1 00:00:02,359 --> 00:00:04,301 (soft music) 2 00:00:04,401 --> 00:00:09,486 ♪ I've been a wild rover ♪ 3 00:00:11,889 --> 00:00:18,656 ♪ For many's a year ♪ 4 00:00:21,298 --> 00:00:26,183 ♪ And I've spent half me money ♪ 5 00:00:28,065 --> 00:00:32,890 ♪ Drinking strong ale and beer ♪ 6 00:00:32,990 --> 00:00:34,772 (muffled cheering) 7 00:00:34,872 --> 00:00:36,734 (muffled): Look at you. D'you get my messages? 8 00:00:36,834 --> 00:00:38,256 I've been calling. How's your mother? 9 00:00:38,356 --> 00:00:39,737 She still with her man? 10 00:00:39,837 --> 00:00:42,019 (indistinct muffled speaking) 11 00:00:42,119 --> 00:00:45,823 I thought of you every day, can you believe it? 12 00:00:45,923 --> 00:00:47,986 (normally): I'm picking up the anti-booze. 13 00:00:48,086 --> 00:00:50,468 Been off the sauce for eleven weeks and four days, but sure, 14 00:00:50,568 --> 00:00:51,749 who's counting? 15 00:00:51,849 --> 00:00:54,432 You look good. Tired. But good. 16 00:00:54,532 --> 00:00:56,895 What brings you to Carlingford? 17 00:01:03,742 --> 00:01:10,108 ♪ Wild rovin' I'll give it over ♪ 18 00:01:12,991 --> 00:01:14,993 This is it. 19 00:01:17,756 --> 00:01:19,258 What if he doesn't like me? 20 00:01:19,358 --> 00:01:22,301 What if you don't like him? 21 00:01:22,401 --> 00:01:24,403 Okay. 22 00:01:26,885 --> 00:01:28,507 You'll be grand. 23 00:01:28,607 --> 00:01:31,190 Yeah? 24 00:01:31,290 --> 00:01:33,712 (sighs) 25 00:01:33,812 --> 00:01:35,814 (soft music) 26 00:02:05,004 --> 00:02:06,906 Hello. 27 00:02:07,006 --> 00:02:08,628 Hello. 28 00:02:08,728 --> 00:02:11,191 You're gorgeous. Are you sure you're mine? 29 00:02:11,291 --> 00:02:12,952 (laughing) 30 00:02:13,052 --> 00:02:16,116 - Um, these are for you. - Oh! Thank you. 31 00:02:16,216 --> 00:02:17,677 (sniffing) Thank you so much. 32 00:02:17,777 --> 00:02:20,240 - Please, sit. - Is this okay? 33 00:02:20,340 --> 00:02:22,722 Oh, my favourite spot. 34 00:02:22,822 --> 00:02:23,723 Great. 35 00:02:23,823 --> 00:02:27,167 Watch the whole world go by. 36 00:02:27,267 --> 00:02:29,269 (bright music) 37 00:02:47,127 --> 00:02:48,949 Must be the sugar. 38 00:02:49,049 --> 00:02:52,913 - Hmm. - Ever since I quit the booze, 39 00:02:53,013 --> 00:02:56,036 I've come here daily. I mean, religiously. 40 00:02:56,136 --> 00:02:58,159 Our Father, who art in heaven, 41 00:02:58,259 --> 00:03:00,241 give us this day our daily chocolate sundae-- 42 00:03:00,341 --> 00:03:02,643 (laughing) ...with whipped cream 43 00:03:02,743 --> 00:03:06,687 and bits of cherry. 44 00:03:06,787 --> 00:03:10,411 I traded one vice for another. 45 00:03:10,511 --> 00:03:11,612 Oh, I... 46 00:03:11,712 --> 00:03:14,455 I brought this, um... 47 00:03:14,555 --> 00:03:18,239 so that you could see it, or... I don't know. Anyway... 48 00:03:21,683 --> 00:03:23,304 Jesus Christ, eh? 49 00:03:23,404 --> 00:03:26,828 You're the spit out of Susan's mouth. 50 00:03:26,928 --> 00:03:28,670 Do you mind if I keep this? 51 00:03:28,770 --> 00:03:30,772 It's yours. (chuckles) 52 00:03:33,254 --> 00:03:34,676 Who's the lucky fella? 