1
00:00:02,219 --> 00:00:04,221
(breathing heavily)
2
00:00:06,503 --> 00:00:08,625
(train dinging)
3
00:00:14,230 --> 00:00:16,873
(blowing softly)
4
00:00:20,636 --> 00:00:22,638
(train horn honking)
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,182
Feckin eejit,
6
00:00:27,282 --> 00:00:29,564
as if there's trains
on a Sunday.
7
00:00:30,565 --> 00:00:31,546
What?
8
00:00:31,646 --> 00:00:33,648
Can't ya get anythin' right?
9
00:00:34,128 --> 00:00:35,269
Tea?
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,071
Do you want a cup of tea?
11
00:00:37,171 --> 00:00:39,653
Your mum says you take milk,
no sugar.
12
00:00:40,254 --> 00:00:42,156
Same as me!
13
00:00:42,256 --> 00:00:43,597
What?!
14
00:00:43,697 --> 00:00:45,699
(ice cream truck jingle)
15
00:00:47,020 --> 00:00:48,321
What's with the wool?
16
00:00:48,421 --> 00:00:50,323
Oh! Just a bit chilly.
17
00:00:50,423 --> 00:00:53,286
Yeah, we don't have wind
under the floor in Canada.
18
00:00:53,386 --> 00:00:55,848
- What time is it?
- It is 10:17.
19
00:00:55,948 --> 00:00:57,450
Fuck! Fuck. Fuck.
20
00:00:57,550 --> 00:00:59,011
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
21
00:00:59,111 --> 00:01:01,714
Okay, I'll just
put this here then.
22
00:01:04,156 --> 00:01:05,777
Oh, God, I need
to get to work.
23
00:01:05,877 --> 00:01:06,858
Oh, yeah. I mean,
24
00:01:06,958 --> 00:01:08,900
I hate being late, too.
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,662
At least you've got
a good excuse.
26
00:01:10,762 --> 00:01:13,424
Your long-lost sister showed up
and you were evicted.
27
00:01:13,524 --> 00:01:15,846
I mean, it's a pretty
compelling story!
28
00:01:17,248 --> 00:01:19,630
(jingle continues)
29
00:01:19,730 --> 00:01:21,732
Is this you when
you were little?
30
00:01:23,573 --> 00:01:25,575
So cute.
31
00:01:26,056 --> 00:01:29,079
Sorry again about the AirBnB
last night.
32
00:01:29,179 --> 00:01:30,800
Apparently, they had a bad fire.
33
00:01:30,900 --> 00:01:31,961
Isn't that awful?
34
00:01:32,061 --> 00:01:33,843
Imagine your whole life
burning down.
35
00:01:33,943 --> 00:01:36,645
Everything you've ever
worked for in your life,
36
00:01:36,745 --> 00:01:38,987
up in flames, just like that.
37
00:01:40,749 --> 00:01:42,771
I mean...
38
00:01:42,871 --> 00:01:44,933
one minute you're happy
39
00:01:45,033 --> 00:01:46,815
at home with your loved ones,
40
00:01:46,915 --> 00:01:51,038
and the next,
you have nothing, nowhere to go.
41
00:01:51,839 --> 00:01:54,902
Rootless. Untethered.
42
00:01:55,002 --> 00:01:56,063
Rudderless.
43
00:01:56,163 --> 00:01:58,165
Not a port in the storm.
44
00:01:58,605 --> 00:02:02,109
I mean, maybe they even
lost a cat. Or a dog.
45
00:02:02,209 --> 00:02:05,031
I think burning to death
is probably the worst way to go.
46
00:02:05,131 --> 00:02:06,513
Jesus Christ!
47
00:02:06,613 --> 00:02:08,555
Oh, yeah.
Apparently, he's having
48
00:02:08,655 --> 00:02:10,276
some trouble with the music.
49
00:02:10,376 --> 00:02:12,538
Mm. He's having trouble
with a lot of things.
50
00:02:13,059 --> 00:02:15,401
Right, Canada,
good luck to you.
51
00:02:15,501 --> 00:02:17,983
Well, I was hoping maybe
we could have dinner?
52
00:02:18,904 --> 00:02:20,686
Or not.
53
00:02:20,786 --> 00:02:23,428
She was like Eve
in the Garden of Eden.
54
00:02:24,269 --> 00:02:26,591
She had to hide herself
for the shame of it!
55
00:02:29,594 --> 00:02:31,595
(door slams)
56
00:02:32,276 --> 00:02:33,657
Morning, Susan
57
00:02:33,757 --> 00:02:35,759
Fuck off, Deryl.
58
00:02:39,002 --> 00:02:40,424
(jingle continues)
59
00:02:40,524 --> 00:02:42,345
(water rushing)
60
00:02:42,445 --> 00:02:44,447
(phone ringing)
61
00:02:46,809 --> 00:02:48,631
Steve, I can't talk.
I'm pooping.
62
00:02:48,731 --> 00:02:50,072
Okay, real quick,
63
00:02:50,172 --> 00:02:52,314
I need your opinion on
save-the-date stationery.
64
00:02:52,414 --> 00:02:53,716
Mm-hmm.
65
00:02:53,816 --> 00:02:55,677
Option numero uno.
66
00:02:55,777 --> 00:02:57,639
- Yep.
- Or... drum roll!
67
00:02:57,739 --> 00:02:59,441
Option numero dos!
