1 00:00:07,633 --> 00:00:10,886 NETFLIXシリーズ 2 00:01:19,663 --> 00:01:21,915 どんな親にも一度は 3 00:01:21,999 --> 00:01:26,295 “うちの子は特別かも”と 思う日が訪れます 4 00:01:26,378 --> 00:01:27,671 父にとっては 5 00:01:27,671 --> 00:01:28,088 父にとっては 2000年11月17日 6 00:01:28,088 --> 00:01:28,172 2000年11月17日 7 00:01:28,172 --> 00:01:31,383 2000年11月17日 2000年11月17日が その日でした 8 00:01:31,383 --> 00:01:31,884 2000年11月17日が その日でした 9 00:01:32,968 --> 00:01:34,094 ヨンウ 10 00:01:36,263 --> 00:01:37,306 ヨンウ 11 00:01:39,767 --> 00:01:40,934 ヨンウ 12 00:01:42,227 --> 00:01:43,979 パパを見て 13 00:01:47,483 --> 00:01:48,776 ヨンウ 14 00:01:48,859 --> 00:01:51,153 こっちを見てごらん 15 00:01:51,236 --> 00:01:55,616 お嬢さんは今5歳で まだ話せないと? 16 00:01:56,200 --> 00:01:57,201 はい 17 00:01:57,785 --> 00:01:59,787 “ママ パパ”なども? 18 00:02:00,370 --> 00:02:01,997 はい 全く 19 00:02:06,627 --> 00:02:08,962 検査をしてみますが 20 00:02:09,880 --> 00:02:11,965 自閉傾向があるかと 21 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 はい? 22 00:02:15,886 --> 00:02:17,012 自閉? 23 00:02:30,859 --> 00:02:32,152 おいしい? 24 00:02:40,369 --> 00:02:41,829 おい お前 25 00:02:42,704 --> 00:02:44,957 そこにいろ 動くなよ 26 00:02:45,040 --> 00:02:47,376 “ヨンナン・ヴィラ” 27 00:02:49,128 --> 00:02:50,337 この野郎 28 00:02:50,420 --> 00:02:54,716 一人親だから 家賃を 据え置きにしてやったのに 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,593 女房に手を出したな 30 00:02:56,677 --> 00:02:58,637 さっさと出ていけ 31 00:02:58,720 --> 00:03:00,973 奥様に? 僕が? 32 00:03:01,056 --> 00:03:03,892 俺の留守中 うちに来てただろ 33 00:03:03,976 --> 00:03:05,686 何をした 34 00:03:06,270 --> 00:03:09,648 うちの女房と 何をしてたんだよ 35 00:03:09,731 --> 00:03:13,277 仕事中 娘を 預かってもらってたんです 36 00:03:13,360 --> 00:03:17,322 それは出入りするための 口実だろ 37 00:03:17,406 --> 00:03:20,159 この虫けらにも劣る野郎め 38 00:03:20,242 --> 00:03:22,870 とっとと くたばりやがれ 39 00:03:22,953 --> 00:03:26,748 子供の前で 悪態をつく人がいますか 40 00:03:26,832 --> 00:03:28,542 何だと この野郎 41 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 やめてください 42 00:03:31,461 --> 00:03:32,588 ちょっと 43 00:03:33,297 --> 00:03:35,173 暴力はダメです 44 00:03:35,966 --> 00:03:37,217 出ていけ 45 00:03:37,718 --> 00:03:38,844 どうして… 46 00:03:38,927 --> 00:03:40,596 離してください 47 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 やめてください 48 00:03:45,517 --> 00:03:46,935 何なんですか 49 00:03:49,354 --> 00:03:50,606 この野郎 50 00:03:51,648 --> 00:03:52,858 落ち着いて 51 00:03:52,941 --> 00:03:54,860 やめてくださいよ! 52 00:03:56,069 --> 00:03:57,321 “傷害罪” 53 00:03:58,196 --> 00:04:00,824 “人の身体を傷害した者は” 54 00:04:00,908 --> 00:04:04,578 “7年以下の懲役 10年以下の資格停止” 55 00:04:04,661 --> 00:04:08,290 “または1000万ウォン以下の 罰金に処する” 56 00:04:15,923 --> 00:04:16,840 ヨンウ 57 00:04:18,508 --> 00:04:19,843 今 話したのか? 58 00:04:26,058 --> 00:04:27,100 聞きました? 59 00:04:28,518 --> 00:04:29,853 聞きましたよね 60 00:04:30,771 --> 00:04:32,147 ヨンウが話した 61 00:04:32,731 --> 00:04:33,523 ねえ? 62 00:04:36,985 --> 00:04:38,403 ヨンウがしゃべった 63 00:04:39,321 --> 00:04:40,530 話せるんだ 64 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 ヨンウ なあ 65 00:04:51,375 --> 00:04:52,584 ヨンウ 66 00:04:52,668 --> 00:04:54,044 こっちを見て 67 00:04:54,878 --> 00:04:57,381 どこで習ったんだ? 68 00:04:58,090 --> 00:04:59,424 傷害罪だよ 69 00:05:00,175 --> 00:05:01,718 どこかで見た? 70 00:05:02,886 --> 00:05:03,845 刑法 71 00:05:04,554 --> 00:05:05,514 刑法? 72 00:05:06,890 --> 00:05:07,975 刑… 73 00:05:09,893 --> 00:05:11,228 「刑法事例集」 74 00:05:21,279 --> 00:05:22,239 お前… 75 00:05:23,740 --> 00:05:25,117 これを? 76 00:05:26,410 --> 00:05:28,036 “第311条 侮辱” 77 00:05:28,120 --> 00:05:30,622 “公然と人を侮辱した者は” 78 00:05:30,706 --> 00:05:33,250 “1年以下の懲役や禁固” 79 00:05:33,333 --> 00:05:36,920 “または200万ウォン以下の 罰金に処する” 80 00:05:37,004 --> 00:05:39,381 “捜査の方向と構成要件” 81 00:05:39,464 --> 00:05:41,008 “1 公然性” 82 00:05:41,591 --> 00:05:45,679 “第307条 名誉毀損(きそん)を参照” 83 00:05:46,179 --> 00:05:48,807 “事実を摘示せず⸺” 84 00:05:48,890 --> 00:05:52,894 “他人の名誉と感情を 害する点に特徴がある” 85 00:05:52,978 --> 00:05:55,188 “2 行為 人を侮辱” 86 00:05:55,272 --> 00:05:56,565 “侮辱とは” 87 00:05:56,648 --> 00:05:59,651 “具体的な事実を 摘示するのではなく” 88 00:05:59,735 --> 00:06:04,448 “軽蔑する態度で人の名誉や 感情を害するものだ” 89 00:06:06,074 --> 00:06:07,284 ごめんなさい 90 00:06:07,367 --> 00:06:10,662 夫の思い違いで とんだご迷惑を 91 00:06:12,956 --> 00:06:15,000 薬を塗ってください 92 00:06:15,083 --> 00:06:16,752 ありがとうございます 93 00:06:19,713 --> 00:06:20,839 泣いてるの? 94 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 ヨンウが 95 00:06:28,472 --> 00:06:29,723 刑法の暗記を 96 00:06:32,434 --> 00:06:34,353 この分厚いのを全部 97 00:06:36,021 --> 00:06:37,105 本当に? 98 00:06:38,732 --> 00:06:40,067 天才ね 99 00:06:40,650 --> 00:06:43,737 だから他の子と違うんだわ 100 00:06:44,654 --> 00:06:46,031 すごいじゃない 101 00:06:46,114 --> 00:06:49,242 将来は 弁護士になったらいいわ 102 00:06:50,660 --> 00:06:53,497 ありがとうございます 103 00:06:55,373 --> 00:06:57,417 どんな親にも一度は 104 00:06:57,501 --> 00:07:01,588 “うちの子は特別かも”と 思う日が訪れます 105 00:07:01,671 --> 00:07:03,173 父にとっては 106 00:07:03,256 --> 00:07:06,885 2000年11月17日が その日でした 107 00:07:06,968 --> 00:07:11,515 娘が自閉スペクトラム症の 天才だと知った日 108 00:07:17,813 --> 00:07:23,026 ケース1 おかしな弁護士ウ・ヨンウ 109 00:07:44,798 --> 00:07:46,633 私の名前はウ・ヨンウ 110 00:07:46,716 --> 00:07:49,761 ハングルでは 逆から読んでもウ・ヨンウ 111 00:07:50,345 --> 00:07:53,473 キツツキ トマト スイス 子猫 南 112 00:07:54,433 --> 00:07:55,600 “ウ・ヨンウ” 113 00:07:55,600 --> 00:07:56,518 “ウ・ヨンウ” 114 00:07:55,600 --> 00:07:56,518 ウ・ヨンウ 115 00:08:29,467 --> 00:08:32,471 「行政法」 「刑事訴訟法」 116 00:08:33,138 --> 00:08:34,306 「刑法各論」 117 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 「税法講義」 「所得税法論」 118 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 “民法” “著作権法” 119 00:08:53,325 --> 00:08:58,079 父さんからのプレゼントだ 品質表示タグは切っておいた 120 00:09:11,384 --> 00:09:12,219 “感情” 121 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 “憤慨” “憤怒” 122 00:09:14,429 --> 00:09:15,931 “反感” “嫌悪” 123 00:09:16,014 --> 00:09:17,515 “不満” 124 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 “喜び” 125 00:09:46,419 --> 00:09:48,255 ウ・ヨンウのり巻き1つ 126 00:09:48,338 --> 00:09:51,216 カッコいいじゃないか 127 00:09:51,841 --> 00:09:53,760 ウ・ヨンウのり巻きね 128 00:09:54,344 --> 00:09:55,971 お待ちどおさま 129 00:09:59,307 --> 00:10:01,893 朝食はいつも のり巻き 130 00:10:01,977 --> 00:10:04,020 のり巻きは安心です 131 00:10:04,104 --> 00:10:05,689 材料が一目瞭然で 132 00:10:05,772 --> 00:10:08,525 予想外の味に 驚くことがありません 133 00:10:09,859 --> 00:10:11,444 会社の行き方は? 