1 00:00:11,723 --> 00:00:17,403 This programme contains some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:17,403 --> 00:00:20,083 ORGAN MUSIC PLAYS 3 00:00:26,043 --> 00:00:30,723 {\an8}♪ Amazing grace 4 00:00:30,723 --> 00:00:35,443 {\an8}♪ How sweet the sound 5 00:00:35,443 --> 00:00:42,323 {\an8}♪ That saved a retch like me 6 00:00:43,883 --> 00:00:48,363 {\an8}♪ I once was lost 7 00:00:48,363 --> 00:00:53,043 {\an8}♪ But now I'm found 8 00:00:53,043 --> 00:00:59,723 {\an8}♪ Was blind but now I see. ♪ 9 00:01:20,363 --> 00:01:23,043 At the departure of Peter Farquhar, 10 00:01:23,043 --> 00:01:24,323 we must ask, 11 00:01:24,323 --> 00:01:25,643 did Peter doubt? 12 00:01:27,523 --> 00:01:31,203 He would answer, "Peace and pardon, receive me now, 13 00:01:31,203 --> 00:01:32,683 "I've petered out." 14 00:01:34,283 --> 00:01:37,643 From being in classes, even classmates, 15 00:01:37,643 --> 00:01:40,443 we have passed and he has passed on. 16 00:01:41,963 --> 00:01:45,523 Let us be the legacy he meant to leave. 17 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 His, a memory... 18 00:01:46,683 --> 00:01:49,443 I simply do not understand why he would drink 19 00:01:49,443 --> 00:01:51,243 an entire bottle of whisky. 20 00:01:51,243 --> 00:01:54,003 I mean, I-I never saw Peter drunk. 21 00:01:54,003 --> 00:01:55,843 Never smelt it on him. 22 00:01:55,843 --> 00:01:57,643 And I've got a nose of a bloodhound. 23 00:01:57,643 --> 00:01:59,803 Shush, Liz, I want to listen to Ben. 24 00:01:59,803 --> 00:02:02,523 Remember therefore, Peter, father to the needy, 25 00:02:02,523 --> 00:02:05,603 reader, author, teacher... 26 00:02:07,363 --> 00:02:09,083 ...preacher. 27 00:02:10,443 --> 00:02:11,963 He was our friend. 28 00:02:13,603 --> 00:02:16,483 He's with our Lord. 29 00:02:16,483 --> 00:02:20,043 He's in our hearts. 30 00:02:20,043 --> 00:02:21,403 Peter Farquhar. 31 00:02:21,403 --> 00:02:23,323 SNIFFLES 32 00:02:33,363 --> 00:02:35,003 Thank you, Mum. Thank you. 33 00:02:47,923 --> 00:02:49,763 Here you go. Thank you. 34 00:02:50,803 --> 00:02:53,323 I hope you and Ian weren't upset that Peter gave me such 35 00:02:53,323 --> 00:02:55,243 a large share of the house. 36 00:02:57,043 --> 00:02:59,083 Well, he'd told us some time back. 37 00:03:01,163 --> 00:03:03,203 He valued your friendship very much. 38 00:03:11,683 --> 00:03:13,443 What do you think you'll do with it? 39 00:03:14,843 --> 00:03:18,443 Well, I don't have the money to buy yours and Ian's share from you. 40 00:03:18,443 --> 00:03:20,563 I suppose the best thing to do would be to sell it 41 00:03:20,563 --> 00:03:22,083 and I can buy a little flat. 42 00:03:23,203 --> 00:03:26,083 If you think Ian would be happy with that? 43 00:03:27,643 --> 00:03:28,883 Mm. 44 00:03:30,363 --> 00:03:31,723 Shall I wash and you dry? 45 00:03:45,843 --> 00:03:47,563 FOOTSTEPS APPROACH 46 00:03:58,043 --> 00:04:01,083 I didn't know Peter had left me money. 47 00:04:03,483 --> 00:04:05,203 £10,000 is a lot. 48 00:04:05,203 --> 00:04:08,243 I-I didn't know he'd done that. 49 00:04:08,243 --> 00:04:10,523 Yeah, he was generous. 50 00:04:10,523 --> 00:04:12,083 Yes. Very. 51 00:04:15,923 --> 00:04:17,443 I feel terrible. 52 00:04:17,443 --> 00:04:19,523 Like... Like I'm to blame. 53 00:04:19,523 --> 00:04:22,443 You know? Like, if I hadn't have been with my friends, 54 00:04:22,443 --> 00:04:24,683 if he hadn't been alone... It's not your fault, Martyn. 55 00:04:26,483 --> 00:04:29,163 Er, c-can I help? I can carry this down for you. 56 00:04:34,883 --> 00:04:36,243 I'll use it for good. 57 00:04:38,043 --> 00:04:41,083 The money. I will honour Peter. 58 00:05:07,043 --> 00:05:09,083 IAN SIGHS 59 00:05:25,043 --> 00:05:26,803 All his diaries. 60 00:05:29,043 --> 00:05:30,643 His whole life in boxes. 61 00:05:34,363 --> 00:05:37,043 Sue, do you think he meant to do it? No. 62 00:05:37,043 --> 00:05:40,363 He knew what would happen if he drank like that, 63 00:05:40,363 --> 00:05:42,843 so the only reason for drinking like that is... Don't. 64 00:05:42,843 --> 00:05:44,083 Don't, Ian. 65 00:05:45,643 --> 00:05:47,083 I can't help it. 66 00:05:48,483 --> 00:05:51,083 The thought of him being so entirely alone. 67 00:06:03,443 --> 00:06:04,763 OK. 68 00:06:07,923 --> 00:06:09,603 All right, you can watch TV. 69 00:06:09,603 --> 00:06:11,643 You've got to do your art homework, OK? Yes, Mum. 70 00:06:11,643 --> 00:06:13,043 I'll make dinner. 71 00:06:18,483 --> 00:06:20,563 Today, we only have one... 72 00:06:20,563 --> 00:06:22,243 PHONE RINGS 73 00:06:24,723 --> 00:06:27,163 Hello. Hi, Auntie Ann. 74 00:06:27,163 --> 00:06:29,923 Oh, you're rushing, I can tell. 75 00:06:29,923 --> 00:06:32,043 I'm on speaker. I'm all echoey. 76 00:06:32,043 --> 00:06:33,763 Yeah, I am rushing. Sorry. 77 00:06:33,763 --> 00:06:35,683 I, er... I've got to feed the girls 78 00:06:35,683 --> 00:06:38,723 and then I've got to get back to school for a parents' evening. 79 00:06:40,163 --> 00:06:41,603 What are you up to? I can hear cups. 80 00:06:41,603 --> 00:06:43,803 I'm laying a tray. 81 00:06:43,803 --> 00:06:45,043 I've got a visitor. 82 00:06:45,043 --> 00:06:46,923 Your social life puts me to shame. 83 00:06:46,923 --> 00:06:49,043 I know, I'm a giddy butterfly. 84 00:06:49,043 --> 00:06:51,323 Nonstop partying. 85 00:06:51,323 --> 00:06:53,723 I'm having tea with Ben. 86 00:06:53,723 --> 00:06:56,043 You know, poor Peter's lodger. 87 00:06:56,043 --> 00:06:58,243 Lovely lad. 88 00:06:58,243 --> 00:07:00,043 He's training to be a vicar. 