68
00:02:59,541 --> 00:03:01,403
Uh...
69
00:03:01,503 --> 00:03:02,724
They're both nice.
70
00:03:02,824 --> 00:03:04,445
That's not an answer.
71
00:03:04,545 --> 00:03:07,308
Um... numero uno?
72
00:03:07,909 --> 00:03:08,850
I totally agree!
73
00:03:08,950 --> 00:03:10,491
Great! Okay, I gotta go.
74
00:03:10,591 --> 00:03:12,993
Okay! Just quickly,
I wrote you something.
75
00:03:14,715 --> 00:03:17,017
Never fret
'cause I'm always here,
76
00:03:17,117 --> 00:03:20,420
by your side,
along for our forever ride.
77
00:03:20,520 --> 00:03:23,263
I've known you from a young age,
78
00:03:23,363 --> 00:03:25,224
and like you, I was surprised
79
00:03:25,324 --> 00:03:28,487
to find out about
your Irish herit-age.
80
00:03:29,728 --> 00:03:31,991
Oh, you're finished!
Oh! So sweet.
81
00:03:32,091 --> 00:03:34,813
I love you. I miss you.
I really... I gotta go.
82
00:03:35,934 --> 00:03:37,235
(flatulence)
83
00:03:37,335 --> 00:03:38,517
Right, ladies.
84
00:03:38,617 --> 00:03:39,918
Same time next week
85
00:03:40,018 --> 00:03:41,479
when we'll move onto Jezebel.
86
00:03:41,579 --> 00:03:43,581
(woman): God bless, Sheryl.
See you next week.
87
00:03:44,582 --> 00:03:46,364
Well, where'd your sister
sneak off to?
88
00:03:46,464 --> 00:03:49,326
My sister had to go to work.
89
00:03:49,426 --> 00:03:51,248
Carrying plates isn't work.
90
00:03:51,348 --> 00:03:54,171
I was on the factory line from
the age o' seven gutting pigs.
91
00:03:54,271 --> 00:03:55,452
That was work.
92
00:03:55,552 --> 00:03:57,374
I can still smell
the blood on my hands.
93
00:03:57,474 --> 00:03:59,536
(sniffing)
94
00:03:59,636 --> 00:04:01,217
Did you get yourself
a sausage roll?
95
00:04:01,317 --> 00:04:04,060
Oh, no. No, thank you.
I don't eat pork.
96
00:04:04,160 --> 00:04:05,501
(sighs)
97
00:04:05,601 --> 00:04:07,603
Haven't the Jews
suffered enough?
98
00:04:08,003 --> 00:04:09,505
Mm-hmm.
99
00:04:09,605 --> 00:04:10,746
(sighs)
100
00:04:10,846 --> 00:04:12,988
Have you a cold, or something?
101
00:04:13,088 --> 00:04:15,630
Oh! No. I'm just
a little chilly.
102
00:04:15,730 --> 00:04:17,192
But sure it's
the middle of summer.
103
00:04:17,292 --> 00:04:18,913
Mm-hmm.
(chuckles nervously)
104
00:04:19,013 --> 00:04:21,015
There you go.
105
00:04:23,778 --> 00:04:25,199
Psychological heat.
106
00:04:25,299 --> 00:04:27,301
That's all you need.
107
00:04:27,821 --> 00:04:31,165
Oh, yeah. Mmm!
(chuckles)
108
00:04:31,265 --> 00:04:35,468
No, that's-that's definitely
working. Thank you.
109
00:04:36,149 --> 00:04:38,491
Oh, sorry again
for waking you last night.
110
00:04:38,591 --> 00:04:40,573
Ah, sure. I haven't had
a good night's sleep
111
00:04:40,673 --> 00:04:42,335
since Princess Diana died.
112
00:04:42,435 --> 00:04:44,377
Anyway, I'm glad you stayed.
113
00:04:44,477 --> 00:04:46,478
Like it or not,
you're part of our family.
114
00:04:47,960 --> 00:04:50,322
Thank you for saying that.
115
00:04:53,205 --> 00:04:55,106
Actually, I found...
116
00:04:55,206 --> 00:04:57,208
a few more pictures.
117
00:04:58,169 --> 00:05:00,171
(sighs)
118
00:05:03,934 --> 00:05:05,436
Oh, my God!
119
00:05:05,536 --> 00:05:08,118
He was handsome.
I'll give him that.
120
00:05:08,218 --> 00:05:11,161
Most handsome boy in town.
121
00:05:11,261 --> 00:05:12,642
Hmm.
122
00:05:12,742 --> 00:05:15,125
And he chose me.
123
00:05:15,225 --> 00:05:17,086
(chuckles)
124
00:05:17,186 --> 00:05:19,168
Hmm.
125
00:05:19,268 --> 00:05:21,791
They were thick
as thieves, those two.
126
00:05:24,633 --> 00:05:26,795
Is that Mickey's pub?!
127
00:05:33,842 --> 00:05:35,864
'Scuse me? Hi!
128
00:05:35,964 --> 00:05:37,985
Hi, Mickey, was it?
129
00:05:38,085 --> 00:05:41,188
Hi, um, sorry. We didn't
meet properly last night.
130
00:05:41,288 --> 00:05:43,350
I'm-I'm Sarah.
I'm Jimmy's daughter.
131
00:05:43,450 --> 00:05:46,153
I know who you are.
I'm not getting involved.
