1 00:00:37,499 --> 00:00:40,478 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:00:48,001 --> 00:00:51,975 Traduzione: ManuLiga 3 00:00:53,005 --> 00:00:57,975 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:02:57,705 --> 00:02:58,755 Matrimonio. 5 00:02:59,181 --> 00:03:03,030 Si', sono stato un uomo felicemente sposato per molto tempo. 6 00:03:03,360 --> 00:03:04,510 In gran parte. 7 00:03:04,793 --> 00:03:08,193 E chi sei e' quello che sei stato principalmente, giusto? 8 00:03:08,370 --> 00:03:10,500 Voglio dire, sei stato qualcosa per tutta la vita, 9 00:03:10,620 --> 00:03:12,960 ma un giorno ti svegli e ti rendi conto 10 00:03:13,080 --> 00:03:16,670 che e' passata piu' vita di quanta ne sia rimasta. 11 00:03:16,790 --> 00:03:20,760 Quindi, magari pensi alle cose che non hai fatto. 12 00:03:21,028 --> 00:03:23,180 O a chi non sei mai stato. 13 00:03:23,510 --> 00:03:26,460 O a cosa potresti esserti perso lungo la strada. 14 00:03:27,331 --> 00:03:28,531 E quel giorno, 15 00:03:29,170 --> 00:03:32,520 l'ultima cosa che vuoi essere e' chi eri principalmente. 16 00:03:32,770 --> 00:03:33,910 E sai cosa? 17 00:03:34,896 --> 00:03:36,396 Questo e' un errore. 18 00:03:43,986 --> 00:03:46,612 Che cosa ti disturba, Nils? 19 00:03:56,665 --> 00:03:59,394 Se solo avessi un parasole... 20 00:04:00,638 --> 00:04:03,935 entrerei nell'oceano per sempre. 21 00:04:35,098 --> 00:04:36,883 Oh, Dio. 22 00:04:40,672 --> 00:04:42,422 Mi dispiace. Mi dispiace. 23 00:05:13,770 --> 00:05:15,170 Io non ti conosco. 24 00:05:16,025 --> 00:05:18,328 So che questo certamente non e' il mio posto, 25 00:05:18,448 --> 00:05:19,548 ma sembri... 26 00:05:20,650 --> 00:05:22,190 molto angosciato. 27 00:05:23,240 --> 00:05:25,110 Sono al cinema da solo. 28 00:05:25,700 --> 00:05:27,450 Tu sei al cinema da sola? 29 00:05:28,673 --> 00:05:29,373 Si'. 30 00:05:30,589 --> 00:05:32,039 Non sei angosciata? 31 00:05:32,810 --> 00:05:34,210 Oh, no. Io sono... 32 00:05:35,000 --> 00:05:36,450 davvero angosciata. 33 00:05:42,020 --> 00:05:42,870 Sam. 34 00:05:44,081 --> 00:05:44,881 Grace. 35 00:05:48,300 --> 00:05:51,413 Non importa dove tu vada, c'e' una sorpresa. 36 00:06:05,016 --> 00:06:07,076 Sono nuda sotto. 37 00:06:07,740 --> 00:06:09,640 Lo terro' in considerazione. 38 00:06:11,450 --> 00:06:13,400 Non hai fatto l'amore con me. 39 00:06:14,290 --> 00:06:16,190 Si', so di non averlo fatto. 40 00:06:28,159 --> 00:06:29,559 Che cosa ne pensi? 41 00:06:33,003 --> 00:06:35,540 Penso che quando quella vestaglia si togliera'... 42 00:06:35,660 --> 00:06:37,220 - Si'? - Sara'... 43 00:06:37,980 --> 00:06:39,430 un sacco di lavoro. 44 00:06:39,713 --> 00:06:41,790 Sali su di me adesso! 45 00:06:41,910 --> 00:06:43,550 Vorrei... Monica, lo farei. Lo farei, 46 00:06:43,670 --> 00:06:46,985 ma ci troviamo in una situazione mondiale molto precaria. 47 00:06:47,105 --> 00:06:49,451 E mi stai facendo pressione con la tua disponibilita'. 48 00:06:49,571 --> 00:06:52,720 Andiamo, Howie. Fai quel che fai. Forza. 49 00:06:52,840 --> 00:06:57,100 Suona il mio corpo come se fosse un violino e tu un clarinettista 50 00:06:57,220 --> 00:06:59,240 che non sa suonare il violino! 51 00:07:00,868 --> 00:07:03,218 Nessuno sa come suonare quella cosa. 52 00:07:04,210 --> 00:07:06,440 Senti, le relazioni passano attraverso questo. 53 00:07:06,560 --> 00:07:09,186 Sai, a un certo punto, una persona desidera 54 00:07:09,306 --> 00:07:11,030 che ci fosse un pulsante da poter premere 55 00:07:11,150 --> 00:07:14,140 che fa andare l'altra persona da qualche altra parte per un po'. 56 00:07:14,260 --> 00:07:15,747 Cessare di esistere? 57 00:07:15,867 --> 00:07:18,476 No. Quella persona esiste ancora. 58 00:07:20,614 --> 00:07:23,997 Oh! Siamo venuti in questo fantastico hotel! 59 00:07:27,033 --> 00:07:29,033 Non c'e' conversazione perche' 60 00:07:29,765 --> 00:07:31,510 non sono piu' sicuro di cosa ci sia da dire. 61 00:07:31,630 --> 00:07:33,087 Che cosa? Smettila! 62 00:07:34,991 --> 00:07:38,191 Quanti anni buoni pensi che ci siano rimasti? Quanti? 63 00:07:38,382 --> 00:07:39,032 20? 64 00:07:39,358 --> 00:07:40,658 - Forse? - Si'. 65 00:07:41,448 --> 00:07:43,440 Ricordo cosa stavo facendo 20 anni fa 66 00:07:43,560 --> 00:07:45,110 come se fosse giovedi' scorso. 67 00:07:45,230 --> 00:07:47,742 Ora, se e' cio' ci resta da giovedi' scorso fino ad ora... 68 00:07:47,862 --> 00:07:49,400 Allora dobbiamo divertirci! 69 00:07:49,520 --> 00:07:51,660 Quindi l'unica vera conversazione che vale la pena avere 70 00:07:51,780 --> 00:07:53,727 sarebbe quella che inizia con, "Ehi, 71 00:07:53,847 --> 00:07:55,080 se e' cio' che ci rimane, 72 00:07:55,200 --> 00:07:57,762 stiamo vivendo la nostra vita migliore?" 73 00:08:00,100 --> 00:08:02,350 E inoltre, cosa stiamo facendo qui? 74 00:08:04,952 --> 00:08:06,652 Cosa stiamo facendo qui? 75 00:08:07,078 --> 00:08:09,328 - Sono svestita per questo. - Si'. 76 00:08:09,837 --> 00:08:12,720 Perche'... l'unica cosa di cui sono sicuro 77 00:08:12,840 --> 00:08:15,790 e' che potrei fare queste stesse domande a casa. 78 00:08:17,200 --> 00:08:18,450 Con mia moglie. 79 00:08:44,263 --> 00:08:45,657 Lo stanno davvero facendo? 80 00:08:45,777 --> 00:08:48,480 Lo lancera' a Michelle. 81 00:08:50,320 --> 00:08:52,176 Nessun altro lo vuole. 82 00:09:00,410 --> 00:09:02,770 Michelle prende i fiori. 83 00:09:03,100 --> 00:09:04,560 Il prossimo sarai tu. 84 00:09:04,680 --> 00:09:07,190 Avrai dei bambini, contemporaneamente a noi. 85 00:09:07,310 --> 00:09:08,660 Crescono insieme. 86 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 Migliori amici, come loro. 87 00:09:10,850 --> 00:09:12,600 La tua vita e' impostata. 88 00:09:14,220 --> 00:09:15,420 Non lo sapevi? 89 00:09:15,900 --> 00:09:17,100 Non lo sapevo. 90 00:09:26,548 --> 00:09:29,048 Non rovinare il mio matrimonio, amico. 91 00:09:46,120 --> 00:09:47,384 Oddio. 92 00:10:22,580 --> 00:10:23,230 Ok. 93 00:10:24,284 --> 00:10:25,434 Lascia stare. 94 00:10:27,345 --> 00:10:28,245 Perche'? 95 00:10:28,365 --> 00:10:30,415 Perche' mi sembri rispettabile. 96 00:10:30,881 --> 00:10:32,231 Quindi ti chiedo, 97 00:10:32,684 --> 00:10:34,534 qual e' il problema, amico? 98 00:10:35,341 --> 00:10:37,190 Torni a casa per il polpettone. 99 00:10:37,310 --> 00:10:41,460 E noti uno dei nostri folletti esotici fuori 100 00:10:42,260 --> 00:10:45,290 immergersi nel morbido bagliore viola dell'insegna al neon. 101 00:10:45,410 --> 00:10:46,860 E pensi, "Aspetta". 102 00:10:48,219 --> 00:10:51,069 "Credo che mi abbia appena guardato con interesse." 103 00:10:51,940 --> 00:10:54,250 Ora, lascia che te lo spieghi subito. 104 00:10:54,370 --> 00:10:57,670 Non appena la tirerai fuori da quel bagliore al neon... 105 00:10:58,288 --> 00:10:59,088 Gesu'! 106 00:10:59,340 --> 00:11:00,890 Io... io non voglio piu' farlo. 107 00:11:01,010 --> 00:11:01,660 Ok. 108 00:11:02,950 --> 00:11:03,600 Ok. 109 00:11:09,042 --> 00:11:10,160 Aspetta un secondo. 110 00:11:10,280 --> 00:11:14,080 Una persona come te non dovrebbe portare una come me in un motel. 111 00:11:14,783 --> 00:11:16,530 Mi stavo divertendo a parlare con te 112 00:11:16,650 --> 00:11:18,280 e volevo solo parlare ancora. 113 00:11:18,400 --> 00:11:20,133 E aveva il vantaggio di essere un luogo 114 00:11:20,253 --> 00:11:22,862 in cui nessuno che conosciamo potrebbe riconoscerci. 115 00:11:22,982 --> 00:11:24,699 Ed era l'unico posto aperto. 116 00:11:24,819 --> 00:11:26,115 Beh, questo e' aperto. 117 00:11:26,235 --> 00:11:28,003 Non potevo portarti qui. 118 00:11:29,363 --> 00:11:32,139 Apetta un minuto. Ok. Quanti anni hai? 119 00:11:33,064 --> 00:11:35,040 Perche' e' importante? Tu quanti ne hai? 120 00:11:35,160 --> 00:11:38,100 Oh, io... ne ho 60 suonati. 121 00:11:39,222 --> 00:11:42,522 Beh, allora, vedi? Abbiamo esattamente la stessa eta'. 122 00:11:44,780 --> 00:11:46,180 Ehi, sono solo... non lo so. 123 00:11:46,300 --> 00:11:48,350 Sono solo un po' naturalmente affascinata 124 00:11:48,470 --> 00:11:52,070 perche' nessuno di noi ha mai fatto qualcosa di simile prima? 125 00:11:52,670 --> 00:11:54,480 O... o... 126 00:11:54,600 --> 00:11:56,440 Hai perfezionato questa routine 127 00:11:56,560 --> 00:11:59,576 e io sono solo l'idiota raggirata di stasera? 128 00:12:00,272 --> 00:12:01,222 Guardami. 129 00:12:02,554 --> 00:12:04,370 Si', lo so. Anche io, anche io. 130 00:12:04,490 --> 00:12:06,030 Non farei mai niente del genere. 131 00:12:06,150 --> 00:12:08,700 Non e' nemmeno una possibilita' per me. 132 00:12:10,430 --> 00:12:12,040 Beh, cosa ti trattiene? 133 00:12:12,160 --> 00:12:14,130 Perche' sei una brava persona? 134 00:12:14,250 --> 00:12:16,090 Perche' mi avrebbero beccato. 135 00:12:16,210 --> 00:12:17,060 Grazie. 136 00:12:18,730 --> 00:12:20,210 Ma... grazie. 137 00:12:20,330 --> 00:12:22,880 Ma se sei una brava persona, 138 00:12:23,000 --> 00:12:25,550 e sei sposato, e ti senti solo... 139 00:12:26,059 --> 00:12:27,930 Due brave persone 140 00:12:28,050 --> 00:12:30,560 che sono su questa terra da 60 anni suonati... 141 00:12:30,680 --> 00:12:33,830 - Ah, almeno. - non meritano la felicita' una volta? 142 00:12:39,300 --> 00:12:40,100 Beh... 143 00:12:43,010 --> 00:12:44,460 Finche' sei sicuro. 144 00:13:00,009 --> 00:13:00,859 C'e'... 145 00:13:01,860 --> 00:13:03,810 C'e' una Bibbia nella stanza? 146 00:13:04,530 --> 00:13:07,180 Non ho familiarita' con le dotazioni qui. 147 00:13:08,490 --> 00:13:11,813 Non posso davvero farlo se c'e' una Bibbia nella stanza. 148 00:13:11,933 --> 00:13:13,633 O un anello al mio dito. 149 00:13:14,370 --> 00:13:15,270 Saro'... 150 00:13:22,111 --> 00:13:23,261 Fammi vedere. 151 00:13:25,010 --> 00:13:26,846 Si'. Guardati. 152 00:13:33,317 --> 00:13:35,817 - La Sacra Bibbia, proprio li'. - Ecco. 153 00:13:37,646 --> 00:13:39,253 Solo... si'. 154 00:13:40,132 --> 00:13:41,432 La Sacra Bibbia. 155 00:14:09,203 --> 00:14:11,753 Ho sempre saputo che sarei finito cosi'. 156 00:14:37,715 --> 00:14:38,465 Ciao. 157 00:14:41,405 --> 00:14:44,320 Ho dato la Bibbia a Rosa dal Paraguay, 158 00:14:44,744 --> 00:14:46,280 che ha capito subito 159 00:14:46,610 --> 00:14:49,875 perche' una persona porterebbe la Bibbia fuori dalla stanza. 160 00:14:49,995 --> 00:14:51,990 E lei... mi ha dato il sapone. 161 00:14:52,110 --> 00:14:54,370 E sapeva un po' di inglese 162 00:14:54,490 --> 00:14:57,150 per dirmi che sarei andata dritta all'inferno. 163 00:14:57,270 --> 00:14:59,170 - Ascoltami. Ascolta. - Ok. 164 00:14:59,940 --> 00:15:01,880 Una vita di comportamento buono 165 00:15:02,000 --> 00:15:04,250 mentre altre persone si divertivano piu' di noi 166 00:15:04,370 --> 00:15:07,050 e finire qui insieme perche' siamo soli 167 00:15:07,170 --> 00:15:09,180 non potrebbe portarci all'inferno. 168 00:15:09,300 --> 00:15:10,350 Sei sicuro? 169 00:15:10,602 --> 00:15:12,602 Perche' e' un grosso problema. 170 00:15:12,894 --> 00:15:13,640 Sono sicuro. 171 00:15:13,760 --> 00:15:15,110 - Lo sei? - Si'. 172 00:15:16,890 --> 00:15:18,940 - Vuoi guardare la TV? - Oh, si'. 173 00:15:19,060 --> 00:15:19,710 Ok. 174 00:15:20,283 --> 00:15:22,033 Oh, ecco. E' proprio qui. 175 00:15:24,654 --> 00:15:25,404 Ecco. 176 00:15:28,990 --> 00:15:30,540 Vuoi cambiare canale? 177 00:15:31,260 --> 00:15:32,056 No. 178 00:15:34,600 --> 00:15:36,050 E' cosi' che si fa? 179 00:15:36,379 --> 00:15:38,479 Beh, quelli sono professionisti. 180 00:15:39,973 --> 00:15:41,540 - Ti piace quello? - No. 181 00:15:41,660 --> 00:15:43,110 - No. - Perche'... 182 00:15:44,870 --> 00:15:45,720 Cosa... 183 00:15:45,971 --> 00:15:48,300 Voglio dire, come potrei appartenere all'inferno? 184 00:15:48,420 --> 00:15:52,070 Non so nemmeno cosa stava, tipo, accadendo con quelle persone. 185 00:15:52,718 --> 00:15:53,668 Che cosa? 186 00:15:54,550 --> 00:15:55,637 Sei adorabile. 187 00:15:55,757 --> 00:15:57,938 Te l'ha mai detto qualcuno? Vuoi fare una passeggiata? 188 00:15:58,058 --> 00:15:58,758 Si'! 189 00:16:02,659 --> 00:16:05,150 Howard, andiamo per i quattro mesi. 190 00:16:05,480 --> 00:16:08,730 Questo non e' il modo in cui lo fai dopo quattro mesi. 191 00:16:10,260 --> 00:16:11,860 Cosa pensi sia giusto? 192 00:16:12,237 --> 00:16:13,287 Sentimenti? 193 00:16:13,844 --> 00:16:15,994 Vuoi parlare dei tuoi sentimenti? 194 00:16:16,203 --> 00:16:18,240 - No, quella finestra e' chiusa. - Quando? 195 00:16:18,360 --> 00:16:20,290 Non appena l'ho detto, ho capito che non l'avrei fatto. 196 00:16:20,410 --> 00:16:21,790 Beh, comunque non si trattava di sentimenti. 