1 00:00:07,633 --> 00:00:10,970 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:17,202 --> 00:01:22,207 ‎“ミル生命 ‎次長 キム・ヒョンジョン” 3 00:01:31,592 --> 00:01:32,801 ‎キム次長 4 00:01:35,137 --> 00:01:36,472 ‎面談です 5 00:01:37,639 --> 00:01:38,849 ‎ええ 6 00:01:46,648 --> 00:01:50,611 ‎我が社の合併の件は ‎知ってますね? 7 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 ‎はい‎ ‎部長 8 00:01:52,362 --> 00:01:57,034 ‎ドイツ系の保険会社 ‎SB生命に買収されると 9 00:01:57,117 --> 00:01:58,535 ‎聞いています 10 00:01:58,619 --> 00:02:03,248 ‎経営者が変わるため ‎リストラは避けられません 11 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 ‎上層部の方針はこうです 12 00:02:06,460 --> 00:02:10,005 ‎“社内結婚した者を ‎希望退職の対象とする” 13 00:02:10,798 --> 00:02:14,051 ‎相対的に ‎生活が安定してるから 14 00:02:14,551 --> 00:02:16,428 ‎相対的に安定? 15 00:02:17,554 --> 00:02:22,726 ‎共働きのご家庭は ‎収入面で安定してるでしょう 16 00:02:22,810 --> 00:02:26,146 ‎でも私と夫の給料を ‎合わせても 17 00:02:26,230 --> 00:02:28,440 ‎役員より低いはず 18 00:02:28,524 --> 00:02:30,734 ‎とにかく会社の方針です 19 00:02:31,235 --> 00:02:34,696 ‎“夫婦のどちらかが ‎退職しない場合” 20 00:02:35,197 --> 00:02:38,117 ‎“夫が無給休職の ‎対象になる” 21 00:02:39,493 --> 00:02:43,080 ‎つまり私が退職しなければ 22 00:02:43,580 --> 00:02:45,457 ‎夫を解雇すると? 23 00:02:47,417 --> 00:02:51,505 ‎どちらの選択が有益か ‎よく考えてください 24 00:02:51,588 --> 00:02:55,217 ‎妻が夫のキャリアを ‎邪魔するんですか? 25 00:02:56,051 --> 00:02:56,969 ‎はい? 26 00:02:57,052 --> 00:02:59,096 ‎親も喜びませんよ 27 00:02:59,179 --> 00:03:03,183 ‎嫁が働きに出て ‎息子が家にいるなんて 28 00:03:06,937 --> 00:03:09,857 ‎こんな時こそ内助の功ですよ 29 00:03:19,158 --> 00:03:20,325 ‎キム次長 30 00:03:21,243 --> 00:03:22,244 ‎次長 31 00:03:22,786 --> 00:03:24,371 ‎人事部長は何て? 32 00:03:25,998 --> 00:03:27,833 ‎イ代理も社内結婚よね 33 00:03:27,916 --> 00:03:30,210 ‎ええ‎ ‎それが何か? 34 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 ‎イ代理 35 00:03:32,254 --> 00:03:33,505 ‎中へどうぞ 36 00:03:35,424 --> 00:03:36,425 ‎はい 37 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 ‎“夫:話がある” 38 00:03:43,015 --> 00:03:44,892 ‎何て言われた? 39 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 ‎君を説得しろと 40 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 ‎私が辞めるように? 41 00:03:51,315 --> 00:03:55,319 ‎会社は女性社員を ‎減らそうとしてるんだ 42 00:04:07,414 --> 00:04:08,790 ‎大丈夫か? 43 00:04:09,541 --> 00:04:14,004 ‎私が必死に働いてきたこと ‎知ってるよね? 44 00:04:14,630 --> 00:04:15,714 ‎もちろん 45 00:04:16,757 --> 00:04:17,841 ‎分かってる 46 00:04:17,925 --> 00:04:22,221 ‎出産後だって ‎休んだのは半月くらい? 47 00:04:23,805 --> 00:04:27,059 ‎残りの育児休業を返上して⸺ 48 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 ‎仕事に復帰したのよ 49 00:04:30,729 --> 00:04:34,233 ‎ああ‎ ‎会社の人も知ってるさ 50 00:04:34,316 --> 00:04:37,110 ‎妻や母親の務めを ‎諦めさせられ 51 00:04:37,945 --> 00:04:40,238 ‎会社に尽くしてきたのに 52 00:04:42,241 --> 00:04:44,743 ‎夫を支えるように言われた 53 00:04:47,162 --> 00:04:49,289 ‎私が働き続けると… 54 00:04:53,502 --> 00:04:55,629 ‎あなたの邪魔になるって 55 00:05:16,817 --> 00:05:22,739 ‎ケース12 ‎ヨウスコウカワイルカ 56 00:05:29,871 --> 00:05:30,706 ‎どうぞ 57 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 ‎あらまあ 58 00:05:40,215 --> 00:05:41,717 ‎この雰囲気は… 59 00:05:43,093 --> 00:05:44,094 ‎徹夜? 60 00:05:44,177 --> 00:05:46,805 ‎明け方に一度 帰りました 61 00:05:48,181 --> 00:05:49,891 ‎これが朝食? 62 00:05:49,975 --> 00:05:54,146 ‎打ち合わせがあるため ‎時間がなくて 63 00:05:54,646 --> 00:05:56,023 ‎何かお話でも? 64 00:05:56,106 --> 00:05:59,484 ‎パク・ハクス弁護士の ‎お見舞いに行くの 65 00:05:59,568 --> 00:06:04,406 ‎あなたも一緒にと思ったけど ‎忙しいから無理ね 66 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 ‎あの… 67 00:06:06,366 --> 00:06:09,536 ‎パク弁護士は ‎どこか悪いんですか? 68 00:06:09,619 --> 00:06:10,704 ‎あら 69 00:06:11,747 --> 00:06:13,540 ‎聞いてないのね 70 00:06:15,000 --> 00:06:18,545 ‎ゆうべ ‎チャン・ジェジンに襲われた 71 00:06:18,628 --> 00:06:20,130 ‎チャン・ジェジン… 72 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 ‎ヒョンボ建設の会長の息子? 73 00:06:24,009 --> 00:06:25,135 ‎そうよ 74 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 ‎数日前に出所した 75 00:06:28,847 --> 00:06:32,309 ‎父親を殺して ‎懲役8年で済んだのは 76 00:06:32,392 --> 00:06:35,771 ‎パク弁護士と ‎あなたのおかげなのに 77 00:06:35,854 --> 00:06:39,441 ‎チャン・ジェジンは ‎何が不満なのかしら 78 00:06:39,524 --> 00:06:43,070 ‎パク弁護士を訪ねて ‎刃物を振り回したとか 79 00:06:43,945 --> 00:06:46,948 ‎家族が ‎駆けつけてくれたおかげで 80 00:06:47,032 --> 00:06:50,494 ‎大ごとにならなかったらしい 81 00:06:50,577 --> 00:06:53,413 ‎チャンは捕まりましたか? 82 00:06:53,497 --> 00:06:56,500 ‎まだよ‎ ‎警察が追ってる 83 00:06:58,418 --> 00:07:01,171 ‎私のことも覚えてるかと 84 00:07:01,755 --> 00:07:07,344 ‎訪問者を警戒するよう ‎警備チームに頼んである 85 00:07:07,844 --> 00:07:11,431 ‎警備員も増やすから ‎心配しないように 86 00:07:12,557 --> 00:07:13,642 ‎はい 87 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 ‎お疲れさま 88 00:07:15,310 --> 00:07:16,603 ‎お気をつけて 89 00:07:48,009 --> 00:07:51,721 ‎パク弁護士を訪ねて ‎刃物を振り回したとか 90 00:07:52,639 --> 00:07:55,016 ‎チャンは捕まりましたか? 91 00:07:55,100 --> 00:07:57,561 ‎まだよ‎ ‎警察が追ってる 92 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 ‎お疲れさま 93 00:08:33,346 --> 00:08:35,474 ‎チョン弁護士ですよね 94 00:08:36,224 --> 00:08:37,267 ‎はい 95 00:08:37,350 --> 00:08:40,020 ‎ミル生命の人事部長 ‎ムンです 96 00:08:40,103 --> 00:08:41,897 ‎前にも会いましたね 97 00:08:42,522 --> 00:08:45,192 ‎はい‎ ‎失礼しました 98 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 ‎会議室へ 99 00:08:48,028 --> 00:08:49,112 ‎はい 100 00:08:50,071 --> 00:08:53,575 ‎“夫婦のどちらかが ‎退職しない場合” 101 00:08:53,658 --> 00:08:56,745 ‎“夫が無給休職の ‎対象になる” 102 00:08:56,828 --> 00:09:00,248 ‎これがなぜ ‎女性差別になるのですか? 103 00:09:00,332 --> 00:09:04,920 ‎夫が不利益を被るなら ‎男性差別ではありませんか? 104 00:09:05,003 --> 00:09:08,089 ‎まさに‎ ‎そういうことですよ 105 00:09:08,173 --> 00:09:12,886 ‎相手方の弁護士は ‎女性差別だと言い張り 106 00:09:12,969 --> 00:09:15,138 ‎もどかしいんです 107 00:09:16,223 --> 00:09:18,558 ‎文面はそうであっても 108 00:09:18,642 --> 00:09:21,645 ‎韓国には ‎家父長制が残っています 109 00:09:21,728 --> 00:09:26,149 ‎夫婦のうち ‎夫が働くべきだという偏見を 110 00:09:26,233 --> 00:09:27,859 ‎無視できますか? 111 00:09:30,403 --> 00:09:35,200 ‎実際 112組の夫婦のうち ‎98人の妻が辞めてますね 112 00:09:35,784 --> 00:09:39,079 ‎不利益を被るのは ‎夫と言いますが 113 00:09:39,162 --> 00:09:41,957 ‎結局 辞めたのは妻です 114 00:09:42,749 --> 00:09:47,462 ‎しかも夫が人質も同然なので ‎会社に苦情を言えません 115 00:09:48,046 --> 00:09:53,426 ‎だから2人しか訴えを ‎起こさなかったのでは? 