132
00:05:46,253 --> 00:05:48,355
Oh, come on.
133
00:05:48,455 --> 00:05:49,516
You have to help me.
134
00:05:49,616 --> 00:05:52,359
- (laughing)
- I don't have to do anything.
135
00:05:52,459 --> 00:05:54,460
Please?
136
00:05:57,143 --> 00:05:59,145
Look...
137
00:06:00,266 --> 00:06:03,729
Imagine that your dad died
when you were a kid.
138
00:06:03,829 --> 00:06:05,571
And then imagine that
your mum died
139
00:06:05,671 --> 00:06:07,092
when you were in your thirties.
140
00:06:07,192 --> 00:06:09,534
And then imagine
that you found out
141
00:06:09,634 --> 00:06:11,536
that your whole life
was actually sort of a lie
142
00:06:11,636 --> 00:06:15,099
and you had a dad,
and he was alive.
143
00:06:15,199 --> 00:06:17,061
And he lived across the world.
144
00:06:17,161 --> 00:06:21,165
I mean, wouldn't you
at least want to meet him?
145
00:06:21,925 --> 00:06:23,927
No.
146
00:06:25,168 --> 00:06:27,170
Oh, come on!
147
00:06:29,933 --> 00:06:31,835
I brought maple cookies.
148
00:06:31,935 --> 00:06:34,037
(cars honking)
149
00:06:34,137 --> 00:06:36,999
Ah, Molly,
I am so sorry I'm late.
150
00:06:37,099 --> 00:06:39,001
You wouldn't believe--
Hey, Stef!
151
00:06:39,101 --> 00:06:41,663
I had an absolute
shitshow of a morning.
152
00:06:45,867 --> 00:06:48,129
- Molly, what the fuck?
- This fridge?
153
00:06:48,229 --> 00:06:50,331
Only place where
there's no cameras.
154
00:06:50,431 --> 00:06:52,133
Maybe think about that
next time
155
00:06:52,233 --> 00:06:53,895
- you're feeling light-fingered.
- What?
156
00:06:53,995 --> 00:06:55,456
How about the two bottles
of red wine
157
00:06:55,556 --> 00:06:57,058
that were left
on Martin's desk?
158
00:06:57,158 --> 00:06:59,540
Oh, yeah. I borrowed
a couple o' bottles.
159
00:06:59,640 --> 00:07:02,362
(laughing)
160
00:07:03,844 --> 00:07:05,465
You fucking eejit.
161
00:07:05,565 --> 00:07:07,387
(laughing)
162
00:07:07,487 --> 00:07:09,349
You're killing me.
163
00:07:09,449 --> 00:07:12,472
They were two bottles
of Chateau Mouton Rothschild.
164
00:07:12,572 --> 00:07:13,953
Yeah, I-I think
they were corked.
165
00:07:14,053 --> 00:07:16,175
From Martin's
personal collection.
166
00:07:16,815 --> 00:07:20,359
They're 895 euros. Each.
167
00:07:20,459 --> 00:07:22,080
Fuck. Off.
168
00:07:22,180 --> 00:07:23,882
Yeah. Fuck off.
169
00:07:23,982 --> 00:07:25,844
Now, I'd expect this
from one of the other morons,
170
00:07:25,944 --> 00:07:28,126
- but not you.
- Ah, fuck, Molly, I'm frozen.
171
00:07:28,226 --> 00:07:29,407
Yeah. So's your pay.
172
00:07:29,507 --> 00:07:32,290
That's the least of your
worries. You're fired.
173
00:07:32,390 --> 00:07:34,732
Molly, no. Come on.
174
00:07:34,832 --> 00:07:37,735
Please, please.
I-I really need this job.
175
00:07:37,835 --> 00:07:39,576
Yes, you're an excellent waitress.
176
00:07:39,676 --> 00:07:41,338
And the only one I can
stand to be around,
177
00:07:41,438 --> 00:07:44,381
but you're on CCTV stealing
Martin's fine wine.
178
00:07:44,481 --> 00:07:45,902
(sighs)
179
00:07:46,002 --> 00:07:48,004
Ah, fuck. Molly!
180
00:07:49,605 --> 00:07:53,149
Listen, is there any chance
I could borrow a few quid?
181
00:07:53,249 --> 00:07:55,351
You know, just to pay my rent.
182
00:07:55,451 --> 00:07:58,073
(laughing)
183
00:07:58,173 --> 00:07:59,675
You crack me up.
184
00:07:59,775 --> 00:08:00,916
(laughing)
185
00:08:01,016 --> 00:08:03,018
Molly!
186
00:08:03,418 --> 00:08:05,320
You do look a bit like him.
187
00:08:05,420 --> 00:08:07,081
I do?!
188
00:08:07,181 --> 00:08:09,123
- How he used to look, anyway.
- Huh.
189
00:08:09,223 --> 00:08:10,765
Well, Sheryl said
he was very handsome.
190
00:08:10,865 --> 00:08:13,287
- (chuckles)
- He was a lot of things.
191
00:08:13,387 --> 00:08:15,389
Hmm.
192
00:08:18,632 --> 00:08:20,213
Well, I...
193
00:08:20,313 --> 00:08:24,257
I'm really loving Ireland.
It's-it's amazing here.
194
00:08:24,357 --> 00:08:26,419
Well, it'd be better
if we could put a roof on it.