134 00:10:12,070 --> 00:10:15,240 合井(ハプチョン)駅から2号線に乗り 駅三(ヨクサム)駅で下車 135 00:10:15,323 --> 00:10:17,993 4番出口から 312メートル直進です 136 00:10:18,076 --> 00:10:19,911 所要時間38分 137 00:10:19,995 --> 00:10:20,870 よし 138 00:10:20,954 --> 00:10:24,082 おうむ返しや 変な発言はするな 139 00:10:24,165 --> 00:10:25,792 正直すぎるのもダメ 140 00:10:25,875 --> 00:10:28,920 反響言語 変な発言 正直は禁止 141 00:10:29,004 --> 00:10:31,214 特にクジラの話はするな 142 00:10:41,725 --> 00:10:44,227 クジラの話が必要な場合は? 143 00:10:44,311 --> 00:10:46,146 職場は水族館か? 144 00:10:46,938 --> 00:10:49,441 そんな場合はない 145 00:10:51,943 --> 00:10:55,447 でも もしも 必要な状況になったら? 146 00:10:56,698 --> 00:10:57,741 していいよ 147 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 はい 148 00:11:19,721 --> 00:11:21,056 いってきます 149 00:11:21,139 --> 00:11:21,890 ああ 150 00:11:38,865 --> 00:11:44,287 “韓国初の 自閉スペクトラム症弁護士” 151 00:12:54,399 --> 00:12:55,650 駅三駅 152 00:12:56,484 --> 00:12:59,988 逆から読んでも“駅三駅” 153 00:14:09,265 --> 00:14:10,642 入ってください 154 00:14:11,267 --> 00:14:12,185 どうぞ 155 00:14:19,609 --> 00:14:20,693 出て 156 00:14:23,738 --> 00:14:25,448 難しいですよね 157 00:14:26,574 --> 00:14:27,909 助かりました 158 00:14:29,118 --> 00:14:30,245 どちらへ? 159 00:14:32,705 --> 00:14:36,084 チョン・ミョンソク弁護士の 所へ 160 00:14:36,167 --> 00:14:39,212 僕も同じ階です 一緒に 161 00:14:45,009 --> 00:14:46,094 こっちです 162 00:14:47,345 --> 00:14:49,556 ジュノさん おはようございます 163 00:14:49,639 --> 00:14:50,557 おはよう 164 00:14:52,225 --> 00:14:53,101 おはよう 165 00:14:54,352 --> 00:14:55,812 おはようございます 166 00:14:55,895 --> 00:14:56,771 どうも 167 00:14:56,855 --> 00:14:58,398 例の書類は? 168 00:14:58,481 --> 00:14:59,816 僕のデスクに 169 00:14:59,899 --> 00:15:00,733 オーケー 170 00:15:01,734 --> 00:15:02,318 おはよう 171 00:15:13,121 --> 00:15:14,122 あの 172 00:15:14,998 --> 00:15:16,457 こっちです 173 00:15:19,294 --> 00:15:22,422 ここがチョン弁護士の 部屋です 174 00:15:23,006 --> 00:15:23,840 ノックを? 175 00:15:23,923 --> 00:15:26,301 いいえ 自分でします 176 00:15:26,384 --> 00:15:28,219 では行きますね 177 00:15:40,148 --> 00:15:42,275 “弁護士 チョン・ミョンソク” 178 00:15:43,401 --> 00:15:44,527 どうぞ 179 00:16:10,136 --> 00:16:11,679 どなたでしょう? 180 00:16:11,763 --> 00:16:15,642 ハンバダに入りました ウ・ヨンウと申します 181 00:16:17,769 --> 00:16:20,521 新人が来るのは今日だっけ 182 00:16:22,023 --> 00:16:23,983 たしか履歴書が… 183 00:16:34,369 --> 00:16:35,536 “志願書” 184 00:16:35,620 --> 00:16:37,622 “よろしく ハンより” 185 00:16:43,211 --> 00:16:45,838 2枚あるはずですが 186 00:16:52,303 --> 00:16:54,138 2枚目の内容は? 187 00:16:54,222 --> 00:16:56,307 “自閉スペクトラム症” 188 00:17:02,897 --> 00:17:05,149 他に何か お話は? 189 00:17:14,117 --> 00:17:17,328 どちらから読んでも ウ・ヨンウです 190 00:17:17,412 --> 00:17:19,956 キツツキ トマト スイス 子猫 南 191 00:17:20,999 --> 00:17:21,958 駅三駅 192 00:17:25,420 --> 00:17:26,546 面白い 193 00:17:32,427 --> 00:17:33,386 それじゃ 194 00:17:33,469 --> 00:17:37,557 私は出るから ゆっくり挨拶してて 195 00:17:37,640 --> 00:17:38,725 はい 196 00:17:39,392 --> 00:17:41,769 どうも 挨拶ありがとう 197 00:17:44,522 --> 00:17:48,317 職場でキツツキとか トマトの話はダメよ 198 00:17:48,401 --> 00:17:51,320 “職場では キツツキ トマト 禁止” 199 00:17:51,404 --> 00:17:52,363 だけど 200 00:17:53,364 --> 00:17:54,657 我慢は難しい 201 00:17:54,741 --> 00:17:57,452 2人は知り合いなんですか? 202 00:17:57,535 --> 00:17:59,537 ロースクールの同期です 203 00:18:00,246 --> 00:18:01,748 代表とは? 204 00:18:02,415 --> 00:18:04,542 “よろしく”とメモが 205 00:18:06,127 --> 00:18:07,920 筆跡まで記憶を? 206 00:18:08,004 --> 00:18:08,963 いや 207 00:18:12,383 --> 00:18:14,135 “ハンより”って 208 00:18:15,052 --> 00:18:18,347 “ハン”だけで 誰か分かるのは 209 00:18:19,474 --> 00:18:20,767 代表だけでは? 210 00:18:32,570 --> 00:18:34,906 “ハン・ソニョン” 211 00:18:34,989 --> 00:18:36,074 はい 212 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 “志願書” 213 00:18:48,252 --> 00:18:50,922 新人弁護士が来ました 214 00:18:52,840 --> 00:18:53,925 そう 215 00:18:54,592 --> 00:18:57,428 2枚目はご覧になりました? 216 00:18:58,012 --> 00:18:59,889 “自閉スペクトラム症”と 217 00:19:00,473 --> 00:19:02,308 ええ 見ましたよ 218 00:19:03,226 --> 00:19:06,062 なのに受け入れたんですか 219 00:19:07,396 --> 00:19:10,900 1枚目はちゃんと見ました? 220 00:19:10,983 --> 00:19:13,152 ソウル大ロースクール 首席で卒業 221 00:19:13,236 --> 00:19:15,696 弁護士試験は1500点超え 222 00:19:16,489 --> 00:19:19,992 こんな優秀な人材 逃せないでしょ 223 00:19:20,952 --> 00:19:23,579 暗記力がいいだけでは? 224 00:19:23,663 --> 00:19:27,750 依頼人と話し 法廷に立つのが弁護士です 225 00:19:28,376 --> 00:19:31,254 社会性や話術が必要なのに 226 00:19:31,337 --> 00:19:34,757 自己紹介も まともにできない子ですよ 227 00:19:35,925 --> 00:19:38,886 あなたは初日に 立派に自己紹介を? 228 00:19:39,679 --> 00:19:40,930 したでしょう? 229 00:19:43,391 --> 00:19:45,143 とにかく⸺ 230 00:19:46,227 --> 00:19:47,728 私とは違います 231 00:19:50,606 --> 00:19:51,649 何が? 232 00:19:56,863 --> 00:20:00,700 では事件を1つ 任せることにします 233 00:20:01,284 --> 00:20:05,913 能力を疑うのは 私の偏見かどうか確かめます 234 00:20:05,997 --> 00:20:08,249 もし依頼人と話すことや 235 00:20:08,332 --> 00:20:11,002 法廷に立つことが できなければ 236 00:20:11,586 --> 00:20:12,962 辞めさせても? 237 00:20:17,884 --> 00:20:19,051 どうぞ 238 00:20:20,052 --> 00:20:21,220 はい 239 00:20:31,647 --> 00:20:33,733 資料を出して 240 00:20:33,816 --> 00:20:35,109 “資料を出して” 241 00:20:42,200 --> 00:20:43,367 被告人… 242 00:20:48,748 --> 00:20:49,624 いいですか? 243 00:20:50,333 --> 00:20:52,460 被告人は70代の女性 244 00:20:52,543 --> 00:20:56,839 認知症を患う夫と 事件当日 ケンカになり 245 00:20:56,923 --> 00:21:00,760 夫の暴言にカッとなって 頭を殴ったんだ 246 00:21:00,843 --> 00:21:03,137 目の前にあったアイロンで 247 00:21:03,221 --> 00:21:04,680 “アイロンで” 248 00:21:08,935 --> 00:21:12,355 “証拠物 アイロン” 249 00:21:13,064 --> 00:21:14,565 このアイロンは 250 00:21:15,149 --> 00:21:16,734 マッコウクジラのようです 251 00:21:17,318 --> 00:21:18,235 マッコウ… 252 00:21:18,319 --> 00:21:21,155 香油クジラとも言います 253 00:21:21,239 --> 00:21:24,283 頭に脳油器官があるからです 254 00:21:24,367 --> 00:21:28,412 脳油器官には鳴く時に使う 油が入っています 255 00:21:28,496 --> 00:21:29,705 ええ とにかく… 256 00:21:29,789 --> 00:21:34,752 小説「白鯨(はくげい)」に出てくるのは マッコウクジラです 257 00:21:34,835 --> 00:21:36,963 “白鯨”とは言うものの 258 00:21:37,046 --> 00:21:40,132 実際は暗い灰色か 紫っぽい茶色… 259 00:21:42,426 --> 00:21:43,928 何の話ですか 260 00:21:44,011 --> 00:21:44,887 それは 261 00:21:45,680 --> 00:21:47,264 マッコウクジラの… 262 00:21:47,348 --> 00:21:48,641 事件に集中して 263 00:21:50,142 --> 00:21:51,227 すみません 264 00:21:51,894 --> 00:21:53,229 クジラの話 禁止 265 00:22:10,830 --> 00:22:11,956 頭が… 266 00:22:12,957 --> 00:22:15,334 頭が割れそうに痛い 267 00:22:15,918 --> 00:22:18,296 そんなに? 