1 00:00:07,633 --> 00:00:10,970 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:01,061 --> 00:01:06,066 ‎文化財を見てない人からも ‎観覧料を取れという法律が? 3 00:01:06,150 --> 00:01:08,027 ‎出張へ行っても? 4 00:01:08,110 --> 00:01:09,111 ‎どこへ? 5 00:01:09,194 --> 00:01:10,279 ‎済州島(チェジュド) 6 00:01:10,946 --> 00:01:15,075 ‎新人たちを連れて ‎いい仕事をしてきます 7 00:01:15,159 --> 00:01:17,953 ‎死ぬほど忙しいってのに 8 00:01:18,036 --> 00:01:21,206 ‎チョン弁護士おすすめの ‎幸福(ヘンボク)‎ククスへ 9 00:01:21,290 --> 00:01:22,499 ‎あれ… 10 00:01:22,583 --> 00:01:24,418 ‎営業してませんね 11 00:01:24,501 --> 00:01:26,211 ‎肉ククスが絶品なのに 12 00:01:26,295 --> 00:01:28,297 ‎ファンジ寺へは? 13 00:01:28,380 --> 00:01:30,549 ‎見えるものがすべてでは ‎ありません 14 00:01:30,632 --> 00:01:33,886 ‎目に見えるものに惑わされず 15 00:01:33,969 --> 00:01:37,431 ‎その先にある ‎本質を考えるのです 16 00:01:37,514 --> 00:01:40,100 ‎急に大人ぶらないで 17 00:01:40,184 --> 00:01:42,019 ‎大人のふりじゃなく 18 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 ‎大人です 19 00:01:45,272 --> 00:01:46,648 ‎ジュノ 20 00:01:47,149 --> 00:01:47,983 ‎やあ 21 00:01:48,066 --> 00:01:49,860 ‎両親には言わないよね 22 00:01:49,943 --> 00:01:52,654 ‎みんな ‎あなたの幸せを願ってる 23 00:01:53,238 --> 00:01:56,492 ‎幸せにしてくれる子を ‎連れてきて 24 00:01:56,575 --> 00:01:58,577 ‎面倒を見る子じゃなく 25 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 ‎チョン弁護士 26 00:02:02,498 --> 00:02:04,500 ‎チョン弁護士‎ ‎しっかり 27 00:02:10,839 --> 00:02:14,259 ‎ケース14 ‎済州島の青い夜Ⅱ 28 00:02:15,552 --> 00:02:19,014 ‎韓国は胃がん治療で ‎世界一だそうです 29 00:02:20,724 --> 00:02:24,978 ‎それにステージ3なので ‎ご心配なく 30 00:02:25,562 --> 00:02:30,567 ‎ファンジ寺の件を終えて ‎戻り次第 手術を受けます 31 00:02:32,194 --> 00:02:34,613 ‎分かりました‎ ‎代表 32 00:02:36,490 --> 00:02:41,286 ‎治療が世界一でも ‎ステージ3は油断できません 33 00:02:41,370 --> 00:02:45,999 ‎がんが‎漿膜(しょうまく)‎下組織に浸潤し ‎リンパ節に転移が見られ 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,837 ‎再発率が高いため ‎補助化学療法が推奨されます 35 00:02:49,920 --> 00:02:52,548 ‎5年生存率は ‎30~40%程度です 36 00:02:53,131 --> 00:02:55,134 ‎そんなに低い? 37 00:02:57,219 --> 00:03:00,347 ‎手術は決まったんですか? 38 00:03:00,430 --> 00:03:01,932 ‎もちろん 39 00:03:02,015 --> 00:03:07,229 ‎済州島に来る前に ‎ソウルの病院で予約した 40 00:03:07,312 --> 00:03:10,482 ‎ちゃんとやってるから ‎心配しないで 41 00:03:10,566 --> 00:03:14,987 ‎少しだけでも ‎食べたほうがいいのでは? 42 00:03:15,571 --> 00:03:18,615 ‎無理に食べると ‎胃がもたれそうで 43 00:03:18,699 --> 00:03:21,660 ‎お‎粥(かゆ)‎でも ‎作ってもらいますか? 44 00:03:21,743 --> 00:03:25,205 ‎いいえ‎ ‎お粥でも同じです 45 00:03:26,832 --> 00:03:30,460 ‎幸福ククスの ‎肉ククスはどうですか? 46 00:03:31,920 --> 00:03:34,506 ‎幸福ククス… 潰れたでしょ 47 00:03:34,590 --> 00:03:37,426 ‎社長を見つけて ‎お願いするのは? 48 00:03:37,509 --> 00:03:42,014 ‎“胃がんで ‎死ぬかもしれないから”と 49 00:03:43,348 --> 00:03:45,642 ‎そこまでしなくていいよ 50 00:03:45,726 --> 00:03:49,980 ‎それにファンジ寺の裁判に ‎集中しよう 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,732 ‎いいね? 52 00:03:52,316 --> 00:03:55,277 ‎幸福ククスの社長を ‎見つけるには? 53 00:03:55,360 --> 00:03:59,823 ‎余計なことはしないよう ‎言われたでしょ 54 00:03:59,907 --> 00:04:03,076 ‎チョン弁護士は ‎そう言ったけど 55 00:04:03,160 --> 00:04:05,621 ‎私は“はい”と答えてない 56 00:04:05,704 --> 00:04:07,080 ‎さすが 57 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 ‎私の親友だね 58 00:04:09,207 --> 00:04:13,378 ‎チョン弁護士は ‎もう長くないかもしれない 59 00:04:13,962 --> 00:04:17,382 ‎幸福ククスを食べられるのは ‎今だけかも 60 00:04:17,466 --> 00:04:21,386 ‎確かに‎ ‎今しかないかもね 61 00:04:21,470 --> 00:04:24,640 ‎俺もちょっと ‎気になってたんです 62 00:04:24,723 --> 00:04:29,561 ‎幸運(ヘンウン)‎ククスで食事した時の ‎残念そうな顔が… 63 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 ‎では 捜してみますか? 64 00:04:37,361 --> 00:04:38,362 ‎静かですね 65 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 ‎なんで? 66 00:04:39,529 --> 00:04:42,908 ‎いつもなら ‎憎まれ口を‎叩(たた)‎くから 67 00:04:44,534 --> 00:04:47,621 ‎“自分たちだけでやれ ‎僕は抜ける” 68 00:04:48,205 --> 00:04:52,042 ‎社長が見つかったら ‎悪いことないでしょ 69 00:04:52,876 --> 00:04:57,172 ‎肉ククスがどれだけうまいか ‎気になるし 70 00:04:57,255 --> 00:05:01,885 ‎急に人が変わるなんて ‎どこか悪いんじゃ? 71 00:05:01,969 --> 00:05:05,138 ‎そんな言い方しなくても… 72 00:05:05,222 --> 00:05:06,682 ‎まあまあ 73 00:05:06,765 --> 00:05:09,935 ‎まずは聞き込みを ‎しましょう 74 00:05:10,018 --> 00:05:13,272 ‎チームに分かれて ‎動きませんか? 75 00:05:13,355 --> 00:05:14,982 ‎どう分けますか? 76 00:05:15,065 --> 00:05:16,233 ‎“裏表”で 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,359 ‎“表裏”? 78 00:05:17,442 --> 00:05:18,610 ‎“裏表” 79 00:05:18,694 --> 00:05:19,695 ‎“グーパー”? 80 00:05:19,778 --> 00:05:22,030 ‎地域ごとに違いますよね 81 00:05:22,114 --> 00:05:23,490 ‎済州島版は長い 82 00:05:23,573 --> 00:05:25,784 ‎“天と地 ‎知ってても知らない” 83 00:05:25,867 --> 00:05:29,621 ‎“これは本物 これは偽物 ‎食べなくても平気” 84 00:05:29,705 --> 00:05:32,666 ‎僕は“天と地‎ ‎天と地”だ 85 00:05:32,749 --> 00:05:34,960 ‎俺の地元では… 86 00:05:36,378 --> 00:05:37,504 ‎いいや 87 00:05:38,296 --> 00:05:41,216 ‎言いかけて ‎やめないでくださいよ 88 00:05:41,300 --> 00:05:43,051 ‎俺の地元ではですね 89 00:05:43,552 --> 00:05:46,930 ‎“負けても文句なし ‎口にウンコ” 90 00:05:47,014 --> 00:05:48,515 ‎こんな感じ 91 00:05:50,892 --> 00:05:52,686 ‎“口にウンコ” 92 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 ‎“裏表”で 93 00:05:59,067 --> 00:05:59,985 ‎はい 94 00:06:02,529 --> 00:06:03,947 ‎裏表 95 00:06:06,992 --> 00:06:08,076 ‎やり直し 96 00:06:08,160 --> 00:06:09,786 ‎裏表 97 00:06:10,620 --> 00:06:11,455 ‎もう1度 98 00:06:12,456 --> 00:06:14,082 ‎裏表 99 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 ‎なんでよ 100 00:06:16,001 --> 00:06:19,004 ‎息ぴったりの2人で ‎ペアになって 101 00:06:19,087 --> 00:06:21,798 ‎3人ずつじゃなくていい 102 00:06:21,882 --> 00:06:26,803 ‎それでは私たち4人と ‎スヨンとクォン弁護士で 103 00:06:26,887 --> 00:06:27,512 ‎終わり 104 00:06:27,596 --> 00:06:29,389 ‎やだ‎ ‎やり直そう 105 00:06:29,473 --> 00:06:31,308 ‎調査開始です 106 00:06:31,391 --> 00:06:33,143 ‎もう1回だけ 107 00:06:33,226 --> 00:06:35,228 ‎さあ‎ ‎裏表! 108 00:06:37,272 --> 00:06:41,902 ‎“幸運ククス” 109 00:06:41,985 --> 00:06:44,446 ‎“元祖 肉ククスの味” 110 00:06:51,661 --> 00:06:53,205 ‎いらっしゃいませ 111 00:06:53,288 --> 00:06:54,790 ‎少々 お待ちを 112 00:06:57,876 --> 00:06:59,127 ‎またどうぞ 113 00:06:59,211 --> 00:07:00,629 ‎いらっしゃいませ 114 00:07:00,712 --> 00:07:03,298 ‎少しお話を伺っても? 