195
00:08:26,519 --> 00:08:27,900
(Sare laughing)
196
00:08:28,000 --> 00:08:31,123
Yeah. Well, you could say
the same thing about Canada.
197
00:08:35,007 --> 00:08:37,829
(light music playing)
198
00:08:37,929 --> 00:08:40,432
(soft cheering)
199
00:08:40,532 --> 00:08:43,314
(Jimmy, on tape): A woman
introduced me to this next song.
200
00:08:43,414 --> 00:08:46,737
Well, it was a couple
of years ago now.
201
00:08:48,899 --> 00:08:50,901
And she broke my heart.
202
00:08:52,182 --> 00:08:55,866
But, my, did she know a great
tune when she heard it.
203
00:08:58,068 --> 00:08:59,609
(Jimmy singing)
204
00:08:59,709 --> 00:09:02,472
♪ The ancient rain ♪
205
00:09:04,113 --> 00:09:07,717
♪ Pourin' down ♪
206
00:09:09,398 --> 00:09:14,363
♪ Wears my bones to the ground ♪
207
00:09:18,326 --> 00:09:19,908
♪ The ancient-- ♪
208
00:09:20,008 --> 00:09:22,650
- (tape jamming)
- Shit. Sorry.
209
00:09:24,972 --> 00:09:27,595
Jimmy always said leave
them wanting more.
210
00:09:27,695 --> 00:09:29,837
(chuckles)
211
00:09:29,937 --> 00:09:31,939
He's a good singer.
212
00:09:34,101 --> 00:09:35,962
Thank you.
213
00:09:36,062 --> 00:09:39,005
(sniffling)
Oh, come on!
214
00:09:39,105 --> 00:09:41,528
You must have some
idea where he is.
215
00:09:41,628 --> 00:09:43,629
Well...
216
00:09:44,310 --> 00:09:45,972
We are friends on Facebook.
217
00:09:46,072 --> 00:09:48,073
What?!
218
00:09:48,554 --> 00:09:53,178
In case you want to get
a drink with me some time. Hmm?
219
00:09:53,278 --> 00:09:55,941
Jesus, Billy!
You could be me da'.
220
00:09:56,041 --> 00:09:57,862
Yeah, but...
221
00:09:57,962 --> 00:10:00,785
In fairness, you look
a lot older than ya are!
222
00:10:00,885 --> 00:10:03,347
- Thanks.
- Hi!
223
00:10:03,447 --> 00:10:06,270
This is where you work?
Ah! So cute!
224
00:10:06,370 --> 00:10:07,751
You gotta be fucking
jokin' me.
225
00:10:07,851 --> 00:10:10,374
Cannot believe they fucking
fired you, comrade.
226
00:10:12,976 --> 00:10:16,640
Oh. Sorry. That they...
fired you.
227
00:10:16,740 --> 00:10:19,722
Wanted to leave, anyway.
Poncy bastards.
228
00:10:19,822 --> 00:10:21,884
Yeah, totally. I mean,
I would never eat there.
229
00:10:21,984 --> 00:10:23,566
Looks... phony.
230
00:10:23,666 --> 00:10:26,569
I know what might
cheer you up.
231
00:10:26,669 --> 00:10:28,670
I think I found him.
232
00:10:29,071 --> 00:10:31,253
- Jimmy! Our dad!
- Delighted for you.
233
00:10:31,353 --> 00:10:32,654
Mickey's friends with him
on Facebook.
234
00:10:32,754 --> 00:10:34,576
Well, his band, anyway,
and they play in this pub,
235
00:10:34,676 --> 00:10:36,498
it's in Galway.
I have the address.
236
00:10:36,598 --> 00:10:38,539
(car door closes, car beeps)
237
00:10:38,639 --> 00:10:39,901
Shit.
238
00:10:40,001 --> 00:10:41,142
Who is that?
239
00:10:41,242 --> 00:10:43,244
Shut the fuck up.
240
00:10:51,972 --> 00:10:53,353
Who was that?
241
00:10:53,453 --> 00:10:55,455
Cunting landlord.
242
00:10:56,055 --> 00:10:57,837
Whatever you owe him,
I mean, I-I...
243
00:10:57,937 --> 00:10:59,599
I could lend it to you.
244
00:10:59,699 --> 00:11:01,000
I owe him two grand.
245
00:11:01,100 --> 00:11:03,302
Well, I have some savings.
(door opens)
246
00:11:11,509 --> 00:11:13,511
(phone chimes)
247
00:11:17,435 --> 00:11:19,437
You serious?
248
00:11:19,837 --> 00:11:21,419
What's family for?
249
00:11:21,519 --> 00:11:24,481
(upbeat music)
250
00:11:38,254 --> 00:11:40,516
Jesus, Canada!
Put the yoyos away!
251
00:11:40,616 --> 00:11:42,618
Oh, God. Yeah. Sorry. Stupid!
252
00:11:43,178 --> 00:11:44,800
Right. Come on.