痛み止めは? 268 00:22:18,379 --> 00:22:20,840 それよりメシだ 早く 269 00:22:20,923 --> 00:22:23,509 さっき食べたでしょ 270 00:22:23,592 --> 00:22:24,552 頭が… 271 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 お届け物です 272 00:22:27,847 --> 00:22:28,597 はい 273 00:22:29,181 --> 00:22:31,517 きっと干し柿ね 274 00:22:32,518 --> 00:22:35,271 あら この間のおにいさんね 275 00:22:35,354 --> 00:22:38,232 配達が早くて驚いたわ 276 00:22:38,316 --> 00:22:39,275 頑張ってます 277 00:22:39,358 --> 00:22:40,067 そうね 278 00:22:40,151 --> 00:22:44,572 真面目だし顔もいいし いい旦那さんになりそう 279 00:22:44,655 --> 00:22:45,573 恋人は? 280 00:22:45,656 --> 00:22:46,657 いません 281 00:22:46,741 --> 00:22:50,494 もったいない 孫がいれば紹介するのに 282 00:22:50,578 --> 00:22:51,537 残念です 283 00:22:51,620 --> 00:22:52,997 いつまで話してる 284 00:22:53,080 --> 00:22:55,666 ありがとう ご苦労さま 285 00:22:57,335 --> 00:22:58,252 クソッたれ 286 00:22:58,961 --> 00:23:01,004 はしゃいでたな 287 00:23:01,088 --> 00:23:04,091 真っ昼間から よその男と 288 00:23:04,175 --> 00:23:06,093 また始まった 289 00:23:06,177 --> 00:23:09,221 よその男? 孫くらいの年の子よ 290 00:23:09,305 --> 00:23:13,267 俺がいる前で 男に尻尾を振りやがって 291 00:23:13,350 --> 00:23:15,978 俺がいなければ 中に入れてたな 292 00:23:16,062 --> 00:23:18,147 やめてちょうだい 293 00:23:18,230 --> 00:23:19,398 食べてみて 294 00:23:23,360 --> 00:23:26,530 男を見ると 途端にヘラヘラする 295 00:23:27,156 --> 00:23:30,242 まるで水商売の女だな 296 00:23:30,326 --> 00:23:32,119 妻に言うこと? 297 00:23:32,203 --> 00:23:35,998 そういうことを言ったら 心中する約束よ 298 00:23:36,082 --> 00:23:38,250 なぜ男に尻尾を振る? 299 00:23:38,334 --> 00:23:40,753 体を売る女のように 300 00:23:40,836 --> 00:23:43,172 今 何と言ったの 301 00:23:44,632 --> 00:23:46,133 体を売る女? 302 00:23:48,427 --> 00:23:50,137 何をするんだ 303 00:23:53,849 --> 00:23:55,476 今日 死ぬのよ 304 00:23:55,559 --> 00:23:56,769 あなたも私も 305 00:23:57,353 --> 00:23:58,771 終わりにするの 306 00:24:00,106 --> 00:24:03,734 2人で死んで 終わりにしてやる 307 00:24:04,527 --> 00:24:05,861 なんて人なの 308 00:24:05,945 --> 00:24:08,197 50年間 一度も… 309 00:24:10,950 --> 00:24:12,076 あなた 310 00:24:12,701 --> 00:24:13,744 あなた 311 00:24:13,828 --> 00:24:15,663 ねえ あなた 312 00:24:15,746 --> 00:24:17,123 しっかりして 313 00:24:18,290 --> 00:24:19,041 あなた 314 00:24:19,667 --> 00:24:20,626 どうしよう 315 00:24:29,260 --> 00:24:30,094 もしもし 316 00:24:30,177 --> 00:24:32,930 夫が倒れたんです 317 00:24:33,013 --> 00:24:35,307 早く来てください 318 00:24:35,391 --> 00:24:39,895 西大門(ソデムン)区 延禧洞(ヨニドン) 314のヨンナン・ヴィラ… 319 00:24:40,646 --> 00:24:43,441 夫は脳出血で全治12週 320 00:24:43,524 --> 00:24:45,401 被告人は殺人未遂で起訴 321 00:24:45,484 --> 00:24:47,236 “被告人は殺人未遂で起訴” 322 00:24:47,319 --> 00:24:48,154 何だよ 323 00:24:49,363 --> 00:24:51,198 さっきからまねを 324 00:24:52,867 --> 00:24:53,993 すみません 325 00:24:54,076 --> 00:24:55,161 反響言語 禁止 326 00:24:55,244 --> 00:24:56,620 反響言語? 327 00:24:56,704 --> 00:24:59,957 おうむ返し 自閉症状の1つです 328 00:25:00,040 --> 00:25:01,417 ダメだ 反響言語 329 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 “ダメだ 反響言語” 330 00:25:06,213 --> 00:25:10,176 とにかく被告人の事情は 気の毒なんだ 331 00:25:10,259 --> 00:25:15,014 本人もお年寄りなのに 認知症の夫の介護をしてきた 332 00:25:16,098 --> 00:25:20,853 幸い 検察も同感のようで 拘束令状の申請をしてない 333 00:25:20,936 --> 00:25:22,605 殺人未遂なのに? 334 00:25:22,688 --> 00:25:23,814 好都合だ 335 00:25:24,315 --> 00:25:28,360 在宅事件だと 実刑になる可能性は低い 336 00:25:30,905 --> 00:25:35,534 ではウ弁護士が 被告人のためにすることは? 337 00:25:39,914 --> 00:25:41,207 何だと思う 338 00:25:44,919 --> 00:25:46,253 執行猶予を取る 339 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 このケースなら十分 可能だ 340 00:25:50,716 --> 00:25:51,800 分かりました 341 00:25:52,510 --> 00:25:54,637 被告人と会おう 342 00:26:03,103 --> 00:26:05,397 先生 こんにちは 343 00:26:05,481 --> 00:26:06,315 ええ 344 00:26:06,398 --> 00:26:09,985 私は今日は 紹介をしに来たんです 345 00:26:10,069 --> 00:26:12,947 こちらの弁護士が担当します 346 00:26:13,489 --> 00:26:16,408 ウ・ヨンウです 力を尽くします 347 00:26:23,499 --> 00:26:25,209 このお嬢さんが? 348 00:26:27,002 --> 00:26:29,463 先生は関係なしですか? 349 00:26:29,547 --> 00:26:32,883 私も一緒ですが 担当はウ弁護士です 350 00:26:41,100 --> 00:26:42,268 ソウル大卒です 351 00:26:44,270 --> 00:26:45,479 そう? 352 00:26:45,562 --> 00:26:46,689 首席で 353 00:26:53,904 --> 00:26:55,864 では お話しに 354 00:26:55,948 --> 00:26:57,408 私は行きます 355 00:27:06,083 --> 00:27:09,461 まだあそこに お住まいなんですね 356 00:27:11,297 --> 00:27:14,967 22年前 父と住んでました 201号室に 357 00:27:16,844 --> 00:27:20,306 22年前の201号室は… 358 00:27:22,349 --> 00:27:26,061 ヨンウのお父さんね ソウル大法学部卒の 359 00:27:28,731 --> 00:27:29,982 ヨンウなの? 360 00:27:30,065 --> 00:27:32,901 なんてこと ヨンウなのね 361 00:27:32,985 --> 00:27:34,612 信じられない 362 00:27:34,695 --> 00:27:37,031 こんなことがあるの? 363 00:27:37,114 --> 00:27:39,825 本当に弁護士になったのね 364 00:27:39,908 --> 00:27:43,495 あの天才少女が 弁護士になった 365 00:27:43,579 --> 00:27:45,581 立派よ 顔を見せて 366 00:27:45,664 --> 00:27:48,876 大きくなったね きれいだこと 367 00:27:49,501 --> 00:27:51,003 お父さんは元気? 368 00:27:51,754 --> 00:27:55,633 ご主人が 認知症の診断を受けたのは? 369 00:27:58,677 --> 00:28:01,555 5年くらい前かしら 370 00:28:01,638 --> 00:28:06,894 区役所を退職してからも あちこちで働いてたの 371 00:28:07,478 --> 00:28:09,772 じっとしてられない人でね 372 00:28:09,855 --> 00:28:13,525 でも認知症と診断されて 辞めたわ 373 00:28:14,276 --> 00:28:16,362 それが5年前よ 374 00:28:16,445 --> 00:28:19,031 区役所の公務員でしたか 375 00:28:19,114 --> 00:28:22,868 ええ 係長まで勤めて 定年退職したの 376 00:28:22,951 --> 00:28:25,579 ではお二人の収入源は? 377 00:28:26,330 --> 00:28:28,916 夫の年金と 378 00:28:28,999 --> 00:28:32,127 ヴィラの家賃収入で 暮らしてる 379 00:28:32,211 --> 00:28:34,254 ヴィラの名義は? 380 00:28:34,338 --> 00:28:35,839 夫よ 381 00:28:36,673 --> 00:28:40,219 名前は私で “ヨンナン・ヴィラ”だけど 382 00:28:43,263 --> 00:28:44,098 どうして? 383 00:28:44,765 --> 00:28:47,851 裁判と何の関係があるの? 384 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 ウ弁護士 入って 385 00:29:12,876 --> 00:29:14,920 弁護人意見書です 386 00:29:24,888 --> 00:29:25,973 これは? 387 00:29:26,056 --> 00:29:27,766 意見書です 388 00:29:27,850 --> 00:29:29,017 それは分かる 389 00:29:31,228 --> 00:29:32,104 “無罪”? 