53 00:03:34,776 --> 00:03:37,078 Oh! Um... 54 00:03:37,178 --> 00:03:40,402 Yeah, we're sort of on a break, or break up, 55 00:03:40,502 --> 00:03:43,265 or I-I'm not really sure which yet. 56 00:03:45,827 --> 00:03:49,331 Well, what's for you won't pass you by. 57 00:03:49,431 --> 00:03:51,413 Yeah. 58 00:03:51,513 --> 00:03:53,735 I've been... 59 00:03:53,835 --> 00:03:55,697 I've been trying to get it off. I think I might need 60 00:03:55,797 --> 00:04:00,342 to give it back, but it's... it's stuck. 61 00:04:00,442 --> 00:04:02,444 Stay right here. 62 00:04:06,448 --> 00:04:08,450 (clears throat) 63 00:04:15,257 --> 00:04:16,999 - (laughing) - What are you doing? 64 00:04:17,099 --> 00:04:19,642 Doing a little magic. 65 00:04:19,742 --> 00:04:21,844 Ancient Irish trick. 66 00:04:21,944 --> 00:04:24,367 Butter. 67 00:04:24,467 --> 00:04:27,710 Just rub some of that there. And there... That's right. 68 00:04:32,595 --> 00:04:34,337 Try it. 69 00:04:34,437 --> 00:04:36,379 - Ah! - Haha! 70 00:04:36,479 --> 00:04:39,662 It worked! That's amazing! 71 00:04:39,762 --> 00:04:42,605 Oh, my God! Look what I... Look what I found. 72 00:04:45,608 --> 00:04:46,790 What's this? 73 00:04:46,890 --> 00:04:48,391 You made it. 74 00:04:48,491 --> 00:04:49,793 For Suze. 75 00:04:49,893 --> 00:04:52,896 Janey Mac, I for... forgot all about this. 76 00:04:54,778 --> 00:04:58,682 - I was good with me hands. - Yeah. 77 00:04:58,782 --> 00:05:00,083 - Ah! - Oh! 78 00:05:00,183 --> 00:05:01,164 Oh! 79 00:05:01,264 --> 00:05:04,888 This is... this is on me. 80 00:05:04,988 --> 00:05:06,890 Thank you. 81 00:05:06,990 --> 00:05:08,992 Put this... 82 00:05:15,239 --> 00:05:17,541 You're the sign I've been waiting for. 83 00:05:17,641 --> 00:05:20,604 Sign that my life is back on the right track. 84 00:05:24,408 --> 00:05:27,151 Listen, I have a gig tonight. Would you come? 85 00:05:27,251 --> 00:05:30,074 - Yeah. - Bring Susan. 86 00:05:30,174 --> 00:05:32,196 I'd love to see the two of youse together. I-- 87 00:05:32,296 --> 00:05:34,078 No, we'd love to! 88 00:05:34,178 --> 00:05:36,921 - No fucking way! - Oh, come on, Suze! 89 00:05:37,021 --> 00:05:40,484 He's sober! He's been sober for three months! 90 00:05:40,584 --> 00:05:42,126 He's really trying. 91 00:05:42,226 --> 00:05:44,408 Look, he knows he hasn't always been a good father, 92 00:05:44,508 --> 00:05:47,431 but he wants to make up for lost time. 93 00:05:49,674 --> 00:05:53,418 Just treat him like your biological father. 94 00:05:53,518 --> 00:05:56,461 That's what I'm doing. No expectations. 95 00:05:56,561 --> 00:05:59,003 (sighs) 96 00:06:02,607 --> 00:06:06,031 (soft music) 97 00:06:06,131 --> 00:06:08,273 (soft guitar strumming) 98 00:06:08,373 --> 00:06:10,655 (indistinct background chatter) 99 00:06:30,075 --> 00:06:32,578 From your Da. 100 00:06:32,678 --> 00:06:33,899 Thank you so much. 101 00:06:33,999 --> 00:06:36,001 Eh, c-can we get some water? 102 00:06:40,846 --> 00:06:43,349 Well, it's good to see a few familiar heads 103 00:06:43,449 --> 00:06:46,031 in the pub tonight. 