197 00:16:21,910 --> 00:16:23,120 Vuoi sapere di cosa si trattava? 198 00:16:23,240 --> 00:16:24,710 - No. - Si tratta 199 00:16:24,830 --> 00:16:26,880 di lasciare le vite che abbiamo 200 00:16:27,040 --> 00:16:30,040 per trascorrere del tempo nelle vite che ci meritiamo. 201 00:16:30,160 --> 00:16:31,810 Come un hotel elegante. 202 00:16:32,090 --> 00:16:33,550 Cenare con il vino giusto. 203 00:16:33,670 --> 00:16:37,090 Il dolce del servizio in camera che non puoi fare a casa, eh? 204 00:16:37,210 --> 00:16:38,460 E il boom-boom? 205 00:16:38,580 --> 00:16:41,770 Oh, voglio essere voluta in questo contesto. 206 00:16:42,100 --> 00:16:43,550 Voglio l'avventura. 207 00:16:43,930 --> 00:16:46,430 - Questi sono i miei sentimenti. - Si'. 208 00:16:47,802 --> 00:16:49,652 C'e' una sensazione che ho. 209 00:16:51,116 --> 00:16:53,245 Sei una donna stupenda. 210 00:16:55,430 --> 00:16:56,880 Oh, beh... 211 00:16:57,674 --> 00:16:59,074 Grazie per questo. 212 00:16:59,561 --> 00:17:00,598 Come mai? 213 00:17:02,600 --> 00:17:03,700 Questa e'... 214 00:17:05,140 --> 00:17:07,990 la prima volta che ho fatto qualcosa di simile. 215 00:17:08,110 --> 00:17:10,670 Ed e' incredibile per me 216 00:17:10,790 --> 00:17:13,130 che sei stata capace di trasformare un'avventura di una notte 217 00:17:13,250 --> 00:17:16,600 in qualcosa da cui ci vogliono 4 mesi per uscirne. 218 00:17:55,236 --> 00:17:57,448 Era il bouquet da sposa, Allen. 219 00:17:58,490 --> 00:18:00,040 E l'ha lanciato a me. 220 00:18:01,200 --> 00:18:02,250 Michelle... 221 00:18:02,370 --> 00:18:05,820 Stavo per saltare in aria come se fosse Il lago dei cigni. 222 00:18:06,726 --> 00:18:09,230 E sarei scesa giu' con quei fiori. 223 00:18:10,104 --> 00:18:11,804 E tu mi avresti baciato. 224 00:18:12,630 --> 00:18:14,230 E io avrei baciato te. 225 00:18:15,670 --> 00:18:17,162 Ma il tipo di bacio che ti fa sapere 226 00:18:17,282 --> 00:18:20,082 che sarai amata per il resto della tua vita. 227 00:18:21,390 --> 00:18:23,970 E tutta la tua testa avrebbe pensato, "Wow!" 228 00:18:25,180 --> 00:18:26,777 E mi avresti abbracciato 229 00:18:26,897 --> 00:18:30,280 piu' di quanto appropriato al matrimonio di qualcun altro. 230 00:18:30,400 --> 00:18:31,960 E io e la mia migliore amica con il vestito bianco 231 00:18:32,080 --> 00:18:33,851 potevamo continuare a pensare ai nostri bei pensieri 232 00:18:33,971 --> 00:18:37,271 sui nostri figli che crescono e sono migliori amici. 233 00:18:39,227 --> 00:18:40,577 I nostri bambini. 234 00:18:41,370 --> 00:18:42,760 Che ora non avremo mai 235 00:18:42,880 --> 00:18:45,630 perche' non ti permettero' piu' di toccarmi. 236 00:19:00,890 --> 00:19:02,940 Voglio un'uscita piu' elegante. 237 00:19:04,551 --> 00:19:07,764 Voglio bugie sul fatto che ti sei goduto il tuo tempo in questo posto 238 00:19:07,884 --> 00:19:08,984 grazie a me. 239 00:19:10,810 --> 00:19:11,538 Ok. 240 00:19:12,131 --> 00:19:14,050 Sono... grato 241 00:19:14,170 --> 00:19:16,630 che penseresti che io sappia 242 00:19:16,750 --> 00:19:18,650 come essere piu' sofisticato 243 00:19:19,280 --> 00:19:21,297 in questo momento imbarazzante. 244 00:19:21,417 --> 00:19:24,717 E spero che non sarai cosi' arrabbiata che non lo sono. 245 00:19:25,050 --> 00:19:26,961 Oh, ma sono terribilmente arrabbiata. 246 00:19:27,081 --> 00:19:28,850 Non c'e' ragione per me di stare qui se sei arrabbiata. 247 00:19:28,970 --> 00:19:30,988 Non il tipo di rabbia che sale rapidamente 248 00:19:31,108 --> 00:19:34,558 e poi se ne va. Quella e' la rabbia per le altre persone. 249 00:19:35,250 --> 00:19:37,826 Ok. Che tipo di rabbia hai? 250 00:19:38,760 --> 00:19:40,610 Beh, piu' ti guardo, 251 00:19:40,730 --> 00:19:44,160 e' una... rabbia calma e sostenuta 252 00:19:44,280 --> 00:19:47,072 che mi consuma a livello cellulare, 253 00:19:47,405 --> 00:19:50,255 e mi motiva ad iniziare il mio nuovo progetto. 254 00:19:51,203 --> 00:19:52,790 Oh, beh, ok. Bene. 255 00:19:52,910 --> 00:19:55,170 Ah, sicuramente questo non ha niente a che fare con me. 256 00:19:55,290 --> 00:19:58,140 Quindi, quello che faro' e' uscire da questa porta. 257 00:19:58,260 --> 00:20:01,050 Cioe', trovi cosi' divertente l'idea di premere un pulsante 258 00:20:01,170 --> 00:20:03,180 e poi qualcosa improvvisamente non esiste. 259 00:20:03,300 --> 00:20:04,800 Beh, questo esisteva. 260 00:20:04,920 --> 00:20:06,260 Io esisto. 261 00:20:06,876 --> 00:20:08,060 E tu mi hai ferito. 262 00:20:08,180 --> 00:20:10,020 Non credo di averti ferito. 263 00:20:10,140 --> 00:20:11,600 Beh, faro' in modo che tu mi abbia ferito. 264 00:20:11,720 --> 00:20:13,620 Quindi esci da quella porta, 265 00:20:13,838 --> 00:20:15,588 e ti feriro' a mia volta. 266 00:20:16,198 --> 00:20:18,448 Non penso proprio di averti ferito. 267 00:20:19,104 --> 00:20:21,290 Capiro' come ucciderti 268 00:20:21,984 --> 00:20:23,234 e farla franca. 269 00:20:26,320 --> 00:20:27,790 - Davvero? - Si', davvero. 270 00:20:27,910 --> 00:20:29,827 Perche', anche se non ho mai fatto niente del genere 271 00:20:29,947 --> 00:20:32,947 e sono intelligente, penso di poterla fare franca. 272 00:20:34,190 --> 00:20:35,982 Allora importa se resto o me ne vado? 273 00:20:36,102 --> 00:20:38,002 Oh, sei libero di andartene. 274 00:20:38,387 --> 00:20:40,970 Devi solo capire che se non vuoi vedermi mai piu', 275 00:20:41,090 --> 00:20:43,380 faresti meglio ad assicurarti di non vedermi mai piu'. 276 00:20:43,500 --> 00:20:45,300 Perche' se lo fai, quello e' il giorno 277 00:20:45,420 --> 00:20:47,370 che premero' quel pulsante... 278 00:20:48,895 --> 00:20:51,450 e cesserai di esistere. 279 00:20:54,318 --> 00:20:55,868 Penso che sia giusto. 280 00:20:57,710 --> 00:21:00,020 Ho sempre saputo che la mia vita sarebbe stata una raccolta di momenti orribili 281 00:21:00,140 --> 00:21:02,116 da quando mia madre mi ha detto che non sarei mai stata una ballerina. 282 00:21:02,236 --> 00:21:06,186 Il che e' stato difficile per entrambe, ma sapevo che aveva ragione. 283 00:21:08,390 --> 00:21:09,790 Vuoi che ti aiuti? 284 00:21:10,200 --> 00:21:11,840 Tu non mi tocchi. 285 00:21:23,004 --> 00:21:24,590 Accetto che quando Dio mi ha creato 286 00:21:24,710 --> 00:21:28,510 non ha attinto alla sua riserva di grazia fisica. 287 00:21:28,840 --> 00:21:32,490 Quindi, ho sempre cercato di rimediare col vezzo! 288 00:21:33,422 --> 00:21:37,520 Il che in qualche modo mi ha salvato da orribili momenti di vergogna pubblica 289 00:21:37,640 --> 00:21:38,890 fino a stasera. 290 00:21:39,670 --> 00:21:41,110 Ce l'hai fatta, Allen. 291 00:21:41,230 --> 00:21:44,730 Sei responsabile del momento piu' umiliante della mia vita. 292 00:21:45,930 --> 00:21:48,780 Per tutto questo tempo, ero sicura che sarei stata io, ma no. 293 00:21:48,900 --> 00:21:50,050 Sei stato tu. 294 00:21:52,307 --> 00:21:56,457 Non voglio nemmeno stare nella stessa stanza dove c'e' un letto con te. 295 00:22:02,992 --> 00:22:04,800 Ti diro' cos'altro ha fatto Dio. 296 00:22:04,920 --> 00:22:06,590 Ha messo la notte tra i giorni 297 00:22:06,710 --> 00:22:08,550 cosi' domani poteva essere uno nuovo. 298 00:22:08,670 --> 00:22:10,600 Quindi, tutto cio' che devi fare 299 00:22:10,720 --> 00:22:13,945 e' accettare le mie sincere scuse, 300 00:22:14,390 --> 00:22:17,990 e poi questo giorno puo' finire. E possiamo andare a dormire. 301 00:22:21,210 --> 00:22:24,343 E cosi' possono fare le persone negli appartamenti circostanti. 302 00:22:24,463 --> 00:22:26,320 Oh, sono stata un po' rumorosa? 303 00:22:26,440 --> 00:22:27,717 Si', lo sei, tesoro. 304 00:22:27,837 --> 00:22:30,693 Mi dispiace! Stiamo litigando qui. 305 00:22:32,180 --> 00:22:34,080 E' stata un'azione riflessa. 306 00:22:34,280 --> 00:22:35,630 Ho visto i fiori. 307 00:22:36,080 --> 00:22:38,580 Ho allungato la mano e li ho afferrati. 308 00:22:38,998 --> 00:22:40,640 Sei salito su un tavolo, 309 00:22:40,760 --> 00:22:43,610 e ti sei lanciato dall'altra parte della stanza. 310 00:22:43,900 --> 00:22:45,321 E' stato il momento piu' terribile 311 00:22:45,441 --> 00:22:48,010 in tutta la storia delle donne che sono bloccate con voi idioti. 312 00:22:48,130 --> 00:22:49,340 Perche' ho preso il bouquet da sposa? 313 00:22:49,460 --> 00:22:50,330 No! 314 00:22:51,530 --> 00:22:54,170 Perche' sapevi che significava qualcosa per me, 315 00:22:54,290 --> 00:22:56,190 e l'hai lasciato per strada. 316 00:22:59,300 --> 00:23:00,935 Bastardo. 317 00:23:07,842 --> 00:23:09,360 Beh, questo e' carino. 318 00:23:09,480 --> 00:23:10,910 Potremmo essere uccisi qui? 319 00:23:11,030 --> 00:23:11,930 Va bene. 320 00:23:12,123 --> 00:23:15,423 Seriamente, pensi che questo potrebbe essere un errore? 321 00:23:15,660 --> 00:23:18,580 No, questo e' meraviglioso. Ti diro' cos'e' un errore. 322 00:23:18,700 --> 00:23:20,500 Tutto quello che ho fatto. 323 00:23:21,830 --> 00:23:25,266 Sai quante amiche ho portato a fare una passeggiata al liceo? 324 00:23:25,386 --> 00:23:26,036 No. 325 00:23:27,096 --> 00:23:29,116 Una. Una ragazza. 326 00:23:29,765 --> 00:23:30,565 Martha. 327 00:23:30,892 --> 00:23:33,010 Aveva un maglione di angora rosa 328 00:23:33,130 --> 00:23:34,378 che e' stata la mia fine. 329 00:23:34,498 --> 00:23:36,930 Le foglie si staccavano dagli alberi e vi si attaccavano. 330 00:23:37,050 --> 00:23:39,270 E una volta me le lascio' togliere. 331 00:23:39,390 --> 00:23:42,060 Oh, si'. Siamo cosi' diaboliche. 332 00:23:42,180 --> 00:23:44,650 Questo mi aiuto' a superare l'inverno... 333 00:23:44,770 --> 00:23:46,530 Quando le chiesi di andare in slittino con me, 334 00:23:46,650 --> 00:23:48,190 ma non avevo portato il mio slittino, 335 00:23:48,310 --> 00:23:52,210 cosi' c'era solo uno slittino. Dovemmo stenderci uno sopra l'altra. 336 00:23:52,522 --> 00:23:53,222 Si'. 337 00:23:53,342 --> 00:23:55,200 Voi siete meno intelligenti. 338 00:23:55,320 --> 00:23:59,136 Ma, sai, apprezziamo quando ci includete nei vostri piani. 339 00:24:00,183 --> 00:24:02,033 Eravamo bagnati dalla neve. 340 00:24:02,153 --> 00:24:03,653 Tornammo a casa sua. 341 00:24:04,610 --> 00:24:06,387 E si tolse tutti i vestiti. 342 00:24:06,507 --> 00:24:09,380 Proprio di fronte a me. Ed eccola li', una ragazza nuda. 343 00:24:09,500 --> 00:24:10,850 Che mi sorrideva. 344 00:24:11,098 --> 00:24:13,510 Come se sapessi cosa fare con una ragazza nuda. 345 00:24:13,630 --> 00:24:14,630 Lo sapevi? 346 00:24:21,731 --> 00:24:23,600 C'e' qualcosa di sbagliato in me? 347 00:24:23,720 --> 00:24:25,400 Perche', in questo tempo che stiamo passando insieme, 348 00:24:25,520 --> 00:24:27,523 e' tutto cio' che devi capire, giusto? 349 00:24:27,643 --> 00:24:29,970 Quindi, c'e' qualcosa che non va in me? 350 00:24:30,090 --> 00:24:32,540 Ti stai conservando per una ballerina? 351 00:24:33,430 --> 00:24:35,880 Sei sempre stata una ballerina per me. 352 00:24:36,639 --> 00:24:37,839 Oh, accidenti. 353 00:24:38,160 --> 00:24:39,830 Se non stessimo litigando in questo momento, 354 00:24:39,950 --> 00:24:41,900 bacerei tutto quello che hai. 355 00:24:47,075 --> 00:24:48,725 Tieni, puoi averne due. 356 00:24:49,780 --> 00:24:52,121 Non pensi che la nostra relazione funzioni? 357 00:24:52,241 --> 00:24:54,590 Perche' dovremmo cambiare qualcosa che funziona? 358 00:24:54,710 --> 00:24:56,660 Si sposano meno persone, sai. 359 00:24:57,358 --> 00:24:59,108 E se cercassero qualcosa? 360 00:25:00,660 --> 00:25:02,760 - Io ho una cosa diversa. - Ok. 361 00:25:02,970 --> 00:25:03,920 Cosa hai? 362 00:25:04,830 --> 00:25:06,060 Ho, questa cosa funziona 363 00:25:06,180 --> 00:25:07,517 perche' pensavo che stesse andando da qualche parte. 364 00:25:07,637 --> 00:25:09,650 Ora che so che pensi che siamo arrivati dove stiamo andando, 365 00:25:09,770 --> 00:25:11,518 comincia a non funzionare molto bene. 366 00:25:11,638 --> 00:25:13,179 Amo cio' che siamo. 367 00:25:13,860 --> 00:25:16,441 Sono felice di come stiamo insieme. Non va bene? 368 00:25:16,561 --> 00:25:18,411 Decidi tu cosa sono per te. 369 00:25:18,756 --> 00:25:20,473 Ti amo in questo momento. 370 00:25:20,593 --> 00:25:22,843 - E adesso. - Non puoi piu' dirlo. 371 00:25:28,291 --> 00:25:30,713 Come fai a sapere che non incontrerai qualcuno migliore? 372 00:25:30,833 --> 00:25:33,802 Ti sto dicendo che smettero' di cercare per sempre. 373 00:25:33,922 --> 00:25:35,591 Come fai a saperlo adesso? 374 00:25:35,711 --> 00:25:37,361 Sei un uomo spaventato? 375 00:25:38,426 --> 00:25:39,076 No. 376 00:25:39,574 --> 00:25:41,864 Perche' non voglio un uomo spaventato. 