1 00:00:02,400 --> 00:00:06,320 كل أسبوع، تابعنا معًا رحلة استثنائية ملكات. 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,640 مرحبًا بكم في دراغ ريس فرانس، الموسم 2! 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,960 إحدى عشرة ملكة شاركت مع نحن... 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,160 مواهبهم، 5 00:00:20,680 --> 00:00:21,640 ضحكهم، 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,520 - إنها علامتي التجارية الجديدة من الشمبانيا. - ما الذي يسمى؟ 7 00:00:23,560 --> 00:00:24,880 تاج جويلي. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,240 عواطفهم، 9 00:00:27,280 --> 00:00:29,640 هذه المنافسة ليست سهلة، 10 00:00:29,680 --> 00:00:32,520 ولكن اليوم، إنه القدر التي لدي أمامي. 11 00:00:33,960 --> 00:00:36,400 وملابسهم المذهلة. 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,360 إنه ذكي للغاية! فكرة القرن. 13 00:00:43,280 --> 00:00:44,560 أوه، نجاح باهر. 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,800 - هذا هو أكثر ما يمكن لهذه الليلة ممر جميل. -مبهج. 15 00:00:47,800 --> 00:00:50,840 كان الأمر مبهرًا. تهانينا لكم جميعًا. 16 00:00:51,840 --> 00:00:55,040 من ستكون الملكة العظيمة القادمة من السحب الفرنسي؟ 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,320 سارة للأبد. 18 00:01:00,880 --> 00:01:02,480 أربعة انتصارات في سباق السحب. 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 كيونا. 20 00:01:03,880 --> 00:01:07,120 حامي غرفة الكرة والعناصر الخمسة لـ الرواج. 21 00:01:07,160 --> 00:01:08,280 بوناني. 22 00:01:08,320 --> 00:01:12,600 أنا لست مجرد جميلة باردة، أنا أيضًا سيدة مرحة. 23 00:01:12,640 --> 00:01:13,760 مامي واتا. 24 00:01:13,800 --> 00:01:17,640 حان الوقت ليكون العالم مشربة من قبل شخصيتي، عطري، موهبة. 25 00:01:17,680 --> 00:01:20,480 جاهز رائع للمغادرة. 26 00:01:21,560 --> 00:01:22,920 ثلاثة... 27 00:01:24,320 --> 00:01:26,120 سيكون الجو حارًا بالتأكيد. 28 00:01:26,160 --> 00:01:27,680 اثنان... 29 00:01:27,720 --> 00:01:28,840 واحد... 30 00:01:28,880 --> 00:01:30,240 دع الأفضل يفوز. 31 00:01:31,000 --> 00:01:33,840 سباق السحب لروبول 32 00:01:34,960 --> 00:01:38,320 سباق السحب لروبول أتمنى أن تفوز أفضل ملكة السحب 33 00:01:43,160 --> 00:01:45,880 السيدات والسادة وكل ذلك بينهما 34 00:01:45,920 --> 00:01:49,040 مرحبًا بكم في النهائي الكبير من دراغ ريس فرانس. 35 00:01:49,080 --> 00:01:51,400 شكرًا لك على الترحيب ذا كوينز أوف سيزون 2 36 00:01:51,440 --> 00:01:54,080 إلى مسرح جراند ريكس الغامض. 37 00:01:54,120 --> 00:01:58,680 بالنسبة للمدرج، الفئة هي دراجنيفيك! 38 00:02:00,000 --> 00:02:04,200 إنها أجمل زهرة، مضحك بقدر ما هو لاذع، أوه! 39 00:02:04,960 --> 00:02:08,680 وإذا طرت، وإذا سقطت 40 00:02:08,720 --> 00:02:12,440 أقل ما يمكنني قوله، لقد أعطيته كل شيء 41 00:02:12,480 --> 00:02:16,200 وإذا طرت، وإذا سقطت 42 00:02:16,240 --> 00:02:20,120 أنا في طريقي، أنا في طريقي 43 00:02:25,200 --> 00:02:29,040 مغنية ديسكو... فيسبي! 44 00:02:33,560 --> 00:02:35,320 الآن سيسي هذا المشي 45 00:02:38,880 --> 00:02:40,840 قطتنا الصغيرة من الخارج الفضاء، 46 00:02:40,880 --> 00:02:44,320 أين تجعلنا نتموء بكل سرور: كيتي سبيس! 47 00:02:46,840 --> 00:02:49,960 من الأفضل الحذر، لا يوجد شاي، ليس هناك ظل 48 00:02:50,440 --> 00:02:54,280 مهبلي مشتعل، الآن قبّل اللهب 49 00:02:54,320 --> 00:02:56,480 وإذا طرت، أو إذا سقطت 50 00:02:56,520 --> 00:03:00,840 كما يوحي اسمها، فهي حلو والمحبة: جينجر بيتش! 51 00:03:02,040 --> 00:03:05,200 وإذا طرت، أو إذا سقطت 52 00:03:05,880 --> 00:03:10,000 أنا في طريقي، أنا في طريقي 53 00:03:15,120 --> 00:03:16,880 الآن سيسي هذا المشي 54 00:03:16,920 --> 00:03:22,600 إنها الوحيدة التي تستطيع تنافس مع الشمس، المفضلة لدينا سويس: القمر! 55 00:03:35,640 --> 00:03:40,800 حان الوقت لتناول الطعام. أسطورة السحب الفرنسية، كوكي مقاطعة. 56 00:03:44,240 --> 00:03:47,920 وإذا طرت، أو إذا سقطت 57 00:03:47,960 --> 00:03:51,880 أقل ما يمكنني قوله، لقد أعطيته كل شيء 58 00:03:51,920 --> 00:03:55,280 وإذا طرت، أو إذا سقطت 59 00:03:55,600 --> 00:03:59,600 أنا في طريقي، أنا في طريقي 60 00:03:59,960 --> 00:04:04,320 لقد سرقت قلوبكم وربما صديقك أيضًا: بيتشي! 61 00:04:24,000 --> 00:04:25,520 الآن سيسي هذا المشي 62 00:04:27,680 --> 00:04:33,960 والآن لدينا أربعة متأهلين للتصفيات النهائية، تنبيه الطقس، الإعصار هناك: كيونا. 63 00:04:54,720 --> 00:04:58,480 من الأفضل الحذر، لا يوجد شاي، ليس هناك ظل 64 00:04:58,520 --> 00:05:02,480 ولكن في نفس الوقت، من الأفضل أن تخرج الكلبات من الطريق 65 00:05:02,520 --> 00:05:07,560 لقد أصبحت عارية حرفيًا من أجل عرض، روح الماء: مامي وات. 66 00:05:07,600 --> 00:05:10,160 ولكن في نفس الوقت، من الأفضل أن تخرج الكلبات من طريقة 67 00:05:10,200 --> 00:05:13,800 وإذا طرت، أو إذا سقطت 68 00:05:13,840 --> 00:05:17,560 أقل ما يمكنني قوله، لقد أعطيته كل شيء 69 00:05:17,600 --> 00:05:21,000 وإذا طرت، أو إذا سقطت 70 00:05:21,040 --> 00:05:25,040 أنا في طريقي، أنا في طريقي 71 00:05:28,360 --> 00:05:31,920 لديها روح شريرة، إنه لبوناني! 72 00:05:38,360 --> 00:05:40,000 الآن سيسي هذا المشي 73 00:05:49,200 --> 00:05:53,160 إنها مجنونة ونحن نحبها: سارة للأبد! 74 00:06:12,680 --> 00:06:16,040 وإذا طرت، وإذا سقطت 75 00:06:16,080 --> 00:06:19,360 «كوينز أوف دراغ ريس» في فرنسا الموسم 2. 76 00:06:26,920 --> 00:06:32,360 أنا جينجر، محرّكي 100 كيلو غرام من الحب والبهجة 77 00:06:34,720 --> 00:06:39,600 ولكن لا يستغرق الأمر مني شيئًا كيشي، حتى لو أصبحت ملكة الكلبة 78 00:06:42,920 --> 00:06:46,920 أجدها جميلة، أنا مكان كيدي 79 00:06:46,960 --> 00:06:48,760 سبيس دي بيتش 80 00:06:48,800 --> 00:06:51,080 أنا لست تاجر، حتى لا أبحث عني 81 00:06:52,640 --> 00:06:56,640 أنا لست صينيًا أكثر من فييتنام فقط من تصميم الأزياء الراقية، شكرًا مدام 82 00:06:58,720 --> 00:07:02,200 عندما أصل إلى المسار رقص 83 00:07:02,240 --> 00:07:05,200 أنا في المنافسة 84 00:07:06,160 --> 00:07:09,720 كيونا ملكة الطيور فرنسا 85 00:07:09,760 --> 00:07:12,920 أنا قطعة المقاومة 86 00:07:13,880 --> 00:07:17,400 نا نا نا نا 87 00:07:18,040 --> 00:07:21,840 نا نا نا نا نا، نحن أساطير 88 00:07:21,880 --> 00:07:25,960 نا نا نا نا 89 00:07:26,000 --> 00:07:29,840 نا نا نا نا نا، نحن أساطير 90 00:07:29,880 --> 00:07:35,280 [غير مسموع] 91 00:07:35,320 --> 00:07:42,200 [غير مسموع] 92 00:07:42,240 --> 00:07:45,760 [غير مسموع] 93 00:07:46,680 --> 00:07:51,440 [حشد يهتف] 94 00:07:52,200 --> 00:07:56,520 دوس ميس مامي [غير مسموع] 95 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 إيلي سي [غير مسموع] من الماء المعطر دائمًا 96 00:07:58,280 --> 00:08:02,840 عندما تنظر إليها من خلفهم شرائح أوه! لقد تم نزع سخائها 97 00:08:02,880 --> 00:08:06,320 سوف تقوم بتكليل المال، جالو، الأشرار، الأشرار، هيليوس 98 00:08:06,360 --> 00:08:08,480 فقط أعرف، أنا من أفريقيا 99 00:08:08,520 --> 00:08:09,560 [غير مسموع] 100 00:08:09,600 --> 00:08:13,520 الصغير إلى المحيط، هذه هي الوحدة التي أسكن فيها 101 00:08:13,560 --> 00:08:16,040 أنا [غير مسموع] أستحق 102 00:08:16,080 --> 00:08:19,720 أنا أحب التحول الجنسي، أنت تلتقط ابن عمك السابق 103 00:08:19,760 --> 00:08:22,600 لن يفوتك أي ماضي [غير مسموع] أعطني التاج واللمعان. 104 00:08:23,000 --> 00:08:29,320 [غير مسموع] 105 00:08:29,360 --> 00:08:31,840 لا تحتاج إلى لاعب كرة قدم مع عدد قليل من الدهون 106 00:08:31,880 --> 00:08:35,120 [غير مسموع] 107 00:08:35,160 --> 00:08:39,040 باربي بلو، باربي نوير [غير مسموع] 108 00:08:39,080 --> 00:08:43,240 نا نا نا نا 109 00:08:43,280 --> 00:08:47,160 نا نا نا نا نا، نحن الأسطورتان 110 00:08:47,200 --> 00:08:50,600 نا نا نا نا 111 00:08:50,640 --> 00:08:54,840 نا نا نا نا نا، نحن الأسطورتان 112 00:08:54,880 --> 00:08:58,880 هذا تونولوز وبوناني، أفضل ثنائي في حياتك 113 00:08:58,920 --> 00:09:02,560 ولكن اليوم أنا لوحدي لنضرب بعضنا البعض، دون الآخرين 114 00:09:02,600 --> 00:09:06,560 اسمحوا لي بجيمي لاروش، أعتقد أنني سأصل إلى هناك وردة 115 00:09:06,600 --> 00:09:10,000 أوه، ولكن لا، أنا حاصل على درجة الدكتوراه أنا أرقص... آه، المعذرة 116 00:09:10,040 --> 00:09:13,640 رائعة، لطيفة، مثيرة [غير مسموع] 117 00:09:13,680 --> 00:09:15,960 من الجلي أن أدخل هذا معركة جوساكو دو كونكور 118 00:09:16,000 --> 00:09:17,720 يبلغ سعر الفائدة والضريبة 22 درجة 119 00:09:17,760 --> 00:09:19,800 الجمال سليم تمامًا درجة الحرارة، آه 120 00:09:19,840 --> 00:09:21,800 في كل يوم، أكثر من أربعة أشخاص في نفس الوقت، آهاه 121 00:09:21,840 --> 00:09:23,680 [غير مسموع] أجمل ما لدي معراشي، 122 00:09:23,720 --> 00:09:25,600 العرض الأول من السباق أمشي الأقدام في طبق 123 00:09:25,640 --> 00:09:28,440 [غير مسموع] كل يوم 124 00:09:29,080 --> 00:09:32,880 لقد انحدرت كثيرًا من درجة رجال الأعمال سوف أذهب أنا والرأس إلى القمة 125 00:09:32,920 --> 00:09:37,440 في النهاية أنظر في المرآة وخلفية 126 00:09:37,480 --> 00:09:40,880 ولكن، أكثر، أكثر، ولكن هنا هذه القوقعة الصغيرة؟ 127 00:09:41,400 --> 00:09:45,000 جاهز لملاحقتي وأنا «دعوة» على هذا الموقع crois-moi 128 00:09:45,040 --> 00:09:48,720 إيبوليت، بومبيت، أنا أنا سيدة أنا 129 00:09:48,760 --> 00:09:52,720 امرأة في الثمانينات، لوحة نسائية، إسبريت مالين 130 00:09:52,760 --> 00:09:56,520 مضحك، مسكر وغير مبالي، مستقل ومشرق 131 00:09:56,560 --> 00:10:00,120 نا نا نا نا 132 00:10:00,160 --> 00:10:04,440 نا نا نا نا نا، نحن الأسطورتان 133 00:10:04,480 --> 00:10:08,120 نا نا نا نا 134 00:10:08,160 --> 00:10:11,800 نا نا نا نا نا، نحن الأسطورتان 135 00:10:11,840 --> 00:10:15,720 نا نا نا نا 136 00:10:15,760 --> 00:10:19,880 نا نا نا نا نا، نحن الأسطورتان 137 00:10:19,920 --> 00:10:23,440 نا نا نا نا 138 00:10:23,480 --> 00:10:27,920 نا نا نا نا نا، نحن الأسطورتان 139 00:10:45,200 --> 00:10:48,000 والآن، مضيفتنا لـ المساء، 140 00:10:48,040 --> 00:10:52,680 أكبر نجم سحب فرنسي، دمية نيكي! 141 00:10:52,720 --> 00:10:56,600 طريقة البحث، طريقة البحث، البحث طريقة 142 00:10:56,640 --> 00:11:00,000 طريقة للعثور على [غير مسموع] 143 00:11:00,680 --> 00:11:05,480 طريقة البحث، طريقة البحث، البحث طريقة 144 00:11:05,520 --> 00:11:09,400 طريقة للعثور على [غير مسموع] 145 00:11:14,440 --> 00:11:16,760 مساء الخير! 146 00:11:19,760 --> 00:11:20,960 كيف حال «جراند ريكس»؟ 147 00:11:22,880 --> 00:11:25,240 أردنا أن نفعل شيئًا الحميمة، هل ترغب في ذلك؟ 148 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 هل تحب زيي؟ 149 00:11:29,840 --> 00:11:31,480 ومجوهراتي، كما تحب؟ 150 00:11:33,320 --> 00:11:35,440 وموسمي الثاني، هل تحبه؟ 151 00:11:36,960 --> 00:11:42,120 شكرًا لك على كثرة الحضور شاهدنا. ضحكنا وبكينا معًا طوال الصيف، 152 00:11:42,600 --> 00:11:45,720 ولكن الآن هي لحظة الحقيقة. 153 00:11:45,760 --> 00:11:49,720 هل أنت مستعد للجراند؟ نهائي من دراغ ريس فرانس؟ 154 00:11:52,440 --> 00:11:56,360 شريكي اليومي، صديق في الحياة كما في الموضة، Daphné بوركي. 155 00:11:57,880 --> 00:11:59,280 مساء الخير. 156 00:12:00,440 --> 00:12:02,200 دافني، جاهز للنهائي؟ 157 00:12:03,320 --> 00:12:06,520 أنا مستعد، أنا مستعد مثل الجميع منك لهذه الليلة، أليس كذلك؟ 158 00:12:07,880 --> 00:12:09,440 لا أريد أن أفوتها. 159 00:12:09,800 --> 00:12:13,160 لذلك، أوكلت التاج إلى أنت، لقد اعتنيت بها جيدًا أثناء العطلات؟ 160 00:12:13,440 --> 00:12:14,640 نعم. 161 00:12:16,840 --> 00:12:20,120 لأنني إذا تركتها في حقيبة لم تكن آمنة، كما ترى. 162 00:12:20,800 --> 00:12:23,560 كيدي معنا الليلة أيضًا، مساء الخير كيدي! 163 00:12:24,680 --> 00:12:26,160 مساء الخير، نيكي. 164 00:12:26,200 --> 00:12:30,560 لذا هذا المساء من دافني، أنت هي فقط هنا من أجل المتعة، حسنًا، ليس هنا من أجل قاضي. 165 00:12:32,040 --> 00:12:33,120 أوه. 166 00:12:33,880 --> 00:12:36,200 لأننا جئنا إلى هنا قاضي. 167 00:12:36,680 --> 00:12:37,720 بدون تفاصيل، لا شيء؟ 168 00:12:37,760 --> 00:12:39,360 لديك فكرة من سيفوز؟ 169 00:12:39,400 --> 00:12:42,160 - كل شيء سيلعب على خشبة المسرح حق. -بالضبط. 170 00:12:42,200 --> 00:12:45,720 الليلة واحدة من أربعتنا المرشحون النهائيون سوف يخلف بالوما 171 00:12:45,760 --> 00:12:48,520 وتصبح الملكة الجديدة من لعبة French Drag! 172 00:12:51,760 --> 00:12:54,640 هل ستكون كيونا؟ 173 00:12:57,560 --> 00:12:59,120 مامي واتا؟ 174 00:13:01,000 --> 00:13:02,240 بوناني؟ 175 00:13:04,400 --> 00:13:06,160 أو سارة للأبد؟ 