89 00:07:00,043 --> 00:07:01,603 Yeah, you've told me about him. 90 00:07:01,603 --> 00:07:03,483 Oh, I'd better go, darlings. Ben's coming in. 91 00:07:03,483 --> 00:07:06,643 Oh, he thinks I can't carry a tray on my own. 92 00:07:06,643 --> 00:07:09,043 Well, why should you have to when I'm here to do it? 93 00:07:09,043 --> 00:07:10,923 Very chivalrous. 94 00:07:10,923 --> 00:07:12,563 I'll see you Sunday, Ann-Marie! 95 00:07:18,683 --> 00:07:20,203 Hey! Hey! 96 00:07:22,563 --> 00:07:23,803 Oh, that's hot. 97 00:07:23,803 --> 00:07:25,123 Hey, go, go, go, go! 98 00:07:25,123 --> 00:07:27,163 I'll do the girls. You get yourself sorted. 99 00:07:27,163 --> 00:07:29,043 That's hotter. All right? 100 00:07:29,043 --> 00:07:31,643 Bye. See ya. Bye, Mum. Bye, Mum. 101 00:07:31,643 --> 00:07:33,083 Hey, ladies. 102 00:07:34,683 --> 00:07:36,243 Oh, that is amazing. 103 00:07:36,243 --> 00:07:37,483 Thank you. 104 00:07:39,283 --> 00:07:41,643 I mean, I knew they'd want to sell the house, 105 00:07:41,643 --> 00:07:44,043 but still, it was my home. 106 00:07:44,043 --> 00:07:46,323 They're very keen for me to leave, too. 107 00:07:46,323 --> 00:07:48,723 Oh, Ben, I'm sorry. 108 00:07:48,723 --> 00:07:50,603 Where do you think you'll go? 109 00:07:50,603 --> 00:07:53,923 I'll just sofa-surf with friends while I look. 110 00:07:53,923 --> 00:07:57,243 I can't be too far away from the University or St Mary's. 111 00:07:57,243 --> 00:07:59,723 I love being churchwarden. Don't want to give it up. 112 00:07:59,723 --> 00:08:01,483 You do so much. 113 00:08:01,483 --> 00:08:03,323 Very impressive for your age. 114 00:08:05,043 --> 00:08:08,723 Don't worry, great things are in store. 115 00:08:08,723 --> 00:08:11,043 Storage is the issue. 116 00:08:11,043 --> 00:08:12,963 I need somewhere to put all my stuff. 117 00:08:14,323 --> 00:08:16,283 Well, you could use my garage. 118 00:08:16,283 --> 00:08:18,803 I don't have a car any more so there's nothing in there. 119 00:08:18,803 --> 00:08:21,763 Why don't you have a car? I gave it to my niece. 120 00:08:21,763 --> 00:08:23,523 That's very kind. 121 00:08:23,523 --> 00:08:25,403 It's in the Gospel, Ben. 122 00:08:25,403 --> 00:08:29,083 Jesus bids us. If you have more than you need, give it away. 123 00:08:33,043 --> 00:08:34,883 Can I ask you a personal question? 124 00:08:36,723 --> 00:08:38,083 You can ask it. 125 00:08:40,803 --> 00:08:42,363 Why did you never marry? 126 00:08:43,843 --> 00:08:45,083 Well... 127 00:08:46,203 --> 00:08:49,323 I had some lovely boyfriends, of course, 128 00:08:49,323 --> 00:08:53,043 but there was no-one that I thought I wanted to be with forever. 129 00:08:53,043 --> 00:08:55,803 And I had my career teaching, 130 00:08:55,803 --> 00:08:58,083 and I loved that so much. 131 00:09:00,043 --> 00:09:03,203 And then I was caring for my mother. 132 00:09:04,763 --> 00:09:07,843 And after that, I was too old. 133 00:09:07,843 --> 00:09:09,883 I don't see age. 134 00:09:09,883 --> 00:09:11,283 You... 135 00:09:11,283 --> 00:09:12,723 You love who you love. 136 00:09:20,363 --> 00:09:22,163 I like it here so much. 137 00:09:24,403 --> 00:09:26,723 It's peaceful. 138 00:09:26,723 --> 00:09:28,563 Well, you're always very welcome. 139 00:09:40,523 --> 00:09:44,083 HAMMERING 140 00:09:50,043 --> 00:09:51,443 Hello. Hello 141 00:09:51,443 --> 00:09:52,763 You look good. 142 00:09:53,843 --> 00:09:55,443 PHONE PINGS 143 00:09:55,443 --> 00:09:56,803 Ready? 144 00:10:55,523 --> 00:10:57,083 The body of Christ. Amen. 145 00:11:03,803 --> 00:11:05,043 The body of Christ. 146 00:11:06,043 --> 00:11:08,523 You know I'm only here to keep you company. 147 00:11:08,523 --> 00:11:10,683 You're a terrible heathen. 148 00:11:13,603 --> 00:11:15,643 Soul of Christ, sanctify me. 149 00:11:15,643 --> 00:11:17,403 Body of Christ, save me. 150 00:11:17,403 --> 00:11:19,603 Blood of Christ, strengthen me. 151 00:11:19,603 --> 00:11:21,563 Water from the side of Christ, wash me. 152 00:11:22,843 --> 00:11:25,203 Passion of Christ, strengthen me. 153 00:11:25,203 --> 00:11:27,043 Good Jesus, hear me. 154 00:11:27,043 --> 00:11:28,403 Amen. 155 00:11:32,043 --> 00:11:34,083 FLOOR CREAKS 156 00:12:06,043 --> 00:12:10,083 ENGINE IDLES 157 00:12:10,083 --> 00:12:12,083 CAR DOOR BANGS 158 00:12:14,923 --> 00:12:17,683 DOOR UNLATCHES 159 00:12:17,683 --> 00:12:19,483 Oh! 160 00:12:19,483 --> 00:12:21,043 I need the loo. 161 00:12:21,043 --> 00:12:23,043 I'm busting for a pee. 162 00:12:23,043 --> 00:12:24,563 I'll put the kettle on. 163 00:12:24,563 --> 00:12:27,083 What do you want? Er, coffee, please. 164 00:12:35,043 --> 00:12:37,043 DOOR BANGS 165 00:12:38,683 --> 00:12:41,083 WATER RUNS 166 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 TOILET FLUSHES 167 00:13:11,843 --> 00:13:13,123 Congratulations. 168 00:13:13,123 --> 00:13:14,483 Thanks. 169 00:13:35,043 --> 00:13:36,883 You can leave that there if you like. 170 00:13:39,683 --> 00:13:41,163 I'll go grab some others. 171 00:13:41,163 --> 00:13:43,763 Can you, er, put this in the post for me? 172 00:13:48,603 --> 00:13:50,083 Cheers, mate. 173 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 PHONE RINGS 174 00:13:55,043 --> 00:13:56,843 St Abigail's Theological College. 175 00:13:56,843 --> 00:14:00,443 I'd like to book a place on the Ordinand's Open Day, please. 176 00:14:01,683 --> 00:14:03,243 Of course. What's your name? 177 00:14:03,243 --> 00:14:04,603 Benjamin Luke Field, 178 00:14:04,603 --> 00:14:06,643 from St Mary the Virgin, Stowe. 