377 00:25:41,984 --> 00:25:43,140 Sei fortunato che cio' che hai fatto stasera 378 00:25:43,260 --> 00:25:45,710 non mi impedisce di sapere chi sei veramente. 379 00:25:45,830 --> 00:25:47,290 Sono fortunato, ma... 380 00:25:48,420 --> 00:25:50,120 non posso piu' toccarti. 381 00:25:51,170 --> 00:25:53,460 E' tutto quello che vuoi? Ecco. 382 00:26:02,042 --> 00:26:03,692 Questo e' il mio cuore. 383 00:26:04,560 --> 00:26:06,210 Questa e' la mia mente. 384 00:26:07,776 --> 00:26:11,526 Tutto questo puo' essere tuo se chiami entro le prossime 24 ore. 385 00:26:12,190 --> 00:26:14,140 Gli operatori sono in attesa. 386 00:26:41,760 --> 00:26:44,790 Hai un giorno per dirmi che stiamo andando da qualche parte. 387 00:26:44,910 --> 00:26:46,710 Non che siamo qui e basta. 388 00:26:47,080 --> 00:26:48,630 Perche' non e' cosi'. 389 00:26:53,110 --> 00:26:55,810 Qualunque cosa oltre a un "si'" e' un "no". 390 00:27:04,922 --> 00:27:08,020 Quindi, io e Martha passammo serate molto romantiche, 391 00:27:08,140 --> 00:27:10,840 e cio' che era imbarazzante divento'... 392 00:27:12,093 --> 00:27:12,943 Beh... 393 00:27:13,670 --> 00:27:15,320 diventai esperto. 394 00:27:15,900 --> 00:27:16,950 Pensai, 395 00:27:17,474 --> 00:27:19,624 a che serve avere questa abilita' 396 00:27:19,744 --> 00:27:22,399 se Martha sara' l'unica a saperlo? 397 00:27:22,519 --> 00:27:25,080 Volevo solo mostrare a qualcun altro 398 00:27:25,200 --> 00:27:26,550 cosa potevo fare. 399 00:27:26,780 --> 00:27:28,750 E la voce si sarebbe diffusa nei corridoi, 400 00:27:28,870 --> 00:27:31,960 e tutti avrebbero saputo cosa avevamo io e Martha. 401 00:27:32,290 --> 00:27:33,960 Era tutto cio' che volevo. 402 00:27:34,080 --> 00:27:36,280 - Quello era il mio piano. - Si'? 403 00:27:36,830 --> 00:27:38,030 Cosa ne pensi? 404 00:27:38,340 --> 00:27:40,880 Non lo so. Voglio dire, come ha funzionato per te? 405 00:27:41,000 --> 00:27:43,192 Portai un'altra ragazza a letto. 406 00:27:43,312 --> 00:27:46,470 Il che fu facile, perche' appartenevo a qualcun'altra. 407 00:27:46,590 --> 00:27:48,090 E sei stato beccato. 408 00:27:48,430 --> 00:27:50,130 Martha ci incontro'. 409 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Io, ehm... 410 00:27:52,270 --> 00:27:53,810 La guardai e dissi, 411 00:27:53,930 --> 00:27:56,490 "Ciao. Lo sto facendo per noi." 412 00:27:56,980 --> 00:27:58,940 Non ho mai visto uno sguardo simile 413 00:27:59,060 --> 00:28:01,758 di delusione totale. 414 00:28:02,795 --> 00:28:05,995 Tranne che sulla faccia di mia moglie tutto il tempo. 415 00:28:06,720 --> 00:28:08,580 Martha non mi parlo' piu'. 416 00:28:08,700 --> 00:28:10,200 Ma vuoi sapere cosa? 417 00:28:10,875 --> 00:28:12,460 Quando ero con l'altra ragazza, 418 00:28:12,580 --> 00:28:15,480 nella mia testa, comunque, c'era sempre Martha. 419 00:28:16,150 --> 00:28:17,800 Non l'hai piu' sentita? 420 00:28:18,387 --> 00:28:22,010 Una volta. Ho ricevuto una lettera senza indirizzo del mittente. 421 00:28:22,130 --> 00:28:25,850 Diceva, "Sam, ora sono sposata e amo mio marito". 422 00:28:25,970 --> 00:28:28,904 "Ma quando lo amo di piu', mi ricorda te." 423 00:28:29,921 --> 00:28:31,626 Questo e' devastante. 424 00:28:32,047 --> 00:28:33,850 Oh! Sono rimasto basito. 425 00:28:33,970 --> 00:28:37,689 Perche', per quanto mi sforzi, non riesco a soddisfare mia moglie. 426 00:28:37,809 --> 00:28:40,400 Ma qui, senza provarci, senza nemmeno esserci, 427 00:28:40,520 --> 00:28:43,320 qualcuno stava pensando cose carine su di me. 428 00:28:44,010 --> 00:28:46,110 Penso cose carine su di te, Sam. 429 00:28:47,339 --> 00:28:50,950 E sai, non importa quali trucchi hai imparato al liceo, 430 00:28:51,280 --> 00:28:54,670 non so come avrei potuto divertirmi di piu' di stasera. 431 00:29:00,543 --> 00:29:02,440 - Giriamo. - Giriamo? 432 00:29:24,432 --> 00:29:26,200 Puoi farmi portare la macchina, per favore? Grazie. 433 00:29:26,320 --> 00:29:29,620 Il nostro portiere sara' felice di assisterla, signora. 434 00:29:29,765 --> 00:29:30,665 Signora? 435 00:29:32,065 --> 00:29:33,115 Guardati. 436 00:29:33,824 --> 00:29:35,224 Non sei adorabile? 437 00:29:36,350 --> 00:29:37,950 E questi capelli, oh! 438 00:29:38,664 --> 00:29:39,890 Buon per te. 439 00:29:41,011 --> 00:29:41,961 Guardami. 440 00:29:44,030 --> 00:29:46,980 Andiamo, mi hai guardato prima. Guardami adesso. 441 00:29:50,368 --> 00:29:51,518 Ci arriverai. 442 00:29:52,050 --> 00:29:53,991 Succede cosi'. 443 00:30:25,400 --> 00:30:26,750 Come eravamo, eh? 444 00:30:29,280 --> 00:30:33,315 Allora, vuoi dividere un po' di torta e gelato con me o cosa? 445 00:30:35,180 --> 00:30:36,230 No, grazie. 446 00:30:39,210 --> 00:30:42,010 Una tazza di caffe' andra' benissimo, grazie. 447 00:30:50,152 --> 00:30:52,252 Non avro' mai piu' quel momento. 448 00:30:53,573 --> 00:30:54,273 Si'. 449 00:30:55,850 --> 00:30:57,750 Non e' piu' il nostro mondo. 450 00:31:44,382 --> 00:31:46,782 Com'e' andata la tua partita a carte? 451 00:31:48,440 --> 00:31:51,040 Me ne sono andato prima di essere ucciso. 452 00:31:51,422 --> 00:31:52,772 Beh, mi dispiace. 453 00:31:54,030 --> 00:31:56,610 Si'. Dispiace anche a me, Grace. 454 00:32:01,089 --> 00:32:01,889 Beh... 455 00:32:11,050 --> 00:32:13,300 Cosa, stai lavorando a quella cosa? 456 00:32:15,043 --> 00:32:15,743 Si'. 457 00:32:18,298 --> 00:32:20,748 Da quanto tempo lavori su quella cosa? 458 00:32:21,600 --> 00:32:23,970 Da un po' di tempo ormai, si'. 459 00:32:26,022 --> 00:32:27,003 Cos'e' quella cosa? 460 00:32:27,123 --> 00:32:30,073 Stai cercando di avere una conversazione con me? 461 00:32:30,320 --> 00:32:31,720 Non so cosa sto facendo. 462 00:32:31,840 --> 00:32:34,740 Sono seduto qui e le parole stanno uscendo. 463 00:32:49,420 --> 00:32:50,320 Aspetta. 464 00:32:51,236 --> 00:32:52,636 Cosa stai facendo? 465 00:32:58,261 --> 00:33:00,620 - Perche' mi stai seguendo? - Voglio vedere. 466 00:33:00,740 --> 00:33:03,040 Vuoi vedere? Cosa vuoi vedere? Vedermi sparato? 467 00:33:03,160 --> 00:33:05,360 Vorrei essere li' per quello, si'. 468 00:33:18,894 --> 00:33:20,094 Ehi, campione. 469 00:33:20,550 --> 00:33:22,430 Guardati, proteggi la mamma. 470 00:33:22,550 --> 00:33:25,350 Tutto quello che fai mi fa venire un infarto. 471 00:33:29,380 --> 00:33:30,730 Cosa e' successo? 472 00:33:34,670 --> 00:33:35,920 Che cosa? E'... 473 00:33:36,820 --> 00:33:38,320 Cos'e' successo, eh? 474 00:33:40,220 --> 00:33:42,820 No. C'e' qualche problema tra te e Allen? 475 00:33:43,480 --> 00:33:45,040 Oh, tesoro. 476 00:33:45,160 --> 00:33:45,910 Beh, 477 00:33:46,465 --> 00:33:47,915 sai, dobbiamo solo 478 00:33:48,383 --> 00:33:51,138 decidere se sposarci o rompere. 479 00:33:51,659 --> 00:33:52,509 Tesoro! 480 00:33:53,511 --> 00:33:56,510 Non puoi pensare di passare la vita con qualcuno 481 00:33:56,630 --> 00:33:58,673 o non vederli mai piu' allo stesso tempo. 482 00:33:58,793 --> 00:34:00,293 Beh, certo che puoi. 483 00:34:00,630 --> 00:34:02,230 Queste sono le scelte. 484 00:34:04,223 --> 00:34:05,523 Ha senso per te? 485 00:34:06,058 --> 00:34:07,008 Che cosa? 486 00:34:09,611 --> 00:34:13,618 Beh, non deve avere senso essere cio' che hai. 487 00:34:15,569 --> 00:34:18,110 - Va bene? - Perche' sono sempre io? 488 00:34:18,727 --> 00:34:20,327 Perche' sei sempre tu. 489 00:34:25,310 --> 00:34:26,660 Voglio un figlio. 490 00:34:27,452 --> 00:34:28,872 Non stasera. 491 00:34:47,951 --> 00:34:48,701 Ciao. 492 00:34:49,614 --> 00:34:50,464 Chi e'? 493 00:34:51,858 --> 00:34:53,858 Per favore, vieni a uccidermi. 494 00:34:55,781 --> 00:34:57,200 - Allen! - Ehi, papa'. 495 00:34:57,320 --> 00:34:59,734 Stai bene? Perche' non sei nel tuo appartamento? 496 00:34:59,854 --> 00:35:01,530 Ero in piedi a parlare con il muro, 497 00:35:01,650 --> 00:35:03,865 cosi' ho pensato che fosse meglio non stare li'. 498 00:35:03,985 --> 00:35:07,120 - Ho ancora una stanza qui? - Certo che si', tesoro! 499 00:35:07,240 --> 00:35:08,620 E sei sempre il benvenuto, 500 00:35:08,740 --> 00:35:10,210 specialmente se quella ragazza con cui stai 501 00:35:10,330 --> 00:35:12,780 non ha soddisfatto le mie aspettative. 502 00:35:14,860 --> 00:35:16,310 - Mamma. - Tesoro! 503 00:35:19,400 --> 00:35:20,929 E' una vestaglia molto carina. 504 00:35:21,049 --> 00:35:22,100 Ti piace? 505 00:35:22,220 --> 00:35:23,970 La adoro. Stai benissimo! 506 00:35:24,851 --> 00:35:26,901 - Non sta benissimo? - Sicuro. 507 00:35:27,021 --> 00:35:28,730 Oh, smettila di provare a salvare la nostra relazione. 508 00:35:28,850 --> 00:35:30,520 Sei uscito, sei tornato. Sciocco. 509 00:35:30,640 --> 00:35:32,310 E' una bella vestaglia, Monica. 510 00:35:32,430 --> 00:35:34,503 E ti sta bene. Quando te l'ho comprata? 511 00:35:34,623 --> 00:35:37,647 - Non l'hai fatto. Era un regalo. - Michelle vuole sposarmi. 512 00:35:37,767 --> 00:35:38,917 Per che cosa? 513 00:35:39,150 --> 00:35:41,900 Sono tornato a casa per considerare l'idea. 514 00:35:42,110 --> 00:35:44,460 Beh, come funzionerebbe esattamente? 515 00:35:44,750 --> 00:35:47,560 Ti farai l'unica domanda che conta. 516 00:35:48,120 --> 00:35:50,574 "Questa ragazza porta dentro di se' 517 00:35:50,694 --> 00:35:54,121 il potenziale per risucchiare la tua anima come un nosferatu 518 00:35:54,241 --> 00:35:57,142 e trasformarti in un guscio non morto e disseccato 519 00:35:57,262 --> 00:35:59,501 che con qualsiasi vento forte ti farebbe temere 520 00:35:59,621 --> 00:36:03,171 di farti esplodere il cervello e ti trasformera' in cenere?" 521 00:36:04,228 --> 00:36:04,878 No. 522 00:36:06,410 --> 00:36:08,410 Allora vai avanti, figlio mio. 523 00:36:10,330 --> 00:36:13,052 - Pensavo fossi felice con lei? - Sono felice con lei. 524 00:36:13,172 --> 00:36:15,107 Sono felice con lei in ogni istante in cui siamo insieme. 525 00:36:15,227 --> 00:36:17,226 Ma questo non le basta. Lei... 526 00:36:17,346 --> 00:36:19,570 Vuole che io sia felice con lei in futuro. 527 00:36:19,690 --> 00:36:21,327 Penso che sia romantico. 528 00:36:21,447 --> 00:36:23,447 Io penso che sia fantascienza. 529 00:36:23,610 --> 00:36:24,510 Va bene. 530 00:36:26,354 --> 00:36:28,554 Perche' sei felice con lei adesso? 531 00:36:30,247 --> 00:36:32,170 E' la prima persona con cui voglio parlare 532 00:36:32,290 --> 00:36:33,790 di ogni cosa che mi succede. 533 00:36:34,653 --> 00:36:37,292 - Allora perche' vuoi che cambi? - Perche' dovrebbe cambiare? 534 00:36:37,412 --> 00:36:38,880 Quando cambi la relazione, 535 00:36:39,000 --> 00:36:40,630 - la relazione cambia. - Gliel'ho detto. 536 00:36:40,750 --> 00:36:43,130 L'ha detto a lei! Questo ragazzo che abbiamo creato 537 00:36:43,250 --> 00:36:45,180 ha applicato una sana logica. 538 00:36:45,300 --> 00:36:46,600 E cosa ha detto? 539 00:36:47,582 --> 00:36:49,982 Vuole che salti da un dirupo con lei. 540 00:36:50,424 --> 00:36:52,591 Cioe', c'e' valore in questo? 541 00:36:52,711 --> 00:36:54,735 Nel tenere la mano di qualcuno e chiudere gli occhi? 542 00:36:54,855 --> 00:36:56,555 Quello e' molto giovane. 543 00:36:57,270 --> 00:36:59,570 Lei e' tradizionale, Allen. 544 00:36:59,690 --> 00:37:02,150 Sai, una vivace sostenitrice del lieto fine. 545 00:37:02,270 --> 00:37:04,660 Il che e' strano. Pensavo fosse abbastanza intelligente 546 00:37:04,780 --> 00:37:07,070 e consapevole del mondo in cui vive realmente. 547 00:37:07,190 --> 00:37:08,740 - Ehi, Monica... - Ma potresti aver trovato 548 00:37:08,860 --> 00:37:11,895 l'ultima donna sulla terra che presuppone un lieto fine. 549 00:37:12,015 --> 00:37:13,115 Ehi, Monica! 550 00:37:15,292 --> 00:37:16,092 Mon... 551 00:37:17,040 --> 00:37:19,090 Ci faresti una tazza di caffe'? 552 00:37:19,835 --> 00:37:22,050 Scusa, cosa hai detto? 553 00:37:22,170 --> 00:37:24,930 Perche', sai, e' tardi e non pensiamo con lucidita'. 554 00:37:25,050 --> 00:37:27,085 E cosa potrebbe esserci di piu' importante di questo? 555 00:37:27,205 --> 00:37:28,409 Per favore, fai il caffe'. 556 00:37:28,529 --> 00:37:30,770 Allen, diresti a tuo padre quanto sia offensivo? 557 00:37:30,890 --> 00:37:34,394 Perche' sono qui a parlare con mio figlio del suo futuro. 558 00:37:34,514 --> 00:37:37,986 Ho detto, "Per favore". Ho usato parole educate e cordiali. 559 00:37:38,106 --> 00:37:40,070 Beh, non ho finito di parlare con lui. Ti diro' cosa. 560 00:37:40,190 --> 00:37:42,240 Perche' non vai in cucina e prepari il caffe'? 561 00:37:42,360 --> 00:37:45,110 Quando tornerai, lo avro' messo sulla strada giusta 562 00:37:45,230 --> 00:37:47,430 e poi potrai parlargli quanto vuoi. 563 00:37:47,705 --> 00:37:50,830 Ti dico io cosa. Che ne dici di portare il culo in cucina 564 00:37:50,950 --> 00:37:52,366 e fai una caffettiera, 565 00:37:52,486 --> 00:37:55,786 o ti prendo in braccio e ti butto fuori dalla finestra? 