1 00:00:02,219 --> 00:00:04,221 (breathing heavily) 2 00:00:06,503 --> 00:00:08,625 (train dinging) 3 00:00:14,230 --> 00:00:16,873 (blowing softly) 4 00:00:20,636 --> 00:00:22,638 (train horn honking) 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,182 Feckin eejit, 6 00:00:27,282 --> 00:00:29,564 as if there's trains on a Sunday. 7 00:00:30,565 --> 00:00:31,546 What? 8 00:00:31,646 --> 00:00:33,648 Can't ya get anythin' right? 9 00:00:34,128 --> 00:00:35,269 Tea? 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,071 Do you want a cup of tea? 11 00:00:37,171 --> 00:00:39,653 Your mum says you take milk, no sugar. 12 00:00:40,254 --> 00:00:42,156 Same as me! 13 00:00:42,256 --> 00:00:43,597 What?! 14 00:00:43,697 --> 00:00:45,699 (ice cream truck jingle) 15 00:00:47,020 --> 00:00:48,321 What's with the wool? 16 00:00:48,421 --> 00:00:50,323 Oh! Just a bit chilly. 17 00:00:50,423 --> 00:00:53,286 Yeah, we don't have wind under the floor in Canada. 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,848 - What time is it? - It is 10:17. 19 00:00:55,948 --> 00:00:57,450 Fuck! Fuck. Fuck. 20 00:00:57,550 --> 00:00:59,011 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 21 00:00:59,111 --> 00:01:01,714 Okay, I'll just put this here then. 22 00:01:04,156 --> 00:01:05,777 Oh, God, I need to get to work. 23 00:01:05,877 --> 00:01:06,858 Oh, yeah. I mean, 24 00:01:06,958 --> 00:01:08,900 I hate being late, too. 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,662 At least you've got a good excuse. 26 00:01:10,762 --> 00:01:13,424 Your long-lost sister showed up and you were evicted. 27 00:01:13,524 --> 00:01:15,846 I mean, it's a pretty compelling story! 28 00:01:17,248 --> 00:01:19,630 (jingle continues) 29 00:01:19,730 --> 00:01:21,732 Is this you when you were little? 30 00:01:23,573 --> 00:01:25,575 So cute. 31 00:01:26,056 --> 00:01:29,079 Sorry again about the AirBnB last night. 32 00:01:29,179 --> 00:01:30,800 Apparently, they had a bad fire. 33 00:01:30,900 --> 00:01:31,961 Isn't that awful? 34 00:01:32,061 --> 00:01:33,843 Imagine your whole life burning down. 35 00:01:33,943 --> 00:01:36,645 Everything you've ever worked for in your life, 36 00:01:36,745 --> 00:01:38,987 up in flames, just like that. 37 00:01:40,749 --> 00:01:42,771 I mean... 38 00:01:42,871 --> 00:01:44,933 one minute you're happy 39 00:01:45,033 --> 00:01:46,815 at home with your loved ones, 40 00:01:46,915 --> 00:01:51,038 and the next, you have nothing, nowhere to go. 41 00:01:51,839 --> 00:01:54,902 Rootless. Untethered. 42 00:01:55,002 --> 00:01:56,063 Rudderless. 43 00:01:56,163 --> 00:01:58,165 Not a port in the storm. 44 00:01:58,605 --> 00:02:02,109 I mean, maybe they even lost a cat. Or a dog. 45 00:02:02,209 --> 00:02:05,031 I think burning to death is probably the worst way to go. 46 00:02:05,131 --> 00:02:06,513 Jesus Christ! 47 00:02:06,613 --> 00:02:08,555 Oh, yeah. Apparently, he's having 48 00:02:08,655 --> 00:02:10,276 some trouble with the music. 49 00:02:10,376 --> 00:02:12,538 Mm. He's having trouble with a lot of things. 50 00:02:13,059 --> 00:02:15,401 Right, Canada, good luck to you. 51 00:02:15,501 --> 00:02:17,983 Well, I was hoping maybe we could have dinner? 52 00:02:18,904 --> 00:02:20,686 Or not. 53 00:02:20,786 --> 00:02:23,428 She was like Eve in the Garden of Eden. 54 00:02:24,269 --> 00:02:26,591 She had to hide herself for the shame of it! 55 00:02:29,594 --> 00:02:31,595 (door slams) 56 00:02:32,276 --> 00:02:33,657 Morning, Susan 57 00:02:33,757 --> 00:02:35,759 Fuck off, Deryl. 58 00:02:39,002 --> 00:02:40,424 (jingle continues) 59 00:02:40,524 --> 00:02:42,345 (water rushing) 60 00:02:42,445 --> 00:02:44,447 (phone ringing) 61 00:02:46,809 --> 00:02:48,631 Steve, I can't talk. I'm pooping. 62 00:02:48,731 --> 00:02:50,072 Okay, real quick, 63 00:02:50,172 --> 00:02:52,314 I need your opinion on save-the-date stationery. 