1 00:00:11,680 --> 00:00:17,336 This programme contains some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:17,360 --> 00:00:20,040 ORGAN MUSIC PLAYS 3 00:00:26,000 --> 00:00:30,656 # Amazing grace 4 00:00:30,680 --> 00:00:35,376 # How sweet the sound 5 00:00:35,400 --> 00:00:42,280 # That saved a retch like me 6 00:00:43,840 --> 00:00:48,296 # I once was lost 7 00:00:48,320 --> 00:00:52,976 # But now I'm found 8 00:00:53,000 --> 00:00:59,680 # Was blind but now I see. # 9 00:01:20,320 --> 00:01:22,976 At the departure of Peter Farquhar, 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,256 we must ask, 11 00:01:24,280 --> 00:01:25,600 did Peter doubt? 12 00:01:27,480 --> 00:01:31,136 He would answer, "Peace and pardon, receive me now, 13 00:01:31,160 --> 00:01:32,640 "I've petered out." 14 00:01:34,240 --> 00:01:37,576 From being in classes, even classmates, 15 00:01:37,600 --> 00:01:40,400 we have passed and he has passed on. 16 00:01:41,920 --> 00:01:45,456 Let us be the legacy he meant to leave. 17 00:01:45,480 --> 00:01:46,616 His, a memory... 18 00:01:46,640 --> 00:01:49,376 I simply do not understand why he would drink 19 00:01:49,400 --> 00:01:51,176 an entire bottle of whisky. 20 00:01:51,200 --> 00:01:53,936 I mean, I-I never saw Peter drunk. 21 00:01:53,960 --> 00:01:55,776 Never smelt it on him. 22 00:01:55,800 --> 00:01:57,576 And I've got a nose of a bloodhound. 23 00:01:57,600 --> 00:01:59,736 Shush, Liz, I want to listen to Ben. 24 00:01:59,760 --> 00:02:02,456 Remember therefore, Peter, father to the needy, 25 00:02:02,480 --> 00:02:05,560 reader, author, teacher... 26 00:02:07,320 --> 00:02:09,040 ..preacher. 27 00:02:10,400 --> 00:02:11,920 He was our friend. 28 00:02:13,560 --> 00:02:16,416 He's with our Lord. 29 00:02:16,440 --> 00:02:19,976 He's in our hearts. 30 00:02:20,000 --> 00:02:21,336 Peter Farquhar. 31 00:02:21,360 --> 00:02:23,280 SNIFFLES 32 00:02:33,320 --> 00:02:34,960 Thank you, Mum. Thank you. 33 00:02:47,880 --> 00:02:49,720 Here you go. Thank you. 34 00:02:50,760 --> 00:02:53,256 I hope you and Ian weren't upset that Peter gave me such 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 a large share of the house. 36 00:02:57,000 --> 00:02:59,040 Well, he'd told us some time back. 37 00:03:01,120 --> 00:03:03,160 He valued your friendship very much. 38 00:03:11,640 --> 00:03:13,400 What do you think you'll do with it? 39 00:03:14,800 --> 00:03:18,376 Well, I don't have the money to buy yours and Ian's share from you. 40 00:03:18,400 --> 00:03:20,496 I suppose the best thing to do would be to sell it 41 00:03:20,520 --> 00:03:22,040 and I can buy a little flat. 42 00:03:23,160 --> 00:03:26,040 If you think Ian would be happy with that? 43 00:03:27,600 --> 00:03:28,840 Mm. 44 00:03:30,320 --> 00:03:31,680 Shall I wash and you dry? 45 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 FOOTSTEPS APPROACH 46 00:03:58,000 --> 00:04:01,040 I didn't know Peter had left me money. 47 00:04:03,440 --> 00:04:05,136 £10,000 is a lot. 48 00:04:05,160 --> 00:04:08,176 I-I didn't know he'd done that. 49 00:04:08,200 --> 00:04:10,456 Yeah, he was generous. 50 00:04:10,480 --> 00:04:12,040 Yes. Very. 51 00:04:15,880 --> 00:04:17,376 I feel terrible. 52 00:04:17,400 --> 00:04:19,456 Like... Like I'm to blame. 