390 00:29:32,187 --> 00:29:35,482 殺人未遂の嫌疑について 無罪を主張します 391 00:29:36,692 --> 00:29:38,026 ウ弁護士 392 00:29:38,986 --> 00:29:40,612 分かりません? 393 00:29:42,114 --> 00:29:46,994 検察は初めから 執行猶予を付ける気でいます 394 00:29:47,077 --> 00:29:52,916 被告人が反省の意を示して 被害者の許しを得れば十分だ 395 00:29:53,000 --> 00:29:56,920 弁護士が黙って座っていても 396 00:29:57,004 --> 00:29:59,173 執行猶予が取れる 397 00:29:59,256 --> 00:30:02,885 有罪か無罪か争う事件なら 任せないよ 398 00:30:02,968 --> 00:30:04,845 今日 来た新人に 399 00:30:06,388 --> 00:30:10,851 私は有罪か無罪かを 争うべき事件だと思います 400 00:30:11,769 --> 00:30:13,770 なぜですか? 401 00:30:14,646 --> 00:30:18,901 この事件は面白く クジラのクイズのようです 402 00:30:18,984 --> 00:30:21,111 22トンのマッコウクジラが 403 00:30:21,195 --> 00:30:23,197 500キロの ダイオウイカを食べ 404 00:30:23,280 --> 00:30:25,741 6時間後 1.3トンの卵を産んだ時 405 00:30:25,824 --> 00:30:29,077 このマッコウクジラの 体重は? 406 00:30:29,161 --> 00:30:30,454 分かりません 407 00:30:30,537 --> 00:30:34,541 正解は “クジラは卵を産まない” 408 00:30:34,625 --> 00:30:37,336 クジラは哺乳類だからです 409 00:30:37,419 --> 00:30:41,131 重さに惑わされては 答えを出せません 410 00:30:41,215 --> 00:30:42,424 それで? 411 00:30:42,508 --> 00:30:46,887 刑事事件だからと 刑法に目を向けがちですが 412 00:30:46,970 --> 00:30:50,265 本件のポイントは 民法にあります 413 00:30:50,849 --> 00:30:51,475 民法? 414 00:30:51,558 --> 00:30:53,185 “民法 第1004条” 415 00:30:53,268 --> 00:30:56,939 “被相続人や 相続の先順位にいる者を” 416 00:30:57,022 --> 00:30:59,566 “殺害しようとした場合” 417 00:30:59,650 --> 00:31:01,860 “相続を受けられない” 418 00:31:01,944 --> 00:31:06,156 殺そうとした相手の財産は 相続できないんです 419 00:31:06,240 --> 00:31:09,409 被告人は夫の年金で 暮らしており 420 00:31:09,493 --> 00:31:12,246 賃貸物件も夫の名義です 421 00:31:12,329 --> 00:31:14,790 殺人未遂罪が認められたら 422 00:31:14,873 --> 00:31:18,418 被告人は夫の死後 生活に困窮します 423 00:31:18,502 --> 00:31:22,297 夫の年金をもらえず 家も相続できません 424 00:31:22,381 --> 00:31:27,010 ケガさせたのは事実なので 無罪とはなりません 425 00:31:27,094 --> 00:31:31,306 ですので傷害罪で 執行猶予を取ります 426 00:31:40,357 --> 00:31:41,191 お見事 427 00:31:43,277 --> 00:31:44,486 すばらしい 428 00:31:45,612 --> 00:31:47,573 争点をよく見つけた 429 00:31:48,448 --> 00:31:50,826 私が気づくべきだったのに 430 00:31:51,868 --> 00:31:53,412 見方が甘かったよ 431 00:31:53,495 --> 00:31:55,664 分かればいいんです 432 00:32:03,130 --> 00:32:06,174 そうだ 病院に行かないと 433 00:32:06,800 --> 00:32:08,677 社員を同行させる 434 00:32:08,760 --> 00:32:13,348 外で被害者に会うのは 普通の弁護士でも難しいから 435 00:32:13,432 --> 00:32:14,641 分かりました 436 00:32:19,062 --> 00:32:20,022 すみません 437 00:32:22,733 --> 00:32:26,945 “普通の弁護士”は 失礼だった 438 00:32:27,821 --> 00:32:29,072 平気です 439 00:32:29,656 --> 00:32:32,117 普通の弁護士じゃないので 440 00:32:37,539 --> 00:32:39,458 “社員 イ・ジュノ” 441 00:32:41,001 --> 00:32:43,128 眠くなる時間でしょ? 442 00:32:43,211 --> 00:32:44,713 チョコどうぞ 443 00:32:45,881 --> 00:32:46,882 頂きます 444 00:32:47,466 --> 00:32:51,887 お好きかと思って 82%のダークチョコに 445 00:32:51,970 --> 00:32:55,432 82%か ありがとうございます 446 00:32:56,016 --> 00:32:57,684 ジュノさん 忙しい? 447 00:33:02,022 --> 00:33:04,149 全部 もらった物? 448 00:33:04,232 --> 00:33:05,776 羨ましいな 449 00:33:05,859 --> 00:33:08,445 俺には何もくれないのに 450 00:33:08,528 --> 00:33:09,905 どうしました? 451 00:33:09,988 --> 00:33:12,324 病院に行ってきてくれ 452 00:33:12,866 --> 00:33:14,993 新人弁護士に同行を 453 00:33:15,077 --> 00:33:16,161 そうですか 454 00:33:16,244 --> 00:33:18,455 “手がかかる”とさ 455 00:33:36,473 --> 00:33:38,350 押さえましょうか 456 00:33:38,975 --> 00:33:42,521 いいえ まだ出ません 人を待ってるので 457 00:33:42,604 --> 00:33:43,897 そうですか 458 00:33:54,157 --> 00:33:56,410 僕も待ち合わせを 459 00:34:01,790 --> 00:34:06,002 回転ドアの長所は 密閉性を維持したまま 460 00:34:06,086 --> 00:34:08,755 人が出入りできることです 461 00:34:09,256 --> 00:34:11,008 冷暖房効率が高まる 462 00:34:14,261 --> 00:34:15,262 ええ 463 00:34:15,762 --> 00:34:20,684 しかし通行速度は遅く 子供や老人が挟まる危険も 464 00:34:20,767 --> 00:34:23,103 車椅子では通りにくい 465 00:34:23,645 --> 00:34:25,772 長所は1つで短所は3つ 466 00:34:26,356 --> 00:34:29,484 オーナーを説得すれば なくせそうです 467 00:34:39,286 --> 00:34:41,830 ワルツを踊ると思っては? 468 00:34:43,957 --> 00:34:47,252 リズムに乗れば 簡単に通れますよ 469 00:34:51,506 --> 00:34:53,842 ズン チャ チャ 470 00:34:53,925 --> 00:34:56,011 ズン チャ チャ 471 00:34:56,595 --> 00:34:58,472 ズン チャ チャ 472 00:34:58,555 --> 00:35:00,307 ズン チャ チャ 473 00:35:16,156 --> 00:35:18,700 そうです そんな感じで 474 00:35:18,784 --> 00:35:20,911 あとで一緒に出ましょう 475 00:35:22,037 --> 00:35:23,914 ちょっと電話します 476 00:35:31,797 --> 00:35:32,756 もしもし 477 00:35:33,381 --> 00:35:34,299 もしもし? 478 00:35:39,012 --> 00:35:40,764 弁護士さん? 479 00:35:40,847 --> 00:35:43,433 訟務チームのイ・ジュノです 480 00:35:43,517 --> 00:35:46,686 病院に同行するのは僕です 481 00:35:47,729 --> 00:35:48,772 ああ はい 482 00:35:49,564 --> 00:35:50,649 ウ・ヨンウです 483 00:35:56,571 --> 00:35:58,406 ウ・ヨンウ弁護士? 484 00:35:58,490 --> 00:35:59,699 ウ・ヨンウ… 485 00:36:00,492 --> 00:36:04,120 面白いですね 逆から読んでも同じ 486 00:36:08,250 --> 00:36:10,418 職場では禁句ですよ 487 00:36:11,002 --> 00:36:12,045 そうですか? 488 00:36:12,671 --> 00:36:14,798 じゃあ外で話します? 489 00:36:21,471 --> 00:36:23,473 ズン チャ チャ 490 00:36:23,557 --> 00:36:25,517 ズン チャ チャ 491 00:36:25,600 --> 00:36:27,936 ズン チャ チャ 492 00:36:34,067 --> 00:36:34,860 いい? 493 00:36:39,156 --> 00:36:39,781 今です 494 00:37:19,779 --> 00:37:20,780 上手でした 495 00:37:21,615 --> 00:37:23,742 ズン チャ チャ  ズン… 496 00:37:34,669 --> 00:37:37,088 白い部分が血です 497 00:37:37,756 --> 00:37:41,092 硬膜の下に 血がたまってるでしょう 498 00:37:41,176 --> 00:37:43,678 だから 硬膜下血腫と言います 499 00:37:44,596 --> 00:37:48,141 ほとんどが外傷によるもので 500 00:37:48,225 --> 00:37:52,062 外傷性脳損傷のうち 最も深刻です 501 00:37:52,145 --> 00:37:55,649 死亡率は60%以上で 治療しても⸺ 502 00:37:55,732 --> 00:37:57,651 後遺症が残ります 503 00:37:57,734 --> 00:37:59,486 でも骨折がない 504 00:37:59,569 --> 00:38:01,321 骨が丈夫なのかな 505 00:38:02,072 --> 00:38:03,698 よくあるケースです 506 00:38:04,366 --> 00:38:07,702 暴行による出血では ない可能性は? 507 00:38:07,786 --> 00:38:12,207 それはないです アイロンで殴られたんだから 508 00:38:13,166 --> 00:38:16,628 高血圧だったわけでもないし 509 00:38:21,967 --> 00:38:23,051 あちらに 510 00:38:43,530 --> 00:38:45,240 チェ・ヨンナンさん 511 00:38:45,323 --> 00:38:45,949 こんにちは 512 00:38:46,032 --> 00:38:47,367 来たのね 513 00:38:47,993 --> 00:38:50,453 寝てるから外で話しましょ 514 00:38:51,496 --> 00:38:52,414 おい 515 00:38:53,290 --> 00:38:53,999 誰だ 516 00:38:54,082 --> 00:38:55,292 起きたのね 517 00:38:55,375 --> 00:38:56,626 来て 518 00:38:56,710 --> 00:38:59,546 このお嬢さんを覚えてる? 