64 00:02:52,414 --> 00:02:53,716 Mm-hmm. 65 00:02:53,816 --> 00:02:55,677 Option numero uno. 66 00:02:55,777 --> 00:02:57,639 - Yep. - Or... drum roll! 67 00:02:57,739 --> 00:02:59,441 Option numero dos! 68 00:02:59,541 --> 00:03:01,403 Uh... 69 00:03:01,503 --> 00:03:02,724 They're both nice. 70 00:03:02,824 --> 00:03:04,445 That's not an answer. 71 00:03:04,545 --> 00:03:07,308 Um... numero uno? 72 00:03:07,909 --> 00:03:08,850 I totally agree! 73 00:03:08,950 --> 00:03:10,491 Great! Okay, I gotta go. 74 00:03:10,591 --> 00:03:12,993 Okay! Just quickly, I wrote you something. 75 00:03:14,715 --> 00:03:17,017 Never fret 'cause I'm always here, 76 00:03:17,117 --> 00:03:20,420 by your side, along for our forever ride. 77 00:03:20,520 --> 00:03:23,263 I've known you from a young age, 78 00:03:23,363 --> 00:03:25,224 and like you, I was surprised 79 00:03:25,324 --> 00:03:28,487 to find out about your Irish herit-age. 80 00:03:29,728 --> 00:03:31,991 Oh, you're finished! Oh! So sweet. 81 00:03:32,091 --> 00:03:34,813 I love you. I miss you. I really... I gotta go. 82 00:03:35,934 --> 00:03:37,235 (flatulence) 83 00:03:37,335 --> 00:03:38,517 Right, ladies. 84 00:03:38,617 --> 00:03:39,918 Same time next week 85 00:03:40,018 --> 00:03:41,479 when we'll move onto Jezebel. 86 00:03:41,579 --> 00:03:43,581 (woman): God bless, Sheryl. See you next week. 87 00:03:44,582 --> 00:03:46,364 Well, where'd your sister sneak off to? 88 00:03:46,464 --> 00:03:49,326 My sister had to go to work. 89 00:03:49,426 --> 00:03:51,248 Carrying plates isn't work. 90 00:03:51,348 --> 00:03:54,171 I was on the factory line from the age o' seven gutting pigs. 91 00:03:54,271 --> 00:03:55,452 That was work. 92 00:03:55,552 --> 00:03:57,374 I can still smell the blood on my hands. 93 00:03:57,474 --> 00:03:59,536 (sniffing) 94 00:03:59,636 --> 00:04:01,217 Did you get yourself a sausage roll? 95 00:04:01,317 --> 00:04:04,060 Oh, no. No, thank you. I don't eat pork. 96 00:04:04,160 --> 00:04:05,501 (sighs) 97 00:04:05,601 --> 00:04:07,603 Haven't the Jews suffered enough? 98 00:04:08,003 --> 00:04:09,505 Mm-hmm. 99 00:04:09,605 --> 00:04:10,746 (sighs) 100 00:04:10,846 --> 00:04:12,988 Have you a cold, or something? 101 00:04:13,088 --> 00:04:15,630 Oh! No. I'm just a little chilly. 102 00:04:15,730 --> 00:04:17,192 But sure it's the middle of summer. 103 00:04:17,292 --> 00:04:18,913 Mm-hmm. (chuckles nervously) 104 00:04:19,013 --> 00:04:21,015 There you go. 105 00:04:23,778 --> 00:04:25,199 Psychological heat. 106 00:04:25,299 --> 00:04:27,301 That's all you need. 107 00:04:27,821 --> 00:04:31,165 Oh, yeah. Mmm! (chuckles) 108 00:04:31,265 --> 00:04:35,468 No, that's-that's definitely working. Thank you. 109 00:04:36,149 --> 00:04:38,491 Oh, sorry again for waking you last night. 110 00:04:38,591 --> 00:04:40,573 Ah, sure. I haven't had a good night's sleep 111 00:04:40,673 --> 00:04:42,335 since Princess Diana died. 112 00:04:42,435 --> 00:04:44,377 Anyway, I'm glad you stayed. 113 00:04:44,477 --> 00:04:46,478 Like it or not, you're part of our family. 114 00:04:47,960 --> 00:04:50,322 Thank you for saying that. 115 00:04:53,205 --> 00:04:55,106 Actually, I found... 116 00:04:55,206 --> 00:04:57,208 a few more pictures. 117 00:04:58,169 --> 00:05:00,171 (sighs) 118 00:05:03,934 --> 00:05:05,436 Oh, my God! 119 00:05:05,536 --> 00:05:08,118 He was handsome. I'll give him that. 120 00:05:08,218 --> 00:05:11,161 Most handsome boy in town. 121 00:05:11,261 --> 00:05:12,642 Hmm. 122 00:05:12,742 --> 00:05:15,125 And he chose me. 123 00:05:15,225 --> 00:05:17,086 (chuckles) 124 00:05:17,186 --> 00:05:19,168 Hmm. 125 00:05:19,268 --> 00:05:21,791 They were thick as thieves, those two. 126 00:05:24,633 --> 00:05:26,795 Is that Mickey's pub?! 127 00:05:33,842 --> 00:05:35,864 'Scuse me? Hi! 128 00:05:35,964 --> 00:05:37,985 Hi, Mickey, was it? 129 00:05:38,085 --> 00:05:41,188 Hi, um, sorry. We didn't meet properly last night. 130 00:05:41,288 --> 00:05:43,350 I'm-I'm Sarah. I'm Jimmy's daughter. 