179 00:14:07,923 --> 00:14:09,243 Please hold. 180 00:14:09,243 --> 00:14:12,083 The Four Seasons by Vivaldi 181 00:14:15,483 --> 00:14:18,083 BEN HUMS ALONG TO MUSIC 182 00:14:28,643 --> 00:14:31,603 How did you know the ministry was what you wanted? 183 00:14:33,043 --> 00:14:34,683 It was a calling. 184 00:14:34,683 --> 00:14:37,563 I knew God was speaking directly to me. 185 00:14:37,563 --> 00:14:40,083 I knew I had to serve Him. 186 00:14:41,243 --> 00:14:43,483 When I was a little girl at convent school, 187 00:14:43,483 --> 00:14:45,963 I used to long for that. 188 00:14:45,963 --> 00:14:49,083 To hear the voice of angels. 189 00:14:52,123 --> 00:14:54,723 I love talking to you, Ann. 190 00:14:54,723 --> 00:14:57,083 Well, I love talking to you, too. 191 00:15:07,043 --> 00:15:08,363 Sleep well. 192 00:15:08,363 --> 00:15:09,603 Sweet dreams. 193 00:16:12,563 --> 00:16:14,323 And this is where it's kept. 194 00:16:14,323 --> 00:16:15,843 Where what's kept? 195 00:16:15,843 --> 00:16:17,483 All my instructions. 196 00:16:17,483 --> 00:16:19,043 The important details. 197 00:16:19,043 --> 00:16:20,963 For when something happens to me. 198 00:16:20,963 --> 00:16:22,443 I-I don't want to do this. 199 00:16:22,443 --> 00:16:23,763 I don't want to hear it. 200 00:16:23,763 --> 00:16:25,283 Oh, darling, this is important. 201 00:16:25,283 --> 00:16:27,203 You're just upset because of your neighbours, 202 00:16:27,203 --> 00:16:28,483 but they were elderly. 203 00:16:28,483 --> 00:16:30,043 I'm elderly, darling! 204 00:16:30,043 --> 00:16:31,443 I'm very elderly! 205 00:16:31,443 --> 00:16:34,083 You're fit and healthy and strong, and you've got no reason to... 206 00:16:34,083 --> 00:16:35,883 I'm trusting you with this. 207 00:16:35,883 --> 00:16:39,363 Because one day you'll need to know what I want to happen. 208 00:16:39,363 --> 00:16:41,243 You'll need the important details. 209 00:16:41,243 --> 00:16:43,323 I might not be able to say. 210 00:16:49,963 --> 00:16:51,763 Well... 211 00:16:51,763 --> 00:16:53,123 I don't want to read it yet. 212 00:16:54,403 --> 00:16:56,083 My best girl. 213 00:17:12,043 --> 00:17:15,043 Oh, nothing exciting. Just laundry. 214 00:17:15,043 --> 00:17:16,403 Oh, the joy. 215 00:17:17,443 --> 00:17:19,203 Listen, I'm really sorry 216 00:17:19,203 --> 00:17:21,043 but I'm not going to make it over this weekend 217 00:17:21,043 --> 00:17:23,203 to take you to Mass and to do your shop. 218 00:17:23,203 --> 00:17:25,043 I'm swamped with marking. 219 00:17:25,043 --> 00:17:27,243 Oh, don't worry, darling. 220 00:17:27,243 --> 00:17:29,963 I'm sure Ben can take me. 221 00:17:29,963 --> 00:17:31,803 I'll ask him. 222 00:17:31,803 --> 00:17:34,043 Ben? What, er...? 223 00:17:34,043 --> 00:17:35,523 What? Is he there now? 224 00:17:35,523 --> 00:17:38,563 Could you take me to church on Sunday? 225 00:17:38,563 --> 00:17:40,923 Of course I can. 226 00:17:40,923 --> 00:17:42,723 He says of course he can. 227 00:17:42,723 --> 00:17:44,683 Well, that's great. 228 00:17:46,123 --> 00:17:49,283 Um, he's with you quite a lot these days. 229 00:17:49,283 --> 00:17:52,043 It's nice to have a young person around. 230 00:17:52,043 --> 00:17:54,043 Cheers me up. 231 00:17:54,043 --> 00:17:56,643 Well, I'd love to meet him. 232 00:17:56,643 --> 00:17:59,323 Maybe I could say hello now? 233 00:17:59,323 --> 00:18:01,403 Oh, all right. 234 00:18:01,403 --> 00:18:03,203 Er, Ben? 235 00:18:04,203 --> 00:18:06,763 Ann-Marie wants to say hello. 236 00:18:06,763 --> 00:18:08,043 I can't. 237 00:18:08,043 --> 00:18:10,043 Not on the phone. I'm... 238 00:18:10,043 --> 00:18:11,723 I'm too shy. 239 00:18:11,723 --> 00:18:13,603 Silly boy! 240 00:18:13,603 --> 00:18:15,403 He's gone all bashful. Huh. 241 00:18:15,403 --> 00:18:16,923 Another time, then. 242 00:18:16,923 --> 00:18:18,323 We could all have lunch together. 243 00:18:18,323 --> 00:18:19,803 Oh, that would be fun. 244 00:18:19,803 --> 00:18:22,043 Yes, listen, I'd better go, sweetheart. 245 00:18:22,043 --> 00:18:23,443 We'll talk soon. 246 00:18:23,443 --> 00:18:25,083 Love you. Love you. 247 00:18:37,883 --> 00:18:40,723 Do you know, I think she's a bit jealous. 248 00:18:40,723 --> 00:18:43,443 Me, having a new friend. BEN CHUCKLES 249 00:18:43,443 --> 00:18:47,283 Oh, you've done a wonderful job. 250 00:18:47,283 --> 00:18:49,083 Thank you so much. 251 00:18:50,963 --> 00:18:54,483 Perhaps you shouldn't say too much about me to Ann-Marie. 252 00:18:54,483 --> 00:18:58,083 She won't understand how it is for us. 253 00:18:59,923 --> 00:19:02,043 How it is for us? 254 00:19:02,043 --> 00:19:04,043 What do you mean? 255 00:19:04,043 --> 00:19:05,603 How... 256 00:19:05,603 --> 00:19:08,043 How we understand each other. 257 00:19:08,043 --> 00:19:12,163 How we know each other so deeply, as if we'd met before. 258 00:19:12,163 --> 00:19:13,603 Oh... 259 00:19:13,603 --> 00:19:15,763 Unjudged by anyone but God. 260 00:19:33,883 --> 00:19:35,203 Ben! 261 00:20:05,763 --> 00:20:07,763 CHORAL MUSIC PLAYS 262 00:20:18,043 --> 00:20:20,243 Goodnight, Ann. 263 00:20:20,243 --> 00:20:22,203 God bless you. 264 00:20:22,203 --> 00:20:24,163 Sleep well, Ben. 265 00:20:24,163 --> 00:20:27,363 I'll bring you a cup of tea in the morning. 266 00:20:27,363 --> 00:20:28,803 Thank you. 267 00:20:28,803 --> 00:20:30,603 Look on your bedside table. 268 00:20:54,403 --> 00:20:56,563 Am I being a suspicious, horrible bitch? 