566 00:37:57,165 --> 00:37:59,500 Oh, Dio. Va bene. 567 00:38:02,065 --> 00:38:02,865 Papa'? 568 00:38:03,460 --> 00:38:05,385 E' confusa dalla mia dimostrazione di forza. 569 00:38:05,505 --> 00:38:07,505 Abbiamo tipo un minuto. Allen. 570 00:38:07,950 --> 00:38:10,350 Questa ragazza ti ama. Non mi interessa cosa pensi 571 00:38:10,470 --> 00:38:13,390 nella tua giovinezza e indecisione, ti ama! 572 00:38:13,510 --> 00:38:17,010 Come fa qualcuno a saperlo? Come faccio a sapere se la amo? 573 00:38:17,663 --> 00:38:18,613 Non devi. 574 00:38:19,027 --> 00:38:21,190 L'amore e' solo una parola che abbiamo allegato 575 00:38:21,310 --> 00:38:23,515 per descrivere un sentimento che non capiremo davvero 576 00:38:23,635 --> 00:38:25,900 fino a quando non saremo abbastanza grandi per ripensarci. 577 00:38:26,020 --> 00:38:28,270 E mi chiedo se l'abbiamo mai fatto. 578 00:38:29,769 --> 00:38:30,719 Che cosa? 579 00:38:32,178 --> 00:38:33,328 Mi vuoi bene? 580 00:38:33,678 --> 00:38:35,428 - Si', certo. - Perche'? 581 00:38:36,234 --> 00:38:38,484 - Perche' te ne voglio. - Perche'? 582 00:38:38,690 --> 00:38:40,928 Perche' ti sei preso cura di me. Hai provveduto al mio benessere. 583 00:38:41,048 --> 00:38:43,340 - Perche'? Perche'? - Magari fai una domanda diversa? 584 00:38:43,460 --> 00:38:45,397 - Perche' sei mio padre! - Si'! 585 00:38:45,517 --> 00:38:47,103 Ecco qui. Esatto. 586 00:38:47,223 --> 00:38:49,323 Questo e' tutto. Sono tuo padre. 587 00:38:49,710 --> 00:38:52,470 Ed e' quello che abbiamo. Abbiamo madri e padri. 588 00:38:52,590 --> 00:38:54,340 Abbiamo genitori e figli. 589 00:38:54,970 --> 00:38:57,850 E io... mi sono dedicato a te. 590 00:38:58,180 --> 00:39:01,330 Siamo cresciuti insieme e tu mi hai reso orgoglioso. 591 00:39:01,640 --> 00:39:04,253 Ma, Allen, io non ho scelto te. 592 00:39:05,050 --> 00:39:06,450 Mi sei stato dato. 593 00:39:06,730 --> 00:39:08,830 Non sei una scelta che ho fatto. 594 00:39:09,590 --> 00:39:11,360 Ma se lo fossi? 595 00:39:11,739 --> 00:39:15,139 Ma se non ci conoscessimo, e ci fossimo visti per strada? 596 00:39:15,570 --> 00:39:17,933 Ci sarebbe una sorta di attrazione tra di noi 597 00:39:18,053 --> 00:39:20,242 che ti avrebbe fatto sapere, "Questo e' mio padre"? 598 00:39:20,362 --> 00:39:22,340 Saprei, "Questo e' mio figlio"? 599 00:39:22,460 --> 00:39:25,565 O me ne andrei senza pensarci due volte? 600 00:39:26,324 --> 00:39:28,602 Ma il dottore ha detto, 601 00:39:28,911 --> 00:39:31,550 "Questo e' suo." 602 00:39:31,880 --> 00:39:33,140 "Lo porti a casa." 603 00:39:33,260 --> 00:39:36,712 E ho capito completamente quella relazione. 604 00:39:37,398 --> 00:39:39,980 Ma uscire e scegliere qualcuno 605 00:39:40,310 --> 00:39:43,360 per il resto del tempo, senza il beneficio di un medico che dice: 606 00:39:43,480 --> 00:39:45,580 "Questa e' tua. Portala a casa." 607 00:39:46,020 --> 00:39:49,102 Che tipo di responsabilita' e' per una persona? 608 00:39:50,527 --> 00:39:52,427 Non ci ho mai pensato cosi'. 609 00:39:53,780 --> 00:39:55,630 Io ci penso tutto il tempo. 610 00:39:56,680 --> 00:39:58,370 Allen, guarda cos'ha fatto questa ragazza. 611 00:39:58,490 --> 00:40:00,981 E' diventata vulnerabile per te. 612 00:40:01,290 --> 00:40:03,590 E non preoccuparti se la ami adesso. 613 00:40:03,710 --> 00:40:06,952 Ci vuole una vita per amare qualcuno. 614 00:40:07,831 --> 00:40:09,822 E' la cosa a cui aspiriamo di piu' 615 00:40:09,942 --> 00:40:12,278 perche' nessuno l'ha mai capito. 616 00:40:12,630 --> 00:40:16,450 Finche' una notte ti svegli e sai che va tutto bene. 617 00:40:18,040 --> 00:40:20,590 Perche' e' quella sdraiata accanto a te. 618 00:40:23,118 --> 00:40:25,730 - E' quello che e' successo a te? - Stiamo parlando di te. 619 00:40:25,850 --> 00:40:27,850 Adesso e' il tuo mondo, Allen. 620 00:40:28,794 --> 00:40:30,570 Se apprezzi il mio consiglio, 621 00:40:30,690 --> 00:40:33,340 e, Allen, ci sono passato, 622 00:40:34,680 --> 00:40:35,580 sposala. 623 00:40:36,612 --> 00:40:37,618 Sposa Martha. 624 00:40:37,738 --> 00:40:39,080 - Michelle. - E non mi interessa 625 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 qual e' la conversazione attuale la' fuori, 626 00:40:41,200 --> 00:40:43,250 alcune cose devono essere senza tempo. 627 00:40:43,370 --> 00:40:45,370 O il mondo intero va a rotoli. 628 00:40:51,152 --> 00:40:53,930 Posso chiederti una cosa? E capisco se non puoi rispondermi. 629 00:40:54,050 --> 00:40:55,300 Ti rispondero'. 630 00:40:57,370 --> 00:40:59,470 Se dovessi rifare tutto da capo, 631 00:41:01,299 --> 00:41:03,149 sposeresti ancora la mamma? 632 00:41:05,250 --> 00:41:07,940 Guarda cosa ho fatto! E' magnifico. 633 00:41:08,060 --> 00:41:10,210 Posso parlare con mio figlio ora? 634 00:41:11,090 --> 00:41:12,780 - Si'. - Grazie. 635 00:41:13,110 --> 00:41:15,660 Perche' ci siamo voluti entrambi per farti, Allen. 636 00:41:15,780 --> 00:41:18,580 Non sono mai riuscito ad andarmene sapendolo. 637 00:41:23,417 --> 00:41:24,620 Cosa hai fatto qui? 638 00:41:24,740 --> 00:41:27,590 Ho preparato un po' di te'. 639 00:41:27,991 --> 00:41:29,840 E' camomilla alla citronella. 640 00:41:29,960 --> 00:41:31,460 E panini al cetriolo 641 00:41:31,580 --> 00:41:34,380 con crema di formaggio e un rametto di aneto. 642 00:41:34,891 --> 00:41:36,050 Tagliate le croste e tutto. 643 00:41:36,170 --> 00:41:37,850 Sai, ha chiesto solo un bricco di caffe'. 644 00:41:37,970 --> 00:41:40,390 Beh, miglioro sempre le sue aspettative minori, 645 00:41:40,510 --> 00:41:42,470 ed e' sempre incompreso. 646 00:41:43,208 --> 00:41:45,140 - Questo e' veramente buono. - Certo che lo e'. 647 00:41:45,260 --> 00:41:47,566 Ok, parliamo di Michelle. 648 00:41:47,686 --> 00:41:48,986 Mamma, sai cosa? 649 00:41:49,600 --> 00:41:51,150 Parliamone domattina. 650 00:41:51,763 --> 00:41:54,300 In questo momento, voglio solo essere qui. 651 00:41:54,420 --> 00:41:55,270 Con te. 652 00:41:56,498 --> 00:41:57,148 Ok. 653 00:42:22,147 --> 00:42:24,310 "Grazie mille, Dio" vi e' stato presentato 654 00:42:24,430 --> 00:42:26,390 dall'arcidiocesi di New York, 655 00:42:26,510 --> 00:42:28,759 e dalla nuova Cadillac Escalade. 656 00:42:30,350 --> 00:42:31,700 Fermo, peccatore! 657 00:42:32,241 --> 00:42:33,637 Si', intendo te! 658 00:42:34,446 --> 00:42:36,700 Perche' c'e' davvero uno tra voi che puo' affermare 659 00:42:36,820 --> 00:42:38,670 di essere puro dal peccato? 660 00:42:39,190 --> 00:42:41,580 Noi... abbiamo solo mangiato il pollo! 661 00:42:41,700 --> 00:42:43,160 Non so cosa stessero facendo quelle persone. 662 00:42:43,280 --> 00:42:46,710 E se vi date una pacca sulla spalla con orgoglio 663 00:42:46,830 --> 00:42:50,750 perche' non avete peccato nelle vostre azioni, 664 00:42:50,870 --> 00:42:55,244 siete puliti nella vostra mente? 665 00:42:57,112 --> 00:42:57,762 No. 666 00:42:58,261 --> 00:43:01,461 Il messaggio di oggi tratta del settimo comandamento. 667 00:43:02,620 --> 00:43:06,371 Non commettere adulterio! 668 00:43:08,010 --> 00:43:13,230 Ma c'e' un modo per saltare fuori dal lago di fuoco. 669 00:43:13,350 --> 00:43:15,156 Aspetta, sai una cosa? Non si tratta di me. 670 00:43:15,310 --> 00:43:18,610 - Pregate... per... Grace! - No, aspetta! Non si tratta di me! 671 00:43:18,730 --> 00:43:20,110 Mi dispiace! 672 00:43:20,440 --> 00:43:21,240 Mamma? 673 00:43:22,254 --> 00:43:23,104 Tesoro. 674 00:43:25,350 --> 00:43:26,450 Mi dispiace. 675 00:43:26,733 --> 00:43:28,033 Riguardo a cosa? 676 00:43:28,153 --> 00:43:31,080 Beh, riguardo... a te e Allen. 677 00:43:31,682 --> 00:43:34,650 Ero nella mia vecchia stanza nel mio vecchio letto pensando, 678 00:43:34,770 --> 00:43:36,770 "Ero una brava bambina, vero?" 679 00:43:37,720 --> 00:43:39,420 Eri la bambina migliore. 680 00:43:39,728 --> 00:43:42,728 Perche' qualcuno non dovrebbe volermi per sempre? 681 00:43:44,884 --> 00:43:49,084 Mi hai crasciuto facendomi credere che vale la pena lottare per l'amore. 682 00:43:49,967 --> 00:43:52,306 Che e' l'unica cosa che dura. 683 00:43:52,426 --> 00:43:53,730 Si', ma cosa intendevo? 684 00:43:53,850 --> 00:43:55,780 Mi hai detto che trovare la persona giusta 685 00:43:55,900 --> 00:43:58,150 e' una delle decisioni piu' importanti che prendiamo. 686 00:43:58,270 --> 00:44:00,610 Che problema ho? Ti parlo troppo. 687 00:44:00,730 --> 00:44:02,030 Ci credi ancora? 688 00:44:03,640 --> 00:44:05,690 Se lui non ti vuole per sempre, 689 00:44:06,830 --> 00:44:09,527 lo finiro' subito. 690 00:44:10,047 --> 00:44:12,290 Da dove viene? 691 00:44:12,594 --> 00:44:15,263 Viene dal sapere che non c'e' niente che possa fare 692 00:44:15,383 --> 00:44:17,283 se non diventare piu' forte. 693 00:44:17,940 --> 00:44:19,640 Dov'e' adesso, Michelle? 694 00:44:20,108 --> 00:44:21,930 Sono certa che e' non nemmeno potuto stare in casa da solo 695 00:44:22,050 --> 00:44:23,745 ed e' tornato dalla sua famiglia come ho fatto io. 696 00:44:23,865 --> 00:44:27,515 Ma come mai non abbiamo mai neanche parlato dei suoi genitori? 697 00:44:27,864 --> 00:44:30,670 Suo padre e' meraviglioso. Ameresti suo padre. 698 00:44:30,790 --> 00:44:32,330 E sua madre? 699 00:44:33,620 --> 00:44:34,620 Ne ha una. 700 00:44:35,060 --> 00:44:37,690 Allora, vuoi sapere cosa ha ucciso le relazioni? 701 00:44:37,810 --> 00:44:39,110 Gli antibiotici. 702 00:44:39,730 --> 00:44:41,820 Morire a 46 anni come facevamo ai vecchi tempi 703 00:44:41,940 --> 00:44:43,870 e poi finiva molto velocemente. Chi se ne frega, vero? 704 00:44:43,990 --> 00:44:47,080 Ma "Finche' morte non ci separi" necessitava di una riscrittura 705 00:44:47,200 --> 00:44:48,700 dopo la penicillina. 706 00:44:50,122 --> 00:44:52,272 Quante relazioni serie hai avuto? 707 00:44:52,392 --> 00:44:53,960 Pensavo di averne avute un paio prima di questa. 708 00:44:54,080 --> 00:44:55,730 Ma ora che ho questa... 709 00:44:56,440 --> 00:44:57,140 Una. 710 00:44:58,400 --> 00:45:01,600 - Non ti piace Michelle? - No, mi piace molto, Allen. 711 00:45:02,189 --> 00:45:04,140 - Cucina per te? - Cuciniamo insieme. 712 00:45:04,260 --> 00:45:05,460 Oh, che dolce. 713 00:45:05,829 --> 00:45:08,640 Allora forse un giorno prenderai delle lezioni sur la table. 714 00:45:08,760 --> 00:45:11,060 E poi, mentre aspetti che il souffle' lieviti, 715 00:45:11,180 --> 00:45:14,681 ti guarderai intorno e penserai, "Che diavolo mi e' successo?" 716 00:45:14,801 --> 00:45:16,900 E scommetto che pulisce l'appartamento. 717 00:45:17,020 --> 00:45:18,980 Facciamo queste cose insieme, mamma, mi prendi in giro? 718 00:45:19,100 --> 00:45:20,820 Fanno le cose insieme come coppia. 719 00:45:20,940 --> 00:45:22,990 Perche' non ti sembra corretto? 720 00:45:27,813 --> 00:45:29,713 Papa', sei stato seduto li'? 721 00:45:30,720 --> 00:45:31,770 Da 40 anni. 722 00:45:32,320 --> 00:45:33,720 In attesa di cibo. 723 00:45:34,520 --> 00:45:37,770 Allora, perche' non abbiamo incontrato queste persone? 724 00:45:38,360 --> 00:45:41,510 Stavo solo cercando di evitare una situazione imbarazzante. 725 00:45:41,630 --> 00:45:43,838 Ma perche' sarebbe una situazione imbarazzante? 726 00:45:43,958 --> 00:45:46,890 Nessun padre della ragazza vuole incontrare il padre del ragazzo 727 00:45:47,010 --> 00:45:48,430 che lo riceve gratis. 728 00:45:48,550 --> 00:45:51,200 Papa'! E' questo che e' importante per te? 729 00:45:51,340 --> 00:45:53,140 Questo e' cio' che e' importante per lui! 730 00:45:53,260 --> 00:45:55,617 Come fai a sapere cosa e' importante per lui? 731 00:45:55,737 --> 00:45:57,037 Dov'e' l'anello? 732 00:45:57,528 --> 00:45:58,828 Dov'e' l'anello? 733 00:45:58,970 --> 00:46:00,980 Si'. Dov'e' l'anello? Non vedo l'anello. 734 00:46:01,100 --> 00:46:03,476 Voglio vedere l'anello! Ecco. 735 00:46:03,596 --> 00:46:05,070 - Cosa fai? Che cosa? - Questo e' un anello. 736 00:46:05,190 --> 00:46:07,110 Guarda questo anello. Questo, questo. 737 00:46:07,230 --> 00:46:10,535 Questo anello significa impegno. Questo anello significa lealta'. 738 00:46:10,655 --> 00:46:12,500 Questo anello significa fiducia. 739 00:46:12,620 --> 00:46:15,040 Ha... Dove diavolo e' l'anello? 740 00:46:15,160 --> 00:46:17,250 Si', beh... c'e'. 741 00:46:17,370 --> 00:46:19,520 - Si', e' quello che e'. - C'e'? 742 00:46:20,060 --> 00:46:21,880 E' dove? Dov'e'? 743 00:46:22,210 --> 00:46:23,090 C'e'. 744 00:46:23,420 --> 00:46:25,470 L'ho portato a farlo aggiustare 745 00:46:25,840 --> 00:46:28,153 perche' le mie dita stanno diventando piu' grasse. 