131 00:05:43,450 --> 00:05:46,153 I know who you are. I'm not getting involved. 132 00:05:46,253 --> 00:05:48,355 Oh, come on. 133 00:05:48,455 --> 00:05:49,516 You have to help me. 134 00:05:49,616 --> 00:05:52,359 - (laughing) - I don't have to do anything. 135 00:05:52,459 --> 00:05:54,460 Please? 136 00:05:57,143 --> 00:05:59,145 Look... 137 00:06:00,266 --> 00:06:03,729 Imagine that your dad died when you were a kid. 138 00:06:03,829 --> 00:06:05,571 And then imagine that your mum died 139 00:06:05,671 --> 00:06:07,092 when you were in your thirties. 140 00:06:07,192 --> 00:06:09,534 And then imagine that you found out 141 00:06:09,634 --> 00:06:11,536 that your whole life was actually sort of a lie 142 00:06:11,636 --> 00:06:15,099 and you had a dad, and he was alive. 143 00:06:15,199 --> 00:06:17,061 And he lived across the world. 144 00:06:17,161 --> 00:06:21,165 I mean, wouldn't you at least want to meet him? 145 00:06:21,925 --> 00:06:23,927 No. 146 00:06:25,168 --> 00:06:27,170 Oh, come on! 147 00:06:29,933 --> 00:06:31,835 I brought maple cookies. 148 00:06:31,935 --> 00:06:34,037 (cars honking) 149 00:06:34,137 --> 00:06:36,999 Ah, Molly, I am so sorry I'm late. 150 00:06:37,099 --> 00:06:39,001 You wouldn't believe-- Hey, Stef! 151 00:06:39,101 --> 00:06:41,663 I had an absolute shitshow of a morning. 152 00:06:45,867 --> 00:06:48,129 - Molly, what the fuck? - This fridge? 153 00:06:48,229 --> 00:06:50,331 Only place where there's no cameras. 154 00:06:50,431 --> 00:06:52,133 Maybe think about that next time 155 00:06:52,233 --> 00:06:53,895 - you're feeling light-fingered. - What? 156 00:06:53,995 --> 00:06:55,456 How about the two bottles of red wine 157 00:06:55,556 --> 00:06:57,058 that were left on Martin's desk? 158 00:06:57,158 --> 00:06:59,540 Oh, yeah. I borrowed a couple o' bottles. 159 00:06:59,640 --> 00:07:02,362 (laughing) 160 00:07:03,844 --> 00:07:05,465 You fucking eejit. 161 00:07:05,565 --> 00:07:07,387 (laughing) 162 00:07:07,487 --> 00:07:09,349 You're killing me. 163 00:07:09,449 --> 00:07:12,472 They were two bottles of Chateau Mouton Rothschild. 164 00:07:12,572 --> 00:07:13,953 Yeah, I-I think they were corked. 165 00:07:14,053 --> 00:07:16,175 From Martin's personal collection. 166 00:07:16,815 --> 00:07:20,359 They're 895 euros. Each. 167 00:07:20,459 --> 00:07:22,080 Fuck. Off. 168 00:07:22,180 --> 00:07:23,882 Yeah. Fuck off. 169 00:07:23,982 --> 00:07:25,844 Now, I'd expect this from one of the other morons, 170 00:07:25,944 --> 00:07:28,126 - but not you. - Ah, fuck, Molly, I'm frozen. 171 00:07:28,226 --> 00:07:29,407 Yeah. So's your pay. 172 00:07:29,507 --> 00:07:32,290 That's the least of your worries. You're fired. 173 00:07:32,390 --> 00:07:34,732 Molly, no. Come on. 174 00:07:34,832 --> 00:07:37,735 Please, please. I-I really need this job. 175 00:07:37,835 --> 00:07:39,576 Yes, you're an excellent waitress. 176 00:07:39,676 --> 00:07:41,338 And the only one I can stand to be around, 177 00:07:41,438 --> 00:07:44,381 but you're on CCTV stealing Martin's fine wine. 178 00:07:44,481 --> 00:07:45,902 (sighs) 179 00:07:46,002 --> 00:07:48,004 Ah, fuck. Molly! 180 00:07:49,605 --> 00:07:53,149 Listen, is there any chance I could borrow a few quid? 181 00:07:53,249 --> 00:07:55,351 You know, just to pay my rent. 182 00:07:55,451 --> 00:07:58,073 (laughing) 183 00:07:58,173 --> 00:07:59,675 You crack me up. 184 00:07:59,775 --> 00:08:00,916 (laughing) 185 00:08:01,016 --> 00:08:03,018 Molly! 186 00:08:03,418 --> 00:08:05,320 You do look a bit like him. 187 00:08:05,420 --> 00:08:07,081 I do?! 188 00:08:07,181 --> 00:08:09,123 - How he used to look, anyway. - Huh. 189 00:08:09,223 --> 00:08:10,765 Well, Sheryl said he was very handsome. 190 00:08:10,865 --> 00:08:13,287 - (chuckles) - He was a lot of things. 