104 00:06:46,131 --> 00:06:48,114 (clears throat) This one... 105 00:06:48,214 --> 00:06:51,317 is for that old pal who follows you around 106 00:06:51,417 --> 00:06:53,739 wherever you go: trouble. 107 00:06:55,821 --> 00:06:57,563 And I'd like to dedicate this song 108 00:06:57,663 --> 00:07:00,406 to two very special women. 109 00:07:00,506 --> 00:07:02,809 This is for my daughters. 110 00:07:02,909 --> 00:07:06,312 (light guitar melody) 111 00:07:13,880 --> 00:07:18,385 ♪ Trouble, oh trouble ♪ 112 00:07:18,485 --> 00:07:22,208 ♪ Haven't slipped a day in years ♪ 113 00:07:24,731 --> 00:07:28,855 ♪ I haven't slipped a day in years ♪ 114 00:07:30,937 --> 00:07:34,141 ♪ Haven't slipped a day ♪ 115 00:07:39,746 --> 00:07:45,532 ♪ When the neon lights that find you ♪ 116 00:07:45,632 --> 00:07:51,298 ♪ Leave my memory far behind you ♪ 117 00:07:51,398 --> 00:07:56,864 ♪ Down the line I will remind you ♪ 118 00:07:56,964 --> 00:08:02,430 ♪ Listen how I love you ♪ 119 00:08:02,530 --> 00:08:04,852 - (laughing) - No! 120 00:08:07,134 --> 00:08:09,277 I'll never forget Susan's first bike. 121 00:08:09,377 --> 00:08:12,880 She was desperate for one, obsessed with it. 122 00:08:12,980 --> 00:08:15,082 It had to be blue. Not light blue. 123 00:08:15,182 --> 00:08:19,647 Not royal blue. Midnight blue, if you please. 124 00:08:19,747 --> 00:08:22,090 (Sare laughing) We had nothin' then, 125 00:08:22,190 --> 00:08:24,092 not a penny. But there was this old fella 126 00:08:24,192 --> 00:08:26,014 in the pub I was singing in, 127 00:08:26,114 --> 00:08:27,856 and he had a few bob, 128 00:08:27,956 --> 00:08:29,978 and he was getting rid of one of his kids' old bikes 129 00:08:30,078 --> 00:08:33,381 and it was only going in the skip and I thought, result! 130 00:08:33,481 --> 00:08:35,543 This fella'll have something good. 131 00:08:35,643 --> 00:08:38,707 (laughing) Hmm... 132 00:08:38,807 --> 00:08:41,550 Well, when he showed it to me, 133 00:08:41,650 --> 00:08:43,992 I was devastated. 134 00:08:44,092 --> 00:08:45,474 It was terrible. 135 00:08:45,574 --> 00:08:49,157 It was an old disgusting, filthy banger of a thing. 136 00:08:49,257 --> 00:08:51,159 But I was good with bikes. 137 00:08:51,259 --> 00:08:53,962 I put a new saddle and new brakes, 138 00:08:54,062 --> 00:08:57,646 new bell and I painted it: 139 00:08:57,746 --> 00:09:01,610 midnight blue with a pale blue stripe. 140 00:09:01,710 --> 00:09:03,812 - Hmm. - Jesus. 141 00:09:03,912 --> 00:09:06,775 I'll never forget bringing it home to her. 142 00:09:06,875 --> 00:09:09,018 She must have been seven. 143 00:09:09,118 --> 00:09:10,940 Eight. 144 00:09:11,040 --> 00:09:13,222 Eight. Right. 145 00:09:13,322 --> 00:09:16,665 Tiny, skinny thing she was. 146 00:09:16,765 --> 00:09:18,347 What happened when she saw it? 147 00:09:18,447 --> 00:09:20,029 She started bawling! 