53 00:04:19,480 --> 00:04:22,376 You know? Like, if I hadn't have been with my friends, 54 00:04:22,400 --> 00:04:24,640 if he hadn't been alone... It's not your fault, Martyn. 55 00:04:26,440 --> 00:04:29,120 Er, c-can I help? I can carry this down for you. 56 00:04:34,840 --> 00:04:36,200 I'll use it for good. 57 00:04:38,000 --> 00:04:41,040 The money. I will honour Peter. 58 00:05:07,000 --> 00:05:09,040 IAN SIGHS 59 00:05:25,000 --> 00:05:26,760 All his diaries. 60 00:05:29,000 --> 00:05:30,600 His whole life in boxes. 61 00:05:34,320 --> 00:05:36,976 Sue, do you think he meant to do it? No. 62 00:05:37,000 --> 00:05:40,296 He knew what would happen if he drank like that, 63 00:05:40,320 --> 00:05:42,776 so the only reason for drinking like that is... Don't. 64 00:05:42,800 --> 00:05:44,040 Don't, Ian. 65 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 I can't help it. 66 00:05:48,440 --> 00:05:51,040 The thought of him being so entirely alone. 67 00:06:03,400 --> 00:06:04,720 OK. 68 00:06:07,880 --> 00:06:09,536 All right, you can watch TV. 69 00:06:09,560 --> 00:06:11,576 You've got to do your art homework, OK? Yes, Mum. 70 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 I'll make dinner. 71 00:06:18,440 --> 00:06:20,496 ON TV: Today, we only have one... 72 00:06:20,520 --> 00:06:22,200 PHONE RINGS 73 00:06:24,680 --> 00:06:27,096 Hello. Hi, Auntie Ann. 74 00:06:27,120 --> 00:06:29,856 Oh, you're rushing, I can tell. 75 00:06:29,880 --> 00:06:31,976 I'm on speaker. I'm all echoey. 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,696 Yeah, I am rushing. Sorry. 77 00:06:33,720 --> 00:06:35,616 I, er... I've got to feed the girls 78 00:06:35,640 --> 00:06:38,680 and then I've got to get back to school for a parents' evening. 79 00:06:40,120 --> 00:06:41,536 What are you up to? I can hear cups. 80 00:06:41,560 --> 00:06:43,736 I'm laying a tray. 81 00:06:43,760 --> 00:06:44,976 I've got a visitor. 82 00:06:45,000 --> 00:06:46,856 Your social life puts me to shame. 83 00:06:46,880 --> 00:06:48,976 I know, I'm a giddy butterfly. 84 00:06:49,000 --> 00:06:51,256 Nonstop partying. 85 00:06:51,280 --> 00:06:53,656 I'm having tea with Ben. 86 00:06:53,680 --> 00:06:55,976 You know, poor Peter's lodger. 87 00:06:56,000 --> 00:06:58,176 Lovely lad. 88 00:06:58,200 --> 00:06:59,976 He's training to be a vicar. 89 00:07:00,000 --> 00:07:01,536 Yeah, you've told me about him. 90 00:07:01,560 --> 00:07:03,416 Oh, I'd better go, darlings. Ben's coming in. 91 00:07:03,440 --> 00:07:06,576 Oh, he thinks I can't carry a tray on my own. 92 00:07:06,600 --> 00:07:08,976 Well, why should you have to when I'm here to do it? 93 00:07:09,000 --> 00:07:10,856 Very chivalrous. 94 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 I'll see you Sunday, Ann-Marie! 95 00:07:18,640 --> 00:07:20,160 Hey! Hey! 96 00:07:22,520 --> 00:07:23,736 Oh, that's hot. 97 00:07:23,760 --> 00:07:25,056 Hey, go, go, go, go! 98 00:07:25,080 --> 00:07:27,096 I'll do the girls. You get yourself sorted. 99 00:07:27,120 --> 00:07:28,976 That's hotter. All right? 100 00:07:29,000 --> 00:07:31,576 Bye. See ya. Bye, Mum. Bye, Mum. 101 00:07:31,600 --> 00:07:33,040 Hey, ladies. 102 00:07:34,640 --> 00:07:36,176 Oh, that is amazing. 