191 00:08:13,387 --> 00:08:15,389 Hmm. 192 00:08:18,632 --> 00:08:20,213 Well, I... 193 00:08:20,313 --> 00:08:24,257 I'm really loving Ireland. It's-it's amazing here. 194 00:08:24,357 --> 00:08:26,419 Well, it'd be better if we could put a roof on it. 195 00:08:26,519 --> 00:08:27,900 (Sare laughing) 196 00:08:28,000 --> 00:08:31,123 Yeah. Well, you could say the same thing about Canada. 197 00:08:35,007 --> 00:08:37,829 (light music playing) 198 00:08:37,929 --> 00:08:40,432 (soft cheering) 199 00:08:40,532 --> 00:08:43,314 (Jimmy, on tape): A woman introduced me to this next song. 200 00:08:43,414 --> 00:08:46,737 Well, it was a couple of years ago now. 201 00:08:48,899 --> 00:08:50,901 And she broke my heart. 202 00:08:52,182 --> 00:08:55,866 But, my, did she know a great tune when she heard it. 203 00:08:58,068 --> 00:08:59,609 (Jimmy singing) 204 00:08:59,709 --> 00:09:02,472 ♪ The ancient rain ♪ 205 00:09:04,113 --> 00:09:07,717 ♪ Pourin' down ♪ 206 00:09:09,398 --> 00:09:14,363 ♪ Wears my bones to the ground ♪ 207 00:09:18,326 --> 00:09:19,908 ♪ The ancient-- ♪ 208 00:09:20,008 --> 00:09:22,650 - (tape jamming) - Shit. Sorry. 209 00:09:24,972 --> 00:09:27,595 Jimmy always said leave them wanting more. 210 00:09:27,695 --> 00:09:29,837 (chuckles) 211 00:09:29,937 --> 00:09:31,939 He's a good singer. 212 00:09:34,101 --> 00:09:35,962 Thank you. 213 00:09:36,062 --> 00:09:39,005 (sniffling) Oh, come on! 214 00:09:39,105 --> 00:09:41,528 You must have some idea where he is. 215 00:09:41,628 --> 00:09:43,629 Well... 216 00:09:44,310 --> 00:09:45,972 We are friends on Facebook. 217 00:09:46,072 --> 00:09:48,073 What?! 218 00:09:48,554 --> 00:09:53,178 In case you want to get a drink with me some time. Hmm? 219 00:09:53,278 --> 00:09:55,941 Jesus, Billy! You could be me da'. 220 00:09:56,041 --> 00:09:57,862 Yeah, but... 221 00:09:57,962 --> 00:10:00,785 In fairness, you look a lot older than ya are! 222 00:10:00,885 --> 00:10:03,347 - Thanks. - Hi! 223 00:10:03,447 --> 00:10:06,270 This is where you work? Ah! So cute! 224 00:10:06,370 --> 00:10:07,751 You gotta be fucking jokin' me. 225 00:10:07,851 --> 00:10:10,374 Cannot believe they fucking fired you, comrade. 226 00:10:12,976 --> 00:10:16,640 Oh. Sorry. That they... fired you. 227 00:10:16,740 --> 00:10:19,722 Wanted to leave, anyway. Poncy bastards. 228 00:10:19,822 --> 00:10:21,884 Yeah, totally. I mean, I would never eat there. 229 00:10:21,984 --> 00:10:23,566 Looks... phony. 230 00:10:23,666 --> 00:10:26,569 I know what might cheer you up. 231 00:10:26,669 --> 00:10:28,670 I think I found him. 232 00:10:29,071 --> 00:10:31,253 - Jimmy! Our dad! - Delighted for you. 233 00:10:31,353 --> 00:10:32,654 Mickey's friends with him on Facebook. 234 00:10:32,754 --> 00:10:34,576 Well, his band, anyway, and they play in this pub, 235 00:10:34,676 --> 00:10:36,498 it's in Galway. I have the address. 236 00:10:36,598 --> 00:10:38,539 (car door closes, car beeps) 237 00:10:38,639 --> 00:10:39,901 Shit. 238 00:10:40,001 --> 00:10:41,142 Who is that? 239 00:10:41,242 --> 00:10:43,244 Shut the fuck up. 240 00:10:51,972 --> 00:10:53,353 Who was that? 241 00:10:53,453 --> 00:10:55,455 Cunting landlord. 242 00:10:56,055 --> 00:10:57,837 Whatever you owe him, I mean, I-I... 243 00:10:57,937 --> 00:10:59,599 I could lend it to you. 244 00:10:59,699 --> 00:11:01,000 I owe him two grand. 245 00:11:01,100 --> 00:11:03,302 Well, I have some savings. (door opens) 246 00:11:11,509 --> 00:11:13,511 (phone chimes) 247 00:11:17,435 --> 00:11:19,437 You serious? 248 00:11:19,837 --> 00:11:21,419 What's family for? 249 00:11:21,519 --> 00:11:24,481 (upbeat music) 250 00:11:38,254 --> 00:11:40,516 Jesus, Canada! Put the yoyos away! 251 00:11:40,616 --> 00:11:42,618 Oh, God. Yeah. Sorry. Stupid! 