253
00:11:44,900 --> 00:11:48,303
♪ Tonight, we fly ♪
254
00:11:50,345 --> 00:11:52,807
♪ Over the houses ♪
255
00:11:52,907 --> 00:11:56,090
♪ The streets and the trees ♪
256
00:11:56,190 --> 00:12:00,174
♪ Over the dogs down below ♪
257
00:12:00,274 --> 00:12:03,217
♪ They'll bark at our shadows ♪
258
00:12:03,317 --> 00:12:07,701
♪ As we float by on the breeze ♪
259
00:12:07,801 --> 00:12:11,164
♪ Tonight, we fly ♪
260
00:12:13,006 --> 00:12:15,708
♪ Over the chimney tops ♪
261
00:12:15,808 --> 00:12:18,511
♪ Skylights and sleighs ♪
262
00:12:18,611 --> 00:12:21,333
♪ Looking into... ♪
263
00:12:23,935 --> 00:12:25,937
(man singing)
264
00:12:27,218 --> 00:12:31,042
♪ It was down by Christ Church ♪
265
00:12:31,142 --> 00:12:35,366
♪ Where I first met
sweet Annie ♪
266
00:12:35,466 --> 00:12:39,930
♪ A neat little girl
and not a bit shy ♪
267
00:12:40,030 --> 00:12:44,174
♪ She told me her all
who came from Dungannon ♪
268
00:12:44,274 --> 00:12:49,399
♪ Would take her back home
in the sweet by and by ♪
269
00:12:51,120 --> 00:12:54,744
♪ Well, what's it to any
man whether or no... ♪
270
00:12:54,844 --> 00:12:57,907
(Landlord): Come here!
Come here, blondie.
271
00:12:58,007 --> 00:12:59,188
(singing continues)
272
00:12:59,288 --> 00:13:00,869
Come here, you little fuck.
273
00:13:00,969 --> 00:13:02,230
(angry mumbling)
274
00:13:02,330 --> 00:13:03,472
(gasping)
275
00:13:03,572 --> 00:13:05,473
I can fucking snap you in two,
276
00:13:05,573 --> 00:13:07,575
you tiny little cunt, yeah.
277
00:13:08,136 --> 00:13:09,998
She's so beautiful.
278
00:13:10,098 --> 00:13:12,720
Yeah. She got into
a fight, though.
279
00:13:12,820 --> 00:13:14,762
Didn't you? Didn't you?
280
00:13:14,862 --> 00:13:17,745
Didn't you?
You little fucking beauty.
281
00:13:19,226 --> 00:13:20,928
I took her in, though.
282
00:13:21,028 --> 00:13:23,530
Ah, she'll be brand new
in no time.
283
00:13:23,630 --> 00:13:25,452
Won't ya? Won't ya?
284
00:13:25,552 --> 00:13:27,534
- (chuckles)
- Oh.
285
00:13:27,634 --> 00:13:30,336
I had a lovebird called Pinkie
when I was little
286
00:13:30,436 --> 00:13:33,139
and I saved up all my allowance
to buy her this special toy.
287
00:13:33,239 --> 00:13:35,100
It had all these little hoops.
Oh, she loved it.
288
00:13:35,200 --> 00:13:36,942
She played on it all day.
289
00:13:37,042 --> 00:13:38,544
But the next morning,
290
00:13:38,644 --> 00:13:42,447
I went to take the towel
off her cage and there she was.
291
00:13:43,088 --> 00:13:44,589
hanging upside down.
292
00:13:44,689 --> 00:13:46,671
Her little ankle got caught.
293
00:13:46,771 --> 00:13:49,373
All the blood must have rushed
to her head and it just...
294
00:13:50,615 --> 00:13:52,676
exploded.
295
00:13:52,776 --> 00:13:54,678
I never forgave myself.
296
00:13:54,778 --> 00:13:56,600
Ah, look, you can't be
blaming yourself.
297
00:13:56,700 --> 00:13:58,081
You'll have yer head wrecked,
ya will.
298
00:13:58,181 --> 00:13:59,963
- Yeah.
- Those toys are lethal.
299
00:14:00,063 --> 00:14:01,685
- They are.
- Lethal.
300
00:14:01,785 --> 00:14:03,887
Uh...
301
00:14:03,987 --> 00:14:05,989
Ah, look.
302
00:14:06,469 --> 00:14:07,730
Here's the kiss of death.
303
00:14:07,830 --> 00:14:09,492
Oh, right!
Get to the point, Sare!
304
00:14:09,592 --> 00:14:12,094
Don't be wasting
this nice man's time. Sorry!
305
00:14:12,194 --> 00:14:14,697
Um, Eddie, was it?
Eddie Connolly.
306
00:14:14,797 --> 00:14:17,499
Hi! I'm Sarah Horowitz
and this is my client,
307
00:14:17,599 --> 00:14:19,781
Ms. Molloy. I'm her lawyer.
308
00:14:19,881 --> 00:14:21,503
- Yeah, well I--
- Pro bono.
309
00:14:21,603 --> 00:14:22,944
- Bono?
- Oh, I am here
310
00:14:23,044 --> 00:14:25,166
to settle her accounts. So...
311
00:14:26,447 --> 00:14:28,829
...here is...
(clears throat)
312
00:14:28,929 --> 00:14:33,013
One thousand, seven hundred
and fifty euros.
313
00:14:34,254 --> 00:14:37,277
Oh! Well, I deducted two fifty
as this is a cash settlement
314
00:14:37,377 --> 00:14:38,959
and I think you'll agree
that the legal system
315
00:14:39,059 --> 00:14:41,521
in this country prefers
a more documented approach
316
00:14:41,621 --> 00:14:43,002
when it comes to fiscal matters.
317
00:14:43,102 --> 00:14:45,485
Plus, I mean, I do have
to consider the post-traumatic
318
00:14:45,585 --> 00:14:47,366
stress my client suffered
due to intimidation.