519 00:39:00,213 --> 00:39:01,131 誰だ 520 00:39:01,214 --> 00:39:05,635 昔201号室に住んでた 女の子 ヨンウよ 521 00:39:05,719 --> 00:39:07,387 かわいかったでしょ 522 00:39:07,470 --> 00:39:11,516 お父さんが ソウル大の法学部卒で 523 00:39:11,599 --> 00:39:14,060 ソウル大法学部 201号室 524 00:39:14,144 --> 00:39:15,937 あのクソ野郎か 525 00:39:16,813 --> 00:39:18,732 子供を預ける口実で 526 00:39:18,815 --> 00:39:21,568 人の家に上がり込みやがった 527 00:39:21,651 --> 00:39:25,655 俺の留守中に 男が家に出入りしてたんだ 528 00:39:25,739 --> 00:39:27,323 何を言ってるの 529 00:39:27,407 --> 00:39:29,075 なぜそいつの娘が? 530 00:39:29,159 --> 00:39:32,454 俺が憤死するのを見たいのか 531 00:39:32,537 --> 00:39:34,414 落ち着いてください 532 00:39:34,497 --> 00:39:36,708 二度と現れるな 533 00:39:36,791 --> 00:39:39,711 この虫けらにも劣る野郎め 534 00:39:39,794 --> 00:39:43,214 とっとと くたばりやがれ 535 00:39:43,715 --> 00:39:45,967 俺は病人なんだぞ 536 00:39:46,051 --> 00:39:48,303 ちょっと外に出てて 537 00:39:49,012 --> 00:39:50,555 出ましょう 538 00:39:51,306 --> 00:39:52,932 失礼でしょ 539 00:39:59,272 --> 00:40:00,440 ごめんなさい 540 00:40:01,316 --> 00:40:03,401 疑り深い夫で 541 00:40:04,277 --> 00:40:07,739 たまに興奮すると ああなるの 542 00:40:09,032 --> 00:40:11,701 まったく 恥ずかしいったら 543 00:40:14,287 --> 00:40:16,122 先ほどのお話ですが 544 00:40:17,207 --> 00:40:22,253 警察の取り調べで 夫に殺意があったと供述を? 545 00:40:22,337 --> 00:40:25,715 ええ あの時 殺すべきだった 546 00:40:26,383 --> 00:40:28,593 あんな夫は見たくない 547 00:40:30,720 --> 00:40:32,847 では供述は本心だと? 548 00:40:32,931 --> 00:40:35,183 今は間違いなく本心よ 549 00:40:35,266 --> 00:40:38,978 今ではなく 事件当時の気持ちです 550 00:40:41,064 --> 00:40:42,899 分からない 551 00:40:43,817 --> 00:40:47,237 私の気持ちなんか 大事なの? 552 00:40:47,904 --> 00:40:51,866 殺す気だったら殺人未遂 ケガさせる気なら傷害罪 553 00:40:51,950 --> 00:40:53,910 少し叩(たた)く気なら暴行致傷罪 554 00:40:53,993 --> 00:40:56,579 故意じゃなければ過失致傷 555 00:40:56,663 --> 00:40:59,833 法は気持ちを重視します 556 00:41:00,792 --> 00:41:04,003 気持ちによって 罪名が変わります 557 00:41:08,800 --> 00:41:10,885 ああいう姿を見て⸺ 558 00:41:11,719 --> 00:41:16,182 いっそ殺したいと 思ったような気もする 559 00:41:16,266 --> 00:41:18,810 今は おつらいからですよ 560 00:41:24,190 --> 00:41:26,734 人の気持ちって難しいです 561 00:41:27,861 --> 00:41:30,989 私なら 殺したい人が寝てる時 562 00:41:31,072 --> 00:41:34,617 ブラインドを 閉めてあげたりしません 563 00:41:35,452 --> 00:41:37,954 それも 起こさないよう静かに 564 00:41:39,247 --> 00:41:40,248 それは 565 00:41:42,041 --> 00:41:47,464 殺したい人じゃなく 愛する人にする行動では? 566 00:41:58,600 --> 00:42:00,727 裁判の進行について… 567 00:42:02,645 --> 00:42:03,688 どうぞ 568 00:42:09,944 --> 00:42:10,987 座って 569 00:42:13,198 --> 00:42:15,116 ジュノさんが同行を? 570 00:42:15,200 --> 00:42:16,367 被害者は? 571 00:42:16,451 --> 00:42:19,746 処罰不願書は 後日 書いてもらいます 572 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 今日は大暴れを 573 00:42:21,497 --> 00:42:23,917 気性の荒い人でしたよ 574 00:42:24,000 --> 00:42:26,377 ウ弁護士を見た途端 暴言を 575 00:42:26,461 --> 00:42:29,297 殴りたくなるのも分かります 576 00:42:29,923 --> 00:42:31,174 暴言? 577 00:42:31,257 --> 00:42:34,260 父と被告人の浮気を 疑っています 578 00:42:34,344 --> 00:42:36,304 お父さんと被告人? 579 00:42:37,639 --> 00:42:38,890 どんな暴言を? 580 00:42:41,517 --> 00:42:45,230 “虫けらにも劣る野郎め とっとと くたばりやがれ” 581 00:42:53,446 --> 00:42:54,739 考え… 582 00:42:55,949 --> 00:42:57,200 考えたんだが 583 00:42:57,283 --> 00:42:58,493 何の話だっけ 584 00:42:59,452 --> 00:43:03,164 この事件は 国民参与裁判でいこう 585 00:43:03,790 --> 00:43:06,125 今回は明確な証拠がある 586 00:43:06,209 --> 00:43:10,004 アイロンで殴って “殺意はなかった”? 587 00:43:10,088 --> 00:43:12,048 証拠で戦えば負ける 588 00:43:12,131 --> 00:43:16,594 だから被告人が 不憫(ふびん)な状況にあることを 589 00:43:16,678 --> 00:43:18,680 陪審員に訴えかける 590 00:43:18,763 --> 00:43:22,850 では僕が裁判で ウ弁護士の力になります 591 00:43:22,934 --> 00:43:26,104 話術で陪審員の心を つかまないと 592 00:43:26,187 --> 00:43:28,564 僕はアナウンサー試験に 合格を 593 00:43:29,148 --> 00:43:32,694 私はスピーチ大会で 優勝しました 594 00:43:32,777 --> 00:43:36,531 大切なのは よどみない話し方ではなく 595 00:43:36,614 --> 00:43:40,076 親しみやすく 説得力のある話し方です 596 00:43:44,914 --> 00:43:46,624 ウ弁護士の意見は? 597 00:43:46,708 --> 00:43:50,086 自信がないなら 手を借りないと 598 00:43:52,338 --> 00:43:55,466 不憫に思わせるのが ポイントでは? 599 00:43:55,550 --> 00:43:58,094 不憫といえば障害 600 00:43:58,177 --> 00:44:00,513 そして私は障害者です 601 00:44:08,396 --> 00:44:10,481 では1人でやってみて 602 00:44:11,607 --> 00:44:14,402 ハンバダの名を汚さないよう 603 00:44:14,485 --> 00:44:17,238 スピーチの特訓をするように 604 00:44:17,322 --> 00:44:18,656 分かりました 605 00:44:19,240 --> 00:44:20,199 では… 606 00:44:26,289 --> 00:44:29,876 ウ・ヨンウは何者ですか 本当に障害が? 607 00:44:31,252 --> 00:44:33,838 からかわれてる気分だ 608 00:44:34,422 --> 00:44:36,924 ロースクール時代の あだ名は… 609 00:44:37,508 --> 00:44:38,593 “キツツキ トマト” 610 00:44:38,676 --> 00:44:40,053 “ドイチウ” 611 00:44:40,636 --> 00:44:43,264 “どうせ1位はウ・ヨンウ” 612 00:44:44,682 --> 00:44:46,476 苦い記憶です 613 00:44:46,559 --> 00:44:49,145 気の毒に思って助けると⸺ 614 00:44:49,228 --> 00:44:52,106 あの子は1位 私は後れを取る 615 00:44:53,483 --> 00:44:55,360 ここでも同じ 616 00:44:55,943 --> 00:44:59,113 自分より強い人を 助けることはないさ 617 00:45:09,540 --> 00:45:12,001 助けずにいられないでしょ 618 00:45:12,085 --> 00:45:13,836 じゃあ助けたら? 619 00:45:52,792 --> 00:45:54,001 出て 620 00:45:58,589 --> 00:46:01,384 他のドアから出ればいいのに 621 00:46:02,218 --> 00:46:03,386 それが… 622 00:46:03,469 --> 00:46:04,387 バカ? 623 00:46:05,263 --> 00:46:06,681 バカなの? 624 00:46:16,190 --> 00:46:19,402 私の名前は “英祐(ヨンウ)”と書きます 625 00:46:19,485 --> 00:46:22,572 意味は “花のように美しい福の子” 626 00:46:22,655 --> 00:46:25,867 でも賢く愚かな “怜愚(ヨンウ)”のほうが 627 00:46:25,950 --> 00:46:28,035 私に合うのでは? 628 00:46:29,829 --> 00:46:33,291 読んだ本は 全部 覚えているけど 629 00:46:33,374 --> 00:46:36,085 回転ドアも通れない ウ・ヨンウ 630 00:46:37,420 --> 00:46:41,424 賢く愚かなウ・ヨンウ 631 00:46:48,014 --> 00:46:49,348 100ドル札 632 00:46:49,432 --> 00:46:52,018 100ドル札 100ドル札 633 00:46:52,518 --> 00:46:55,354 100ドル札を下さいな 634 00:46:55,438 --> 00:46:56,481 100ドル札… 635 00:46:58,107 --> 00:47:01,110 100ドル札 100ドル札 636 00:47:01,194 --> 00:47:02,195 100ドル札を… 637 00:47:08,701 --> 00:47:12,038 10万ウォン下さい   社長 10万ウォン 638 00:47:12,121 --> 00:47:14,999 10万ウォン下さい   社長 10万ウォン 639 00:47:15,082 --> 00:47:16,042 10万ウォン 640 00:47:16,125 --> 00:47:17,460 ないよ 641 00:47:18,294 --> 00:47:20,671 10万ウォン下さい   社長 10万ウォン 642 00:47:20,755 --> 00:47:22,632 こっちに来るな 643 00:47:23,299 --> 00:47:25,134 10万ウォンはない 644 00:47:25,218 --> 00:47:26,844 来るな 触るな 645 00:47:26,928 --> 00:47:28,012 やめろ 646 00:47:32,225 --> 00:47:33,267 やめろって 647 00:47:36,062 --> 00:47:38,773 掃除はもういいよ よこせ 648 00:47:38,856 --> 00:47:40,775 よこせってば 649 00:47:40,858 --> 00:47:43,069 イヤだ 離して 650 00:47:50,743 --> 00:47:52,078 ウ・ヨンウ 651 00:47:52,161 --> 00:47:53,538 トン・グラミ 652 00:48:02,547 --> 00:48:04,966 今夜もウ・ヨンウ巻きずし? 