176 00:13:07,960 --> 00:13:10,600 للفوز بالنصر سيفعلون يملك لتقديم عرض 177 00:13:10,640 --> 00:13:14,640 مع شخصية أيقونية ومنفردة الأداء على العنوان الأصلي. 178 00:13:14,960 --> 00:13:17,560 في النهاية لن يكون هناك سوى بقي اثنان. 179 00:13:17,600 --> 00:13:21,040 الملكتان اللتان أبهرتني سيتواجه معظمهم من أجل تاج 180 00:13:21,080 --> 00:13:25,600 في عملية مزامنة الشفاه الأسطورية الأخيرة! 181 00:13:28,800 --> 00:13:30,960 على عنوان يحبه الجميع! 182 00:13:33,240 --> 00:13:34,120 دعونا نبدأ. 183 00:13:36,200 --> 00:13:37,480 هل يجب أن نبدأ؟ 184 00:13:39,640 --> 00:13:41,400 نبدأ مع كيونا. 185 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 نحن ننظر إلى أفضل لحظاتها، ماذا عن ذلك؟ 186 00:13:46,560 --> 00:13:50,720 لذا استعد للبدء وربما أفضل فوز لملكة السحب! 187 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 كيونا. 188 00:14:01,280 --> 00:14:07,640 ارتعش من الفرح وارتجف مع الخوف، ها هي، كيونا. 189 00:14:08,480 --> 00:14:12,040 هذه كيونا ملكة الطيور في فرنسا 190 00:14:12,080 --> 00:14:14,920 أنا قطعة المقاومة 191 00:14:17,840 --> 00:14:19,760 هذه هي المرة الأولى هناك شخصا ما من مشهد قاعة الاحتفالات 192 00:14:19,800 --> 00:14:23,720 وكان عرض المواهب الخاص بي للغاية شخصي، لقد استمتعت كثيرا. 193 00:14:25,280 --> 00:14:26,480 آه! 194 00:14:26,520 --> 00:14:28,560 أنا سوبر فيونا، 195 00:14:28,600 --> 00:14:32,080 حامي قاعة الاحتفالات والعناصر الخمسة لـ مجلة فوغ. 196 00:14:35,240 --> 00:14:36,440 أوه، تلك الابتسامة! 197 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 نظرت إلي! 198 00:14:39,440 --> 00:14:40,760 الآن، كنت في المراكز الثلاثة الأولى مرات. 199 00:14:40,800 --> 00:14:43,480 -علينا الفوز الآن، حسنًا؟ - حسنا. 200 00:14:43,520 --> 00:14:45,080 أفيدا تورنر معنا. 201 00:14:45,120 --> 00:14:47,320 مرحباً، صباح الخير للجميع. 202 00:14:51,440 --> 00:14:54,320 لقد وجدتها رائعة، باذخ، 203 00:14:54,360 --> 00:14:56,200 بالنسبة لي هي الأجمل الممر من هذا المساء. 204 00:14:56,240 --> 00:14:58,160 هنا انتصار آخر يهرب مني. 205 00:14:58,200 --> 00:15:01,400 بوناني، تهانينا، أنت الفائز في الأسبوع. 206 00:15:02,840 --> 00:15:05,400 أشعر بخيبة أمل كبيرة لكنني سأذهب من أجل النصر. 207 00:15:05,680 --> 00:15:09,880 هذا هو الحال، أشعر أنه لا يوجد شيء مستحيل 208 00:15:12,160 --> 00:15:16,920 قلت أنه في يوم من اليوم، يمكنني أن أكون نفسي في النهاية 209 00:15:17,520 --> 00:15:19,280 إنها تشبه القصة إلى حد ما لدي مع والدي، 210 00:15:19,320 --> 00:15:21,320 إنه شخص لا أملكه حقًا علاقة مع المزيد 211 00:15:21,360 --> 00:15:23,240 لأنه حسنًا، إنه ليس متفتح الذهن حقًا 212 00:15:23,280 --> 00:15:26,920 مليئة بالأحكام ولا تفعل ذلك محاولة للفهم أو الاستفسار... 213 00:15:26,960 --> 00:15:28,120 -وماذا تتوقع كملف رد فعل؟ 214 00:15:28,160 --> 00:15:32,240 -حسنًا، آمل أن يندم بسبب إنه يفتقد الفرصة ليكون مع نجمة. 215 00:15:33,480 --> 00:15:35,600 كان الأمر مهمًا جدًا بالنسبة لي لأفعل ما فعلته اليوم 216 00:15:35,640 --> 00:15:39,240 لأنني كنت أتحدث عن اسحب، ولكن أيضًا عن قصتي. 217 00:15:39,760 --> 00:15:41,000 لأقول لك ذلك... 218 00:15:42,080 --> 00:15:45,520 إذا كان لا بد لي من التألق، لا أستطيع التألق بدونها. 219 00:15:46,320 --> 00:15:49,760 كيونا، تهانينا لك الفائز في الأسبوع. 220 00:15:51,800 --> 00:15:53,160 أخيرًا! 221 00:15:56,640 --> 00:15:58,200 بالنسبة لي المستقبل ليس على خط، 222 00:15:58,240 --> 00:16:01,240 ولكن على دائرة تتكرر بحد ذاتها مع الماضي والحاضر. 223 00:16:01,280 --> 00:16:04,400 عمل البدلة مذهل. 224 00:16:06,000 --> 00:16:07,440 إنه حقًا لا تشوبه شائبة. 225 00:16:07,760 --> 00:16:10,800 كيونا، تهانينا، أنت الفائز في الأسبوع. 226 00:16:11,600 --> 00:16:12,440 شكرًا لك. 227 00:16:12,480 --> 00:16:15,400 واثنين - صفر. 228 00:16:15,440 --> 00:16:16,280 كيونا. 229 00:16:17,040 --> 00:16:19,960 -ماذا عن المباراة النهائية لـ Drag؟ سباق فرنسا؟ - نعم! 230 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 أنا لا أخذلك، سأبقى قمة. 231 00:16:22,960 --> 00:16:25,800 في هذه المسابقة، اكتشفت كيونا الجديدة. 232 00:16:26,640 --> 00:16:29,680 كيونا التي وضعت نفسها فيها خطر، من قام بالمخاطرة. 233 00:16:31,720 --> 00:16:34,920 أشعر أنني ما زلت أستطيع الاكتشاف ولا يزال يفقس. 234 00:16:35,280 --> 00:16:37,280 إنه المركز الأول أو لا شيء. 235 00:16:45,120 --> 00:16:48,920 دعني أعيش، اتركني حر أنت تسمينني، أنا لست مولوداً درجات الحرارة 236 00:16:48,960 --> 00:16:52,920 إنها فتاة سعيدة، إنها فتاة أتمنى أن أحجز جميع المخيمات 237 00:16:52,960 --> 00:16:56,400 هذا ما تبقى لي، هذا ما تبقى لي الذي بقي لي كن [غير مسموع] 238 00:16:56,440 --> 00:16:58,480 ما الذي أقوم به، أتمنى، من أنا؟ 239 00:16:58,520 --> 00:17:00,200 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 240 00:17:05,200 --> 00:17:07,440 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 241 00:17:12,760 --> 00:17:14,840 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 242 00:17:14,880 --> 00:17:17,680 القبض على المعذب، دي تي قارن 243 00:17:17,720 --> 00:17:21,800 ما الفرق، ما هو يفكر الحوض جو ميي فو [غير مسموع] 244 00:17:22,640 --> 00:17:25,640 هذا ما تبقى لي، هذا ما تبقى لي الذي بقي لي كن [غير مسموع] 245 00:17:26,360 --> 00:17:27,960 ما الذي أقوم به، أتمنى، من أنا؟ 246 00:17:28,000 --> 00:17:30,080 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 247 00:17:35,200 --> 00:17:37,280 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 248 00:17:42,440 --> 00:17:44,520 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 249 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 [غير مسموع] 250 00:17:54,520 --> 00:17:55,480 [غير مسموع] 251 00:18:04,720 --> 00:18:06,800 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 252 00:18:11,880 --> 00:18:14,160 بعد فترة وجيزة، أصبحت نجمة 253 00:18:14,200 --> 00:18:17,200 تغيير جديد، ماضي واحد، تغيير واحد، آخر تغيير الماضي 254 00:18:17,240 --> 00:18:21,440 تغيير جديد، ماضي واحد، تغيير واحد، آخر تغيير الماضي 255 00:18:32,480 --> 00:18:33,800 كانت كيونا! 256 00:18:34,840 --> 00:18:39,000 بينما تأخذ وقتًا للقبض أنفاسك، كان دافني يقول... 257 00:18:40,800 --> 00:18:45,080 نحن فخورون جدًا، أتعلم ماذا؟ لقد أدركنا الليلة 258 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 ومنذ بداية منافسة أن هناك كائنات فضائية، 259 00:18:48,160 --> 00:18:49,280 وأنت جزء منهم. 260 00:18:49,320 --> 00:18:50,800 أنا لا أفهم أين كل ذلك يأتي من. 261 00:18:50,840 --> 00:18:52,400 شكرا لك على فرحتك. 262 00:18:52,440 --> 00:18:54,800 شكرا لك على كل شيء، في حقيقة، كل ما تقدمه لنا الليلة. 263 00:18:54,840 --> 00:18:56,560 لا أعرف مستقبل كيونا 264 00:18:56,600 --> 00:18:58,680 لكنني أعلم أن كل شيء لك أعطى خلال هذه المسابقة 265 00:18:58,720 --> 00:19:00,240 والليلة ستبقى. 266 00:19:00,280 --> 00:19:01,480 شكرًا لك. 267 00:19:04,400 --> 00:19:06,920 لذا، كيونا، كنت في القمة 268 00:19:06,960 --> 00:19:10,760 طوال الموسم عندما لم تكن كذلك الفوز وأعتقد... 269 00:19:12,080 --> 00:19:15,760 أعتقد، آمل ألا أكون مخطئا، أنه أفضل سجل 270 00:19:15,800 --> 00:19:18,320 في تاريخ سباق السحب. 271 00:19:21,520 --> 00:19:25,040 -شكراً لك. - باللغة الفرنسية، رقم قياسي عالمي. 272 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 كيف تشعر الليلة؟ 273 00:19:28,840 --> 00:19:31,960 أنا شخصياً فخور جدًا من رحلتي. 274 00:19:32,280 --> 00:19:34,280 عندما بدأت هذه المغامرة، لم أكن أعتقد أنه سيكون مثل أن. 275 00:19:34,320 --> 00:19:35,760 لم أكن أعرف ماذا أتوقع. 276 00:19:35,800 --> 00:19:38,640 لكن كانت لدي توقعات تجاه نفسي وأعتقد أنه تم تجاوزي هؤلاء 277 00:19:38,680 --> 00:19:39,800 لذلك أنا سعيد للغاية. 278 00:19:43,440 --> 00:19:44,640 كيدي؟ 279 00:19:44,680 --> 00:19:48,080 كيونا، أنا سعيدة للغاية لرؤيتك في النهائي. 280 00:19:48,120 --> 00:19:50,880 كنت قاسية للغاية معك بسبب نحن نعرف بعضنا البعض من قبل. 281 00:19:50,920 --> 00:19:52,280 لقد عملنا معًا، 282 00:19:52,600 --> 00:19:55,560 ونحن جزء من نفس المشهد وهي قاعة الاحتفالات الأولى. 283 00:19:55,600 --> 00:19:58,680 ويجب أن تعرف ذلك المشهد كله فخور بك. 284 00:19:58,720 --> 00:20:01,120 لقد قمت بتمثيلنا كما ينبغي يجب القيام به. 285 00:20:03,360 --> 00:20:04,320 شكرًا لك. 286 00:20:04,360 --> 00:20:06,120 هل ستقول أنها هبطت؟ 287 00:20:06,160 --> 00:20:08,440 لقد هبطت. 288 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 شكرًا لك. 289 00:20:11,240 --> 00:20:13,880 لذا، نعم، بالطبع، قاتلت وأردت الفوز، 290 00:20:13,920 --> 00:20:18,320 لقد نجحت، ولكن هذا الكائن قال، كنت منزعجًا جدًا من الحلقة الرابعة 291 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 عندما لم تفز للمرة الرابعة. 292 00:20:20,400 --> 00:20:21,680 كيف شعرت في تلك اللحظة؟ 293 00:20:22,040 --> 00:20:23,280 أردت أن... 294 00:20:23,720 --> 00:20:27,800 فكرت أيضًا في القضاة لا أرى بالضرورة ما أنا عليه فعل 295 00:20:27,840 --> 00:20:29,880 أو لا أعرف، لا أعرف حقًا أعرف كيف أضع نفسي، 296 00:20:29,920 --> 00:20:34,520 ولكن هذا أعطاني المزيد الدافع للحصول على هذا النصر. 297 00:20:35,320 --> 00:20:38,400 وها أنا، لقد بقيت حقًا ركز، متحفز على ذلك. 298 00:20:38,440 --> 00:20:40,920 وكيف شعرت عندما هل فزت بالحلقة التالية؟ 299 00:20:43,040 --> 00:20:44,280 بصراحة، إنه شعور جيد. 300 00:20:44,600 --> 00:20:45,880 لأنني أقول لك... 301 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 للانتظار، وانتظار دورك... 302 00:20:47,800 --> 00:20:51,160 ولكن عندما يحدث ذلك، نشعر به يحدث، نشعر أن هذا هو الصحيح الوقت. 303 00:20:51,200 --> 00:20:52,360 وكنت سعيدًا جدًا حقًا. 304 00:20:52,400 --> 00:20:55,480 حتى أن أفيدا تورنر هنأت أنت في لعبة الخطف الخاصة بك. 305 00:20:55,520 --> 00:20:57,120 كيف شعرت؟ 306 00:20:59,440 --> 00:21:01,240 بالنسبة لي، كان التحدي ناجح. 307 00:21:01,280 --> 00:21:03,160 كان هذا هو الهدف أيضًا، أن أكون حاضرًا جدًا في وسائل الإعلام. 308 00:21:03,200 --> 00:21:06,320 لذا، كنت أعرف أنها ستراه، لكن حتى قامت بنشرها على إنستغرام 309 00:21:06,360 --> 00:21:08,320 لقد تأثرت حقًا وهكذا سعيد. 310 00:21:08,720 --> 00:21:10,600 هناك شيء الجمهور وأريد أن أعرف. 311 00:21:10,640 --> 00:21:12,120 هل ستطلق هذا؟ الشمبانيا؟ 312 00:21:12,600 --> 00:21:14,720 -نناقش ذلك مع رشيدة. -ماذا كان اسمها مرة أخرى؟ 313 00:21:14,760 --> 00:21:15,720 تاج جويلي. 314 00:21:19,360 --> 00:21:22,120 لذا، جئت الليلة مع زوجك، فيرناندو. 315 00:21:22,160 --> 00:21:23,120 نعم. 316 00:21:24,640 --> 00:21:27,600 وفيني، من بيت أوف الأسطوري ريفلون. 317 00:21:30,720 --> 00:21:31,840 مساء الخير. 318 00:21:33,680 --> 00:21:34,760 مساء الخير، نيكي. 319 00:21:35,320 --> 00:21:36,960 مرحباً يا حبيبتي! 320 00:21:37,640 --> 00:21:40,720 أنا فخور جدًا بك مسار، 321 00:21:40,760 --> 00:21:43,160 ولكن قبل كل شيء، من الإنسان كائن أنك، 322 00:21:43,200 --> 00:21:45,760 محب، شجاع، موهوب، 323 00:21:45,800 --> 00:21:48,800 وفوق كل شيء، كريم. رأى الجميع. 324 00:21:53,880 --> 00:21:58,320 كنت على وشك أن أسألك عما إذا كنت امتلك شيء لتقوله، ولكن على ما يبدو لقد انتهى الأمر. 325 00:21:58,880 --> 00:22:01,080 -شكرا جزيلا لك، فرناندو. -شكراً لك. 326 00:22:03,480 --> 00:22:08,080 والآن، أسطورة المنزل. فيني! 327 00:22:10,360 --> 00:22:12,680 لماذا تعتقد كيونا يمكن أن تفوز الليلة؟ 328 00:22:12,720 --> 00:22:13,840 نيكي. 329 00:22:15,040 --> 00:22:19,440 لقد أظهرت لك كيونا، حلقة بعد حلقة، 330 00:22:19,480 --> 00:22:24,280 ليس فقط موهبتها، جاذبيتها، ولكن أيضًا شخصيته الكبيرة قلب. 331 00:22:25,880 --> 00:22:29,080 وأظهرت لك أيضًا التي لديها 332 00:22:29,120 --> 00:22:31,520 أجمل الباروكات التي يمكن ارتداؤها هذا التاج الليلة. 333 00:22:32,760 --> 00:22:34,040 توقف. 334 00:22:34,080 --> 00:22:36,080 شعر مستعار صنعته بنفسك بالمناسبة الليلة. 335 00:22:36,120 --> 00:22:37,440 الليلة، نعم. هذا أنا مرة أخرى. 336 00:22:37,480 --> 00:22:39,640 كيونا، لدي سؤال أخير بالنسبة لك. 337 00:22:40,280 --> 00:22:41,240 قل لي. 338 00:22:46,440 --> 00:22:47,920 -كيونا. - نعم، نيكي. 339 00:22:47,960 --> 00:22:50,600 ماذا سيقول لكيفن الصغير؟ 340 00:23:06,520 --> 00:23:10,640 أود أن أخبر كيفن في هذه الصورة التي... 341 00:23:11,040 --> 00:23:14,280 مع كل ما سيحدث يحدث في حياته، وهو ما لن يحدث لتكون سهلة، 342 00:23:16,000 --> 00:23:18,880 أريد أن أشكره بشكل خاص لاحتفاظهم بالشجاعة 343 00:23:18,920 --> 00:23:21,800 والدافع للاستمرار 344 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 حتى مع الأشخاص الذين هم مفترض لحمايتنا، لتحبنا، 345 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 الذين هم ضدنا. 346 00:23:26,320 --> 00:23:29,840 لا يزال يجد الدافع لذلك يستمر ليأخذني إلى حيث أنا اليوم 347 00:23:29,880 --> 00:23:33,320 ويمكنني فقط التعبير الامتنان، حقا. شكرًا لك. لطيف للغاية. 