746 00:46:28,273 --> 00:46:31,073 - Di cosa stai parlando? - Ho le dita grasse. 747 00:46:31,660 --> 00:46:34,681 Cioe', io... Oh, cosa ho fatto? Non volevo che lo sapessi. 748 00:46:34,801 --> 00:46:36,451 - Fammi vedere. - Si'. 749 00:46:36,723 --> 00:46:38,600 Grasse. Dita grasse. 750 00:46:38,909 --> 00:46:40,554 Oh, tesoro. 751 00:46:40,674 --> 00:46:43,145 Queste sono belle dita. 752 00:46:43,619 --> 00:46:45,570 - Lo pensi davvero? - Si'. 753 00:46:46,081 --> 00:46:47,131 Si', certo. 754 00:46:48,300 --> 00:46:50,200 - Si'. - Perche'... 755 00:46:50,320 --> 00:46:52,330 - Si'. Si'. - Ok. 756 00:46:53,001 --> 00:46:55,120 Vedi quanto si emoziona per l'anello? 757 00:46:55,240 --> 00:46:57,960 E' perche' e' quello che... quello che ci fai. 758 00:46:58,080 --> 00:47:00,030 E' quello che ci metti dentro, 759 00:47:00,150 --> 00:47:01,880 e tutte le emozioni che lo circondano. 760 00:47:02,000 --> 00:47:05,440 Ed e' forse la cosa piu' importante che avrai mai. 761 00:47:06,470 --> 00:47:07,670 Dov'e' il tuo? 762 00:47:09,999 --> 00:47:11,790 Nel cassetto della biancheria. 763 00:47:11,910 --> 00:47:13,180 Ehm, mi piacerebbe vederlo. 764 00:47:13,300 --> 00:47:14,390 No. No, no, no. 765 00:47:14,510 --> 00:47:16,640 Si', ma vorrei vedere la tua fede nuziale. 766 00:47:16,760 --> 00:47:18,480 - Non la vedo... - Non credo... 767 00:47:18,600 --> 00:47:20,190 - da molto tempo, in realta'. - Non va bene. 768 00:47:20,310 --> 00:47:21,980 - Mi disturba. - Oh, capisco. 769 00:47:22,100 --> 00:47:25,200 - Non pensi che ce l'abbia, vero? - Voglio vederlo. 770 00:47:26,258 --> 00:47:26,958 No! 771 00:47:27,593 --> 00:47:28,243 No! 772 00:47:28,517 --> 00:47:30,950 Rimane dov'e', e vuoi sapere perche'? 773 00:47:31,320 --> 00:47:32,920 Perche' tutti i giorni 774 00:47:33,430 --> 00:47:35,605 lo vedo quando mi metto le mutande. 775 00:47:35,725 --> 00:47:38,540 E il simbolo di quella e' che sono sposato, 776 00:47:38,956 --> 00:47:41,156 e sto coprendo la mia situazione. 777 00:47:43,851 --> 00:47:46,150 Voglio vedere l'anello. 778 00:47:48,740 --> 00:47:50,237 Anch'io. Dov'e'? 779 00:47:51,097 --> 00:47:52,680 Nel cassetto del mio comodino. 780 00:47:52,800 --> 00:47:54,800 Accanto alla Bibbia. Prendilo. 781 00:47:55,306 --> 00:47:57,206 Sei una brava donna, tesoro. 782 00:48:02,040 --> 00:48:04,240 Voi due siete favolosi, lo sai? 783 00:48:05,860 --> 00:48:08,560 E' colpa tua se credo in tutte queste cose. 784 00:48:08,680 --> 00:48:11,030 Senti, abbiamo gia' stabilito che e' una ragazza all'antica. 785 00:48:11,150 --> 00:48:13,120 Forse adora cucinare e pulire. 786 00:48:13,240 --> 00:48:14,666 Perche' non la fai venire a pulire la casa? 787 00:48:14,786 --> 00:48:15,486 Ehi! 788 00:48:15,868 --> 00:48:18,750 Hai davvero intenzione di dare il resto della tua vita 789 00:48:18,870 --> 00:48:21,000 a qualcuno perche' cucina e pulisce? 790 00:48:21,120 --> 00:48:23,542 Lascerai a noi il compito di aiutarti a prendere questa decisione? 791 00:48:23,662 --> 00:48:25,328 Sono venuto da voi per imparare qualcosa. 792 00:48:25,448 --> 00:48:27,460 Questo non dovrebbe avere niente a che fare con noi. 793 00:48:27,580 --> 00:48:29,130 Oh, ma e' cosi'. 794 00:48:29,748 --> 00:48:31,925 Beh, con cosa dovrebbe avere a che fare? 795 00:48:32,045 --> 00:48:33,590 Dovrebbe avere a che fare con l'amore. 796 00:48:33,710 --> 00:48:35,350 L'ho trovato. Guarda qui. 797 00:48:35,470 --> 00:48:36,752 Guarda qui. 798 00:48:37,340 --> 00:48:39,790 Questo e' il simbolo del nostro amore. 799 00:48:40,651 --> 00:48:41,951 Mettilo, tesoro. 800 00:48:42,421 --> 00:48:44,230 Ehm... sai, io... 801 00:48:44,350 --> 00:48:47,257 Cavolo, io... io non credo che si adattera' a queste dita. 802 00:48:47,377 --> 00:48:48,577 Vuoi baciarle? 803 00:48:49,960 --> 00:48:51,460 Qui. Sai cosa faro'? 804 00:48:53,862 --> 00:48:56,270 - Si', mi hai fatto male. - Mi dispiace. 805 00:48:56,390 --> 00:48:58,240 Non toglierlo mai piu', ok? 806 00:48:58,810 --> 00:49:00,960 Capisco la tua posizione, tesoro. 807 00:49:03,867 --> 00:49:04,880 Guarda qui. 808 00:49:05,000 --> 00:49:05,750 Bing. 809 00:49:06,233 --> 00:49:08,840 Adesso e' davvero dentro. E' entrato per bene. Bing! 810 00:49:08,960 --> 00:49:09,860 Oh, si'. 811 00:49:10,199 --> 00:49:13,771 Li' per sempre solo perche' le ho fatto una domanda. 812 00:49:14,690 --> 00:49:15,540 Mi ami? 813 00:49:17,615 --> 00:49:18,765 Cosa intendi? 814 00:49:18,885 --> 00:49:21,785 E se la risposta e' si', voglio sapere perche'. 815 00:49:22,410 --> 00:49:24,020 Sono stato originariamente catturato 816 00:49:24,140 --> 00:49:26,740 dal tuo forte senso dell'interior design. 817 00:49:28,040 --> 00:49:29,440 Mi ami per questo? 818 00:49:30,500 --> 00:49:32,240 Michelle ti rende felice? 819 00:49:32,360 --> 00:49:33,510 Credo di si'. 820 00:49:33,852 --> 00:49:35,624 Come fai a non sapere se sei felice? 821 00:49:35,744 --> 00:49:37,294 Tu sei felice, papa'? 822 00:49:37,850 --> 00:49:40,050 Sono felice quando lo saro'. 823 00:49:41,140 --> 00:49:43,710 Michelle, a noi va bene qualsiasi cosa tu faccia. 824 00:49:43,830 --> 00:49:46,710 Speriamo solo di essere stati delle buone influenze. 825 00:49:46,830 --> 00:49:50,420 Ti abbiamo sempre detto la verita' che credevamo all'epoca, tesoro. 826 00:49:50,540 --> 00:49:52,392 Come quando hai detto che non sarei mai stata una ballerina? 827 00:49:52,512 --> 00:49:55,112 Lo so, tesoro. Mi dispiace. Non lo sarai. 828 00:49:55,789 --> 00:49:57,362 - Ecco la verita'. - Ok. 829 00:49:57,482 --> 00:49:59,720 Queste persone sono da incolpare tanto quanto noi 830 00:49:59,840 --> 00:50:01,810 per tutti noi arrivati a questo punto. 831 00:50:01,930 --> 00:50:05,080 Pensi che avrebbero la cortesia di invitarci a cena? 832 00:50:05,760 --> 00:50:07,810 Voglio dire, nostra figlia va a letto col loro figlio. 833 00:50:07,930 --> 00:50:10,320 Questo non ci da' diritto a una cena? 834 00:50:10,440 --> 00:50:12,690 Ha ragione. Si'! Portalo qui. 835 00:50:13,178 --> 00:50:14,320 - Si'. - Mamma, sul serio? 836 00:50:14,440 --> 00:50:17,296 Oh, non saro' incolpata per cio' che ti ho insegnato, ok? 837 00:50:17,416 --> 00:50:18,116 Vai! 838 00:50:18,750 --> 00:50:19,450 Si'. 839 00:50:20,405 --> 00:50:21,705 Dai, facciamolo. 840 00:50:23,270 --> 00:50:25,870 Pero', perche' non possiamo andarci noi? 841 00:50:26,730 --> 00:50:29,330 Perche' tutto deve essere costoso per me? 842 00:50:35,134 --> 00:50:37,525 - Michelle, ma belle! - Oddio. 843 00:50:37,645 --> 00:50:40,345 Come stai? Stavamo proprio parlando di te. 844 00:50:41,080 --> 00:50:42,850 Salve. Davvero? 845 00:50:42,970 --> 00:50:44,170 Infinitamente. 846 00:50:44,290 --> 00:50:45,090 Si'... 847 00:50:45,760 --> 00:50:46,510 Ciao. 848 00:50:46,968 --> 00:50:48,268 Ciao anche a te. 849 00:50:49,250 --> 00:50:51,192 Sta per succedere una cosa interessante, 850 00:50:51,312 --> 00:50:52,812 ma prima, mi manchi. 851 00:50:55,183 --> 00:50:56,633 Mi manchi anche tu. 852 00:50:57,680 --> 00:50:58,680 Grandioso. 853 00:50:59,280 --> 00:51:01,330 I miei genitori vogliono invitarvi a cena stasera. 854 00:51:01,450 --> 00:51:05,000 Pensano che sarebbe bello se finalmente ci riunissimo tutti. 855 00:51:05,560 --> 00:51:07,460 Preferirei sposarmi e basta. 856 00:51:07,910 --> 00:51:09,760 Allora, ci vediamo stasera? 857 00:51:10,017 --> 00:51:12,017 Instintivamente, pessima idea. 858 00:51:13,885 --> 00:51:14,685 Fallo. 859 00:51:17,178 --> 00:51:20,325 Quindi, Michelle e i suoi genitori 860 00:51:21,130 --> 00:51:23,930 vorrebbero invitarvi a cena stasera. 861 00:51:24,260 --> 00:51:26,597 - Tutti noi? - No. Io non ci andro'. 862 00:51:27,010 --> 00:51:28,020 Muto. Dov'e' il muto? 863 00:51:28,140 --> 00:51:29,850 No, assolutamente no. Assolutamente no. 864 00:51:29,970 --> 00:51:32,150 Questa e' una trappola. Stanno gettando la rete. 865 00:51:32,270 --> 00:51:34,360 Ti travolgera' come una trota. 866 00:51:34,480 --> 00:51:37,330 Occupatene tu. Vai avanti, Sam, occupatene tu. 867 00:51:39,468 --> 00:51:40,718 Ciao, Michelle. 868 00:51:41,992 --> 00:51:43,492 - Salve. - Ascolta. 869 00:51:44,140 --> 00:51:45,580 Ci piacerebbe venire. 870 00:51:45,700 --> 00:51:47,870 - Che cosa? - Fantastico. 871 00:51:48,200 --> 00:51:50,960 I miei genitori sono cosi' entusiasti di conoscervi. 872 00:51:51,080 --> 00:51:53,040 Che ne dice delle 19:00? 873 00:51:53,583 --> 00:51:55,936 Fantastico. Possiamo portare qualcosa? 874 00:51:56,056 --> 00:51:58,760 Solo voi stessi. Sono sicura che sara' sufficiente. 875 00:51:58,880 --> 00:52:00,304 Non vedo l'ora. 876 00:52:01,660 --> 00:52:03,502 Perche' non vuoi incontrare queste persone? 877 00:52:03,622 --> 00:52:05,732 Cosa potremmo avere in comune? 878 00:52:10,082 --> 00:52:10,932 Evviva! 879 00:52:26,238 --> 00:52:28,120 Sono a Mamaroneck. 880 00:52:28,240 --> 00:52:30,977 Non c'e' abbastanza alcol nel mondo. 881 00:52:34,535 --> 00:52:36,270 Ho un po' di fermento. 882 00:52:37,440 --> 00:52:41,090 E' una mancanza di consapevolezza che rasenta l'allucinazione. 883 00:52:45,189 --> 00:52:46,193 Apro io! 884 00:52:52,316 --> 00:52:53,966 Dio ci benedica tutti. 885 00:52:54,745 --> 00:52:55,995 Michelle, ciao. 886 00:53:00,723 --> 00:53:01,423 Si'. 887 00:53:03,971 --> 00:53:04,921 Michelle. 888 00:53:06,010 --> 00:53:07,090 Tesoro! 889 00:53:09,493 --> 00:53:10,543 Oh, giusto. 890 00:53:11,430 --> 00:53:13,830 Oh, che bella casetta. 891 00:53:13,950 --> 00:53:16,670 Senti, Sam, questo e' esattamente quello che avremmo 892 00:53:16,790 --> 00:53:18,420 se facessi la pittoresca. 893 00:53:18,540 --> 00:53:21,440 E mamma e papa' dove sono? 894 00:53:23,500 --> 00:53:25,450 Avevi detto alle 19:00, vero? 895 00:53:25,602 --> 00:53:27,100 Voi siete in orario. 896 00:53:27,220 --> 00:53:29,010 Sono solo un po' in ritardo. 897 00:53:29,130 --> 00:53:31,100 Beh, potremmo tornare un'altra volta, no? 898 00:53:31,220 --> 00:53:32,270 Cosa preferisci, tesoro? 899 00:53:32,390 --> 00:53:33,217 - Madre! - Si'! 900 00:53:33,337 --> 00:53:36,237 Avrei dovuto essere pronta, tipo, 20 minuti fa. 901 00:53:41,930 --> 00:53:44,660 Ehi! Oh, mio Dio. Allen, ciao. 902 00:53:44,780 --> 00:53:46,490 - Ciao. - E aspetta un minuto. 903 00:53:46,610 --> 00:53:48,160 Certo, devi essere la madre di Allen. 904 00:53:48,280 --> 00:53:52,094 Monica. E' cosi' bello conoscerti finalmente. 905 00:53:52,214 --> 00:53:53,712 - Beh, grazie. - Si'. 906 00:53:53,832 --> 00:53:56,330 Grazie. Avremmo dovuto farlo molto tempo fa. 907 00:53:56,450 --> 00:53:57,404 - Giusto? - Si'. 908 00:53:57,524 --> 00:53:59,130 Beh, ora che ha conosciuto mia madre, 909 00:53:59,250 --> 00:54:01,150 mi piacerebbe presentarle... 910 00:54:01,900 --> 00:54:02,700 Papa'? 911 00:54:04,066 --> 00:54:05,930 Beh, Allen, dov'e' tuo padre? 912 00:54:06,050 --> 00:54:07,390 Non ce l'ha fatta? 913 00:54:07,510 --> 00:54:09,470 Mio marito ci ha lasciato qui? 914 00:54:09,590 --> 00:54:11,347 La porta e' aperta, quindi, forse... 915 00:54:11,467 --> 00:54:14,450 - E' fuori? - Oddio. Davvero? 916 00:54:20,392 --> 00:54:21,192 Papa'? 917 00:54:27,079 --> 00:54:28,450 Ciao a tutti! 918 00:54:28,780 --> 00:54:30,880 Scusate, sono un po' in ritardo. 919 00:54:32,739 --> 00:54:33,632 Ehi! 920 00:54:34,240 --> 00:54:35,750 Sei a casa mia? 921 00:54:36,080 --> 00:54:38,080 Si'. E' anche peggio di cosi'. 922 00:54:38,660 --> 00:54:40,496 Non puoi uccidermi ora. Ho compagnia. 923 00:54:40,616 --> 00:54:41,665 - Indovina un po'? - Cosa? 924 00:54:41,785 --> 00:54:44,085 - Che cosa? - Io sono la compagnia. 925 00:54:44,844 --> 00:54:45,840 No, no, no... 926 00:54:45,960 --> 00:54:46,760 Papa'? 927 00:55:05,800 --> 00:55:07,990 Si'! Quello e' mio figlio Allen 928 00:55:08,110 --> 00:55:10,960 che e' con tua moglie, e abbraccia tua figlia. 929 00:55:11,680 --> 00:55:12,830 Oh, buon Dio. 930 00:55:14,410 --> 00:55:16,870 Howard, lei e' Monica. 931 00:55:16,990 --> 00:55:19,540 E, Monica, questo e' mio marito, Howard. 932 00:55:20,230 --> 00:55:21,130 Come va? 933 00:55:24,780 --> 00:55:26,700 Ciao. Sono Howard. 934 00:55:28,072 --> 00:55:29,422 Qui e' dove vivo. 935 00:55:30,489 --> 00:55:32,539 Questa e' mia figlia, Michelle. 936 00:55:32,800 --> 00:55:35,640 Sono suo padre. Ora sai dove vivo. 937 00:55:35,970 --> 00:55:37,870 Ho trovato la tua casetta. 938 00:55:47,934 --> 00:55:49,884 Istintivamente, pessima idea. 939 00:55:51,604 --> 00:55:53,990 Ehm, si'. Sai cos'e' questa? 940 00:55:54,320 --> 00:55:56,330 Questa e', um, come la chiamereste, 941 00:55:56,450 --> 00:55:59,080 un po' di ansia fluttuante? 