116 00:09:54,010 --> 00:09:57,847 ‎この事態を考慮して ‎方針を定めたんですか? 117 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 ‎えっ? 118 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 ‎いや… 119 00:10:02,811 --> 00:10:06,940 ‎大規模なリストラを ‎問題なく進めるのは難しい 120 00:10:07,023 --> 00:10:10,652 ‎だから効率的な方法を ‎探したんでしょう 121 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 ‎そのとおり ‎そういうことです 122 00:10:15,156 --> 00:10:19,577 ‎訴えを提起したのは ‎キムさんとイさんですね 123 00:10:19,661 --> 00:10:21,830 ‎どんな社員でしたか? 124 00:10:21,913 --> 00:10:26,209 ‎2人とも ‎特に問題はありませんでした 125 00:10:26,293 --> 00:10:31,214 ‎キム次長は ‎熱心に働いてくれましたね 126 00:10:31,298 --> 00:10:34,551 ‎最優秀社員に ‎2回も選ばれてる 127 00:10:34,634 --> 00:10:38,596 ‎イ代理も ‎よくやってくれてました 128 00:10:38,680 --> 00:10:42,142 ‎イさんは退職前 ‎頻繁に休んでますね 129 00:10:42,225 --> 00:10:45,186 ‎病院に通っていたようです 130 00:10:45,770 --> 00:10:47,147 ‎調べてみます 131 00:10:47,230 --> 00:10:50,317 ‎原告の情報は ‎多いほうがいいです 132 00:10:50,400 --> 00:10:52,694 ‎資料は全部 下さい 133 00:10:52,777 --> 00:10:55,363 ‎あら探しではありませんが 134 00:10:55,447 --> 00:10:59,284 ‎2人の弱点を知ることは ‎重要なんです 135 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 ‎分かりました 136 00:11:01,286 --> 00:11:04,706 ‎ところで ‎相手方の弁護士ですが 137 00:11:04,789 --> 00:11:07,125 ‎リュ・ジェスク弁護士? 138 00:11:07,208 --> 00:11:08,460 ‎ご存じで? 139 00:11:08,543 --> 00:11:11,129 ‎個人的な親交はありません 140 00:11:11,212 --> 00:11:13,298 ‎主に女性や人権⸺ 141 00:11:13,381 --> 00:11:16,718 ‎労働に関する案件を ‎担当してる方です 142 00:11:17,427 --> 00:11:20,430 ‎その分野で有名なんですか? 143 00:11:20,513 --> 00:11:23,058 ‎話題になった裁判が多いです 144 00:11:23,141 --> 00:11:28,229 ‎下請け会社の不正解雇や ‎女性社員の早期退職 145 00:11:28,313 --> 00:11:30,982 ‎じん肺の労災訴訟などです 146 00:11:31,066 --> 00:11:36,154 ‎負ける前提の裁判ばかりで ‎勝率は高くありません 147 00:11:36,237 --> 00:11:38,782 ‎先ほどの裁判も全敗です 148 00:11:38,865 --> 00:11:41,076 ‎まるで敗訴専門ですよ 149 00:11:41,659 --> 00:11:45,997 ‎リュ弁護士について ‎何か心配なことでも? 150 00:11:46,081 --> 00:11:50,001 ‎先日 会社に来たんですが 151 00:11:50,502 --> 00:11:52,962 ‎何て言うか とても… 152 00:11:54,714 --> 00:11:56,049 ‎うるさい? 153 00:11:59,135 --> 00:12:00,804 ‎会社に⸺ 154 00:12:00,887 --> 00:12:05,058 ‎結婚の報告をするな 155 00:12:06,142 --> 00:12:11,439 ‎妻に希望退職を強要する ‎巧妙な手口で 156 00:12:12,315 --> 00:12:16,319 ‎男女差別のリストラを ‎進めるミル生命は⸺ 157 00:12:16,820 --> 00:12:18,154 ‎目を覚ませ 158 00:12:18,238 --> 00:12:20,448 ‎目を覚ませ! “ソウル 南部地方裁判所” 159 00:12:20,448 --> 00:12:21,116 “ソウル 南部地方裁判所” 160 00:12:21,116 --> 00:12:24,577 “ソウル 南部地方裁判所” ‎希望退職を装った強制退職 161 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 ‎圧迫行為を糾弾する 162 00:12:27,205 --> 00:12:28,206 ‎糾弾する! 163 00:12:28,289 --> 00:12:29,332 ‎うるさいな 164 00:12:30,333 --> 00:12:34,212 ‎弁論準備手続の日に ‎デモで宣戦布告? 165 00:12:34,295 --> 00:12:35,839 ‎あんな人は初めて 166 00:12:35,922 --> 00:12:37,173 ‎糾弾する 167 00:12:37,882 --> 00:12:40,093 ‎糾弾する! 168 00:12:40,176 --> 00:12:44,055 ‎服の色も ‎合わせてきたようです 169 00:12:44,139 --> 00:12:46,141 ‎鉢巻きまで おそろい 170 00:12:46,933 --> 00:12:48,935 ‎目を覚ませ! 171 00:12:49,018 --> 00:12:51,062 ‎先に入りましょうか 172 00:12:51,146 --> 00:12:54,107 ‎リュ・ミョンハ判事は ‎厳しいので 173 00:12:54,190 --> 00:12:55,024 ‎リュ判事? 174 00:12:56,776 --> 00:13:00,613 ‎今回の担当は ‎リュ・ミョンハ判事ですか? 175 00:13:00,697 --> 00:13:02,407 ‎今 知りました? 176 00:13:02,490 --> 00:13:04,033 ‎大変です 177 00:13:04,117 --> 00:13:08,496 ‎あのうるさい弁護士は ‎リュ・ジェスクでは? 178 00:13:09,164 --> 00:13:10,540 ‎そんな… 179 00:13:11,499 --> 00:13:13,293 ‎豊山(プンサン)‎リュ氏? 180 00:13:15,003 --> 00:13:18,298 ‎ミル生命は不当解雇を認めろ 181 00:13:18,381 --> 00:13:20,842 ‎認めろ! 182 00:13:22,760 --> 00:13:24,971 “調停委員” 183 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 ‎こんにちは 184 00:13:29,684 --> 00:13:32,937 “原告席” 185 00:13:33,021 --> 00:13:34,105 “被告席” 186 00:13:34,105 --> 00:13:34,814 “被告席” ‎裁判長 187 00:13:34,814 --> 00:13:35,398 ‎裁判長 188 00:13:35,482 --> 00:13:39,152 ‎原告と原告代理人は ‎裁判所の前で 189 00:13:39,235 --> 00:13:41,362 ‎デモを行っていました 190 00:13:41,946 --> 00:13:44,532 ‎裁判長に影響を与えて 191 00:13:45,116 --> 00:13:49,329 ‎公正さが損なわれるのではと ‎心配です 192 00:13:49,412 --> 00:13:51,247 ‎私と原告たちは 193 00:13:51,331 --> 00:13:55,126 ‎性差別的なリストラを ‎抗議しただけです 194 00:13:55,710 --> 00:13:59,506 ‎裁判に影響を ‎与えるつもりはありません 195 00:13:59,589 --> 00:14:03,635 ‎ではミル生命の前で ‎抗議すべきでは? 196 00:14:03,718 --> 00:14:05,637 ‎もちろんします 197 00:14:06,221 --> 00:14:10,642 ‎今日は手続があったので ‎裁判所の前で行いました 198 00:14:10,725 --> 00:14:14,479 ‎どこでデモをするか ‎相談すべきですか? 199 00:14:15,063 --> 00:14:16,272 ‎その必要は… 200 00:14:19,150 --> 00:14:22,654 ‎弁護人の‎本貫(ほんがん)‎はどこですか? 201 00:14:25,448 --> 00:14:27,158 ‎豊山リュ氏です 202 00:14:27,242 --> 00:14:28,576 ‎なんと 203 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 ‎私も豊山リュ氏です 204 00:14:33,873 --> 00:14:37,502 ‎お父上の‎行列字(ハンニョルチャ)‎は ‎何代目に当たるのかな 205 00:14:38,086 --> 00:14:39,587 ‎父は… 206 00:14:46,678 --> 00:14:50,473 ‎なぜ私ではなくて ‎父のことをお尋ねに? 207 00:14:50,557 --> 00:14:55,520 ‎大抵 娘の名前に ‎行列字は使われないでしょう 208 00:14:56,604 --> 00:15:01,401 ‎娘は よその家に嫁ぎ ‎豊山リュ氏を継げないから? 209 00:15:01,985 --> 00:15:02,610 ‎いや… 210 00:15:02,694 --> 00:15:03,653 ‎裁判長 211 00:15:03,736 --> 00:15:07,740 ‎この裁判の本質は ‎性差別だと思います 212 00:15:07,824 --> 00:15:11,953 ‎男女共同参画社会基本法や ‎男女雇用機会均等法で 213 00:15:12,036 --> 00:15:15,081 ‎性差別は ‎厳しく禁止されています 214 00:15:15,164 --> 00:15:16,875 ‎私が女性だから 215 00:15:16,958 --> 00:15:21,963 ‎行列字は使われないだろうと ‎偏見を持つ裁判長に⸺ 216 00:15:22,046 --> 00:15:27,093 ‎本件の本質を公平に ‎見てもらえるか心配です 217 00:15:31,472 --> 00:15:32,473 ‎何ですと? 218 00:15:32,557 --> 00:15:34,601 ‎ジェスクの“‎在(ジェ)‎”は 219 00:15:34,684 --> 00:15:37,812 ‎豊山リュ氏26代目を ‎示す名前です 220 00:15:38,646 --> 00:15:43,943 ‎裁判長は“‎夏(ハ)‎”が入るので ‎27代目ではないですか? 221 00:15:45,737 --> 00:15:47,864 ‎はい‎ ‎そうです 222 00:15:47,947 --> 00:15:53,036 ‎そうなると私は ‎裁判長の叔母に当たりますね 223 00:15:54,329 --> 00:15:57,957 ‎“叔母さん”と呼ぶ必要は ‎ありません 224 00:16:02,086 --> 00:16:05,715 ‎原告と原告代理人の ‎デモについて… 225 00:16:07,008 --> 00:16:08,551 ‎問題ないでしょう 226 00:16:09,260 --> 00:16:10,136 ‎はい? 227 00:16:10,219 --> 00:16:14,349 ‎“裁判官の独立”に ‎影響することはないかと 228 00:16:15,058 --> 00:16:18,061 ‎ですから問題視しません 229 00:16:18,144 --> 00:16:20,563 ‎感謝します ‎リュ・ミョンハ裁判長 230 00:16:33,242 --> 00:16:37,455 ‎“雰囲気”と同じくらい ‎“脈絡”は難しいです 231 00:16:37,538 --> 00:16:42,961 ‎法律を勉強していた時は ‎気にしなくても済んだのに 232 00:16:43,044 --> 00:16:45,797 ‎それではダメな裁判も ‎あります 233 00:16:46,464 --> 00:16:48,841 ‎詳しくは言えませんが 234 00:16:48,925 --> 00:16:51,052 ‎中立的に見える方針にも 235 00:16:51,135 --> 00:16:56,432 ‎家父長制という背景を ‎考えると性差別になる… 236 00:16:56,516 --> 00:16:57,308 ‎ヨンウ 237 00:16:58,559 --> 00:16:59,394 ‎はい 238 00:17:01,145 --> 00:17:04,482 ‎もしかして ‎付き合ってる人がいる? 239 00:17:07,944 --> 00:17:10,530 ‎なぜ急に そんな質問を? 240 00:17:10,613 --> 00:17:14,283 ‎あるいは ‎脈略が隠されていますか? 241 00:17:14,367 --> 00:17:15,910 ‎そんなのないよ 242 00:17:15,993 --> 00:17:18,579 ‎ただ いるのか聞いただけ 243 00:17:24,669 --> 00:17:25,503 ‎いいえ 244 00:17:27,505 --> 00:17:28,506 ‎いない? 245 00:17:31,509 --> 00:17:32,343 ‎いや… 246 00:17:34,595 --> 00:17:35,722 ‎なのに… 247 00:17:37,265 --> 00:17:38,307 ‎キスする? 248 00:17:42,770 --> 00:17:47,025 ‎娘がアメリカスタイルとは ‎意外だったな 249 00:17:47,608 --> 00:17:50,153 ‎なぜ私がキスしたことを? 250 00:17:50,236 --> 00:17:54,240 ‎見せつけるように ‎家の前でしてたろ 251 00:17:55,199 --> 00:17:59,328 ‎それなのに付き合ってる人は ‎いないだと? 252 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 ‎まだ話し合ってません 253 00:18:03,416 --> 00:18:07,628 ‎今はデートをして ‎お互いを知る段階です 254 00:18:07,712 --> 00:18:09,839 ‎じゃあ その男は泥棒だ 255 00:18:10,339 --> 00:18:13,176 ‎付き合う前に唇を奪うとは 256 00:18:14,677 --> 00:18:16,512 ‎今度 連れてこい 257 00:18:16,596 --> 00:18:19,098 ‎どんなヤツか確かめてやる 258 00:19:22,036 --> 00:19:24,622 ‎私が何をしたって言うんだ 259 00:19:27,291 --> 00:19:28,626 ‎待ってくれ 260 00:19:29,544 --> 00:19:32,129 ‎そうだ‎ ‎ガス銃… 261 00:19:49,981 --> 00:19:50,565 “証人席” 262 00:19:50,565 --> 00:19:51,983 “証人席” “夫婦のどちらかが 退職しない場合” 263 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 “夫婦のどちらかが 退職しない場合” 264 00:19:54,193 --> 00:19:57,572 ‎“夫が無給休職の ‎対象になる” 265 00:19:58,447 --> 00:20:02,243 ‎どういう意図で ‎このような方針を? 266 00:20:02,326 --> 00:20:06,581 ‎夫をクビにすると言って ‎妻を脅すことで 267 00:20:06,664 --> 00:20:09,292 ‎女性社員の退職を促した? 268 00:20:09,959 --> 00:20:14,255 ‎いいえ‎ ‎弊社は ‎女性を尊重しています 269 00:20:14,338 --> 00:20:16,507 ‎今回の人員整理でも 270 00:20:16,591 --> 00:20:19,510 ‎女性に有利な方針を ‎定めています 271 00:20:20,094 --> 00:20:23,222 ‎“妻が夫のキャリアを ‎邪魔するのか” 272 00:20:23,806 --> 00:20:27,310 ‎“息子が家にいたら ‎親は喜ばない” 273 00:20:27,393 --> 00:20:29,520 ‎“こんな時こそ内助を” 274 00:20:29,604 --> 00:20:35,151 ‎“夫は職を失うと無職だが ‎妻は専業主婦になれる” 275 00:20:35,735 --> 00:20:39,780 ‎“夫に恥をかかせ ‎惨めな生き方をさせるのか” 276 00:20:40,323 --> 00:20:45,161 ‎あなたが原告に放った言葉を ‎覚えていますか? 277 00:20:45,745 --> 00:20:46,704 ‎はい 278 00:20:47,288 --> 00:20:51,792 ‎先ほど ミル生命は ‎女性を尊重する会社で 279 00:20:51,876 --> 00:20:56,756 ‎女性に有利な方針を定めたと ‎言いましたよね? 280 00:20:57,423 --> 00:21:02,553 ‎それなのに あなたは ‎女性社員に希望退職するよう 281 00:21:02,637 --> 00:21:05,389 ‎面談で説得しています 282 00:21:05,473 --> 00:21:06,766 ‎認めますか? 283 00:21:07,350 --> 00:21:10,770 ‎それは あくまで ‎私の考えです 284 00:21:10,853 --> 00:21:14,982 ‎会社の方針とは関係ない ‎私見にすぎません 285 00:21:15,066 --> 00:21:16,859 ‎バカげたことを 286 00:21:18,569 --> 00:21:20,071 ‎裁判長 287 00:21:20,154 --> 00:21:24,533 ‎証人を侮辱する尋問は ‎不適切です 288 00:21:24,617 --> 00:21:27,828 ‎原告代理人に ‎出すぎないよう制限を 289 00:21:27,912 --> 00:21:33,918 ‎ムンさんは人事部長として ‎原告たちと面談を行いました 290 00:21:34,794 --> 00:21:38,214 ‎社員に希望退職を促す ‎深刻な場で 291 00:21:38,297 --> 00:21:42,510 ‎個人的な意見を ‎受け入れるべきですか? 292 00:21:42,593 --> 00:21:44,387 ‎私はそう思いません 293 00:21:44,470 --> 00:21:47,306 ‎リュ・ミョンハ裁判長 294 00:21:52,520 --> 00:21:54,230 “リュ・ジェスク” 295 00:21:59,986 --> 00:22:02,113 ‎ムン・ジョンチョルさんは 296 00:22:02,196 --> 00:22:07,368 ‎ミル生命を代表して ‎原告たちと面談をしました 297 00:22:08,202 --> 00:22:09,954 ‎それは認めますね? 298 00:22:10,037 --> 00:22:11,914 ‎はい‎ ‎ですが… 299 00:22:11,998 --> 00:22:13,416 ‎記録するように 300 00:22:24,593 --> 00:22:29,015 ‎人員整理の話を聞いて ‎証人はどう思いましたか? 301 00:22:29,890 --> 00:22:34,395 ‎夫を解雇にすると ‎妻を脅すことで 302 00:22:34,478 --> 00:22:39,150 ‎女性社員の退職を促したと ‎考えますか? 303 00:22:39,233 --> 00:22:40,234 ‎いいえ 304 00:22:40,735 --> 00:22:44,030 ‎そう考えたのなら ‎私が辞めたはずです 305 00:22:44,113 --> 00:22:46,907 ‎私たちは ‎夫が希望退職しました 306 00:22:46,991 --> 00:22:50,327 ‎会社の方針に ‎性差別は感じていません 307 00:22:50,411 --> 00:22:51,996 ‎逆差別なら別です 308 00:22:52,079 --> 00:22:56,083 ‎証人もムンさんと ‎面談をしましたね? 309 00:22:56,709 --> 00:22:57,543 ‎はい 310 00:22:58,294 --> 00:23:00,046 ‎ムンさんは証人にも 311 00:23:00,129 --> 00:23:03,340 ‎“夫のキャリアを ‎邪魔するのか” 312 00:23:03,424 --> 00:23:05,426 ‎そう言いましたか? 313 00:23:06,761 --> 00:23:11,348 ‎重要な話ではないので ‎よく覚えていません 314 00:23:11,932 --> 00:23:13,684 ‎私が覚えているのは 315 00:23:13,768 --> 00:23:18,230 ‎希望退職で給与13ヵ月分の ‎退職金が支払われて 316 00:23:18,314 --> 00:23:21,150 ‎契約社員で ‎働けるという話です 317 00:23:21,734 --> 00:23:26,822 ‎契約社員になることが ‎メリットだと言うんですか? 318 00:23:26,906 --> 00:23:31,285 ‎女性社員の非正規雇用を ‎進めてるんですよ 319 00:23:32,203 --> 00:23:35,081 ‎性差別だの非正規雇用だのと 320 00:23:35,164 --> 00:23:37,625 ‎自立した賢い女性が 321 00:23:37,708 --> 00:23:42,213 ‎なぜ退職を強要されたと ‎言うのか分かりません 322 00:23:42,296 --> 00:23:46,133 ‎人員整理に買収に ‎裁判まで重なって 323 00:23:46,217 --> 00:23:48,636 ‎残った社員はつらいんです 324 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 ‎以上です 325 00:23:56,685 --> 00:23:59,396 ‎原告代理人‎ ‎反対尋問を 326 00:24:07,988 --> 00:24:10,241 ‎ご主人はご病気ですよね 327 00:24:11,951 --> 00:24:14,537 ‎大腸がんの手術を受けたとか 328 00:24:15,162 --> 00:24:16,288 ‎はい 329 00:24:16,372 --> 00:24:19,875 ‎ですが夫の退職とは ‎関係ありません 330 00:24:19,959 --> 00:24:25,172 ‎夫が病気でなくても ‎同じ決断をしていました 331 00:24:25,256 --> 00:24:27,466 ‎ご主人の手術を控え 332 00:24:27,550 --> 00:24:31,011 ‎1ヵ月の有給休暇を ‎取得しましたね 333 00:24:31,595 --> 00:24:36,517 ‎会社が人員整理を行うほど ‎厳しい状況において 334 00:24:36,600 --> 00:24:38,435 ‎破格の待遇です 335 00:24:38,936 --> 00:24:42,773 ‎証人がここに来たのは ‎その破格の待遇と⸺ 336 00:24:45,025 --> 00:24:46,443 ‎何か関連が? 337 00:25:04,628 --> 00:25:05,880 ‎チェ代理 338 00:25:10,885 --> 00:25:12,887 ‎手術は成功したの? 339 00:25:12,970 --> 00:25:17,308 ‎訴訟なんかより ‎お見舞いに行くべきだったわ 340 00:25:18,517 --> 00:25:19,643 ‎いいんです 341 00:25:20,144 --> 00:25:23,147 ‎手術は成功して ‎転移もありません 342 00:25:23,772 --> 00:25:24,857 ‎大丈夫です 343 00:25:24,940 --> 00:25:27,568 ‎本当に?‎ ‎よかった 344 00:25:27,651 --> 00:25:29,403 ‎安心しました 345 00:25:34,158 --> 00:25:37,661 ‎あなたが悪いと思う必要は ‎ないから 346 00:25:38,162 --> 00:25:39,747 ‎看病に集中して 347 00:25:40,664 --> 00:25:43,125 ‎意見は人それぞれでしょ 348 00:25:43,209 --> 00:25:47,338 ‎私があなたの立場だったら ‎同じことしてたもの 349 00:25:48,339 --> 00:25:49,548 ‎キム次長 350 00:25:50,216 --> 00:25:53,427 ‎裁判所前のふな焼きを ‎食べました? 351 00:25:53,510 --> 00:25:56,013 ‎すごくおいしいんです 352 00:25:56,096 --> 00:25:58,307 ‎一緒に食べましょうよ 353 00:25:59,099 --> 00:26:01,644 ‎いいえ‎ ‎私は今度で 354 00:26:01,727 --> 00:26:04,396 ‎いいから‎ ‎1つだけでも 355 00:26:04,480 --> 00:26:08,901 ‎会社にいたら ‎今頃おやつの時間でしょ 356 00:26:12,821 --> 00:26:14,114 ‎すみません 357 00:26:15,991 --> 00:26:18,369 ‎本当にごめんなさい 358 00:26:18,953 --> 00:26:21,121 ‎泣かないでくださいよ 359 00:26:21,622 --> 00:26:22,623 ‎もう… 360 00:26:27,419 --> 00:26:30,130 ‎いいのよ‎ ‎大丈夫だから 361 00:26:31,131 --> 00:26:32,216 ‎大丈夫 362 00:26:37,263 --> 00:26:40,182 ‎一体 何だっていうのよ 363 00:26:51,110 --> 00:26:52,152 ‎すみません 364 00:26:57,616 --> 00:26:58,659 ‎どうぞ 365 00:26:58,742 --> 00:27:00,077 ‎何ですか? 366 00:27:00,160 --> 00:27:01,453 ‎ふな焼きです 367 00:27:01,537 --> 00:27:04,707 ‎ついでに買ったので どうぞ 368 00:27:05,291 --> 00:27:07,293 ‎どうも‎ ‎いただきます 369 00:27:07,376 --> 00:27:09,211 ‎では失礼します 370 00:27:15,509 --> 00:27:20,055 ‎僕らにふな焼きを買うなんて ‎随分 余裕ですよね 371 00:27:20,597 --> 00:27:22,349 ‎優勢だと思ってる? 372 00:27:22,433 --> 00:27:23,976 ‎それはそうだ 373 00:27:24,560 --> 00:27:25,644 ‎行こう 374 00:27:32,651 --> 00:27:34,028 ‎ジュノさん 375 00:27:34,111 --> 00:27:37,031 ‎原告を調べる必要が ‎ありそうです 376 00:27:37,114 --> 00:27:38,282 ‎調査を? 377 00:27:38,824 --> 00:27:43,454 ‎原告が自主的に ‎会社を辞めた証拠はないかな 378 00:27:44,038 --> 00:27:47,583 ‎望んで辞めたわけでは ‎ないだろうけど 379 00:27:47,666 --> 00:27:52,379 ‎希望退職が最善だったと ‎示せるような何かだ 380 00:27:52,963 --> 00:27:53,922 ‎調べます 381 00:28:02,348 --> 00:28:03,641 ‎タクシー 382 00:28:04,767 --> 00:28:07,394 ‎タクシーの広告が見たいです 383 00:28:07,478 --> 00:28:08,896 ‎タクシーですか? 384 00:28:12,149 --> 00:28:13,901 ‎あのタクシーに 385 00:28:13,984 --> 00:28:18,155 ‎イさんのキーホルダーと ‎同じ模様が描かれてました 386 00:28:18,238 --> 00:28:19,865 ‎確認したいです 387 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 ‎確認する必要が? 388 00:28:22,201 --> 00:28:24,244 ‎確かに‎ ‎また無駄な… 389 00:28:24,328 --> 00:28:25,996 ‎飛ばしますよ 390 00:28:49,603 --> 00:28:50,437 ‎ヨンウ 391 00:28:54,316 --> 00:28:56,568 ‎ウ弁護士‎ ‎見てください 392 00:28:59,822 --> 00:29:03,117 ‎“ヒマン女性クリニック” 393 00:29:05,536 --> 00:29:07,162 ‎“不妊治療専門” 394 00:29:07,788 --> 00:29:09,623 ‎“ヒマン女性クリニック” 395 00:29:30,728 --> 00:29:32,855 ‎ウ弁護士と仕事を? 396 00:29:33,522 --> 00:29:34,940 ‎ウ弁護士に 397 00:29:35,524 --> 00:29:38,152 ‎ハンバダを ‎辞めさせられます? 398 00:29:39,903 --> 00:29:42,990 ‎自主退職でもクビでもいい 399 00:29:52,082 --> 00:29:54,918 “法律意見書” 400 00:29:59,381 --> 00:30:00,799 ‎何してる? 401 00:30:01,675 --> 00:30:03,969 ‎仕事をしています 402 00:30:08,682 --> 00:30:09,725 ‎仕事中か 403 00:30:11,769 --> 00:30:13,520 ‎座らせてもらうよ 404 00:30:17,858 --> 00:30:19,777 ‎これ欲しいんだよな 405 00:30:22,905 --> 00:30:23,947 ‎あのさ 406 00:30:27,951 --> 00:30:29,578 ‎ウ弁護士は 407 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 ‎大手で働くのはどう? 408 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 ‎はい? 409 00:30:36,710 --> 00:30:40,005 ‎僕は時々 ちょっと… 410 00:30:41,006 --> 00:30:42,049 ‎つらくなる 411 00:30:43,091 --> 00:30:48,096 ‎大手の事務所だと ‎汚いことをする時もあるし 412 00:30:48,972 --> 00:30:51,850 ‎弱者を ‎いじめる時もあるでしょ 413 00:30:53,185 --> 00:30:56,480 ‎費用の高い弁護士を ‎使えるのは 414 00:30:57,689 --> 00:31:00,359 ‎富裕層や権力者だから 415 00:31:05,322 --> 00:31:07,157 ‎ミル生命の件だけど 416 00:31:08,492 --> 00:31:11,578 ‎リストラ戦略は ‎誰の案だと思う? 417 00:31:12,746 --> 00:31:13,580 ‎えっ? 418 00:31:14,289 --> 00:31:15,290 ‎僕たちだ 419 00:31:17,543 --> 00:31:18,585 ‎はい? 420 00:31:19,795 --> 00:31:21,004 ‎ハンバダだ 421 00:31:24,132 --> 00:31:25,133 ‎昨年⸺ 422 00:31:25,634 --> 00:31:29,930 ‎ハンバダがミル生命に送った ‎意見書に書かれてた 423 00:31:30,013 --> 00:31:34,768 ‎“男性に不利益があれば ‎性差別と見られない” 424 00:31:34,852 --> 00:31:37,354 ‎“少額でも退職金を出せば” 425 00:31:37,437 --> 00:31:40,315 ‎“自主退職だと ‎主張しやすい” 426 00:31:40,399 --> 00:31:44,403 ‎“契約社員への切り替えを ‎利点と思わせること” 427 00:31:45,195 --> 00:31:49,825 ‎全部 ハンバダがミル生命に ‎教えた小細工だ 428 00:31:51,326 --> 00:31:54,329 ‎ではミル生命は最初から 429 00:31:54,413 --> 00:31:59,251 ‎女性社員を解雇するために ‎あのような方針を? 430 00:31:59,334 --> 00:32:00,460 ‎そうだ 431 00:32:01,920 --> 00:32:07,092 ‎リストラを口実に女性社員を ‎契約社員に移行させた 432 00:32:07,175 --> 00:32:12,222 ‎あとで問題にならないよう ‎大手事務所に相談までして 433 00:32:13,098 --> 00:32:14,808 ‎巧妙な性差別だ 434 00:32:15,726 --> 00:32:20,856 ‎これを証明すれば ‎原告たちに勝算があるけど 435 00:32:22,441 --> 00:32:26,528 ‎それは無理だね ‎リュ弁護士がテレビで… 436 00:32:27,237 --> 00:32:28,447 ‎見てない? 437 00:32:29,323 --> 00:32:33,327 ‎事務所が ‎小さな商店みたいだった 438 00:32:33,410 --> 00:32:37,122 ‎そんなんじゃ ‎まともに調査はできない 439 00:32:37,623 --> 00:32:42,669 ‎ジュノのような職員を ‎雇うお金もないはず 440 00:32:43,295 --> 00:32:44,504 ‎そうでしょ? 441 00:32:48,634 --> 00:32:50,719 ‎おしゃべりはここまで 442 00:32:55,557 --> 00:33:00,062 ‎今 話したことが ‎この意見書に書かれてる 443 00:33:01,188 --> 00:33:03,023 ‎読んでみる? 444 00:33:04,232 --> 00:33:05,859 ‎ゆっくり読んで 445 00:33:06,360 --> 00:33:07,486 “法律意見書” 446 00:33:07,486 --> 00:33:08,362 “法律意見書” ‎“受信 ミル生命 ‎発信 法律事務所ハンバダ” 447 00:33:08,362 --> 00:33:10,989 ‎“受信 ミル生命 ‎発信 法律事務所ハンバダ” 448 00:33:11,073 --> 00:33:12,449 ‎“タイトル…” 449 00:33:14,159 --> 00:33:18,163 ‎今すぐ読み上げろという ‎意味では 450 00:33:21,041 --> 00:33:23,669 ‎1人で静かに読んで 451 00:33:28,590 --> 00:33:32,344 ‎“タイトル 夫婦社員の ‎人員整理について” 452 00:33:36,556 --> 00:33:37,974 ‎これは? 453 00:33:38,642 --> 00:33:42,813 ‎ハンバダがミル生命に送った ‎法律意見書です 454 00:33:42,896 --> 00:33:46,942 ‎意見書の内容を ‎知っていましたか? 455 00:33:49,611 --> 00:33:51,613 ‎もちろん知ってた 456 00:33:52,155 --> 00:33:53,991 ‎どうやってこれを? 457 00:33:54,074 --> 00:33:59,079 ‎では女性社員の解雇に ‎手を貸したんですか? 458 00:33:59,162 --> 00:34:00,956 ‎法に触れないように 459 00:34:01,039 --> 00:34:03,959 ‎巧妙な手口を ‎教えたんですか? 460 00:34:04,042 --> 00:34:07,629 ‎そんな言い方はないだろう 461 00:34:07,713 --> 00:34:11,758 ‎依頼人が法的に問題なく ‎目標を達成できるよう 462 00:34:11,842 --> 00:34:14,094 ‎意見を出しただけだ 463 00:34:14,177 --> 00:34:16,221 ‎私たちが裁判に勝てば 464 00:34:16,304 --> 00:34:20,934 ‎女性社員の解雇を ‎合法化することになります 465 00:34:21,017 --> 00:34:25,564 ‎イさんの不妊治療を突く ‎卑劣な方法でです 466 00:34:26,273 --> 00:34:31,111 ‎病院のロゴを見た時 ‎イルカが跳ねたのが残念です 467 00:34:31,194 --> 00:34:33,238 ‎イルカが跳ねた? 468 00:34:33,321 --> 00:34:35,949 ‎ミル生命の代理人を ‎続けるなら 469 00:34:36,033 --> 00:34:39,911 ‎不妊治療に ‎触れるのはやめませんか? 470 00:34:39,995 --> 00:34:44,082 ‎弁護士として世の中を ‎よくすることに貢献を… 471 00:34:44,166 --> 00:34:45,542 ‎ウ弁護士 472 00:34:45,625 --> 00:34:50,088 ‎弁護士が世の中をよくすると ‎誰が言った? 473 00:34:51,590 --> 00:34:54,259 ‎弁護士の仕事は弁護だ 474 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 ‎依頼人の権利を守り 475 00:34:56,428 --> 00:34:59,973 ‎損失を防ぐことに ‎最善を尽くさないと 476 00:35:00,557 --> 00:35:02,434 ‎私たちの専門知識は 477 00:35:02,517 --> 00:35:06,438 ‎世の中をよくするために ‎使うものではない 478 00:35:06,521 --> 00:35:10,692 ‎そもそも何が世界を ‎よくするんだ? 479 00:35:10,776 --> 00:35:13,487 ‎それを判断するのが ‎判事でしょ 480 00:35:13,570 --> 00:35:17,824 ‎“基本的人権を擁護して ‎社会正義を実現する” 481 00:35:17,908 --> 00:35:20,035 ‎弁護士法 第1条第1項です 482 00:35:20,118 --> 00:35:21,661 ‎だから 483 00:35:21,745 --> 00:35:25,123 ‎我々は今 ‎ミル生命を擁護してるんだ 484 00:35:25,207 --> 00:35:30,337 ‎どちらが正しいかは ‎弁護士が決めることではない 485 00:35:31,755 --> 00:35:32,923 ‎もしかして… 486 00:35:34,800 --> 00:35:36,176 ‎怒ってますか? 487 00:35:36,259 --> 00:35:38,303 ‎いいや‎ ‎怒ってないよ 488 00:35:40,972 --> 00:35:44,267 ‎眉が下がって頬骨が上がり 489 00:35:44,768 --> 00:35:47,145 ‎鼻の穴が広がってても? 490 00:35:47,729 --> 00:35:52,109 ‎これは人が怒った時の ‎典型的な特徴です 491 00:35:56,238 --> 00:35:57,364 ‎とにかく 492 00:35:58,115 --> 00:36:03,787 ‎不妊治療について調べ上げて ‎イさんを尋問するんだよ 493 00:36:03,870 --> 00:36:06,414 ‎君がしないなら私がする 494 00:36:15,173 --> 00:36:16,508 “イルカの家は 水族館じゃなく海だ” 495 00:36:16,508 --> 00:36:17,676 “イルカの家は 水族館じゃなく海だ” イルカだ 496 00:36:17,676 --> 00:36:18,802 “イルカの家は 水族館じゃなく海だ” 497 00:36:18,885 --> 00:36:19,970 ‎こんにちは 498 00:36:20,053 --> 00:36:20,887 ‎やあ 499 00:36:20,971 --> 00:36:22,264 ‎かわいいね 500 00:36:22,347 --> 00:36:23,348 ‎行くよ 501 00:36:23,431 --> 00:36:24,432 ‎はい 502 00:36:27,811 --> 00:36:30,772 “展示をやめて 海に帰せ” 503 00:36:33,483 --> 00:36:38,238 ‎今 ミル生命の前でも ‎デモが行われてるのに 504 00:36:38,321 --> 00:36:43,326 ‎私はそれから目をそらし ‎別のデモをしています 505 00:36:44,160 --> 00:36:46,538 ‎これでいいんでしょうか 506 00:36:46,621 --> 00:36:50,125 ‎このデモは ‎個人的に行ってるんです 507 00:36:50,208 --> 00:36:51,835 ‎僕らは今… 508 00:36:53,003 --> 00:36:54,588 ‎デート中でしょ 509 00:36:55,171 --> 00:36:58,258 ‎弁護士としては ‎どうすれば? 510 00:36:58,800 --> 00:37:03,638 ‎チョン弁護士の言うとおり ‎判断は判事に任せて 511 00:37:03,722 --> 00:37:06,224 ‎弁護に集中すべきですか? 512 00:37:08,977 --> 00:37:10,645 ‎僕はハンバダで 513 00:37:10,729 --> 00:37:14,316 ‎同じ悩みを抱える弁護士を ‎見てきました 514 00:37:14,399 --> 00:37:17,903 ‎新人やベテランに ‎関係なくです 515 00:37:18,528 --> 00:37:19,404 ‎本当に? 516 00:37:19,487 --> 00:37:20,322 ‎はい 517 00:37:20,405 --> 00:37:24,284 ‎チョン弁護士のように ‎信念のある人もいれば 518 00:37:24,367 --> 00:37:27,871 ‎悩んで揺れ続ける人もいます 519 00:37:27,954 --> 00:37:30,582 ‎そして辞めてしまう人もいる 520 00:37:31,166 --> 00:37:34,002 ‎ハンバダが ‎大手だからでしょうか 521 00:37:34,085 --> 00:37:35,754 ‎でも面白いことに 522 00:37:35,837 --> 00:37:39,424 ‎大手のほうが公益活動に ‎積極的なんです 523 00:37:39,925 --> 00:37:44,262 ‎ハンバダとテサンほど ‎実績のある所はないはず 524 00:37:45,096 --> 00:37:46,473 ‎難しいです 525 00:37:46,556 --> 00:37:49,893 ‎話を聞いたら ‎余計に難しくなりました 526 00:37:49,976 --> 00:37:52,604 ‎今すぐに答えは出ません 527 00:37:52,687 --> 00:37:55,857 ‎時間をかけて ‎考えればいいんです 528 00:37:55,941 --> 00:37:59,611 ‎どんな決断でも ‎僕はいつも応援します 529 00:38:07,160 --> 00:38:11,539 ‎“良心に従い 何事も隠さず ‎真実を話します” 530 00:38:11,623 --> 00:38:15,252 ‎“偽りを述べた時は偽証の ‎罰を受けることを誓います” 531 00:38:16,044 --> 00:38:18,254 ‎被告代理人‎ ‎尋問を 532 00:38:42,821 --> 00:38:44,489 ‎原告はミル生命が 533 00:38:44,572 --> 00:38:49,119 ‎SB生命に買収されることを ‎いつ知りましたか? 534 00:38:49,911 --> 00:38:51,413 ‎昨年あたりです 535 00:38:51,496 --> 00:38:54,124 ‎昨年 原告は有休を使い 536 00:38:54,207 --> 00:38:56,835 ‎週3で早退した時期も ‎あります 537 00:38:56,918 --> 00:38:58,128 ‎なぜですか? 538 00:38:58,753 --> 00:39:00,880 ‎病院へ通うためですが 539 00:39:01,923 --> 00:39:03,675 ‎昨年だけです 540 00:39:03,758 --> 00:39:07,846 ‎入社して8年 昨年ほど ‎休んだことはありません 541 00:39:07,929 --> 00:39:11,057 ‎通っていた病院の名前は ‎何ですか? 542 00:39:13,018 --> 00:39:15,020 ‎ヒマン女性クリニックです 543 00:39:15,103 --> 00:39:19,107 ‎不妊治療を専門とする ‎産婦人科ですね 544 00:39:20,984 --> 00:39:21,818 ‎はい 545 00:39:24,904 --> 00:39:28,158 ‎不妊治療の1つである ‎体外受精は 546 00:39:28,241 --> 00:39:31,453 ‎1ヵ月間は ‎週3回の通院が必要です 547 00:39:31,536 --> 00:39:34,289 ‎会社員は ‎早退を余儀なくされます 548 00:39:34,956 --> 00:39:40,336 ‎採卵や胚移植の日は ‎有休を使ったはずです 549 00:39:40,420 --> 00:39:43,923 ‎原告も体外受精のために 550 00:39:44,007 --> 00:39:47,510 ‎頻繁に早退し ‎有休を使ったのですか? 551 00:39:50,513 --> 00:39:51,348 ‎はい 552 00:39:59,898 --> 00:40:04,903 ‎では原告にとって希望退職は ‎絶好の機会でしたね 553 00:40:05,487 --> 00:40:08,490 ‎あなたは ‎妊娠する予定でしたから 554 00:40:16,539 --> 00:40:18,124 ‎何の関係が? 555 00:40:18,917 --> 00:40:21,628 ‎私は妊娠できませんでしたが 556 00:40:21,711 --> 00:40:25,048 ‎成功しても ‎仕事は続けるつもりでした 557 00:40:37,894 --> 00:40:40,063 ‎労働基準法では 558 00:40:40,146 --> 00:40:43,191 ‎90日の産前産後休業を ‎取得できます 559 00:40:43,775 --> 00:40:45,860 ‎原告代理人は先日 560 00:40:45,944 --> 00:40:49,364 ‎証人が取得した ‎有給休暇について 561 00:40:49,447 --> 00:40:54,911 ‎“会社が厳しい状況で ‎破格の待遇だ”と言いました 562 00:40:55,662 --> 00:40:59,332 ‎それなら ‎産前産後休業も同じでは? 563 00:40:59,415 --> 00:41:00,625 ‎異議あり 564 00:41:00,708 --> 00:41:05,797 ‎原告が治療を受けていたのは ‎面談のかなり前です 565 00:41:05,880 --> 00:41:09,092 ‎希望退職と治療は ‎関係ありません 566 00:41:21,229 --> 00:41:22,689 ‎棄却します 567 00:41:23,273 --> 00:41:25,817 ‎被告代理人‎ ‎続けて 568 00:41:28,027 --> 00:41:31,030 ‎正直に答えてください 569 00:41:31,698 --> 00:41:35,952 ‎厳しい状況の会社を辞めて ‎退職金をもらい 570 00:41:36,035 --> 00:41:39,664 ‎治療に専念しようと ‎思ったのでは? 571 00:42:03,646 --> 00:42:04,481 ‎ねえ 572 00:42:10,028 --> 00:42:11,488 ‎ウ・ヨンウです 573 00:42:11,988 --> 00:42:13,781 ‎逆から読んでもウ・ヨンウ 574 00:42:13,865 --> 00:42:16,159 ‎キツツキ トマト スイス ‎子猫 南 575 00:42:19,037 --> 00:42:20,872 ‎リュ・ジェスクです 576 00:42:20,955 --> 00:42:22,957 ‎逆からだとスクジェ・リュ 577 00:42:25,210 --> 00:42:26,044 ‎はい 578 00:42:26,127 --> 00:42:29,005 ‎あなたを新聞で見ました 579 00:42:29,589 --> 00:42:32,717 ‎“韓国初の ‎自閉スペクトラム症弁護士” 580 00:42:32,800 --> 00:42:36,221 ‎どんな弁護士になるかと ‎思ったら 581 00:42:36,304 --> 00:42:38,640 ‎ハンバダに入ったんですね 582 00:42:38,723 --> 00:42:41,309 ‎もっとカッコいい所で ‎働くかと 583 00:42:42,018 --> 00:42:43,394 ‎カッコいい所? 584 00:42:43,478 --> 00:42:47,857 ‎例えば“リュ・ジェスク ‎法律事務所”とかね 585 00:42:50,652 --> 00:42:53,112 ‎ミル生命より勇敢な女性を 586 00:42:53,196 --> 00:42:56,324 ‎味方するほうが ‎カッコいいでしょ 587 00:42:57,659 --> 00:43:00,286 ‎弁護士は弁護をします 588 00:43:00,787 --> 00:43:05,833 ‎依頼人の権利を守り ‎損失を防ぐことが仕事です 589 00:43:06,417 --> 00:43:10,296 ‎どちらの依頼人が ‎カッコいいかは 590 00:43:10,380 --> 00:43:12,131 ‎判断しません 591 00:43:12,215 --> 00:43:14,926 ‎でも弁護士は人間でしょ 592 00:43:16,594 --> 00:43:18,930 ‎判事や検事とは違います 593 00:43:19,889 --> 00:43:20,723 ‎えっ? 594 00:43:20,807 --> 00:43:25,228 ‎判事と検事の“事”は ‎“仕事”だけど 595 00:43:25,311 --> 00:43:27,313 ‎弁護士の“士”は ‎“人”でしょ 596 00:43:28,147 --> 00:43:31,818 ‎判事や検事にとって ‎案件はただの仕事でも 597 00:43:31,901 --> 00:43:34,779 ‎弁護士は違います 598 00:43:35,571 --> 00:43:37,782 ‎私たちは人として… 599 00:43:39,784 --> 00:43:45,081 ‎1人の人間として ‎依頼人の隣に座るんです 600 00:43:45,164 --> 00:43:49,127 ‎“あなたは間違ってない ‎応援してる” 601 00:43:49,752 --> 00:43:54,924 ‎そう言って手を握るのも ‎大切なことなんです 602 00:43:55,008 --> 00:43:58,845 ‎そのためには ‎誰の味方につくべきか 603 00:43:59,345 --> 00:44:01,306 ‎ちゃんと判断しないと 604 00:44:01,806 --> 00:44:04,350 ‎自分にウソはつけないでしょ 605 00:44:16,404 --> 00:44:19,449 ‎ウ弁護士とリュ弁護士です 606 00:44:23,286 --> 00:44:25,163 ‎一体どんな話を? 607 00:44:25,747 --> 00:44:26,789 ‎そうだね 608 00:44:41,137 --> 00:44:44,015 “弁護士 ウ・ヨンウ” 609 00:44:49,979 --> 00:44:50,897 ‎何です? 610 00:44:51,773 --> 00:44:52,607 ‎何が? 611 00:44:54,025 --> 00:44:56,903 ‎なぜヨンウの部屋に ‎入ろうと? 612 00:44:56,986 --> 00:45:00,114 ‎僕だって用事があるんだよ 613 00:45:00,782 --> 00:45:04,202 ‎そういう君は ‎彼女の守護神なのか? 614 00:45:04,285 --> 00:45:08,247 ‎ヨンウはジュノさんと ‎出ていきましたよ 615 00:45:08,331 --> 00:45:10,291 ‎2人でどこへ? 616 00:45:11,667 --> 00:45:14,587 ‎同居人なのに ‎知らないんですか? 617 00:45:15,380 --> 00:45:16,214 ‎2人は… 618 00:45:16,798 --> 00:45:17,548 ‎何? 619 00:45:19,467 --> 00:45:20,885 ‎付き合ってます 620 00:45:21,469 --> 00:45:23,429 ‎2人が付き合ってる? 621 00:45:25,598 --> 00:45:26,432 ‎なぜ? 622 00:45:26,516 --> 00:45:30,144 ‎“なぜ”って ‎付き合ってるってことです 623 00:45:30,228 --> 00:45:32,021 ‎本当にイラつく 624 00:45:32,105 --> 00:45:33,481 ‎邪魔です 625 00:46:03,094 --> 00:46:05,138 ‎“法律意見書” 626 00:46:15,022 --> 00:46:17,108 ‎“リュ・ジェスク ‎法律事務所” 627 00:46:17,191 --> 00:46:18,192 ‎“ウ・ヨンウ” 628 00:46:41,299 --> 00:46:43,426 ‎何か探してますか? 629 00:46:43,926 --> 00:46:45,303 ‎お父さんです 630 00:46:45,887 --> 00:46:46,763 ‎えっ? 631 00:46:47,763 --> 00:46:51,225 ‎この前 キスしてるのを ‎見られました 632 00:46:51,309 --> 00:46:52,435 ‎えっ? 633 00:46:54,520 --> 00:46:58,774 ‎イ・ジュノさんを ‎連れてはいきません 634 00:46:58,858 --> 00:47:01,110 ‎まだ付き合ってないので 635 00:47:04,197 --> 00:47:07,200 ‎僕らは まだ付き合って… 636 00:47:07,992 --> 00:47:09,076 ‎いない? 637 00:47:11,871 --> 00:47:14,081 ‎まだ話してませんよね? 638 00:47:18,336 --> 00:47:19,545 ‎話しました? 639 00:47:20,129 --> 00:47:21,130 ‎では… 640 00:47:21,714 --> 00:47:24,592 ‎付き合ってるんですか? 641 00:47:25,176 --> 00:47:26,803 ‎そうじゃないなら 642 00:47:27,470 --> 00:47:31,224 ‎イルカの解放デモは ‎しませんよ 643 00:47:31,307 --> 00:47:32,308 ‎えっ? 644 00:47:33,267 --> 00:47:36,062 ‎イルカの解放に反対ですか? 645 00:47:36,729 --> 00:47:39,190 ‎同意してますけど 646 00:47:39,273 --> 00:47:44,153 ‎休日の過ごし方として ‎デモはないかと 647 00:47:44,695 --> 00:47:46,697 ‎楽しくはないから 648 00:47:49,116 --> 00:47:52,286 ‎楽しくないんですか? 649 00:47:52,370 --> 00:47:53,371 ‎いや… 650 00:47:57,750 --> 00:47:59,168 ‎正直に言うと 651 00:48:00,002 --> 00:48:02,755 ‎あのリストのことですが 652 00:48:03,339 --> 00:48:05,258 ‎“デートですること”? 653 00:48:05,341 --> 00:48:06,217 ‎はい 654 00:48:06,300 --> 00:48:09,762 ‎僕にはなじみがないんです 655 00:48:10,429 --> 00:48:13,599 ‎普通のデートでは ‎しないことばかり 656 00:48:13,683 --> 00:48:16,352 ‎ジョギングしながら ‎ごみ拾いとか 657 00:48:23,442 --> 00:48:25,236 ‎イ・ジュノさん 658 00:48:37,415 --> 00:48:39,584 ‎あの日 ウ弁護士は 659 00:48:39,667 --> 00:48:41,919 ‎ひたすらごみを拾ってた 660 00:48:42,420 --> 00:48:45,423 ‎日が昇るまで ‎ごみを拾い続けて 661 00:48:45,506 --> 00:48:48,342 ‎大きなかごが満杯になった 662 00:48:51,053 --> 00:48:55,850 ‎こんなデートをする人が ‎他にいるでしょうか 663 00:48:57,018 --> 00:49:00,187 ‎普通のデートもしました ‎例えば… 664 00:49:00,688 --> 00:49:01,689 ‎人気店巡り 665 00:49:01,772 --> 00:49:05,067 ‎一日中 のり巻きを ‎食べ続けたでしょ 666 00:49:05,151 --> 00:49:08,237 ‎でもジュノさんの希望どおり 667 00:49:08,321 --> 00:49:11,240 ‎ゲームセンターにも ‎行きました 668 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 ‎うるさくても耐えたんです 669 00:49:13,659 --> 00:49:16,746 ‎3時間ずっと ‎間違い探しだけ 670 00:49:20,583 --> 00:49:21,792 ‎クリア 671 00:49:22,793 --> 00:49:25,004 ‎用意‎ ‎アクション 672 00:49:31,302 --> 00:49:32,261 ‎クリア 673 00:49:32,345 --> 00:49:34,764 ‎用意‎ ‎アクション 674 00:49:38,476 --> 00:49:39,685 ‎クリア 675 00:49:39,769 --> 00:49:42,897 ‎用意‎ ‎アクション 676 00:49:46,359 --> 00:49:47,360 ‎クリア 677 00:49:47,443 --> 00:49:48,944 ‎ウ弁護士 678 00:49:49,028 --> 00:49:50,738 ‎すごいな 679 00:49:54,116 --> 00:49:55,159 ‎クリア 680 00:49:55,660 --> 00:49:59,580 ‎それに勝負にならなくて ‎つまらなかった 681 00:50:00,748 --> 00:50:02,083 ‎なんで… 682 00:50:02,875 --> 00:50:08,422 ‎つまらないのに ‎デートを続けるんですか? 683 00:50:08,506 --> 00:50:10,216 ‎好きだから 684 00:50:10,299 --> 00:50:14,220 ‎好きだからデモも ‎ごみ拾いもしたし 685 00:50:14,303 --> 00:50:17,973 ‎のり巻き店巡りもしたのに ‎僕らはまだ… 686 00:50:18,766 --> 00:50:20,309 ‎付き合ってない? 687 00:50:20,810 --> 00:50:23,020 ‎それはすごく… 688 00:50:27,358 --> 00:50:29,360 ‎すごく寂しいです 689 00:50:43,624 --> 00:50:47,128 ‎原告代理人 ‎新たに証拠の提出を? 690 00:50:48,421 --> 00:50:50,131 ‎はい‎ ‎裁判長 691 00:50:50,214 --> 00:50:53,926 ‎ミル生命が ‎女性社員を解雇する目的で 692 00:50:54,010 --> 00:50:58,347 ‎人員整理の方針を ‎綿密に立てていた証拠です 693 00:50:58,931 --> 00:51:02,476 ‎私の事務所に ‎匿名で届きました 694 00:51:30,421 --> 00:51:32,381 ‎ミル生命の人事部長 695 00:51:32,465 --> 00:51:35,885 ‎ムンさんの業務用の手帳です 696 00:51:35,968 --> 00:51:40,181 ‎問題となるページを ‎コピーして提出しました 697 00:51:40,264 --> 00:51:42,767 ‎部長の手帳ですか? 698 00:51:42,850 --> 00:51:46,353 ‎去年 会社から ‎配られた物です 699 00:51:46,437 --> 00:51:48,981 ‎私のは会社にあるはず 700 00:51:52,777 --> 00:51:55,821 ‎手帳を見ると ‎ムンさんには 701 00:51:55,905 --> 00:51:59,158 ‎通話中にメモを取る習慣が ‎あります 702 00:52:00,326 --> 00:52:02,495 ‎この内容は昨年4月 703 00:52:03,120 --> 00:52:06,791 ‎ミル生命のチェ常務と ‎話した時のものです 704 00:52:06,874 --> 00:52:09,418 ‎チェ常務はムンさんに 705 00:52:09,502 --> 00:52:14,048 ‎“夫が不利益を被ると言い ‎妻を退職させろ”と 706 00:52:14,131 --> 00:52:15,883 ‎指示しています 707 00:52:19,386 --> 00:52:21,096 ‎信じられない 708 00:52:21,180 --> 00:52:23,140 ‎完璧な証拠ね 709 00:52:26,227 --> 00:52:29,104 ‎ムン・ジョンチョルさん ‎事実ですか? 710 00:52:29,188 --> 00:52:31,232 ‎あなたの手帳ですか? 711 00:52:32,441 --> 00:52:37,947 ‎確かに私が書いた物ですが ‎なぜ ここにあるのか… 712 00:52:38,030 --> 00:52:39,281 ‎裁判長 713 00:52:39,365 --> 00:52:43,327 ‎ムンさんは証拠物に ‎同意していません 714 00:52:43,410 --> 00:52:45,830 ‎違法に収集された証拠です 715 00:52:45,913 --> 00:52:48,582 ‎これは刑事訴訟法 第300… 716 00:52:51,961 --> 00:52:53,045 ‎3… 717 00:52:55,756 --> 00:52:57,967 ‎刑事訴訟法 第300… 718 00:52:59,760 --> 00:53:00,761 ‎何だっけ? 719 00:53:02,847 --> 00:53:06,308 ‎ほら‎ ‎違法収集証拠のこと 720 00:53:07,226 --> 00:53:09,228 ‎“刑事訴訟法 第308条の2” 721 00:53:09,311 --> 00:53:13,023 ‎“違法な手続きで得た証拠は ‎使用できない”? 722 00:53:13,107 --> 00:53:18,612 ‎この条項によって ‎手帳に証拠能力はありません 723 00:53:19,113 --> 00:53:20,406 ‎証拠から排除を 724 00:53:23,158 --> 00:53:27,413 ‎でも それは刑事訴訟法で ‎これは民事裁判です 725 00:53:28,247 --> 00:53:32,042 ‎“でも それは刑事訴訟法で ‎これは民事裁判です” 726 00:53:32,626 --> 00:53:35,337 ‎民事裁判における ‎証拠の採択は 727 00:53:35,421 --> 00:53:37,882 ‎裁判所の裁量では? 728 00:53:38,632 --> 00:53:42,553 ‎リュ・ミョンハ裁判長の ‎賢明な判断を期待します 729 00:53:45,890 --> 00:53:48,392 “リュ・ジェスク” 730 00:53:58,068 --> 00:54:01,572 ‎手帳は匿名で ‎送られてきたのですね? 731 00:54:01,655 --> 00:54:02,740 ‎はい 732 00:54:03,616 --> 00:54:07,536 ‎では たとえ ‎違法に収集された証拠でも 733 00:54:08,037 --> 00:54:09,914 ‎その違反の程度は⸺ 734 00:54:10,414 --> 00:54:13,417 ‎採択を拒否するほどでは ‎ありません 735 00:54:13,918 --> 00:54:15,419 ‎証拠能力を認めます 736 00:54:23,802 --> 00:54:25,346 ‎まだ大丈夫です 737 00:55:05,261 --> 00:55:07,805 “人事部長 ムン・ジョンチョル” 738 00:55:26,031 --> 00:55:30,452 ‎社員は家族と言いながら ‎女性社員は違うのか? 739 00:55:30,536 --> 00:55:32,621 ‎不当解雇を認めろ 740 00:55:32,705 --> 00:55:34,748 ‎認めろ! 741 00:55:34,832 --> 00:55:39,128 女性社員への不当解雇を 糾弾するデモが 742 00:55:39,211 --> 00:55:41,338 本社前で行われています 743 00:55:41,422 --> 00:55:45,050 ミル生命に解雇された 女性社員はもちろん 744 00:55:45,134 --> 00:55:48,387 女性団体のメンバーも 参加しました 745 00:55:48,470 --> 00:55:53,642 また2人の元社員は 解雇の無効を訴えており 746 00:55:53,726 --> 00:55:58,272 デモの参加者は意見書を 提出するとのことです 747 00:55:58,355 --> 00:56:01,442 判決に影響が出るか 注目されます 748 00:56:04,695 --> 00:56:06,113 ‎判決です 749 00:56:23,422 --> 00:56:24,548 ‎主文 750 00:56:25,424 --> 00:56:28,052 ‎原告の請求を棄却する 751 00:56:28,802 --> 00:56:31,513 ‎訴訟費用は ‎原告が負担すること 752 00:56:39,563 --> 00:56:44,610 ‎被告が夫婦の社員に ‎複数回に渡り希望退職を促し 753 00:56:44,693 --> 00:56:47,780 ‎応じない場合は ‎夫が無給休職および 754 00:56:47,863 --> 00:56:51,992 ‎人員整理の対象になると ‎固持した点は認める 755 00:56:52,951 --> 00:56:55,496 ‎だが人員整理を行う際 756 00:56:55,579 --> 00:56:58,916 ‎夫婦のどちらかが ‎対象者になるのは 757 00:56:58,999 --> 00:57:01,877 ‎社会的 経済的観点から ‎容認される 758 00:57:01,960 --> 00:57:05,130 ‎どちらか1人が ‎対象になっただけで 759 00:57:05,214 --> 00:57:08,008 ‎女性社員に限定されていない 760 00:57:08,092 --> 00:57:11,261 ‎よって憲法や ‎労働基準法に違反し⸺ 761 00:57:11,345 --> 00:57:15,307 ‎女性差別があったと ‎見ることはできない 762 00:57:16,266 --> 00:57:21,647 ‎また原告たちは ‎被告が提示した条件および 763 00:57:21,730 --> 00:57:25,692 ‎退職した場合と ‎勤続した場合における⸺ 764 00:57:25,776 --> 00:57:29,071 ‎利害関係を ‎十分に考慮したと見られる 765 00:57:29,154 --> 00:57:33,742 ‎そして最善の判断で ‎退職をしているため 766 00:57:33,826 --> 00:57:35,828 ‎これは無効ではない 767 00:57:42,000 --> 00:57:43,210 ‎もう… 768 00:58:00,853 --> 00:58:02,104 ‎ムン部長 769 00:58:02,187 --> 00:58:05,482 ‎表情が暗いですが ‎大丈夫ですか? 770 00:58:05,566 --> 00:58:07,317 ‎いい結果が出たのに 771 00:58:08,026 --> 00:58:12,739 ‎会社が喜ぶだけで ‎私にいいことはありません 772 00:58:13,323 --> 00:58:14,158 ‎はい? 773 00:58:15,409 --> 00:58:19,329 ‎どうやら私は ‎解雇されそうです 774 00:58:19,913 --> 00:58:21,290 ‎初耳で? 775 00:58:21,373 --> 00:58:22,541 ‎もちろん 776 00:58:23,375 --> 00:58:24,793 ‎そうか 777 00:58:25,461 --> 00:58:28,505 ‎またハンバダが ‎助言したのかと 778 00:58:29,339 --> 00:58:33,343 ‎“人事部長を ‎難なく解雇する方法”とか 779 00:58:33,427 --> 00:58:35,470 ‎知りませんでした 780 00:58:36,180 --> 00:58:40,475 ‎今回の不手際が ‎表向きの理由です 781 00:58:40,976 --> 00:58:46,023 ‎裁判にデモにニュースまで ‎事が大きくなりましたから 782 00:58:46,773 --> 00:58:50,986 ‎でも最初から ‎これが狙いだったのかもな 783 00:58:53,155 --> 00:58:57,201 ‎SB生命が望む人を ‎就かせたいんだ 784 00:58:59,453 --> 00:59:03,332 ‎苦労が多かった分 ‎おつらいでしょう 785 00:59:04,249 --> 00:59:05,375 ‎いいえ 786 00:59:06,084 --> 00:59:09,379 ‎100人近い社員を ‎解雇しておいて 787 00:59:10,422 --> 00:59:12,633 ‎無傷じゃ済まされない 788 00:59:13,800 --> 00:59:15,302 ‎因果応報ですよ 789 00:59:31,276 --> 00:59:35,906 ‎判決がどうであろうと ‎前向きに捉えています 790 00:59:35,989 --> 00:59:39,159 ‎負けたけど善戦したと ‎思っています 791 00:59:39,243 --> 00:59:41,119 ‎私たちはよく闘った 792 00:59:41,203 --> 00:59:44,540 ‎裁判ができて すっきりです 793 00:59:48,961 --> 00:59:53,674 ‎まだ二審 三審と ‎裁判は続いていきます 794 00:59:54,174 --> 00:59:59,346 ‎雇用の安定と平等のために ‎勇敢に闘うつもりです 795 00:59:59,429 --> 01:00:00,639 ‎賛成! 796 01:00:02,516 --> 01:00:03,809 ‎闘おう 797 01:00:03,892 --> 01:00:05,602 ‎闘おう! 798 01:00:05,686 --> 01:00:07,062 ‎闘おう… 799 01:00:14,444 --> 01:00:19,324 ‎裁判の打ち上げをするのも ‎変わってるし 800 01:00:19,825 --> 01:00:23,495 ‎私たちが誘われたのも ‎不思議だよね 801 01:00:23,578 --> 01:00:25,414 ‎相手側だったのに 802 01:00:25,914 --> 01:00:28,292 ‎私は行きたい‎ ‎気になる 803 01:00:29,751 --> 01:00:31,962 ‎もしかして興味ある? 804 01:00:32,045 --> 01:00:36,049 ‎リュ弁護士みたいに ‎人権や女性 労働の裁判に 805 01:00:37,968 --> 01:00:39,511 ‎分からない 806 01:00:39,595 --> 01:00:43,765 ‎リュ弁護士は ‎ヨウスコウカワイルカみたい 807 01:00:45,100 --> 01:00:47,477 ‎久しぶりに聞いた 808 01:00:47,561 --> 01:00:50,147 ‎説明してもいい? 809 01:00:50,230 --> 01:00:51,648 ‎断ってもいい? 810 01:00:54,318 --> 01:00:55,152 ‎お願い 811 01:00:57,195 --> 01:01:00,574 ‎川に適応したイルカで ‎代表的なのが 812 01:01:00,657 --> 01:01:02,868 ‎ヨウスコウカワイルカなの 813 01:01:02,951 --> 01:01:05,370 ‎揚子江(ようすこう)‎に生息してたけど 814 01:01:05,454 --> 01:01:07,789 ‎2007年に絶滅が発表された 815 01:01:08,457 --> 01:01:12,044 ‎リュ弁護士と ‎どこが似てるの? 816 01:01:14,046 --> 01:01:15,714 ‎リュ弁護士は 817 01:01:16,214 --> 01:01:19,509 ‎ハンバダには ‎いないタイプでしょ 818 01:01:20,510 --> 01:01:22,554 ‎絶滅しないでほしい 819 01:01:27,726 --> 01:01:28,852 “リュ・ジェスク 法律事務所” 820 01:01:41,406 --> 01:01:42,658 “ミル生命を糾弾” 821 01:01:42,741 --> 01:01:44,076 “皆さんの声を” 822 01:01:58,048 --> 01:02:01,093 ‎またやってる ‎放っておきなよ 823 01:02:01,176 --> 01:02:03,804 ‎放っておくのは難しいの 824 01:02:09,393 --> 01:02:10,894 “応援してます” 825 01:02:10,977 --> 01:02:12,896 “意味ある敗訴” 826 01:02:15,148 --> 01:02:17,442 ‎負けても応援されるって ‎どんな気分かな “幸せになるまで 闘おう” 827 01:02:17,442 --> 01:02:19,236 ‎負けても応援されるって ‎どんな気分かな 828 01:02:21,446 --> 01:02:22,447 ‎確かに 829 01:02:22,531 --> 01:02:26,159 “落ち込まないで 一緒に闘おう” 830 01:02:26,243 --> 01:02:27,869 ‎来てたのね 831 01:02:29,579 --> 01:02:31,623 ‎屋上へ行きましょ 832 01:02:31,707 --> 01:02:32,707 ‎はい 833 01:02:34,876 --> 01:02:38,672 ‎ウ弁護士に渡す物があるから ‎先に行ってて 834 01:02:38,755 --> 01:02:40,048 ‎はい 835 01:02:50,016 --> 01:02:52,060 ‎これを返します 836 01:02:56,231 --> 01:02:57,274 ‎“法律意見書” 837 01:02:59,985 --> 01:03:03,697 ‎なぜ これを ‎持ってるんですか? 838 01:03:03,780 --> 01:03:05,991 ‎あなたが送ったんでしょ 839 01:03:06,950 --> 01:03:07,993 ‎違います 840 01:03:11,371 --> 01:03:13,457 ‎名刺が入ってましたよ 841 01:03:14,499 --> 01:03:17,586 ‎あなたが ‎こっそり送ったかのように 842 01:03:19,713 --> 01:03:21,339 ‎“ウ・ヨンウ” 843 01:03:21,423 --> 01:03:24,426 ‎ハンバダの社内も複雑なのね 844 01:03:24,926 --> 01:03:28,805 ‎ウ弁護士は ‎もっと気をつけないと 845 01:03:29,681 --> 01:03:34,811 ‎この意見書を証拠に ‎使わないんですか? 846 01:03:34,895 --> 01:03:37,981 ‎そうしたら ‎あなたが困るでしょ 847 01:03:40,442 --> 01:03:43,028 ‎証拠は他にもあったし 848 01:03:50,827 --> 01:03:51,995 ‎どうぞ 849 01:03:57,751 --> 01:03:58,919 ‎いらっしゃい 850 01:03:59,002 --> 01:04:00,128 ‎座って 851 01:04:02,506 --> 01:04:04,299 ‎ビビンバです 852 01:04:04,382 --> 01:04:06,760 ‎リュ先生の野菜は新鮮なの 853 01:04:06,843 --> 01:04:10,722 ‎副業で“屋上農家”を ‎やってるんです 854 01:04:10,805 --> 01:04:13,850 ‎本業より向いてる気がする 855 01:04:17,687 --> 01:04:20,649 ‎のり巻きはありませんか? 856 01:04:20,732 --> 01:04:25,821 ‎ビビンバは予想外の食感や ‎味に驚くことがあります 857 01:04:26,446 --> 01:04:27,364 ‎えっ? 858 01:04:27,447 --> 01:04:28,532 ‎のり巻き? 859 01:04:28,615 --> 01:04:29,783 ‎驚く? 860 01:04:32,035 --> 01:04:34,830 ‎混ぜなければ材料が見えるよ 861 01:04:36,748 --> 01:04:38,625 ‎黙って食べて 862 01:04:39,209 --> 01:04:40,043 ‎うん 863 01:04:40,836 --> 01:04:43,046 ‎すごくきれいですね 864 01:04:43,129 --> 01:04:45,590 ‎私たちもお手伝いしたのに 865 01:04:45,674 --> 01:04:49,302 ‎ゆっくり休みながら ‎準備しました 866 01:04:49,386 --> 01:04:50,971 ‎詩を朗読したりね 867 01:04:51,054 --> 01:04:52,180 ‎詩ですか? 868 01:04:52,264 --> 01:04:54,850 ‎私たちは詩が好きなんです 869 01:04:55,433 --> 01:04:59,813 ‎私とヒョンジョンさんは ‎もう朗読したから 870 01:04:59,896 --> 01:05:01,690 ‎次は先生の番です 871 01:05:01,773 --> 01:05:06,403 ‎詩の朗読より ‎控訴審の準備をすべきでは? 872 01:05:07,195 --> 01:05:08,280 ‎確かにね 873 01:05:10,865 --> 01:05:14,077 ‎さすが ‎ハンバダの弁護士は違う 874 01:05:14,661 --> 01:05:15,954 ‎また負けそう 875 01:05:17,372 --> 01:05:19,291 ‎今日はいいんです 876 01:05:19,374 --> 01:05:21,042 ‎打ち上げだから 877 01:05:21,126 --> 01:05:25,714 ‎先生は どんな詩が好きか ‎すごく気になる 878 01:05:25,797 --> 01:05:29,009 ‎そうですよ ‎早く朗読してください 879 01:05:29,092 --> 01:05:30,343 ‎リュ・ジェスク 880 01:05:30,927 --> 01:05:33,847 ‎リュ・ジェスク! 881 01:05:34,556 --> 01:05:35,974 ‎立ち上がった 882 01:05:43,064 --> 01:05:46,109 ‎“いろんな言葉が ‎あるけれど” 883 01:05:46,860 --> 01:05:48,278 ‎“人生とは⸺” 884 01:05:49,154 --> 01:05:54,159 ‎“誰かのために喜んで ‎練炭一枚になることだ” 885 01:05:55,118 --> 01:05:59,956 ‎“床が冷えてきた日から ‎春がやってくるまで” 886 01:06:00,498 --> 01:06:04,169 ‎“朝鮮八道で ‎一番 美しいのは” 887 01:06:04,753 --> 01:06:10,508 ‎“練炭車が音を立てて ‎丘を上っていく風景なのだ” 888 01:06:11,843 --> 01:06:16,139 ‎“自分のすべきことが ‎分かっているかのごとく” 889 01:06:17,140 --> 01:06:22,604 ‎“練炭は一度 ‎自分の体に火がつくと” 890 01:06:22,687 --> 01:06:25,357 ‎“延々と燃え続ける” 891 01:06:25,440 --> 01:06:28,193 ‎“毎日 温かいご飯と” 892 01:06:28,276 --> 01:06:31,279 ‎“汁物を食べていても ‎気づかなかった” 893 01:06:32,906 --> 01:06:35,283 ‎“全身全霊で人を愛すると” 894 01:06:35,784 --> 01:06:39,871 ‎“孤独な灰の塊になることを ‎恐れてしまう” 895 01:06:40,455 --> 01:06:42,957 ‎“だから私は今まで” 896 01:06:43,041 --> 01:06:46,920 ‎“誰かの練炭一枚に ‎なれなかった” 897 01:06:49,089 --> 01:06:51,549 ‎“考えてみれば 人生とは” 898 01:06:51,633 --> 01:06:55,512 ‎“自分を ‎粉々に砕くことなのだ” 899 01:06:57,263 --> 01:07:02,727 ‎“雪が降り滑りやすくなった ‎ある日の早朝” 900 01:07:03,478 --> 01:07:07,774 ‎“私ではない誰かが ‎安心して歩けるよう” 901 01:07:09,609 --> 01:07:13,363 ‎“道を作ってあげることも ‎知らなかった” 902 01:07:19,703 --> 01:07:21,121 ‎カッコいい 903 01:07:26,459 --> 01:07:27,544 ‎食べて 904 01:07:28,586 --> 01:07:29,421 ‎どうぞ 905 01:08:51,711 --> 01:08:52,837 ‎どうも 906 01:08:53,463 --> 01:08:55,465 ‎フロアを間違えました 907 01:08:56,132 --> 01:08:58,676 ‎ドライバーを準備しました 908 01:08:59,302 --> 01:09:00,845 ‎今から上がります 909 01:09:11,606 --> 01:09:12,440 ‎クソ… 910 01:09:26,454 --> 01:09:29,582 ‎チャン・ジェジンが ‎捕まりました 911 01:09:30,083 --> 01:09:33,378 ‎昌原(チャンウォン)‎で ‎警察が拘束したそうだから 912 01:09:33,461 --> 01:09:35,255 ‎もう安心して 913 01:09:54,858 --> 01:09:56,276 ‎何だよ 914 01:09:59,237 --> 01:10:00,655 ‎病気なのか? 915 01:10:46,951 --> 01:10:48,995 観覧してない人からも 916 01:10:49,078 --> 01:10:51,623 観覧料を取れという 法律が? 917 01:10:51,706 --> 01:10:53,041 出張へ行っても? 918 01:10:53,124 --> 01:10:53,917 どこへ? 919 01:10:54,000 --> 01:10:54,751 済州島(チェジュド) 920 01:10:54,834 --> 01:10:58,504 新人を連れて しっかり働いてきます 921 01:10:58,588 --> 01:11:01,507 出張とは名ばかりで 旅行でしょ 922 01:11:01,591 --> 01:11:02,508 やってないな 923 01:11:02,592 --> 01:11:04,010 営業してませんね 924 01:11:04,093 --> 01:11:06,930 目に見えるものに 惑わされず 925 01:11:07,013 --> 01:11:08,932 本質を考えるのです 926 01:11:09,015 --> 01:11:11,976 幸せにして くれる子じゃなきゃ 927 01:11:12,060 --> 01:11:13,770 世話が必要な子じゃなく 928 01:11:15,146 --> 01:11:18,024 ‎日本語字幕‎ ‎安河内 真純