148 00:09:20,129 --> 00:09:21,671 - No! No-oh-oh! - Yes! 149 00:09:21,771 --> 00:09:24,153 I thought, "Good night! She hates it! 150 00:09:24,253 --> 00:09:26,596 All this work and she doesn't even want it." 151 00:09:26,696 --> 00:09:29,158 But then she threw her arms around me legs and said, 152 00:09:29,258 --> 00:09:31,641 "Daddy, I love it. 153 00:09:31,741 --> 00:09:34,604 It's the best bike I have ever seen." 154 00:09:34,704 --> 00:09:37,206 You loved it, didn't ya? 155 00:09:37,306 --> 00:09:39,248 Mm. 156 00:09:39,348 --> 00:09:41,411 I will never forget that reaction. 157 00:09:41,511 --> 00:09:43,172 Ever. 158 00:09:43,272 --> 00:09:44,814 And after that, of course, I couldn't get her 159 00:09:44,914 --> 00:09:47,917 off the bloody thing. She was... She was well sorted. 160 00:09:51,441 --> 00:09:54,144 I think the whiskey's hit me. 161 00:09:54,244 --> 00:09:56,266 I'm just, I'm going to get some water. 162 00:09:56,366 --> 00:10:00,190 Could I get a glass of water, please? 163 00:10:00,290 --> 00:10:02,732 Painting yourself as quite the saint there. 164 00:10:07,217 --> 00:10:09,920 Right. I'm going. (clears throat) 165 00:10:10,020 --> 00:10:11,922 Stay, i-if you want. 166 00:10:12,022 --> 00:10:13,764 No, I'll come with you. 167 00:10:13,864 --> 00:10:15,325 Is that... is that okay with you? 168 00:10:15,425 --> 00:10:18,288 Ah, no, of course. You should be with your sister. 169 00:10:18,388 --> 00:10:21,572 - Can I see you tomorrow? - Yeah. Absolutely. 170 00:10:21,672 --> 00:10:24,375 I can come by the hotel. 171 00:10:24,475 --> 00:10:26,477 - Thank you. Bye. - Bye. 172 00:10:28,359 --> 00:10:30,361 Bye. 173 00:10:35,726 --> 00:10:37,828 - Happy? - Yeah. I mean, 174 00:10:37,928 --> 00:10:40,471 - I felt a real connection. - Great. 175 00:10:40,571 --> 00:10:43,234 I keep picturing him fixing that bike. 176 00:10:43,334 --> 00:10:47,238 Yeah. It was a nice bike. 177 00:10:47,338 --> 00:10:49,941 (soft music) 178 00:10:55,266 --> 00:10:58,009 Ah. Thank you. 179 00:10:58,109 --> 00:11:00,111 Jimmy left this at reception. 180 00:11:02,874 --> 00:11:05,296 Listen, please don't be too disappointed. 181 00:11:05,396 --> 00:11:07,398 It's not about you. 182 00:11:09,320 --> 00:11:11,322 What's a tog? 183 00:11:14,766 --> 00:11:16,948 - Is this it? - God knows. 184 00:11:17,048 --> 00:11:18,310 You didn't have to come. 185 00:11:18,410 --> 00:11:20,432 I'm just making sure he's not gonna kidnap ya 186 00:11:20,532 --> 00:11:21,753 and hold you to ransom. 187 00:11:21,853 --> 00:11:24,796 Ha-ha-ha. 188 00:11:24,896 --> 00:11:27,779 Oh, my God. Wow-ow-ow! 189 00:11:31,543 --> 00:11:33,165 Hi! 190 00:11:33,265 --> 00:11:36,588 Hey! Hello down there! 191 00:11:38,871 --> 00:11:40,092 This way? 192 00:11:40,192 --> 00:11:42,194 Okay! 193 00:11:44,076 --> 00:11:46,118 (soft music) 194 00:11:50,923 --> 00:11:53,506 (gulls squawking) 195 00:11:53,606 --> 00:11:55,988 Wow! 196 00:11:56,088 --> 00:11:58,511 This is amazing! 197 00:11:58,611 --> 00:12:03,876 Yeah. This is where I come when my head is wrecked. 198 00:12:03,976 --> 00:12:05,318 How did you do all of this? 199 00:12:05,418 --> 00:12:08,161 Ah, nothing's too much for my girls. 200 00:12:08,261 --> 00:12:12,645 Susan. Um, some food, cakes. 