269 00:20:58,363 --> 00:21:01,043 If I say yes, are you going to kick me in the balls? 270 00:21:01,043 --> 00:21:02,523 Probably. 271 00:21:02,523 --> 00:21:04,003 No, then. 272 00:21:04,003 --> 00:21:05,643 What's he really doing? 273 00:21:05,643 --> 00:21:08,403 You know, odd-jobs? Taking her to church? 274 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 That's just being a decent human being, isn't it? 275 00:21:13,723 --> 00:21:15,603 ANN-MARIE SIGHS I suppose. 276 00:21:17,323 --> 00:21:19,603 Twice or thrice had I loved thee. 277 00:21:20,723 --> 00:21:23,803 Before I knew thy face or name. 278 00:21:23,803 --> 00:21:25,163 So in a voice, 279 00:21:25,163 --> 00:21:26,763 so in a shapeless flame, 280 00:21:26,763 --> 00:21:30,523 angels affect us oft, and worshipped be. 281 00:21:30,523 --> 00:21:33,483 Still when, to where thou wert, I came. 282 00:21:33,483 --> 00:21:37,043 Some lovely, glorious nothing I did see. 283 00:21:37,043 --> 00:21:38,803 But since my soul, 284 00:21:38,803 --> 00:21:41,883 whose child love is... SOUND FADES OUT 285 00:21:46,883 --> 00:21:48,323 ...and brow. 286 00:21:51,723 --> 00:21:54,283 Whilst thus to ballast love I thought, 287 00:21:54,283 --> 00:21:56,203 such disparity. 288 00:21:56,203 --> 00:22:00,923 As is 'twixt air and angels' purity. 289 00:22:00,923 --> 00:22:04,083 'Twixt women's love, and men's, will ever be. 290 00:22:15,603 --> 00:22:16,883 Oh... 291 00:22:19,043 --> 00:22:20,603 Oh. 292 00:22:44,323 --> 00:22:46,123 Oh! 293 00:22:46,123 --> 00:22:47,523 Ann? 294 00:22:50,523 --> 00:22:53,603 Oh, I just felt a bit dizzy. 295 00:22:55,443 --> 00:22:57,363 I'll get you a glass of water. 296 00:22:57,363 --> 00:22:58,963 Sorry, it's just a bit weird. 297 00:22:58,963 --> 00:23:00,523 I... 298 00:23:00,523 --> 00:23:01,923 ...just felt a bit dizzy. 299 00:23:01,923 --> 00:23:03,763 Don't worry about a thing. I'm here. 300 00:23:05,603 --> 00:23:06,883 Stay right there! 301 00:23:12,483 --> 00:23:15,803 The body of Christ will keep you in eternal life. Amen. 302 00:23:17,323 --> 00:23:18,763 The body of Christ. 303 00:23:18,763 --> 00:23:21,723 The blood of Christ will keep you in eternal life. Amen. 304 00:23:21,723 --> 00:23:24,443 The body of Christ. The blood of Christ 305 00:23:24,443 --> 00:23:26,043 will keep you in eternal life. 306 00:23:26,043 --> 00:23:28,643 The body of Christ will keep you in eternal life. 307 00:23:28,643 --> 00:23:32,083 The body of Christ will keep you in eternal life. Blood of Christ. 308 00:23:41,043 --> 00:23:42,163 How's Liz? 309 00:23:43,283 --> 00:23:44,683 Zettl? 310 00:23:44,683 --> 00:23:46,403 Do we know any other Liz's? 311 00:23:47,403 --> 00:23:48,643 Yeah, she's... 312 00:23:49,843 --> 00:23:51,883 She's OK. She's good. 313 00:23:51,883 --> 00:23:54,043 What is she now, is she nearly 100? Yeah. 314 00:23:54,043 --> 00:23:56,763 You wouldn't think it. MARTYN CHUCKLES 315 00:23:56,763 --> 00:23:59,843 100! Christ. 316 00:23:59,843 --> 00:24:02,403 She must dream of just pulling the plug on it. 317 00:24:02,403 --> 00:24:04,923 She seems to just really enjoy herself. 318 00:24:06,883 --> 00:24:08,723 I need you to do me a favour. 319 00:24:08,723 --> 00:24:10,883 I'm going away for a bit. 320 00:24:10,883 --> 00:24:13,483 I've told Ann I'm lecturing in France but... 321 00:24:13,483 --> 00:24:15,363 Manoeuvres. Manoeuvres. 322 00:24:20,043 --> 00:24:21,883 Deliver these to her. 323 00:24:21,883 --> 00:24:23,803 The envelopes are numbered. 324 00:24:23,803 --> 00:24:26,683 Don't deliver them out of order or the poems won't make sense. 325 00:24:32,923 --> 00:24:34,203 We're in a relationship. 326 00:24:39,043 --> 00:24:41,043 You and...? Me and Ann. 327 00:24:41,043 --> 00:24:42,803 Yeah. 328 00:24:42,803 --> 00:24:47,163 A loving, committed, sensual relationship. 329 00:24:49,283 --> 00:24:52,043 But, um... Are you going to disappoint me, Martyn? 330 00:24:52,043 --> 00:24:56,443 Are you going to say something banal and ordinary? 331 00:24:56,443 --> 00:24:58,043 No! 332 00:24:58,043 --> 00:24:59,443 No. 333 00:25:01,483 --> 00:25:03,083 Are you getting any sex? 334 00:25:07,003 --> 00:25:09,243 We've really got to do something about that. 335 00:25:11,723 --> 00:25:13,323 I just wrote another tribute to Peter. 336 00:25:13,323 --> 00:25:15,083 Do you want to hear it? Sure. 337 00:25:17,923 --> 00:25:23,683 As we remark on Peter Farquhar, be reminded, Peter died. 338 00:25:23,683 --> 00:25:29,723 Repeated disorder, hoist his petard, went unpardoned and petrified. 339 00:25:39,243 --> 00:25:40,723 Dearest Ann. 340 00:25:42,123 --> 00:25:43,803 How I desire you. 341 00:25:45,763 --> 00:25:47,763 How I desire to woo you. 342 00:25:49,163 --> 00:25:51,403 My poor offerings to your grace. 343 00:25:53,043 --> 00:25:55,043 How do I dare to capture, 344 00:25:55,043 --> 00:25:58,043 in rhyme, the light upon your hair, 345 00:25:58,043 --> 00:26:00,083 the poetry of your face? 346 00:26:01,843 --> 00:26:04,723 Soak all my wakeful aches' foolishness 347 00:26:04,723 --> 00:26:08,043 in marooned residue of you. 348 00:26:08,043 --> 00:26:13,483 Mary mend our divided soul and make our bodies one again. 349 00:26:13,483 --> 00:26:17,643 In repose, eke out each cherished moment, 350 00:26:17,643 --> 00:26:20,243 powder on your cheeks, like a butterfly. 351 00:26:21,883 --> 00:26:24,083 With love, Ben. 352 00:26:46,723 --> 00:26:48,763 Well, he's made a lovely job of the garden. 