115 00:07:04,841 --> 00:07:07,677 ‎先日 食べに来てくれた 116 00:07:07,761 --> 00:07:09,513 ‎そうです‎ ‎実は… 117 00:07:09,596 --> 00:07:12,432 ‎幸福ククスの社長は ‎どこに? 118 00:07:14,976 --> 00:07:16,770 ‎幸福ククスの社長? 119 00:07:19,189 --> 00:07:20,649 ‎彼が何か? 120 00:07:21,483 --> 00:07:24,319 ‎前に来た時は ‎店が開いてたのに 121 00:07:24,402 --> 00:07:27,531 ‎今回は閉まってたものだから 122 00:07:27,614 --> 00:07:31,618 ‎幸運ククスの社長なら ‎何かご存じかなと 123 00:07:31,701 --> 00:07:34,079 ‎淘汰(とうた)‎されたんですよ 124 00:07:34,663 --> 00:07:36,414 ‎トータ‎されたって 125 00:07:36,498 --> 00:07:41,378 ‎うちが‎儲(もう)‎かって ‎店が立ちゆかなくなったんだ 126 00:07:41,461 --> 00:07:46,133 ‎うちの味に似せようと ‎頑張ってたけど 127 00:07:46,216 --> 00:07:49,344 ‎元祖には ‎かなわなかったってことだ 128 00:07:49,845 --> 00:07:52,389 ‎店を畳んで しばらく経つよ 129 00:07:52,472 --> 00:07:56,143 ‎幸運ククスが ‎元祖なんですか? 130 00:07:56,643 --> 00:08:00,480 ‎では お店の名前も ‎向こうが寄せたと? 131 00:08:00,564 --> 00:08:02,983 ‎そうそう‎ ‎そうです 132 00:08:03,900 --> 00:08:08,238 ‎とにかく あの店のせいで ‎ストレスがたまってた 133 00:08:08,321 --> 00:08:11,575 ‎名前を聞くだけで ‎頭が痛くなるから 134 00:08:11,658 --> 00:08:13,410 ‎もう ご勘弁を 135 00:08:13,493 --> 00:08:14,953 ‎すみません 136 00:08:15,036 --> 00:08:16,455 ‎はい‎ ‎ただ今 137 00:08:21,751 --> 00:08:24,629 ‎ちょっと外の空気を ‎吸ってくる 138 00:08:28,216 --> 00:08:31,636 ‎あの人の居場所なんて ‎見当もつかない 139 00:08:31,720 --> 00:08:36,683 ‎知ってる人なんて ‎誰もいないと思うよ 140 00:08:36,766 --> 00:08:41,354 ‎店を畳んで一晩もせずに ‎いなくなったからね 141 00:08:41,438 --> 00:08:44,357 ‎なぜ お店を ‎閉めたんでしょう? 142 00:08:44,441 --> 00:08:47,861 ‎あれに追いつけなかったんだ 143 00:08:47,944 --> 00:08:49,112 ‎“あれ”? 144 00:08:49,196 --> 00:08:50,030 ‎何です? 145 00:08:50,113 --> 00:08:51,156 ‎トレンド 146 00:08:52,157 --> 00:08:55,368 ‎幸運ククスに来てたんだよ 147 00:08:55,911 --> 00:08:59,539 ‎何て言ったっけ ‎インターネットで… 148 00:08:59,623 --> 00:09:00,624 ‎芸能人? 149 00:09:00,707 --> 00:09:01,625 ‎セレブ? 150 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 ‎違う‎ ‎インフルエンサー 151 00:09:12,093 --> 00:09:14,721 ‎幸運ククスがテレビに出て 152 00:09:14,804 --> 00:09:19,017 ‎インフルエンサーや ‎セレブを呼び込んでたけど 153 00:09:20,143 --> 00:09:22,979 ‎幸福ククスはできなかった 154 00:09:23,063 --> 00:09:25,982 ‎だから はじき出されたんだ 155 00:09:26,066 --> 00:09:30,987 ‎だけど幸福ククスの味は ‎極上だったね 156 00:09:31,571 --> 00:09:35,242 ‎幸福ククスのほうが ‎おいしかったですか? 157 00:09:35,325 --> 00:09:40,705 ‎母親と息子の2人で ‎お店を切り盛りしてて 158 00:09:41,706 --> 00:09:46,044 ‎母親の作るスープは ‎コクがあってね 159 00:09:46,628 --> 00:09:48,630 ‎本当においしかった 160 00:09:48,713 --> 00:09:50,882 ‎まったく残念だね 161 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 ‎すまないけど あとは頼むね 162 00:09:57,013 --> 00:09:58,682 ‎急がないと 163 00:09:58,765 --> 00:10:00,558 ‎お疲れさま‎ ‎お先に 164 00:10:07,691 --> 00:10:09,234 ‎しまった 165 00:10:11,486 --> 00:10:14,155 ‎“幸運ククス” 166 00:10:52,402 --> 00:10:54,154 ‎“幸福ククス” 167 00:10:54,988 --> 00:10:56,823 ‎幸福ククス 168 00:11:33,860 --> 00:11:34,736 ‎おっと 169 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 ‎驚いた‎ ‎誰だい 170 00:11:37,864 --> 00:11:39,866 ‎幸運ククスの方ですよね 171 00:11:41,743 --> 00:11:43,411 ‎ここで何を? 172 00:11:45,914 --> 00:11:47,123 ‎それは… 173 00:11:53,588 --> 00:11:57,008 ‎あの方は私の師匠なんです 174 00:11:57,675 --> 00:12:00,720 ‎幸福ククスの社長のこと? 175 00:12:00,804 --> 00:12:01,805 ‎はい 176 00:12:03,014 --> 00:12:04,265 ‎実はですね 177 00:12:05,350 --> 00:12:07,644 ‎ここで働いてたんです 178 00:12:07,727 --> 00:12:11,648 ‎社長や社長のお母さんには ‎及ばなかったけど 179 00:12:12,232 --> 00:12:15,610 ‎ここが閉店したため ‎幸運ククスへ? 180 00:12:17,237 --> 00:12:18,238 ‎いいえ 181 00:12:18,988 --> 00:12:23,827 ‎ここで働いてる時 ‎幸運ククスの社長に… 182 00:12:24,536 --> 00:12:26,746 ‎スカウトされたんです 183 00:12:28,581 --> 00:12:31,000 ‎幸福ククスの社長にしたら 184 00:12:31,543 --> 00:12:35,547 ‎私に裏切られたと ‎思ったでしょうね 185 00:12:37,590 --> 00:12:41,177 ‎でも これだけは ‎はっきり言います 186 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 ‎ここが元祖です 187 00:12:43,805 --> 00:12:47,809 ‎幸福ククスがうまいと ‎評判だったから 188 00:12:47,892 --> 00:12:51,271 ‎私のことを ‎引き抜いたんですよ 189 00:12:51,771 --> 00:12:54,065 ‎それに幸運ククスは 190 00:12:54,858 --> 00:12:59,195 ‎元は“プブ食堂”で ‎定食を出してたんです 191 00:13:01,489 --> 00:13:05,118 ‎幸福ククスのお客を ‎横取りして 192 00:13:05,618 --> 00:13:09,706 ‎テレビにも出て ‎幸運ククスは繁盛しました 193 00:13:09,789 --> 00:13:12,041 ‎幸福ククスは厳しくなり 194 00:13:12,834 --> 00:13:14,836 ‎師匠は店を畳んだんです 195 00:13:16,546 --> 00:13:18,381 ‎今は どちらに? 196 00:13:21,676 --> 00:13:26,097 ‎一度 こっそり会って ‎聞いたことがあります 197 00:13:26,598 --> 00:13:29,601 ‎店を畳んで ‎どこで何をするのかと 198 00:13:29,684 --> 00:13:31,311 ‎それで? 199 00:13:34,022 --> 00:13:35,857 ‎大笑いしながら 200 00:13:36,733 --> 00:13:41,863 ‎“山や水がきれいな所で ‎のんびりする”と 201 00:13:43,448 --> 00:13:45,950 ‎“山や水がきれいな所” 202 00:13:46,034 --> 00:13:47,202 ‎どこかな 203 00:13:47,285 --> 00:13:48,870 ‎済州島のどこか? 204 00:13:49,370 --> 00:13:51,581 ‎そこまでは知らず 205 00:13:51,664 --> 00:13:55,210 ‎“山や水がきれいな所で ‎休む”としか 206 00:13:55,293 --> 00:13:58,922 ‎そんな所は たくさんあるぞ 207 00:13:59,005 --> 00:14:02,800 ‎“山や水がきれいな所” 208 00:14:02,884 --> 00:14:06,054 ‎そこには ‎こだわらないほうがいい 209 00:14:06,137 --> 00:14:08,640 ‎自然豊かな所という意味だよ 210 00:14:09,224 --> 00:14:14,312 ‎大抵は“景色が美しい所”を ‎指しますよね 211 00:14:16,523 --> 00:14:19,943 ‎山水(サンス)‎療養院と ‎関係があるでしょうか 212 00:14:22,028 --> 00:14:23,196 ‎“山水療養院”? 213 00:14:23,279 --> 00:14:26,991 ‎お店の前に ‎郵便物がたまっていて 214 00:14:27,075 --> 00:14:30,370 ‎そのほとんどが ‎山水療養院からでした 215 00:14:31,162 --> 00:14:33,957 ‎もしかして ‎住所も覚えてる? 216 00:14:41,881 --> 00:14:43,883 ‎“山水療養院” 217 00:14:43,967 --> 00:14:48,179 ‎“済州特別自治道 済州市 ‎ハンベク‎邑(ウプ)‎ キョンオ路30” 218 00:14:49,013 --> 00:14:50,640 ‎済州島にある 219 00:14:53,142 --> 00:14:54,143 ‎よかった 220 00:14:54,227 --> 00:14:57,647 ‎療養院に行って聞けばいい 221 00:14:57,730 --> 00:14:59,023 ‎行ってきます 222 00:14:59,107 --> 00:15:00,817 ‎私も行きたいです 223 00:15:00,900 --> 00:15:02,110 ‎では一緒に 224 00:15:06,239 --> 00:15:11,327 “山水療養院” 225 00:15:18,251 --> 00:15:20,378 ‎つかぬことを伺っても? 