942 00:55:59,200 --> 00:56:01,639 - Di piu'. - Molto di piu'. 943 00:56:02,120 --> 00:56:03,670 Giusto. Giusto, perche' 944 00:56:03,790 --> 00:56:05,960 tutti sanno quanto sia importante, tesoro, davvero. 945 00:56:06,080 --> 00:56:10,480 Stiamo solo cercando di assicurarci che sia una serata da ricordare. 946 00:56:12,270 --> 00:56:13,760 Oh, dev'essere mio marito. 947 00:56:14,347 --> 00:56:16,470 Oh, beh, lo faro' entrare io. 948 00:56:16,590 --> 00:56:18,640 E adesso ci rilasseremo tutti. 949 00:56:18,760 --> 00:56:20,110 Vedrete. Vedrete. 950 00:56:29,547 --> 00:56:30,347 Beh... 951 00:56:30,900 --> 00:56:32,300 No, no. Io, ehm... 952 00:56:33,220 --> 00:56:35,160 In realta' non era tuo marito. 953 00:56:35,280 --> 00:56:38,790 Ma posso farti un paio di domande su tuo marito? 954 00:56:38,910 --> 00:56:39,710 Mamma. 955 00:56:40,870 --> 00:56:44,000 Perche' e'... e' davvero troppo, tesoro. 956 00:56:44,120 --> 00:56:45,791 E' solo... e' come... voglio dire... 957 00:56:45,911 --> 00:56:48,390 Questo potrebbe decidere il resto della nostra vita. 958 00:56:48,510 --> 00:56:50,760 - Si'. - Si', penso che abbia ragione. 959 00:56:50,880 --> 00:56:52,280 - Si'. - Penso... 960 00:56:52,622 --> 00:56:54,190 Penso che tutti... 961 00:56:55,660 --> 00:56:57,410 dovrebbero andare a casa. 962 00:56:58,397 --> 00:56:59,060 Che cosa? 963 00:56:59,180 --> 00:57:00,930 L'ho detto piu' chiaramente che potevo. 964 00:57:01,050 --> 00:57:03,730 Ragazzi, questo succedera'. 965 00:57:04,284 --> 00:57:06,770 Noi... vogliamo decidere il resto della nostra vita. 966 00:57:06,890 --> 00:57:08,590 Beh, noi no, in realta'. 967 00:57:09,216 --> 00:57:12,190 Noi si', e non possiamo se non apri la porta. 968 00:57:24,782 --> 00:57:26,282 Preghiamo per Grace. 969 00:57:40,790 --> 00:57:42,590 Guarda cosa gli hai fatto. 970 00:57:46,976 --> 00:57:48,842 No, hai ragione. Dovremmo farlo piu' spesso. 971 00:57:48,962 --> 00:57:52,312 - Devi fare qualcosa. - Devi farla tu. E' casa tua. 972 00:57:54,428 --> 00:57:56,009 A qualcuno andrebbe un drink? 973 00:57:56,129 --> 00:57:58,580 - Si'! - Ah, Michelle. 974 00:57:59,000 --> 00:57:59,790 Allen? 975 00:57:59,910 --> 00:58:01,120 Berremo del vino, grazie. 976 00:58:01,240 --> 00:58:03,540 Vino. Grace, un drink? 977 00:58:03,660 --> 00:58:04,860 Ora lo voglio. 978 00:58:05,410 --> 00:58:06,604 Oh, si'. 979 00:58:08,480 --> 00:58:09,980 Prendero' il solito. 980 00:58:11,420 --> 00:58:12,320 Andiamo. 981 00:58:12,500 --> 00:58:15,600 Va bene. Tanqueray Martini. Extra dry con un twist. 982 00:58:15,720 --> 00:58:17,795 - Ahi! - Oh, ora e' "Ahi"? 983 00:58:18,777 --> 00:58:20,251 Qual'e' il suo nome? 984 00:58:20,371 --> 00:58:21,943 - Sam. - Sam! 985 00:58:22,063 --> 00:58:23,930 - Si'. - Cosa bevi, amico? 986 00:58:24,260 --> 00:58:26,149 - Bourbon. - Che ne dici di uno doppio? 987 00:58:26,269 --> 00:58:28,169 Che ne dici della bottiglia? 988 00:58:30,317 --> 00:58:32,017 Chi potrebbe biasimarti? 989 00:58:32,854 --> 00:58:35,110 Perche' non lo aiuto a preparare da bere, 990 00:58:35,230 --> 00:58:36,740 e tu porti tutti a fare un giro della casa? 991 00:58:36,860 --> 00:58:38,320 Nessuno dei due dovrebbe impiegare molto tempo. 992 00:58:38,440 --> 00:58:40,370 In realta' io e Michelle abbiamo molto di cui parlare. 993 00:58:40,490 --> 00:58:41,870 Ti piacerebbe uscire? 994 00:58:41,990 --> 00:58:45,218 Mi chiedevo se avessi un posto in cui potrei sentirmi al sicuro. 995 00:58:45,338 --> 00:58:47,250 Mamma, mostra la casa al padre di Allen. 996 00:58:47,370 --> 00:58:48,500 Certo. 997 00:58:48,933 --> 00:58:50,142 Lo amerai. 998 00:58:50,710 --> 00:58:52,090 Che cosa da dire, tesoro. 999 00:58:52,210 --> 00:58:53,860 Che cosa da dire. Ciao. 1000 00:58:54,080 --> 00:58:55,610 Ehm, prego. 1001 00:58:58,410 --> 00:58:59,260 Solo... 1002 00:59:02,302 --> 00:59:04,680 Non mi hai detto che avevi figli. 1003 00:59:05,080 --> 00:59:06,890 Mi hai detto che tuo figlio aveva sei anni. 1004 00:59:07,010 --> 00:59:08,460 Una volta li aveva. 1005 00:59:08,819 --> 00:59:11,900 E tu mi hai detto che avevi 54 anni. 1006 00:59:12,402 --> 00:59:13,852 Una volta li avevo. 1007 00:59:14,705 --> 00:59:16,458 Allora, ora quanti ne hai? 1008 00:59:16,578 --> 00:59:17,228 67. 1009 00:59:17,400 --> 00:59:19,280 Oh, 67! 1010 00:59:19,400 --> 00:59:22,030 Si', si'. Ne avro' 68 l'anno scorso. 1011 00:59:22,360 --> 00:59:25,085 Oh, no! Lo stavo facendo con un cadavere. 1012 00:59:25,740 --> 00:59:28,710 Oh, adorabile. Davvero adorabile. 1013 00:59:28,830 --> 00:59:31,540 Voglio dire, perche qualcuno dovrebbe mai lasciarti? 1014 00:59:31,660 --> 00:59:35,771 Oh, tu non mi lasci. 1015 00:59:40,825 --> 00:59:42,875 Sono gia' andato via, Morticia. 1016 00:59:43,776 --> 00:59:45,640 No. Penso solo che abbiamo passato una serata fiacca. 1017 00:59:45,760 --> 00:59:48,159 No! Monica, cosa... 1018 00:59:48,870 --> 00:59:50,020 Guarda... guardami. 1019 00:59:50,140 --> 00:59:51,560 Non ci piacciamo nemmeno. 1020 00:59:51,680 --> 00:59:53,130 Perche' continuare? 1021 00:59:53,486 --> 00:59:55,280 Non capisci quanto sia difficile 1022 00:59:55,400 --> 00:59:57,280 iniziare una nuova relazione clandestina. 1023 00:59:57,400 --> 00:59:59,990 Devi tenere traccia di quale uomo va con cosa. 1024 01:00:00,110 --> 01:00:01,990 Sam pensa che sia arrabbiata con lui. Non sono arrabbiata con lui. 1025 01:00:02,110 --> 01:00:03,622 Ho solo perso le sue tracce. 1026 01:00:03,742 --> 01:00:06,292 Beh, non sei arrabbiata neanche con me. 1027 01:00:09,660 --> 01:00:11,170 Hai rovinato la tua stessa vita. 1028 01:00:11,290 --> 01:00:13,690 Sei l'unica che puo' trovare un modo 1029 01:00:13,810 --> 01:00:16,210 per trovare qualche tipo di felicita' o qualunque cosa tu stia cercando. 1030 01:00:16,330 --> 01:00:17,680 Non mi interessa. 1031 01:00:18,558 --> 01:00:20,258 Ti uccidero' ancora. 1032 01:00:21,268 --> 01:00:23,768 Monica, nessuno deve uccidere nessuno. 1033 01:00:23,970 --> 01:00:26,970 Il tempo sta facendo un ottimo lavoro in questo. 1034 01:00:29,113 --> 01:00:31,480 - Grace... - Questo e' il nostro cortile. 1035 01:00:31,600 --> 01:00:33,100 Ed e' qui che andiamo 1036 01:00:33,220 --> 01:00:35,970 quando vogliamo venire sul retro della casa. 1037 01:00:36,250 --> 01:00:37,250 Ieri notte 1038 01:00:37,920 --> 01:00:40,530 e' stata la notte piu' dolce che io possa ricordare. 1039 01:00:40,903 --> 01:00:43,611 Oh, beh, anche per me, Sam. 1040 01:00:43,731 --> 01:00:46,280 Ma non possiamo proprio pensarci ora, 1041 01:00:46,400 --> 01:00:48,370 perche' cosa succede se i ragazzi si sposano? 1042 01:00:48,490 --> 01:00:50,190 Beh, sarebbe fantastico. 1043 01:00:50,472 --> 01:00:52,080 Le cose non potrebbero andare meglio. 1044 01:00:52,200 --> 01:00:54,880 Avremmo... avremmo delle scuse per vederci sempre. 1045 01:00:56,160 --> 01:00:58,350 E' incesto? Voglio dire... e'... 1046 01:01:00,190 --> 01:01:01,634 Grace, penso... 1047 01:01:02,394 --> 01:01:05,463 che il destino voleva che stessimo insieme. 1048 01:01:06,320 --> 01:01:09,980 Senti, ieri sera e' stata la serata migliore da molto tempo. 1049 01:01:10,100 --> 01:01:13,230 Ma voglio sentire quelle parole e provare quei sentimenti 1050 01:01:13,350 --> 01:01:14,600 con mio marito. 1051 01:01:19,340 --> 01:01:22,265 Ieri sera, anch'io ho avuto dei sentimenti riguardo al mio matrimonio. 1052 01:01:22,385 --> 01:01:23,335 Che cosa? 1053 01:01:23,791 --> 01:01:26,780 - Odio mia moglie. La odio a morte. - Non la odi. 1054 01:01:26,900 --> 01:01:28,030 Perche' dici cosi'? 1055 01:01:28,150 --> 01:01:29,800 - Vivo con lei. - Sam! 1056 01:01:30,600 --> 01:01:32,100 Perche' lei mi odia. 1057 01:01:32,727 --> 01:01:35,527 C'e' troppo amore in te per odiare qualcuno. 1058 01:01:35,647 --> 01:01:38,210 E c'e' troppo amore in te 1059 01:01:38,330 --> 01:01:39,800 per non riaverlo indietro. 1060 01:01:39,920 --> 01:01:42,020 Lascia che te lo ricambi, Grace. 1061 01:01:55,804 --> 01:01:57,104 Viviamo a lungo. 1062 01:01:57,689 --> 01:01:59,139 E avremo dei figli. 1063 01:01:59,350 --> 01:02:00,850 Li vedremo crescere. 1064 01:02:00,970 --> 01:02:02,320 E avremo 50 anni. 1065 01:02:03,183 --> 01:02:05,410 Per favore, comprendi che e' una buona cosa. 1066 01:02:05,530 --> 01:02:08,200 Comprendo che e' una buona cosa quando siamo noi. 1067 01:02:08,320 --> 01:02:09,950 Ma, Michelle, loro erano noi. 1068 01:02:10,070 --> 01:02:11,620 Credono in cio' che credi. 1069 01:02:11,740 --> 01:02:14,490 Credevano che non avrebbero perso la testa. 1070 01:02:14,997 --> 01:02:16,710 Tutto cio' che ho chiesto 1071 01:02:16,830 --> 01:02:19,580 e' cio' che ci accade sulla strada per loro. 1072 01:02:22,570 --> 01:02:23,798 Ci svegliamo 1073 01:02:24,369 --> 01:02:25,880 in un martedi' nuvoloso 1074 01:02:26,000 --> 01:02:29,146 e non siamo piu' eccitati l'uno dall'altra? 1075 01:02:31,123 --> 01:02:33,023 Sarai sempre eccitato da me. 1076 01:02:33,800 --> 01:02:35,850 Guardami. Sono sul mio lettino. 1077 01:02:45,572 --> 01:02:48,172 Non salire sul mio letto con quell'aria. 1078 01:02:48,494 --> 01:02:50,020 Mi sono vestito per i tuoi genitori. 1079 01:02:50,140 --> 01:02:52,690 Mia madre indossa i dolcevita. Levatelo. 1080 01:02:54,680 --> 01:02:57,460 Levatelo. Levatelo! 1081 01:03:04,328 --> 01:03:06,691 Tu non mi tocchi piu', ricordi? 1082 01:03:07,954 --> 01:03:08,854 Oh, si'. 1083 01:03:18,770 --> 01:03:20,820 Ora puoi venire a letto con me. 1084 01:03:35,470 --> 01:03:36,890 Non dire niente. 1085 01:03:37,659 --> 01:03:38,659 Non farlo. 1086 01:03:43,138 --> 01:03:46,888 Trascorriamo la maggior parte della nostra vita pazzi come loro? 1087 01:03:47,523 --> 01:03:49,523 Pensi davvero che siano pazzi? 1088 01:03:52,452 --> 01:03:53,652 Perche' io no. 1089 01:03:54,105 --> 01:03:57,310 Ieri sera ho avuto dei sentimenti. 1090 01:03:57,430 --> 01:03:59,890 Non sapevo di essere ancora capace 1091 01:04:00,010 --> 01:04:01,980 di provare sentimenti del genere. 1092 01:04:02,100 --> 01:04:02,800 Si'? 1093 01:04:03,390 --> 01:04:06,081 C'e' solo una cosa possibile che possiamo fare. 1094 01:04:06,201 --> 01:04:08,042 Dimenticare che sia mai successo. 1095 01:04:08,162 --> 01:04:09,920 Io e te, 1096 01:04:10,550 --> 01:04:13,320 - Tahiti. - Oh, quindi sono fuori strada. 1097 01:04:13,440 --> 01:04:15,440 Questa non e' una coincidenza. 1098 01:04:15,610 --> 01:04:17,250 Le cose accadono allo scopo 1099 01:04:17,370 --> 01:04:19,540 di farci capire cosa fare della nostra vita. 1100 01:04:19,660 --> 01:04:21,710 E le nostre vite ci hanno portato qui. 1101 01:04:21,830 --> 01:04:23,040 Non e' reale. 1102 01:04:23,370 --> 01:04:25,810 Sam! Questo non e' reale. 1103 01:04:27,190 --> 01:04:29,920 Non lo vorresti con una bella donna piu' giovane? 1104 01:04:30,040 --> 01:04:32,510 Beh, mia moglie e' piu' giovane di me. 1105 01:04:32,630 --> 01:04:35,680 Quindi, quello che ho imparato da questo e'... no. 1106 01:04:36,010 --> 01:04:37,260 E lei e' reale. 1107 01:04:37,550 --> 01:04:39,327 E' reale come sembra. 1108 01:04:39,890 --> 01:04:42,060 Ma dimenticare che la scorsa notte e' avvenuta non e' reale, 1109 01:04:42,180 --> 01:04:43,630 perche' c'e' stata. 1110 01:04:43,770 --> 01:04:46,170 Cio' che e' reale e' che c'e' stata. 1111 01:04:46,640 --> 01:04:48,900 Voglio dire, cosa pensi sia successo ieri sera? 1112 01:04:49,020 --> 01:04:51,448 Sam, non e' successo niente. 1113 01:04:51,984 --> 01:04:53,320 E' successo tutto. 1114 01:04:53,440 --> 01:04:56,410 Abbiamo parlato. Abbiamo avuto una conversazione. 1115 01:04:56,530 --> 01:04:59,750 Quando e' stata l'ultima volta che hai parlato davvero con qualcuno? 1116 01:04:59,870 --> 01:05:03,210 Abbiamo condiviso l'intimita' che conta di piu', 1117 01:05:03,330 --> 01:05:06,469 perche' penso che non toccandoci, 1118 01:05:07,900 --> 01:05:09,555 ci siamo toccati. 1119 01:05:11,950 --> 01:05:12,700 E... 1120 01:05:13,737 --> 01:05:15,637 E' quello che voglio, Grace. 1121 01:05:16,282 --> 01:05:17,082 Tu no? 1122 01:05:20,160 --> 01:05:22,730 Sono cresciuta con loro. Li ho visti stare insieme 1123 01:05:22,850 --> 01:05:25,480 mentre i genitori di tutti i miei amici si sono lasciati. 1124 01:05:25,600 --> 01:05:26,800 L'ho ammirato. 1125 01:05:27,420 --> 01:05:29,320 Anche io ho guardato i miei. 1126 01:05:29,440 --> 01:05:30,820 Posso solo seguire cio' che ho visto. 1127 01:05:30,940 --> 01:05:33,340 E se questo e' incluso nell'accordo, 1128 01:05:34,085 --> 01:05:37,030 saremo abbastanza intelligenti da riconoscerlo quando arrivera'? 