353 00:26:48,763 --> 00:26:50,043 Hasn't he? 354 00:26:50,043 --> 00:26:53,043 Especially round Rosie's little grave. 355 00:26:53,043 --> 00:26:54,923 He said he wanted to pay me back 356 00:26:54,923 --> 00:26:57,403 for letting him use the garage. 357 00:26:57,403 --> 00:27:00,443 I was really hoping to meet him, put a face to the name. 358 00:27:00,443 --> 00:27:05,283 He's in France. A series of lectures on the metaphysical poets. 359 00:27:05,283 --> 00:27:07,483 So what about these dizzy spells? 360 00:27:07,483 --> 00:27:09,043 Spell. 361 00:27:09,043 --> 00:27:11,043 It's fine. 362 00:27:11,043 --> 00:27:14,523 I went to the doctors, and he checked my blood pressure, 363 00:27:14,523 --> 00:27:17,483 and he said it's excellent for a woman of my age. 364 00:27:17,483 --> 00:27:19,323 So it's nothing to do with your heart? 365 00:27:19,323 --> 00:27:21,043 He checked that, too. 366 00:27:21,043 --> 00:27:23,043 Stop worrying about me. I'm fine. 367 00:27:23,043 --> 00:27:24,843 So, what made you dizzy? 368 00:27:24,843 --> 00:27:28,803 Well, Ben says I need to eat a better breakfast. 369 00:27:28,803 --> 00:27:30,043 He's not wrong. 370 00:27:30,043 --> 00:27:31,643 Most important meal of the day. 371 00:27:31,643 --> 00:27:36,563 He says I need to have a little snack mid-morning, too. 372 00:27:36,563 --> 00:27:38,483 He made me a smoothie. 373 00:27:38,483 --> 00:27:40,683 Banana, yoghurt and blueberries. 374 00:27:40,683 --> 00:27:42,043 It was delicious. 375 00:27:43,043 --> 00:27:45,083 Auntie Ann? Coming, my loves! 376 00:27:48,283 --> 00:27:50,603 Who doesn't love a smoothie? ANN-MARIE SIGHS 377 00:27:52,803 --> 00:27:55,363 I just want to check the house. 378 00:27:55,363 --> 00:27:56,883 If she asks, I'm in the toilet. 379 00:27:56,883 --> 00:28:00,083 DISTANT LAUGHTER Ooh! 380 00:28:14,043 --> 00:28:15,843 DISTANT LAUGHTER Oh, very good. 381 00:28:40,283 --> 00:28:41,723 Oh! Best foot forward. 382 00:28:41,723 --> 00:28:42,763 Oh! Give it a whack! 383 00:28:42,763 --> 00:28:44,923 LAUGHTER 384 00:28:44,923 --> 00:28:46,403 OK, here we go. Ready? 385 00:28:46,403 --> 00:28:48,283 Coming round. It's coming round. Oh! 386 00:28:48,283 --> 00:28:49,603 That's the one! 387 00:28:53,043 --> 00:28:54,963 OK, here we go. 388 00:29:07,483 --> 00:29:09,163 CAMERA BEEPS 389 00:29:17,043 --> 00:29:19,003 CAMERA BEEPS 390 00:29:26,043 --> 00:29:27,803 CAMERA BEEPS 391 00:29:35,883 --> 00:29:39,363 KETTLE BOILS, CLICKS 392 00:29:42,483 --> 00:29:44,563 It's nice to have you back. 393 00:29:44,563 --> 00:29:46,203 I missed you. 394 00:29:50,363 --> 00:29:53,043 Did you get the poems every day? 395 00:29:53,043 --> 00:29:54,763 I did. 396 00:29:54,763 --> 00:29:56,643 I meant every word. 397 00:30:00,443 --> 00:30:02,043 I... 398 00:30:02,043 --> 00:30:04,043 ...got you a present. 399 00:30:04,043 --> 00:30:05,443 Oh? 400 00:30:12,363 --> 00:30:13,683 Oh! 401 00:30:14,883 --> 00:30:16,843 "I am always with you." 402 00:30:18,403 --> 00:30:20,003 Are you going somewhere? 403 00:30:21,963 --> 00:30:23,083 Maybe. 404 00:30:25,043 --> 00:30:27,043 Sometimes I feel such... 405 00:30:28,403 --> 00:30:31,283 ...such crushing blackness and despair. 406 00:30:31,283 --> 00:30:32,763 Oh! 407 00:30:34,043 --> 00:30:35,443 You are my light, Ann. 408 00:30:37,043 --> 00:30:38,723 You. 409 00:30:38,723 --> 00:30:40,203 In here. 410 00:30:42,323 --> 00:30:44,083 Light and warmth and love. 411 00:30:45,843 --> 00:30:49,563 It's only when I'm here that I think life's worth the pain. 412 00:30:49,563 --> 00:30:51,483 And if I don't have that, then... 413 00:30:52,923 --> 00:30:54,523 ...I have nothing at all. 414 00:30:57,363 --> 00:30:59,243 Just desolation. 415 00:30:59,243 --> 00:31:01,083 Oh, Ben! 416 00:31:22,843 --> 00:31:26,083 CLOTHES RUSTLE 417 00:31:46,043 --> 00:31:48,043 ANN GASPS 418 00:32:56,243 --> 00:32:58,763 CHORAL MUSIC 419 00:33:45,563 --> 00:33:47,803 Miss Moore-Martin. 420 00:33:47,803 --> 00:33:49,363 Lovely to see you. Come in. 421 00:33:49,363 --> 00:33:52,763 CHORAL MUSIC CONTINUES 422 00:34:24,763 --> 00:34:26,083 What's that? 423 00:34:27,443 --> 00:34:28,763 Just vitamins. 424 00:34:28,763 --> 00:34:30,123 From the health food shop. 425 00:34:31,523 --> 00:34:34,363 I take it myself, so I know it's good. 426 00:34:51,603 --> 00:34:53,083 You weren't very well. 427 00:34:54,443 --> 00:34:56,083 I came in and found you. 428 00:34:59,843 --> 00:35:02,083 That's why I made you this drink - to help. 429 00:35:07,043 --> 00:35:08,403 Ben... Mm? 430 00:35:11,643 --> 00:35:14,803 I think... God spoke to me. 431 00:35:16,043 --> 00:35:17,563 Of course he did. 432 00:35:23,763 --> 00:35:25,083 You are holy. 433 00:35:26,483 --> 00:35:28,243 Washed in the blood of the Lamb. 434 00:35:29,363 --> 00:35:31,483 God loves you. 435 00:35:31,483 --> 00:35:33,083 And so do I. 436 00:35:35,043 --> 00:35:37,603 Stand up. 437 00:35:37,603 --> 00:35:39,083 I need to show you something. 438 00:35:47,323 --> 00:35:48,523 You see? 439 00:35:49,723 --> 00:35:51,443 You see how astonishing you are? 440 00:36:10,563 --> 00:36:12,523 I wanted to treat you. 441 00:36:12,523 --> 00:36:15,203 I've been so busy with work and I... 442 00:36:15,203 --> 00:36:18,003 I've really missed you. Oh, I've missed you, too. 443 00:36:19,443 --> 00:36:20,763 How've you been? 444 00:36:20,763 --> 00:36:22,163 No more giddy spells? 445 00:36:22,163 --> 00:36:24,283 Oh, I've been all right. 446 00:36:24,283 --> 00:36:28,043 Some days, I feel like I could climb a mountain. 