653 00:48:05,049 --> 00:48:06,843 “今夜も ウ・ヨンウ巻きずし” 654 00:48:06,926 --> 00:48:08,719 初出勤は? 655 00:48:08,803 --> 00:48:10,096 大変だった 656 00:48:10,179 --> 00:48:13,850 ついに社会の荒波に もまれるんだね 657 00:48:13,933 --> 00:48:14,976 偉いよ 658 00:48:15,643 --> 00:48:16,894 国民参与裁判を? 659 00:48:16,978 --> 00:48:17,937 知ってるよ 660 00:48:18,020 --> 00:48:20,690 国民が参与するってやつ 661 00:48:20,773 --> 00:48:23,609 判事と陪審員の前で 弁論するの 662 00:48:23,693 --> 00:48:27,321 口下手だから 練習を手伝ってくれる? 663 00:48:27,405 --> 00:48:30,199 もちろん 早速 今からやる? 664 00:48:30,283 --> 00:48:31,659 用意 アクション 665 00:48:33,077 --> 00:48:34,620 お客さん 666 00:48:34,704 --> 00:48:38,499 こいつが役に立つと 本気で思ってます? 667 00:48:38,583 --> 00:48:40,459 傍聴したこともない 668 00:48:41,544 --> 00:48:43,170 関係ないでしょ 669 00:48:43,254 --> 00:48:46,465 裁判なんて 映画を見てれば分かる 670 00:48:46,549 --> 00:48:48,509 「無垢なる証人」は? 671 00:48:49,760 --> 00:48:51,470 “弁護士も人間です” 672 00:48:51,554 --> 00:48:52,430 見てない 673 00:48:52,513 --> 00:48:53,514 「弁護人」 674 00:48:54,432 --> 00:48:58,686 “証人の言う国家とは?” “自殺だと?” 675 00:48:58,769 --> 00:48:59,812 見てない 676 00:48:59,895 --> 00:49:01,063 “愛国者?” 677 00:49:01,647 --> 00:49:04,442 “お前は政権の手先だ” 678 00:49:04,525 --> 00:49:07,737 “真実を言え それでこそ愛国者だ” 679 00:49:07,820 --> 00:49:09,780 “黙れ アカ野郎!” 680 00:49:18,289 --> 00:49:20,082 なりきっちゃった 681 00:49:21,167 --> 00:49:24,754 裁判なんて大したことない できるよ 682 00:49:24,837 --> 00:49:27,256 これさえ言えればいい 683 00:49:27,340 --> 00:49:28,382 まねして 684 00:49:29,383 --> 00:49:30,635 異議あり 685 00:49:32,219 --> 00:49:33,220 異議あり 686 00:49:33,804 --> 00:49:36,641 違う もっと心を込めて 687 00:49:37,308 --> 00:49:38,351 異議あり 688 00:49:40,311 --> 00:49:41,520 異議あり 689 00:49:42,980 --> 00:49:44,523 上達が早いね 690 00:49:44,607 --> 00:49:47,318 でも発声がなってない 691 00:49:47,401 --> 00:49:48,569 いくよ 692 00:49:54,533 --> 00:49:56,077 ウ・ヨンウ 693 00:49:56,160 --> 00:49:58,162 こら 集中しなさい 694 00:50:00,331 --> 00:50:02,875 お尻の穴に力を入れて 695 00:50:06,462 --> 00:50:07,380 異議あり 696 00:50:07,463 --> 00:50:08,172 異議あり 697 00:50:08,255 --> 00:50:09,048 異議あり 698 00:50:09,131 --> 00:50:09,674 異議あり 699 00:50:09,757 --> 00:50:11,300 異議あり! 700 00:50:11,384 --> 00:50:12,551 異議あり 701 00:50:13,844 --> 00:50:15,221 うまいじゃん 702 00:50:15,304 --> 00:50:16,180 いいよ 703 00:50:48,087 --> 00:50:49,922 “裁判所” 704 00:50:56,929 --> 00:50:58,389 ご起立ください 705 00:51:07,523 --> 00:51:08,983 ご着席ください 706 00:51:11,360 --> 00:51:12,653 “弁護人席” 707 00:51:16,282 --> 00:51:18,117 チェ・ヒョヌク検察官 708 00:51:18,784 --> 00:51:19,827 はい 709 00:51:20,411 --> 00:51:22,705 チョン・ミョンソク弁護士 出席を? 710 00:51:23,831 --> 00:51:24,915 はい 711 00:51:26,584 --> 00:51:29,295 ウ・ヨンウ弁護士 出席を? 712 00:51:41,515 --> 00:51:43,768 ウ・ヨンウ弁護士? 713 00:51:44,602 --> 00:51:46,479 返事をしないと 714 00:51:49,273 --> 00:51:50,357 “陪審員席” 715 00:51:52,068 --> 00:51:53,235 ウ弁護士 716 00:51:56,614 --> 00:51:57,615 はい 717 00:52:04,955 --> 00:52:08,042 失礼しました 出席しています 718 00:52:08,793 --> 00:52:09,960 分かりました 719 00:52:10,544 --> 00:52:14,757 ただ今より 事件番号2022コ合1017 720 00:52:14,840 --> 00:52:17,968 殺人未遂で起訴された チェ・ヨンナンの 721 00:52:18,052 --> 00:52:19,637 公判を始めます 722 00:52:20,387 --> 00:52:22,973 検察官 冒頭陳述を 723 00:52:24,600 --> 00:52:27,436 “ソウル中央地方裁判所” 724 00:52:27,520 --> 00:52:31,148 よって被告人を 刑法 第250条1項 725 00:52:31,649 --> 00:52:35,820 第254条に基づき 殺人未遂罪で起訴しました 726 00:52:41,367 --> 00:52:42,493 弁護人 727 00:52:43,202 --> 00:52:44,578 冒頭陳述を 728 00:52:52,294 --> 00:52:55,673 弁護人 冒頭陳述をしないんですか? 729 00:52:57,091 --> 00:52:59,343 どうしちゃったの? 730 00:53:01,428 --> 00:53:04,056 何してんの 立ちなよ 731 00:53:35,629 --> 00:53:37,548 冒頭陳述に先立ち 732 00:53:38,507 --> 00:53:40,134 申し上げます 733 00:53:41,218 --> 00:53:42,344 私は 734 00:53:43,637 --> 00:53:47,266 自閉スペクトラム症で ありまして 735 00:53:48,350 --> 00:53:50,060 皆さんからすると 736 00:53:51,061 --> 00:53:54,106 言動がぎこちないかも しれません 737 00:53:56,483 --> 00:53:58,402 しかし法を愛し 738 00:53:59,486 --> 00:54:01,780 被告人を尊重する心は 739 00:54:02,448 --> 00:54:04,575 他の弁護士と変わりません 740 00:54:09,872 --> 00:54:11,207 弁護人として 741 00:54:13,542 --> 00:54:14,960 被告人を助け 742 00:54:18,672 --> 00:54:22,259 真実を明かすべく 最善を尽くします 743 00:54:35,773 --> 00:54:36,690 静粛に 744 00:54:42,905 --> 00:54:45,157 法を愛していると? 745 00:54:47,701 --> 00:54:48,994 いいことです 746 00:54:55,167 --> 00:54:59,213 “夫に罵声を浴びせられ 殺したくなった” 747 00:54:59,880 --> 00:55:03,759 事件直後の供述です 覚えていますか? 748 00:55:05,094 --> 00:55:06,053 それは… 749 00:55:06,136 --> 00:55:07,930 “はい”か“いいえ”で 750 00:55:12,810 --> 00:55:13,686 はい 751 00:55:13,769 --> 00:55:16,146 でも その供述を 撤回すると? 752 00:55:16,230 --> 00:55:19,149 あの時は 警察官の前だったので 753 00:55:20,276 --> 00:55:23,612 緊張して そう言ってしまったんです 754 00:55:23,696 --> 00:55:25,906 殺意はありませんでした 755 00:55:25,990 --> 00:55:29,576 そうですか では事件記録を見ましょう 756 00:55:29,660 --> 00:55:32,079 “そんなことを言うなら 心中だ” 757 00:55:32,162 --> 00:55:34,790 “2人で死んで 終わりにしてやる” 758 00:55:34,873 --> 00:55:37,876 被害者に言った言葉です 759 00:55:37,960 --> 00:55:39,003 覚えてます? 760 00:55:41,338 --> 00:55:42,006 はい 761 00:55:42,089 --> 00:55:45,884 殺す気のない人が 言うことでしょうか 762 00:55:47,094 --> 00:55:47,970 異議あり 763 00:55:51,390 --> 00:55:52,725 誘導尋問です 764 00:55:53,559 --> 00:55:54,601 認めます 765 00:55:57,771 --> 00:55:59,356 弁護人 着席を 766 00:56:09,408 --> 00:56:11,869 攻撃に使ったアイロンです 767 00:56:12,828 --> 00:56:16,290 これで 夫のどこを殴りました? 768 00:56:18,250 --> 00:56:19,084 頭です 769 00:56:19,668 --> 00:56:20,627 頭? 770 00:56:21,253 --> 00:56:25,007 被告人 本当に 殺意がなかったのですか? 771 00:56:25,090 --> 00:56:27,718 夫の死を望んでいたのでは? 