252 00:11:43,178 --> 00:11:44,800 Right. Come on. 253 00:11:44,900 --> 00:11:48,303 ♪ Tonight, we fly ♪ 254 00:11:50,345 --> 00:11:52,807 ♪ Over the houses ♪ 255 00:11:52,907 --> 00:11:56,090 ♪ The streets and the trees ♪ 256 00:11:56,190 --> 00:12:00,174 ♪ Over the dogs down below ♪ 257 00:12:00,274 --> 00:12:03,217 ♪ They'll bark at our shadows ♪ 258 00:12:03,317 --> 00:12:07,701 ♪ As we float by on the breeze ♪ 259 00:12:07,801 --> 00:12:11,164 ♪ Tonight, we fly ♪ 260 00:12:13,006 --> 00:12:15,708 ♪ Over the chimney tops ♪ 261 00:12:15,808 --> 00:12:18,511 ♪ Skylights and sleighs ♪ 262 00:12:18,611 --> 00:12:21,333 ♪ Looking into... ♪ 263 00:12:23,935 --> 00:12:25,937 (man singing) 264 00:12:27,218 --> 00:12:31,042 ♪ It was down by Christ Church ♪ 265 00:12:31,142 --> 00:12:35,366 ♪ Where I first met sweet Annie ♪ 266 00:12:35,466 --> 00:12:39,930 ♪ A neat little girl and not a bit shy ♪ 267 00:12:40,030 --> 00:12:44,174 ♪ She told me her all who came from Dungannon ♪ 268 00:12:44,274 --> 00:12:49,399 ♪ Would take her back home in the sweet by and by ♪ 269 00:12:51,120 --> 00:12:54,744 ♪ Well, what's it to any man whether or no... ♪ 270 00:12:54,844 --> 00:12:57,907 (Landlord): Come here! Come here, blondie. 271 00:12:58,007 --> 00:12:59,188 (singing continues) 272 00:12:59,288 --> 00:13:00,869 Come here, you little fuck. 273 00:13:00,969 --> 00:13:02,230 (angry mumbling) 274 00:13:02,330 --> 00:13:03,472 (gasping) 275 00:13:03,572 --> 00:13:05,473 I can fucking snap you in two, 276 00:13:05,573 --> 00:13:07,575 you tiny little cunt, yeah. 277 00:13:08,136 --> 00:13:09,998 She's so beautiful. 278 00:13:10,098 --> 00:13:12,720 Yeah. She got into a fight, though. 279 00:13:12,820 --> 00:13:14,762 Didn't you? Didn't you? 280 00:13:14,862 --> 00:13:17,745 Didn't you? You little fucking beauty. 281 00:13:19,226 --> 00:13:20,928 I took her in, though. 282 00:13:21,028 --> 00:13:23,530 Ah, she'll be brand new in no time. 283 00:13:23,630 --> 00:13:25,452 Won't ya? Won't ya? 284 00:13:25,552 --> 00:13:27,534 - (chuckles) - Oh. 285 00:13:27,634 --> 00:13:30,336 I had a lovebird called Pinkie when I was little 286 00:13:30,436 --> 00:13:33,139 and I saved up all my allowance to buy her this special toy. 287 00:13:33,239 --> 00:13:35,100 It had all these little hoops. Oh, she loved it. 288 00:13:35,200 --> 00:13:36,942 She played on it all day. 289 00:13:37,042 --> 00:13:38,544 But the next morning, 290 00:13:38,644 --> 00:13:42,447 I went to take the towel off her cage and there she was. 291 00:13:43,088 --> 00:13:44,589 hanging upside down. 292 00:13:44,689 --> 00:13:46,671 Her little ankle got caught. 293 00:13:46,771 --> 00:13:49,373 All the blood must have rushed to her head and it just... 294 00:13:50,615 --> 00:13:52,676 exploded. 295 00:13:52,776 --> 00:13:54,678 I never forgave myself. 296 00:13:54,778 --> 00:13:56,600 Ah, look, you can't be blaming yourself. 297 00:13:56,700 --> 00:13:58,081 You'll have yer head wrecked, ya will. 298 00:13:58,181 --> 00:13:59,963 - Yeah. - Those toys are lethal. 299 00:14:00,063 --> 00:14:01,685 - They are. - Lethal. 300 00:14:01,785 --> 00:14:03,887 Uh... 301 00:14:03,987 --> 00:14:05,989 Ah, look. 302 00:14:06,469 --> 00:14:07,730 Here's the kiss of death. 303 00:14:07,830 --> 00:14:09,492 Oh, right! Get to the point, Sare! 304 00:14:09,592 --> 00:14:12,094 Don't be wasting this nice man's time. Sorry! 305 00:14:12,194 --> 00:14:14,697 Um, Eddie, was it? Eddie Connolly. 306 00:14:14,797 --> 00:14:17,499 Hi! I'm Sarah Horowitz and this is my client, 307 00:14:17,599 --> 00:14:19,781 Ms. Molloy. I'm her lawyer. 308 00:14:19,881 --> 00:14:21,503 - Yeah, well I-- - Pro bono. 309 00:14:21,603 --> 00:14:22,944 - Bono? - Oh, I am here 310 00:14:23,044 --> 00:14:25,166 to settle her accounts. So... 311 00:14:26,447 --> 00:14:28,829 ...here is... (clears throat) 312 00:14:28,929 --> 00:14:33,013 One thousand, seven hundred and fifty euros. 313 00:14:34,254 --> 00:14:37,277 Oh! Well, I deducted two fifty as this is a cash settlement 314 00:14:37,377 --> 00:14:38,959 and I think you'll agree that the legal system 315 00:14:39,059 --> 00:14:41,521 in this country prefers a more documented approach 316 00:14:41,621 --> 00:14:43,002 when it comes to fiscal matters. 317 00:14:43,102 --> 00:14:45,485 Plus, I mean, I do have to consider the post-traumatic 318 00:14:45,585 --> 00:14:47,366 stress my client suffered due to intimidation. 319 00:14:47,466 --> 00:14:49,408 Don't worry! I talked her out of pressing charges. 320 00:14:49,508 --> 00:14:52,331 I mean, none of us wants to end up in court here. 321 00:14:52,431 --> 00:14:55,654 So, due to the tardy nature of my client's payment, 322 00:14:55,754 --> 00:14:58,496 I am willing to offer this as my full and final settlement 323 00:14:58,596 --> 00:15:00,298 providing you agree to never come within-- 324 00:15:00,398 --> 00:15:02,180 Do you do miles or kilometres here? 325 00:15:02,280 --> 00:15:04,022 - Kilometres. - Five kilometres 326 00:15:04,122 --> 00:15:05,703 of my client again. Oh! 327 00:15:05,803 --> 00:15:08,365 And I am going to need a... 328 00:15:09,406 --> 00:15:11,268 A verbal agreement. 329 00:15:11,368 --> 00:15:13,670 - Uh, yeah, I agree. Yeah. - Great! 330 00:15:13,770 --> 00:15:15,752 Oh, my God! Thank you so much! And it was-- oh! 331 00:15:15,852 --> 00:15:19,476 It was just so nice to meet you and your beautiful birds. 332 00:15:19,576 --> 00:15:21,477 Thank you. 333 00:15:21,577 --> 00:15:22,879 Have a great day! 334 00:15:22,979 --> 00:15:24,280 (bar members singing) 335 00:15:24,380 --> 00:15:25,601 ♪ What's that to any man ♪ 336 00:15:25,701 --> 00:15:27,843 ♪ Whether or no ♪ 337 00:15:27,943 --> 00:15:30,406 ♪ Whether I'm easy ♪ 338 00:15:30,506 --> 00:15:33,408 ♪ Or whether I'm true ♪ 339 00:15:33,508 --> 00:15:36,731 ♪ As I lifted her petticoat ♪ 340 00:15:36,831 --> 00:15:39,334 ♪ Easy and slow ♪ 341 00:15:39,434 --> 00:15:41,215 ♪ And I tied up-- ♪ 342 00:15:41,315 --> 00:15:44,418 Beautiful voices. Thank you! For the music. 343 00:15:44,518 --> 00:15:47,501 ♪ For to buckle her shoe ♪ 344 00:15:47,601 --> 00:15:49,603 (laughing) 345 00:15:58,291 --> 00:15:59,512 What the hell was that? 346 00:15:59,612 --> 00:16:02,235 I went to law school. I was valedictorian. 347 00:16:02,335 --> 00:16:05,037 Well, I hated it, though, much to my mother's chagrin. 348 00:16:05,137 --> 00:16:08,520 Right, well, I'll find a way to pay you back. 349 00:16:08,620 --> 00:16:10,662 What if you don't have to pay me back? 350 00:16:12,464 --> 00:16:13,925 How 'bout... 351 00:16:14,025 --> 00:16:17,008 you don't have to pay me back if you drive me to Gal-way? 352 00:16:17,108 --> 00:16:20,091 - (laughing) - I'm not going to Galway. 353 00:16:20,191 --> 00:16:22,733 - Galway... - Rent a car, Daddy Warbucks. 354 00:16:22,833 --> 00:16:25,416 - I can't drive. - Well, I can't help ya. 355 00:16:25,516 --> 00:16:27,518 What if I throw in the other 250? 356 00:16:29,039 --> 00:16:30,100 When we get there. 357 00:16:30,200 --> 00:16:33,423 No. Galway? No way. No fucking way! 358 00:16:33,523 --> 00:16:35,145 Come on! What have you got to lose? 359 00:16:35,245 --> 00:16:37,387 You've got no job, no house, no money! 360 00:16:37,487 --> 00:16:39,188 Yeah, all right! Ease up! 361 00:16:39,288 --> 00:16:41,290 Sorry. 362 00:16:43,252 --> 00:16:44,713 Drive me to Galway, 363 00:16:44,813 --> 00:16:47,636 help me find my father, and then... 364 00:16:47,736 --> 00:16:49,738 I'm out of your life. 365 00:16:53,061 --> 00:16:54,442 (sighs) 366 00:16:54,542 --> 00:16:55,803 Fine. To be clear, 367 00:16:55,903 --> 00:16:57,725 I'm dropping you off then I'm turning around. 368 00:16:57,825 --> 00:16:59,827 Fine. 369 00:17:01,108 --> 00:17:03,550 Do you know anyone who has a car we can borrow? 370 00:17:04,832 --> 00:17:05,813 (sighs) 371 00:17:05,913 --> 00:17:08,075 (bright music) 372 00:17:13,359 --> 00:17:15,401 (sighs) 373 00:17:16,122 --> 00:17:18,945 Well, we better just check the seatbelts, you know, 374 00:17:19,045 --> 00:17:20,746 just to make sure they're working. 375 00:17:20,846 --> 00:17:22,668 'Cause we wouldn't want to find-- 376 00:17:22,768 --> 00:17:24,510 - Ah! - Mum? 377 00:17:24,610 --> 00:17:27,592 It's nothing. It'll be cleared up in no time. 378 00:17:27,692 --> 00:17:29,514 What happened? 