447 00:36:28,043 --> 00:36:33,043 Others, well, I had to have a lie down in the middle of the day. 448 00:36:33,043 --> 00:36:34,363 That's not like you. 449 00:36:34,363 --> 00:36:35,723 I know. 450 00:36:35,723 --> 00:36:38,203 I suddenly felt so tired. 451 00:36:38,203 --> 00:36:40,403 Just tired to my bones. 452 00:36:40,403 --> 00:36:43,043 You should've rung me, Auntie Ann. 453 00:36:43,043 --> 00:36:45,443 Oh, I'm back to my usual self now. 454 00:36:46,563 --> 00:36:49,403 Thanks to Ben, looking after me. 455 00:36:50,803 --> 00:36:53,203 Right. Is he still around? 456 00:36:54,803 --> 00:36:56,723 He's a wonderful man. 457 00:36:56,723 --> 00:36:58,803 Well, so you say, but I don't know him. 458 00:36:58,803 --> 00:37:02,723 My word isn't good enough for you? He's my friend. 459 00:37:03,803 --> 00:37:07,083 Well, he's more than a friend. 460 00:37:11,043 --> 00:37:13,083 What do you mean, more than a friend? 461 00:37:14,283 --> 00:37:16,243 He loves me! 462 00:37:16,243 --> 00:37:19,483 He really loves me so much. 463 00:37:19,483 --> 00:37:21,763 He makes me feel special. 464 00:37:23,483 --> 00:37:26,123 He's asked me to marry him. 465 00:37:26,123 --> 00:37:28,083 And I'm going to say yes. 466 00:37:30,043 --> 00:37:31,563 I... 467 00:37:31,563 --> 00:37:32,683 I'm sorry. 468 00:37:34,683 --> 00:37:36,163 What? He's asked you to what? 469 00:37:39,283 --> 00:37:42,243 What do you mean, more than a friend? What does that mean? 470 00:37:42,243 --> 00:37:43,563 It means I'm happy. 471 00:37:45,043 --> 00:37:47,883 And I don't know why you won't be happy for me. 472 00:37:47,883 --> 00:37:49,523 It's not that I won't, 473 00:37:49,523 --> 00:37:51,883 it's that I don't know him. 474 00:37:51,883 --> 00:37:54,723 I'd have to be off my head to be happy that this young man 475 00:37:54,723 --> 00:37:56,763 who I don't know is always with you. 476 00:37:56,763 --> 00:37:59,763 Always saying he loves you, he wants to marry you. 477 00:37:59,763 --> 00:38:02,283 You're a vulnerable lady. 478 00:38:02,283 --> 00:38:04,603 You think I'm just a silly old woman, don't you? 479 00:38:04,603 --> 00:38:08,043 No, of course I don't! A stupid, silly old woman 480 00:38:08,043 --> 00:38:10,723 with nothing left to look forward to in life. 481 00:38:10,723 --> 00:38:12,603 I should just be waiting to die! 482 00:38:12,603 --> 00:38:14,683 That is the very last thing I think. 483 00:38:15,723 --> 00:38:18,163 But I need to meet this man. 484 00:38:18,163 --> 00:38:19,963 And every time I try, there's some excuse. 485 00:38:19,963 --> 00:38:22,883 So I can't be happy about any of it because I don't know him. 486 00:38:24,043 --> 00:38:26,483 He said you wouldn't understand. I want you to take me home. 487 00:38:26,483 --> 00:38:28,763 Auntie Ann, please. Sit down, let's just talk... No. 488 00:38:28,763 --> 00:38:31,403 You have really upset me, Ann-Marie. 489 00:38:31,403 --> 00:38:33,403 You have really hurt me. I'm sorry, I'm... 490 00:38:33,403 --> 00:38:35,043 Home. Now! 491 00:38:35,043 --> 00:38:36,683 Or I'll walk on my own. 492 00:38:49,043 --> 00:38:51,043 PHONE RINGS 493 00:38:56,283 --> 00:38:57,643 RINGING CONTINUES 494 00:38:57,643 --> 00:39:00,083 Can I hear a phone? 495 00:39:02,963 --> 00:39:04,243 No. 496 00:39:08,043 --> 00:39:11,883 I need to write a letter to Ann-Marie 497 00:39:11,883 --> 00:39:14,203 to explain about the house. 498 00:39:15,443 --> 00:39:17,843 I can't seem to make my words. 499 00:39:22,043 --> 00:39:23,323 Well... 500 00:39:25,283 --> 00:39:27,323 Well, why don't I write what you want to say, 501 00:39:27,323 --> 00:39:28,563 and then you can copy it? 502 00:39:30,123 --> 00:39:33,483 You can say how sad and tired you've been feeling as well. 503 00:39:35,043 --> 00:39:37,403 Don't worry. I'll write everything down. 504 00:39:48,843 --> 00:39:51,043 Did the priest bless them? 505 00:39:51,043 --> 00:39:53,843 I told him you couldn't come to Mass and he blessed them. 506 00:39:56,403 --> 00:39:57,683 Body of Christ. 507 00:40:01,363 --> 00:40:02,683 Amen. 508 00:40:11,043 --> 00:40:14,083 PHONE RINGS 509 00:40:18,043 --> 00:40:20,043 DOOR BANGS 510 00:40:24,043 --> 00:40:25,883 BEN HUMS 511 00:40:28,323 --> 00:40:31,203 ANSWERPHONE BEEPS Auntie Ann, it's me. 512 00:40:31,203 --> 00:40:34,043 I feel so awful for hurting your feelings about Ben. 513 00:40:34,043 --> 00:40:36,443 I'm just worried that... Message deleted. 514 00:40:37,643 --> 00:40:38,803 It's me again. 515 00:40:38,803 --> 00:40:41,043 I know you're angry with me but please just call me back. 516 00:40:41,043 --> 00:40:42,483 Message deleted. 517 00:40:43,723 --> 00:40:46,403 Auntie Ann, we've never... Message deleted. 518 00:40:46,403 --> 00:40:48,003 Please... Message deleted. 519 00:40:49,163 --> 00:40:51,083 Auntie Ann... Message deleted. 520 00:40:58,763 --> 00:41:01,603 ANN-MARIE GASPS What the fuck? 521 00:41:02,963 --> 00:41:04,803 There's something wrong. 522 00:41:04,803 --> 00:41:06,643 She didn't call me back. 523 00:41:08,603 --> 00:41:10,763 She would always call me back. 524 00:41:12,243 --> 00:41:14,043 I'm going over there. 525 00:41:14,043 --> 00:41:15,363 It's the middle of the night! 526 00:41:15,363 --> 00:41:18,043 You're going to scare the shit out of her! 527 00:41:18,043 --> 00:41:19,323 Ann-Marie! 