103 00:07:36,200 --> 00:07:37,440 Thank you. 104 00:07:39,240 --> 00:07:41,576 I mean, I knew they'd want to sell the house, 105 00:07:41,600 --> 00:07:43,976 but still, it was my home. 106 00:07:44,000 --> 00:07:46,256 They're very keen for me to leave, too. 107 00:07:46,280 --> 00:07:48,656 Oh, Ben, I'm sorry. 108 00:07:48,680 --> 00:07:50,536 Where do you think you'll go? 109 00:07:50,560 --> 00:07:53,856 I'll just sofa-surf with friends while I look. 110 00:07:53,880 --> 00:07:57,176 I can't be too far away from the University or St Mary's. 111 00:07:57,200 --> 00:07:59,656 I love being churchwarden. Don't want to give it up. 112 00:07:59,680 --> 00:08:01,416 You do so much. 113 00:08:01,440 --> 00:08:03,280 Very impressive for your age. 114 00:08:05,000 --> 00:08:08,656 Don't worry, great things are in store. 115 00:08:08,680 --> 00:08:10,976 Storage is the issue. 116 00:08:11,000 --> 00:08:12,920 I need somewhere to put all my stuff. 117 00:08:14,280 --> 00:08:16,216 Well, you could use my garage. 118 00:08:16,240 --> 00:08:18,736 I don't have a car any more so there's nothing in there. 119 00:08:18,760 --> 00:08:21,696 Why don't you have a car? I gave it to my niece. 120 00:08:21,720 --> 00:08:23,456 That's very kind. 121 00:08:23,480 --> 00:08:25,336 It's in the Gospel, Ben. 122 00:08:25,360 --> 00:08:29,040 Jesus bids us. If you have more than you need, give it away. 123 00:08:33,000 --> 00:08:34,840 Can I ask you a personal question? 124 00:08:36,680 --> 00:08:38,040 You can ask it. 125 00:08:40,760 --> 00:08:42,320 Why did you never marry? 126 00:08:43,800 --> 00:08:45,040 Well... 127 00:08:46,160 --> 00:08:49,256 I had some lovely boyfriends, of course, 128 00:08:49,280 --> 00:08:52,976 but there was no-one that I thought I wanted to be with forever. 129 00:08:53,000 --> 00:08:55,736 And I had my career teaching, 130 00:08:55,760 --> 00:08:58,040 and I loved that so much. 131 00:09:00,000 --> 00:09:03,160 And then I was caring for my mother. 132 00:09:04,720 --> 00:09:07,776 And after that, I was too old. 133 00:09:07,800 --> 00:09:09,816 I don't see age. 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,216 You... 135 00:09:11,240 --> 00:09:12,680 You love who you love. 136 00:09:20,320 --> 00:09:22,120 I like it here so much. 137 00:09:24,360 --> 00:09:26,656 It's peaceful. 138 00:09:26,680 --> 00:09:28,520 Well, you're always very welcome. 139 00:09:40,480 --> 00:09:44,040 HAMMERING 140 00:09:50,000 --> 00:09:51,376 Hello. Hello 141 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 You look good. 142 00:09:53,800 --> 00:09:55,376 PHONE PINGS 143 00:09:55,400 --> 00:09:56,760 Ready? 144 00:10:55,480 --> 00:10:57,040 The body of Christ. Amen. 145 00:11:03,760 --> 00:11:05,000 The body of Christ. 146 00:11:06,000 --> 00:11:08,456 You know I'm only here to keep you company. 147 00:11:08,480 --> 00:11:10,640 You're a terrible heathen. 