319
00:14:47,466 --> 00:14:49,408
Don't worry! I talked her
out of pressing charges.
320
00:14:49,508 --> 00:14:52,331
I mean, none of us wants
to end up in court here.
321
00:14:52,431 --> 00:14:55,654
So, due to the tardy nature
of my client's payment,
322
00:14:55,754 --> 00:14:58,496
I am willing to offer this
as my full and final settlement
323
00:14:58,596 --> 00:15:00,298
providing you agree
to never come within--
324
00:15:00,398 --> 00:15:02,180
Do you do miles
or kilometres here?
325
00:15:02,280 --> 00:15:04,022
- Kilometres.
- Five kilometres
326
00:15:04,122 --> 00:15:05,703
of my client again. Oh!
327
00:15:05,803 --> 00:15:08,365
And I am going to need a...
328
00:15:09,406 --> 00:15:11,268
A verbal agreement.
329
00:15:11,368 --> 00:15:13,670
- Uh, yeah, I agree. Yeah.
- Great!
330
00:15:13,770 --> 00:15:15,752
Oh, my God! Thank you so much!
And it was-- oh!
331
00:15:15,852 --> 00:15:19,476
It was just so nice to meet
you and your beautiful birds.
332
00:15:19,576 --> 00:15:21,477
Thank you.
333
00:15:21,577 --> 00:15:22,879
Have a great day!
334
00:15:22,979 --> 00:15:24,280
(bar members singing)
335
00:15:24,380 --> 00:15:25,601
♪ What's that to any man ♪
336
00:15:25,701 --> 00:15:27,843
♪ Whether or no ♪
337
00:15:27,943 --> 00:15:30,406
♪ Whether I'm easy ♪
338
00:15:30,506 --> 00:15:33,408
♪ Or whether I'm true ♪
339
00:15:33,508 --> 00:15:36,731
♪ As I lifted her petticoat ♪
340
00:15:36,831 --> 00:15:39,334
♪ Easy and slow ♪
341
00:15:39,434 --> 00:15:41,215
♪ And I tied up-- ♪
342
00:15:41,315 --> 00:15:44,418
Beautiful voices.
Thank you! For the music.
343
00:15:44,518 --> 00:15:47,501
♪ For to buckle her shoe ♪
344
00:15:47,601 --> 00:15:49,603
(laughing)
345
00:15:58,291 --> 00:15:59,512
What the hell was that?
346
00:15:59,612 --> 00:16:02,235
I went to law school.
I was valedictorian.
347
00:16:02,335 --> 00:16:05,037
Well, I hated it, though,
much to my mother's chagrin.
348
00:16:05,137 --> 00:16:08,520
Right, well, I'll find
a way to pay you back.
349
00:16:08,620 --> 00:16:10,662
What if you don't have
to pay me back?
350
00:16:12,464 --> 00:16:13,925
How 'bout...
351
00:16:14,025 --> 00:16:17,008
you don't have to pay me back
if you drive me to Gal-way?
352
00:16:17,108 --> 00:16:20,091
- (laughing)
- I'm not going to Galway.
353
00:16:20,191 --> 00:16:22,733
- Galway...
- Rent a car, Daddy Warbucks.
354
00:16:22,833 --> 00:16:25,416
- I can't drive.
- Well, I can't help ya.
355
00:16:25,516 --> 00:16:27,518
What if I throw
in the other 250?
356
00:16:29,039 --> 00:16:30,100
When we get there.
357
00:16:30,200 --> 00:16:33,423
No. Galway? No way.
No fucking way!
358
00:16:33,523 --> 00:16:35,145
Come on!
What have you got to lose?
359
00:16:35,245 --> 00:16:37,387
You've got no job,
no house, no money!
360
00:16:37,487 --> 00:16:39,188
Yeah, all right! Ease up!
361
00:16:39,288 --> 00:16:41,290
Sorry.
362
00:16:43,252 --> 00:16:44,713
Drive me to Galway,
363
00:16:44,813 --> 00:16:47,636
help me find my father,
and then...
364
00:16:47,736 --> 00:16:49,738
I'm out of your life.
365
00:16:53,061 --> 00:16:54,442
(sighs)
366
00:16:54,542 --> 00:16:55,803
Fine. To be clear,
367
00:16:55,903 --> 00:16:57,725
I'm dropping you off
then I'm turning around.
368
00:16:57,825 --> 00:16:59,827
Fine.
369
00:17:01,108 --> 00:17:03,550
Do you know anyone
who has a car we can borrow?
370
00:17:04,832 --> 00:17:05,813
(sighs)
371
00:17:05,913 --> 00:17:08,075
(bright music)
372
00:17:13,359 --> 00:17:15,401
(sighs)
373
00:17:16,122 --> 00:17:18,945
Well, we better just check
the seatbelts, you know,
374
00:17:19,045 --> 00:17:20,746
just to make sure
they're working.
375
00:17:20,846 --> 00:17:22,668
'Cause we wouldn't
want to find--
376
00:17:22,768 --> 00:17:24,510
- Ah!
- Mum?
377
00:17:24,610 --> 00:17:27,592
It's nothing. It'll be
cleared up in no time.
378
00:17:27,692 --> 00:17:29,514
What happened?
379
00:17:29,614 --> 00:17:31,616
Where is he, Sheryl?