226 00:15:21,379 --> 00:15:22,255 ‎はい 227 00:15:22,338 --> 00:15:25,258 ‎幸福ククスというお店に ‎行ったら 228 00:15:25,758 --> 00:15:29,137 ‎閉店して ‎郵便物がたまってたんです 229 00:15:30,513 --> 00:15:32,390 ‎住所が間違ってた? 230 00:15:32,473 --> 00:15:33,391 “幸福ククス キム・ビョンス” 231 00:15:33,391 --> 00:15:35,101 “幸福ククス キム・ビョンス” ‎この方ですか 232 00:15:35,184 --> 00:15:36,436 ‎ご存じで? 233 00:15:36,519 --> 00:15:39,731 ‎お母様が ‎こちらに入院してるんです 234 00:15:39,814 --> 00:15:44,110 ‎息子さんは ‎月に一度は来られますよ 235 00:15:44,193 --> 00:15:45,445 ‎昨日も ここへ 236 00:15:45,528 --> 00:15:46,988 ‎昨日ですか? 237 00:15:47,071 --> 00:15:47,989 ‎ええ 238 00:15:49,866 --> 00:15:54,746 ‎それでは少しだけ ‎お母様に会っても? 239 00:15:55,330 --> 00:15:56,247 ‎なぜ? 240 00:15:57,540 --> 00:16:00,960 ‎いつお店を再開するか ‎知りたいんです 241 00:16:01,044 --> 00:16:03,671 ‎おいしいと聞いて来たので 242 00:16:04,797 --> 00:16:08,384 ‎お母様に会っても ‎会話は難しいかと 243 00:16:08,468 --> 00:16:11,137 ‎重度の認知症なんです 244 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 ‎そうですか 245 00:16:15,683 --> 00:16:18,770 ‎社長は今も ‎済州島にいるようですね 246 00:16:18,853 --> 00:16:21,814 ‎月に一度は ‎療養院に来てますから 247 00:16:21,898 --> 00:16:25,193 ‎次に療養院へ来るのは ‎来月ですね 248 00:16:25,276 --> 00:16:30,907 ‎ソウルに戻る前に ‎社長に会うのは難しそうです 249 00:16:37,789 --> 00:16:38,790 ‎もしもし 250 00:16:39,332 --> 00:16:41,084 ‎ウ弁護士‎ ‎今どこ? 251 00:16:46,589 --> 00:16:48,299 ‎関係ありません 252 00:16:48,383 --> 00:16:50,968 ‎えっ?‎ ‎何だって? 253 00:16:51,552 --> 00:16:54,681 ‎幸福ククスの社長を ‎捜していません 254 00:16:57,934 --> 00:16:58,935 ‎見つけた? 255 00:16:59,519 --> 00:17:01,521 ‎いいえ‎ ‎まだです 256 00:17:02,730 --> 00:17:04,899 ‎いいかい‎ ‎我々は 257 00:17:04,982 --> 00:17:08,486 ‎ファンジ寺の件で ‎済州島に来たんだよ 258 00:17:08,569 --> 00:17:10,697 ‎裁判に専念しましょう 259 00:17:12,615 --> 00:17:13,866 ‎分かりました 260 00:17:27,422 --> 00:17:31,592 ‎1983年に政府から ‎ファンジ寺の所有地に 261 00:17:31,676 --> 00:17:34,887 ‎地方道3008号を ‎造ると言われた時⸺ 262 00:17:34,971 --> 00:17:36,514 ‎どう思いましたか? 263 00:17:36,597 --> 00:17:39,851 ‎私たちは ‎道路の建設に反対しました 264 00:17:40,393 --> 00:17:45,523 ‎寺の環境を壊し ‎修行の妨げにもなるからです 265 00:17:46,399 --> 00:17:51,487 ‎何より数えきれない命が ‎奪われることになります 266 00:17:51,571 --> 00:17:53,656 ‎多くの木が倒され 267 00:17:53,740 --> 00:17:58,828 ‎多くの動物や人が ‎交通事故で命を落とすことに 268 00:17:58,911 --> 00:18:02,707 ‎政府は道路の建設を ‎強行したんですか? 269 00:18:02,790 --> 00:18:04,000 ‎そうです 270 00:18:04,876 --> 00:18:08,379 ‎代わりに観覧料を取るよう ‎言われました 271 00:18:08,963 --> 00:18:11,924 ‎それで同意したのです 272 00:18:12,008 --> 00:18:14,761 ‎なぜ同意されたんですか? 273 00:18:14,844 --> 00:18:20,433 ‎道路建設による被害を ‎賄えると思いましたか? 274 00:18:20,516 --> 00:18:22,685 ‎というよりも… 275 00:18:24,854 --> 00:18:28,399 ‎お金を取れば ‎人が来なくなるでしょう 276 00:18:29,067 --> 00:18:31,110 ‎それがよかったんです 277 00:18:31,194 --> 00:18:36,199 ‎文化財の損傷を防ぎ ‎殺生を減らす最良の方法は 278 00:18:36,282 --> 00:18:40,161 ‎人の往来を ‎止めることだからです 279 00:18:40,244 --> 00:18:41,621 ‎私は今も 280 00:18:41,704 --> 00:18:46,709 ‎それが観覧料の ‎重要な役割だと思っています 281 00:18:47,376 --> 00:18:49,504 ‎はい‎ ‎以上です 282 00:18:50,588 --> 00:18:52,799 ‎原告代理人‎ ‎反対尋問を 283 00:19:04,352 --> 00:19:07,855 ‎観覧料で得られる収入は ‎いくらですか? 284 00:19:07,939 --> 00:19:09,565 ‎どうでしょう 285 00:19:09,649 --> 00:19:12,902 ‎そこまでは ‎正確に把握していません 286 00:19:12,985 --> 00:19:16,948 ‎国土交通部の統計に基づき ‎計算すると 287 00:19:17,031 --> 00:19:20,910 ‎観覧料で毎年10億ウォンの ‎利益を得ています 288 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 ‎事実ですか? 289 00:19:22,078 --> 00:19:26,749 ‎正確には把握していないと ‎言ったでしょう 290 00:19:27,333 --> 00:19:31,295 ‎徴収した観覧料は ‎何に使われますか? 291 00:19:31,379 --> 00:19:35,508 ‎ファンジ寺と寺が所有する ‎文化財の補修や 292 00:19:35,591 --> 00:19:37,677 ‎管理に使われています 293 00:19:37,760 --> 00:19:42,431 ‎お寺や文化財の管理に ‎必要な予算は 294 00:19:42,515 --> 00:19:44,725 ‎政府から出ているのでは? 295 00:19:45,351 --> 00:19:48,354 ‎文化財庁は ‎文化財の修繕や管理に 296 00:19:48,437 --> 00:19:51,148 ‎4000億ウォンの予算を ‎確保しました 297 00:19:51,232 --> 00:19:54,735 ‎寺院の管理に ‎120億が当てられています 298 00:19:54,819 --> 00:19:57,905 ‎政府の支援を受けているのに 299 00:19:57,989 --> 00:20:01,534 ‎観覧料を取るのは ‎二重徴収になるのでは? 300 00:20:01,617 --> 00:20:05,997 ‎10億や100億と言うから ‎多く感じるのでしょう 301 00:20:06,956 --> 00:20:08,958 ‎何もやましくありません 302 00:20:09,041 --> 00:20:14,004 ‎国からも観覧客からも ‎必要なだけを受け取り 303 00:20:14,088 --> 00:20:15,923 ‎正しく使っています 304 00:20:16,007 --> 00:20:19,760 ‎それでは予算の内訳を ‎公開できますか? 305 00:20:19,844 --> 00:20:24,473 ‎寺の内情をお見せするのは ‎難しいです 306 00:20:25,308 --> 00:20:29,520 ‎やましいことはないのに ‎難しいのですか? 307 00:20:39,030 --> 00:20:40,531 ‎異議あり 308 00:20:40,615 --> 00:20:43,576 ‎それは尋問ではなく ‎嫌みでは? 309 00:20:43,659 --> 00:20:49,040 ‎証人は多くの僧侶や仏教徒に ‎敬われているご住職です 310 00:20:49,123 --> 00:20:51,125 ‎敬意を払ってください 311 00:20:51,209 --> 00:20:54,462 ‎原告代理人 ‎注意してください 312 00:20:55,922 --> 00:20:57,131 ‎はい 313 00:20:57,715 --> 00:21:02,136 ‎昨年 ファンジ寺が ‎交通妨害していると⸺ 314 00:21:02,220 --> 00:21:05,222 ‎62件の通報がありました 315 00:21:05,848 --> 00:21:07,600 ‎ご存じですか? 316 00:21:07,683 --> 00:21:11,354 ‎抗議をする人がいることは ‎聞いています 317 00:21:11,437 --> 00:21:14,065 ‎対策は立てないのですか? 318 00:21:14,148 --> 00:21:18,277 ‎券売所をお寺の前に置くなど ‎方法があるのでは? 319 00:21:18,361 --> 00:21:21,906 ‎ファンジ寺が ‎観覧料を徴収するのは 320 00:21:22,406 --> 00:21:23,950 ‎間違っていません 321 00:21:24,784 --> 00:21:28,037 ‎文化財保護法のもと ‎正当な行為です 322 00:21:28,120 --> 00:21:31,165 ‎ファンジ寺や ‎寺が所有する文化財 323 00:21:31,707 --> 00:21:36,587 ‎周辺の自然を守るために ‎必要なことです 324 00:21:37,129 --> 00:21:41,717 ‎他にどんな対策が ‎必要だと言うのですか? 325 00:21:53,604 --> 00:21:54,605 ‎もう… 326 00:21:55,106 --> 00:21:58,651 ‎仕事もできない体で ‎何しに来たの? 327 00:21:58,734 --> 00:22:01,570 ‎すぐにソウルで ‎手術を受けてよ 328 00:22:01,654 --> 00:22:05,533 ‎手術日は先だから ‎戻っても受けられない 329 00:22:05,616 --> 00:22:09,287 ‎そんな先まで ‎手術を受けられないなんて 330 00:22:09,370 --> 00:22:11,080 ‎他の病院は? 331 00:22:11,163 --> 00:22:12,164 ‎無理だ 332 00:22:12,248 --> 00:22:16,460 ‎予約を取り直すから ‎また待たされることに… 333 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 ‎どうぞ 334 00:22:26,012 --> 00:22:27,013 ‎ウ弁護士 335 00:22:27,096 --> 00:22:32,268 ‎観覧料を払わないという ‎原告の主張は正当なのに… 336 00:22:33,519 --> 00:22:34,520 ‎なのに? 337 00:22:34,603 --> 00:22:36,605 ‎なぜ劣勢なのでしょう 338 00:22:36,689 --> 00:22:41,152 ‎非はないという被告の主張を ‎覆せずにいます 339 00:22:42,820 --> 00:22:45,489 ‎失礼ですけど どなた? 340 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 ‎ウ・ヨンウです 341 00:22:48,868 --> 00:22:50,244 ‎逆から読んでもウ・ヨンウ 342 00:22:50,327 --> 00:22:52,413 ‎キツツキ トマト スイス ‎子猫 南 343 00:22:54,999 --> 00:22:57,001 ‎同僚の弁護士だよ 344 00:22:57,084 --> 00:22:58,961 ‎失礼ですけど どなた? 345 00:22:59,962 --> 00:23:00,796 ‎私は… 346 00:23:02,715 --> 00:23:03,966 ‎私の元妻だ 347 00:23:05,843 --> 00:23:07,219 ‎ということは… 348 00:23:07,887 --> 00:23:10,306 ‎家庭を顧みない ‎チョン弁護士に 349 00:23:10,389 --> 00:23:14,435 ‎8年間 耐えて ‎離婚した方ですね 350 00:23:16,854 --> 00:23:17,688 ‎はい? 351 00:23:17,772 --> 00:23:18,856 ‎あの… 352 00:23:19,648 --> 00:23:22,735 ‎ジス‎ ‎ウ弁護士と話しても? 353 00:23:25,071 --> 00:23:26,072 ‎いいよ 354 00:23:41,754 --> 00:23:42,755 ‎どうぞ 355 00:23:48,886 --> 00:23:51,305 ‎私が思うに 356 00:23:52,681 --> 00:23:54,517 ‎法的な正当性がない 357 00:23:55,101 --> 00:23:56,852 ‎“法的な正当性”? 358 00:23:57,978 --> 00:24:00,064 ‎ファンジ寺には正当性がある 359 00:24:00,606 --> 00:24:04,110 ‎合法的に ‎観覧料を徴収してる上に 360 00:24:04,193 --> 00:24:06,695 ‎寺の文化財という概念を 361 00:24:06,779 --> 00:24:10,366 ‎その周辺に広げるべきという ‎正当性もある 362 00:24:11,033 --> 00:24:13,160 ‎一方で我々の主張は弱い 363 00:24:13,661 --> 00:24:17,832 ‎原告は寺へ行ってないと ‎繰り返しているだけだ 364 00:24:17,915 --> 00:24:21,585 ‎そうなると判事は ‎味方になってくれない 365 00:24:22,086 --> 00:24:24,380 ‎法的根拠がないからね 366 00:24:26,257 --> 00:24:31,387 ‎国立公園の入園料徴収は ‎廃止されてると主張しては? 367 00:24:31,470 --> 00:24:34,056 ‎お寺は ‎国立公園の中にあります 368 00:24:34,140 --> 00:24:38,561 ‎お寺が徴収してるのは ‎文化財観覧料だ 369 00:24:38,644 --> 00:24:42,898 ‎予算の内訳を公開するよう ‎判事に要求しては? 370 00:24:42,982 --> 00:24:48,696 ‎今日の裁判で二重徴収を ‎主張してみましたが 371 00:24:48,779 --> 00:24:51,824 ‎内訳が分からず ‎限界がありました 372 00:24:52,408 --> 00:24:55,327 ‎判事は許可しないだろうね 373 00:24:55,411 --> 00:24:58,539 ‎お寺が ‎予算を執行してるかではなく 374 00:24:58,622 --> 00:25:03,085 ‎原告が観覧料を払うべきかを ‎見極める裁判だから 375 00:25:05,921 --> 00:25:09,383 ‎それでは ‎どんな法的正当性が? 376 00:25:13,095 --> 00:25:14,263 ‎何があるかな 377 00:25:22,813 --> 00:25:23,814 ‎ジス? 378 00:25:24,398 --> 00:25:25,232 ‎ジス… 379 00:25:25,316 --> 00:25:26,859 ‎何があるでしょう 380 00:25:27,443 --> 00:25:28,736 ‎静かにしてて 381 00:25:37,578 --> 00:25:38,787 ‎話は済んだ? 382 00:25:40,873 --> 00:25:41,874 ‎はい 383 00:25:49,590 --> 00:25:52,176 ‎彼は ちっとも変わらない 384 00:25:53,677 --> 00:25:54,887 ‎はい? 385 00:25:56,764 --> 00:25:59,475 ‎5年ぶりに会う私より 386 00:26:00,434 --> 00:26:03,812 ‎毎日 会ってる同僚と ‎話してるほうが… 387 00:26:07,441 --> 00:26:08,817 ‎生き生きしてる 388 00:26:09,985 --> 00:26:14,782 ‎私といる時は ‎生気のなかった目に 389 00:26:14,865 --> 00:26:16,492 ‎力がこもってた 390 00:26:18,536 --> 00:26:21,247 ‎活気があったわ 391 00:26:24,166 --> 00:26:27,419 ‎おかげで思い出しました 392 00:26:29,004 --> 00:26:32,383 ‎私が なぜ彼と別れたかを 393 00:26:34,593 --> 00:26:36,845 ‎なぜ別れたんですか? 394 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 ‎彼といると… 395 00:26:47,940 --> 00:26:49,441 ‎孤独でした 396 00:26:51,860 --> 00:26:53,862 ‎幸せじゃなかった 397 00:27:09,169 --> 00:27:11,505 ‎“お父さん” 398 00:27:11,588 --> 00:27:14,591 ‎元気そうでよかったよ 399 00:27:15,092 --> 00:27:19,138 ‎何かあったら ‎父さんに電話するんだぞ 400 00:27:20,472 --> 00:27:21,307 ‎はい 401 00:27:23,559 --> 00:27:24,393 ‎お父さん 402 00:27:24,476 --> 00:27:25,311 ‎どうした 403 00:27:27,104 --> 00:27:29,648 ‎イ・ジュノさんを ‎連れていってたら⸺ 404 00:27:30,149 --> 00:27:32,693 ‎どうするつもりでしたか? 405 00:27:33,277 --> 00:27:35,070 ‎イ・ジュノさん? 406 00:27:36,196 --> 00:27:38,198 ‎私とキスしてた人です 407 00:27:38,282 --> 00:27:40,284 ‎あの野郎か 408 00:27:41,201 --> 00:27:43,203 ‎連れてくるつもりか? 409 00:27:43,287 --> 00:27:44,413 ‎いいえ 410 00:27:44,955 --> 00:27:48,959 ‎なぜジュノさんに会いたいか ‎気になったんです 411 00:27:49,043 --> 00:27:52,880 ‎どんなヤツか ‎見てやろうと思ったんだ 412 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 ‎ヨンウを幸せにしてくれるか 413 00:27:56,884 --> 00:28:01,722 ‎父さんのように ちゃんと ‎世話してくれるかをな 414 00:28:07,978 --> 00:28:11,774 ‎ジュノさんは ‎そういう人です 415 00:28:12,983 --> 00:28:15,694 ‎私を幸せにしてくれて⸺ 416 00:28:16,654 --> 00:28:20,199 ‎お父さんのように ‎世話をしてくれます 417 00:28:20,783 --> 00:28:21,867 ‎問題は… 418 00:28:24,495 --> 00:28:25,704 ‎私です 419 00:28:27,623 --> 00:28:28,707 ‎私は 420 00:28:30,542 --> 00:28:31,919 ‎ジュノさんを… 421 00:28:33,295 --> 00:28:36,298 ‎幸せにできる人ですか? 422 00:28:38,342 --> 00:28:39,760 ‎ジュノさんを… 423 00:28:42,221 --> 00:28:44,765 ‎孤独にさせませんか? 424 00:29:05,661 --> 00:29:09,998 ‎ここなら毎日 イルカを ‎見られると聞いたのに 425 00:29:11,208 --> 00:29:13,585 ‎1頭もいないなんて 426 00:29:17,673 --> 00:29:18,882 ‎ジュノさん 427 00:29:19,383 --> 00:29:20,384 ‎はい? 428 00:29:23,095 --> 00:29:24,805 ‎ジュノさんと私は 429 00:29:25,764 --> 00:29:28,058 ‎付き合うべきではありません 430 00:29:48,078 --> 00:29:51,665 ‎急に どうしたんですか? 431 00:30:02,009 --> 00:30:04,761 ‎チョン弁護士が病気だから? 432 00:30:05,345 --> 00:30:08,766 ‎チョン弁護士が ‎苦しんでるのに 433 00:30:08,849 --> 00:30:11,727 ‎僕たちが ‎楽しく恋愛するのは⸺ 434 00:30:12,227 --> 00:30:16,690 ‎うしろめたい気持ちに ‎なるからとか? 435 00:30:17,941 --> 00:30:22,279 ‎それは考えてませんでしたが ‎一理あります 436 00:30:23,155 --> 00:30:27,034 ‎そうじゃないなら ‎一体なぜですか? 437 00:30:36,502 --> 00:30:37,503 ‎まさか… 438 00:30:38,253 --> 00:30:41,757 ‎イルカを見られなくて ‎がっかりして… 439 00:30:41,840 --> 00:30:45,302 ‎まさか それは ‎ありえませんよね? 440 00:30:45,802 --> 00:30:50,140 ‎イルカは目に見えないだけで 441 00:30:50,224 --> 00:30:51,850 ‎海の中にいます 442 00:30:52,351 --> 00:30:55,604 ‎ご住職も“見えるものが ‎すべてではない”と 443 00:30:57,898 --> 00:31:00,400 ‎“見えるものが ‎すべてではない” 444 00:31:00,984 --> 00:31:03,987 ‎“目に見えるものに ‎惑わされず” 445 00:31:04,071 --> 00:31:06,657 ‎“その先にある本質を ‎考えろ” 446 00:31:06,740 --> 00:31:09,785 ‎ご住職が言ってたでしょう 447 00:31:11,537 --> 00:31:12,538 ‎そうです 448 00:31:13,038 --> 00:31:17,334 ‎目に見えるものに惑わされて ‎本質を見失ってました 449 00:31:18,126 --> 00:31:23,382 ‎地方道3008号が ‎観光目的で造られたこと 450 00:31:23,465 --> 00:31:26,844 ‎お寺とその周辺が ‎文化財であること 451 00:31:26,927 --> 00:31:29,137 ‎惑わされてはダメです 452 00:31:29,221 --> 00:31:32,391 ‎地方道3008号は ‎道路にすぎません 453 00:31:33,016 --> 00:31:34,643 ‎それが本質です 454 00:31:37,104 --> 00:31:39,481 ‎裁判の話ですか? 455 00:31:39,565 --> 00:31:42,442 ‎行政法には ‎“公有財産”があります 456 00:31:42,526 --> 00:31:47,614 ‎公有財産は行政目的のために ‎造られたものです 457 00:31:47,698 --> 00:31:52,327 ‎道路は誰もが通れるように ‎提供される公有財産です 458 00:31:53,036 --> 00:31:56,039 ‎公有財産が ‎法的根拠となります 459 00:31:56,123 --> 00:31:58,125 ‎法的正当性です 460 00:31:59,668 --> 00:32:00,669 ‎どこへ? 461 00:32:01,545 --> 00:32:05,132 ‎チョン弁護士と ‎話し合ってきます 462 00:32:07,759 --> 00:32:09,469 ‎何のつもりですか 463 00:32:13,557 --> 00:32:16,685 ‎“付き合えない”と言って ‎去るなんて 464 00:32:17,311 --> 00:32:20,314 ‎僕は そんなに ‎ちっぽけですか? 465 00:32:21,648 --> 00:32:23,775 ‎僕のことを何だと? 466 00:32:30,490 --> 00:32:32,284 ‎ひどすぎますよ 467 00:32:40,250 --> 00:32:41,668 ‎ごめんなさい 468 00:33:46,149 --> 00:33:50,153 ‎原告と被告は ‎主張することがありますか? 469 00:33:51,238 --> 00:33:52,531 ‎あります 470 00:33:54,366 --> 00:33:55,492 ‎ありません 471 00:33:56,493 --> 00:33:58,745 ‎原告代理人‎ ‎どうぞ 472 00:34:01,373 --> 00:34:02,374 ‎裁判長 473 00:34:02,958 --> 00:34:06,169 ‎地方道3008号は ‎公有財産です 474 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 ‎公有財産? 475 00:34:08,630 --> 00:34:09,548 ‎はい 476 00:34:09,631 --> 00:34:13,593 ‎原告は地方道3008号を ‎利用する際 477 00:34:13,677 --> 00:34:18,557 ‎被告が所有するハンベク山の ‎一部を通過しました 478 00:34:18,640 --> 00:34:23,437 ‎ですが これはあくまで ‎行政機関が提供した⸺ 479 00:34:23,520 --> 00:34:27,065 ‎公有財産を ‎利用したにすぎません 480 00:34:27,858 --> 00:34:29,860 ‎それだけの理由で 481 00:34:29,943 --> 00:34:35,907 ‎文化財を観覧したとは ‎認められないと主張します 482 00:35:10,275 --> 00:35:14,154 ‎グラミとヒゲ社長の車に乗る 483 00:35:14,237 --> 00:35:16,698 ‎ジュノさんとケンカした? 484 00:35:26,500 --> 00:35:28,502 ‎分かった‎ ‎あとでね 485 00:35:31,546 --> 00:35:33,757 ‎トン・グラミ! ‎私も乗せて 486 00:35:33,840 --> 00:35:34,925 ‎ウ・ヨンウ! 487 00:35:38,595 --> 00:35:40,055 ‎あっちの車は? 488 00:35:40,931 --> 00:35:41,932 ‎乗れない 489 00:35:42,557 --> 00:35:44,059 ‎ジュノさんが… 490 00:35:45,102 --> 00:35:46,478 ‎気まずい 491 00:35:46,561 --> 00:35:47,896 ‎どうして? 492 00:35:48,480 --> 00:35:49,481 ‎私が… 493 00:35:50,982 --> 00:35:53,777 ‎付き合うべきじゃないと ‎話した 494 00:35:54,361 --> 00:35:55,445 ‎えっ? 495 00:35:55,529 --> 00:35:57,531 ‎本当にケンカした? 496 00:35:59,115 --> 00:36:00,283 ‎そうじゃない 497 00:36:00,367 --> 00:36:02,869 ‎図星だな‎ ‎飲みに行くか? 498 00:36:04,913 --> 00:36:05,747 ‎いい? 499 00:36:06,665 --> 00:36:08,083 ‎私はもちろん 500 00:36:08,166 --> 00:36:11,002 ‎いいんだ ‎飲む気分じゃないよ 501 00:36:13,964 --> 00:36:15,966 ‎一体なぜですか? 502 00:36:17,801 --> 00:36:20,720 ‎チョン弁護士が ‎つらいから? 503 00:36:21,346 --> 00:36:25,183 ‎サムパリ チュンサミ ‎ボクスニ 504 00:36:25,267 --> 00:36:27,727 ‎ジェドリに ‎会えなかったから? 505 00:36:27,811 --> 00:36:31,565 ‎いくらヨンウでも ‎それはないですよ 506 00:36:31,648 --> 00:36:34,651 ‎じゃあ どうしてですか? 507 00:36:35,402 --> 00:36:39,239 ‎順調だったのに いきなり… 508 00:36:39,322 --> 00:36:41,324 ‎圧をかけすぎたんだろ 509 00:36:42,284 --> 00:36:43,160 ‎いいか 510 00:36:43,660 --> 00:36:46,997 ‎出張中に 彼氏の家族に ‎会ったんだぞ 511 00:36:47,080 --> 00:36:48,707 ‎緊張して当然だ 512 00:36:50,125 --> 00:36:52,210 ‎そんな状況なんて… 513 00:36:52,794 --> 00:36:54,671 ‎考えたくもない 514 00:36:55,672 --> 00:36:56,673 ‎そうかな 515 00:36:57,799 --> 00:36:59,009 ‎僕が… 516 00:37:00,552 --> 00:37:02,888 ‎無理をさせたのかな 517 00:37:02,971 --> 00:37:06,850 ‎ヨンウにとっては ‎ストレスだったでしょうね 518 00:37:07,976 --> 00:37:10,437 ‎急に常識人ぶらないで 519 00:37:11,938 --> 00:37:13,565 ‎ふりじゃなくて… 520 00:37:14,858 --> 00:37:16,484 ‎そればかりだな 521 00:37:17,068 --> 00:37:18,570 ‎確かに 522 00:37:19,237 --> 00:37:21,281 ‎すごく緊張してた 523 00:37:21,948 --> 00:37:23,950 ‎のり巻きはないし 524 00:37:24,868 --> 00:37:27,203 ‎肉と刺身を無理やり食べて 525 00:37:27,954 --> 00:37:30,707 ‎飲み込めないのに… 526 00:37:32,500 --> 00:37:34,377 ‎ジュノ‎ ‎泣くな 527 00:37:34,461 --> 00:37:36,504 ‎これでよかっただろ 528 00:37:37,047 --> 00:37:41,176 ‎まだ知らないだろうけど ‎ウ弁護士は… 529 00:37:42,052 --> 00:37:44,054 ‎お前の手に負えない 530 00:37:45,931 --> 00:37:48,934 ‎それは ‎どういう意味ですか? 531 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 ‎そうだ 532 00:37:51,227 --> 00:37:52,854 ‎何の話だよ 533 00:37:53,480 --> 00:37:56,107 ‎ウ弁護士には出生の… 534 00:37:59,027 --> 00:38:00,278 ‎何ですか? 535 00:38:04,324 --> 00:38:06,952 ‎生まれた時から… 536 00:38:07,619 --> 00:38:08,787 ‎つまり 537 00:38:09,579 --> 00:38:11,998 ‎存在自体が特別だろ 538 00:38:12,582 --> 00:38:14,876 ‎もう知るか‎ ‎飲むぞ 539 00:38:17,128 --> 00:38:18,755 ‎さあ‎ ‎乾杯 540 00:38:19,256 --> 00:38:22,300 ‎待って‎ ‎虫が入ってたよ 541 00:38:23,635 --> 00:38:24,636 ‎虫? 542 00:38:26,596 --> 00:38:28,598 ‎よく見てましたね 543 00:38:29,265 --> 00:38:30,267 ‎飲まないで 544 00:38:32,102 --> 00:38:34,854 ‎新しいグラスを下さい 545 00:38:37,524 --> 00:38:44,197 ‎怒りにまかせて ‎  ‎消えてとどなった 546 00:38:44,281 --> 00:38:47,283 ‎あなたは もう遠くへ 547 00:38:48,034 --> 00:38:50,370 ‎行ってしまった 548 00:38:50,453 --> 00:38:53,707 ‎今日 別れました 549 00:38:53,790 --> 00:38:56,918 ‎私たち 別れました 550 00:38:57,502 --> 00:39:00,588 ‎私の気持ちが分かるなら… 551 00:39:00,672 --> 00:39:05,385 ‎私たち 愛し合っていたのに 552 00:39:05,885 --> 00:39:08,888 ‎別れてしまった 553 00:39:11,349 --> 00:39:15,061 ‎すべて終わりなんですか? 554 00:39:16,021 --> 00:39:18,606 ‎そうなんですか? 555 00:39:18,690 --> 00:39:25,488 ‎私たちが約束した多くの日々 556 00:39:25,572 --> 00:39:27,198 ‎いつも飲んでる 557 00:39:27,282 --> 00:39:28,825 ‎飲んでる 558 00:39:28,908 --> 00:39:30,577 ‎毎日 飲んでる 559 00:39:30,660 --> 00:39:32,203 ‎飲んでる 560 00:39:32,287 --> 00:39:34,789 ‎君を失ってから 561 00:39:34,873 --> 00:39:40,712 ‎あなたと別れられるだろうか 562 00:39:43,923 --> 00:39:49,179 ‎君は訳も知らずに 563 00:39:50,638 --> 00:39:55,060 ‎泣いているけど 564 00:39:57,187 --> 00:40:01,858 ‎きっと知るわけがない 565 00:40:03,860 --> 00:40:10,784 ‎君を見送る僕の気持ちを 566 00:40:16,873 --> 00:40:18,374 ‎My love 567 00:40:18,458 --> 00:40:23,463 ‎どうか僕を忘れてくれ 568 00:40:23,546 --> 00:40:29,552 僕は君の お荷物になるだけ 569 00:40:30,386 --> 00:40:31,679 ‎My love 570 00:40:31,763 --> 00:40:36,309 ‎あふれるほどの愛の記憶も 571 00:40:37,519 --> 00:40:41,606 ‎どうか忘れてほしい 572 00:40:41,689 --> 00:40:42,774 ‎忘れて 573 00:40:56,788 --> 00:41:00,458 ‎もう戻って寝てください 574 00:41:03,711 --> 00:41:04,879 ‎話しましょう 575 00:41:18,518 --> 00:41:20,353 ‎変な物を食べた? 