148 00:11:13,560 --> 00:11:15,576 Soul of Christ, sanctify me. 149 00:11:15,600 --> 00:11:17,336 Body of Christ, save me. 150 00:11:17,360 --> 00:11:19,536 Blood of Christ, strengthen me. 151 00:11:19,560 --> 00:11:21,520 Water from the side of Christ, wash me. 152 00:11:22,800 --> 00:11:25,136 Passion of Christ, strengthen me. 153 00:11:25,160 --> 00:11:26,976 Good Jesus, hear me. 154 00:11:27,000 --> 00:11:28,360 Amen. 155 00:11:32,000 --> 00:11:34,040 FLOOR CREAKS 156 00:12:06,000 --> 00:12:10,016 ENGINE IDLES 157 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 CAR DOOR BANGS 158 00:12:14,880 --> 00:12:17,616 DOOR UNLATCHES 159 00:12:17,640 --> 00:12:19,416 Oh! 160 00:12:19,440 --> 00:12:20,976 I need the loo. 161 00:12:21,000 --> 00:12:22,976 I'm busting for a pee. 162 00:12:23,000 --> 00:12:24,496 I'll put the kettle on. 163 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 What do you want? Er, coffee, please. 164 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 DOOR BANGS 165 00:12:38,640 --> 00:12:41,040 WATER RUNS 166 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 TOILET FLUSHES 167 00:13:11,800 --> 00:13:13,056 Congratulations. 168 00:13:13,080 --> 00:13:14,440 Thanks. 169 00:13:35,000 --> 00:13:36,840 You can leave that there if you like. 170 00:13:39,640 --> 00:13:41,096 I'll go grab some others. 171 00:13:41,120 --> 00:13:43,720 Can you, er, put this in the post for me? 172 00:13:48,560 --> 00:13:50,040 Cheers, mate. 173 00:13:51,080 --> 00:13:53,040 PHONE RINGS 174 00:13:55,000 --> 00:13:56,776 St Abigail's Theological College. 175 00:13:56,800 --> 00:14:00,400 I'd like to book a place on the Ordinand's Open Day, please. 176 00:14:01,640 --> 00:14:03,176 Of course. What's your name? 177 00:14:03,200 --> 00:14:04,536 Benjamin Luke Field, 178 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 from St Mary the Virgin, Stowe. 179 00:14:07,880 --> 00:14:09,176 Please hold. 180 00:14:09,200 --> 00:14:12,040 HOLD MUSIC: The Four Seasons by Vivaldi 181 00:14:15,440 --> 00:14:18,040 BEN HUMS ALONG TO MUSIC 182 00:14:28,600 --> 00:14:31,560 How did you know the ministry was what you wanted? 183 00:14:33,000 --> 00:14:34,616 It was a calling. 184 00:14:34,640 --> 00:14:37,496 I knew God was speaking directly to me. 185 00:14:37,520 --> 00:14:40,040 I knew I had to serve Him. 186 00:14:41,200 --> 00:14:43,416 When I was a little girl at convent school, 187 00:14:43,440 --> 00:14:45,896 I used to long for that. 188 00:14:45,920 --> 00:14:49,040 To hear the voice of angels. 189 00:14:52,080 --> 00:14:54,656 I love talking to you, Ann. 190 00:14:54,680 --> 00:14:57,040 Well, I love talking to you, too. 191 00:15:07,000 --> 00:15:08,296 Sleep well. 192 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Sweet dreams. 193 00:16:12,520 --> 00:16:14,256 And this is where it's kept. 194 00:16:14,280 --> 00:16:15,776 Where what's kept? 195 00:16:15,800 --> 00:16:17,416 All my instructions. 196 00:16:17,440 --> 00:16:18,976 The important details. 197 00:16:19,000 --> 00:16:20,896 For when something happens to me. 198 00:16:20,920 --> 00:16:22,376 I-I don't want to do this. 199 00:16:22,400 --> 00:16:23,696 I don't want to hear it. 200 00:16:23,720 --> 00:16:25,216 Oh, darling, this is important. 201 00:16:25,240 --> 00:16:27,136 You're just upset because of your neighbours, 202 00:16:27,160 --> 00:16:28,416 but they were elderly. 203 00:16:28,440 --> 00:16:29,976 I'm elderly, darling! 204 00:16:30,000 --> 00:16:31,376 I'm very elderly! 205 00:16:31,400 --> 00:16:34,016 You're fit and healthy and strong, and you've got no reason to... 206 00:16:34,040 --> 00:16:35,816 I'm trusting you with this. 207 00:16:35,840 --> 00:16:39,296 Because one day you'll need to know what I want to happen. 