380
00:17:32,817 --> 00:17:34,839
(sniffling)
381
00:17:34,939 --> 00:17:37,121
Right, that's it.
I'm calling the police.
382
00:17:37,221 --> 00:17:39,223
Give me that!
383
00:17:40,104 --> 00:17:43,227
Sheryl, where's Deryl?
384
00:17:44,508 --> 00:17:46,530
Oh. You're bleeding.
385
00:17:46,630 --> 00:17:50,193
Here, y-you need to sit down.
386
00:17:51,274 --> 00:17:53,576
Here. Come on.
387
00:17:53,676 --> 00:17:55,678
Have a seat.
388
00:17:56,959 --> 00:17:59,401
Oh. That's--that's lovely.
389
00:18:02,204 --> 00:18:04,206
Okay. Um...
390
00:18:09,611 --> 00:18:11,612
(drink pouring)
391
00:18:12,613 --> 00:18:14,695
Okay, okay, okay.
392
00:18:16,177 --> 00:18:18,178
Oh. Look at that.
393
00:18:18,579 --> 00:18:21,221
Well, she's a quick learner.
394
00:18:24,064 --> 00:18:25,125
(grunts)
395
00:18:25,225 --> 00:18:27,127
Where do you keep
your first aid kit?
396
00:18:27,227 --> 00:18:28,848
- Wha...?
- Well, I'm going to need
397
00:18:28,948 --> 00:18:31,851
a Band Aid and, uh,
tweezers and some antibiotic--
398
00:18:31,951 --> 00:18:33,953
- Yeah. The bathroom.
- Okay.
399
00:18:37,676 --> 00:18:39,718
(footsteps receding)
400
00:18:40,959 --> 00:18:42,701
You better tell me
where he is.
401
00:18:42,801 --> 00:18:44,943
(breathing shakily)
402
00:18:45,043 --> 00:18:48,346
He's out. He's gone out.
403
00:18:48,446 --> 00:18:50,028
He's not well, Susan.
404
00:18:50,128 --> 00:18:51,829
He's not well?
405
00:18:51,929 --> 00:18:53,931
He's a fucking psychopath.
406
00:18:55,172 --> 00:18:56,273
What happened?
407
00:18:56,373 --> 00:18:59,316
Nothing. Nothing happened.
408
00:18:59,416 --> 00:19:01,838
Okay.
409
00:19:01,938 --> 00:19:03,720
Let's just check it out.
410
00:19:03,820 --> 00:19:05,362
Okay.
411
00:19:05,462 --> 00:19:08,164
Uh, now...
412
00:19:08,264 --> 00:19:10,666
I'm going to roll this up
real slow, okay?
413
00:19:11,747 --> 00:19:16,011
Gently. Ooh! No glass. Okay.
414
00:19:16,111 --> 00:19:19,534
- Ooh.
- So brave.
415
00:19:19,634 --> 00:19:21,636
Mm.
416
00:19:23,278 --> 00:19:26,681
There... we... go.
417
00:19:28,282 --> 00:19:31,706
- Are you a doctor?
- No-oh-oh. No.
418
00:19:31,806 --> 00:19:33,707
- I was a lifeguard, though.
- Oh.
419
00:19:33,807 --> 00:19:35,549
Summer camp.
420
00:19:35,649 --> 00:19:37,311
Of course she was.
421
00:19:37,411 --> 00:19:39,913
Well, you could've been
a doctor.
422
00:19:40,013 --> 00:19:42,015
You're very patient.
423
00:19:45,138 --> 00:19:46,439
(sighs)
424
00:19:46,539 --> 00:19:48,541
(phone chimes)
425
00:19:59,070 --> 00:20:01,473
(soft music)
426
00:20:07,038 --> 00:20:09,040
(sighs)
427
00:20:17,968 --> 00:20:20,090
Oh! Fucking creepy.
428
00:20:24,414 --> 00:20:25,835
We think we might
have found him.
429
00:20:25,935 --> 00:20:28,237
In Ga-- Galway.
Ah, Suze is gonna drive me.
430
00:20:28,337 --> 00:20:29,999
- She's going to Galway?
- Mm-hmm.
431
00:20:30,099 --> 00:20:33,402
Gabe's in Galway! Oh, Sare.
432
00:20:33,502 --> 00:20:36,405
Now, wait 'til you see him.
Look. There.
433
00:20:36,505 --> 00:20:39,808
Oh! So handsome!
Ah, he's amazing, Sare.
434
00:20:39,908 --> 00:20:43,731
He built a beautiful
house by the sea
435
00:20:43,831 --> 00:20:46,814
with his bare hands!
436
00:20:46,914 --> 00:20:49,577
She lived there with him
and his three daughters.
437
00:20:49,677 --> 00:20:51,698
She used to be happy, but...
438
00:20:51,798 --> 00:20:53,220
she had to go and ruin it all.
439
00:20:53,320 --> 00:20:55,942
Expects too much out of life,
that one.
440
00:20:56,042 --> 00:20:59,305
Gets it from Jimmy.
He always had notions.
441
00:20:59,405 --> 00:21:03,069
Oh, Sare, will you make her
go and see Gabe?
442
00:21:03,169 --> 00:21:04,991
Will you make her go
and see Gabe, Sare?
443
00:21:05,091 --> 00:21:07,173
- I-I'll try.
- Yeah. Yeah.
444
00:21:08,494 --> 00:21:12,257
Oh, well, that'd be lovely.