576 00:41:22,856 --> 00:41:26,568 ‎だって急に ‎人が変わりすぎですよ 577 00:41:26,651 --> 00:41:29,529 ‎クォン・ミヌは嫌みで ‎うざくて 578 00:41:29,612 --> 00:41:32,323 ‎殴りたくなるくらい ‎憎たらしい 579 00:41:32,407 --> 00:41:36,035 ‎人を陥れようとしてこそ ‎クォン・ミヌでしょ 580 00:41:36,119 --> 00:41:38,121 ‎そんなにひどい? 581 00:41:38,204 --> 00:41:39,622 ‎自覚なし? 582 00:41:39,706 --> 00:41:42,500 ‎腹黒策士は ‎どこへ行ったのよ 583 00:41:42,584 --> 00:41:45,837 ‎親切なことして ‎混乱させないで 584 00:41:46,379 --> 00:41:48,756 ‎通報するところでした 585 00:41:49,549 --> 00:41:50,925 ‎僕が何をした? 586 00:41:51,009 --> 00:41:53,511 ‎たとえ私が虫を飲んでも 587 00:41:53,595 --> 00:41:57,473 ‎荷物を棚に入れられなくても ‎お酒が重くても 588 00:41:57,557 --> 00:42:00,727 ‎親切にすることはないでしょ 589 00:42:01,227 --> 00:42:06,149 ‎朝のジョギング中に ‎おばあさんから花を買うとか 590 00:42:07,025 --> 00:42:11,029 ‎カッコいいふりしても ‎似合いませんよ 591 00:42:11,529 --> 00:42:12,864 ‎何のつもり? 592 00:42:13,615 --> 00:42:16,993 ‎なぜなら 済州島だからです 593 00:42:17,076 --> 00:42:19,996 ‎ロマンチストまで現れた? 594 00:42:20,705 --> 00:42:22,790 ‎僕に興味があるの? 595 00:42:23,791 --> 00:42:26,419 ‎いいえ‎ ‎バカですか? 596 00:42:26,502 --> 00:42:30,381 ‎でも 僕のことを ‎よく見てますよね 597 00:42:31,883 --> 00:42:33,718 ‎素直になれよ 598 00:42:35,011 --> 00:42:37,347 ‎僕のことが好きなんでしょ 599 00:42:38,306 --> 00:42:39,432 ‎当たりだ 600 00:42:46,481 --> 00:42:49,275 ‎なんで否定しないんだ? 601 00:42:52,904 --> 00:42:54,155 ‎何だよ 602 00:42:54,239 --> 00:42:56,574 ‎本気で僕に‎惚(ほ)‎れてる? 603 00:43:17,595 --> 00:43:18,763 ‎私はフラれた 604 00:43:19,264 --> 00:43:20,098 ‎なんで? 605 00:43:20,682 --> 00:43:24,394 ‎クォン・ミヌと天使の ‎まなざしを見てよ 606 00:43:26,813 --> 00:43:32,193 ‎アツアツのジトジトで ‎サウナみたい 607 00:43:32,860 --> 00:43:34,946 ‎意味不明だ‎ ‎入るぞ 608 00:43:35,029 --> 00:43:36,531 ‎なぜですか? 609 00:43:36,614 --> 00:43:38,324 ‎またカラオケへ 610 00:43:38,408 --> 00:43:43,246 ‎ついさっきまでいたのに ‎また行くの? 611 00:43:43,329 --> 00:43:47,166 ‎だって今 クォン・ミヌに ‎フラれたんだよ 612 00:43:47,250 --> 00:43:48,835 ‎告白する前に 613 00:43:48,918 --> 00:43:52,130 ‎フラれるほど ‎何もしてないだろ 614 00:43:52,213 --> 00:43:54,841 ‎クォン・ミヌが ‎好きだったの? 615 00:43:57,885 --> 00:43:58,886 ‎もういい 616 00:44:00,555 --> 00:44:03,641 ‎失恋ソングを ‎メドレーで歌ってやる 617 00:44:05,101 --> 00:44:06,394 ‎フラれたから 618 00:44:11,274 --> 00:44:12,317 ‎俺も 619 00:44:12,400 --> 00:44:13,401 ‎えっ? 620 00:44:23,995 --> 00:44:25,455 ‎ありがとう 621 00:44:25,538 --> 00:44:26,748 ‎いいんです 622 00:44:29,584 --> 00:44:32,462 ‎他の人たちは宿に? 623 00:44:32,545 --> 00:44:36,341 ‎ファンジ寺に行くと ‎話してたので 624 00:44:36,966 --> 00:44:38,384 ‎準備してるかと 625 00:44:38,468 --> 00:44:39,469 ‎そうか 626 00:44:46,184 --> 00:44:47,518 ‎それと その… 627 00:44:50,355 --> 00:44:54,108 ‎お客様は ‎もう帰られましたか? 628 00:44:55,526 --> 00:44:58,071 ‎お客… 元妻のこと? 629 00:44:58,654 --> 00:45:02,200 ‎今朝 ソウルに戻ると ‎連絡がありました 630 00:45:02,283 --> 00:45:03,743 ‎そうですか 631 00:45:04,327 --> 00:45:08,623 ‎ゆうべ 夢の中で ‎彼女に謝ってたよ 632 00:45:08,706 --> 00:45:14,003 ‎“もう二度と傷つけないから ‎やり直そう”と 633 00:45:14,962 --> 00:45:19,092 ‎でも今朝 電話では ‎何も言えなかった 634 00:45:19,175 --> 00:45:22,261 ‎平静を装って ‎“気をつけて”とだけ 635 00:45:24,847 --> 00:45:28,476 ‎素直に話すのも ‎練習が必要なんだね 636 00:45:32,146 --> 00:45:34,023 ‎好きな人は? 637 00:45:35,900 --> 00:45:39,570 ‎好きな人がいるなら ‎離しちゃダメだ 638 00:45:40,196 --> 00:45:44,867 ‎たとえ 離したとしても ‎もう一度つかみにいくんだよ 639 00:45:46,494 --> 00:45:50,456 ‎君は僕みたいな失敗を ‎しないだろうけど 640 00:46:10,101 --> 00:46:12,103 ‎普段どおりにいこう 641 00:46:13,479 --> 00:46:14,313 ‎何です? 642 00:46:14,939 --> 00:46:16,941 ‎昨日は何もなかった 643 00:46:17,900 --> 00:46:19,068 ‎そうですね 644 00:46:19,152 --> 00:46:22,071 ‎お酒を飲みすぎて ‎よく覚えてない 645 00:46:22,989 --> 00:46:25,366 ‎私だって覚えてません 646 00:46:25,450 --> 00:46:29,036 ‎だから いつもどおりに ‎いきましょう 647 00:46:33,124 --> 00:46:34,208 ‎よし 648 00:46:50,767 --> 00:46:53,561 ‎私と天使‎ ‎どっち? 649 00:46:54,187 --> 00:46:55,021 ‎えっ? 650 00:47:01,778 --> 00:47:06,032 ‎無人島に行くとしたら ‎私と天使のうち⸺ 651 00:47:06,908 --> 00:47:10,203 ‎どっちを連れていくの? 652 00:47:11,245 --> 00:47:12,079 ‎えっ? 653 00:47:16,501 --> 00:47:17,877 ‎無視して 654 00:47:19,003 --> 00:47:20,004 ‎変な子でしょ 655 00:47:20,087 --> 00:47:22,590 ‎どっちなのよ 656 00:48:11,472 --> 00:48:16,769 ‎“ファンジ寺 券売所” 657 00:48:19,313 --> 00:48:20,606 ‎誰もいないな 658 00:48:20,690 --> 00:48:23,568 ‎“通行料 無料” 659 00:48:25,319 --> 00:48:26,821 ‎勝訴おめでとう 660 00:48:28,072 --> 00:48:30,324 ‎ありがとうございます 661 00:48:52,138 --> 00:48:55,057 ‎弁護士の皆さんが ‎何のご用で? 662 00:48:57,602 --> 00:49:03,232 ‎観覧料を払わなくていいから ‎無料で見学を? 663 00:49:03,316 --> 00:49:04,942 ‎いいえ‎ ‎私たちは… 664 00:49:05,026 --> 00:49:07,737 ‎ご住職に会いに来ました 665 00:49:08,321 --> 00:49:09,614 ‎どちらに? 666 00:49:15,411 --> 00:49:18,331 ‎本堂にいらっしゃいます 667 00:49:21,959 --> 00:49:24,378 ‎裁判のせいで不安でしょう 668 00:49:24,879 --> 00:49:26,505 ‎申し訳ありません 669 00:49:27,506 --> 00:49:32,094 ‎こんなことを気にしてたら ‎僧侶は務まりませんよ 670 00:49:34,555 --> 00:49:38,100 ‎裁判所の判断には従わねば 671 00:49:38,851 --> 00:49:41,187 ‎裁判で争ったものの 672 00:49:41,270 --> 00:49:45,274 ‎訴訟を通じて ‎お寺の立場が分かりました 673 00:49:45,858 --> 00:49:50,738 ‎地方道3008号の建設で ‎被害を受けているのに 674 00:49:50,821 --> 00:49:55,534 ‎政府は法律を盾にして ‎見て見ぬふりをしてます 675 00:49:55,618 --> 00:49:56,994 ‎おやまあ 676 00:49:57,078 --> 00:50:01,749 ‎裁判の時は二重徴収だの ‎内訳を見せろだのと 677 00:50:02,291 --> 00:50:06,379 ‎責め立てていたのに ‎どういう風の吹き回しで? 678 00:50:09,548 --> 00:50:14,428 ‎観覧料という大きな収入源を ‎手放したのですから 679 00:50:15,012 --> 00:50:20,059 ‎お寺が自主運営できるよう ‎政府が乗り出すべきです 680 00:50:20,142 --> 00:50:23,771 ‎地方自治体や公園管理団体 ‎農漁村研究所 681 00:50:23,854 --> 00:50:27,483 ‎文化財庁などの ‎関係機関を集めて 682 00:50:27,566 --> 00:50:29,485 ‎話し合いませんか? 