528 00:41:49,043 --> 00:41:51,403 Auntie Ann? It's just me! 529 00:41:56,043 --> 00:41:58,283 LIGHT SWITCH CLICKS 530 00:42:02,683 --> 00:42:04,683 LIGHT SWITCH CLICKS 531 00:42:06,283 --> 00:42:08,043 Auntie Ann? It's just me. 532 00:42:08,043 --> 00:42:10,083 Please don't be scared. It's just me. 533 00:42:22,043 --> 00:42:23,483 Auntie Ann? 534 00:42:23,483 --> 00:42:25,283 ANN GROANS No... 535 00:42:27,043 --> 00:42:28,523 No! 536 00:42:28,523 --> 00:42:30,083 It's OK, I'm here. 537 00:42:30,083 --> 00:42:31,443 Can you hear me? 538 00:42:38,043 --> 00:42:42,603 MACHINE BEEPS STEADILY 539 00:43:02,043 --> 00:43:03,523 ANN GROANS 540 00:43:24,763 --> 00:43:26,603 Oh! Well done! 541 00:43:26,603 --> 00:43:28,083 It was just the fuse! 542 00:43:50,643 --> 00:43:52,763 Ann-Marie, can you come here, please? 543 00:44:18,723 --> 00:44:20,083 Is she dead? 544 00:44:23,563 --> 00:44:24,803 No. 545 00:44:26,763 --> 00:44:29,963 What's happening with her? I'm not discussing my aunt with you. 546 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 What the fuck are you doing? Hey! 547 00:44:37,323 --> 00:44:39,363 I'm removing my shoes. 548 00:44:42,043 --> 00:44:43,323 Ben? 549 00:44:44,483 --> 00:44:48,523 It's not appropriate for you to be here. You have to go now. 550 00:44:58,963 --> 00:45:01,283 Can you leave your key to the house, please? 551 00:45:20,243 --> 00:45:21,443 My mobile number. 552 00:45:22,523 --> 00:45:26,083 If anything significant happens, call me. 553 00:45:45,163 --> 00:45:48,043 Did he trip the fuse so the house was dark? 554 00:45:48,043 --> 00:45:49,323 I don't know. 555 00:45:51,323 --> 00:45:53,083 I think I need to talk to the police. 556 00:46:04,043 --> 00:46:05,683 KNOCKING 557 00:46:05,683 --> 00:46:07,763 Mrs Blake? 558 00:46:07,763 --> 00:46:10,403 DS Natalie Golding, Thames Valley Police. 559 00:46:12,443 --> 00:46:14,523 You know he's been trying to get in to see her, 560 00:46:14,523 --> 00:46:16,803 saying he's her nephew? I know. 561 00:46:16,803 --> 00:46:18,043 He won't get in. 562 00:46:18,043 --> 00:46:19,363 Security's been briefed. 563 00:46:20,563 --> 00:46:22,603 And he's taken things. 564 00:46:22,603 --> 00:46:25,603 Her papers. Her folder with everything important to her. 565 00:46:25,603 --> 00:46:27,083 It's gone. 566 00:46:28,243 --> 00:46:31,043 And we'll talk to you about making sure you get that back. 567 00:46:32,043 --> 00:46:34,043 And getting his property out of her house. 568 00:46:34,043 --> 00:46:36,043 Well, he thinks it's his. 569 00:46:36,043 --> 00:46:37,603 The solicitor talked to me. 570 00:46:39,483 --> 00:46:43,043 I don't care about the fucking house. He can have it. 571 00:46:43,043 --> 00:46:44,283 Just let me have my aunt. 572 00:46:47,883 --> 00:46:49,563 All her life, she's been good. 573 00:46:50,843 --> 00:46:52,283 She just is good. 574 00:46:53,763 --> 00:46:56,123 And now she's hallucinating in a hospital bed... 575 00:46:58,043 --> 00:46:59,883 ...having hair and blood samples taken 576 00:46:59,883 --> 00:47:01,363 to see if she's been poisoned. 577 00:47:03,683 --> 00:47:05,083 What he's done to her... 578 00:47:07,683 --> 00:47:09,083 Who does that? 579 00:47:24,803 --> 00:47:27,163 How unusually helpful of them. 580 00:47:27,163 --> 00:47:28,523 DOOR OPENS 581 00:47:41,483 --> 00:47:43,083 How is Ann? 582 00:47:44,243 --> 00:47:46,243 I do hope you can tell me how she is. 583 00:47:46,243 --> 00:47:48,443 You've got a folder of documents to return. 584 00:47:59,723 --> 00:48:01,723 Why did you take it? 585 00:48:01,723 --> 00:48:03,083 I thought I'd need it. 586 00:48:05,683 --> 00:48:08,363 I've brought some presents for Ann. 587 00:48:20,363 --> 00:48:21,723 I won't give her those. 588 00:48:24,043 --> 00:48:26,603 Guess we'd better start packing up, then, Martyn. 589 00:48:27,683 --> 00:48:29,523 Ben, I'd like to ask you some questions 590 00:48:29,523 --> 00:48:31,363 and I'd like you to be honest with me. 591 00:48:33,003 --> 00:48:35,083 Did you get my aunt to change her will? 592 00:48:38,563 --> 00:48:40,083 Yes. 593 00:48:41,243 --> 00:48:42,883 Do you think you're in love with my aunt? 594 00:48:42,883 --> 00:48:44,483 MARTYN LAUGHS 595 00:48:47,523 --> 00:48:49,083 Yes. 596 00:48:50,643 --> 00:48:52,763 Do you think you're having a relationship with her? 597 00:48:52,763 --> 00:48:54,443 MARTYN LAUGHS 598 00:48:56,363 --> 00:48:57,763 Yes. 599 00:48:58,763 --> 00:49:00,643 Ben, do you think you might need help? 600 00:49:03,243 --> 00:49:05,043 Yeah. 601 00:49:05,043 --> 00:49:06,283 Help. 602 00:49:09,043 --> 00:49:10,283 Yeah. 603 00:49:11,403 --> 00:49:13,083 That'll do it. 604 00:49:22,043 --> 00:49:26,443 May I just stand here for a moment and remember my time with Ann? 605 00:49:26,443 --> 00:49:27,723 You know what? Simon! No! 606 00:49:27,723 --> 00:49:29,963 You get your fucking things and you fuck off out of here! 607 00:49:29,963 --> 00:49:31,643 Would you like to hit me, Mr Blake? Simon. 608 00:49:33,043 --> 00:49:34,323 Let's go. 609 00:49:56,443 --> 00:50:00,643 ♪ Your clothes are all made by Balmain 610 00:50:00,643 --> 00:50:03,763 ♪ And there's diamonds and pearls in your hair 611 00:50:03,763 --> 00:50:05,043 ♪ Yes, there are 612 00:50:06,603 --> 00:50:10,083 ♪ You live in a fancy apartment 613 00:50:11,043 --> 00:50:13,523 ♪ Off the Boulevard St Michel 614 00:50:14,803 --> 00:50:17,723 ♪ Where you keep your Rolling Stones records... ♪ 615 00:50:17,723 --> 00:50:19,403 Do you remember what's happening today? 616 00:50:20,803 --> 00:50:22,683 Yes, the police are coming back. 617 00:50:24,363 --> 00:50:26,203 They're here a lot. 618 00:50:27,683 --> 00:50:31,163 Well, there's a lot for them to find out, isn't there? 