201 00:12:12,745 --> 00:12:14,928 Oh. 202 00:12:15,028 --> 00:12:17,010 My specialty... 203 00:12:17,110 --> 00:12:19,292 - roast beef sandwiches. - Mmm! 204 00:12:19,392 --> 00:12:20,974 But before we begin... 205 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Uh... 206 00:12:24,798 --> 00:12:27,901 The baptism. 207 00:12:28,001 --> 00:12:31,144 Ahh... 208 00:12:31,244 --> 00:12:33,587 - Ahh! - Ahh! 209 00:12:33,687 --> 00:12:35,028 (laughing) 210 00:12:35,128 --> 00:12:37,911 - Come on, girls! - Woo! Woo! 211 00:12:38,011 --> 00:12:40,674 No! (excited squeal) 212 00:12:40,774 --> 00:12:42,876 - Come on! - Oh, no-oh. 213 00:12:42,976 --> 00:12:44,978 - Woo! - Oh, man! 214 00:12:46,620 --> 00:12:49,643 - Woo! - Come on, girls! 215 00:12:49,743 --> 00:12:51,605 It's good for the soul! 216 00:12:51,705 --> 00:12:53,247 Is it freezing? 217 00:12:53,347 --> 00:12:55,349 It's like a bath! 218 00:13:00,074 --> 00:13:03,217 Woo! 219 00:13:03,317 --> 00:13:05,860 Oh, Jesus! 220 00:13:05,960 --> 00:13:07,962 Like the Bahamas! 221 00:13:10,444 --> 00:13:12,827 (excited squeals) 222 00:13:12,927 --> 00:13:15,550 (screaming) 223 00:13:15,650 --> 00:13:17,712 Woo! 224 00:13:17,812 --> 00:13:19,714 (soft music) 225 00:13:19,814 --> 00:13:22,136 (laughing) 226 00:13:31,225 --> 00:13:33,788 (♪) 227 00:13:55,650 --> 00:13:57,933 (♪) 228 00:14:06,061 --> 00:14:08,824 (laughing) 229 00:14:12,788 --> 00:14:15,971 Well, I'll write. 230 00:14:16,071 --> 00:14:17,973 It's not the 1800s. 231 00:14:18,073 --> 00:14:20,936 - We can do the Facetime thing. - We will! 232 00:14:21,036 --> 00:14:23,939 All right, ah... 233 00:14:24,039 --> 00:14:26,041 This is me. 234 00:14:30,846 --> 00:14:32,848 - Ah! - Thank you. 235 00:14:35,331 --> 00:14:37,653 Susan. Ta. 236 00:14:39,775 --> 00:14:41,778 You're grand. 237 00:14:43,980 --> 00:14:46,763 Aye. All right. 238 00:14:46,863 --> 00:14:48,885 Be good, you two. (chuckling) 239 00:14:48,985 --> 00:14:51,808 Don't go breaking any more hearts. Oh! 240 00:14:51,908 --> 00:14:53,910 Bye. 241 00:14:57,233 --> 00:14:59,235 (thunder booming) 242 00:15:03,480 --> 00:15:05,982 Right. I'm borrowing this. 243 00:15:06,082 --> 00:15:07,624 Do you think I look like him? 244 00:15:07,724 --> 00:15:10,107 Yeah. A bit. 245 00:15:10,207 --> 00:15:11,868 You definitely look like him. 246 00:15:11,968 --> 00:15:13,970 - (scoffs) - Thanks. 247 00:15:15,172 --> 00:15:16,874 Shit. 248 00:15:16,974 --> 00:15:19,116 Where's the box? 249 00:15:19,216 --> 00:15:20,677 I-I can't find my ring. 250 00:15:20,777 --> 00:15:22,840 Again? 251 00:15:22,940 --> 00:15:24,401 Oh! (laughing) 252 00:15:24,501 --> 00:15:25,843 No, I got it. 253 00:15:25,943 --> 00:15:28,445 Jesus, Canada. Right! Come on. 254 00:15:28,545 --> 00:15:30,608 Let's get outta here. 255 00:15:30,708 --> 00:15:34,492 - Ah, dinner's on me. - Obviously. 256 00:15:34,592 --> 00:15:37,094 Wait! 257 00:15:37,194 --> 00:15:39,176 When we get back to Dublin, I'm going to help you 258 00:15:39,276 --> 00:15:41,979 find a good job, okay? We can make you a great resume. 