348 00:23:34,520 --> 00:23:36,600 شكرا لك، و... 349 00:23:38,200 --> 00:23:42,160 ولإخباره أن كل شيء سيكون على ما يرام. 350 00:23:44,000 --> 00:23:46,520 - شكرا لك، كيونا. - شكرا لك، نيكي. 351 00:23:47,560 --> 00:23:48,400 إلى اللقاء. 352 00:23:49,080 --> 00:23:49,920 شكرا لك، كيونا. 353 00:23:50,320 --> 00:23:54,520 من الذي ربما سيتوج ملكة السحب الفرنسية العظيمة هذه الليلة، 354 00:23:54,560 --> 00:23:56,480 ولكن هناك منافسين آخرين للعناوين. 355 00:23:56,520 --> 00:23:59,040 سوف يؤدي المتأهل للتصفيات النهائية الجديدة على خشبة المسرح في لحظة. 356 00:23:59,080 --> 00:24:01,080 لذلك نلقي نظرة على أفضل ما لديها لحظات من الموسم. 357 00:24:08,000 --> 00:24:09,680 بوناني. 358 00:24:11,280 --> 00:24:14,480 أحب أن تكون منافستي قبيح. 359 00:24:16,760 --> 00:24:20,400 نعم، لا أستطيع. 360 00:24:20,440 --> 00:24:21,520 بوناني. 361 00:24:21,560 --> 00:24:25,160 فزت بالتحدي الأول دراغ ريس فرانس، الموسم 2، حلقة 1. 362 00:24:25,200 --> 00:24:26,640 كيف يمكن أن يكون أفضل؟ 363 00:24:29,200 --> 00:24:34,640 في نظرتي، هناك فقط ملابس لي بالإضافة إلى أجزاء صغيرة من كل ما لدي تبدو 364 00:24:34,680 --> 00:24:39,000 التي قمت بإنشائها لسباق الدراج الذين يتذوقون قليلاً ما هو موجود قادمة. 365 00:24:39,040 --> 00:24:40,240 إنه نجاح كامل. 366 00:24:40,280 --> 00:24:44,320 أسوأ ما يمكن أن يحدث للحلقة الأولى لمشاهدتها 367 00:24:44,360 --> 00:24:46,920 أفضل صديق لي يذهب. 368 00:24:46,960 --> 00:24:48,200 وردة. 369 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 ساشاي بعيدا. 370 00:24:50,720 --> 00:24:53,880 أنا حزين. 371 00:24:55,040 --> 00:24:56,680 هذا مؤلم. 372 00:24:56,720 --> 00:24:59,080 بوناني، أنا حقا أريدها للتمسك بالمغامرة. 373 00:24:59,120 --> 00:25:01,760 غادرت، لكن هذا لا يهم. عليها أن تصمد. 374 00:25:01,800 --> 00:25:06,840 إنها أكثر من مجرد قوة كوميدية؛ إنها مجنونة تمامًا. 375 00:25:06,880 --> 00:25:10,160 أجد أن الشخص في متحف جريفين المصنوع 376 00:25:10,640 --> 00:25:13,280 عمل جيد جدًا، لكن على ما يبدو، لقد كان معتقلاً. 377 00:25:15,320 --> 00:25:17,600 بوناني، تهانينا أنت هناك الفائز في أسبوع. 378 00:25:17,960 --> 00:25:21,360 الآن بعد أن فزت بهذا التحدي، أقترب من المنافسة 379 00:25:21,400 --> 00:25:23,600 بطريقة أكثر استرخاءً. 380 00:25:23,640 --> 00:25:27,080 لكني أشعر أنه سيكون لدينا لمواصلة القتال للوصول إلى قمة. 381 00:25:27,120 --> 00:25:30,840 نحن... تحتم علينا أن نمارس الحب كامل 382 00:25:31,120 --> 00:25:33,720 عندما نصل إلى الملكة 383 00:25:34,160 --> 00:25:37,000 واحد أكثر إشراقًا قليلاً من الآخر. 384 00:25:37,880 --> 00:25:39,000 بوناني. 385 00:25:39,440 --> 00:25:40,720 الكلبة الزنجبيل. 386 00:25:41,680 --> 00:25:44,120 أعتذر يا أعزائي، ولكن يمكنك المغادرة. 387 00:25:44,400 --> 00:25:50,000 الأسبوع الماضي كنت في القمة، حتى أنني فزت لذا فقد مر بعض الشيء... 388 00:25:50,040 --> 00:25:52,560 جميع أيام المدرسة دي ليسكو 389 00:25:52,600 --> 00:25:55,040 يمكنني سماع ذلك في الاستريو 390 00:25:55,080 --> 00:25:58,440 إنها ثاني ليبسينك حقيقية من حياتي. 391 00:25:58,480 --> 00:26:00,520 بوناني، عليك البقاء 392 00:26:02,320 --> 00:26:04,600 لذا فقد تعرضت للهجوم بالفعل أيضا. 393 00:26:05,320 --> 00:26:09,240 محطة ترام ولم يتحرك أحد. 394 00:26:09,760 --> 00:26:14,200 لقد ذهبت حقًا إلى شخص ما. قول أشعر أنني سأفعل احصل على ضربة. 395 00:26:14,240 --> 00:26:18,440 كان لدي شعور مجنون، لذلك ذهبت يصل إلى الشخص وسألنا عما إذا كنا نستطيع تظاهر 396 00:26:18,480 --> 00:26:20,480 كنا أصدقاء لأن... 397 00:26:20,520 --> 00:26:23,600 وانصرف الشخص، لقد تعرضت للضرب. 398 00:26:24,600 --> 00:26:27,560 بوناني، شانتي، أنتم ذاهبون إلى النهائي. 399 00:26:31,520 --> 00:26:34,560 دعنا نقول: «جئت لأكون معروفًا» 400 00:26:34,600 --> 00:26:38,400 كثنائي وهناك كنت وحيدًا قليلاً مع نفسي. 401 00:26:38,440 --> 00:26:40,200 وخرجت عن تحصيناتي قليلاً. 402 00:26:40,800 --> 00:26:42,600 لهذا السبب أريد حقًا الفوز 403 00:26:42,960 --> 00:26:45,080 وتثبت للجميع ذلك 404 00:26:45,120 --> 00:26:47,520 لدي الكثير من الأشياء لإثباتها. 405 00:26:49,920 --> 00:26:53,760 إذا انكسر الصغار، فأنا رامينيريس لا غراندي 406 00:26:54,560 --> 00:26:56,520 آه آه آه آه آه 407 00:26:56,560 --> 00:26:59,880 الفذة، الألفة 408 00:26:59,920 --> 00:27:04,480 أنا أفعل ذلك، لا، لا، لا، لا، لا العقوبة 409 00:27:04,520 --> 00:27:07,480 غير قابل للفك، غير قابل للفك 410 00:27:07,520 --> 00:27:12,000 أنا أفعل ذلك، لا، لا، لا، لا، لا العقوبة 411 00:27:12,480 --> 00:27:16,960 الإضاءة في بطني، الخروج حسب الشهر إنترايل 412 00:27:17,000 --> 00:27:21,040 لا شيء يتركني، لا يوجد منافس في حجمي 413 00:27:21,080 --> 00:27:24,960 قد أجبرني على تقليل الاتجاه محزن، [غير مسموع] أضواء كاشفة 414 00:27:25,400 --> 00:27:29,240 الآن أنا أحتابك تحت المناطق الاستوائية الخالية من أشعة الشمس 415 00:27:29,280 --> 00:27:32,200 ضوء الشمس، ضوء الشمس، ضوء الشمس، ضوء الشمس 416 00:27:34,840 --> 00:27:36,960 تحت المناطق الاستوائية الخالية من أشعة الشمس 417 00:27:37,000 --> 00:27:40,720 في الأساس، أنا الراعي، أنا أحب الجميع مثل ألكابون 418 00:27:40,760 --> 00:27:44,600 [غير مسموع] وأنيق مجموعة، هذا هو سمّي الذي أتناوله إمبوسون 419 00:27:45,200 --> 00:27:48,120 الفذة، الألفة 420 00:27:48,160 --> 00:27:52,640 أنا أفعل ذلك، لا، لا، لا، لا، لا العقوبة 421 00:27:52,680 --> 00:27:55,960 غير قابل للفك، غير قابل للفك 422 00:27:56,000 --> 00:28:01,360 أنا أفعل ذلك، لا، لا، لا، لا، لا العقوبة 423 00:28:02,200 --> 00:28:05,000 توني ريجن، الذي انتهى 424 00:28:05,040 --> 00:28:07,720 كيف يمكنك تسميتها بالفعل؟ آه، نعم، بالوم 425 00:28:08,000 --> 00:28:11,320 ولكن، يبيع لنا المنتج الجديد 426 00:28:11,360 --> 00:28:17,480 أنا الجهد في المختبر جريسال، لدي الذهب في الدم، يرقص الماس --- «" إنترايلز» 427 00:28:25,560 --> 00:28:27,360 العقوبة 428 00:28:41,520 --> 00:28:42,760 بوناني! 429 00:28:45,320 --> 00:28:48,480 -دافني الذي يقول... -شكرا لك على التكريم بالوما. 430 00:28:48,520 --> 00:28:51,880 - هل رأيت تحية لبالوما؟ -بالوما. 431 00:28:53,520 --> 00:28:54,920 بشكل أكثر دقة، نعم. 432 00:28:54,960 --> 00:28:57,560 لقد رأيناك تكبر جميعًا الموسم، لقد اجتمعتم 433 00:28:57,600 --> 00:29:00,520 مع الوردة الرائعة و لقد رأينا أنت تكبر بمفردك 434 00:29:00,560 --> 00:29:02,440 والليلة ستكون في النهائي، إنها... 435 00:29:02,480 --> 00:29:04,520 من الواضح أنه مثير للإعجاب ما فعلته للتو. 436 00:29:04,560 --> 00:29:06,240 شكرًا لك على الموضة التي تفضلها أعطاني. 437 00:29:06,280 --> 00:29:08,520 أحب عندما تصبح الموضة موضوع المناقشة 438 00:29:08,560 --> 00:29:10,040 وكان معك في كل مرة الوقت. 439 00:29:10,080 --> 00:29:12,160 موضة واعية هذا ينجز الأشياء. 440 00:29:12,200 --> 00:29:13,960 شكرا جزيلا على ذلك. 441 00:29:15,920 --> 00:29:17,240 -كيدي! -برافو. 442 00:29:17,600 --> 00:29:19,000 شكرا جزيلا لك، دافني. 443 00:29:19,440 --> 00:29:22,360 أنا، أعتقد أنك حقًا السحب الذكي. 444 00:29:23,240 --> 00:29:28,800 كيف تستخدم بالفعل ذكائك لارتدائه عرض. 445 00:29:29,280 --> 00:29:31,200 هناك، أثبتت ذلك مرة أخرى. 446 00:29:31,240 --> 00:29:34,080 أنا أحبك، أنت رائعة، استمر انتهى الأمر. 447 00:29:34,120 --> 00:29:38,040 أنا معجب، الجميع نجم، أنت تستحق حقًا أن تكون هنا هذه الليلة. 448 00:29:38,440 --> 00:29:39,400 استمتع. 449 00:29:40,640 --> 00:29:42,440 شكرا جزيلا لك. 450 00:29:42,840 --> 00:29:45,640 لذا، بوناني، أنت جزء من ملكات هذا أعطانا الانطباع 451 00:29:45,680 --> 00:29:47,760 التي كانوا يكتشفونها بأنفسهم في المسابقة. 452 00:29:47,800 --> 00:29:49,480 هل تعلمت أشياء عن نفسك؟ 453 00:29:50,360 --> 00:29:51,560 نعم. 454 00:29:51,600 --> 00:29:55,800 ليس فقط قليلاً. أعتقد ذلك هذا صحيح، كما قلنا، أصبحت في الثانية من عمري 455 00:29:55,840 --> 00:29:58,920 وأخيراً أكتشف نفسي في سولو. 456 00:29:58,960 --> 00:30:00,560 لا يهم. 457 00:30:01,680 --> 00:30:04,560 وفي الواقع أنا قليلاً لفنان في القلب. 458 00:30:04,600 --> 00:30:07,800 -أعتقد أن المشهد ينادي أنا. - نعم. 459 00:30:09,360 --> 00:30:10,600 هذا صحيح. 460 00:30:10,640 --> 00:30:13,080 لذلك هناك شيء مؤثر للغاية لحظة لأنك أشادت 461 00:30:13,120 --> 00:30:15,160 إلى جدتك خلال كرة. 462 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 هل تعرف الآن أنك تعرف ذلك? سحب؟ 463 00:30:17,280 --> 00:30:20,600 أعتقد أن تيتي بالتأكيد تشاهدنا هنا الليلة. 464 00:30:21,080 --> 00:30:23,720 -مرحباً، تيتي! -مرحباً، تيتي! 465 00:30:24,440 --> 00:30:26,840 أعتقد أنها ستصبح قريبًا نجمة في روشفورت. 466 00:30:26,880 --> 00:30:29,400 سوف تقوم بتوقيع التوقيعات في الشارع. 467 00:30:29,440 --> 00:30:32,240 - جئت مع حبيبك، رومين. - نعم! 468 00:30:32,280 --> 00:30:34,520 وصديق لك. هل يمكنك تقديمها؟ 469 00:30:37,520 --> 00:30:39,960 روز؟ هل هذا كل شيء؟ 470 00:30:46,520 --> 00:30:49,560 رومان، رأينا بوناني يكتشف نفسها خلال المسابقة. 471 00:30:49,600 --> 00:30:53,280 هل تعلمت بدوره شيئًا؟ جدا على صديقك أو صديقتك؟ 472 00:30:54,800 --> 00:30:58,920 من الواضح، أعتقد أن ما حدث ني الأكثر 473 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 كانت القوة و إصرار 474 00:31:02,000 --> 00:31:06,720 التي وضعتها في الكل منافسة لأنها لم تفعل ذلك في الواقع وصل 475 00:31:06,760 --> 00:31:12,400 مع خلفية كمؤدي ومع ذلك رأيتها تتجاوز 476 00:31:12,440 --> 00:31:16,200 وننسى قليلاً أيضًا كل شىء أنها فكرت بها 477 00:31:16,240 --> 00:31:18,480 حتى أنها فاجأت نفسها. 478 00:31:18,520 --> 00:31:20,840 لذا بصراحة كنت رائعًا. 479 00:31:20,880 --> 00:31:22,560 توقّف! 480 00:31:26,280 --> 00:31:30,320 الآن أعرف كم صداقتك المليئة بالثغرات مهمة لك. 481 00:31:30,360 --> 00:31:33,960 روز، لماذا تعتقد بوناني سيكون كن مرشحًا مثاليًا 482 00:31:34,000 --> 00:31:36,040 لتكون الملكة العظيمة القادمة من السحب الفرنسي؟ 483 00:31:37,120 --> 00:31:41,400 لديها كل شيء لتكون ملكة. كنت أقوم بإحصاء الصفات 484 00:31:41,440 --> 00:31:44,760 والعيوب، وكانت هناك العيوب فقط... الصفات. 485 00:31:46,680 --> 00:31:47,480 نحن نقطع. 486 00:31:50,240 --> 00:31:53,440 لذا، بوناني، لدي سؤال أخير لـ أنت. 487 00:31:54,200 --> 00:31:55,520 آه، لا، ليس ذلك. 488 00:31:56,560 --> 00:32:00,880 بوناني، ماذا ستقول إلى جولز الصغيرة؟ 489 00:32:03,280 --> 00:32:06,080 صحيح أن الأمر ليس بالأمر السهل عندما يحدث ذلك. 490 00:32:06,920 --> 00:32:07,920 حتى أقرب. 491 00:32:08,920 --> 00:32:12,480 سأقول له إنه محظوظ أن تربى في مجال فني أسرة 492 00:32:12,840 --> 00:32:16,560 وأنه سيكون فضوليًا جدًا وستكون هذه هي قوته. 493 00:32:16,600 --> 00:32:20,760 سيكون وحيدًا بعض الشيء، سيفعل لا يمكن فهمها من قبل العديد من الناس، 494 00:32:20,800 --> 00:32:25,560 ولكن الناس الذين سيفعلون افهمه سوف يقبلونه وسوف يفعلون ينشئ 495 00:32:25,600 --> 00:32:28,760 عائلة استثنائية من الأصدقاء والناس من حوله. 496 00:32:28,800 --> 00:32:31,960 أود أن أقول له ذلك سوف تنمو أسنانه على أي حال. 497 00:32:33,840 --> 00:32:35,280 - في النهاية. - نعم. 498 00:32:35,320 --> 00:32:39,200 ولكن من ناحية أخرى، ليس حاجبيه. هذا هو مشكلة. 499 00:32:41,200 --> 00:32:44,080 - شكرا لك، بوناني. -وأنني أحبه. 500 00:32:44,960 --> 00:32:49,040 كما تعلمون، أنتم تحبون وأعتقد أننا جميعًا نفعل ذلك، أليس كذلك؟ 501 00:32:50,440 --> 00:32:51,920 - شكرا لك، بوناني. -شكراً جزيلاً لك. 502 00:32:55,560 --> 00:32:58,120 لذلك صنعت كوينز هذا الموسم نحن نحلم. 503 00:32:58,160 --> 00:33:02,080 كما جعلونا نبكي، بعض الأحيان، لكنها جعلتنا نضحك في الغالب. 504 00:33:02,720 --> 00:33:03,880 نحن ننظر إلى هذا؟ 505 00:33:04,880 --> 00:33:07,200 محرك السحب. 506 00:33:12,920 --> 00:33:14,720 كيف حالك يا كيونا؟ 507 00:33:14,760 --> 00:33:16,800 هذه هي الحلقة الثانية الأولى الخاصة بك؟ 508 00:33:25,760 --> 00:33:27,200 جينجر بيتش! 509 00:33:27,240 --> 00:33:31,800 كيتي سبيس، مباشرة بين أبريل ويونيو. 510 00:33:37,960 --> 00:33:42,440 جميل، نعم. لدينا وقت جيد جميعًا سويا. 511 00:33:42,480 --> 00:33:46,600 توقّف، توقّف، هذا ليس جيدًا، أنا ليست جيدة. 512 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 هذا هو الأسوأ. 