Uh-huh.
445
00:21:13,698 --> 00:21:15,280
- Okay! Now...
- Uh-huh?
446
00:21:15,380 --> 00:21:17,722
You... are going to want
447
00:21:17,822 --> 00:21:19,804
this arnica cream
for the bruising.
448
00:21:19,904 --> 00:21:22,527
- Oh.
- And apply this CBD oil
449
00:21:22,627 --> 00:21:24,729
to your pressure points
for the anxiety.
450
00:21:24,829 --> 00:21:27,131
And one of these
for good measure.
451
00:21:27,231 --> 00:21:29,053
They're my relaxing tablets.
452
00:21:29,153 --> 00:21:30,574
Just take one;
you'll sleep like a baby.
453
00:21:30,674 --> 00:21:33,817
Oh, you better give me one
more of those, just in case.
454
00:21:33,917 --> 00:21:35,418
Here, give us one.
455
00:21:35,518 --> 00:21:37,180
You're driving.
456
00:21:37,280 --> 00:21:39,662
Yeah, Mam, listen,
can we borrow the van?
457
00:21:39,762 --> 00:21:41,224
Take it.
458
00:21:41,324 --> 00:21:43,105
He's had his license
taken off him.
459
00:21:43,205 --> 00:21:45,508
It's just sat there, an eyesore,
ruining my flower beds.
460
00:21:45,608 --> 00:21:48,590
No, no, no, no. We're going
to stay here tonight.
461
00:21:48,690 --> 00:21:50,432
Would ya go away outta that!
462
00:21:50,532 --> 00:21:52,234
He'll be like a little lamb
now for a month.
463
00:21:52,334 --> 00:21:55,397
That's the silver lining.
I might even get a new handbag.
464
00:21:55,497 --> 00:21:57,498
(chuckling)
465
00:22:04,265 --> 00:22:07,247
Right, Mam. Mind yourself.
466
00:22:07,347 --> 00:22:09,890
(indistinct chattering)
467
00:22:09,990 --> 00:22:12,692
Hey! Can we have some
blueberry ice cream, please?
468
00:22:12,792 --> 00:22:15,014
Well, I'm not
the ice cream man,
469
00:22:15,114 --> 00:22:17,857
but I'm sure I could
find you something back--
470
00:22:17,957 --> 00:22:19,218
Oi! Chancers!
471
00:22:19,318 --> 00:22:21,640
You know there's no
ice cream here. Come on.
472
00:22:28,286 --> 00:22:29,748
(sighs)
473
00:22:29,848 --> 00:22:31,469
You all right?
474
00:22:31,569 --> 00:22:33,671
Nope.
475
00:22:33,771 --> 00:22:35,773
I'm half left.
476
00:22:38,936 --> 00:22:40,638
You think she'll be okay?
477
00:22:40,738 --> 00:22:42,720
Ah, same old shit.
478
00:22:42,820 --> 00:22:44,682
Well, I mean, we could
still call the police.
479
00:22:44,782 --> 00:22:47,804
I was never going
to call them. Doesn't work.
480
00:22:47,904 --> 00:22:49,906
She always takes him back.
481
00:22:53,990 --> 00:22:55,992
Put your belt on.
482
00:23:02,478 --> 00:23:03,499
Great!
483
00:23:03,599 --> 00:23:05,340
(clears throat)
484
00:23:05,440 --> 00:23:07,262
(engine starts)
485
00:23:07,362 --> 00:23:09,364
- Ah!
- Shit!
486
00:23:09,884 --> 00:23:11,386
Meant reverse.
487
00:23:11,486 --> 00:23:13,147
Are you sure you know
how to drive this thing?
488
00:23:13,247 --> 00:23:15,189
You want to find
your long-lost father?
489
00:23:15,289 --> 00:23:17,832
- Yes!
- Well, then...
490
00:23:17,932 --> 00:23:20,314
When was the last time
you heard from Jimmy?
491
00:23:20,414 --> 00:23:23,136
Ahh. I don't know. Years ago.
492
00:23:25,699 --> 00:23:27,681
Bye, Sheryl!
493
00:23:27,781 --> 00:23:29,783
Bye, girls!
494
00:23:35,348 --> 00:23:37,349
Woo!
495
00:23:39,151 --> 00:23:41,153
Woo-hoo!
496
00:23:43,075 --> 00:23:45,076
Bye, girls!
497
00:23:47,238 --> 00:23:49,701
♪ Over the houses ♪
498
00:23:49,801 --> 00:23:52,984
♪ The streets and the trees ♪
499
00:23:53,084 --> 00:23:57,108
♪ Over the dogs down below ♪
500
00:23:57,208 --> 00:23:59,870
♪ They'll bark at our shadows ♪
501
00:23:59,970 --> 00:24:04,795
♪ As we float by on the breeze ♪
502
00:24:04,895 --> 00:24:08,178
♪ Tonight, we fly ♪
503
00:24:09,739 --> 00:24:12,522
♪ Over the chimney tops ♪
504
00:24:12,622 --> 00:24:15,604
♪ Skylights and sleighs ♪
505
00:24:15,704 --> 00:24:20,088
♪ Looking into all your lives ♪
506
00:24:20,188 --> 00:24:23,171
♪ And wondering why ♪
507
00:24:23,271 --> 00:24:29,277
♪ Happiness is so hard
to find ♪