772 00:56:28,844 --> 00:56:29,803 異議あり 773 00:56:29,887 --> 00:56:31,805 棄却します 774 00:56:32,473 --> 00:56:36,393 被告人 質問に答えてください 775 00:56:38,437 --> 00:56:41,190 すみません 裁判長さん 776 00:56:41,690 --> 00:56:44,985 長年 夫に尽くしてきたのに 777 00:56:45,069 --> 00:56:49,031 分かってくれないので 恨めしかったんです 778 00:56:49,114 --> 00:56:50,491 ごめんなさい 779 00:56:50,574 --> 00:56:53,202 どうか お助けください 780 00:56:53,285 --> 00:56:56,747 許してください このとおりです 781 00:57:00,709 --> 00:57:04,296 暴力団員の尋問かと 思いましたよ 782 00:57:04,379 --> 00:57:07,091 お年寄り相手にキツいな 783 00:57:07,174 --> 00:57:09,593 私だって不本意ですよ 784 00:57:09,676 --> 00:57:12,137 拘束令状も取らなかった 785 00:57:12,721 --> 00:57:14,515 仕掛けたのはそちらだ 786 00:57:14,598 --> 00:57:16,725 仕掛けるだなんて 787 00:57:16,809 --> 00:57:20,479 そちらがその気なら 手加減しませんよ 788 00:57:20,562 --> 00:57:23,482 検事としての名誉が 懸かってる 789 00:57:28,779 --> 00:57:31,490 本気でかかってきてるぞ 790 00:57:32,574 --> 00:57:33,742 まいったな 791 00:57:36,578 --> 00:57:38,997 夫を法廷に呼ぶのは? 792 00:57:39,081 --> 00:57:41,917 “処罰を望まない”と 証言させる 793 00:57:42,000 --> 00:57:45,295 処罰不願書なら 提出しましたが 794 00:57:45,379 --> 00:57:48,132 それはパクさんの直筆か? 795 00:57:48,215 --> 00:57:51,760 いいえ 私が用意したものに 署名だけ 796 00:57:52,344 --> 00:57:58,183 法廷で証言させたほうが 紙切れを出すより効果的だ 797 00:57:58,267 --> 00:57:59,435 特に陪審員には 798 00:57:59,518 --> 00:58:01,812 証言してくれるでしょうか 799 00:58:01,895 --> 00:58:05,399 ウ弁護士を見たら 逆上するかも 800 00:58:06,358 --> 00:58:08,444 私が尋問するよ 801 00:58:08,527 --> 00:58:10,904 尋問の草案を作って 802 00:58:12,906 --> 00:58:14,158 分かりました 803 00:58:37,556 --> 00:58:38,599 宣誓 804 00:58:38,682 --> 00:58:40,684 良心に従い 805 00:58:41,852 --> 00:58:43,103 何事も… 806 00:58:45,981 --> 00:58:48,317 何事も隠さず 807 00:58:48,942 --> 00:58:50,777 真実を話します 808 00:58:51,278 --> 00:58:53,197 偽りを述べた時は 809 00:58:53,864 --> 00:58:56,742 偽証の罰を受けることを 誓います 810 00:59:01,830 --> 00:59:03,123 出てください 811 00:59:06,251 --> 00:59:09,379 “殴りたくなるのも分かる” 812 00:59:09,463 --> 00:59:12,216 イ・ジュノさんが 言ってたでしょ 813 00:59:12,799 --> 00:59:14,676 弁護人 証人尋問を 814 00:59:15,427 --> 00:59:18,680 ウ弁護士が 暴言を引き出すんです 815 00:59:19,473 --> 00:59:20,557 罵声を浴びて 816 00:59:23,810 --> 00:59:24,645 はい 817 00:59:24,728 --> 00:59:26,939 弁護人 尋問は? 818 00:59:27,022 --> 00:59:27,981 今 出ます 819 00:59:36,740 --> 00:59:39,034 “証人席” 820 00:59:53,549 --> 00:59:54,758 こんにちは 821 00:59:55,842 --> 00:59:58,720 チェさんの弁護人 ウ・ヨンウです 822 00:59:59,388 --> 01:00:00,681 おい 823 01:00:01,515 --> 01:00:02,266 お前 824 01:00:03,350 --> 01:00:06,937 目の前に現れるなと 言っただろ 825 01:00:10,023 --> 01:00:12,442 貴様ら さてはグルだな 826 01:00:12,526 --> 01:00:17,406 俺が怒りのあまり死ぬのを 見たいのか 827 01:00:17,489 --> 01:00:18,657 証人 828 01:00:18,740 --> 01:00:22,494 こんな所に 人を呼びつけやがって 829 01:00:23,078 --> 01:00:25,163 バカにしてるのか 830 01:00:25,998 --> 01:00:26,999 クソッたれ 831 01:00:28,375 --> 01:00:30,210 何のマネですか 832 01:00:30,294 --> 01:00:31,336 この 833 01:00:32,254 --> 01:00:34,589 虫けらにも劣る野郎め 834 01:00:34,673 --> 01:00:36,383 死んじまえ 835 01:00:36,466 --> 01:00:39,511 とっとと くたばりやがれ 836 01:00:40,679 --> 01:00:42,264 何なの? 837 01:00:44,266 --> 01:00:46,727 このろくでなし 838 01:00:46,810 --> 01:00:48,395 もうやめなさい 839 01:00:49,354 --> 01:00:50,647 10分 休廷します 840 01:00:52,441 --> 01:00:53,650 みんな グルだろ 841 01:00:53,734 --> 01:00:55,527 それでも人間なの? 842 01:00:55,611 --> 01:00:56,903 もうやめて 843 01:00:56,987 --> 01:00:59,448 いい加減にしなさいよ 844 01:01:02,701 --> 01:01:04,453 ご覧になったとおり 845 01:01:05,162 --> 01:01:07,789 一緒には暮らしにくい夫です 846 01:01:09,791 --> 01:01:13,837 異常なほど妻を疑い 罵声を浴びせます 847 01:01:15,130 --> 01:01:17,090 それでも被告人は 848 01:01:17,174 --> 01:01:21,595 そんなパクさんを 献身的に介護してきました 849 01:01:21,678 --> 01:01:22,721 被告人は 850 01:01:22,804 --> 01:01:26,391 衝動的に夫を 殴ってしまっただけで 851 01:01:27,768 --> 01:01:31,104 殺そうとするような妻では ありません 852 01:01:32,022 --> 01:01:35,233 過ちを深く反省している 被告人に… 853 01:01:45,994 --> 01:01:49,956 裁判長 パクさんが搬送中に死亡し… 854 01:01:50,040 --> 01:01:50,999 今 何と? 855 01:01:51,541 --> 01:01:52,876 死んだって… 856 01:01:53,877 --> 01:01:55,045 誰が? 857 01:01:55,962 --> 01:01:58,799 うちの夫が死んだ? 858 01:02:00,300 --> 01:02:01,551 チェさん 859 01:02:01,635 --> 01:02:05,806 被告人の嫌疑を 殺人罪に変更したいので 860 01:02:05,889 --> 01:02:07,766 起訴状変更の許可を 861 01:02:37,963 --> 01:02:42,134 もしも私が尋問しなかったら 862 01:02:43,718 --> 01:02:47,097 パクさんがあそこまで 怒らなかったら 863 01:02:49,391 --> 01:02:50,600 そもそも 864 01:02:52,477 --> 01:02:55,522 私がこの事件を 担当しなかったら 865 01:02:57,274 --> 01:03:00,360 パクさんは 生きていたでしょうか 866 01:03:17,377 --> 01:03:18,545 私が… 867 01:03:23,258 --> 01:03:24,342 私が 868 01:03:25,510 --> 01:03:27,637 初めて口にした言葉は 869 01:03:28,513 --> 01:03:30,182 “傷害罪”でした 870 01:03:30,765 --> 01:03:34,227 そして弁護士になれと 初めて言ったのは 871 01:03:34,978 --> 01:03:36,605 チェさんです 872 01:03:37,314 --> 01:03:38,857 不思議でした 873 01:03:39,691 --> 01:03:41,651 初めて担当したのが 874 01:03:42,277 --> 01:03:46,031 チェさんの罪名を 傷害罪に変える事件で 875 01:03:48,283 --> 01:03:50,118 何が言いたいの? 876 01:03:51,703 --> 01:03:53,914 初めてだったんです 877 01:03:56,374 --> 01:04:00,295 だから うまくやりたいと 思うあまり⸺ 878 01:04:01,338 --> 01:04:02,881 欲張りました 879 01:04:05,091 --> 01:04:07,093 こんなことになり 880 01:04:08,929 --> 01:04:10,388 すみません 881 01:04:15,977 --> 01:04:17,479 あなたは悪くない 882 01:04:18,980 --> 01:04:24,194 20年前の住人との再会を 喜ぼうともせずに 883 01:04:24,778 --> 01:04:28,865 悪態をつくような夫の 荒い気性のせいよ 884 01:04:31,827 --> 01:04:36,039 その夫が こんなに早く逝くとも知らず 885 01:04:39,668 --> 01:04:42,587 アイロンを振り回した 私のせいよ 886 01:04:44,881 --> 01:04:48,552 いつも“頭が痛い”と 言ってたのに 887 01:04:51,596 --> 01:04:53,431 私はなんてことを 888 01:04:55,183 --> 01:04:56,184 私は… 889 01:05:01,356 --> 01:05:02,607 あなた 890 01:05:16,663 --> 01:05:18,373 あなた 891 01:05:19,541 --> 01:05:21,251 あなた… 892 01:05:31,720 --> 01:05:33,555 “国民参与裁判” 893 01:05:33,638 --> 01:05:35,849 “アイロンで暴行” 894 01:05:35,932 --> 01:05:38,226 “夫の年金で生活” 895 01:05:47,611 --> 01:05:48,528 はい 896 01:05:54,284 --> 01:05:57,037 パクさんの解剖鑑定書です 897 01:06:00,915 --> 01:06:02,959 死因は やはり脳出血 898 01:06:03,043 --> 01:06:05,587 硬膜下血腫の再発かと 899 01:06:25,148 --> 01:06:26,483 あのアイロン 900 01:06:27,984 --> 01:06:29,402 似てません? 901 01:06:30,070 --> 01:06:32,238 「白鯨」に出てくる… 902 01:06:32,322 --> 01:06:33,365 マッコウクジラ? 