619 00:50:42,563 --> 00:50:45,523 Did she tell you about the white powder? 620 00:50:45,523 --> 00:50:47,803 Yeah. It'll go to the crime scene officer 621 00:50:47,803 --> 00:50:50,043 and they'll start a search for traces in the house. 622 00:50:50,043 --> 00:50:52,643 And how far did you get with everything else? 623 00:50:54,123 --> 00:50:56,443 Not very. She's so tired. 624 00:50:57,443 --> 00:50:59,043 This is a process. 625 00:50:59,043 --> 00:51:01,163 She's still trying to work out what happened to her. 626 00:51:02,323 --> 00:51:04,283 We'll try again tomorrow. 627 00:51:04,283 --> 00:51:05,763 Get some sleep, Ann-Marie. 628 00:51:05,763 --> 00:51:07,963 I will... later. 629 00:51:07,963 --> 00:51:10,083 I just want to stay with her a bit longer. 630 00:51:12,163 --> 00:51:13,363 Er, thank you. 631 00:51:19,763 --> 00:51:21,763 I miss my garden. 632 00:51:23,723 --> 00:51:27,283 I did get my will changed back, didn't I? 633 00:51:27,283 --> 00:51:28,923 You did. 634 00:51:28,923 --> 00:51:32,203 The solicitor came to see you here, didn't she? 635 00:51:32,203 --> 00:51:34,683 Oh, yes, I remember. 636 00:51:34,683 --> 00:51:36,083 Nicola. 637 00:51:38,843 --> 00:51:41,243 She was wearing a lovely pair of shoes. 638 00:51:42,643 --> 00:51:44,483 She was very glad to see you better. 639 00:51:44,483 --> 00:51:46,083 She'd been very worried. 640 00:51:49,363 --> 00:51:51,643 You see... 641 00:51:51,643 --> 00:51:55,523 ...the thing is he didn't ask me for anything. 642 00:51:57,523 --> 00:52:00,363 I just seemed to want to give it to him. 643 00:52:01,603 --> 00:52:03,483 All of it. 644 00:52:03,483 --> 00:52:05,883 But, you see, me and the police think that's down 645 00:52:05,883 --> 00:52:07,323 to whatever he was giving you. 646 00:52:07,323 --> 00:52:09,083 It's how he was manipulating you. 647 00:52:11,643 --> 00:52:13,523 I just feel so ashamed. 648 00:52:14,763 --> 00:52:16,003 Why? 649 00:52:17,043 --> 00:52:19,283 Well... 650 00:52:19,283 --> 00:52:22,203 I've always prided myself on being intelligent but... 651 00:52:23,283 --> 00:52:24,683 ...to think that some... 652 00:52:25,723 --> 00:52:27,043 ...young man... 653 00:52:28,123 --> 00:52:30,083 ...is in love with me. 654 00:52:31,643 --> 00:52:33,443 I feel so stupid. 655 00:52:35,283 --> 00:52:37,523 I'm just ashamed. 656 00:52:37,523 --> 00:52:39,603 I don't know what happened to me. 657 00:52:39,603 --> 00:52:41,723 It's all right. 658 00:52:41,723 --> 00:52:43,963 It's all right. We'll make sense of it. 659 00:52:43,963 --> 00:52:45,603 We'll make sense of it together. 660 00:52:49,683 --> 00:52:51,403 I'll see you in the morning, OK? 661 00:52:52,443 --> 00:52:54,083 I'll be here bright and early. 662 00:52:55,643 --> 00:52:57,043 I do love you. 663 00:52:58,403 --> 00:53:00,083 So very much. 664 00:53:01,403 --> 00:53:02,883 And I love you. 665 00:53:23,963 --> 00:53:26,043 PHONE RINGS 666 00:53:38,803 --> 00:53:40,043 Hello? 667 00:53:41,563 --> 00:53:43,283 She's... Er, she's asleep. 668 00:53:45,843 --> 00:53:49,083 Er, j-just a moment. 669 00:53:57,923 --> 00:53:59,243 Ann-Marie? 670 00:54:00,323 --> 00:54:01,963 It's the matron at the care home. 671 00:54:03,043 --> 00:54:04,563 She needs to talk to you. 672 00:54:06,763 --> 00:54:08,083 I don't want to. 673 00:54:09,723 --> 00:54:11,083 Darling. 674 00:54:25,323 --> 00:54:26,763 Hello? 675 00:54:26,763 --> 00:54:29,083 INAUDIBLE SPEECH 676 00:54:38,043 --> 00:54:39,363 Mrs Blake? 677 00:54:42,043 --> 00:54:44,043 Um... 678 00:54:44,043 --> 00:54:45,603 This is, er... 679 00:54:45,603 --> 00:54:48,163 This is Simon Blake. 680 00:54:48,163 --> 00:54:52,563 I think it's best if you just let me know what we need to do now. 681 00:55:16,643 --> 00:55:20,363 I keep thinking about Rosie. 682 00:55:22,683 --> 00:55:24,323 My aunt's little dog. 683 00:55:26,643 --> 00:55:29,203 How she suddenly went from being such a happy little dog 684 00:55:29,203 --> 00:55:30,563 to collapsing. 685 00:55:30,563 --> 00:55:33,403 Like she was seeing things, not knowing where she was. 686 00:55:33,403 --> 00:55:36,083 And she had a fit and she died. 687 00:55:38,803 --> 00:55:40,163 And I keep thinking... 688 00:55:41,883 --> 00:55:44,323 ...was he practising on her? 689 00:55:44,323 --> 00:55:45,603 On Rosie? 690 00:55:48,643 --> 00:55:50,403 And then there's Peter. 691 00:55:50,403 --> 00:55:51,683 Peter? 692 00:55:51,683 --> 00:55:54,643 He lived a couple of doors up from Auntie Ann. 693 00:55:54,643 --> 00:55:56,123 He'd been a teacher, like her. 694 00:55:58,683 --> 00:56:01,723 Ben lived with him, and Peter got ill 695 00:56:01,723 --> 00:56:03,443 and he died. 696 00:56:03,443 --> 00:56:06,043 And then Ben lived with my aunt and she got ill and she died. 697 00:56:09,523 --> 00:56:11,483 What if Auntie Ann wasn't the only one? 698 00:56:20,163 --> 00:56:21,763 BELL TOLLS 699 00:56:21,763 --> 00:56:23,323 GLASS CLINKS 700 00:56:45,043 --> 00:56:46,643 Veg bhuna for you. 701 00:56:46,643 --> 00:56:48,363 Lamb pasanda for me and Liz. 702 00:56:49,523 --> 00:56:51,723 Currying favour. 703 00:56:51,723 --> 00:56:53,523 Always. 704 00:56:53,523 --> 00:56:54,803 Who is it? 705 00:56:56,003 --> 00:56:58,603 Oh, Ben. 706 00:56:58,603 --> 00:57:02,043 Mm, that smells good! 707 00:57:02,043 --> 00:57:05,283 I thought we could drink to the memory of Ann. 708 00:57:06,483 --> 00:57:09,403 May flights of angels sing her to her rest. 709 00:57:09,403 --> 00:57:11,443 That's very thoughtful of you, Ben. 710 00:57:12,643 --> 00:57:14,083 Come in.