513 00:33:50,200 --> 00:33:52,080 تعال، تعال! 514 00:33:52,520 --> 00:33:54,400 ضع يدك فيه! 515 00:33:54,680 --> 00:33:57,600 - أنا فيه! _لا، أنت لست فيه، أنت حوله! 516 00:34:00,480 --> 00:34:02,640 العدوان الثاني، ليست مزحة. 517 00:34:02,680 --> 00:34:05,800 في المغامرة، لدي صديقة، إنها سارة. 518 00:34:05,840 --> 00:34:08,280 أنا أحبها كثيرًا، سأذهب للتصويت لها للمغادرة. 519 00:34:12,840 --> 00:34:14,240 أنا آسف. 520 00:34:15,480 --> 00:34:16,800 إنها محقة. 521 00:34:18,680 --> 00:34:20,640 ماذا مثلت داليدا أنت؟ 522 00:34:21,200 --> 00:34:26,480 يجب أن أعترف أنه ليس كثيرًا، آسف جدًا لذلك، أينما كان هي! 523 00:34:26,960 --> 00:34:28,040 قبلات يا حبيبي! 524 00:34:30,720 --> 00:34:33,640 - إنها ميتة -إنها تقبلك، إنها ميتة. 525 00:34:34,880 --> 00:34:37,240 أحببت مظهرك غريس جونز. 526 00:34:37,280 --> 00:34:40,400 من الواضح أنني أردت الدفع تحية لها اليوم لأريها 527 00:34:40,440 --> 00:34:43,240 أنها كان لها تأثير في حياتي حياة حتى لو لم تعد هناك. 528 00:34:43,560 --> 00:34:45,520 - إنها حية! -لكنها على قيد الحياة! 529 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 لكن داليدا، بشكل حقيقي، لم تعد هناك، لكنها موجودة لا يزال هناك. 530 00:34:51,280 --> 00:34:53,680 لقد أذلت نفسي على شاشة التلفزيون. 531 00:34:53,720 --> 00:34:55,640 ولن أحكم عليها. 532 00:34:56,000 --> 00:34:57,360 ولكن لا يزال قليلاً. 533 00:34:57,400 --> 00:34:59,200 هل سيكون هناك المجلد الثاني؟ 534 00:35:02,000 --> 00:35:03,800 سارة، هل تريد أن تعرف كيف سيتم استدعاء المجلد الثاني؟ 535 00:35:03,840 --> 00:35:06,600 لا، هذا لا يثير اهتمامي، ولكن شكرا جزيلا لك التوقف. 536 00:35:06,640 --> 00:35:07,720 أنا أحبك. 537 00:35:07,760 --> 00:35:10,440 اسمع، أعتقد أن الشخص في متحف جريفين المصنوع 538 00:35:10,480 --> 00:35:13,200 عمل جيد جدًا، لكن على ما يبدو لقد كان معتقلاً. 539 00:35:16,240 --> 00:35:17,560 أفعل ما بوسعي. 540 00:35:17,600 --> 00:35:18,680 بوناني. 541 00:35:20,040 --> 00:35:20,960 لقد فزت... 542 00:35:23,400 --> 00:35:25,400 سترة بلا أكمام! 543 00:35:35,760 --> 00:35:37,120 ماذا تفعل لنا؟ 544 00:35:47,800 --> 00:35:49,280 نحن في الحفلة في قرية أو ماذا؟ 545 00:35:49,320 --> 00:35:54,560 أنا هنا لأنني مضطر لذلك لكني لا أقوم بعمل اليرقات شيء. 546 00:35:54,600 --> 00:35:56,160 أنا لا أفعل ذلك عادة. 547 00:35:56,480 --> 00:35:59,320 نحن نحظى بالكثير من المرح، أليس كذلك؟ 548 00:36:00,920 --> 00:36:02,280 أريد الذهاب إلى المنزل. 549 00:36:05,720 --> 00:36:09,000 هل تحصل على ركلة من العبث؟ عن مكاني مثل هذا؟ 550 00:36:09,640 --> 00:36:10,600 لذا... 551 00:36:11,400 --> 00:36:15,040 روز، أنت ملكة الكوميديا وقمت برقصتين التحديات. 552 00:36:15,080 --> 00:36:17,000 أنت محظوظ في الحياة جنرال؟ 553 00:36:20,280 --> 00:36:25,040 نعم، لقد أتيحت لي الفرصة للقيام بذلك كوميديا من خلال المغادرة أولاً. 554 00:36:28,000 --> 00:36:30,160 يمكننا أن نشيد بها بصوت عالٍ جدًا. 555 00:36:32,760 --> 00:36:34,440 لذلك صحيح، كنت الأول للمغادرة. 556 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 هناك الكثير من الأشياء الرائعة التي قمت بإعدادها 557 00:36:36,840 --> 00:36:38,720 التي لم نتمكن من رؤيتها لعبة الخطف الخاصة بك. 558 00:36:39,080 --> 00:36:41,720 ماذا كان يمكن أن يكون، يمكن أن تعطينا قطعة صغيرة من ذلك؟ 559 00:36:41,760 --> 00:36:43,920 كان من الممكن أن يكون الأمر كذلك تمامًا ماريان جيمس. 560 00:36:45,560 --> 00:36:48,200 توقّف عن ذلك. أنا لا أستحق كل هذه التصفيحات. 561 00:36:48,240 --> 00:36:51,400 إذا كنت هنا الليلة، فسأفعل صفق أفضل ما في الملكة، 562 00:36:51,440 --> 00:36:53,600 الشخص الذي سيفوز الليلة، إنها روز، أليس كذلك؟ 563 00:36:53,640 --> 00:36:54,520 نعم. 564 00:36:55,120 --> 00:36:56,360 توقّف عن ذلك. 565 00:36:57,000 --> 00:36:58,120 نجاح باهر. 566 00:36:59,600 --> 00:37:00,880 فيسبي. 567 00:37:00,920 --> 00:37:04,760 لقد أظهرتها في صورتين فقط. الحلقات، أنت ملكة الموضة. 568 00:37:04,800 --> 00:37:08,120 أعتقد أن مظهر الزنبور الخاص بك واحد من أفضل ما رأيته في Drag سباق. 569 00:37:09,400 --> 00:37:11,840 وبالمناسبة أعتقد أن شخصًا ما لديه سؤال لك. 570 00:37:12,400 --> 00:37:15,200 صباح الخير، صباح الخير، صباح الخير! 571 00:37:16,440 --> 00:37:20,200 أنا لوفا لاديفا من دراغ ريس فرانس! 572 00:37:22,320 --> 00:37:28,400 مثل الجميع، يا صغيري فيسبي، أحببت مظهر الدبابير الخاص بك، 573 00:37:28,440 --> 00:37:33,480 لكنني أردت حقًا أن أعرف... هل يمكنك أيضًا القيام بذلك من أجل نحلة؟ 574 00:37:33,760 --> 00:37:36,800 من الواضح أنني أفعل ذلك في لعبة النحلة الطنانة. 575 00:37:38,320 --> 00:37:39,520 مساحة كيتي. 576 00:37:39,560 --> 00:37:41,800 كان لديك واحدة من أكثر جميل صحوة الموسم، 577 00:37:41,840 --> 00:37:43,080 لقد كانت أيقونية حقًا. 578 00:37:47,000 --> 00:37:50,520 كان لجميع المثليين و المثليين الناس في العالم بهذه النظرة. 579 00:37:50,560 --> 00:37:52,840 لقد كان تكريمًا لنا تواصل اجتماعي. 580 00:37:52,880 --> 00:37:55,800 استخدمنا شعرك، أنا أحبك روح. 581 00:37:55,840 --> 00:37:57,880 وكل مظهرك بالمناسبة كانت جميلة، 582 00:37:57,920 --> 00:38:00,640 ولكن لدي سؤال لك لأن المظهر مهم. 583 00:38:00,680 --> 00:38:04,440 وفقًا لك، من هو من كوكي؟ أو أنت كان لدي أجمل داليدا انظر؟ 584 00:38:05,320 --> 00:38:06,280 ها! 585 00:38:07,560 --> 00:38:10,960 صحيح أن كوكي كان لديه ذات الإلهام، ولكن عندما أفكر في على حد سواء، 586 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 كنت داليدا الأكثر آسيوية. 587 00:38:13,040 --> 00:38:14,200 أوه. 588 00:38:17,520 --> 00:38:22,200 -إذن، جينجر بيتش، كنت في... -عفوا، آسف، مساء الخير. 589 00:38:22,840 --> 00:38:25,760 لذا، مساء الخير، بيرثا، مساء الخير. 590 00:38:26,520 --> 00:38:27,560 مساء الخير. 591 00:38:29,520 --> 00:38:31,560 لدي سؤال لجينجر. 592 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 هل أنا محق في الخوف أم ماذا؟ 593 00:38:34,520 --> 00:38:35,440 جينجر. 594 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 كيف تشعر للقيام بتحدي الطبخ؟ 595 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 لذا... 596 00:38:42,680 --> 00:38:44,040 لا، لا. 597 00:38:44,080 --> 00:38:47,760 لم أقم بتحدي المطبخ، كنت هناك فقط لإعادة تحميل ثلاجة. 598 00:38:47,800 --> 00:38:50,640 لذلك لم أر أي مطبخ في جميع. 599 00:38:50,680 --> 00:38:52,560 لم تأكل ولكن كم شربت! 600 00:38:52,840 --> 00:38:54,600 سنطبخ معًا يا عزيزتي 601 00:38:55,200 --> 00:38:57,320 لا يجب أن ندعو ميشلين سيكون مكلفاً. 602 00:38:57,360 --> 00:38:59,080 لا بيج بيرثا! 603 00:39:02,440 --> 00:39:05,080 لذا، جينجر، أعتقد أن الجميع يطرح نفس السؤال. 604 00:39:05,120 --> 00:39:08,200 هل فكرت في القضاء على Piche؟ قبل مزامنة الشفاه؟ 605 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 لا. 606 00:39:11,280 --> 00:39:16,520 من الواضح أن الأمر ليس كذلك. بالنسبة لـ قصة صغيرة، في نهاية عملية مزامنة الشفاه، أنا قلت لنفسي... 607 00:39:17,640 --> 00:39:19,960 للبحث عن جملة الخروج الخاصة بي، ماذا ستقول، 608 00:39:20,000 --> 00:39:21,760 ماذا ستقول، 609 00:39:21,800 --> 00:39:25,000 لأنك لا تستطيع الخروج منه وبعد ذلك، عندما تخبرني أنني كنت البقاء 610 00:39:25,680 --> 00:39:28,000 كدت أسألك عما إذا كنت جدي. 611 00:39:28,040 --> 00:39:31,280 آه، حسنا، كنت ستفعل ذهبت بقول ذلك. 612 00:39:33,480 --> 00:39:36,280 الصبر، كان علي فقط الانتظار أسبوع. 613 00:39:39,360 --> 00:39:41,440 القمر! 614 00:40:05,120 --> 00:40:09,040 أنت أول لاعب فرنسي مرشح لترك المغامرة طوعا، 615 00:40:09,080 --> 00:40:13,280 وإذ تشير إلى أهمية رعاية من الصحة العقلية للفرد. 616 00:40:13,320 --> 00:40:15,320 كيف حالك؟ 617 00:40:15,360 --> 00:40:19,280 حسنًا، كنت سأضحك. وكل شيء ولكن في الواقع سيستمر جيد جدًا! 618 00:40:20,560 --> 00:40:21,800 شكرًا لك! 619 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 أنا بخير، لقد اعتنيت بنفسي وأنا رائعة. 620 00:40:29,960 --> 00:40:31,480 في كلتا الحالتين، نحن سعداء لرؤيتك مرة أخرى. 621 00:40:31,920 --> 00:40:34,720 وأعتقد أننا يمكن أن نقول أنك كرمت سويسرا. 622 00:40:34,760 --> 00:40:37,480 هل أعطوك ميدالية، شوكولاتة؟ 623 00:40:38,760 --> 00:40:40,080 لا، لا شيء. 624 00:40:40,120 --> 00:40:43,680 لكن حسنًا، القليل من الاعتراف، الحب، 625 00:40:43,720 --> 00:40:47,720 ولكن إذا كنت ترغب في الحصول على خرجت دفاتر الشيكات! 626 00:40:48,680 --> 00:40:50,960 مرحبًا، هل تراني؟ أين البنك؟ 627 00:40:51,000 --> 00:40:52,160 ادفع لي. 628 00:40:54,800 --> 00:40:56,040 شكرا لك يا مون! 629 00:40:57,400 --> 00:40:58,520 مقاطعة كوكي! 630 00:41:04,280 --> 00:41:06,800 لذا، كوكي، كنا نعرف حول كوكيز الشوكولاتة. 631 00:41:06,840 --> 00:41:10,800 نحن نعرف كعكات اللوز، لكن كعكات الفلفل الحار... 632 00:41:12,320 --> 00:41:14,840 لم تكن خائفًا من الظهور أنك كنت حارًا بعض الشيء. 633 00:41:15,960 --> 00:41:17,200 ولكن في نفس الوقت، كنت تلعب اللعبة. 634 00:41:17,240 --> 00:41:18,480 هذا طبيعي، أليس كذلك؟ 635 00:41:18,520 --> 00:41:21,560 حسنا، كما تعلمون، لقد نشأت في منطقة البحر الكاريبي 636 00:41:21,600 --> 00:41:23,920 لذلك أكلت طعامًا حارًا طوال شبابي 637 00:41:23,960 --> 00:41:26,880 وأعتقد أنه لا يزال يصنع تلفزيون جيد، أليس كذلك؟ 638 00:41:26,920 --> 00:41:28,640 ماذا نعتقد؟ 639 00:41:29,240 --> 00:41:33,000 على أي حال، في المجتمع، نحن دائما اصنع الظلال، إنها دائمًا ودود. 640 00:41:33,040 --> 00:41:37,560 وفي النهاية، كلنا نحب كل واحد أخرى كثيرًا وهذا ما العد. 641 00:41:37,600 --> 00:41:39,240 بالضبط. 642 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 في كلتا الحالتين، نحن فخورون جدًا بـ أنت. 643 00:41:43,440 --> 00:41:45,000 بيتشي. 644 00:41:56,600 --> 00:41:59,240 هل توقعت مثل هذا الحب من الجمهور؟ 645 00:41:59,280 --> 00:42:00,600 نعم. 646 00:42:02,120 --> 00:42:05,200 ما زلت أدمج ليوناردو ديكابريو في الباب! 647 00:42:05,240 --> 00:42:06,680 إجابة جيدة. 648 00:42:06,720 --> 00:42:09,160 لأكون صادقًا، من الواضح، نحن لا نتوقع ذلك أبدًا. 649 00:42:09,200 --> 00:42:11,440 لا نعرف أبدًا أنه يمكن أن يسقط علينا وكل شيء، 650 00:42:11,480 --> 00:42:12,600 لكن كل ما في الأمر أنني شديد محظوظ 651 00:42:12,640 --> 00:42:14,120 وأشكرك حقًا من أعماق قلبي 652 00:42:14,160 --> 00:42:16,680 لكل الحب الذي تلقيته. شكرًا جزيلًا لك. 653 00:42:18,440 --> 00:42:21,840 لدينا شخص في الغرفة من يود إخبارك شيء. 654 00:42:21,880 --> 00:42:23,520 أمك، نينا 655 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 لا. 656 00:42:29,200 --> 00:42:32,360 مساء الخير، نيكي، مساء الخير جراند ريكس. 657 00:42:32,400 --> 00:42:33,400 مساء الخير، نينا. 658 00:42:33,440 --> 00:42:36,680 أردت أن أغادر قليلاً رسالة إلى بيتشي 659 00:42:36,720 --> 00:42:39,080 لأقول إنني أحب الثلاثة الأطفال 660 00:42:39,120 --> 00:42:40,680 بنفس الطريقة، وكما تعلمون ذلك، 661 00:42:40,720 --> 00:42:44,680 لكني أردت أن أخبرك هذا... عفوا، لقد تأثرت. 662 00:42:44,720 --> 00:42:49,640 كثيرًا ما أسمع أنه محظوظ للحصول على أم 663 00:42:49,680 --> 00:42:53,720 من يفهم، لطيف، ومن هو الحاضر وكل شيء، 664 00:42:53,760 --> 00:42:56,400 وأريد أن أقول الجميع هنا الليلة 665 00:42:56,440 --> 00:42:59,200 لجميع الآباء أمام شاشتهم، 666 00:42:59,600 --> 00:43:04,160 أننا المحظوظون لإنجاب أطفال مثلك. 667 00:43:24,120 --> 00:43:26,160 وأود أن أقول ذلك، 668 00:43:26,200 --> 00:43:31,040 كن نفسك، كن جميلًا، مؤذ، ذكي، 669 00:43:31,080 --> 00:43:35,920 البشر المهتمين والسعداء، هذا هو الأكثر أهمية. 670 00:43:35,960 --> 00:43:39,320 وأريد أن أقول ذلك سواء تمر بها، هي، 671 00:43:39,360 --> 00:43:41,600 أنك ترتدي فستانًا أو بنطال، 672 00:43:41,640 --> 00:43:45,840 تحيط نفسك بالحب، هذا هو الأكثر أهمية! 673 00:43:48,360 --> 00:43:49,720 شكرا لك نينا! 674 00:43:50,760 --> 00:43:53,400 كل شيء جميل، لكن لدينا ملكة تتوج الليلة. 675 00:43:53,440 --> 00:43:57,400 سنكتشف قريبًا من هو الفائز من موسم دراغ ريس فرانس 2! 676 00:43:59,920 --> 00:44:01,680 أيها الأصدقاء، دعونا نعود إلى منافسة. 677 00:44:03,200 --> 00:44:06,240 هل ترغب في مشاهدة العرض؟ من المتأهلين للتصفيات النهائية الثالثة؟ 678 00:44:09,120 --> 00:44:10,360 دعنا نذهب. 679 00:44:15,320 --> 00:44:16,680 مامي واتا. 680 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 المتحولين لا يشعرون بالبرد أبدًا. 681 00:44:24,000 --> 00:44:25,760 بوم! مرحبًا يا أمي 682 00:44:25,800 --> 00:44:27,760 [غير مسموع] الجدة 683 00:44:27,800 --> 00:44:31,840 روح الماء، دائمًا موليه عندما تنظر إليها منذ الأجنبي 684 00:44:31,880 --> 00:44:33,640 تعرف عائلتك أنك تفعل ذلك. سحب؟ 685 00:44:33,680 --> 00:44:35,680 أمي، إنها تعرف أنني أعرف اسحب، 686 00:44:36,440 --> 00:44:38,160 ولكن ليس والدي. 687 00:44:38,200 --> 00:44:42,040 في البداية، كان الأمر صعبًا، خاصة منذ خرجت قبل مجيئي إلى فرنسا. 688 00:44:42,080 --> 00:44:44,200 قبل المغادرة، أعطني فرصة لإنقاذك. 689 00:44:44,240 --> 00:44:48,320 لذلك هذا هو الوقت الذي بدأنا فيه التحويل العلاجات حيث يحاولون تحريرها لنا. 690 00:44:48,360 --> 00:44:49,760 إنه المكان الذي توجد فيه الروح من مامي واتا تأتي من. 691 00:44:49,800 --> 00:44:52,480 هذا هو الاسم الذي أردته لأستعيد قول ذلك اليوم، 692 00:44:52,520 --> 00:44:54,320 لدي روح مامي وات، وأنا فخور بذلك. 693 00:44:54,360 --> 00:44:56,440 مامي واتا، آيي! 694 00:45:03,080 --> 00:45:05,920 إسبريت دي لا إيوه أفريقي وقوي 695 00:45:05,960 --> 00:45:09,280 لعرض الأزياء، الفئة هي «اثنان في واحد». 696 00:45:09,320 --> 00:45:12,360 كانت بداية جيدة، كانت نقطة البداية جيدة. 697 00:45:12,400 --> 00:45:14,160 ولكن لم يكن هناك إيقاع. 698 00:45:14,640 --> 00:45:19,120 توقفت عن دراستي للمجيء وأعيش حلمي لذا... 699 00:45:20,480 --> 00:45:21,480 أنا حقا لا أريد أن يتوقف. 700 00:45:21,520 --> 00:45:22,640 مامي واتا. 701 00:45:22,680 --> 00:45:24,240 يمكنك البقاء معنا. 702 00:45:24,280 --> 00:45:25,560 اذهب وانضم إلى الآخرين. 703 00:45:25,600 --> 00:45:28,400 أشعر بالإرتياح الشديد. هذا يعني أنه يمكنني الاستمرار في ذلك عرض 704 00:45:28,440 --> 00:45:29,600 من هي مامي واتا. 705 00:45:29,640 --> 00:45:34,600 مرحبًا، أنا كارين ليكورت ومرحبا بكم في هوب هوب. 706 00:45:35,080 --> 00:45:36,920 مساء الخير، نيكي. 707 00:45:36,960 --> 00:45:38,360 كيف حالك؟ 708 00:45:39,240 --> 00:45:43,880 هي كل ما تريده في المجموعة، إنه جنون. 709 00:45:43,920 --> 00:45:46,360 إنها مضحكة. تصل وتصنعك ضحكة. 710 00:45:46,640 --> 00:45:50,840 الأمر صعب للغاية، هنا 711 00:45:52,880 --> 00:45:57,480 وهناك حياة شابة 712 00:45:59,200 --> 00:46:02,840 أنت تبدو مثل حورية البحر، حتى تحمل اسمك تماما. 713 00:46:02,880 --> 00:46:04,920 لذا مجد لحورية البحر. 714 00:46:06,560 --> 00:46:10,760 في هذا الموسم، واجهت مشكلة مع سارة، جينجر، 715 00:46:10,800 --> 00:46:15,480 البوناني والصحفيون والمصورون نيكي دول، جدتها. 716 00:46:16,760 --> 00:46:21,040 مامي واتا، تهانينا. أنت الفائز في هذا المصغر تحدي. 717 00:46:21,080 --> 00:46:23,560 لقد فزت أخيرًا بشيء. 718 00:46:24,480 --> 00:46:26,920 تهانينا، أنت الموهبة القوية! 719 00:46:27,960 --> 00:46:29,240 شكرًا لك. 720 00:46:29,280 --> 00:46:32,400 لقد أصبحت تدريجيًا ملكة من التحدي الصغير لهذا المنافسة، 721 00:46:32,440 --> 00:46:35,160 لكني أريد التحديات الكبيرة، الماكسي. 722 00:46:35,200 --> 00:46:38,640 مامي واتا، تذهب إلى النهائي. يمكنك مغادرة المسرح. 723 00:46:39,800 --> 00:46:41,880 أريد أن أعطي نفسي 100٪ لإظهار أنني هناك. 724 00:46:41,920 --> 00:46:44,760 ليس للمتعة، أريد أن أعرض أن هناك تطورًا 725 00:46:44,800 --> 00:46:46,880 بداخلي بما في ذلك السحب الخاص بي. 726 00:46:48,640 --> 00:46:51,560 أريد الفوز بهذا التاج ولهذا السبب أنا هنا اليوم. 727 00:47:07,760 --> 00:47:10,120 أمي تمر وكل شيء 728 00:47:10,760 --> 00:47:13,840 أمي ودومينيز آند تايتس يميل 729 00:47:13,880 --> 00:47:17,000 أنا الملكة لذا فأنا أعرف فيما يتعلق 730 00:47:17,040 --> 00:47:20,080 محاطة بالنعمة الإلهية 731 00:47:20,120 --> 00:47:22,920 أحاول الخروج من الضوء 732 00:47:22,960 --> 00:47:26,080 لكن أسبابه تدفعني 733 00:47:26,440 --> 00:47:29,680 من العصيب جدًا أن تكون بوبيير 734 00:47:29,720 --> 00:47:32,760 ولكن في الواقع، نحن نتكيف 735 00:47:32,800 --> 00:47:36,160 أنا، أنا، أنا، يجب أن ننظر إلى بالنسبة لي 736 00:47:36,200 --> 00:47:39,200 في كل مكان أذهب إليه، لا نتحدث ماذا عن هذا 737 00:47:39,240 --> 00:47:42,400 مجد الحياة يقول كل ما في الأمر دي توي 738 00:47:42,440 --> 00:47:45,400 هذا أنا، أنا، أنا، الآنسة مامي واتا. 739 00:47:45,440 --> 00:47:48,880 عندما أقول هذا أتحدث عني، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا 740 00:47:48,920 --> 00:47:52,160 نموذج لأناس مثل توي توي، توي، توي، توي، توي، توي 741 00:47:52,200 --> 00:47:55,240 أفريقية ليبرالية، أكثر من أي وقت مضى محفور 742 00:47:55,280 --> 00:47:58,480 أنا البرتقالي والريش، لا يزال الأمر جيدًا بالنسبة لي مامي 743 00:47:58,520 --> 00:48:03,560 لذا فإن أخبار اليوم... الصفحة 1، مامي وات الفائزة الكبرى سباق السحب 744 00:48:03,600 --> 00:48:07,240 الصفحة 2: يجب أن أسأل مامي واتا وصفة النجاح 745 00:48:07,280 --> 00:48:10,240 هناك بشكل كامل، هذا يتحدث عن واحد نجمي 746 00:48:10,280 --> 00:48:13,040 مامي واتا، مامي واتا 747 00:48:13,080 --> 00:48:16,400 مامي واتا، هممم مامي وات 748 00:48:16,440 --> 00:48:19,600 مامي واتا، مامي واتا 749 00:48:19,640 --> 00:48:22,160 مامي واتا، مامي واتا 750 00:48:23,960 --> 00:48:27,120 أنا، أنا، أنا، أنا نحن نعتقد أنه بالنسبة لي 751 00:48:27,160 --> 00:48:30,240 في كل مكان أعيش فيه، نحن لا نتحدث عن ذلك 752 00:48:30,280 --> 00:48:33,480 تمجيد الحياة، قل لي كل شيء دي توي 753 00:48:33,520 --> 00:48:36,720 هذا أنا، أنا، أنا، الآنسة مامي واتا 754 00:49:00,960 --> 00:49:02,440 مامي واتا. 755 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 دافني، كيدي، كلمة حول أداء مامي؟ 756 00:49:09,320 --> 00:49:11,560 روح الماء! 757 00:49:12,960 --> 00:49:14,480 أوه، يا إلهي! 758 00:49:14,800 --> 00:49:15,840 لديك الشجاعة، مامي، 759 00:49:15,880 --> 00:49:18,600 لديك الشجاعة حقًا منذ بداية منافسة. 760 00:49:18,640 --> 00:49:20,160 لقد أبهرتني، ستصبحين مشهورة، 761 00:49:20,200 --> 00:49:24,360 أعتقد أن هذا سيحدث لـ أنت، لدي شعور. 762 00:49:24,400 --> 00:49:26,400 لقد أظهرت لنا منذ بداية من هذه المسابقة 763 00:49:26,440 --> 00:49:28,760 لقد كانت تلك الحياة حقيرة بعض الشيء بالنسبة لك. 764 00:49:29,680 --> 00:49:31,240 وعلى خشبة المسرح، في كل مرة، 765 00:49:31,280 --> 00:49:35,160 كنت مليئًا بالنعمة وغريس جونز أيضًا. 766 00:49:35,200 --> 00:49:36,760 قبلاتي يا حبيبتي. 767 00:49:38,560 --> 00:49:41,280 قبلات، حبيبتي، دائما مفعمة بالحيوية. 768 00:49:42,440 --> 00:49:43,680 شكرا، مامي. 769 00:49:43,720 --> 00:49:45,200 لقد عملت بجد الليلة. 770 00:49:45,880 --> 00:49:47,240 ماذا تقول؟ 771 00:49:47,280 --> 00:49:50,000 هناك شيء للغاية ساحر عنك، مامي. 772 00:49:50,040 --> 00:49:51,840 لكن أولاً أود أن أشكرك 773 00:49:51,880 --> 00:49:58,400 لكونه جزءًا مرئيًا من مجتمع الكوير الأفريقي. 774 00:50:04,360 --> 00:50:08,000 أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك لأكون في هذا العرض، 775 00:50:08,040 --> 00:50:10,640 ماذا يعني ذلك لعائلتك. 776 00:50:11,360 --> 00:50:15,320 ومع ذلك، فأنت تجلب الفرح والأمل 777 00:50:15,360 --> 00:50:18,560 للعديد من المضطهدين في إفريقيا. 778 00:50:18,600 --> 00:50:20,320 عليك أن تستمر. 779 00:50:23,560 --> 00:50:26,720 لذا، مامي، أغنيتك يُدعى أنا، أنا، أنا. 780 00:50:27,520 --> 00:50:29,560 لست متأكدًا من أنني أفهم ما الذي يدور حوله بالضبط؟ 781 00:50:29,600 --> 00:50:32,960 في الواقع، أجد ذلك في وسائل الإعلام، نحن لا نقدم ما يكفي من الجزية 782 00:50:33,000 --> 00:50:36,440 للفتيات الجميلات اللواتي نعرفهن جيدًا في الحياة وفي الموت، 783 00:50:36,480 --> 00:50:38,480 لذلك قررت أن أشيد بـ نفسي. 784 00:50:42,640 --> 00:50:46,400 لذا، حتى روسي دي بالما قال، لا تلمس الجدة واتا. 785 00:50:46,440 --> 00:50:47,920 جميل، أليس كذلك؟ 786 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 أين سمعت ذلك؟ 787 00:50:49,280 --> 00:50:52,000 لقد كانت حقًا المفضلة لدي. لهذا الموسم بسبب... 788 00:50:52,040 --> 00:50:53,240 لأنه كان عنك؟ 789 00:50:53,280 --> 00:50:56,920 يحدث أن أكون أنا، وهناك نجمة من هذا ميزان 790 00:50:56,960 --> 00:50:59,200 من يعجب بعملي ومن لا يريدني أن أكون القضاء. 791 00:50:59,240 --> 00:51:02,960 لذا نعم، أحببت هذه اللحظة. 792 00:51:03,000 --> 00:51:06,920 أعتقد أننا أحببناها أيضًا. وأعتقد أننا نحبك أيضًا. 793 00:51:10,560 --> 00:51:13,360 لقد شاركت العديد من الموضوعات الحميمة في العرض، 794 00:51:13,400 --> 00:51:16,400 ماذا كانت ردود فعل الجمهور، بالإضافة إلى تلك الخاصة بأحبائك منها؟ 795 00:51:16,440 --> 00:51:19,800 أعتقد أنه إذا كان بإمكاني أن أكون هنا اليوم، ويرجع الفضل في ذلك أساسًا إلى الجمهور، 796 00:51:19,840 --> 00:51:23,960 لأنه عندما كان علي أن أتحدث عن الكثير من الموضوعات الحساسة، 797 00:51:24,000 --> 00:51:26,080 كان هناك العديد من الأشخاص الذين كتبوا بالنسبة لي، الذي كان على اتصال معي، 798 00:51:26,120 --> 00:51:30,280 الذين لديهم نفس التجارب أنا، لذلك من الأشخاص المثليين إلى المثليين الناس، 799 00:51:30,320 --> 00:51:31,680 فهمنا بعضنا البعض. 800 00:51:31,720 --> 00:51:34,000 لذلك يسعدني أن أكون هنا اليوم، 801 00:51:34,040 --> 00:51:36,120 لحمل هذه الرسالة كشخص أفريقي، 802 00:51:36,160 --> 00:51:39,920 أسود جدًا وغريب جدًا، لذا حقا، هذا ما يتطلبه الأمر مني. 803 00:51:43,240 --> 00:51:46,800 لذا، أرى أنك هنا مع عارضة أزياء منزلك، ماثيوز. 804 00:51:46,840 --> 00:51:50,080 - نعم! - أوه! 805 00:51:50,120 --> 00:51:52,240 وأخيك، تشارلز إيمانويل. 806 00:51:52,280 --> 00:51:54,560 مساء الخير! 807 00:51:54,600 --> 00:51:57,000 لذا، تشارلز، لدي سؤال لك. 808 00:51:57,040 --> 00:52:01,640 هل تعلم، منذ أن كبرت معها، أين حساسية الأنسجة هذه تأتي من؟ 809 00:52:01,680 --> 00:52:06,360 آه، إنها حورية البحر، أليس كذلك. حورية البحر بلا قماش. 810 00:52:06,400 --> 00:52:09,440 لماذا هو هكذا؟ 811 00:52:12,800 --> 00:52:14,360 الآن، لدي سؤال بالنسبة لك، ماثيو. 812 00:52:14,400 --> 00:52:17,560 لماذا تعتقد، مامي واتا يمكن أن تفوز الليلة؟ 813 00:52:17,600 --> 00:52:21,160 بالنسبة لي، لقد فازت بالفعل فقط من خلال التواجد هنا الليلة. 814 00:52:21,200 --> 00:52:28,000 هذا شخص عظيم، قوي، لا يصدق، موهوب، جميل، 815 00:52:28,040 --> 00:52:29,960 ساحل العاج إلى سانت دينيس. 816 00:52:30,000 --> 00:52:34,560 الحرية والمساواة والأخوة الحب والمجد والجمال، الملكة، سوف تفعلي يبقى، 817 00:52:34,600 --> 00:52:37,920 مامي واتا، روح الماء. 818 00:52:40,840 --> 00:52:42,600 أردت إجابة، حصلت على ضربة عنيفة. 819 00:52:42,640 --> 00:52:44,880 شكرًا جزيلًا لك. 820 00:52:44,920 --> 00:52:47,400 الآن، مامي، لدي سؤال أخير لك. 821 00:52:49,680 --> 00:52:52,920 أوه، لا. أوه، لا! 822 00:52:54,600 --> 00:52:58,240 مامي، ماذا ستقول لنفسك عندما كنت طفلاً؟ 823 00:53:00,160 --> 00:53:03,320 بالفعل، لديه تاج على رأسه رئيس، لذا فهو أمر مسلم به. 824 00:53:08,720 --> 00:53:11,560 لا، لكني أريد أن أخبره عدم الانتظار. 825 00:53:11,600 --> 00:53:14,560 لأن هناك العديد من اللحظات في هذه الحياة، سنخبره، 826 00:53:14,600 --> 00:53:17,720 يجب أن ينتظر قبل أن يكون نفسه، سيقول لنفسه أنه يجب الانتظار، 827 00:53:17,760 --> 00:53:21,400 وحتى الآن، كشخص بالغ، مثل مامي واتا، 828 00:53:21,440 --> 00:53:24,920 ما زلت أعتقد أنني يجب أن أنتظر من قبل كوني نفسي لذلك أريد أن أخبره بالفرنسية، 829 00:53:24,960 --> 00:53:27,640 عدم الانتظار، للتفكير نفسه، ليضع نفسه أمام الجميع 830 00:53:27,680 --> 00:53:32,000 حتى لو كان ذلك يمكن أن يزعج البعض أفراد و، أيتها العاهرة، دعنا نذهب! 831 00:53:35,840 --> 00:53:40,880 شكرا لك، مامي، وأنا أعلم التي نفخر بها جميعًا أنت، 832 00:53:40,920 --> 00:53:42,400 وشكرا لكم على ماذا لقد أحضرتها إلى المعرض. 833 00:53:42,920 --> 00:53:45,600 كانت تلك مامي واتا! 834 00:53:48,760 --> 00:53:51,280 أيها الأصدقاء، هل لدينا ليلة جيدة؟ 835 00:53:53,080 --> 00:53:57,360 هناك أداء واحد فقط يسار قبل أن نعرف أي ملكتين 836 00:53:57,400 --> 00:54:02,560 سيتنافس في مزامنة الشفاه مع يفوز تاج سباق الدراج في فرنسا! 837 00:54:05,440 --> 00:54:08,000 هل أنت مستعد للأخير؟ 838 00:54:10,080 --> 00:54:13,480 لذا ها قد أتى المتأهل للنهائيات الأخيرة، سارة للأبد! 839 00:54:20,680 --> 00:54:22,280 سارة للأبد! 840 00:54:24,360 --> 00:54:26,760 لكنها مجنونة! 841 00:54:26,800 --> 00:54:30,080 لا، إنها للأبد، يا عزيزتي. 842 00:54:30,120 --> 00:54:32,960 من ناحية أخرى، والدتي لا يعرف على الإطلاق ما أعرفه اسحب. 843 00:54:33,000 --> 00:54:34,280 هل هذا صحيح؟ 844 00:54:34,320 --> 00:54:38,240 وليس هذا ما أتناوله أفضلية للإعلان عن هذا العرض، 845 00:54:38,280 --> 00:54:43,080 ولكن أود فقط أن بعض الأحيان احفظ كلماتي وأظهر فقط الإجراءات. 846 00:54:43,120 --> 00:54:49,800 لقد أثرتني أكثر من اللازم، لكن انظروا، الفتيات يرونني أين أنا. 847 00:54:49,840 --> 00:54:52,960 تهانينا، أنت الفائز في الأسبوع. 848 00:54:57,520 --> 00:55:00,160 من قبل، لم نفهم أبدًا ماذا فعلت، 849 00:55:00,200 --> 00:55:01,960 لكنها جيدة دائمًا، إنها دائما مضحك، 850 00:55:02,000 --> 00:55:03,840 إنها نظيفة دائمًا، لذلك أحبها. 851 00:55:04,760 --> 00:55:06,680 إذن هذا هو المجلد الأول فقط، 852 00:55:06,720 --> 00:55:08,080 ولكن سيكون هناك مجلد 2. 853 00:55:10,960 --> 00:55:13,480 تهانينا، أنت الفائز في الأسبوع. 854 00:55:15,720 --> 00:55:18,600 لدي انطباع بأنني يملك هدف ضخم على ظهري، 855 00:55:18,640 --> 00:55:21,720 أن الجميع يدعمونني وسوف يأتون للبحث عن أنا. 856 00:55:23,800 --> 00:55:25,720 أنا، أخطط لعمل جوني. 857 00:55:26,560 --> 00:55:28,440 - جوني هاليداي؟ - جوني هاليداي 858 00:55:28,480 --> 00:55:30,360 أنا أيضا، أخطط للقيام بجوني. 859 00:55:32,240 --> 00:55:34,840 أعتقد أنني سأفعل خياري الثاني. 860 00:55:34,880 --> 00:55:35,800 نعم، إيه. 861 00:55:35,840 --> 00:55:36,920 أعتقد أن ذلك سيكون جيدًا. 862 00:55:36,960 --> 00:55:38,320 كما أقول دائمًا، 863 00:55:38,360 --> 00:55:39,760 المربى مثل الثقافة. 864 00:55:39,800 --> 00:55:40,880 إنه ينتشر. 865 00:55:42,240 --> 00:55:43,920 لم يكن الأمر مضحكًا جدًا، 866 00:55:43,960 --> 00:55:45,200 لم يكن من المفترض أن يجعلك ضحكة. 867 00:55:45,240 --> 00:55:46,880 بالإضافة إلى ذلك، كان هناك القليل الجانب الفكري. 868 00:55:46,920 --> 00:55:49,680 حسنًا، لقد علقت في لعبة الخطف الخاصة بي. 869 00:55:50,640 --> 00:55:52,720 لقد كان حطامًا لطيفًا. 870 00:55:52,760 --> 00:55:55,200 من تعتقد يجب أن أغادر الليلة؟ 871 00:55:55,240 --> 00:55:56,200 سارا. 872 00:55:56,240 --> 00:55:57,200 سارة للأبد. 873 00:55:57,240 --> 00:55:59,000 - سارة للأبد - سارة للأبد 874 00:55:59,680 --> 00:56:03,360 إنه عنيف جدًا، إنه قليل صعب، إنه أمر صعب للغاية. 875 00:56:03,400 --> 00:56:05,280 أريد أن أجد الشخص الذي كنت عليه 876 00:56:05,320 --> 00:56:06,840 في بداية منافسة. 877 00:56:12,600 --> 00:56:15,640 أجد ذلك رائعًا، إنه حقًا ما نتوقعه منه اسحب. 878 00:56:15,680 --> 00:56:16,680 لذا، برافو. 879 00:56:16,720 --> 00:56:18,800 تهانينا، أنت الفائز في الأسبوع. 880 00:56:21,600 --> 00:56:24,960 بالتأكيد، لقد عدت. 881 00:56:25,000 --> 00:56:27,840 وأريد أن أظهر لأطفالي أنه من الممكن أن نكون من نحن تريد 882 00:56:27,880 --> 00:56:29,480 وأنه لا يوجد عائق أمامه أن 883 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 طالما أنك تستمع إلى نفسك. 884 00:56:30,760 --> 00:56:33,160 الأطفال الذين يمكنهم الإنجاب أب مثل هذا اليوم، 885 00:56:33,200 --> 00:56:35,880 أقول لنفسي أنهم كذلك الأطفال 886 00:56:35,920 --> 00:56:38,920 الذين لن يضطروا للعيش ما عشناه. 887 00:56:38,960 --> 00:56:40,200 لذلك هذا رائع. 888 00:56:40,240 --> 00:56:42,160 تهانينا، أنت الفائز في الأسبوع. 889 00:56:43,880 --> 00:56:45,480 أربعة انتصارات. 890 00:56:45,520 --> 00:56:47,240 وتذهب إلى النهائي! 891 00:56:48,480 --> 00:56:50,440 طوال حياتي، لم أحصل على حياة. 892 00:56:50,480 --> 00:56:52,080 لطالما شعرت بأنني في غير محلها. 893 00:56:52,120 --> 00:56:55,200 وهنا، تمكنت من القبول هذا الشعور، إذا وضعناه جانبًا، 894 00:56:55,240 --> 00:56:56,880 وقاتل من أجل ماذا أردت أن أدافع عن. 895 00:56:56,920 --> 00:56:58,720 ولم أتمكن أبدًا من ذلك للقيام بذلك حتى الآن. 896 00:57:05,000 --> 00:57:08,160 مدام للأبد، امرأة للأبد 897 00:57:11,480 --> 00:57:14,720 سارة للأبد، امرأة للأبد 898 00:57:14,760 --> 00:57:18,120 لقد تدربت على اختبار الحسد الشعور بالفرنك حتى الأرق 899 00:57:18,160 --> 00:57:20,400 يعيش اليوم في صندوق وحدة 900 00:57:20,440 --> 00:57:22,320 أنت K.O.، K.O.، K.O. 901 00:57:22,360 --> 00:57:24,240 هذا الأرز الصغير، غير متأكد من التربة 902 00:57:24,280 --> 00:57:27,720 كوخ صغير في المرآة دع الباتارد يصبح نجمًا 903 00:57:27,760 --> 00:57:29,440 إنها هدية، هدية، هدية 904 00:57:29,480 --> 00:57:31,960 أربعة انتصارات، من يقول أفضل ؟ 905 00:57:32,000 --> 00:57:33,520 من يقول أفضل؟ من يقول أفضل؟ من يقول أفضل؟ 906 00:57:34,280 --> 00:57:36,240 نعم، إنها فتاة 907 00:57:36,280 --> 00:57:39,560 نعم، إنها مجنونة إيلي فوريفر 908 00:57:39,600 --> 00:57:42,440 مدام فوريفر من أجل... إلى الأبد 909 00:57:42,480 --> 00:57:46,360 نعم، إنها مجنونة، إيلي فوريفر 910 00:57:46,400 --> 00:57:49,440 سارة للأبد > مدام فوريفر 911 00:57:49,480 --> 00:57:52,800 في عينيك، الوهم 912 00:57:52,840 --> 00:57:54,680 والحملة 913 00:57:54,720 --> 00:57:57,080 لو فو 914 00:57:57,120 --> 00:58:00,680 كنز في قلبكم 915 00:58:00,720 --> 00:58:03,880 مدام فوريفر 916 00:58:30,920 --> 00:58:33,480 نعم، إنها مجنونة، لكنها ستبقى إلى الأبد 917 00:58:33,520 --> 00:58:37,160 مدام فوريفر، فورد... إلى الأبد. 918 00:58:37,200 --> 00:58:39,960 نعم، إنها مجنونة 919 00:59:02,000 --> 00:59:03,920 سارة للأبد! 920 00:59:07,240 --> 00:59:10,040 دافني، كلمة عن أداء سارة؟ 921 00:59:10,080 --> 00:59:13,320 إنه أمر لا يصدق ماذا؟ حدث. 922 00:59:19,240 --> 00:59:21,280 لا، ولكن لديك قوة... 923 00:59:21,320 --> 00:59:22,680 على أي حال، لديك قوة، 924 00:59:22,720 --> 00:59:24,040 سحرية بعض الشيء، وأنا أعلم ذلك، سارة فوريفر، 925 00:59:24,080 --> 00:59:25,920 منذ بداية هذا منافسة. 926 00:59:25,960 --> 00:59:28,760 لا أعرف، لديك القوة لتطوير خيالنا في ثوان 927 00:59:28,800 --> 00:59:30,400 مع جميع المراجع الخاصة بك. 928 00:59:30,440 --> 00:59:33,360 لنقلنا إلى عالم جديد مثل أن وأنت تأخذنا على متن الطائرة. 929 00:59:33,400 --> 00:59:37,120 وأحيانًا يكون الأمر مربكًا، لكنها دائمًا ما تبعث على الارتياح. 930 00:59:37,160 --> 00:59:38,720 لا أعرف كيف تفعل ذلك. 931 00:59:38,760 --> 00:59:40,520 شكرا لك لكونك أنت. 932 00:59:40,560 --> 00:59:41,760 شكرًا لك. 933 00:59:42,480 --> 00:59:44,000 كيبي؟ 934 00:59:44,440 --> 00:59:48,040 أما بالنسبة لي، فلم أرد أن يتوقف الأمر كنت مستعدًا لمدة 1.5 ساعة من... 935 00:59:48,080 --> 00:59:49,280 إنها مجنونة للغاية! 936 00:59:49,320 --> 00:59:51,600 بصراحة، كان رائعًا. 937 00:59:51,640 --> 00:59:54,240 الأغاني التي قمت بإنشائها لهذه المباراة النهائية، 938 00:59:54,280 --> 00:59:56,080 إنها قاتلة حقًا. 939 01:00:00,560 --> 01:00:02,000 في الواقع، ما أنا معجب به حقًا معلومات عنك 940 01:00:02,040 --> 01:00:04,320 هل هذا أنت سحب بارع. 941 01:00:04,360 --> 01:00:06,520 أنت تعرف من أنت، أنت تعرف إلى أين أنت ذاهب. 942 01:00:06,560 --> 01:00:08,200 أنت ديزل، لقد بدأت ببطء 943 01:00:08,240 --> 01:00:10,480 ثم أمسكت بكل شيء. 944 01:00:10,520 --> 01:00:13,880 إنه دائمًا أنيق وذكي حاد. 945 01:00:14,600 --> 01:00:16,200 إنه العائق الذي أحبه، 946 01:00:16,240 --> 01:00:18,480 هذا يتحدث معي، وأتمنى 947 01:00:18,520 --> 01:00:20,760 تذهب إلى أقصى حد ممكن. 948 01:00:20,800 --> 01:00:21,960 شكرا جزيلا لك. 949 01:00:26,080 --> 01:00:27,280 أحسنتِ يا سارة 950 01:00:27,320 --> 01:00:28,400 شكرًا لك. 951 01:00:28,440 --> 01:00:30,400 جولة كبيرة من التصفيق للراقصين 952 01:00:30,440 --> 01:00:32,240 ومصمم الرقصات من المجموعات الأربع، 953 01:00:32,280 --> 01:00:33,840 كلود كورمير. 954 01:00:35,080 --> 01:00:38,200 سارة فوريفر، لديك أربعة انتصارات 955 01:00:39,320 --> 01:00:42,200 وفي كل مرة تفوز فيها، يبدو أنك لا تفهم لماذا، 956 01:00:42,240 --> 01:00:44,640 غالبًا ما يحدث لي، أنا لا أفهم حقا لماذا، 957 01:00:44,680 --> 01:00:47,440 لكن لا، لقد قيل لي الكثير في بلدي الحياة، 958 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 سواء كان ذلك أكثر من اللازم أو ليس بما فيه الكفاية، 959 01:00:49,640 --> 01:00:53,200 أو تحظى بشعبية كبيرة، إنه في المكان المناسب... 960 01:00:53,240 --> 01:00:58,000 تحصل أخيرًا على ما تحصل عليه حصل، وتجد نفسك في مكان أفضل. 961 01:00:58,640 --> 01:01:00,280 وكان هذا هو الحال 962 01:01:00,320 --> 01:01:02,440 ولفترة طويلة جدًا جدًا. 963 01:01:05,520 --> 01:01:08,080 هل تعرف والدتك هل أنت في مأزق الآن؟ 964 01:01:08,120 --> 01:01:09,520 أمي تعرف أنني قمت بالسحب. 965 01:01:09,560 --> 01:01:11,200 أخبرتها بعد إطلاق النار، 966 01:01:11,240 --> 01:01:12,920 وكان ردها 967 01:01:12,960 --> 01:01:14,960 طالما أنك تصبح نجمًا وأنت سعيد. 968 01:01:18,720 --> 01:01:19,960 لقد انتهى الأمر. 969 01:01:20,000 --> 01:01:21,160 بالضبط. 970 01:01:21,760 --> 01:01:24,640 لذا، أتيت مع أفضل صديق لك الليلة، مارلين. 971 01:01:25,360 --> 01:01:27,440 - مساء الخير - مساء الخير، مارلين. 972 01:01:27,480 --> 01:01:29,920 مساء الخير، نيكي. مساء الخير. 973 01:01:29,960 --> 01:01:32,040 إذن، مارلين، وهي لحظة سارة المفضلة لديك 974 01:01:32,080 --> 01:01:33,360 من الموسم؟ 975 01:01:34,600 --> 01:01:36,680 من الصعب حقًا الاختيار، لأنه بالنسبة لي، 976 01:01:36,720 --> 01:01:39,000 سارة، لقد تم بناؤها مثل عمل فني، 977 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 حقا مثل الفنان، العمل الكلي، 978 01:01:41,760 --> 01:01:44,160 ومثل قطعة عمل، هناك صعود وهبوط 979 01:01:44,200 --> 01:01:45,880 وبالنسبة لي، ربما المفضلة لدي، 980 01:01:45,920 --> 01:01:48,160 ما وراء الارتفاعات التي أعرفها إنها قادرة على، 981 01:01:48,200 --> 01:01:49,760 وحتى أعلى ومرتفعة جدًا جدًا 982 01:01:49,800 --> 01:01:51,320 هي انخفاضاتها، 983 01:01:51,360 --> 01:01:53,640 هذه فرانسواز ساجانت، رديئة بعض الشيء، 984 01:01:53,680 --> 01:01:56,560 مع سيجارته الكبيرة، 985 01:01:56,600 --> 01:01:59,000 إنه عندما يكون الآخرون عيّنها للذهاب، 986 01:01:59,040 --> 01:02:01,000 إنها أنيقة على الرغم من ذلك، 987 01:02:01,040 --> 01:02:03,840 إنها توضح وجهة نظرها، لذلك من دواعي سروري. 988 01:02:03,880 --> 01:02:06,840 هذا ما أحبه فيها، هذا كل شيء. 989 01:02:06,880 --> 01:02:08,520 الارتفاعات والانخفاضات. 990 01:02:11,440 --> 01:02:14,200 هل تغطي نفسها معها؟ شعر الناصية أيضًا عندما تكون سعيدة؟ 991 01:02:14,240 --> 01:02:16,240 لم تفعل ذلك من قبل، لكنها الآن تفعل ذلك طوال الوقت 992 01:02:16,280 --> 01:02:18,040 وهو مؤلم للغاية بالفعل. 993 01:02:18,080 --> 01:02:19,800 ولكن مرة أخرى، الانفجارات... 994 01:02:19,840 --> 01:02:21,200 إنها خدعة رائعة، 995 01:02:21,240 --> 01:02:23,320 إنها جيدة حقًا في العثور عليها، 996 01:02:23,360 --> 01:02:24,440 لا أعرف كيف أقول، الحيل، 997 01:02:24,480 --> 01:02:25,920 الأشياء التي يفعلها الناس التقط، 998 01:02:25,960 --> 01:02:27,400 الأمر كذلك، 999 01:02:27,440 --> 01:02:28,600 حسنًا، ها أنت ذا 1000 01:02:28,640 --> 01:02:30,560 لديها موهبة في ذلك، من الواضح. 1001 01:02:32,800 --> 01:02:33,840 شكرا، مارلين. 1002 01:02:33,880 --> 01:02:35,240 أنت قوي للغاية! 1003 01:02:36,400 --> 01:02:38,080 لذا الآن، سارة، لدي سؤال أخير. 1004 01:02:38,120 --> 01:02:39,360 نعم؟ 1005 01:02:42,640 --> 01:02:44,760 ماذا ستقول إلى ماتيو الصغير؟ 1006 01:02:45,640 --> 01:02:47,520 أود أن أقول له أنني أحبه كثيرًا، 1007 01:02:47,560 --> 01:02:49,920 أنه ربما يكون بالفعل مجنون جدا جدا... 1008 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 ولا أعتقد أن هناك أي شيء شك 1009 01:02:53,080 --> 01:02:56,640 أنه من المبنى، 1010 01:02:56,680 --> 01:02:58,360 مثلنا جميعًا هنا. 1011 01:03:01,520 --> 01:03:03,960 وعندما ينتهي المبنى، كل شيء يسير في النهاية. 1012 01:03:04,560 --> 01:03:06,480 لذلك، أود أن أقول له 1013 01:03:06,520 --> 01:03:08,320 أنه وسيم للغاية، 1014 01:03:08,360 --> 01:03:10,200 لن يشعر أبدًا بأنه في المنزل، 1015 01:03:10,240 --> 01:03:11,480 على الأقل مرات قليلة جدًا، 1016 01:03:11,520 --> 01:03:14,920 ولكن من المرجح أن يفعل ذلك مواجهة أشخاص غير عاديين 1017 01:03:14,960 --> 01:03:19,520 على طول الطريق من سيجعله يدرك أن ما يفعله ليس كذلك مقزز. 1018 01:03:23,200 --> 01:03:25,160 يمكننا أن نصرخ بصوت عالٍ، شكرا لك، سارة! 1019 01:03:32,440 --> 01:03:35,440 هذا كل شيء، المرشحون الأربعة هم من خلال. 1020 01:03:35,800 --> 01:03:39,000 سوف تكتشف ذلك في عدد قليل لحظات من هن الملكات التي أنا تم اختياره 1021 01:03:39,040 --> 01:03:41,040 للحصول على الاختبار النهائي. 1022 01:03:41,920 --> 01:03:43,800 مزامنة شفاه أسطورية لعنوان 1023 01:03:43,840 --> 01:03:46,440 من الفنان الفرنسي الأكثر استماعًا في العالم. 1024 01:03:47,320 --> 01:03:49,880 لكن أولاً، لأننا نحب اللعب مع عواطفك، 1025 01:03:49,920 --> 01:03:52,560 دعونا نسترجع أكثر الأشياء إثارة لحظات 1026 01:03:52,600 --> 01:03:54,240 من الموسم 2 معًا. 1027 01:03:56,200 --> 01:03:59,680 سنلتقي مرة أخرى بعد ذلك مباشرة مع مفاجأة صغيرة. 1028 01:04:05,680 --> 01:04:09,960 لقد وجدت الحب، وما إلى ذلك أحترم أودي 1029 01:04:12,440 --> 01:04:16,920 وحسد الحب 1030 01:04:17,960 --> 01:04:22,520 السحب عبارة عن درع، لكنها أيضًا منصة 1031 01:04:22,560 --> 01:04:25,440 هذا يمنحك القوة 1032 01:04:25,480 --> 01:04:29,400 التي لا تملكها عندما لا تكون في Drag. 1033 01:04:29,920 --> 01:04:33,160 أردت فقط أن أقول ذلك أنا فخور للغاية بك. 1034 01:04:33,200 --> 01:04:34,440 كان الأمر جنونيًا. 1035 01:04:34,480 --> 01:04:37,040 أعرف مدى صعوبة عملك. 1036 01:04:37,600 --> 01:04:39,840 هذه المنافسة ليست سهلة 1037 01:04:39,880 --> 01:04:41,920 وتعطيها كلها كل أسبوع. 1038 01:04:43,360 --> 01:04:46,360 لكن الآن، إنه القدر التي لدي أمامي. 1039 01:04:46,400 --> 01:04:49,880 من الصعب تصديق ذلك لدرجة أنهم تأثروا بها كثيرًا. 1040 01:04:49,920 --> 01:04:52,600 لم ندرك ذلك، لأننا حقا 1041 01:04:52,640 --> 01:04:54,920 أردت فقط أن أجعله سعيدًا واحتفل به. 1042 01:04:54,960 --> 01:04:58,240 ولكن من الصحيح أنك تدرك، بهذه الكلمات القلبية، 1043 01:04:58,280 --> 01:04:59,960 أنني أروي قصتي أيضًا. 1044 01:05:00,000 --> 01:05:03,040 كنت أتحدث عن السحب متحف، لكني أروي قصتي أيضًا. 1045 01:05:03,080 --> 01:05:04,360 عند قدمي، ثق. 1046 01:05:06,800 --> 01:05:08,160 لسرد هذه القصة، 1047 01:05:10,640 --> 01:05:15,000 إذا كنت أرغب في التألق، لا أستطيع التألق بدونها. 1048 01:05:17,800 --> 01:05:18,720 شكرًا. 1049 01:05:18,760 --> 01:05:23,320 عندما كان عمري حوالي 13 عامًا، تم الكشف عني فجأة 1050 01:05:23,360 --> 01:05:26,960 من قبل شريكي في ذلك الوقت، ولم تسر الأمور على ما يرام معي أم. 1051 01:05:27,000 --> 01:05:32,000 والشيء هو أنني غجر ومنزلي قليلاً على وجه الخصوص. 1052 01:05:32,040 --> 01:05:36,360 والشيء هو أنه عندما تكون اكتشفت، عرفت أنها يجب أن تخبر والدي بسرعة. 1053 01:05:36,400 --> 01:05:42,960 وكما اتضح، لم يقبل والدي حقًا ذلك، 1054 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 لذلك اضطررت إلى ترك بلدي منزل. 1055 01:05:45,720 --> 01:05:47,800 - كم كان عمرك في ذلك الوقت؟ - 13 سنة. 1056 01:05:50,160 --> 01:05:53,400 سباق السحب هو أيضًا ذلك، هو أن تكون قادرًا على أخذ الوقت 1057 01:05:53,440 --> 01:05:57,600 لاكتشاف ملكات السحب الأخرى ونتبادل خبراتنا، 1058 01:05:57,640 --> 01:06:01,360 لندرك أن لدينا الكثير مشترك. بصراحة، هذا جميل. 1059 01:06:01,400 --> 01:06:04,560 هل يمكنك أن تتخيل أنني خرجت 20 عاما قبلك؟ 1060 01:06:04,600 --> 01:06:08,120 أخبرتني أمي عندما غادرت المنزل، «عودي إلى المنزل، سأهتم منك. ' 1061 01:06:09,280 --> 01:06:11,280 لكنني لم أكن مريضة كنت فقط... 1062 01:06:21,480 --> 01:06:25,080 كل شخص في هذه الغرفة لقد عانى من الصدمات 1063 01:06:25,120 --> 01:06:27,040 مرتبط بمن هم. 1064 01:06:27,080 --> 01:06:29,960 كان الأمر صعبًا، كان مثل... 1065 01:06:30,000 --> 01:06:32,320 نعم، اعتقدت أن... كنت أفكر أيضًا، في كل الوقت. 1066 01:06:33,240 --> 01:06:35,680 لأنني أخبرت نفسي أنني لم أستطع... 1067 01:06:36,280 --> 01:06:38,160 مجرد عام آخر، أليس كذلك؟ 1068 01:06:40,000 --> 01:06:43,280 عندما تشعر أن هناك لا شيء صحيح، تسأل نفسك ما هو نقطة؟ 1069 01:06:44,240 --> 01:06:48,600 لكنني كنت متأكدًا جدًا أنني كنت المشكلة، 1070 01:06:50,160 --> 01:06:53,880 لم أحاول حتى القيام بذلك فهم لماذا كنت أتألم. 1071 01:06:53,920 --> 01:06:57,400 قلت لنفسي أنه سيكون من الأسهل فقط غير موجودة. 1072 01:06:57,440 --> 01:06:59,720 السحب جعل ذلك ممكنًا لاستعادة تاريخنا، 1073 01:06:59,760 --> 01:07:03,040 لجعل الناس يتحدثون عنا، ولكن أيضًا لمعالجة 1074 01:07:03,080 --> 01:07:06,440 موضوعات مهمة للمجتمع، وهذا ما يعجبني فيه اسحب، 1075 01:07:06,480 --> 01:07:08,680 إنه سباق الدراج جذاب لكنها أيضًا سياسة، 1076 01:07:08,720 --> 01:07:10,360 عن اللطف واللطف. 1077 01:07:10,400 --> 01:07:12,080 أظهرنا كل ما في وسعنا عرض. 1078 01:07:12,120 --> 01:07:14,400 وهذا هو دراغ ريس فرانس الموسم 2. 1079 01:07:30,120 --> 01:07:32,200 عندما يتم تسكين الناس 1080 01:07:32,240 --> 01:07:34,520 سوف نقوم بالإنطلاق 1081 01:07:34,560 --> 01:07:37,800 هذا هو الوقت الذي بدأنا فيه استخدم ماكيلر 1082 01:07:38,840 --> 01:07:40,880 نتقابل مع حاناتنا هنا 1083 01:07:40,920 --> 01:07:42,400 وقليله من السحر 1084 01:07:43,240 --> 01:07:46,480 كنا نتأقلم مع الأسلوب، لدينا طرق جيدة للرأس 1085 01:07:46,520 --> 01:07:50,560 نحن مستعدون للقيام بما يلي العالم بأكمله 1086 01:07:50,960 --> 01:07:53,400 عندما نصل إلى كوينز 1087 01:07:56,080 --> 01:07:57,760 في كوينز 1088 01:08:01,080 --> 01:08:05,520 في عالم الخوف من الهيليوم نحن نقوم بذلك بشكل أفضل 1089 01:08:05,560 --> 01:08:08,920 إذاً، أصبح مساراً آخر تبين من أنت 1090 01:08:10,040 --> 01:08:12,520 اكتشف الآن 1091 01:08:12,560 --> 01:08:14,680 يمكنك تحريرنا 1092 01:08:14,720 --> 01:08:18,960 مع القليل من الحمرة، مخابئ الأقلام الصناعية، في النهاية 1093 01:08:19,000 --> 01:08:21,880 كن بطلتك المناسبة 1094 01:08:22,240 --> 01:08:24,720 عندما نصل إلى كوينز 1095 01:08:27,920 --> 01:08:33,560 أنت، قم بإيقاف تشغيل اللعبة الأشخاص الذين يشبهوننا 1096 01:08:34,360 --> 01:08:36,600 نحن فقط أحرارًا من أن نكون يهدف 1097 01:08:36,640 --> 01:08:41,640 أنت، قم بإيقاف تشغيل القدرة على التحكم في كل شيء 1098 01:08:42,960 --> 01:08:45,680 يمكنك أن تكون حرًا في أن تكون من أنت veux 1099 01:08:49,360 --> 01:08:51,480 آه، الملكة... 1100 01:08:52,600 --> 01:08:54,920 آه، الملكة... 1101 01:08:55,760 --> 01:08:58,240 عندما نصل إلى كوينز 1102 01:09:13,280 --> 01:09:17,640 إنه أمر صعب للغاية 1103 01:09:19,680 --> 01:09:23,760 ونحصل على حياة واحدة 1104 01:09:26,760 --> 01:09:32,240 إنه بوسو، لدي شخص كبير 1105 01:09:33,040 --> 01:09:38,200 لكني لا أحب ذلك، من أنا 1106 01:09:39,560 --> 01:09:44,680 لقد كان هناك فرق 1107 01:09:47,000 --> 01:09:51,880 وهذه بالتأكيد فرصة 1108 01:09:52,560 --> 01:09:54,840 يحتوي حوض التوفو على قطع كبيرة 1109 01:09:55,960 --> 01:09:58,480 أنت لا تفعل أكثر من 2 1110 01:09:59,120 --> 01:10:03,720 وأنت لا تتحدث حتى لو كانت فرنسية جيدة 1111 01:10:05,960 --> 01:10:08,400 ولكن نحن 1112 01:10:08,440 --> 01:10:12,240 هذا أيضًا... هذا أيضًا... 1113 01:10:12,880 --> 01:10:17,120 على حد سواء، من نفس العالم 1114 01:10:17,160 --> 01:10:19,800 كل نفس، كل نفس 1115 01:10:20,080 --> 01:10:22,760 نريد الحب 1116 01:10:32,760 --> 01:10:38,040 نعم، أريد أن أحسد هذه الأسماء... 1117 01:10:54,600 --> 01:10:57,240 لقد وصلنا! الملكة! 1118 01:11:12,680 --> 01:11:15,280 ذا كوينز أوف دراغ ريس، فرنسا الموسم 2! 1119 01:11:18,600 --> 01:11:21,560 ولا تنسى أبدًا، السحب جيد على التلفزيون، 1120 01:11:21,600 --> 01:11:23,320 لكن الأمر كذلك على خشبة المسرح شوهد، 1121 01:11:23,360 --> 01:11:25,160 لذا اذهب لرؤيتهم. 1122 01:11:25,920 --> 01:11:31,080 سنبدأ الجولة 7 سبتمبر. أنت قادم، أليس كذلك؟ 1123 01:11:32,480 --> 01:11:34,400 وادعم جميع فناني السحب. 1124 01:11:34,440 --> 01:11:37,120 هناك إيلان ومونتالو فرنسا، إنه ليس مجرد سباق دراغ. 1125 01:11:37,160 --> 01:11:39,120 لذا اذهب لرؤيتهم. 1126 01:11:42,280 --> 01:11:45,240 حسنا، هل تحبهم، ملكاتي من الموسم الثاني؟ 1127 01:11:46,800 --> 01:11:49,320 أنا أيضا. أعتقد أنني لست الوحيد واحد. 1128 01:11:50,080 --> 01:11:51,800 هل أنتم أحباء؟ 1129 01:11:51,840 --> 01:11:54,520 العم والعمة! 1130 01:11:54,560 --> 01:11:57,640 ولكن من هو تونتون، من هي العمة؟ 1131 01:12:00,080 --> 01:12:04,720 على أي حال، يمكنك أن تفخر، إنهم موهوبون للغاية لطيف. 1132 01:12:06,160 --> 01:12:10,800 لكن أحدهم على وجه الخصوص ودود وجيد، اذهب للاحتفال ذلك. 1133 01:12:10,840 --> 01:12:14,400 لأن نعم، الليلة، نحتفل بشخصين، 1134 01:12:14,440 --> 01:12:18,920 الملكة العظيمة للموسم الثاني وكذلك ملكة جمال كونجيناليتي. 1135 01:12:21,760 --> 01:12:26,640 لقد صوتت الملكات، حان الوقت لمعرفة من هو بعد إليبس. 1136 01:12:27,680 --> 01:12:29,840 السيدات والسادة، وكل شيء في الوسط، 1137 01:12:29,880 --> 01:12:33,640 ملكة جمال الوئام من موسم دراغ ريس فرانس 1، إليبس! 1138 01:12:35,720 --> 01:12:39,480 في كل مكان تذهب إليه، الجميع يعرف 1139 01:12:39,520 --> 01:12:43,240 أنت شخص ما، الطريقة التي تعمل بها هذا الجسم 1140 01:12:43,280 --> 01:12:45,640 اضربهم باستخدام منصة عرض الأزياء الخاصة بك 1141 01:12:45,680 --> 01:12:49,000 في كل مكان تذهب إليه اليوم 1142 01:12:49,040 --> 01:12:52,200 مثل العالم هو مدرجك 1143 01:12:54,080 --> 01:12:56,840 مساء الخير، إليبس! مساء الخير، نيكي! 1144 01:12:57,680 --> 01:12:59,560 مساء الخير، هل أنت بخير؟ 1145 01:13:00,920 --> 01:13:03,720 من الجيد رؤية إليبس في جراند ريكس؟ 1146 01:13:06,240 --> 01:13:09,160 إذن، إليبس، هل كنت لطيفًا هذه السنة؟ 1147 01:13:09,200 --> 01:13:14,200 ربما كنت قليلاً شقي، لكنني كنت جيدًا طوال العام مستديرة، على ما أعتقد. 1148 01:13:16,640 --> 01:13:20,000 إذن، ما هي الصفات التي تحتاجها أن يكون لديك أن تكوني ملكة جمال كونجيناليتي؟ 1149 01:13:20,040 --> 01:13:22,680 أعتقد أنك واضح يجب أن تكون سامية. 1150 01:13:25,800 --> 01:13:28,160 أخبر نيكي أنها سامية. 1151 01:13:30,560 --> 01:13:34,000 وفوق كل شيء، الكثير والكثير من الإحسان، بالطبع. 1152 01:13:36,440 --> 01:13:40,560 وهل تعتقد أنها واحدة من ملكات من الموسم 2 يحتوي على كل هذا الصفات؟ 1153 01:13:44,440 --> 01:13:46,040 آه... نعم؟ 1154 01:13:46,080 --> 01:13:48,720 أوه، لا، أعتقد أننا إذا بحثنا يمكننا العثور على واحدة. 1155 01:13:48,760 --> 01:13:50,240 واحدة على الأقل، على ما أعتقد. 1156 01:13:50,280 --> 01:13:52,520 هل توافق أم لا؟ تعال، دعنا نذهب! 1157 01:13:54,520 --> 01:13:59,160 ملكة جمال كونجينياليتي لسباق الدراج فرنسا الموسم 2 هو... 1158 01:14:05,320 --> 01:14:07,280 القمر! 1159 01:14:27,520 --> 01:14:30,080 القمر، كيف تشعر؟ 1160 01:14:30,120 --> 01:14:32,960 لا أستطيع أن أصدق ذلك. شكرًا لك! 1161 01:14:33,440 --> 01:14:35,760 هل قلنا لك ذلك هل كنت لطيفًا بشكل خاص؟ 1162 01:14:37,760 --> 01:14:39,280 نعم. 1163 01:14:39,880 --> 01:14:42,160 لذا، إذا كنت تريد أن تقول أي شيء، الآن هو الوقت المناسب، 1164 01:14:42,200 --> 01:14:43,840 لأنه بعد ذلك لن تتمكن من ذلك. 1165 01:14:43,880 --> 01:14:46,400 هل هناك شيك؟ أنا أمزح. 1166 01:14:50,120 --> 01:14:53,440 ملكة جمال موسم الأعياد 2، القمر! 1167 01:15:10,600 --> 01:15:13,560 شكرا لك، إليبس، على حضوركم هنا لرؤيتنا على هذه المنصة، 1168 01:15:13,600 --> 01:15:15,920 أن تكون نفسك الرائعة مع الزي الخاص بي. 1169 01:15:17,240 --> 01:15:19,600 شكرا يا فتيات، يمكنك مغادرة المسرح. 1170 01:15:20,360 --> 01:15:22,560 لكن ليس المتأهلين الأربعة. 1171 01:15:22,600 --> 01:15:23,880 أنت، عليك البقاء معي. 1172 01:15:25,760 --> 01:15:28,600 الفتيات، دعونا نعود إلى منافسة. 1173 01:15:29,800 --> 01:15:32,480 لدينا أربعة متميزة المرشحون النهائيون. 1174 01:15:32,520 --> 01:15:35,000 هل أعجبك أدائهم؟ هذه الليلة؟ 1175 01:15:37,000 --> 01:15:38,640 أنا أيضا. 1176 01:15:38,680 --> 01:15:41,720 لكن يمكنني فقط الحصول على اثنان منهم للجولة النهائية. 1177 01:15:41,760 --> 01:15:43,960 في لحظة، اثنان منهم سوف تتنافس 1178 01:15:44,000 --> 01:15:45,760 في الجولة الأخيرة لمزامنة الشفاه من الموسم. 1179 01:15:45,800 --> 01:15:48,920 وأستطيع أن أخبرك بذلك لقد اتخذت قراري بالفعل. 1180 01:15:53,160 --> 01:15:56,360 اثنان منهم أقرب من أي وقت مضى للفوز بالتاج. 1181 01:15:56,400 --> 01:15:57,360 وأكثر من ذلك. 1182 01:15:57,400 --> 01:16:00,800 الفائز في سباق الدراج فرانس، الموسم الثاني، سيحصل أيضًا على هذا. 1183 01:16:00,840 --> 01:16:03,520 تفخر Y Paris بالعطاء 1184 01:16:03,560 --> 01:16:08,560 الفائز: تاج وصولجان مصنوع من الكريستال بقيمة 40,000 يورو. 1185 01:16:08,600 --> 01:16:12,760 السيد بي إن بي، مسافرو LGBT+ سيقدم المجتمع الفائز 1186 01:16:12,800 --> 01:16:15,600 رحلة أسطورية إلى نيويورك. 1187 01:16:15,640 --> 01:16:19,360 في البرنامج، عروض برودواي وفندق 5 نجوم. 1188 01:16:20,120 --> 01:16:23,760 ماك لمستحضرات التجميل سعيدة لتقديم ما قيمته عام واحد منتجات 1189 01:16:23,800 --> 01:16:26,320 لتحقيق جميع رغباتك في المكياج تتحقق وتكشف 1190 01:16:26,360 --> 01:16:27,480 الفنان بداخلك. 1191 01:16:27,520 --> 01:16:29,320 مساء الخير، أنا فيرونك فيليبونا 1192 01:16:29,360 --> 01:16:31,320 أنا مدير إيلي مجلة. 1193 01:16:31,360 --> 01:16:34,280 أنا سعيد وفخور لإعطاء الفائز 1194 01:16:34,320 --> 01:16:37,560 من سباق الدراج، الموسم 2، غلاف المجلة. 1195 01:16:37,600 --> 01:16:40,120 لذلك، حظا سعيدا، الملكات المتأهلات للتصفيات النهائية. 1196 01:16:41,520 --> 01:16:43,680 غطاء تاريخي صغير، إنه جميل، أليس كذلك؟ 1197 01:16:46,320 --> 01:16:49,280 أنتم جميعًا تستحقون الفوز، ولكن فقط اثنان أو ستقوم بإجراء الخفض النهائي. 1198 01:16:51,200 --> 01:16:53,080 أصدقائي، لقد اتخذت قراري. 