903 01:06:33,948 --> 01:06:35,533 そう それです 904 01:06:37,202 --> 01:06:40,121 あれで頭を殴ったとは 905 01:06:40,789 --> 01:06:42,999 即死じゃなくてよかった 906 01:06:48,421 --> 01:06:50,632 どうかしました? 907 01:06:53,510 --> 01:06:55,929 職場では禁止事項が多いです 908 01:06:56,012 --> 01:06:58,014 おうむ返し 変な発言 909 01:06:58,098 --> 01:07:00,308 キツツキ トマト スイス 910 01:07:00,392 --> 01:07:01,851 正直に言うこと 911 01:07:02,686 --> 01:07:04,688 そうですか 912 01:07:04,771 --> 01:07:06,731 知らなかったな 913 01:07:06,815 --> 01:07:07,816 特に 914 01:07:08,566 --> 01:07:10,568 クジラの話はダメです 915 01:07:10,652 --> 01:07:12,320 必要な時以外は 916 01:07:14,489 --> 01:07:15,490 でも 917 01:07:16,741 --> 01:07:18,284 僕たちが⸺ 918 01:07:18,827 --> 01:07:22,080 2人でいる時は してもいいのでは? 919 01:07:26,459 --> 01:07:29,754 イ・ジュノさんと 2人でいる時は 920 01:07:29,838 --> 01:07:31,673 クジラの話をしても? 921 01:07:32,465 --> 01:07:34,092 ええ もちろん 922 01:08:12,088 --> 01:08:15,091 担当医も クジラに見えたのかも 923 01:08:15,759 --> 01:08:17,761 アイロンに気を取られ 924 01:08:17,844 --> 01:08:20,346 卵を産まない事実を 見逃した? 925 01:08:22,724 --> 01:08:26,686 刑法だけを見ては 本質を見逃すように⸺ 926 01:08:27,687 --> 01:08:28,229 “パク・ギュシク 軽度の認知症” 927 01:08:28,229 --> 01:08:30,023 “パク・ギュシク 軽度の認知症” 928 01:08:28,229 --> 01:08:30,023 アイロンだけを見てはダメ 929 01:08:30,023 --> 01:08:30,899 “パク・ギュシク 軽度の認知症” 930 01:08:30,982 --> 01:08:34,652 いつも“頭が痛い”と 言ってたのに 931 01:08:39,157 --> 01:08:41,326 警察での供述 932 01:08:44,120 --> 01:08:45,997 24ページの7行目 933 01:08:48,416 --> 01:08:51,294 “激しい頭痛がして 横になった” 934 01:08:51,377 --> 01:08:54,005 “激しい頭痛がして…” 935 01:08:54,714 --> 01:08:57,675 殴られる前から頭痛が? 936 01:08:57,759 --> 01:09:02,055 脳出血は アイロンのせいではないかも 937 01:09:07,852 --> 01:09:08,853 “証人席” 938 01:09:08,853 --> 01:09:09,979 “証人席” 939 01:09:08,853 --> 01:09:09,979 弁護人 証人尋問を 940 01:09:09,979 --> 01:09:11,481 弁護人 証人尋問を 941 01:09:17,028 --> 01:09:21,241 硬膜下血腫には 外傷による外傷性と 942 01:09:21,908 --> 01:09:25,954 疾病による 非外傷性がありますね 943 01:09:26,579 --> 01:09:27,247 はい 944 01:09:27,330 --> 01:09:31,042 今回 外傷性だと 判断した理由は? 945 01:09:31,125 --> 01:09:33,837 それはアイロンで殴られ 946 01:09:33,920 --> 01:09:36,339 気絶までしたからです 947 01:09:36,923 --> 01:09:39,133 頭蓋骨に骨折は? 948 01:09:39,801 --> 01:09:40,718 いいえ 949 01:09:40,802 --> 01:09:44,556 アイロンによる切り傷や あざは? 950 01:09:44,639 --> 01:09:46,141 ありませんでした 951 01:09:47,016 --> 01:09:48,518 手でかばったとか 952 01:09:49,811 --> 01:09:51,813 では腕に傷は? 953 01:09:52,397 --> 01:09:54,899 ひどくはありませんでした 954 01:09:55,483 --> 01:09:59,487 なぜアイロンが原因だと 判断したんです? 955 01:09:59,571 --> 01:10:02,699 骨折も 目立った外傷もないのに 956 01:10:03,575 --> 01:10:07,412 待ってください 私は探偵ですか? 957 01:10:07,495 --> 01:10:10,707 アイロンで 殴られたというので 958 01:10:10,790 --> 01:10:13,168 それに基づき診断しました 959 01:10:13,251 --> 01:10:17,505 アイロンが原因かどうかから 調べろと? 960 01:10:18,214 --> 01:10:22,093 その診断が被告人を 刑務所に送るとしたら? 961 01:10:23,469 --> 01:10:24,512 異議あり 962 01:10:24,596 --> 01:10:26,681 尋問ではなく論争です 963 01:10:26,764 --> 01:10:27,974 認めます 964 01:10:28,057 --> 01:10:30,435 質問だけしてください 965 01:10:30,518 --> 01:10:32,353 質問だけしてください 966 01:10:32,437 --> 01:10:33,146 はい… 967 01:10:33,229 --> 01:10:33,771 えっ? 968 01:10:53,750 --> 01:10:57,086 パクさんは81歳でした ご存じですか? 969 01:10:58,171 --> 01:10:59,004 はい 970 01:10:59,088 --> 01:11:02,217 認知症を患っていたことは? 971 01:11:02,300 --> 01:11:03,468 はい 972 01:11:04,052 --> 01:11:08,139 脳出血の代表的な前兆症状は ひどい頭痛ですね 973 01:11:08,222 --> 01:11:09,057 はい 974 01:11:09,140 --> 01:11:10,892 パクさんは事件当日 975 01:11:10,975 --> 01:11:13,728 殴られる前から頭痛が 976 01:11:13,811 --> 01:11:15,396 頭が割れそうに痛い 977 01:11:16,105 --> 01:11:17,148 ご存じですか? 978 01:11:20,735 --> 01:11:24,906 “激しい頭痛がして ソファに横になった” 979 01:11:24,989 --> 01:11:27,575 パクさんの供述です 980 01:11:30,453 --> 01:11:31,496 それは 981 01:11:33,122 --> 01:11:34,082 知りませんでした 982 01:11:35,625 --> 01:11:38,920 非外傷性 硬膜下血腫は 高齢者と 983 01:11:39,003 --> 01:11:42,090 認知症患者に よく見られますね 984 01:11:43,174 --> 01:11:43,800 はい 985 01:11:44,759 --> 01:11:47,637 81歳という高齢に認知症 986 01:11:47,720 --> 01:11:50,473 事件前に訴えていた頭痛 987 01:11:51,349 --> 01:11:52,809 これでも証人は 988 01:11:52,892 --> 01:11:56,354 外傷性の硬膜下血腫だと 確信を? 989 01:11:56,437 --> 01:11:59,565 非外傷性である可能性は? 990 01:12:07,699 --> 01:12:10,994 非外傷性である可能性… 991 01:12:25,258 --> 01:12:26,467 ありそうです 992 01:12:31,556 --> 01:12:35,518 治療記録と解剖資料を基に パクさんの死因が 993 01:12:35,601 --> 01:12:39,230 非外傷性 硬膜下血腫だと 診断した⸺ 994 01:12:39,314 --> 01:12:42,483 専門家3名の診断書を 提出します 995 01:12:44,027 --> 01:12:45,069 裁判長 996 01:12:45,153 --> 01:12:50,241 パクさんの脳出血は 被告人の暴行ではなく 997 01:12:50,324 --> 01:12:53,161 疾病が原因の可能性が あります 998 01:12:53,703 --> 01:12:57,206 だとすれば被告人の傷害と 被害者の死亡には 999 01:12:57,290 --> 01:12:59,167 因果関係がありません 1000 01:12:59,250 --> 01:13:03,296 罪名を殺人罪から 傷害罪に変えてください 1001 01:13:10,345 --> 01:13:14,307 起訴状の変更を 申請しますか? 1002 01:13:43,711 --> 01:13:44,796 はい 1003 01:13:45,713 --> 01:13:46,714 ウ弁護士 1004 01:13:50,510 --> 01:13:51,719 先ほど判決が 1005 01:13:54,138 --> 01:13:55,640 殺人罪は無罪 1006 01:13:55,723 --> 01:13:58,017 傷害罪は執行猶予付きに 1007 01:13:58,976 --> 01:14:01,479 ありがとうございます 1008 01:14:04,607 --> 01:14:08,528 チェさんが ウ弁護士にお会いしたいと 1009 01:14:08,611 --> 01:14:09,695 お待ちを 1010 01:14:10,405 --> 01:14:11,572 どうぞ 1011 01:14:23,418 --> 01:14:24,877 先生 1012 01:14:26,045 --> 01:14:27,088 ありがとう 1013 01:14:29,841 --> 01:14:30,883 ありがとう 1014 01:15:56,385 --> 01:15:59,263 すみません 今日の営業は… 1015 01:16:06,896 --> 01:16:08,147 グァンホ先輩 1016 01:16:09,315 --> 01:16:10,525 久しぶり 1017 01:16:34,674 --> 01:16:36,801 結婚式でアクシデントが 1018 01:16:36,884 --> 01:16:37,802 お嬢様は 1019 01:16:37,885 --> 01:16:40,972 オフショルダーの ドレスを着てたんです 1020 01:16:41,055 --> 01:16:43,808 退場する時に ドレスが… 1021 01:16:43,891 --> 01:16:45,476 ずり落ちました 1022 01:16:45,560 --> 01:16:46,561 あれは? 1023 01:16:46,644 --> 01:16:47,937 神様 1024 01:16:48,020 --> 01:16:49,313 恥をかかせるのか 1025 01:16:49,397 --> 01:16:50,940 ご主人を愛してますか? 1026 01:16:51,023 --> 01:16:51,774 えっ? 1027 01:16:51,857 --> 01:16:52,942 ハニー? 1028 01:16:53,025 --> 01:16:54,193 チェ弁護士は? 1029 01:16:54,277 --> 01:16:55,319 終わりました 1030 01:16:55,903 --> 01:16:58,406 ジュノさんは 私と結婚します 1031 01:16:58,489 --> 01:16:59,365 ウ・ヨンウ? 1032 01:17:00,199 --> 01:17:01,367 面白い 1033 01:17:02,785 --> 01:17:05,788 日本語字幕 朴澤 蓉子