259 00:15:42,079 --> 00:15:43,781 What are some of your special skills? 260 00:15:43,881 --> 00:15:47,225 (groaning) 261 00:15:47,325 --> 00:15:49,106 Oh, my God! Jimmy?! 262 00:15:49,206 --> 00:15:50,468 Are you okay? 263 00:15:50,568 --> 00:15:51,949 (grunts) 264 00:15:52,049 --> 00:15:54,051 Are you okay? 265 00:15:56,494 --> 00:15:58,236 Come on. Come on. 266 00:15:58,336 --> 00:16:00,478 (mockingly): Are you okay? 267 00:16:00,578 --> 00:16:02,580 Are you okay? 268 00:16:04,582 --> 00:16:07,565 I just wanted to see if you were all right. But you're-- 269 00:16:07,665 --> 00:16:09,968 Am I all right? 270 00:16:10,068 --> 00:16:12,370 Who the fuck do you think you are? What? 271 00:16:12,470 --> 00:16:14,052 - Come on. - Get a fuckin' load 272 00:16:14,152 --> 00:16:16,775 of this one! Fucking waste of space. 273 00:16:16,875 --> 00:16:18,777 Useless piece of shit on my shoe, 274 00:16:18,877 --> 00:16:20,338 just like your fuckin' mother. 275 00:16:20,438 --> 00:16:22,901 If your fucking mother had the decency to kill herself, 276 00:16:23,001 --> 00:16:25,103 I'd still be in that fuckin' house! 277 00:16:25,203 --> 00:16:27,145 - It was my fuckin' house! - Get off of her! 278 00:16:27,245 --> 00:16:28,907 Get your fuckin' hands away from me, 279 00:16:29,007 --> 00:16:30,669 you fuckin' American slut! 280 00:16:30,769 --> 00:16:32,231 Or was that your ma? 281 00:16:32,331 --> 00:16:35,133 Spread her legs just as quickly as I looked at her. 282 00:16:37,135 --> 00:16:39,878 Go ahead. 283 00:16:39,978 --> 00:16:42,281 No fuckin' children of mine. Get off to fuck. 284 00:16:42,381 --> 00:16:44,923 Get off to fuck! 285 00:16:45,023 --> 00:16:48,047 Go! Go away. 286 00:16:48,147 --> 00:16:52,331 No fuckin' children of mine. 287 00:16:52,431 --> 00:16:54,593 (soft music) 288 00:17:44,644 --> 00:17:47,047 (chuckling) 289 00:17:51,051 --> 00:17:55,295 (laughing) 290 00:18:23,124 --> 00:18:26,367 (♪) 291 00:18:30,291 --> 00:18:32,734 (crying) 292 00:18:41,062 --> 00:18:43,064 (sighs) 293 00:18:54,195 --> 00:18:55,977 Let's go get this ring back! 294 00:18:56,077 --> 00:18:57,979 (engine starting) 295 00:18:58,079 --> 00:19:00,082 (bright music) 296 00:19:18,781 --> 00:19:21,103 (radio playing loudly) 297 00:19:25,347 --> 00:19:27,910 (volume increases) 298 00:19:36,919 --> 00:19:38,921 (music stops) 299 00:19:52,976 --> 00:19:54,978 (thud) 300 00:20:02,866 --> 00:20:07,010 (soft groaning) 301 00:20:07,110 --> 00:20:09,132 (sniffling) 302 00:20:09,232 --> 00:20:11,234 (groaning) 303 00:20:24,688 --> 00:20:27,030 I'm sorry. 304 00:20:27,130 --> 00:20:29,673 I'm sorry. 305 00:20:29,773 --> 00:20:31,195 I'm so... 306 00:20:31,295 --> 00:20:33,877 Where's the ring? 307 00:20:33,977 --> 00:20:35,399 I'll get it back. 308 00:20:35,499 --> 00:20:37,121 Where is it? 309 00:20:37,221 --> 00:20:38,762 The barman. 310 00:20:38,862 --> 00:20:43,888 He's holding on to it for me until I get me wages. 311 00:20:43,988 --> 00:20:47,571 (sniffling) I'm sorry. 312 00:20:47,671 --> 00:20:49,373 I'll be better. 313 00:20:49,473 --> 00:20:51,015 I'll do better. 314 00:20:51,115 --> 00:20:54,338 Could you pass me my tablets there, by the sink? 315 00:20:54,438 --> 00:20:56,300 My Antabuse. 316 00:20:56,400 --> 00:20:58,583 Please. 317 00:20:58,683 --> 00:21:00,685 Pass me. 318 00:21:07,972 --> 00:21:10,435 How much did he give you for it? 319 00:21:10,535 --> 00:21:12,797 Three-three hundred Euro. 320 00:21:12,897 --> 00:21:14,899 (scoffs) 321 00:21:25,470 --> 00:21:27,472 I'll be better. 322 00:21:31,196 --> 00:21:33,659 (birds chirping) 323 00:21:33,759 --> 00:21:36,641 (soft music) 324 00:21:44,610 --> 00:21:46,612 (sighs) 325 00:21:49,975 --> 00:21:53,038 I'm gonna go get your ring back. 326 00:21:53,138 --> 00:21:55,541 - See you back at the van. - Okay. 327 00:22:12,598 --> 00:22:13,780 You know it's a stolen ring. 328 00:22:13,880 --> 00:22:15,421 That's none of my business. 329 00:22:15,521 --> 00:22:17,623 Yeah, it'll be your business when I call the guards. 330 00:22:17,723 --> 00:22:21,067 You'd call the guards on your own da? 331 00:22:21,167 --> 00:22:23,910 - That's low. - No, low is stealing 332 00:22:24,010 --> 00:22:26,873 - from your own kid. - I'm sorry you've a shitty da. 333 00:22:26,973 --> 00:22:28,875 - Join the club. - Mm. 334 00:22:28,975 --> 00:22:30,677 But Jimmy owes me 335 00:22:30,777 --> 00:22:33,480 and he gave me that ring fair and square. 336 00:22:33,580 --> 00:22:36,843 Please give me the ring! 337 00:22:36,943 --> 00:22:39,206 - Please! - No! 338 00:22:39,306 --> 00:22:41,308 Come on! 339 00:22:49,316 --> 00:22:51,498 He fixed up a bike for me 340 00:22:51,598 --> 00:22:53,901 when I was little. 341 00:22:54,001 --> 00:22:57,264 Painted it a beautiful midnight blue. 342 00:22:57,364 --> 00:22:59,827 It was the nicest thing I ever had. 343 00:22:59,927 --> 00:23:01,508 There you go, you see? 344 00:23:01,608 --> 00:23:03,270 He wasn't all bad. 345 00:23:03,370 --> 00:23:06,313 And then he came home drunk and pissed all over it. 346 00:23:06,413 --> 00:23:08,916 - Right in front of me. - Jesus. 347 00:23:09,016 --> 00:23:10,918 I scrubbed it so hard all the paint came off. 348 00:23:11,018 --> 00:23:14,041 (sighs) 349 00:23:14,141 --> 00:23:16,343 I always thought nothing good could come from him. 350 00:23:18,305 --> 00:23:22,650 (laughing) But she... she's good! 351 00:23:22,750 --> 00:23:26,974 She-she's actually, she-she's really good. 352 00:23:27,074 --> 00:23:29,177 And she came from him. 353 00:23:29,277 --> 00:23:31,339 And she... 354 00:23:31,439 --> 00:23:34,482 She made me feel like there's some fucking hope out there. 355 00:23:36,644 --> 00:23:39,067 So listen: 356 00:23:39,167 --> 00:23:40,508 I'm not going anywhere 357 00:23:40,608 --> 00:23:43,611 until you give me that fucking ring. 358 00:23:47,695 --> 00:23:49,778 (giggling) 359 00:23:55,503 --> 00:23:57,566 (laughing) 360 00:23:57,666 --> 00:23:59,668 Sare! 361 00:24:01,189 --> 00:24:03,191 (upbeat music) 362 00:24:27,937 --> 00:24:29,398 What the fuck?! 363 00:24:29,498 --> 00:24:32,321 (upbeat music) 364 00:24:43,633 --> 00:24:45,635 (♪)