1129 01:05:37,150 --> 01:05:38,300 Riconosceremo 1130 01:05:38,780 --> 01:05:41,362 com'e' facile arrivare in un posto dove non mi e' permesso 1131 01:05:41,482 --> 01:05:44,432 dire "Ti amo" anche se penso davvero di amarti. 1132 01:05:45,425 --> 01:05:46,225 Allen. 1133 01:05:46,700 --> 01:05:49,630 Stiamo cosi' bene insieme. Cosa stai facendo? 1134 01:05:49,750 --> 01:05:51,650 Non voglio che accada a noi. 1135 01:05:53,280 --> 01:05:55,230 Quindi, aiutami, ok? Aiutami. 1136 01:05:56,576 --> 01:05:58,626 Come sposi una persona che ami? 1137 01:05:58,746 --> 01:06:00,646 Come fai a farlo a qualcuno? 1138 01:06:03,550 --> 01:06:05,150 Sei arrabbiata con me? 1139 01:06:05,654 --> 01:06:07,154 Come potrei esserlo? 1140 01:06:08,021 --> 01:06:10,771 Questo non ha niente a che fare con me e te. 1141 01:06:29,354 --> 01:06:32,154 Oh, mio Dio. Siete arrivati a una decisione? 1142 01:06:38,287 --> 01:06:40,037 Provero' un'ultima volta. 1143 01:06:41,362 --> 01:06:42,640 Non lasciare che cio' che non sai che sta arrivando 1144 01:06:42,760 --> 01:06:45,510 si frapponga a cio' che sai che abbiamo ora. 1145 01:06:46,159 --> 01:06:47,759 So cosa sta arrivando. 1146 01:06:48,577 --> 01:06:50,872 Capisco che ci saranno parti facili, come il giorno del matrimonio 1147 01:06:50,992 --> 01:06:52,514 e i compleanni dei nostri figli, 1148 01:06:52,634 --> 01:06:55,159 e capisco che ci staremo addosso per i primi cinque anni. 1149 01:06:55,279 --> 01:06:57,329 Grazie per l'immagine, ragazzo. 1150 01:07:00,390 --> 01:07:02,810 Ma per quanto riguarda le parti difficili? 1151 01:07:02,930 --> 01:07:04,750 Che dire del giorno che non ricorderemo 1152 01:07:04,870 --> 01:07:07,330 che ci siamo scambiati le parti migliori della nostra vita? 1153 01:07:07,450 --> 01:07:10,495 Perche'... Perche' siamo troppo occupati 1154 01:07:11,210 --> 01:07:13,670 incolpandoci a vicenda per essere due patate di mezza eta'. 1155 01:07:13,790 --> 01:07:14,690 Oh, Dio. 1156 01:07:14,999 --> 01:07:17,380 L'onesta' non puo' farci del male. Quindi, fammi vedere. 1157 01:07:17,500 --> 01:07:20,550 Cosa impedisce che sia il resto della nostra vita? 1158 01:07:22,247 --> 01:07:24,197 Ti sbagli sulla parte facile. 1159 01:07:24,508 --> 01:07:27,140 La cosa piu' semplice che potremmo fare e' distruggerlo e andare avanti 1160 01:07:27,260 --> 01:07:30,810 e continuare a farci le stesse domande ma con altre persone. 1161 01:07:32,088 --> 01:07:33,438 E se lo faccio... 1162 01:07:33,558 --> 01:07:38,710 se trovo qualcun altro, la differenza sara' che avevo gia' conosciuto te. 1163 01:07:39,680 --> 01:07:42,240 Sarai il mio quadro di riferimento per amare qualcuno, 1164 01:07:42,360 --> 01:07:44,930 e li paragonero' a te e falliranno. 1165 01:07:46,060 --> 01:07:48,060 Perche' dovresti farmi questo? 1166 01:07:49,440 --> 01:07:53,560 E se un giorno avremmo figli con qualcun altro, 1167 01:07:55,070 --> 01:07:57,300 tua figlia non mi assomigliera'. 1168 01:07:57,420 --> 01:07:58,904 Non sarai in grado di vedere me 1169 01:07:59,024 --> 01:08:01,090 e tutto cio' che abbiamo passato negli anni nel suo viso. 1170 01:08:01,210 --> 01:08:02,423 E quando trovera' la sua persona, 1171 01:08:02,543 --> 01:08:06,343 non ti ricordera' mai quello che tu ed io abbiamo avuto insieme. 1172 01:08:07,636 --> 01:08:11,085 Cosi' ci aggrappiamo alle parti migliori della nostra vita, Allen. 1173 01:08:11,205 --> 01:08:13,105 Questo e' cio' che ci salva. 1174 01:08:19,170 --> 01:08:20,320 Salta con me. 1175 01:08:23,676 --> 01:08:26,410 Come puoi chiedermi di prometterti che non impazziremo dopo? 1176 01:08:26,530 --> 01:08:27,880 Sei pazzo adesso. 1177 01:08:32,880 --> 01:08:35,030 A meno che tu non abbia trovato qualcosa. 1178 01:08:35,150 --> 01:08:38,110 Hai finalmente trovato qualcosa che non va in me? 1179 01:08:38,230 --> 01:08:39,880 Hai avuto abbastanza tempo, quindi dimmelo. 1180 01:08:40,000 --> 01:08:44,200 Dimmi. Cosa c'e' che non va in questa ragazza, proprio qui, proprio ora? 1181 01:08:48,611 --> 01:08:49,961 Siamo noi, Allen. 1182 01:08:51,501 --> 01:08:52,651 Nessun altro. 1183 01:08:55,864 --> 01:08:58,822 E mi mancherai per il resto della mia vita. 1184 01:09:01,710 --> 01:09:03,420 Tesoro, dai... 1185 01:09:05,350 --> 01:09:06,250 Allen... 1186 01:09:09,430 --> 01:09:11,570 Valle dietro, per favore. 1187 01:09:13,730 --> 01:09:17,210 No, deve farlo da solo, amico. 1188 01:09:25,450 --> 01:09:26,300 Niente. 1189 01:09:29,490 --> 01:09:31,790 Non c'e' niente che non va in te. 1190 01:09:34,420 --> 01:09:37,170 Non ho mai trovato una cosa che non andava. 1191 01:09:46,062 --> 01:09:48,918 Avete cresciuto la persona piu' meravigliosa che conosca. 1192 01:09:49,038 --> 01:09:49,888 Grazie. 1193 01:09:51,100 --> 01:09:53,000 Ed e' la mia migliore amica. 1194 01:09:55,501 --> 01:09:57,401 Non mi interessa cosa mi fa. 1195 01:09:58,020 --> 01:10:00,570 Questo e' un buon modo per approfondire. 1196 01:10:16,107 --> 01:10:17,857 Gli abbiamo fatto questo? 1197 01:10:18,840 --> 01:10:20,240 Principalmente tu. 1198 01:10:21,382 --> 01:10:24,780 Mi sono sempre chiesto perche' i bambini nascono cosi' indifesi 1199 01:10:24,900 --> 01:10:28,991 e perche' li abbiamo quando non possono fare nulla. 1200 01:10:29,450 --> 01:10:32,790 E ho sempre pensato che fosse per noi. 1201 01:10:32,910 --> 01:10:36,250 In modo da guardare indietro quando sono cresciuti, 1202 01:10:36,370 --> 01:10:39,960 ed essere orgogliosi di avergli insegnato tutto cio' che sanno. 1203 01:10:40,080 --> 01:10:41,980 Perche' non sapevano niente. 1204 01:10:42,407 --> 01:10:46,183 Ma non era affatto per noi, vero? 1205 01:10:46,630 --> 01:10:47,820 E' per loro. 1206 01:10:48,700 --> 01:10:50,430 E' per impedirgli di rendersi conto 1207 01:10:50,550 --> 01:10:54,250 che non sappiamo cosa stiamo facendo il piu' a lungo possibile. 1208 01:10:55,778 --> 01:10:56,878 Ma sai cosa? 1209 01:10:57,670 --> 01:10:59,270 Lo capiscono comunque. 1210 01:11:05,267 --> 01:11:07,267 Sapevamo cosa stavamo facendo. 1211 01:11:07,720 --> 01:11:08,920 L'hai sentito. 1212 01:11:09,070 --> 01:11:13,010 Abbiamo cresciuto una figlia incredibile. 1213 01:11:13,930 --> 01:11:15,910 Voglio un'altra possibilita'. 1214 01:11:16,590 --> 01:11:17,540 Che cosa? 1215 01:11:17,660 --> 01:11:19,460 Ci riuscirei questa volta. 1216 01:11:27,070 --> 01:11:28,502 Abbiamo fatto molto bene. 1217 01:11:28,622 --> 01:11:30,800 No. Non l'hai vista? 1218 01:11:30,920 --> 01:11:32,920 E' una ballerina e l'ho persa. 1219 01:11:36,102 --> 01:11:37,002 Va bene. 1220 01:11:38,370 --> 01:11:40,400 Beh, non possiamo farlo di nuovo. 1221 01:11:40,520 --> 01:11:41,870 Hai un passaggio. 1222 01:11:42,560 --> 01:11:44,110 E solo un passaggio. 1223 01:11:45,441 --> 01:11:47,030 Abbiamo fatto quello che abbiamo fatto. 1224 01:11:47,150 --> 01:11:48,860 Beh, perche' non mi hai fermato 1225 01:11:48,980 --> 01:11:50,730 dal diventare una patata? 1226 01:11:51,804 --> 01:11:52,870 Non sei una patata. 1227 01:11:52,990 --> 01:11:54,990 Lo sono, lo sono. Sono una patata. 1228 01:11:55,110 --> 01:11:57,580 Ed era tua responsabilita' fermarmi quando 1229 01:11:57,700 --> 01:12:00,210 - ho iniziato a trasformarmi. - Grace... 1230 01:12:00,330 --> 01:12:02,530 Ma non stavi prestando attenzione. 1231 01:12:04,040 --> 01:12:06,300 Mi dispiace di averti fatta sentire cosi'. 1232 01:12:06,420 --> 01:12:09,634 Penso che mio figlio abbia assolutamente ragione. 1233 01:12:09,754 --> 01:12:11,054 Riguardo a cosa? 1234 01:12:11,660 --> 01:12:14,350 L'onesta' non puo' farci del male. 1235 01:12:14,470 --> 01:12:15,720 Certo che puo'. 1236 01:12:15,840 --> 01:12:18,980 Qualcuno vorrebbe iniziare con dei piccoli hot dog? 1237 01:12:19,100 --> 01:12:21,270 - No. - Li ho fatti perche' 1238 01:12:21,390 --> 01:12:24,900 piacciono a tutti e non e' successo niente di brutto 1239 01:12:25,020 --> 01:12:27,790 - quando li faccio. - Noi quattro, per esempio. 1240 01:12:27,910 --> 01:12:29,740 Siamo stati davvero onesti l'uno con l'altro? 1241 01:12:29,860 --> 01:12:32,110 - Monica! - Oh, giusto. Tu... dovresti 1242 01:12:32,230 --> 01:12:34,080 - prendere questo, si'. - Si', e' casa mia, 1243 01:12:34,200 --> 01:12:36,190 - cosi' ho parlato, ma e'... - Mia moglie, quindi credo... 1244 01:12:36,310 --> 01:12:37,310 A te, si'. 1245 01:12:37,954 --> 01:12:39,344 - A meno che tu non... - No. 1246 01:12:39,464 --> 01:12:42,460 Io, per esempio, non ho assolutamente alcuna intenzione 1247 01:12:42,580 --> 01:12:44,460 di vivere il resto della mia vita 1248 01:12:44,580 --> 01:12:48,210 neanche lontanamente essendo pensata come una patata. 1249 01:12:48,330 --> 01:12:49,970 Nessuno ti considera una patata. 1250 01:12:50,090 --> 01:12:51,396 Oh, davvero? Come mi pensano? 1251 01:12:51,550 --> 01:12:53,950 Quella cosa che schiaccia la patata. 1252 01:12:54,550 --> 01:12:57,350 Ma vivro' il resto della mia vita onestamente. 1253 01:12:57,470 --> 01:13:00,480 E quindi, non voglio piu' parlare di stasera. 1254 01:13:00,600 --> 01:13:01,476 Penso che abbia ragione. 1255 01:13:01,596 --> 01:13:04,060 Penso che qualunque cosa accada, i ragazzi hanno tutto sotto controllo. 1256 01:13:04,180 --> 01:13:06,080 Voglio parlare di ieri sera. 1257 01:13:07,417 --> 01:13:10,259 Questa sera non riguarda quello che vuoi tu, Monica. 1258 01:13:10,379 --> 01:13:11,779 Ah, cosa riguarda? 1259 01:13:11,940 --> 01:13:14,490 Riguarda Michelle e Allen, 1260 01:13:14,610 --> 01:13:16,620 e il nostro ruolo nella decisione che stanno prendendo. 1261 01:13:16,740 --> 01:13:18,370 Ci hanno osservato per tutta la vita. 1262 01:13:18,490 --> 01:13:20,565 Sanno chi siamo e non vogliono essere noi. 1263 01:13:20,685 --> 01:13:23,473 - Nemmeno io voglio essere noi. - Monica, vorrei parlarti. 1264 01:13:23,593 --> 01:13:25,590 Si'? Vuoi parlare con me, davvero? 1265 01:13:25,710 --> 01:13:27,340 Beh, vai avanti, Sam. 1266 01:13:27,670 --> 01:13:29,877 - Non qui. - Oh. Dove preferiresti? 1267 01:13:30,460 --> 01:13:31,960 In un posto privato. 1268 01:13:32,990 --> 01:13:34,720 La camera da letto? Quella e' privata. 1269 01:13:34,840 --> 01:13:37,220 Possiamo prendere in prestito la camera da letto? 1270 01:13:37,340 --> 01:13:40,180 Parliamo solo. Non ci baciamo ne' facciamo piu' niente del genere. 1271 01:13:40,300 --> 01:13:43,390 Ci baciavamo tutte le sere prima di andare a letto. 1272 01:13:43,510 --> 01:13:45,900 L'abbiamo deciso e mi e' piaciuto. 1273 01:13:46,697 --> 01:13:48,297 Era pieno di speranza. 1274 01:13:48,960 --> 01:13:50,360 Che cosa ha detto? 1275 01:13:51,110 --> 01:13:52,505 Ti ricordi almeno 1276 01:13:53,021 --> 01:13:56,212 che ci siamo dati l'un l'altro le parti migliori della nostra vita? 1277 01:13:56,332 --> 01:13:57,870 Io ricordo ogni cosa. 1278 01:13:57,990 --> 01:14:00,080 Ma quando hai smesso di augurarmi la buonanotte, 1279 01:14:00,200 --> 01:14:02,500 e dici solo "Buonanotte" o a volte non lo dici, 1280 01:14:02,620 --> 01:14:05,210 e poi spegni la tua piccola luce e ti giri 1281 01:14:05,330 --> 01:14:06,850 e mi lasci seduta li', 1282 01:14:07,560 --> 01:14:11,190 allora e' necessario andare altrove per la speranza. 1283 01:14:11,876 --> 01:14:13,090 Sai cosa sto dicendo? 1284 01:14:13,210 --> 01:14:16,180 - No! - O guardare altrove 1285 01:14:16,300 --> 01:14:19,958 per una serata memorabile con le luci accese. 1286 01:14:21,819 --> 01:14:23,810 Cosa pensi che faccia di notte 1287 01:14:23,930 --> 01:14:25,830 quando non sono a casa, Sam? 1288 01:14:26,315 --> 01:14:27,520 Provo a non pensarci. 1289 01:14:27,640 --> 01:14:29,020 Oh, perche' non ci pensi? 1290 01:14:29,140 --> 01:14:30,650 Perche' non mi importa. 1291 01:14:30,770 --> 01:14:33,610 Perche' voglio solo girarmi e dormire. 1292 01:14:33,730 --> 01:14:35,881 Ok, hai fatto la tua domanda, hai la tua risposta. 1293 01:14:36,001 --> 01:14:37,160 Beh, importa a me. 1294 01:14:37,280 --> 01:14:40,530 Per me e' importante quello che e' successo ieri sera. 1295 01:14:41,510 --> 01:14:44,950 Quindi, alla continua ricerca di una serata memorabile, 1296 01:14:45,280 --> 01:14:47,460 faro' brillare un po' questa. 1297 01:14:48,052 --> 01:14:49,799 No! Non ero io. 1298 01:14:50,171 --> 01:14:51,471 Non ero con lui. 1299 01:14:52,832 --> 01:14:54,170 No, tesoro, non hai capito. 1300 01:14:54,290 --> 01:14:56,147 - Che cosa? - Sapevo che mi avrebbe beccato. 1301 01:14:56,267 --> 01:14:59,250 La prossima volta, perche' non mando gli inviti? 1302 01:14:59,370 --> 01:15:01,570 Perche' entrambi non avete capito? 1303 01:15:02,160 --> 01:15:04,020 Ero a casa davanti alla televisione, 1304 01:15:04,140 --> 01:15:06,270 e lo sai, Howard, e lo sai. 1305 01:15:06,390 --> 01:15:08,890 Certo che lo eri. Certo che lo so. Si'. 