379 00:17:29,614 --> 00:17:31,616 Where is he, Sheryl? 380 00:17:32,817 --> 00:17:34,839 (sniffling) 381 00:17:34,939 --> 00:17:37,121 Right, that's it. I'm calling the police. 382 00:17:37,221 --> 00:17:39,223 Give me that! 383 00:17:40,104 --> 00:17:43,227 Sheryl, where's Deryl? 384 00:17:44,508 --> 00:17:46,530 Oh. You're bleeding. 385 00:17:46,630 --> 00:17:50,193 Here, y-you need to sit down. 386 00:17:51,274 --> 00:17:53,576 Here. Come on. 387 00:17:53,676 --> 00:17:55,678 Have a seat. 388 00:17:56,959 --> 00:17:59,401 Oh. That's--that's lovely. 389 00:18:02,204 --> 00:18:04,206 Okay. Um... 390 00:18:09,611 --> 00:18:11,612 (drink pouring) 391 00:18:12,613 --> 00:18:14,695 Okay, okay, okay. 392 00:18:16,177 --> 00:18:18,178 Oh. Look at that. 393 00:18:18,579 --> 00:18:21,221 Well, she's a quick learner. 394 00:18:24,064 --> 00:18:25,125 (grunts) 395 00:18:25,225 --> 00:18:27,127 Where do you keep your first aid kit? 396 00:18:27,227 --> 00:18:28,848 - Wha...? - Well, I'm going to need 397 00:18:28,948 --> 00:18:31,851 a Band Aid and, uh, tweezers and some antibiotic-- 398 00:18:31,951 --> 00:18:33,953 - Yeah. The bathroom. - Okay. 399 00:18:37,676 --> 00:18:39,718 (footsteps receding) 400 00:18:40,959 --> 00:18:42,701 You better tell me where he is. 401 00:18:42,801 --> 00:18:44,943 (breathing shakily) 402 00:18:45,043 --> 00:18:48,346 He's out. He's gone out. 403 00:18:48,446 --> 00:18:50,028 He's not well, Susan. 404 00:18:50,128 --> 00:18:51,829 He's not well? 405 00:18:51,929 --> 00:18:53,931 He's a fucking psychopath. 406 00:18:55,172 --> 00:18:56,273 What happened? 407 00:18:56,373 --> 00:18:59,316 Nothing. Nothing happened. 408 00:18:59,416 --> 00:19:01,838 Okay. 409 00:19:01,938 --> 00:19:03,720 Let's just check it out. 410 00:19:03,820 --> 00:19:05,362 Okay. 411 00:19:05,462 --> 00:19:08,164 Uh, now... 412 00:19:08,264 --> 00:19:10,666 I'm going to roll this up real slow, okay? 413 00:19:11,747 --> 00:19:16,011 Gently. Ooh! No glass. Okay. 414 00:19:16,111 --> 00:19:19,534 - Ooh. - So brave. 415 00:19:19,634 --> 00:19:21,636 Mm. 416 00:19:23,278 --> 00:19:26,681 There... we... go. 417 00:19:28,282 --> 00:19:31,706 - Are you a doctor? - No-oh-oh. No. 418 00:19:31,806 --> 00:19:33,707 - I was a lifeguard, though. - Oh. 419 00:19:33,807 --> 00:19:35,549 Summer camp. 420 00:19:35,649 --> 00:19:37,311 Of course she was. 421 00:19:37,411 --> 00:19:39,913 Well, you could've been a doctor. 422 00:19:40,013 --> 00:19:42,015 You're very patient. 423 00:19:45,138 --> 00:19:46,439 (sighs) 424 00:19:46,539 --> 00:19:48,541 (phone chimes) 425 00:19:59,070 --> 00:20:01,473 (soft music) 426 00:20:07,038 --> 00:20:09,040 (sighs) 427 00:20:17,968 --> 00:20:20,090 Oh! Fucking creepy. 428 00:20:24,414 --> 00:20:25,835 We think we might have found him. 429 00:20:25,935 --> 00:20:28,237 In Ga-- Galway. Ah, Suze is gonna drive me. 430 00:20:28,337 --> 00:20:29,999 - She's going to Galway? - Mm-hmm. 431 00:20:30,099 --> 00:20:33,402 Gabe's in Galway! Oh, Sare. 432 00:20:33,502 --> 00:20:36,405 Now, wait 'til you see him. Look. There. 433 00:20:36,505 --> 00:20:39,808 Oh! So handsome! Ah, he's amazing, Sare. 434 00:20:39,908 --> 00:20:43,731 He built a beautiful house by the sea 435 00:20:43,831 --> 00:20:46,814 with his bare hands! 436 00:20:46,914 --> 00:20:49,577 She lived there with him and his three daughters. 437 00:20:49,677 --> 00:20:51,698 She used to be happy, but... 438 00:20:51,798 --> 00:20:53,220 she had to go and ruin it all. 439 00:20:53,320 --> 00:20:55,942 Expects too much out of life, that one. 440 00:20:56,042 --> 00:20:59,305 Gets it from Jimmy. He always had notions. 441 00:20:59,405 --> 00:21:03,069 Oh, Sare, will you make her go and see Gabe? 442 00:21:03,169 --> 00:21:04,991 Will you make her go and see Gabe, Sare? 443 00:21:05,091 --> 00:21:07,173 - I-I'll try. - Yeah. Yeah. 444 00:21:08,494 --> 00:21:12,257 Oh, well, that'd be lovely. Uh-huh. 445 00:21:13,698 --> 00:21:15,280 - Okay! Now... - Uh-huh? 446 00:21:15,380 --> 00:21:17,722 You... are going to want 447 00:21:17,822 --> 00:21:19,804 this arnica cream for the bruising. 448 00:21:19,904 --> 00:21:22,527 - Oh. - And apply this CBD oil 449 00:21:22,627 --> 00:21:24,729 to your pressure points for the anxiety. 450 00:21:24,829 --> 00:21:27,131 And one of these for good measure. 451 00:21:27,231 --> 00:21:29,053 They're my relaxing tablets. 452 00:21:29,153 --> 00:21:30,574 Just take one; you'll sleep like a baby. 453 00:21:30,674 --> 00:21:33,817 Oh, you better give me one more of those, just in case. 454 00:21:33,917 --> 00:21:35,418 Here, give us one. 455 00:21:35,518 --> 00:21:37,180 You're driving. 456 00:21:37,280 --> 00:21:39,662 Yeah, Mam, listen, can we borrow the van? 457 00:21:39,762 --> 00:21:41,224 Take it. 458 00:21:41,324 --> 00:21:43,105 He's had his license taken off him. 459 00:21:43,205 --> 00:21:45,508 It's just sat there, an eyesore, ruining my flower beds. 460 00:21:45,608 --> 00:21:48,590 No, no, no, no. We're going to stay here tonight. 461 00:21:48,690 --> 00:21:50,432 Would ya go away outta that! 462 00:21:50,532 --> 00:21:52,234 He'll be like a little lamb now for a month. 463 00:21:52,334 --> 00:21:55,397 That's the silver lining. I might even get a new handbag. 464 00:21:55,497 --> 00:21:57,498 (chuckling) 465 00:22:04,265 --> 00:22:07,247 Right, Mam. Mind yourself. 466 00:22:07,347 --> 00:22:09,890 (indistinct chattering) 467 00:22:09,990 --> 00:22:12,692 Hey! Can we have some blueberry ice cream, please? 468 00:22:12,792 --> 00:22:15,014 Well, I'm not the ice cream man, 469 00:22:15,114 --> 00:22:17,857 but I'm sure I could find you something back-- 470 00:22:17,957 --> 00:22:19,218 Oi! Chancers! 471 00:22:19,318 --> 00:22:21,640 You know there's no ice cream here. Come on. 472 00:22:28,286 --> 00:22:29,748 (sighs) 473 00:22:29,848 --> 00:22:31,469 You all right? 474 00:22:31,569 --> 00:22:33,671 Nope. 475 00:22:33,771 --> 00:22:35,773 I'm half left. 476 00:22:38,936 --> 00:22:40,638 You think she'll be okay? 477 00:22:40,738 --> 00:22:42,720 Ah, same old shit. 478 00:22:42,820 --> 00:22:44,682 Well, I mean, we could still call the police. 479 00:22:44,782 --> 00:22:47,804 I was never going to call them. Doesn't work. 480 00:22:47,904 --> 00:22:49,906 She always takes him back. 481 00:22:53,990 --> 00:22:55,992 Put your belt on. 482 00:23:02,478 --> 00:23:03,499 Great! 483 00:23:03,599 --> 00:23:05,340 (clears throat) 484 00:23:05,440 --> 00:23:07,262 (engine starts) 485 00:23:07,362 --> 00:23:09,364 - Ah! - Shit! 486 00:23:09,884 --> 00:23:11,386 Meant reverse. 487 00:23:11,486 --> 00:23:13,147 Are you sure you know how to drive this thing? 488 00:23:13,247 --> 00:23:15,189 You want to find your long-lost father? 489 00:23:15,289 --> 00:23:17,832 - Yes! - Well, then... 490 00:23:17,932 --> 00:23:20,314 When was the last time you heard from Jimmy? 491 00:23:20,414 --> 00:23:23,136 Ahh. I don't know. Years ago. 492 00:23:25,699 --> 00:23:27,681 Bye, Sheryl! 493 00:23:27,781 --> 00:23:29,783 Bye, girls! 494 00:23:35,348 --> 00:23:37,349 Woo! 495 00:23:39,151 --> 00:23:41,153 Woo-hoo! 496 00:23:43,075 --> 00:23:45,076 Bye, girls! 497 00:23:47,238 --> 00:23:49,701 ♪ Over the houses ♪ 498 00:23:49,801 --> 00:23:52,984 ♪ The streets and the trees ♪ 499 00:23:53,084 --> 00:23:57,108 ♪ Over the dogs down below ♪ 500 00:23:57,208 --> 00:23:59,870 ♪ They'll bark at our shadows ♪ 501 00:23:59,970 --> 00:24:04,795 ♪ As we float by on the breeze ♪ 502 00:24:04,895 --> 00:24:08,178 ♪ Tonight, we fly ♪ 503 00:24:09,739 --> 00:24:12,522 ♪ Over the chimney tops ♪ 504 00:24:12,622 --> 00:24:15,604 ♪ Skylights and sleighs ♪ 505 00:24:15,704 --> 00:24:20,088 ♪ Looking into all your lives ♪ 506 00:24:20,188 --> 00:24:23,171 ♪ And wondering why ♪ 507 00:24:23,271 --> 00:24:29,277 ♪ Happiness is so hard to find ♪