1199 01:16:56,200 --> 01:16:59,040 الملكتان اللتان ستذهبان للتنافس في جولة مزامنة الشفاه 1200 01:16:59,080 --> 01:17:00,320 للفوز بالتاج هي... 1201 01:17:05,280 --> 01:17:06,600 كيونا... 1202 01:17:25,800 --> 01:17:27,440 و... 1203 01:17:31,200 --> 01:17:32,520 سارة للأبد! 1204 01:17:49,920 --> 01:17:52,560 أحسنتم يا فتيات، بإمكانكم اذهب لتغيير ملابسك. 1205 01:17:59,160 --> 01:18:02,680 الأصدقاء، بوناني ومامي وات. 1206 01:18:19,080 --> 01:18:23,200 ملكاتي، تهانينا لهذا الموسم المذهل. 1207 01:18:23,240 --> 01:18:26,000 لقد ألهمت الملايين من أفراد 1208 01:18:26,040 --> 01:18:27,240 في جميع أنحاء العالم، لقد جعلتهم يحلمون، 1209 01:18:27,280 --> 01:18:30,280 وأنت الآن وإلى الأبد في مجمع السحب الفرنسي. 1210 01:18:31,840 --> 01:18:35,040 شكرا جزيلا يا فتيات. امنحهم جولة كبيرة من تصفيق. 1211 01:18:36,840 --> 01:18:40,240 العديد منكم دعمت الملكات 1212 01:18:40,280 --> 01:18:41,840 خلال الموسم بأكمله. 1213 01:18:41,880 --> 01:18:43,400 لا يمكنني التأكيد على هذا بما فيه الكفاية: 1214 01:18:43,440 --> 01:18:46,040 الشيء الوحيد الذي يجب إرساله ملكات على وسائل التواصل الاجتماعي 1215 01:18:46,080 --> 01:18:48,040 أو في أي مكان آخر، إنه الحب. 1216 01:18:51,480 --> 01:18:54,680 بعض الأصدقاء من الداخل لدي شيء صغير لأقوله 1217 01:18:54,720 --> 01:18:55,760 لدينا اثنان من المرشحين النهائيين. 1218 01:18:55,800 --> 01:18:57,920 مرحبًا، سباق السحب! 1219 01:18:57,960 --> 01:18:59,400 مرحبًا بالجميع، أنا خجول. 1220 01:18:59,440 --> 01:19:01,200 أرسل لك الكثير من الحب، 1221 01:19:01,240 --> 01:19:03,000 إلى هيئة المحلفين، إلى الفتيات، وإلى المتأهلين للتصفيات النهائية. 1222 01:19:03,040 --> 01:19:05,480 حظا سعيدا، أتمنى أن يفوز الأفضل. نراكم قريبا! 1223 01:19:06,200 --> 01:19:08,920 ملكات جمالي، مليئات بالنعمة والمثابرة، 1224 01:19:08,960 --> 01:19:12,360 أتمنى لكم جميعًا خاتمة رائعة. 1225 01:19:12,400 --> 01:19:15,760 من فضلك، استمتع بهذا اللذيذ مكان أولمبي. 1226 01:19:15,800 --> 01:19:18,480 أنا أحبك كثيرا. نرجو أن تكون القوة معك. 1227 01:19:18,520 --> 01:19:20,960 مرحبا، ملكاتي، إنه بلال حساني. 1228 01:19:21,000 --> 01:19:24,800 أتمنى أن تقوم بعمل رائع. أتمنى لك كل الشجاعة ستحتاج. 1229 01:19:24,840 --> 01:19:27,440 ولا تنسوا، حتى الخاسرون هم الفائزون. 1230 01:19:27,480 --> 01:19:28,320 قبلات. 1231 01:19:29,040 --> 01:19:30,640 أتمنى لكم جميعا حظا سعيدا. 1232 01:19:30,680 --> 01:19:34,360 أبعث لك حبي، أتمنى هذا نهائي كن أسطوريًا. 1233 01:19:35,160 --> 01:19:36,120 مرحبًا! 1234 01:19:36,160 --> 01:19:39,640 أريد أن أهنئ جميع ملكات التي شاركت في منافسة. 1235 01:19:39,680 --> 01:19:42,240 أنتم جميعًا فريدون، حظًا سعيدًا إلى المتأهلين للتصفيات النهائية. 1236 01:19:42,280 --> 01:19:44,200 الكثير من الحب لك. 1237 01:19:44,240 --> 01:19:47,400 أتمنى الأفضل إلى المتأهلين للتصفيات النهائية. 1238 01:19:47,440 --> 01:19:50,840 لقد فزت بالفعل بكل شيء، 1239 01:19:50,880 --> 01:19:53,840 وتمنياتي للآخرين، أيضا. 1240 01:19:53,880 --> 01:19:56,960 مهما حدث، أنت الأكثر جمالا. 1241 01:19:57,000 --> 01:20:00,960 مرحباً، أيتها الملكات، أنتِ المرشحون النهائيون، إنه أمر مذهل. 1242 01:20:01,000 --> 01:20:02,960 بصراحة، إذا كنت هنا الآن، 1243 01:20:03,000 --> 01:20:05,680 هذا لأنكما تستحقان لتتويج، أنت رائع، 1244 01:20:05,720 --> 01:20:07,440 حتى أكثر مني، هذا أمر مؤكد! 1245 01:20:07,480 --> 01:20:12,360 لذا، الشيء الوحيد الذي سأخبرك به هو أتمنى أن تكون أفضل ملكة في فوز الكون. 1246 01:20:12,400 --> 01:20:14,640 مرحبًا بكم، إنه أوليفييه روستينغ، 1247 01:20:14,680 --> 01:20:17,960 أردت أن أقول مرحبا وأتمنى حظًا سعيدًا 1248 01:20:18,000 --> 01:20:19,920 إلى جميع الملكات الجميلات من فرنسا. 1249 01:20:19,960 --> 01:20:24,040 في العام الماضي، كنت محظوظًا لأكون معك، من أجل الكبار نهائي، 1250 01:20:24,080 --> 01:20:25,680 مع كل فريق دراغ ريس. 1251 01:20:25,720 --> 01:20:28,160 حسنا، هذا العام، أردت لإرسال حبي لكم جميعًا 1252 01:20:28,200 --> 01:20:30,320 وأتمنى لك حظًا سعيدًا، ستكونين مذهلة. 1253 01:20:30,360 --> 01:20:33,360 تفوق على نفسك، كن الأكثر جميل، الأعظم، وتجعلنا نحلم. 1254 01:20:33,400 --> 01:20:36,160 إنها لحظة رائعة، إنها لحظتك. 1255 01:20:39,240 --> 01:20:43,080 هل أنت مستعد لـ مزامنة الشفاه النهائية الكبرى؟ 1256 01:20:45,280 --> 01:20:47,880 احضر لي ملكاتي. 1257 01:20:47,920 --> 01:20:52,120 أعيدي بناتي أعيدي بناتي 1258 01:20:52,720 --> 01:20:55,920 أعيدي بناتي أعيدي بناتي 1259 01:20:55,960 --> 01:20:58,760 أعيدي بناتي أين هم؟ 1260 01:20:58,800 --> 01:21:00,680 أعيدي بناتي استعيدهم 1261 01:21:00,720 --> 01:21:02,600 أعيدي بناتي تعال 1262 01:21:02,640 --> 01:21:05,800 أعيدوا سيداتي أعيدي بناتي 1263 01:21:06,640 --> 01:21:09,840 كيونا وسارة للأبد. 1264 01:21:12,600 --> 01:21:15,120 لقد حظيت كلاكما بتجربة مذهلة الموسم، وها أنت، 1265 01:21:15,160 --> 01:21:17,200 لقد وصلت إلى النهاية. 1266 01:21:17,240 --> 01:21:18,600 تقريبا حتى النهاية. 1267 01:21:18,640 --> 01:21:22,880 لم يتبق سوى جولة واحدة بينك وبين التاج. 1268 01:21:25,480 --> 01:21:27,280 هل أنت مستعد؟ 1269 01:21:29,320 --> 01:21:30,760 دعنا نذهب! 1270 01:21:31,920 --> 01:21:35,560 ملكاتي العزيزات، الآن أو أبدًا! 1271 01:21:36,200 --> 01:21:38,680 إنها فرصتك الأخيرة لإثارة إعجابنا 1272 01:21:38,720 --> 01:21:42,920 واربح سباق الدراج في فرنسا تاج 1273 01:21:42,960 --> 01:21:47,600 مع مزامنة الشفاه لحياتك. 1274 01:21:49,440 --> 01:21:54,240 تيتانيوم، من ديفيد جوتا و سيا. 1275 01:21:56,560 --> 01:21:59,480 حظا سعيدا. ولا تفسد الأمر. 1276 01:22:27,600 --> 01:22:30,120 أنت تصرخ. 1277 01:22:30,560 --> 01:22:34,280 لكن لا أستطيع سماع كلمة تقولها 1278 01:22:35,720 --> 01:22:39,040 أنا أتحدث بصوت عالٍ ولا أقول الكثير 1279 01:22:43,520 --> 01:22:49,360 أنا منتقد، ولكن كل ما تبذلونه ارتداد الرصاص 1280 01:22:51,080 --> 01:22:54,360 أطلق النار عليّ، لكنني أستيقظ 1281 01:22:58,480 --> 01:23:02,200 أنا مضاد للرصاص، لا شيء لأخسره 1282 01:23:02,240 --> 01:23:05,880 أطلق النار بعيدًا، أطلق النار بعيدًا 1283 01:23:06,360 --> 01:23:09,600 ريكوشيت، أنت تأخذ هدفك 1284 01:23:10,200 --> 01:23:13,240 أطلق النار بعيدًا، أطلق النار بعيدًا 1285 01:23:13,800 --> 01:23:16,880 أنت تطلق النار عليّ، لكنني لن أفعل خريف 1286 01:23:17,760 --> 01:23:20,880 أنا تيتانيوم 1287 01:23:21,320 --> 01:23:24,520 أنت تطلق النار عليّ، لكنني لن أفعل خريف 1288 01:23:25,440 --> 01:23:28,080 أنا تيتانيوم 1289 01:23:33,160 --> 01:23:35,760 أنا تيتانيوم 1290 01:23:40,560 --> 01:23:43,320 أنا تيتانيوم 1291 01:23:44,200 --> 01:23:47,480 مدفع رشاش صلب بالحجارة 1292 01:23:48,320 --> 01:23:51,440 إطلاق النار على أولئك الذين يركضون 1293 01:23:51,840 --> 01:23:56,440 زجاج صلب كزجاج مضاد للرصاص 1294 01:23:59,640 --> 01:24:03,320 أنت تطلق النار عليّ، لكنني لن أفعل خريف 1295 01:24:03,600 --> 01:24:06,760 أنا تيتانيوم 1296 01:24:07,360 --> 01:24:10,920 أنت تطلق النار عليّ، لكنني لن أفعل خريف 1297 01:24:10,960 --> 01:24:14,200 أنا تيتانيوم 1298 01:24:14,640 --> 01:24:18,160 أنت تطلق النار عليّ، لكنني لن أفعل خريف 1299 01:24:18,800 --> 01:24:21,880 أنا تيتانيوم 1300 01:24:22,360 --> 01:24:25,560 أنت تطلق النار عليّ، لكنني لن أفعل خريف 1301 01:24:26,440 --> 01:24:29,040 أنا تيتانيوم 1302 01:24:41,760 --> 01:24:45,040 أنا تيتانيوم 1303 01:25:04,760 --> 01:25:06,480 أحسنتِ يا ملكاتي! 1304 01:25:07,680 --> 01:25:09,960 يمكنكم أن تفخروا بأنفسكم. هل أنت فخور بهم؟ 1305 01:25:14,120 --> 01:25:15,680 لقد اتخذت قراري. 1306 01:25:17,600 --> 01:25:20,640 هل أنت هنا مع العائلة؟ بناتي! 1307 01:25:20,920 --> 01:25:25,480 أعيدي بناتي أعيدي بناتي 1308 01:25:25,520 --> 01:25:30,960 أعيدي بناتي أعيدوا لي... أعيدوا لي فتيات 1309 01:25:31,000 --> 01:25:32,880 أين هم؟ أعيدي بناتي 1310 01:25:32,920 --> 01:25:35,080 استعيدهم أعيدي بناتي 1311 01:25:35,120 --> 01:25:37,080 تعال أعيدوا سيداتي 1312 01:25:37,120 --> 01:25:38,880 أعيدي بناتي 1313 01:25:38,920 --> 01:25:42,560 للتخلي عن التاج معي، أطلب الحضور، كما نحن ينبغي، 1314 01:25:42,840 --> 01:25:46,080 من ملكة سباق الدراج فرنسا، الموسم 1, بالوما! 1315 01:25:47,840 --> 01:25:49,400 الدم، على يدي 1316 01:25:49,840 --> 01:25:55,160 تون كور، سين دي لوف توني سانغ، على يدي 1317 01:25:55,520 --> 01:26:01,240 ستة في اليوم الصغير أعتقد أن هذا حقي 1318 01:26:01,760 --> 01:26:06,920 عرض الشاي، قلب المدينة، جولات الاختبار العملاق، الأزرق 1319 01:26:07,920 --> 01:26:11,240 هذا هو المكان الذي نضرب فيه، أحب، الفن 1320 01:26:13,720 --> 01:26:15,600 -مساء الخير. -كيف حالك، أيتها الجميلة؟ 1321 01:26:15,920 --> 01:26:18,080 - حسنا. -في فستانك الصغير، جدًا مريح. 1322 01:26:18,600 --> 01:26:20,880 - نعم، لقد خرجت للتو من السرير، مغطاة بالندى. - حسنا. 1323 01:26:21,400 --> 01:26:23,760 هل تعيد الذكريات؟ النهائي؟ 1324 01:26:23,800 --> 01:26:24,840 لا. 1325 01:26:26,520 --> 01:26:28,760 - هل حظيت بسنة جيدة؟ - نعم. 1326 01:26:29,560 --> 01:26:33,760 لقد كان الأمر جنونيًا، ليس لدي كلمات لوصف ذلك، انظر إلى ذلك. 1327 01:26:38,160 --> 01:26:42,520 لقد قمنا بجولة في فرنسا مع أخواتي من الموسم 1، 1328 01:26:43,400 --> 01:26:47,560 لقد التقينا بالجمهور الذي مضروبة مثل جريملينز تحت المطر، 1329 01:26:48,080 --> 01:26:50,120 وها هم، نوع من الجيش، 1330 01:26:51,120 --> 01:26:53,640 جيش غريب من الحلفاء. 1331 01:26:57,640 --> 01:26:59,800 أود أن أقول إنه شيء كوني. 1332 01:27:01,840 --> 01:27:04,040 بالمناسبة، ستكون لدينا فرصة لرؤيتك على خشبة المسرح قريبًا 1333 01:27:04,080 --> 01:27:05,800 لأول عرض منفرد لك. 1334 01:27:07,920 --> 01:27:09,800 كيف سيكون شكلها؟ 1335 01:27:09,840 --> 01:27:12,520 ستكون مدينة بالوما للغاية، 1336 01:27:12,560 --> 01:27:15,280 أي مع مراجع من جميع النقاط من وجهة النظر، ولكن قبل كل شيء 1337 01:27:15,560 --> 01:27:19,560 مع الضحك، آمل، و الأحرف كما تعلمون من Drag Race والجديد منها. 1338 01:27:19,600 --> 01:27:22,480 بالوما، هل أنت مستعد لإعادة التاج؟ 1339 01:27:23,760 --> 01:27:24,680 لا. 1340 01:27:26,240 --> 01:27:28,720 حسنا، دعونا لا نزال نفعل ذلك. أوه، بيت كرو؟ 1341 01:27:37,520 --> 01:27:41,400 من، بين كيونا وسارة إلى الأبد سوف تحصل على التاج 1342 01:27:41,440 --> 01:27:45,280 وتمثل التميز من السحب الفرنسي في جميع أنحاء العالم؟ 1343 01:27:52,480 --> 01:27:56,800 الفائز بسباق الدراج في فرنسا الموسم 2 هو... 1344 01:28:15,600 --> 01:28:17,280 كيونا! 1345 01:28:20,840 --> 01:28:25,080 أنا الفائز، أنا الفائز، حبيبي 1346 01:28:25,120 --> 01:28:28,280 الخاسرون يبكون، أنا الفائز، حبيبي 1347 01:28:28,320 --> 01:28:32,200 أنا الفائز، أنا الفائز، حبيبي 1348 01:28:32,240 --> 01:28:35,720 الخاسرون يبكون، أنا الفائز، حبيبي 1349 01:28:35,760 --> 01:28:39,880 الخاسرون يبكون، أنا الفائز، حبيبي 1350 01:28:39,920 --> 01:28:43,520 الخاسرون يبكون، أنا الفائز، حبيبي 1351 01:28:43,560 --> 01:28:47,680 الخاسرون يبكون، أنا الفائز، حبيبي 1352 01:28:48,480 --> 01:28:51,440 أنا الفائز، أنا الفائز، حبيبي 1353 01:28:51,480 --> 01:28:55,240 أنا الفائز، أنا الفائز، حبيبي 1354 01:28:55,280 --> 01:28:59,120 الخاسرون يبكون، أنا الفائز، حبيبي 1355 01:28:59,440 --> 01:29:02,600 الخاسرون يبكون، أنا الفائز، حبيبي 1356 01:29:03,200 --> 01:29:04,280 أنا أرتجف. 1357 01:29:05,320 --> 01:29:07,680 أنا لا أعرف حقًا ماذا أفعل قل... 1358 01:29:07,720 --> 01:29:10,040 أشعر بالكثير من الاختلاف العواطف، لقد كان طريقًا طويلًا جدًا، 1359 01:29:10,080 --> 01:29:11,400 لقد كنت أفعل ذلك لمدة 10 سنوات سنوات، 1360 01:29:11,440 --> 01:29:13,640 وأستطيع أن أقول شكرا للجميع الناس 1361 01:29:13,680 --> 01:29:15,480 من هم هنا، من كانوا معي على طول هذا الطريق، 1362 01:29:15,520 --> 01:29:19,040 الذين كانوا معي منذ الأبد، 1363 01:29:19,080 --> 01:29:22,880 لذا، أود أن أشكركم جميعًا، لكنني أيضًا فخور جدًا بـ نفسي 1364 01:29:22,920 --> 01:29:24,600 لأنه عندما حصلت في هذه المسابقة، 1365 01:29:24,640 --> 01:29:26,440 هذا ما أردته، لم أخفي ذلك من قبل 1366 01:29:26,480 --> 01:29:27,680 من البداية. 1367 01:29:27,720 --> 01:29:31,080 شكرا لك، أنا متأثر جدا. 1368 01:29:31,120 --> 01:29:33,560 شكرا لك، نيكي، شكرا. 1369 01:29:33,600 --> 01:29:35,320 المسرح لك! 1370 01:29:55,720 --> 01:29:57,800 ملكاتي، وأنت أيضًا، في المنزل، 1371 01:29:57,840 --> 01:29:59,000 وهنا في جراند ريكس، 1372 01:29:59,040 --> 01:30:02,240 تحب نفسك كما أنت، وستظل الحياة دائمًا... 1373 01:30:02,280 --> 01:30:03,280 حفلة! 1374 01:30:03,320 --> 01:30:04,640 الموسيقى!