1306 01:15:11,319 --> 01:15:12,769 Non lo ero, Howard. 1307 01:15:13,190 --> 01:15:14,440 Non ero a casa. 1308 01:15:15,457 --> 01:15:18,070 Grace, di cosa diavolo stai parlando? 1309 01:15:18,674 --> 01:15:20,481 Tu di che diavolo stai parlando? 1310 01:15:20,601 --> 01:15:23,601 Parlo di me e di Grace. Tu di cosa stai parlando? 1311 01:15:24,850 --> 01:15:27,309 Beh, stavo parlando di me e Howard. 1312 01:15:29,706 --> 01:15:32,306 Ma, ovviamente, le novita' sono altrove. 1313 01:15:32,459 --> 01:15:33,309 Howard! 1314 01:15:33,603 --> 01:15:35,590 Grace, ho fatto un terribile errore. 1315 01:15:35,710 --> 01:15:38,260 Voglio dire, ovviamente! La conosci ora. 1316 01:15:38,567 --> 01:15:40,574 Come hai potuto fare questo? 1317 01:15:40,694 --> 01:15:42,260 Come ho potuto? Tu come hai potuto? 1318 01:15:42,380 --> 01:15:44,350 Allo stesso modo in cui potresti tu. 1319 01:15:44,470 --> 01:15:46,088 E tu da quando potresti? 1320 01:15:46,208 --> 01:15:48,108 Potrei e sono bravo a farlo. 1321 01:15:55,721 --> 01:15:58,021 Ti ho appena ucciso. Ora e' finita. 1322 01:15:58,610 --> 01:15:59,860 Buona giornata. 1323 01:16:09,524 --> 01:16:11,774 Da quanto tempo conosci mia moglie? 1324 01:16:12,773 --> 01:16:13,923 Quattro mesi. 1325 01:16:14,486 --> 01:16:15,636 Tu da quanto? 1326 01:16:16,641 --> 01:16:17,641 Una notte. 1327 01:16:19,240 --> 01:16:20,790 Non mi sembra giusto. 1328 01:16:23,780 --> 01:16:25,220 - Si e' divertita? - Che cosa? 1329 01:16:25,340 --> 01:16:27,117 Mia moglie si e' divertita? 1330 01:16:27,237 --> 01:16:29,937 Abbiamo trascorso una serata meravigliosa. 1331 01:16:30,266 --> 01:16:31,416 Bene. Ottimo. 1332 01:16:31,536 --> 01:16:32,665 Non sei arrabbiato per questo? 1333 01:16:32,785 --> 01:16:35,935 Si', beh, con chi dovrei essere arrabbiato, con lei? 1334 01:16:36,170 --> 01:16:39,520 Come se non meritasse di avere quello che vuole? Tu? 1335 01:16:41,730 --> 01:16:44,130 Sembri il tipo piu' dolce del mondo. 1336 01:16:46,810 --> 01:16:49,440 Tutto quello che abbiamo fatto e' stato parlarci. 1337 01:16:49,560 --> 01:16:50,430 Che cosa? 1338 01:16:50,550 --> 01:16:52,900 Tutto qui. Abbiamo parlato per ore. 1339 01:16:54,310 --> 01:16:56,210 Avete parlato per ore? 1340 01:16:56,512 --> 01:16:58,062 Di ogni piccola cosa. 1341 01:16:58,420 --> 01:17:00,170 Non avrebbe permesso che accadesse nient'altro. 1342 01:17:00,290 --> 01:17:02,330 Questo e' tutto cio' che voleva. 1343 01:17:02,450 --> 01:17:05,950 Continua a dimostrare di essere una persona migliore di me. 1344 01:17:06,827 --> 01:17:08,810 Allora, cosa dovremmo fare adesso? 1345 01:17:08,930 --> 01:17:09,930 Non lo so. 1346 01:17:10,830 --> 01:17:11,980 Ci picchiamo? 1347 01:17:15,605 --> 01:17:16,305 Si'. 1348 01:17:16,980 --> 01:17:18,460 N... no... 1349 01:17:21,050 --> 01:17:23,500 Ok. Da... da... da... Dai, alzati. 1350 01:17:23,730 --> 01:17:24,580 Alzati. 1351 01:17:25,123 --> 01:17:26,023 Va bene. 1352 01:17:30,701 --> 01:17:32,651 Sei innamorato di mia moglie? 1353 01:17:34,200 --> 01:17:36,130 Cosa, mi prendi in giro? No! 1354 01:17:36,250 --> 01:17:37,810 No! No! 1355 01:17:38,730 --> 01:17:39,730 Accidenti. 1356 01:17:40,290 --> 01:17:42,510 No, dai. Mi dispiace. 1357 01:17:43,831 --> 01:17:45,010 Sam. 1358 01:17:45,444 --> 01:17:47,844 Sam, mi dispiace. E' stato un errore. 1359 01:17:49,163 --> 01:17:50,613 E' stato un errore. 1360 01:17:52,893 --> 01:17:54,480 Si', probabilmente anche per me. 1361 01:17:54,600 --> 01:17:56,083 Si'. Sam. 1362 01:17:56,710 --> 01:17:58,060 Va bene, va bene. 1363 01:17:58,540 --> 01:18:00,031 Si'. Sam. 1364 01:18:00,824 --> 01:18:01,624 Amico. 1365 01:18:04,444 --> 01:18:06,944 C'e' un mondo intero la' fuori per te. 1366 01:18:07,064 --> 01:18:08,364 Un tipo come te, 1367 01:18:08,740 --> 01:18:10,590 che razza di mondo sarebbe 1368 01:18:10,843 --> 01:18:13,693 se non ci fosse un lieto fine per uno come te? 1369 01:18:16,500 --> 01:18:17,950 Forse e' possibile. 1370 01:18:19,072 --> 01:18:22,222 Tua moglie mi ha insegnato che posso amare di nuovo. 1371 01:18:23,110 --> 01:18:24,360 Si', grandioso. 1372 01:18:26,247 --> 01:18:27,847 E' davvero fantastico. 1373 01:18:32,265 --> 01:18:34,796 Provi davvero dei sentimenti per lei, vero? 1374 01:18:34,916 --> 01:18:36,966 Voglio andare a Tahiti con lei. 1375 01:18:39,500 --> 01:18:42,500 Beh, probabilmente non dovrei permetterlo, vero? 1376 01:18:45,661 --> 01:18:46,761 Ok, andate. 1377 01:18:47,164 --> 01:18:47,864 Si'. 1378 01:18:48,677 --> 01:18:50,137 Vi daro' tre giorni. 1379 01:18:50,650 --> 01:18:52,700 E' incredibilmente civile da parte tua. 1380 01:18:52,820 --> 01:18:54,910 Si', sicuramente e' quello che merito. 1381 01:18:55,030 --> 01:18:56,930 Lei non vuole venire con me. 1382 01:18:57,683 --> 01:18:59,874 - No? - Lo vuole da te. 1383 01:19:00,370 --> 01:19:02,620 E' tutto cio' che ha sempre voluto. 1384 01:19:03,012 --> 01:19:05,012 Ti ha amato per tutta la vita. 1385 01:19:16,675 --> 01:19:19,072 Pensi che sarebbe la cosa piu' semplice al mondo 1386 01:19:19,192 --> 01:19:20,742 con cui vivere, vero? 1387 01:19:22,740 --> 01:19:23,790 Non saprei. 1388 01:19:36,784 --> 01:19:38,330 Guardandoti negli occhi non vedo 1389 01:19:38,450 --> 01:19:40,500 come funzionera' per nessuno di noi. 1390 01:19:40,620 --> 01:19:44,560 Mi interessa sapere chi ha avviato questa cosa. 1391 01:19:45,690 --> 01:19:47,510 Tu o mio marito. 1392 01:19:47,630 --> 01:19:50,530 E mi farai domande di cui non vuoi le risposte. 1393 01:19:50,840 --> 01:19:53,791 Ok. Hai avuto conversazioni con mio marito? 1394 01:19:54,090 --> 01:19:54,790 Si'. 1395 01:19:55,830 --> 01:19:58,480 - Hai fatto sesso con il mio? - No. 1396 01:20:00,475 --> 01:20:01,873 Qualcuno dovrebbe. 1397 01:20:03,607 --> 01:20:05,157 Hai detto a Michelle 1398 01:20:05,440 --> 01:20:07,840 - che l'amore dura per sempre? - Si'. 1399 01:20:07,960 --> 01:20:10,166 Quindi, quando hai scoperto che non era cosi', sei impazzita 1400 01:20:10,286 --> 01:20:13,240 e hai fatto cio' che volevi e razionalizzato ogni comportamento? 1401 01:20:13,360 --> 01:20:14,010 No. 1402 01:20:14,730 --> 01:20:15,380 Ok. 1403 01:20:15,700 --> 01:20:17,200 Allora sono solo io. 1404 01:20:18,116 --> 01:20:20,532 Ho scoperto che non era vero in questo momento. 1405 01:20:20,652 --> 01:20:21,852 Cosa ho fatto? 1406 01:20:22,059 --> 01:20:24,590 Il suo comportamento con me non aveva niente a che fare con l'amarti. 1407 01:20:24,710 --> 01:20:25,768 Stai scherzando? 1408 01:20:25,888 --> 01:20:28,588 Ti ho conosciuto tre ore fa e ti sposerei. 1409 01:20:29,080 --> 01:20:31,271 Lo lascero' col culo per terra. 1410 01:20:33,402 --> 01:20:35,552 Vuoi sapere perche' non lo farai? 1411 01:20:35,673 --> 01:20:36,723 Per favore. 1412 01:20:37,660 --> 01:20:40,840 L'unica persona di cui e' insoddisfatto e' se stesso. 1413 01:20:40,960 --> 01:20:42,010 Ma perche'? 1414 01:20:43,380 --> 01:20:45,480 Ti svegli una mattina e ti senti come 1415 01:20:45,600 --> 01:20:47,190 se il mondo ti stesse passando accanto, 1416 01:20:47,310 --> 01:20:50,260 e non c'e' niente che tu possa fare, e quindi... 1417 01:20:51,142 --> 01:20:53,142 diventi una palla demolitrice. 1418 01:20:56,360 --> 01:20:58,410 E' solo un principiante, Grace. 1419 01:20:58,660 --> 01:21:00,310 Puoi fermarlo, se vuoi. 1420 01:21:13,413 --> 01:21:17,213 Staro' qui per il resto della mia vita finche' non mi guarderai. 1421 01:21:35,181 --> 01:21:37,690 E' l'unica volta che ho fatto qualcosa di simile. 1422 01:21:37,810 --> 01:21:39,153 Era ovvio. 1423 01:21:45,797 --> 01:21:48,100 Ne sei orgoglioso? Non capisco. 1424 01:21:49,480 --> 01:21:50,880 Ne sei orgoglioso? 1425 01:21:52,006 --> 01:21:52,656 No. 1426 01:21:54,110 --> 01:21:56,310 No, non sono orgoglioso di niente. 1427 01:21:59,120 --> 01:22:00,890 Ho fatto qualcosa di terribile. 1428 01:22:01,010 --> 01:22:02,260 Non so perche'. 1429 01:22:04,460 --> 01:22:06,650 So solo che non dovrai mai preoccuparti 1430 01:22:06,770 --> 01:22:09,870 sul fatto che faccia mai piu' qualcosa del genere. 1431 01:22:10,590 --> 01:22:13,610 - Perche'? - Perche' non e' la risposta. 1432 01:22:13,930 --> 01:22:17,240 Perche'? Perche' hai sentito il bisogno di andare 1433 01:22:17,360 --> 01:22:18,950 a cercare da qualche altra parte? 1434 01:22:19,070 --> 01:22:22,000 Se hai delle domande, dovresti venire da me. 1435 01:22:22,120 --> 01:22:24,120 E' come, io sono sempre, come, 1436 01:22:25,230 --> 01:22:27,170 - proprio qui, quindi... - Lo so. 1437 01:22:27,290 --> 01:22:29,290 - Lo sei sempre stata. - Si'. 1438 01:22:29,860 --> 01:22:30,610 Io... 1439 01:22:32,387 --> 01:22:33,487 Ho ferito... 1440 01:22:34,390 --> 01:22:36,340 la persona che amo perche'... 1441 01:22:37,070 --> 01:22:38,780 tu sei quella che c'e'. 1442 01:22:39,660 --> 01:22:40,610 Che cosa? 1443 01:22:44,970 --> 01:22:45,920 Che cosa? 1444 01:22:46,040 --> 01:22:48,690 - Cosa, cosa, cosa, cosa, cosa? - Aspetta. 1445 01:22:50,170 --> 01:22:52,280 Passero' il resto della nostra vita 1446 01:22:52,400 --> 01:22:55,500 assicurandomi di sapere come ti senti 1447 01:22:56,380 --> 01:22:59,030 su qualunque cosa ci accada. 1448 01:22:59,150 --> 01:23:00,978 - Si'. - Su cosa... 1449 01:23:01,530 --> 01:23:03,030 Cosa ti serve da me. 1450 01:23:03,919 --> 01:23:04,619 E... 1451 01:23:05,530 --> 01:23:07,380 - E forse sul... - Cosa? 1452 01:23:07,740 --> 01:23:08,840 Sul tempo... 1453 01:23:09,710 --> 01:23:10,860 mentre passa. 1454 01:23:13,084 --> 01:23:15,693 Me l'hai fatto fare con qualcun altro. 1455 01:23:35,985 --> 01:23:37,570 Ora cosa succede? 1456 01:23:37,690 --> 01:23:39,973 Valle dietro e ti perdonera'. 1457 01:23:42,035 --> 01:23:42,974 Perche' dovrebbe? 1458 01:23:43,094 --> 01:23:45,790 Perche' crede che il miglior resto possibile della sua vita 1459 01:23:45,910 --> 01:23:47,560 e' sempre stato con te. 1460 01:24:17,420 --> 01:24:19,620 Allora perche' non mi hai fermato? 1461 01:24:21,580 --> 01:24:25,020 Ho sempre pensato che fossi piu' interessante di me, Monica. 1462 01:24:25,140 --> 01:24:29,390 Ho sempre sperato che la vita sarebbe stata migliore perche' ti conoscevo. 1463 01:24:29,560 --> 01:24:31,760 Ma nessuno ti ha mai fermato. 1464 01:24:33,020 --> 01:24:36,170 Era solo vivere con te il piu' a lungo possibile. 1465 01:24:37,451 --> 01:24:39,401 Beh, sei rimasto fino ad ora. 1466 01:24:41,959 --> 01:24:43,359 Avevamo un figlio. 1467 01:24:46,167 --> 01:24:47,717 Amiamo nostro figlio. 1468 01:24:48,830 --> 01:24:51,480 Beh, solo tu ed io avremmo potuto crearlo. 1469 01:25:01,454 --> 01:25:02,604 Matrimonio. 1470 01:25:04,970 --> 01:25:07,470 Incontriamo l'amore della nostra vita, 1471 01:25:07,610 --> 01:25:10,609 e' cio' che pensiamo, al momento. 1472 01:25:12,290 --> 01:25:13,940 Ma poi, il tempo passa. 1473 01:25:15,580 --> 01:25:18,210 Quanto tempo ci diamo l'un l'altro prima di trasformarci in persone 1474 01:25:18,330 --> 01:25:20,780 che abbiamo sempre sperato di essere? 1475 01:25:22,118 --> 01:25:25,368 Forse ci svegliamo un giorno, ancora sdraiati accanto, 1476 01:25:26,523 --> 01:25:29,673 e finalmente capiamo la promessa che abbiamo fatto. 1477 01:25:30,100 --> 01:25:34,050 Che ci saremmo dati l'un l'altro il miglior resto della nostra vita. 1478 01:25:35,310 --> 01:25:36,910 E se non ci arriviamo? 1479 01:25:37,880 --> 01:25:39,530 Cosa ci succede allora? 1480 01:25:40,520 --> 01:25:42,970 Ma non e' piu' il nostro mondo, vero? 1481 01:25:43,659 --> 01:25:45,359 Adesso e' il loro mondo. 1482 01:25:47,093 --> 01:25:49,326 Ovunque tu vada, io andro'. 1483 01:25:50,178 --> 01:25:52,528 E dove tu alloggerai, io alloggero'. 1484 01:25:54,227 --> 01:25:56,670 Il tuo popolo sara' il mio popolo. 1485 01:25:57,000 --> 01:25:58,700 E il tuo Dio, il mio Dio. 1486 01:25:59,487 --> 01:26:01,605 E dove muori tu, io moriro', 1487 01:26:02,250 --> 01:26:03,713 e la' saro' sepolta. 1488 01:26:07,550 --> 01:26:09,260 Sono cresciuto chiedendomi 1489 01:26:09,380 --> 01:26:11,140 se potessi stare di fronte a qualcuno 1490 01:26:11,260 --> 01:26:13,760 e prometterle il resto della mia vita. 1491 01:26:14,000 --> 01:26:15,200 Ma eccoci qui. 1492 01:26:16,920 --> 01:26:18,120 Ti appartengo, 1493 01:26:18,678 --> 01:26:20,378 e qualunque cosa accada, 1494 01:26:20,553 --> 01:26:22,303 lascia che accada con te. 1495 01:26:24,982 --> 01:26:27,732 Sei pronto a saltare dal dirupo con me? 1496 01:26:28,510 --> 01:26:29,210 Si'. 1497 01:28:26,029 --> 01:28:30,015 Traduzione: ManuLiga 1498 01:28:31,017 --> 01:28:37,006 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion