อ 577 00:34:04,125 --> 00:34:07,086 ‎ผู้ที่มีส่วนร่วมในการขายบริการทางเพศ ‎จะต้องเป็นโมฆะ 578 00:34:07,170 --> 00:34:09,422 ‎โดยไม่คำนึงถึง ‎รูปแบบหรือชื่อของสัญญา" ไงคะ 579 00:34:10,089 --> 00:34:14,343 ‎กรณีนั้นเอามาเทียบกับข้อตกลง ‎การแบ่งสันร่วมกันของคดีนี้ไม่ได้ค่ะ 580 00:34:14,927 --> 00:34:16,471 ‎ฉันเข้าใจข้อโต้แย้งของทั้งสองฝ่ายค่ะ 581 00:34:16,554 --> 00:34:20,016 ‎อันที่จริงการใช้คำว่า "ศีลธรรมอันดี ‎กับระเบียบสังคม" เป็นนามธรรม 582 00:34:20,099 --> 00:34:21,100 ‎ในตัวของมันอยู่แล้วค่ะ 583 00:34:21,642 --> 00:34:25,730 ‎ฉะนั้น คดีนี้จึงต้องตัดสิน ‎ตามประเด็นที่เป็นรูปธรรม 584 00:34:26,314 --> 00:34:28,733 ‎ว่าเข้าข่ายกฎหมายแพ่งมาตรา 103 หรือไม่ค่ะ 585 00:34:28,816 --> 00:34:30,193 ‎เพื่อให้เป็นเช่นนั้น 586 00:34:30,276 --> 00:34:33,321 ‎เราจึงยิ่งต้องรู้ก่อนว่าข้อตกลงนั้น ‎มีจริงหรือไม่ค่ะ 587 00:34:34,072 --> 00:34:35,073 ‎ทนายโจทก์ 588 00:34:35,156 --> 00:34:37,909 ‎แน่ใจใช่ไหมคะว่าวันนี้พยานที่เรียกไว้จะมา 589 00:34:37,992 --> 00:34:39,202 ‎ครับ ศาลที่เคารพ 590 00:34:39,285 --> 00:34:42,622 ‎พยาน คุณชเวดาฮเย ‎อยู่ในศาลเรียบร้อยแล้วครับ 591 00:34:45,625 --> 00:34:46,876 ‎ถ้าอย่างนั้น พยานคะ 592 00:34:48,127 --> 00:34:49,462 ‎เชิญออกมาข้างหน้าค่ะ 593 00:35:04,852 --> 00:35:07,688 ‎"ข้าพเจ้าขอปฏิญาณว่าจะพูดความจริง 594 00:35:07,772 --> 00:35:09,524 ‎โดยปราศจากการปิดบังและปรุงแต่ง 595 00:35:09,607 --> 00:35:11,317 ‎หากโกหก 596 00:35:11,400 --> 00:35:13,820 ‎ข้าพเจ้ายินยอมรับโทษจากการเบิกความเท็จ" 597 00:35:15,488 --> 00:35:17,698 ‎ทนายโจทก์ เชิญซักถามพยานค่ะ 598 00:35:17,782 --> 00:35:18,741 ‎ครับ 599 00:35:28,668 --> 00:35:30,962 ‎พยานขายกาแฟในบ่อนพนัน 600 00:35:31,045 --> 00:35:33,214 ‎ที่จำเลยกับโจทก์ไปใช่ไหมครับ 601 00:35:35,383 --> 00:35:37,301 ‎- ค่ะ ‎- พยานรู้จักกับคุณฮันบยองกิล 602 00:35:37,385 --> 00:35:40,638 ‎ที่คอยวิ่งทำธุระในบ่อนเป็นอย่างดีใช่ไหมครับ 603 00:35:41,889 --> 00:35:45,017 ‎จะบอกว่ารู้จักดีก็ไม่เชิง ‎เราแค่ทำงานด้วยกันค่ะ 604 00:35:45,101 --> 00:35:48,187 ‎ถ้าฉันชงกาแฟ ‎บยองกิลก็จะคอยเสิร์ฟให้ ประมาณนั้นน่ะค่ะ 605 00:35:49,689 --> 00:35:51,941 ‎ในวันเกิดเหตุ คุณฮันบยองกิล 606 00:35:52,024 --> 00:35:54,360 ‎ได้แลกเงินเดิมพันส่วนหนึ่งมาเป็นเงินสด 607 00:35:54,443 --> 00:35:57,989 ‎และนำไปซื้อลอตเตอรี่ ‎ตามคำร้องขอของจำเลยและโจทก์ครับ 608 00:35:58,072 --> 00:35:59,782 ‎พยานทราบเรื่องนี้ไหมครับ 609 00:36:00,575 --> 00:36:01,409 ‎ค่ะ 610 00:36:02,410 --> 00:36:06,455 ‎ฉันเห็นว่าบยองกิลออกไป ‎ก็เลยถามเขาว่า "นายจะไปไหน" ค่ะ 611 00:36:06,539 --> 00:36:08,749 ‎จากนั้นคุณฮันบยองกิลตอบว่าอะไรครับ 612 00:36:08,833 --> 00:36:11,836 ‎เขาบอกว่าจะไปซื้อลอตเตอรี่ค่ะ ‎เพราะโต๊ะสามสั่งมา 613 00:36:12,420 --> 00:36:17,091 ‎โต๊ะสามที่ว่า หมายถึงโต๊ะที่จำเลย ‎กับโจทก์นั่งใช่ไหมครับ 614 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 ‎ค่ะ 615 00:36:21,971 --> 00:36:25,057 ‎ฉันถามว่า "นึกครึ้มอะไรถึงซื้อลอตเตอรี่" ‎แล้วบยองกิลก็หัวเราะ 616 00:36:25,141 --> 00:36:30,563 ‎บอกว่า "ถ้าหนึ่งในสามคนถูกหวย ‎จะปันส่วนเงินรางวัลกันแหละครับ" 617 00:36:31,522 --> 00:36:33,024 ‎ปั้นน้ำเป็นตัวเลยเว้ย 618 00:36:33,107 --> 00:36:35,651 ‎ที่เขี่ยบุหรี่มันโพล่งขึ้นมาก่อน ‎ทั้งที่เธอไม่ได้ถามเนี่ยนะ 619 00:36:36,277 --> 00:36:38,446 ‎จำเลย อย่าพูดแทรกระหว่างการซักถามค่ะ 620 00:36:38,529 --> 00:36:40,740 ‎ศาลที่เคารพ นี่มันโกหกทั้งดุ้นเลยครับ 621 00:36:40,823 --> 00:36:44,243 ‎ผู้หญิงคนนี้กับชินอิลซู ‎เป็นอย่างว่ากันตั้งแต่แรกแล้ว 622 00:36:44,327 --> 00:36:46,454 ‎สองคนนี้มันเตี๊ยมกันมานะครับ 623 00:36:46,537 --> 00:36:47,413 ‎ว่าไงนะ 624 00:36:47,496 --> 00:36:49,415 ‎เป็นอย่างว่างั้นเหรอ 625 00:36:49,498 --> 00:36:52,043 ‎ไอ้นี่มันพูดจาพล่อยๆ ซะแล้ว 626 00:36:52,126 --> 00:36:53,461 ‎นี่ แกมีหลักฐานไหมล่ะ 627 00:36:53,544 --> 00:36:55,963 ‎มีหลักฐานว่าสองคนนี้เป็นอย่างว่ากันหรือไง 628 00:36:56,047 --> 00:36:57,089 ‎อย่ามาแส่ได้ไหมวะ 629 00:36:57,173 --> 00:36:58,466 ‎เดี๋ยวก็เอาเมาส์ปาหน้า… 630 00:36:58,549 --> 00:36:59,800 ‎ทุกคนกรุณาเงียบค่ะ 631 00:37:01,010 --> 00:37:03,804 ‎พยาน สิ่งที่จำเลยพูด ‎คือเรื่องจริงหรือเปล่าคะ 632 00:37:03,888 --> 00:37:06,349 ‎พยานกำลังให้การเท็จ ‎เพราะมีความสัมพันธ์กับโจทก์เหรอคะ 633 00:37:06,432 --> 00:37:07,767 ‎คะ 634 00:37:07,850 --> 00:37:08,976 ‎ไม่ใช่นะคะ 635 00:37:09,060 --> 00:37:12,313 ‎ฉันกับคุณชินอิลซู ‎ไม่ได้เป็นอย่างว่ากันค่ะ 636 00:37:12,396 --> 00:37:15,942 ‎ฉันแค่พูดตามที่บยองกิลเคยบอก ‎ก็เท่านั้นเองค่ะ 637 00:37:16,025 --> 00:37:19,320 ‎เข้าใจแล้วค่ะ ‎ทนายโจทก์ เชิญซักถามพยานต่อค่ะ 638 00:37:19,403 --> 00:37:21,239 ‎นังนี่ อ้าปากทีไรก็โกหก… 639 00:37:24,367 --> 00:37:26,035 ‎ครับ ผมจะถามอีกครั้งนะครับ 640 00:37:51,686 --> 00:37:55,856 ‎อภิสิทธิ์ชนอย่างแทซูมี ‎เรียนมหาลัยตั้งหกปีเชียวเหรอ 641 00:37:56,899 --> 00:37:59,277 ‎แล้วนักข่าวจองอีรายวันก็ได้กลิ่นทะแม่งๆ 642 00:37:59,360 --> 00:38:00,194 ‎(สมาชิก) 643 00:38:00,278 --> 00:38:01,153 ‎(สำนักงานกฎหมายฮันบาดา) 644 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 ‎เอาไงดีล่ะเนี่ย 645 00:38:27,972 --> 00:38:30,182 ‎(สำนักงานกฎหมายแทซาน ‎สาขาบอสตัน) 646 00:38:35,896 --> 00:38:38,024 ‎- กลับมาแล้วค่ะ ‎- อ้อ มาแล้วเหรอ 647 00:38:39,650 --> 00:38:41,569 ‎ยองอู เดี๋ยวก่อนสิ 648 00:38:43,154 --> 00:38:43,988 ‎เอ่อ… 649 00:38:44,071 --> 00:38:45,364 ‎คือว่า 650 00:38:46,490 --> 00:38:49,035 ‎ไม่มีอะไรที่ยองอูอยากได้จากพ่อบ้างเหรอ 651 00:38:49,994 --> 00:38:53,414 ‎อะไรที่ยองอูอยากให้พ่อทำให้ 652 00:38:54,332 --> 00:38:56,500 ‎"อะไรที่ยองอูอยากให้พ่อทำให้" เหรอ 653 00:38:58,044 --> 00:39:00,087 ‎ก็อย่างเช่น 654 00:39:01,797 --> 00:39:05,801 ‎ยองอูอยากให้พ่อจ้างหมอหรือนักบำบัด ‎ที่เชี่ยวชาญด้านออทิสติก 655 00:39:05,885 --> 00:39:08,679 ‎มาดูแลลูกเป็นพิเศษอะไรแบบนั้นไหม 656 00:39:12,350 --> 00:39:13,517 ‎บางครั้ง 657 00:39:14,352 --> 00:39:17,772 ‎หนูก็คิดว่าถ้ามีหมอหรือนักบำบัดแบบนั้น ‎ก็คงจะดีเหมือนกันค่ะ 658 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 ‎งั้นเหรอ 659 00:39:20,649 --> 00:39:24,445 ‎เวลาที่การทำความเข้าใจความคิด ‎หรือความรู้สึกของคนอื่น ยากเกินไปสำหรับหนู 660 00:39:25,279 --> 00:39:27,740 ‎หรือเวลาที่หนูไม่เข้าใจความรู้สึกตัวเอง 661 00:39:27,823 --> 00:39:33,162 ‎หรือเวลาที่หนูกระสับกระส่ายมาก ‎เพราะได้ยินเสียงที่ดังขึ้นมากะทันหันตอนทำงาน 662 00:39:33,245 --> 00:39:35,206 ‎ในเวลาแบบนั้นหนูควรจะรับมือยังไง 663 00:39:35,289 --> 00:39:37,416 ‎หนูอยากฟังคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญ 664 00:39:37,500 --> 00:39:41,337 ‎หรือจากประสบการณ์ของคนออทิสติกคนอื่นๆ ค่ะ 665 00:39:41,420 --> 00:39:45,132 ‎ทำไมถึงเพิ่งบอกพ่อตอนนี้ล่ะ 666 00:39:46,258 --> 00:39:48,469 ‎ลูกคิดว่าพ่อไม่มีเงินพอที่จะทำให้ได้เหรอ 667 00:39:50,304 --> 00:39:51,138 ‎เอ่อ… 668 00:39:53,182 --> 00:39:54,517 ‎ไม่รู้สิคะ 669 00:39:55,559 --> 00:39:56,894 ‎เอาเถอะ 670 00:39:56,977 --> 00:39:59,271 ‎ลูกคงเหนื่อยแล้ว ขึ้นไปพักผ่อนเถอะ 671 00:39:59,355 --> 00:40:00,398 ‎อือ 672 00:40:20,960 --> 00:40:22,670 ‎ศาลขอตัดสินคดีนะคะ 673 00:40:24,296 --> 00:40:27,341 ‎คำตัดสิน จำเลยจะต้องชำระเงิน 674 00:40:27,425 --> 00:40:31,554 ‎ให้โจทก์คนละ 1,403,420,000 วอน 675 00:40:31,637 --> 00:40:34,432 ‎และเป็นผู้ชำระค่าใช้จ่ายในการดำเนินคดี 676 00:40:38,352 --> 00:40:42,314 ‎ขณะทำข้อตกลงนี้ โจทก์และจำเลย 677 00:40:42,398 --> 00:40:46,152 ‎ได้ตัดสินใจว่าจะแบ่งสัน ‎เงินรางวัลจากการถูกลอตเตอรี่ 678 00:40:46,235 --> 00:40:49,405 ‎โดยไม่ได้คำนึงถึงลำดับรางวัล 679 00:40:49,488 --> 00:40:53,492 ‎จึงไม่สามารถบอกได้ว่า ‎ไม่มีข้อกำหนดเฉพาะในการแบ่งสัน 680 00:40:54,034 --> 00:40:57,997 ‎อีกทั้ง ข้อตกลงในการแบ่งสัน ‎เงินรางวัลจากการถูกลอตเตอรี่ 681 00:40:58,080 --> 00:41:00,666 ‎ไม่สามารถมองว่าเป็นโมฆะได้ 682 00:41:00,749 --> 00:41:04,086 ‎ด้วยการอ้างว่าเงินที่ใช้ซื้อลอตเตอรี่ ‎มาจากเงินเดิมพัน 683 00:41:06,338 --> 00:41:07,756 ‎สี่ ข้อสรุป 684 00:41:08,549 --> 00:41:11,760 ‎ดังนั้น การเรียกร้องของโจทก์ ‎จึงสมเหตุสมผล 685 00:41:11,844 --> 00:41:13,804 ‎และควรนำมาอ้างอิง 686 00:41:13,888 --> 00:41:16,765 ‎- เหนื่อยมามากเลยนะ ‎- จึงขอตัดสินตามที่กล่าวมา 687 00:41:16,849 --> 00:41:20,519 ‎- ผู้พิพากษาหัวหน้าพัคอินยอง ‎- คุณคอยหาเลี้ยงผม 688 00:41:20,603 --> 00:41:22,688 ‎- ผู้พิพากษาจองฮยอนจู ‎- กับลูกๆ มาตลอด 689 00:41:22,771 --> 00:41:25,566 ‎- ผู้พิพากษาคิมอึนซู ‎- คุณเหนื่อยมามากเหลือเกิน 690 00:41:40,915 --> 00:41:41,999 ‎เชิญค่ะ 691 00:41:43,667 --> 00:41:46,295 ‎โอ้โฮ คุณทนาย ขอบคุณนะครับ 692 00:41:47,213 --> 00:41:48,923 ‎เราชนะได้เพราะคุณทนายเลย 693 00:41:49,006 --> 00:41:50,716 ‎ค่ะ ยินดีด้วยนะคะ 694 00:41:51,383 --> 00:41:53,677 ‎แล้วก็นี่บัตรกำนัลห้างสรรพสินค้า 695 00:41:53,761 --> 00:41:55,971 ‎เอาไว้ซื้อเสื้อผ้าสักตัว 696 00:41:56,055 --> 00:41:56,931 ‎เอ่อ… 697 00:41:57,556 --> 00:41:59,725 ‎คุณจ่ายค่าจ้างว่าความตามผลคดี ‎ให้กับฮันบาดาแล้ว 698 00:41:59,808 --> 00:42:02,019 ‎ไม่จำเป็นต้องให้อะไรฉันแยกหรอกค่ะ 699 00:42:02,102 --> 00:42:05,648 ‎ไหนว่าพนันก็ส่วนพนัน ‎ข้อตกลงก็ส่วนข้อตกลงไงครับ 700 00:42:05,731 --> 00:42:07,525 ‎ค่าจ้างว่าความตามผลคดีก็อีกส่วนหนึ่งสิ 701 00:42:07,608 --> 00:42:10,736 ‎อันนี้เป็นแค่ของขวัญจากผมครับ 702 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 ‎โธ่ แค่เล็กๆ น้อยๆ เอง 703 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 ‎ไม่ได้ค่ะ 704 00:42:13,739 --> 00:42:14,782 ‎ฉันรับไว้ไม่ได้หรอก 705 00:42:15,282 --> 00:42:17,201 ‎จริงๆ เลยเชียว 706 00:42:18,077 --> 00:42:19,537 ‎ก็ได้ครับ ก็ได้ 707 00:42:19,620 --> 00:42:21,622 ‎คุณทนายผู้ไร้ความยืดหยุ่น 708 00:42:22,373 --> 00:42:23,457 ‎ถ้างั้น… 709 00:42:24,166 --> 00:42:25,000 ‎อันนี้ 710 00:42:25,876 --> 00:42:26,919 ‎ต้องรับไว้นะครับ 711 00:42:27,586 --> 00:42:28,879 ‎ภรรยาผมทำเอง 712 00:42:28,963 --> 00:42:30,130 ‎คิมบับ 713 00:42:32,049 --> 00:42:34,510 ‎ผมยังไม่ได้บอกเหรอครับ ‎ว่าภรรยาผมเปิดร้านอาหารว่าง 714 00:42:35,094 --> 00:42:37,846 ‎- อร่อยแน่นอนครับ ‎- ค่ะ จะกินให้อร่อยนะคะ 715 00:42:41,350 --> 00:42:42,893 ‎หือ 716 00:42:42,977 --> 00:42:44,520 ‎ว่าแต่ คุณทนายครับ 717 00:42:45,271 --> 00:42:47,231 ‎ผมขอถามอะไรอย่างได้ไหมครับ 718 00:42:47,982 --> 00:42:49,191 ‎ค่ะ 719 00:42:50,025 --> 00:42:51,235 ‎ถ้าเกิดว่า 720 00:42:51,986 --> 00:42:55,531 ‎ต้องหย่าหลังถูกลอตเตอรี่ 721 00:42:56,115 --> 00:42:57,783 ‎เงินรางวัลก็ต้องแบ่งด้วยไหมครับ 722 00:43:00,494 --> 00:43:02,830 ‎ก็ขึ้นอยู่กับรายละเอียด 723 00:43:03,664 --> 00:43:05,457 ‎แต่ตามบรรทัดฐานที่ผ่านมา 724 00:43:06,333 --> 00:43:07,751 ‎ส่วนใหญ่ไม่เป็นแบบนั้นนะคะ 725 00:43:07,835 --> 00:43:08,961 ‎การแบ่งทรัพย์สิน 726 00:43:09,044 --> 00:43:11,964 ‎สามารถเรียกร้องจากทรัพย์สิน ‎ที่งอกเงยมาจากทั้งคู่ได้ 727 00:43:12,047 --> 00:43:15,718 ‎แต่เงินรางวัลลอตเตอรี่ ‎เกิดขึ้นจากโชคของผู้ถูกลอตเตอรี่ผู้เดียว 728 00:43:15,801 --> 00:43:17,886 ‎ไม่นับเป็นส่วนหนึ่งในการแบ่งทรัพย์สินค่ะ 729 00:43:17,970 --> 00:43:22,433 ‎สรุปที่คุณทนายบอกก็คือ ‎ไม่จำเป็นต้องแบ่งให้ใช่ไหมครับ 730 00:43:22,516 --> 00:43:24,184 ‎ค่ะ ถามทำไมเหรอคะ 731 00:43:24,268 --> 00:43:26,895 ‎เปล่าครับ พอดีมีคนฝากถาม 732 00:43:28,147 --> 00:43:30,399 ‎ตายจริง ผมต้องไปแล้วล่ะ 733 00:43:30,983 --> 00:43:33,527 ‎คุณทนาย ขอให้โชคดีนะครับ 734 00:43:33,611 --> 00:43:34,653 ‎ขอบคุณครับผม 735 00:43:52,588 --> 00:43:55,799 ‎(อ้อ จริงสิ ช่อดอกไม้สวยมากเลยค่ะ) 736 00:43:58,886 --> 00:44:02,264 ‎(ผมทำได้ทุกอย่างเพื่อคุณซูยอนครับ) 737 00:44:03,641 --> 00:44:05,434 ‎แหม 738 00:44:05,517 --> 00:44:07,645 ‎น่ารักนะเรา 739 00:44:09,271 --> 00:44:11,357 ‎ชเวซูยอน เธอเคยหย่าแล้วใช่ไหม 740 00:44:11,440 --> 00:44:12,274 ‎อะไรนะ 741 00:44:12,358 --> 00:44:14,735 ‎ฉันจะหย่าได้ไงเล่า ยังไม่ทันจะแต่งเลย 742 00:44:15,361 --> 00:44:17,112 ‎เธอเคยรับคดีหย่าไม่ใช่เหรอ 743 00:44:17,196 --> 00:44:18,989 ‎อ้อ ใช่ 744 00:44:19,573 --> 00:44:22,534 ‎ถ้ามีผู้ชายคนหนึ่งถามทนายคนหนึ่ง 745 00:44:23,285 --> 00:44:25,788 ‎เกี่ยวกับการแบ่งทรัพย์สินในกรณีหย่า 746 00:44:25,871 --> 00:44:28,165 ‎แปลว่าผู้ชายคนนั้นคิดจะหย่าหรือเปล่า 747 00:44:28,248 --> 00:44:30,292 ‎ลำพังแค่ถามก็ไม่มีทางรู้หรอก 748 00:44:30,376 --> 00:44:31,418 ‎มีวี่แววอื่นไหม 749 00:44:31,502 --> 00:44:32,586 ‎เอ่อ… 750 00:44:33,379 --> 00:44:34,463 ‎มินิฮาร์ต 751 00:44:34,546 --> 00:44:37,091 ‎ผู้ชายคนนั้นใช้มือทำมินิฮาร์ต 752 00:44:37,174 --> 00:44:39,468 ‎ส่งให้ผู้หญิงคนอื่นที่ไม่ใช่ภรรยา 753 00:44:39,551 --> 00:44:42,554 ‎สองคนนั้น ‎จะมีความสัมพันธ์อย่างว่าหรือเปล่า 754 00:44:43,263 --> 00:44:45,724 ‎เธอหมายถึงลูกความคดีลอตเตอรี่เหรอ 755 00:44:47,226 --> 00:44:48,686 ‎คนที่แบกภรรยาขึ้นหลังมาน่ะนะ 756 00:44:50,938 --> 00:44:53,607 ‎ฉันตอบคำถามนั้นไม่ได้หรอก 757 00:44:53,691 --> 00:44:55,859 ‎ฉันต้องรักษาความลับในฐานะทนาย 758 00:44:56,443 --> 00:44:57,694 ‎เอ่อ ถ้างั้น… 759 00:44:58,404 --> 00:45:00,447 ‎เรียกว่าหนุ่มเกลือกับสาวพริกไทยแล้วกัน 760 00:45:01,156 --> 00:45:02,032 ‎อะไรนะ 761 00:45:02,116 --> 00:45:03,409 ‎หนุ่มเกลือมาถามเธอ… 762 00:45:03,492 --> 00:45:04,535 ‎ไม่สิ 763 00:45:04,618 --> 00:45:05,786 ‎ถามทนายซีอิ๊ว 764 00:45:05,869 --> 00:45:07,830 ‎เรื่องการแบ่งทรัพย์สินหากหย่าใช่ไหม 765 00:45:08,622 --> 00:45:10,666 ‎หนุ่มเกลือถามทนายซีอิ๊วเหรอ 766 00:45:10,749 --> 00:45:11,959 ‎คืองี้นะครับ 767 00:45:12,459 --> 00:45:15,921 ‎คุณทนายไม่สะดวกใจจะเล่าให้ฟัง ‎เพราะต้องรักษาความลับในฐานะทนาย 768 00:45:16,004 --> 00:45:18,465 ‎เธอเลยบอกให้สร้างตัวละครสมมติครับ 769 00:45:19,341 --> 00:45:21,260 ‎หนุ่มเกลือ สาวพริกไทย 770 00:45:22,302 --> 00:45:24,263 ‎ทนายซีอิ๊ว อะไรประมาณนี้ครับ 771 00:45:24,346 --> 00:45:25,222 ‎อ้อ 772 00:45:25,305 --> 00:45:26,140 ‎ตัวละครสมมติ 773 00:45:26,890 --> 00:45:27,891 ‎อือ 774 00:45:28,475 --> 00:45:30,060 ‎หนุ่มเกลือถามฉัน 775 00:45:30,686 --> 00:45:32,479 ‎ไม่สิ ได้ยินว่าเขาถาม 776 00:45:32,563 --> 00:45:34,565 ‎ถามทนายซีอิ๊ว 777 00:45:34,648 --> 00:45:36,859 ‎คงเป็นคำถามเกี่ยวกับ ‎เงินรางวัลลอตเตอรี่สินะ 778 00:45:38,152 --> 00:45:40,362 ‎ถ้าเธอถามขนาดนั้น ฉันตอบไม่ได้หรอก 779 00:45:41,321 --> 00:45:43,031 ‎งั้นฉันเปลี่ยนคำถามแล้วกัน 780 00:45:43,115 --> 00:45:44,616 ‎คงเป็นคำถามเกี่ยวกับทรัพย์สินเฉพาะ 781 00:45:44,700 --> 00:45:46,201 ‎ที่เขาได้มาในชื่อตัวเองขณะสมรสสินะ 782 00:45:46,785 --> 00:45:49,538 ‎ใช่ พูดให้ชัดก็คือ เขาถามฉันว่า ‎ทรัพย์สินเฉพาะนี้ 783 00:45:49,621 --> 00:45:53,750 ‎เป็นสิ่งที่เรียกร้องให้แบ่งทรัพย์สิน ‎ตอนหย่าได้ไหม 784 00:45:53,834 --> 00:45:55,294 ‎ไม่สิ ฉันได้ยินมาอีกที 785 00:45:55,878 --> 00:45:58,630 ‎- สาวพริกไทยไม่รู้เรื่องเหรอ ‎- อือ 786 00:45:58,714 --> 00:46:01,717 ‎หนุ่มเกลือได้สัญญาอะไร ‎ไว้กับสาวพริกไทยบ้างไหม 787 00:46:01,800 --> 00:46:02,968 ‎ถ้าถูกรางวัล… 788 00:46:03,051 --> 00:46:06,513 ‎ไม่สิ เขาแสดงเจตนาว่า ‎จะให้สาวพริกไทยโดยมีเงื่อนไข 789 00:46:06,597 --> 00:46:09,016 ‎ถ้าเขาได้รับทรัพย์สินเฉพาะ ‎หรืออะไรแบบนั้นไหม 790 00:46:09,099 --> 00:46:10,642 ‎ถ้ามีเป็นหลักฐานก็ยิ่งดี 791 00:46:12,936 --> 00:46:14,188 ‎เรื่องนั้นฉันไม่แน่ใจ 792 00:46:14,271 --> 00:46:16,356 ‎ฉันคงต้องถามสาวพริกไทย 793 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 ‎ฉันก็ไม่ค่อยได้ทำคดีแนวนี้เท่าไร 794 00:46:19,359 --> 00:46:22,279 ‎แต่ในคดีฟ้องหย่า ‎สุดท้ายสิ่งสำคัญก็อยู่ที่หลักฐาน 795 00:46:22,362 --> 00:46:24,281 ‎ถ้าไม่มีหลักฐานก็เหมือนสงครามประสาท 796 00:46:24,364 --> 00:46:27,284 ‎ที่ยึดตามความรู้สึกผู้พิพากษา ‎ว่าใครน่าสงสารกว่ากัน 797 00:46:27,993 --> 00:46:31,538 ‎แต่ทนายซีอิ๊วให้คำแนะนำอะไร 798 00:46:32,498 --> 00:46:34,416 ‎กับสาวพริกไทยไม่ได้เลย 799 00:46:34,500 --> 00:46:36,960 ‎ใช่แล้วล่ะ เพราะหนุ่มเกลือเคยเป็นลูกความนี่ 800 00:46:37,503 --> 00:46:40,214 ‎ทนายซีอิ๊วก็คงจะลำบากใจน่าดู 801 00:46:45,844 --> 00:46:49,056 ‎(บ้านมีสุข) 802 00:46:54,478 --> 00:46:57,022 ‎แล้วจะให้ทำยังไง 803 00:46:57,105 --> 00:47:00,234 ‎อย่างน้อยเราควร ‎กระซิบบอกคุณซองอึนจีงั้นเหรอครับ 804 00:47:01,193 --> 00:47:03,487 ‎บอกว่าคุณชินอิลซูอาจจะหย่าเนี่ยนะ 805 00:47:03,570 --> 00:47:06,156 ‎คุณซองอึนจีจะได้เตรียมตัว… 806 00:47:06,240 --> 00:47:07,282 ‎คุณเป็นใครครับ 807 00:47:08,075 --> 00:47:10,786 ‎- คะ ‎- "กฎหมายทนายความมาตรา 26" 808 00:47:10,869 --> 00:47:15,541 ‎"ผู้ใดที่เป็นทนายความหรืออดีตทนายความ ‎ห้ามแพร่งพรายความลับที่ได้รู้มาจากงาน" 809 00:47:16,875 --> 00:47:19,628 ‎ไม่ไง ทนายอูยองอูผู้เถรตรง 810 00:47:19,711 --> 00:47:22,839 ‎เข้มงวดกับกฎหมายสุดๆ ‎หายไปไหนแล้วล่ะครับ 811 00:47:23,340 --> 00:47:24,341 ‎คุณเป็นใครครับ 812 00:47:27,135 --> 00:47:27,970 ‎หือ 813 00:47:28,053 --> 00:47:30,556 ‎คุณชินอิลซูคือลูกความเรานะครับ 814 00:47:30,639 --> 00:47:34,851 ‎คุณชินอิลซูจะส่งมินิฮาร์ตให้ใคร ‎หรือจะถามอะไรทนายอู 815 00:47:34,935 --> 00:47:37,062 ‎ทั้งหมดนั้นก็เป็นความลับของลูกความ ‎ไม่ใช่เหรอครับ 816 00:47:38,689 --> 00:47:40,691 ‎อย่าแม้แต่จะเอ่ยปากเลยนะ 817 00:47:40,774 --> 00:47:42,526 ‎โดยเฉพาะกับคุณซองอึนจี 818 00:47:42,609 --> 00:47:43,652 ‎เข้าใจไหมครับ 819 00:47:59,209 --> 00:48:02,504 ‎คิมบับที่คุณซองอึนจีทำมีความพิเศษนะคะ 820 00:48:03,171 --> 00:48:04,923 ‎เพราะมีเต้าหู้ทอดอยู่ด้วย 821 00:48:05,007 --> 00:48:06,383 ‎ครับ มีจริงแหละ 822 00:48:06,883 --> 00:48:10,804 ‎คิมบับอูยองอูที่พ่อฉันทำไม่ใส่เต้าหู้ทอดค่ะ 823 00:48:12,514 --> 00:48:15,726 ‎เต้าหู้ทอดที่สับละเอียดและเคี่ยวในซีอิ๊ว 824 00:48:16,643 --> 00:48:18,186 ‎รสเค็มนิดๆ 825 00:48:19,313 --> 00:48:20,272 ‎หวานหน่อยๆ 826 00:48:20,939 --> 00:48:22,566 ‎นุ่มละมุน 827 00:48:23,233 --> 00:48:24,401 ‎แล้วก็หยาบไปพร้อมกัน 828 00:48:24,901 --> 00:48:25,777 ‎เต้าหู้ทอด 829 00:48:26,361 --> 00:48:28,447 ‎เดี๋ยวนี้พูดเรื่องเต้าหู้ทอด ‎แทนวาฬแล้วเหรอครับ 830 00:48:28,530 --> 00:48:32,784 ‎เพราะงั้นการไปร้านบ้านมีสุข ‎เพื่อซื้อคิมบับเต้าหู้ทอดก็ไม่เป็นไรน่ะสิคะ 831 00:48:33,452 --> 00:48:35,203 ‎แบบนั้นไม่ผิดกฎหมายทนายความ 832 00:48:38,081 --> 00:48:40,417 ‎ในเมื่อจะไปอยู่ดี จะมาถามทำไมก็ไม่รู้ 833 00:48:42,502 --> 00:48:43,754 ‎มาเพื่อ 834 00:48:48,800 --> 00:48:51,803 ‎เรากำลังไปซื้อคิมบับเต้าหู้ทอดกันค่ะ 835 00:48:51,887 --> 00:48:54,264 ‎ไม่ได้ฝ่าฝืนกฎหมายทนายความนะคะ 836 00:48:54,348 --> 00:48:55,557 ‎ครับ แน่นอนครับ 837 00:49:03,940 --> 00:49:05,776 ‎ทำไมฮะ ทำไม 838 00:49:07,110 --> 00:49:08,695 ‎- ทำไม ‎- ที่รัก 839 00:49:08,779 --> 00:49:10,280 ‎ผมจะใช้เงินของผมเอง 840 00:49:10,364 --> 00:49:12,115 ‎คุณจะมาวุ่นวายอะไร 841 00:49:12,199 --> 00:49:14,201 ‎เรามีลูกสองคนนะ 842 00:49:14,284 --> 00:49:18,246 ‎เรามีลูกตั้งสองคน ‎ที่ต้องใช้เงินเลี้ยงดูพวกแกในอนาคต 843 00:49:18,330 --> 00:49:21,333 ‎เป็นพ่อประสาอะไรถึงคิดไม่เป็นเอาซะเลย 844 00:49:21,416 --> 00:49:24,670 ‎เราไม่มีบ้านหรือร้านเป็นหลักแหล่งสักหลัง 845 00:49:24,753 --> 00:49:28,090 ‎คุณไม่เบื่อบ้างหรือไง ‎ที่ต้องย้ายไปย้ายมาตลอดเวลา 846 00:49:28,173 --> 00:49:30,926 ‎เบื่อสิ เบื่อเต็มทนแล้ว ‎เบื่อไอ้คำบ่นของคุณเนี่ย 847 00:49:31,009 --> 00:49:32,678 ‎ที่รัก 848 00:49:35,889 --> 00:49:37,474 ‎ฉันล่ะเบื่อเต็มทน 849 00:50:22,811 --> 00:50:23,937 ‎เป็นอะไรไหมครับ 850 00:50:26,398 --> 00:50:27,816 ‎พวกคุณมาจากฮันบาดานี่นา 851 00:50:28,608 --> 00:50:30,277 ‎มีธุระอะไรเหรอคะ 852 00:50:30,902 --> 00:50:33,780 ‎ทนายอูยองอูบอกผมว่า ‎คิมบับเต้าหู้ทอดของที่นี่พิเศษน่ะครับ 853 00:50:34,948 --> 00:50:38,577 ‎เรามากินคิมบับ ‎แต่ดันเห็นทั้งคู่ทะเลาะกันเฉยเลยนะครับ 854 00:50:40,370 --> 00:50:42,122 ‎เขาจะเอาเงินที่ได้จากการชนะคดี 855 00:50:43,707 --> 00:50:45,250 ‎ไปซื้อเจ้านี่น่ะค่ะ 856 00:50:46,668 --> 00:50:50,756 ‎ฐานะอย่างเรา สมควรซื้อรถมูลค่า ‎เกิน 300 ล้านวอนแบบนี้เหรอคะ 857 00:50:51,631 --> 00:50:52,466 ‎ครับ 858 00:50:54,092 --> 00:50:55,552 ‎คุณคงลำบากน่าดูเลยครับ 859 00:50:55,635 --> 00:50:58,847 ‎ถึงสามีฉันจะได้ชื่อว่านักพนัน 860 00:51:00,140 --> 00:51:03,185 ‎แต่เขาอ่อนโยนและพูดเพราะ ‎กับฉันและลูกๆ เสมอ 861 00:51:04,478 --> 00:51:06,438 ‎นั่นเป็นเรื่องเดียวที่ทำให้ฉันทนมาถึงทุกวันนี้ 862 00:51:08,106 --> 00:51:12,402 ‎แต่คนเราเปลี่ยนเป็นคนละคน ‎ในชั่วพริบตาแบบนั้นได้ยังไงคะ 863 00:51:14,613 --> 00:51:18,533 ‎ฉันต้องอดทนและรอไปจนถึงเมื่อไหร่ 864 00:51:19,493 --> 00:51:21,620 ‎สามีฉันถึงจะได้สติคะ 865 00:51:23,830 --> 00:51:28,043 ‎วาฬสเปิร์มที่ปรากฏใน "โมบี้-ดิ๊ก" ‎นวนิยายคลาสสิกจากอเมริกาค่ะ 866 00:51:28,126 --> 00:51:31,213 ‎เป็นครั้งแรกที่ทะเลตะวันออกของเรา ‎มีเจ้าวาฬสเปิร์ม… 867 00:51:42,015 --> 00:51:44,184 ‎คนเรามันควรจะมีความยืดหยุ่นกันบ้างสิ 868 00:51:46,728 --> 00:51:47,854 ‎อะไรนะคะ คุณทนาย 869 00:51:48,897 --> 00:51:50,106 ‎ไม่ใช่ค่ะ 870 00:51:50,190 --> 00:51:52,317 ‎ฉันคือลูกค้าค่ะ ไม่ใช่ทนาย 871 00:51:52,400 --> 00:51:54,027 ‎ขอคิมบับเต้าหู้ทอดค่ะ 872 00:51:54,611 --> 00:51:58,782 ‎อย่างที่เห็นว่าวัตถุดิบมันหกหมดแล้ว ‎ฉันเลยต้องทำใหม่ 873 00:51:58,865 --> 00:52:00,784 ‎งั้นก็ทำใหม่เลยค่ะ 874 00:52:00,867 --> 00:52:02,577 ‎เราจะรอค่ะ 875 00:52:03,620 --> 00:52:04,538 ‎แต่… 876 00:52:05,705 --> 00:52:06,706 ‎ค่ะ 877 00:52:07,290 --> 00:52:09,334 ‎ถ้างั้น นั่งรอตรงนั้นก่อนนะคะ 878 00:52:11,127 --> 00:52:13,713 ‎- ใช้เวลาสักหน่อยนะคะ ‎- ครับ 879 00:52:23,682 --> 00:52:24,683 ‎คุณอีจุนโฮ 880 00:52:27,143 --> 00:52:29,563 ‎ทราบเรื่องราวของ 881 00:52:30,230 --> 00:52:32,732 ‎หนุ่มเกลือ สาวพริกไทย ‎แล้วก็ทนายซีอิ๊วไหมคะ 882 00:52:32,816 --> 00:52:35,235 ‎ไม่ครับ ไม่เห็นรู้เลย 883 00:52:35,318 --> 00:52:38,446 ‎กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ‎มีหนุ่มเกลืออาศัยอยู่ 884 00:52:38,530 --> 00:52:43,076 ‎เขาแต่งงานกับสาวพริกไทย ‎แต่ไม่นานมานี้เขาได้ทรัพย์สินเฉพาะค่ะ 885 00:52:43,159 --> 00:52:44,828 ‎"ทรัพย์สินเฉพาะ" 886 00:52:44,911 --> 00:52:46,121 ‎คืออะไรเหรอครับ 887 00:52:46,204 --> 00:52:50,500 ‎ทรัพย์สินเฉพาะ หมายถึงทรัพย์สิน ‎ที่คู่สมรสคนใดคนหนึ่งได้มาก่อนสมรส 888 00:52:50,584 --> 00:52:53,461 ‎หรือทรัพย์สินที่ได้มาในนามของตัวเอง ‎ขณะสมรสค่ะ 889 00:52:53,545 --> 00:52:56,798 ‎ทรัพย์สินเฉพาะไม่รวมอยู่ใน ‎สิ่งที่เรียกร้องให้แบ่งทรัพย์สินได้ 890 00:52:56,882 --> 00:52:59,342 ‎ในกรณีที่มีการหย่า เพราะคู่สมรสแต่ละคน… 891 00:52:59,426 --> 00:53:00,552 ‎สรุปก็คือ 892 00:53:00,635 --> 00:53:04,556 ‎ยกตัวอย่างเช่น ‎เงินรางวัลลอตเตอรี่อะไรงี้เหรอครับ 893 00:53:04,639 --> 00:53:07,100 ‎ค่ะ ยกตัวอย่างนั้นได้เลยค่ะ 894 00:53:08,643 --> 00:53:12,355 ‎หนุ่มเกลืออยากรู้ว่า ‎ต้องแบ่งทรัพย์สินเฉพาะหรือไม่ 895 00:53:12,439 --> 00:53:15,817 ‎ในกรณีที่จะหย่ากับสาวพริกไทยค่ะ 896 00:53:15,901 --> 00:53:21,364 ‎จากนั้นทนายซีอิ๊วก็ตอบว่า ‎ไม่จำเป็นต้องแบ่งค่ะ 897 00:53:21,448 --> 00:53:22,324 ‎ไม่ทราบว่า 898 00:53:23,325 --> 00:53:24,910 ‎นี่พูดเรื่องสามีฉันหรือเปล่าคะ 899 00:53:24,993 --> 00:53:26,745 ‎ไม่ใช่นะคะ 900 00:53:26,828 --> 00:53:31,374 ‎ฉันกับคุณอีจุนโฮกำลังคุยกันเรื่อง ‎หนุ่มเกลือ สาวพริกไทย และทนายซีอิ๊วค่ะ 901 00:53:31,458 --> 00:53:33,376 ‎ที่ว่าเขาถามเรื่องแบ่งเงินรางวัลถ้าหย่า 902 00:53:33,460 --> 00:53:34,461 ‎หมายความว่าไงคะ 903 00:53:36,338 --> 00:53:38,048 ‎สามีฉันไม่มีทางทำแบบนั้นค่ะ 904 00:53:38,632 --> 00:53:41,927 ‎คุณคงจะเข้าใจผิด ‎เพราะเห็นเขางอแงขอซื้อรถเมื่อกี้ 905 00:53:42,010 --> 00:53:44,179 ‎แต่วันที่ชนะคดี สามีฉัน 906 00:53:44,262 --> 00:53:46,389 ‎เขาสัญญากับฉันทั้งน้ำตาว่า 907 00:53:46,473 --> 00:53:48,808 ‎จะยกเงินรางวัลทั้งหมดให้นะคะ 908 00:53:49,601 --> 00:53:52,145 ‎เขาบอกฉันว่าฉันกับลูกๆ ‎จะไม่ต้องลำบากอีกแล้ว 909 00:53:52,228 --> 00:53:54,731 ‎เรากอดกันแล้วร้องไห้หนักมากนะคะ 910 00:53:56,733 --> 00:54:00,820 ‎หนุ่มเกลือสัญญาว่าจะยกเงินรางวัลทั้งหมด 911 00:54:00,904 --> 00:54:03,156 ‎ให้สาวพริกไทยพร้อมกับร้องไห้ครับ 912 00:54:03,990 --> 00:54:05,408 ‎ผมได้ยินเรื่องนี้มาจากสาวพริกไทย 913 00:54:06,952 --> 00:54:11,748 ‎สาวพริกไทยได้เขียนสัญญานั้น ‎เป็นลายลักษณ์อักษรหรืออัดเสียงไว้ไหมคะ 914 00:54:12,332 --> 00:54:15,001 ‎ได้เขียนสัญญานั้นเป็นลายลักษณ์อักษรหรือ… 915 00:54:15,085 --> 00:54:18,713 ‎ไม่ค่ะ สามีภรรยาที่ไหนจะมาเขียน ‎หรืออัดเสียงอะไรแบบนั้นไว้ล่ะคะ 916 00:54:19,547 --> 00:54:21,591 ‎ครับ ได้ยินว่าไม่มีอะไรแบบนั้นนะครับ 917 00:54:25,303 --> 00:54:29,432 ‎ฝากบอกสาวพริกไทยได้ไหมคะ ‎ว่าตอนนี้ก็ยังไม่สายเกินไป 918 00:54:30,517 --> 00:54:34,396 ‎อย่างน้อยก็ต้องตามหาพยาน ‎ที่ได้ยินว่าหนุ่มเกลือสัญญาแบบนั้นค่ะ 919 00:54:34,896 --> 00:54:37,691 ‎เราจำเป็นต้องมีหลักฐาน ‎เพื่อรับส่วนแบ่งทรัพย์สินเฉพาะ 920 00:54:37,774 --> 00:54:39,359 ‎ของหนุ่มเกลือนะคะ 921 00:54:46,449 --> 00:54:47,492 ‎จริงเหรอคะ 922 00:54:51,079 --> 00:54:52,831 ‎แต่คุณซูยอนครับ 923 00:54:52,914 --> 00:54:55,125 ‎โดยส่วนตัวแล้ว ‎ผมไม่สนใจเรื่องลอตเตอรี่นะครับ 924 00:54:55,208 --> 00:54:56,376 ‎จริงเหรอคะ 925 00:54:56,459 --> 00:54:58,837 ‎เพราะคุณจงกวอน ‎ไม่เดือดร้อนเรื่องเงินหรือเปล่า 926 00:54:59,504 --> 00:55:01,339 ‎เอ่อ จะว่าแบบนั้นก็ไม่เชิง 927 00:55:02,048 --> 00:55:04,009 ‎พอดีผมเคยถูกลอตเตอรี่มาแล้วครับ 928 00:55:04,092 --> 00:55:05,135 ‎หือ 929 00:55:06,177 --> 00:55:08,513 ‎คุณซูยอนคือแม่ลอตเตอรี่ของผมไง 930 00:55:08,596 --> 00:55:09,931 ‎โอ๊ย 931 00:55:10,515 --> 00:55:12,308 ‎คุณจงกวอนนี่ก็ 932 00:55:13,768 --> 00:55:16,438 ‎- ผมขอไปห้องน้ำแป๊บนะครับ ‎- ค่ะ 933 00:55:32,037 --> 00:55:33,788 ‎- หือ ‎- คุณก็เป็นหมอเหรอคะ 934 00:55:33,872 --> 00:55:34,873 ‎คะ 935 00:55:34,956 --> 00:55:36,124 ‎หรือว่าอัยการล่ะ 936 00:55:36,666 --> 00:55:37,792 ‎ทนายเหรอ 937 00:55:38,668 --> 00:55:40,462 ‎ผู้พิพากษา นักบัญชี นักประเมินราคา ‎เป็นอะไรล่ะคะ 938 00:55:40,545 --> 00:55:42,422 ‎เดี๋ยวนะ คุณเป็นใคร 939 00:55:42,505 --> 00:55:43,548 ‎ทำแบบนี้ทำไมคะ 940 00:55:44,841 --> 00:55:46,301 ‎ดูจากที่มันพามาร้านสเต๊ก 941 00:55:46,384 --> 00:55:48,470 ‎คงคบกันมาประมาณสองสัปดาห์ใช่ไหมคะ 942 00:55:49,220 --> 00:55:50,722 ‎วันนี้กินตุนไว้เยอะๆ เลยนะคะ 943 00:55:50,805 --> 00:55:53,767 ‎เพราะนี่น่าจะเป็นวันสุดท้าย ‎ที่อีจงกวอนควักกระเป๋าจ่ายเอง 944 00:55:53,850 --> 00:55:56,561 ‎เพราะจากนี้ไป ‎มันคงอ้างว่าทำกระเป๋าตังค์หายเป็นว่าเล่น 945 00:55:57,812 --> 00:55:59,856 ‎สรุปคุณจะสื่ออะไร… 946 00:55:59,939 --> 00:56:01,941 ‎ยังไม่รู้อีกเหรอคะว่าฉันจะสื่ออะไร 947 00:56:05,653 --> 00:56:06,946 ‎ไอ้ชั่วอีจงกวอน 948 00:56:07,697 --> 00:56:09,282 ‎มันล่าผู้หญิงที่การงานดีค่ะ 949 00:56:10,617 --> 00:56:13,453 ‎มันคือไอ้สารเลวที่หลอกใช้ความรู้สึกผู้หญิง ‎เพื่อปอกลอกเงินค่ะ 950 00:56:20,168 --> 00:56:21,711 ‎อีจงกวอนให้ช่อดอกไม้แล้วใช่ไหม 951 00:56:22,295 --> 00:56:24,047 ‎แล้วก็เพ้อเจ้อเรื่องความหมายนั่นนี่ 952 00:56:24,130 --> 00:56:25,131 ‎อ้อ 953 00:56:25,673 --> 00:56:27,675 ‎ได้กิน "ค็อกเทลอย่าป่วยนะ" ‎อะไรนั่นหรือยังล่ะ 954 00:56:29,094 --> 00:56:31,888 ‎ก็น้ำผึ้งที่ผสมอะไรบ้าบอคอแตก… 955 00:56:31,971 --> 00:56:34,015 ‎- "ดีต่อกาย" ‎- อะไรนะคะ 956 00:56:34,099 --> 00:56:37,519 ‎ที่ฉันได้มากินคือ "ค็อกเทลดีต่อกาย" 957 00:56:41,523 --> 00:56:43,441 ‎เฮ้ย อีจงกวอน 958 00:56:45,985 --> 00:56:48,071 ‎ไหนบอกต้องหาค่าผ่าตัดให้พ่อไง 959 00:56:48,154 --> 00:56:49,531 ‎แกก็เลยจะขึ้นเรือประมงจับปลา 960 00:56:49,614 --> 00:56:51,324 ‎เรือประมงบ้านแกอยู่ที่นี่เหรอ ไอ้นรก 961 00:56:51,407 --> 00:56:53,284 ‎แกหั่นสเต๊กกับจับปลาไปพร้อมๆ กันเหรอ 962 00:56:54,035 --> 00:56:56,663 ‎- คุณซูยอน รอเดี๋ยวนะครับ ‎- เอาเงินฉันคืนมา 963 00:56:57,288 --> 00:57:00,667 ‎เอา 50 ล้านวอนของฉัน ‎ที่แกแถว่าจะเอาไปจ่ายค่าผ่าตัดพ่อคืนมา 964 00:57:01,251 --> 00:57:03,419 ‎คุณซูยอน รอเดี๋ยวนะครับ นี่หุ้นส่วนผมเอง 965 00:57:03,503 --> 00:57:05,046 ‎ยังจะมีหน้ามาเรียกว่าหุ้นส่วนอีก 966 00:57:05,130 --> 00:57:07,841 ‎นี่ แกเอาเงินนั่นไปทำอะไร ‎ไหนว่าจ่ายค่าผ่าตัดพ่อแกไง 967 00:57:07,924 --> 00:57:10,927 ‎- คุณซูยอน แป๊บนะครับ เป็นอะไรครับเนี่ย ‎- แกเอาเงินไปทำอะไร 968 00:57:11,010 --> 00:57:13,680 ‎- ฉันเป็นอะไรงั้นเหรอ ‎- คุณซูยอน เดี๋ยวก่อนครับ 969 00:57:13,763 --> 00:57:14,973 ‎ไม่รู้จริงๆ เหรอ 970 00:57:17,225 --> 00:57:19,394 ‎- เธอกำลังทำผิดอยู่นะ ‎- "ผิด" เหรอ 971 00:57:19,477 --> 00:57:21,646 ‎เอาเหล้ามาค่ะ ขอขวดที่แพงสุดในนี้ 972 00:57:21,729 --> 00:57:24,232 ‎- คุณซูยอน ผมอธิบายทุกอย่างได้นะครับ ‎- อะไรนะครับ เหล้าเหรอ 973 00:57:24,315 --> 00:57:27,610 ‎ก็เรียงรายอยู่เต็มข้างหลังคุณนั่นไงคะ ‎เอาขวดแพงสุดมาให้ฉันค่ะ 974 00:57:27,694 --> 00:57:28,736 ‎ให้ไอ้เวรนั่นจ่าย… 975 00:57:29,571 --> 00:57:31,114 ‎- คือ… ‎- พ่อฉันลาโลกไปแล้ว 976 00:57:31,197 --> 00:57:32,115 ‎เดี๋ยวเขาจ่ายเอง 977 00:57:33,116 --> 00:57:34,576 ‎เร็วๆ สิคะ 978 00:57:34,659 --> 00:57:35,743 ‎ครับ 979 00:57:38,204 --> 00:57:39,330 ‎นี่ครับ 980 00:57:42,375 --> 00:57:46,129 ‎นี่ คุณซูยอน เจอกันวันพุธนะครับ ‎เดี๋ยวผมจะโทรไปอธิบายทุกอย่างให้ฟัง 981 00:58:12,655 --> 00:58:16,576 ‎ธาตุแท้คนเรามันโผล่ออกมา ‎ภายในเวลาไม่นานเลยค่ะ 982 00:58:18,369 --> 00:58:21,581 ‎ตอนนี้เขามาขอฉันหย่าหน้าตาเฉย 983 00:58:24,167 --> 00:58:25,251 ‎ตบตีฉัน 984 00:58:25,919 --> 00:58:27,754 ‎แล้วก็พังข้าวของในบ้านจนหมด 985 00:58:27,837 --> 00:58:31,090 ‎เขาบุกมาที่ร้านทุกวัน ‎แล้วก็ป่วนจนฉันไม่เป็นอันทำงานค่ะ 986 00:58:31,174 --> 00:58:32,217 ‎เมื่อวานซืน 987 00:58:33,384 --> 00:58:37,347 ‎ลูกชายคนโตพุ่งเข้าหาพ่อเพื่อจะห้ามเขา 988 00:58:39,641 --> 00:58:41,726 ‎แต่เขาถึงขั้นตบลูกด้วยค่ะ 989 00:58:42,769 --> 00:58:46,481 ‎ผมประทับใจ ‎ภาพที่คุณชินอิลซูแบกภรรยามาที่นี่มาก 990 00:58:47,106 --> 00:58:50,610 ‎แต่เขาเปลี่ยนไปขนาดนี้ ‎คุณคงเจ็บปวดน่าดูเลยครับ 991 00:58:50,693 --> 00:58:52,153 ‎ฉันไม่อยาก 992 00:58:53,112 --> 00:58:55,240 ‎ใช้ชีวิตกับผู้ชายแบบนี้อีกแล้วค่ะ 993 00:58:56,783 --> 00:59:00,245 ‎ยังไงซะ ฉันก็เป็นคนหาเงินเอง 994 00:59:01,120 --> 00:59:04,832 ‎ไม่ว่างานบ้าน หรือเลี้ยงลูก ‎ฉันก็ทำคนเดียวมาตลอดค่ะ 995 00:59:06,584 --> 00:59:10,129 ‎แต่ฉันอยากได้รับ ‎การแบ่งทรัพย์สินอย่างเหมาะสม 996 00:59:10,880 --> 00:59:13,466 ‎ฉันกลับมาหาคุณทนายเพราะเรื่องนั้นแหละค่ะ 997 00:59:14,509 --> 00:59:18,930 ‎รู้ไหมคะว่าหมอนั่น ‎รับเงินรางวัลผ่านทางบัญชีพี่ชายเขา 998 00:59:19,013 --> 00:59:21,558 ‎เพราะกลัวว่าฉันจะไปแตะเงินนั่น 999 00:59:22,642 --> 00:59:25,144 ‎เขาไม่อยากแบ่งให้ฉันแม้แต่แดงเดียวค่ะ 1000 00:59:25,895 --> 00:59:27,939 ‎ก่อนที่คุณชินอิลซูจะเปลี่ยนไป 1001 00:59:28,022 --> 00:59:31,818 ‎เขาเคยสัญญาว่าจะแบ่งเงินรางวัล ‎ให้คุณซองอึนจีไหมคะ 1002 00:59:31,901 --> 00:59:35,697 ‎คราวก่อนคุณทนายบอกว่า ‎ฉันต้องมีหลักฐานไงคะ 1003 00:59:36,364 --> 00:59:37,740 ‎- หือ ‎- อะไรนะครับ 1004 00:59:42,537 --> 00:59:43,746 ‎เอ่อ… 1005 00:59:43,830 --> 00:59:48,334 ‎เปล่าค่ะ คือว่ามีลูกค้าทนายอีกคน ‎มาที่ร้านฉันด้วยค่ะ 1006 00:59:48,835 --> 00:59:50,712 ‎อ้อ ซีอิ๊ว 1007 00:59:50,795 --> 00:59:51,879 ‎ทนายซีอิ๊ว 1008 00:59:51,963 --> 00:59:53,047 ‎ซีอิ๊วเหรอ 1009 00:59:53,131 --> 00:59:54,549 ‎อือ 1010 00:59:54,632 --> 00:59:59,887 ‎เอ่อ เอาเป็นว่าฉันพยายามเอาหลักฐานมา ‎ตามที่ทนายอีกคนหนึ่งบอกฉันไว้ 1011 00:59:59,971 --> 01:00:01,931 ‎ฉันส่งข้อความหาสามี 1012 01:00:02,557 --> 01:00:04,267 ‎แล้วก็ลองอัดเสียงดูแล้ว 1013 01:00:04,851 --> 01:00:06,853 ‎แต่เหมือนเขาจะรู้ทันฉัน 1014 01:00:06,936 --> 01:00:09,856 ‎เขาตีเนียนแล้วก็ถามว่า ‎ฉันพยายามหาหลักฐานใช่ไหม 1015 01:00:09,939 --> 01:00:11,816 ‎แล้วไม่มีพยานเหรอคะ 1016 01:00:11,899 --> 01:00:16,404 ‎คนที่ได้ยินว่าคุณชินอิลซูจะแบ่ง ‎หรือยกเงินรางวัลให้คุณ 1017 01:00:16,487 --> 01:00:19,532 ‎ไม่มีค่ะ ตอนนั้นฉันกับสามีอยู่กันสองคน 1018 01:00:21,326 --> 01:00:23,244 ‎ขอโทษที่ขัดจังหวะนะครับ 1019 01:00:24,203 --> 01:00:26,456 ‎แต่เราคงรับคดีนี้ไว้ไม่ได้ครับ 1020 01:00:26,539 --> 01:00:29,542 ‎เราเคยว่าความให้คุณชินอิลซู ‎ในคดีอื่นมาก่อนแล้ว 1021 01:00:29,626 --> 01:00:32,879 ‎แล้วคดีนี้ก็เกี่ยวข้องกับคดีนั้นด้วยครับ 1022 01:00:33,504 --> 01:00:37,800 ‎แต่ว่า เราขอแนะนำทนายคนอื่น ‎ที่เชี่ยวชาญด้านการหย่าแทนได้ไหมครับ 1023 01:00:37,884 --> 01:00:39,218 ‎เป็นคนที่ถนัดเรื่องนี้ 1024 01:00:39,802 --> 01:00:41,304 ‎ถ้าได้แบบนั้นก็ขอบคุณเลยค่ะ 1025 01:00:42,680 --> 01:00:45,683 ‎ว่าแต่ในมุมมองของคุณทนาย ‎คิดว่าไงเหรอคะ 1026 01:00:46,434 --> 01:00:49,187 ‎มีความเป็นไปได้ ‎ที่ฉันจะได้รับเงินรางวัลไหมคะ 1027 01:00:50,563 --> 01:00:54,233 ‎รายละเอียดคงต้องคุย ‎กับทนายที่รับผิดชอบนะครับ 1028 01:00:54,317 --> 01:00:55,943 ‎แต่ในความคิดเห็นของผม 1029 01:00:56,027 --> 01:00:58,738 ‎โอกาสที่จะชนะคดีมีไม่มากครับ 1030 01:00:59,489 --> 01:01:03,910 ‎ในตอนนี้ ผมคิดว่าพยายามเรียกค่าเลี้ยงดู ‎กับค่าใช้จ่ายในการเลี้ยงบุตรให้มาก 1031 01:01:03,993 --> 01:01:06,079 ‎เท่าที่ทำได้น่าจะเป็นทางที่ดีที่สุดครับ 1032 01:01:21,844 --> 01:01:24,597 ‎ขอบคุณที่ขับกลับมาส่งนะคะ 1033 01:01:24,681 --> 01:01:26,724 ‎เรากะจะมาซื้อคิมบับเต้าหู้ทอดอยู่แล้วครับ 1034 01:01:26,808 --> 01:01:29,352 ‎"เรากะจะมาซื้อคิมบับเต้าหู้ทอดอยู่แล้ว" 1035 01:01:30,478 --> 01:01:32,939 ‎ฉันจะทำให้อร่อยสุดฝีมือเลยค่ะ 1036 01:01:48,746 --> 01:01:51,082 ‎โอ้โฮ 1037 01:01:53,167 --> 01:01:54,711 ‎เธอไปพบทนายมาสินะ 1038 01:01:55,545 --> 01:01:57,213 ‎ถึงว่าล่ะ 1039 01:01:57,296 --> 01:01:58,840 ‎ดื้อด้านไม่ยอมประทับตราใบหย่าสักที 1040 01:01:58,923 --> 01:02:00,133 ‎เอายังไงล่ะ 1041 01:02:00,216 --> 01:02:02,009 ‎จะฟ้องฉันหรือไง 1042 01:02:02,719 --> 01:02:04,512 ‎ให้ตายสิ วันนี้มาเร็วชะมัด 1043 01:02:04,595 --> 01:02:05,638 ‎มานี่เลย 1044 01:02:07,432 --> 01:02:08,433 ‎มานี่สิวะ 1045 01:02:08,516 --> 01:02:10,977 ‎เราหนีเขาไปก่อนได้ไหมคะ 1046 01:02:11,060 --> 01:02:13,020 ‎เขาคงมาอาละวาด ‎ให้ฉันประทับตราใบหย่าอีกแน่ๆ 1047 01:02:13,104 --> 01:02:15,356 ‎- ครับ กลับไปที่รถกันเถอะ ‎- ค่ะ 1048 01:02:16,149 --> 01:02:17,316 ‎มันวอนนัก… 1049 01:02:47,054 --> 01:02:48,723 ‎คุณทนาย เป็นอะไรไหมครับ 1050 01:02:50,808 --> 01:02:51,726 ‎คุณอึนจี 1051 01:02:52,226 --> 01:02:53,436 ‎ไม่เจ็บตรงไหนใช่ไหมครับ 1052 01:02:56,105 --> 01:02:57,148 ‎คุณอึนจี 1053 01:03:04,071 --> 01:03:06,032 ‎ที่รัก 1054 01:03:06,115 --> 01:03:08,034 ‎- ที่รัก ‎- คุณครับ 1055 01:03:08,117 --> 01:03:09,744 ‎- ฟื้นสิครับ ‎- คุณอึนจี อันตรายครับ 1056 01:03:09,827 --> 01:03:11,662 ‎- ที่รัก ‎- รอนี่นะครับ ผมจะเรียก 119 1057 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 ‎ที่รัก 1058 01:03:12,872 --> 01:03:15,124 ‎- เรียก 119 มาทีครับ ‎- ที่รัก 1059 01:03:15,208 --> 01:03:17,043 ‎ตายแล้ว เธอ 1060 01:03:17,126 --> 01:03:18,836 ‎เธอ อย่าเข้าไป 1061 01:03:18,920 --> 01:03:21,839 ‎- คุณพระช่วย ‎- คุณครับ 1062 01:03:24,717 --> 01:03:26,886 ‎- อันตรายนะครับ ‎- ที่รัก 1063 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 ‎- ที่รัก ‎- เรียก 119 มาที 1064 01:03:28,971 --> 01:03:30,681 ‎- ที่รัก ‎- เธอ 1065 01:03:45,905 --> 01:03:47,573 ‎คุณทนาย ไม่เป็นไรนะครับ 1066 01:03:48,282 --> 01:03:49,659 ‎ไม่เป็นไรแล้วนะครับ คุณทนาย 1067 01:03:51,828 --> 01:03:54,247 ‎ไม่เป็นไรนะครับ คุณทนาย คุณทนายครับ 1068 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 ‎อีก 1069 01:04:01,045 --> 01:04:02,338 ‎แน่นอีก 1070 01:04:12,723 --> 01:04:14,016 ‎แน่นอีก 1071 01:04:28,865 --> 01:04:33,119 ‎วันนี้คุณซองอึนจีมาหาฉัน ‎กับทนายจองมยองซอกค่ะ 1072 01:04:33,202 --> 01:04:34,203 ‎เหรอครับ 1073 01:04:34,912 --> 01:04:37,164 ‎หลังจากงานศพคุณชินอิลซู ‎ผมก็ไม่เจอเธอเลย 1074 01:04:37,248 --> 01:04:38,165 ‎เธอสบายดีไหมครับ 1075 01:04:38,249 --> 01:04:41,669 ‎ค่ะ ตอนนี้อยู่ในช่วงปิดร้านชั่วคราว 1076 01:04:41,752 --> 01:04:44,297 ‎เธอก็เลยไม่ได้ทำคิมบับเต้าหู้ทอดมา 1077 01:04:44,380 --> 01:04:46,507 ‎แต่ก็ยังมีข่าวดีนะคะ 1078 01:04:47,174 --> 01:04:50,595 ‎เงินรางวัลลอตเตอรี่ 1,100 ล้านวอน ‎ที่คุณชินอิลซูเหลือไว้ 1079 01:04:50,678 --> 01:04:53,890 ‎กลายเป็นมรดกให้คุณซองอึนจีและลูกๆ 1080 01:04:53,973 --> 01:04:58,102 ‎เพราะขณะเสียชีวิต ‎คุณชินอิลซูยังอยู่ในสถานะสมรสค่ะ 1081 01:04:58,185 --> 01:05:00,938 ‎เฮ้อ สุดท้ายก็กลายเป็นแบบนั้นสินะ 1082 01:05:01,522 --> 01:05:05,985 ‎นอกจากนั้น พวกเขายังได้รับ ‎เงินประกันชีวิต 300 ล้านวอน 1083 01:05:06,068 --> 01:05:08,070 ‎ที่คุณชินอิลซูทำไว้ขณะมีชีวิตด้วยค่ะ 1084 01:05:08,154 --> 01:05:10,114 ‎รวมแล้วเป็น 1,400 ล้านวอน 1085 01:05:10,948 --> 01:05:16,120 ‎เท่ากับเงินรางวัลที่คุณชินอิลซู ‎ได้รับส่วนแบ่งผ่านการพิจารณาคดีเลยค่ะ 1086 01:05:16,203 --> 01:05:17,914 ‎เงิน 1,400 ล้าน 1087 01:05:17,997 --> 01:05:20,917 ‎กว่าจะมาถึงเจ้าของ ‎มันเดินทางตั้งไกลนะครับ 1088 01:05:30,718 --> 01:05:33,763 ‎ตอนที่เราเห็นคุณชินอิลซูเสียชีวิต 1089 01:05:35,306 --> 01:05:36,891 ‎ขอบคุณนะคะ 1090 01:05:38,267 --> 01:05:39,602 ‎ที่กอดฉันไว้ 1091 01:05:39,685 --> 01:05:41,604 ‎อ้อ เรื่องนั้นเหรอครับ 1092 01:05:44,190 --> 01:05:46,067 ‎ไม่เป็นไรหรอกครับ 1093 01:05:47,610 --> 01:05:48,778 ‎สำหรับคนออทิสติก… 1094 01:05:48,861 --> 01:05:52,406 ‎ถ้าเพิ่มแรงกดบนร่างกาย ‎เวลาที่ความรู้สึกท่วมท้น 1095 01:05:52,490 --> 01:05:53,908 ‎ก็จะคลายความกังวลได้ใช่ไหมครับ 1096 01:05:55,242 --> 01:05:56,202 ‎โอ้ 1097 01:05:56,786 --> 01:05:59,205 ‎ค่ะ ใช่ค่ะ 1098 01:05:59,956 --> 01:06:03,501 ‎ที่ฝรั่งเศส มีเก้าอี้กอด ‎สำหรับคนออทิสติกด้วยนะครับ 1099 01:06:04,085 --> 01:06:05,252 ‎เก้าอี้กอดเหรอคะ 1100 01:06:05,336 --> 01:06:09,006 ‎ครับ ข้างหลังจะกันไว้แบบนี้ 1101 01:06:09,090 --> 01:06:12,218 ‎พอเรานั่งลงไป ‎ด้านในของเก้าอี้จะพองตัวขึ้น 1102 01:06:12,301 --> 01:06:14,178 ‎แล้วก็กอดคนไว้แน่นมาก 1103 01:06:14,261 --> 01:06:16,847 ‎ใช้รีโมตคุมแรงกดได้ด้วยนะครับ 1104 01:06:18,474 --> 01:06:21,310 ‎เก้าอี้นั่น หาซื้อที่เกาหลีได้ไหมคะ 1105 01:06:23,854 --> 01:06:25,773 ‎จำเป็นต้องซื้อด้วยเหรอครับ 1106 01:06:26,691 --> 01:06:27,692 ‎คะ 1107 01:06:30,361 --> 01:06:31,696 ‎ผมจะเป็นให้เองครับ 1108 01:06:32,738 --> 01:06:34,824 ‎เก้าอี้กอดส่วนตัวของคุณทนาย 1109 01:08:21,305 --> 01:08:22,473 ‎เชิญค่ะ 1110 01:08:33,234 --> 01:08:35,194 ‎ทนายแทซูมี สวัสดีครับ 1111 01:08:35,778 --> 01:08:37,655 ‎ผมชื่อควอนมินอูครับ 1112 01:08:38,739 --> 01:08:40,783 ‎ขอบคุณที่สละเวลาทั้งที่ยุ่งอยู่นะครับ 1113 01:08:40,866 --> 01:08:44,286 ‎เลขาฉันเล่าให้ฟังว่า ‎คุณไม่ปล่อยให้ฉันว่างน่ะสิ 1114 01:08:44,912 --> 01:08:46,622 ‎มีธุระอะไรเหรอคะ 1115 01:08:47,248 --> 01:08:50,167 ‎เหตุผลที่ต้องเจอฉันให้ได้ 1116 01:08:51,335 --> 01:08:55,422 ‎ผมอยากทำงานที่แทซาน ‎ภายใต้ท่านประธานแทซูมีครับ 1117 01:08:55,506 --> 01:08:58,759 ‎เรื่องนั้นต้องไปคุยกับฝ่ายบุคคลสิ 1118 01:08:59,635 --> 01:09:01,345 ‎ปีหน้าลองมาสมัครดูสิคะ 1119 01:09:01,428 --> 01:09:06,225 ‎ฉันจะจำชื่อทนายควอนมินอูไว้เป็นพิเศษ 1120 01:09:07,184 --> 01:09:08,978 ‎ผมทำงานที่ฮันบาดาอยู่ครับ 1121 01:09:10,563 --> 01:09:12,106 ‎กับทนายอูยองอู 1122 01:09:17,736 --> 01:09:21,949 ‎ทนายแทซูมีดรอปเรียนที่มหาลัย ‎ตอนเรียนปี 4 ในปี 1995 1123 01:09:22,032 --> 01:09:24,243 ‎และกลับมาเรียนอีกที 2 ปีให้หลังในปี 1997 1124 01:09:24,827 --> 01:09:26,620 ‎คุณบอกคนรอบข้างว่าไปเรียนเมืองนอก 1125 01:09:26,704 --> 01:09:29,039 ‎แต่ไม่มีบันทึกที่ชี้ชัดเกี่ยวกับเรื่องนี้เลย 1126 01:09:29,123 --> 01:09:33,210 ‎เหนือสิ่งอื่นใด ‎ในปี 1996 ที่ทนายแทซูมีพักการเรียน 1127 01:09:34,795 --> 01:09:36,463 ‎เป็นปีที่ทนายอูยองอูเกิดครับ 1128 01:09:38,674 --> 01:09:39,758 ‎นี่คุณ… 1129 01:09:40,885 --> 01:09:41,844 ‎ทำอะไรคะ 1130 01:09:41,927 --> 01:09:44,680 ‎ผมกำลังพยายาม ‎ทำให้ทนายแทซูมีประทับใจครับ 1131 01:09:45,723 --> 01:09:48,601 ‎ผมอยากทำงานในสำนักงาน ‎ที่การรู้ความลับคนอื่น 1132 01:09:48,684 --> 01:09:50,728 ‎เป็นอำนาจและอาวุธให้ผมได้ 1133 01:09:51,395 --> 01:09:53,272 ‎ผมอยากทำงานในสำนักงานกฎหมาย 1134 01:09:53,355 --> 01:09:57,443 ‎ที่ทนายชนะศึกเพราะรู้วิธีเสี่ยงเพื่อคว้าชัย ‎และเล่นการเมืองได้ถ้าจำเป็น 1135 01:09:57,943 --> 01:10:00,487 ‎ในสายตาผม แทซานเป็นแบบนั้น ‎แต่ฮันบาดาไม่ใช่ครับ 1136 01:10:01,655 --> 01:10:04,366 ‎ผมไม่อยากทำงานภายใต้ ‎ทนายรุ่นพี่จอมปลอมที่แสร้งเป็นคนดี 1137 01:10:05,075 --> 01:10:06,744 ‎จนทำให้ผมอ่อนแอไปด้วย 1138 01:10:25,638 --> 01:10:28,641 ‎แค่รู้ความลับคนอื่นมันยังไม่พอหรอกค่ะ 1139 01:10:29,975 --> 01:10:31,185 ‎คุณต้องมีความสามารถ 1140 01:10:31,769 --> 01:10:32,686 ‎ผมมีความสามารถนะครับ 1141 01:10:32,770 --> 01:10:34,230 ‎งั้นก็ทำให้เห็นสิคะ 1142 01:10:36,190 --> 01:10:38,400 ‎คุณบอกว่าทำงานกับทนายอูยองอูใช่ไหมคะ 1143 01:10:39,193 --> 01:10:41,779 ‎- ครับ ‎- คิดว่าจะทำให้ 1144 01:10:44,365 --> 01:10:46,992 ‎ทนายอูยองอูออกจากฮันบาดาได้ไหมคะ 1145 01:10:47,952 --> 01:10:48,953 ‎อะไรนะครับ 1146 01:10:49,036 --> 01:10:51,956 ‎ฉันไม่สนว่าเธอจะลาออกเอง ‎หรือว่าถูกไล่ออกค่ะ 1147 01:10:53,499 --> 01:10:54,625 ‎ทำไมล่ะครับ 1148 01:10:54,708 --> 01:10:56,460 ‎ไม่ต้องรู้ถึงขั้นนั้นหรอก 1149 01:11:00,214 --> 01:11:03,175 ‎เมื่อไหร่ที่ทนายควอนมินอูทำเรื่องนี้สำเร็จ 1150 01:11:03,717 --> 01:11:05,386 ‎ถึงตอนนั้นคุณจะได้เป็นทนายแทซานค่ะ 1151 01:11:06,720 --> 01:11:08,138 ‎สังกัดฉันโดยตรง 1152 01:11:10,933 --> 01:11:11,809 ‎ครับ 1153 01:11:12,518 --> 01:11:13,435 ‎เข้าใจแล้วครับ 1154 01:11:27,908 --> 01:11:29,326 ‎"พนักงานในบริษัทที่เป็นคู่สมรสกัน 1155 01:11:29,410 --> 01:11:31,412 ‎มีสิทธิ์ลาออกด้วยความสมัครใจ" 1156 01:11:31,495 --> 01:11:32,913 ‎- ขอประณาม ‎- เธอเสียงดังจริงนะครับ 1157 01:11:32,997 --> 01:11:34,039 ‎ไม่เคยเห็นทนายแบบนั้นเลยค่ะ 1158 01:11:34,123 --> 01:11:36,667 ‎ทั้งหมดนี้คืออุบาย ‎ที่ฮันบาดาสอนมีร์ประกันชีวิตครับ 1159 01:11:36,750 --> 01:11:41,797 ‎ฝั่งไหนเที่ยงธรรมทางสังคม ‎เป็นสิ่งที่ผู้พิพากษาจะต้องตัดสิน ไม่ใช่เราครับ 1160 01:11:41,880 --> 01:11:44,341 ‎แต่ทนายก็เป็นคนนี่คะ 1161 01:11:44,425 --> 01:11:45,384 ‎เรา… 1162 01:11:45,968 --> 01:11:47,344 ‎คบกันอยู่เหรอคะ 1163 01:11:47,428 --> 01:11:48,512 ‎เรายังไม่ได้คบกันเหรอครับ 1164 01:11:48,595 --> 01:11:51,015 ‎นี่มัน… 1165 01:11:52,141 --> 01:11:53,726 ‎น่าน้อยใจชะมัดเลยครับ 1166 01:11:54,977 --> 01:11:59,940 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์