683 00:50:30,069 --> 00:50:34,740 ‎自主運営のための‎了解覚書(MOU)‎を ‎締結するんです 684 00:50:37,368 --> 00:50:41,038 ‎実は私も ‎同じことを考えていました 685 00:50:42,081 --> 00:50:45,626 ‎これはファンジ寺と ‎行政の問題で 686 00:50:45,710 --> 00:50:48,129 ‎国民と争うことではない 687 00:50:49,088 --> 00:50:53,592 ‎ですが行政と話すというのは ‎簡単ではありません 688 00:50:54,343 --> 00:50:59,015 ‎ええ‎ ‎どんなことでも行政が ‎相手だと難しいですよね 689 00:51:00,516 --> 00:51:02,143 ‎ですから今度は… 690 00:51:07,148 --> 00:51:10,151 ‎政府と交渉するのは ‎どうでしょうか 691 00:51:10,735 --> 00:51:12,194 ‎政府ですか? 692 00:51:12,903 --> 00:51:17,491 ‎ヘソク宗は大韓仏教の中でも ‎力のある宗派で 693 00:51:17,992 --> 00:51:21,704 ‎ファンジ寺は ‎一番 大きな寺院です 694 00:51:22,455 --> 00:51:24,290 ‎可能性はあります 695 00:51:33,007 --> 00:51:36,135 ‎私だけでは ‎決められないので 696 00:51:36,761 --> 00:51:41,557 ‎ヘソク宗の者と ‎話し合わねばなりません 697 00:51:42,349 --> 00:51:46,145 ‎ところで なぜ ‎こんなお話を? 698 00:51:46,228 --> 00:51:48,522 ‎関係団体を集めて 699 00:51:48,606 --> 00:51:52,234 ‎ファンジ寺に有利なMOUを ‎結ぶには⸺ 700 00:51:52,902 --> 00:51:54,904 ‎プロの助けが必要かと 701 00:51:55,488 --> 00:51:58,449 ‎ハンバダには ‎政府関連チームがいます 702 00:51:59,033 --> 00:52:02,661 ‎法律事務所が担う ‎従来の枠を越えて 703 00:52:02,745 --> 00:52:05,664 ‎政府と団体の橋渡しを ‎するんです 704 00:52:06,165 --> 00:52:09,460 ‎団体の要求を ‎政府と行政機関に伝え 705 00:52:09,543 --> 00:52:12,379 ‎反映されるよう説得します 706 00:52:12,963 --> 00:52:16,008 ‎主に企業を ‎担当してきましたが 707 00:52:16,091 --> 00:52:20,971 ‎ファンジ寺のお力になれる ‎自信があります 708 00:52:28,729 --> 00:52:30,856 ‎お話は分かりました 709 00:52:31,607 --> 00:52:33,818 ‎後ほど連絡します 710 00:52:35,152 --> 00:52:35,986 ‎はい 711 00:52:41,534 --> 00:52:44,703 ‎ちょうど食事の時間ですね 712 00:52:45,538 --> 00:52:47,540 ‎まだ食べてないでしょう 713 00:52:48,040 --> 00:52:51,335 ‎寺の食事でよければ ‎ご一緒に 714 00:52:51,919 --> 00:52:53,754 ‎では頂いても? 715 00:52:55,965 --> 00:52:58,342 ‎体調はいかがですか? 716 00:52:59,093 --> 00:53:03,639 ‎倒れる前より ‎やつれてしまいましたね 717 00:53:04,223 --> 00:53:06,225 ‎ご心配 痛み入ります 718 00:53:07,643 --> 00:53:09,728 ‎体調はよくありません 719 00:53:10,896 --> 00:53:14,400 ‎観音‎菩薩(ぼさつ)‎にお祈りください 720 00:53:15,442 --> 00:53:16,151 ‎はい? 721 00:53:17,486 --> 00:53:20,990 ‎観音菩薩は千の眼を持ち 722 00:53:21,657 --> 00:53:24,743 ‎万民の苦しみを知っています 723 00:53:24,827 --> 00:53:28,956 ‎また千の手を ‎持っておられるため 724 00:53:29,039 --> 00:53:33,460 ‎万民の苦しみを救う ‎全知全能のお方なのです 725 00:53:33,544 --> 00:53:39,049 ‎切にその名を呼び ‎心から祈り続ければ 726 00:53:39,550 --> 00:53:45,347 ‎すべての苦しみから ‎救ってくださいます 727 00:53:47,683 --> 00:53:51,228 ‎お祈りは どのように ‎するんですか? 728 00:53:53,981 --> 00:53:56,775 ‎南無観世音菩薩(なむかんぜおんぼさつ) 729 00:53:58,110 --> 00:53:59,820 ‎こうするのです 730 00:53:59,904 --> 00:54:03,073 ‎観音菩薩に ‎祈るという意味です 731 00:54:22,593 --> 00:54:26,055 ‎チョン弁護士のこと ‎初めてすごいと思いました 732 00:54:27,139 --> 00:54:28,641 ‎初めて? 733 00:54:28,724 --> 00:54:32,645 ‎あのような提案をするとは ‎予想外でした 734 00:54:32,728 --> 00:54:36,941 ‎離婚して胃がんになるほど ‎働いたかいがありました 735 00:54:38,984 --> 00:54:40,069 ‎本当に? 736 00:54:43,364 --> 00:54:46,784 ‎価値のある時間だったかな? 737 00:54:47,576 --> 00:54:49,787 ‎はい‎ ‎そう思います 738 00:54:54,583 --> 00:54:55,584 ‎そうか 739 00:55:01,298 --> 00:55:05,094 ‎僧侶たちは麺が好きなのです 740 00:55:05,678 --> 00:55:10,182 ‎“お粥はいるか”と尋ねても ‎返事はないのに 741 00:55:10,265 --> 00:55:12,977 ‎“麺料理はいるか”と ‎尋ねると 742 00:55:13,060 --> 00:55:16,188 ‎全員が返事をするほどです 743 00:55:17,272 --> 00:55:19,817 ‎とてもおいしそうです 744 00:55:20,693 --> 00:55:22,278 ‎どうぞ召し上がれ 745 00:55:23,404 --> 00:55:24,571 ‎いただきます 746 00:55:25,322 --> 00:55:26,740 ‎いただきます 747 00:56:02,067 --> 00:56:04,611 ‎この味の三変化は何? 748 00:56:04,695 --> 00:56:06,113 ‎〈その1〉 749 00:56:06,196 --> 00:56:07,031 ‎酸味 750 00:56:07,114 --> 00:56:08,032 ‎〈その2〉 751 00:56:08,115 --> 00:56:08,824 ‎甘み 752 00:56:08,907 --> 00:56:09,742 ‎〈その3〉 753 00:56:09,825 --> 00:56:10,451 ‎辛み 754 00:56:10,534 --> 00:56:11,410 ‎イエス 755 00:56:13,162 --> 00:56:17,499 ‎お寺では調理師が ‎食事の支度をします 756 00:56:18,334 --> 00:56:22,629 ‎ファンジ寺の調理師は ‎麺料理が得意です 757 00:56:22,713 --> 00:56:25,632 ‎一度に たくさん作る時は 758 00:56:25,716 --> 00:56:28,677 ‎ゆで時間の調整が ‎難しいものです 759 00:56:28,761 --> 00:56:32,639 ‎ですが その調理師は ‎麺の色さえ見れば 760 00:56:32,723 --> 00:56:35,434 ‎正確な時間が分かるそうです 761 00:56:36,226 --> 00:56:38,854 ‎麺がモチモチしてます 762 00:56:38,937 --> 00:56:43,984 ‎幸福ククスという ‎評判のお店があったんですが 763 00:56:44,068 --> 00:56:46,779 ‎そこで食べた料理と似てます 764 00:56:47,363 --> 00:56:50,532 ‎この太めの麺もそうですし 765 00:56:50,616 --> 00:56:54,995 ‎このキノコは ‎大きな豚肉のようです 766 00:57:05,964 --> 00:57:08,425 ‎今まで見逃していました 767 00:57:10,177 --> 00:57:11,929 ‎お寺はハンベク山にあり 768 00:57:12,012 --> 00:57:13,889 ‎境内には湧き水がある 769 00:57:13,972 --> 00:57:16,892 ‎確かに ‎それじゃあ ここが… 770 00:57:16,975 --> 00:57:18,519 ‎“山や水がきれいな所” 771 00:57:18,602 --> 00:57:23,440 ‎調理師が幸福ククスの社長か ‎確かめたいです 772 00:57:41,125 --> 00:57:43,502 ‎調理師の方ですか? 773 00:57:46,421 --> 00:57:47,548 ‎はい? 774 00:57:50,175 --> 00:57:51,176 ‎はい 775 00:57:51,260 --> 00:57:54,012 ‎幸福ククスの社長ですか? 776 00:57:57,307 --> 00:58:00,644 ‎なぜ そのことをご存じで? 777 00:58:10,571 --> 00:58:12,781 ‎ずっと捜してたんです 778 00:58:12,865 --> 00:58:15,200 ‎どうして私を? 779 00:58:15,284 --> 00:58:17,786 ‎肉ククスを作ってほしいです 780 00:58:17,870 --> 00:58:23,083 ‎胃がんで死ぬかもしれない ‎弁護士のために 781 00:58:39,349 --> 00:58:42,352 ‎余計なことはするなと ‎言ったのに 782 00:58:43,395 --> 00:58:46,023 ‎もうご存じですよね 783 00:58:46,106 --> 00:58:48,984 ‎幸福ククスは畳みました 784 00:58:49,943 --> 00:58:54,656 ‎お寺では ‎肉ククスを作れませんしね 785 00:58:54,740 --> 00:58:57,451 ‎それでは ‎営業を再開しては? 786 00:58:57,534 --> 00:59:00,579 ‎弁護士の私たちが ‎お手伝いします 787 00:59:00,662 --> 00:59:01,872 ‎本当に? 788 00:59:02,497 --> 00:59:05,042 ‎どうやって助けるの? 789 00:59:05,542 --> 00:59:10,589 ‎幸運ククスが店名を ‎まねたのなら力になれます 790 00:59:11,173 --> 00:59:14,635 ‎幸福ククスの従業員を ‎引き抜き 791 00:59:14,718 --> 00:59:16,845 ‎レシピを流出したことも 792 00:59:16,929 --> 00:59:19,431 ‎事実ならお手伝いできます 793 00:59:19,515 --> 00:59:20,974 ‎事実ですか? 794 00:59:22,434 --> 00:59:25,270 ‎すべて事実です 795 00:59:26,396 --> 00:59:29,942 ‎そうだとしても ‎どうしろと? 796 00:59:30,025 --> 00:59:34,196 ‎不正競争防止法の ‎営業秘密をご存じですか? 797 00:59:34,863 --> 00:59:35,697 ‎はい? 798 00:59:35,781 --> 00:59:39,993 ‎店名をまねるのは ‎不正競争行為です 799 00:59:40,077 --> 00:59:45,249 ‎幸福ククスにそっくりな ‎幸運ククスに変えたように 800 00:59:45,332 --> 00:59:49,962 ‎消費者が混乱するため ‎法律で禁止されています 801 00:59:50,045 --> 00:59:54,633 ‎不正競争防止および ‎営業秘密の保護に該当します 802 00:59:54,716 --> 00:59:55,884 ‎それで? 803 00:59:56,551 --> 01:00:00,597 ‎でも 幸運ククスの ‎社長の話だと 804 01:00:00,681 --> 01:00:03,850 ‎店名を ‎商標登録していない限り 805 01:00:03,934 --> 01:00:06,645 ‎問題にならないとか 806 01:00:06,728 --> 01:00:11,817 ‎商標登録してなくても ‎不正競争で対処できます 807 01:00:11,900 --> 01:00:14,653 ‎店名の使用停止を求める⸺ 808 01:00:14,736 --> 01:00:17,155 ‎内容証明を ‎送るのはどうです? 809 01:00:17,239 --> 01:00:19,074 ‎訴えも提起できます 810 01:00:19,157 --> 01:00:24,037 ‎裁判を通じて ‎損害補償を受けられます 811 01:00:24,121 --> 01:00:27,124 ‎幸福ククスの名前で ‎営業されるなら 812 01:00:27,207 --> 01:00:29,793 ‎今から商標登録をすべきです 813 01:00:29,876 --> 01:00:33,839 ‎この件も ‎ハンバダがお手伝いできます 814 01:00:33,922 --> 01:00:38,302 ‎調理法の流出も ‎防ぐことができます 815 01:00:38,385 --> 01:00:40,929 ‎企業秘密にするんです 816 01:00:41,013 --> 01:00:42,973 ‎企業秘密? 817 01:00:43,056 --> 01:00:46,351 ‎コカコーラの作り方は ‎企業秘密なので 818 01:00:46,435 --> 01:00:48,895 ‎知ることができません 819 01:00:48,979 --> 01:00:50,731 ‎肉ククスも同じです 820 01:00:50,814 --> 01:00:53,775 ‎もちろん手続きは ‎少し複雑ですが 821 01:00:53,859 --> 01:00:56,945 ‎これもハンバダが ‎お手伝いできます 822 01:01:01,867 --> 01:01:02,868 ‎そんな… 823 01:01:03,452 --> 01:01:07,080 ‎方法があるなんて ‎知りませんでした 824 01:01:07,664 --> 01:01:10,459 ‎法律が救ってくれると思わず 825 01:01:11,001 --> 01:01:14,880 ‎泣き寝入りするしか ‎ないのかとばかり 826 01:01:18,508 --> 01:01:22,012 ‎母が教えてくれた ‎肉ククスの調理法を⸺ 827 01:01:22,804 --> 01:01:27,434 ‎守ることも継ぐこともできず ‎自分を責め続けて… 828 01:01:31,605 --> 01:01:33,440 ‎つらかったんです 829 01:01:34,816 --> 01:01:36,026 ‎感謝します 830 01:01:37,152 --> 01:01:39,154 ‎ありがとうございます 831 01:01:39,654 --> 01:01:41,073 ‎恩に着ます 832 01:02:12,062 --> 01:02:14,815 ‎肉ククスができましたよ 833 01:02:14,898 --> 01:02:19,069 ‎私たちのために ‎ありがとうございます 834 01:02:19,653 --> 01:02:24,783 ‎ソウルに戻られる前に ‎ごちそうしないと 835 01:02:25,742 --> 01:02:30,288 ‎裁判をお願いすれば ‎また会えますがね 836 01:02:30,372 --> 01:02:33,375 ‎検討して ご連絡ください 837 01:02:36,128 --> 01:02:38,630 ‎肉ククスは食べませんか? 838 01:02:38,714 --> 01:02:41,258 ‎スープだけでも ‎どうですか? 839 01:02:41,341 --> 01:02:43,510 ‎私は結構です 840 01:02:43,593 --> 01:02:44,594 ‎いただき 841 01:02:47,222 --> 01:02:48,849 ‎食べようか 842 01:02:48,932 --> 01:02:50,308 ‎いただきます 843 01:02:50,809 --> 01:02:51,893 ‎いただきます 844 01:02:53,478 --> 01:02:57,899 ‎スープに溶け込んだ油が ‎とてもおいしそうです 845 01:03:20,464 --> 01:03:21,715 ‎絶品です 846 01:03:23,216 --> 01:03:25,260 ‎ありがとうございます 847 01:03:26,052 --> 01:03:27,053 ‎どうも 848 01:04:24,736 --> 01:04:25,946 ‎私の席へ 849 01:04:26,029 --> 01:04:28,532 ‎乗務員さんに伝えておきます 850 01:04:42,587 --> 01:04:45,882 ‎別れたあとは ‎気まずいでしょ 851 01:05:52,908 --> 01:05:55,201 ‎私と天使‎ ‎どっち? 852 01:06:55,261 --> 01:06:59,808 ‎法務長官候補の聴聞会が ‎1ヵ月後に迫りました 853 01:06:59,891 --> 01:07:03,603 テ候補は今日 ソウル高等検察庁に赴き 854 01:07:03,687 --> 01:07:08,066 本格的な準備に 取りかかりました 855 01:07:08,149 --> 01:07:12,779 ‎聴聞会では ‎法律事務所の世襲問題 856 01:07:12,862 --> 01:07:14,656 ‎海外での息子の出産 857 01:07:14,739 --> 01:07:18,034 ‎夫のカンチョングループとの ‎癒着など 858 01:07:18,118 --> 01:07:21,121 主にテ候補の身辺を巡り 859 01:07:21,204 --> 01:07:23,790 与野党が 対立する見込みです 860 01:07:23,873 --> 01:07:28,712 聴聞会は国民の皆様が 生放送でご覧になるため 861 01:07:28,795 --> 01:07:30,797 抜かりなく準備します 862 01:07:31,423 --> 01:07:34,426 誠実な姿勢で 臨む所存です 863 01:07:37,053 --> 01:07:38,805 具体的な対策は? 864 01:07:38,888 --> 01:07:41,808 ‎海外での出産について ‎コメントを 865 01:07:41,891 --> 01:07:42,726 ‎どうぞ 866 01:07:44,102 --> 01:07:47,188 ‎ジョンイ日報の ‎イ記者がお見えです 867 01:07:47,272 --> 01:07:48,940 ‎お通しして 868 01:07:53,820 --> 01:07:55,029 ‎いらっしゃい 869 01:07:58,658 --> 01:08:00,827 ‎お元気でしたか? 870 01:08:00,910 --> 01:08:02,454 ‎久しぶりですね 871 01:08:03,371 --> 01:08:05,040 ‎あなたもお元気? 872 01:08:06,708 --> 01:08:08,710 ‎テ・スミの娘はいた? 873 01:08:08,793 --> 01:08:09,794 ‎はい? 874 01:08:09,878 --> 01:08:13,006 ‎テ・スミの娘を ‎見つけるために 875 01:08:13,798 --> 01:08:16,426 ‎奔走してると聞きました 876 01:08:17,844 --> 01:08:18,845 ‎はい 877 01:08:19,512 --> 01:08:24,392 ‎状況から見て ‎思い当たる人がいるんです 878 01:08:24,976 --> 01:08:25,810 ‎誰? 879 01:08:28,813 --> 01:08:30,815 ‎ご存じでしょうか 880 01:08:32,192 --> 01:08:35,570 ‎ハンバダで働く ‎ウ・ヨンウ弁護士です 881 01:08:36,780 --> 01:08:42,243 ‎まだ確実な証拠がなくて ‎記事を出せずにいます 882 01:08:46,623 --> 01:08:47,957 ‎そうです 883 01:08:50,251 --> 01:08:54,047 ‎ウ・ヨンウ弁護士は ‎テ・スミの娘です 884 01:08:54,130 --> 01:08:57,967 ‎それでは ‎最初から知ってたんですか? 885 01:08:58,676 --> 01:09:02,180 ‎テ・スミも ‎このことを承知で? 886 01:09:03,515 --> 01:09:08,978 ‎あなたの知りたいことは ‎ゆっくり話してあげます 887 01:09:09,729 --> 01:09:12,565 ‎代わりに条件があります 888 01:09:12,649 --> 01:09:13,983 ‎条件? 889 01:09:15,777 --> 01:09:17,612 ‎記事を出すのは⸺ 890 01:09:18,696 --> 01:09:22,951 ‎彼女が反論できないよう ‎聴聞会の直前に 891 01:09:25,912 --> 01:09:26,996 ‎分かりました 892 01:09:27,497 --> 01:09:30,792 ‎上司に相談しますが可能かと 893 01:09:32,043 --> 01:09:32,919 ‎その… 894 01:09:34,337 --> 01:09:36,339 ‎せっかくなので 895 01:09:37,173 --> 01:09:39,968 ‎ウ・ヨンウ弁護士に ‎会えますか? 896 01:09:40,844 --> 01:09:43,012 ‎まずは私と話を 897 01:09:43,096 --> 01:09:45,598 ‎記事が出るまでは 898 01:09:45,682 --> 01:09:49,936 ‎ウ・ヨンウ弁護士と話すのは ‎控えてください 899 01:09:52,188 --> 01:09:53,398 ‎分かりました 900 01:10:08,746 --> 01:10:11,833 個人情報を 守れなかった罰に 901 01:10:11,916 --> 01:10:14,836 3000億ウォンは あんまりでしょう 902 01:10:14,919 --> 01:10:17,755 放通委は 桁を間違えたのでは? 903 01:10:17,839 --> 01:10:21,009 桁を間違えたのでは ありません 904 01:10:21,092 --> 01:10:22,760 生意気な 905 01:10:22,844 --> 01:10:25,305 利用者が 共同訴訟を起こすと 906 01:10:25,388 --> 01:10:28,308 同僚のために バカになれない? 907 01:10:28,391 --> 01:10:29,475 調整できる… 908 01:10:29,559 --> 01:10:30,977 いい加減にしろ 909 01:10:31,060 --> 01:10:33,146 だったら1人でやれ 910 01:10:33,229 --> 01:10:35,732 ウ弁護士は外します 911 01:10:37,233 --> 01:10:39,944 ‎日本語字幕‎ ‎安河内 真純