208 00:16:39,320 --> 00:16:41,176 You'll need the important details. 209 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 I might not be able to say. 210 00:16:49,920 --> 00:16:51,696 Well... 211 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 I don't want to read it yet. 212 00:16:54,360 --> 00:16:56,040 My best girl. 213 00:17:12,000 --> 00:17:14,976 Oh, nothing exciting. Just laundry. 214 00:17:15,000 --> 00:17:16,360 Oh, the joy. 215 00:17:17,400 --> 00:17:19,136 Listen, I'm really sorry 216 00:17:19,160 --> 00:17:20,976 but I'm not going to make it over this weekend 217 00:17:21,000 --> 00:17:23,136 to take you to Mass and to do your shop. 218 00:17:23,160 --> 00:17:24,976 I'm swamped with marking. 219 00:17:25,000 --> 00:17:27,176 Oh, don't worry, darling. 220 00:17:27,200 --> 00:17:29,896 I'm sure Ben can take me. 221 00:17:29,920 --> 00:17:31,736 I'll ask him. 222 00:17:31,760 --> 00:17:33,976 Ben? What, er...? 223 00:17:34,000 --> 00:17:35,456 What? Is he there now? 224 00:17:35,480 --> 00:17:38,496 Could you take me to church on Sunday? 225 00:17:38,520 --> 00:17:40,856 Of course I can. 226 00:17:40,880 --> 00:17:42,656 He says of course he can. 227 00:17:42,680 --> 00:17:44,640 Well, that's great. 228 00:17:46,080 --> 00:17:49,216 Um, he's with you quite a lot these days. 229 00:17:49,240 --> 00:17:51,976 It's nice to have a young person around. 230 00:17:52,000 --> 00:17:53,976 Cheers me up. 231 00:17:54,000 --> 00:17:56,576 Well, I'd love to meet him. 232 00:17:56,600 --> 00:17:59,256 Maybe I could say hello now? 233 00:17:59,280 --> 00:18:01,336 Oh, all right. 234 00:18:01,360 --> 00:18:03,160 Er, Ben? 235 00:18:04,160 --> 00:18:06,696 Ann-Marie wants to say hello. 236 00:18:06,720 --> 00:18:07,976 I can't. 237 00:18:08,000 --> 00:18:09,976 Not on the phone. I'm... 238 00:18:10,000 --> 00:18:11,656 I'm too shy. 239 00:18:11,680 --> 00:18:13,536 Silly boy! 240 00:18:13,560 --> 00:18:15,336 He's gone all bashful. Huh. 241 00:18:15,360 --> 00:18:16,856 Another time, then. 242 00:18:16,880 --> 00:18:18,256 We could all have lunch together. 243 00:18:18,280 --> 00:18:19,736 Oh, that would be fun. 244 00:18:19,760 --> 00:18:21,976 Yes, listen, I'd better go, sweetheart. 245 00:18:22,000 --> 00:18:23,376 We'll talk soon. 246 00:18:23,400 --> 00:18:25,040 Love you. Love you. 247 00:18:37,840 --> 00:18:40,656 Do you know, I think she's a bit jealous. 248 00:18:40,680 --> 00:18:43,376 Me, having a new friend. BEN CHUCKLES 249 00:18:43,400 --> 00:18:47,216 Oh, you've done a wonderful job. 250 00:18:47,240 --> 00:18:49,040 Thank you so much. 251 00:18:50,920 --> 00:18:54,416 Perhaps you shouldn't say too much about me to Ann-Marie. 252 00:18:54,440 --> 00:18:58,040 She won't understand how it is for us. 253 00:18:59,880 --> 00:19:01,976 How it is for us? 254 00:19:02,000 --> 00:19:03,976 What do you mean? 255 00:19:04,000 --> 00:19:05,536 How... 256 00:19:05,560 --> 00:19:07,976 How we understand each other. 257 00:19:08,000 --> 00:19:12,096 How we know each other so deeply, as if we'd met before. 258 00:19:12,120 --> 00:19:13,536 Oh... 259 00:19:13,560 --> 00:19:15,720 Unjudged by anyone but God. 260 00:19:33,840 --> 00:19:35,160 Ben! 261 00:20:05,720 --> 00:20:07,720 CHORAL MUSIC PLAYS 262 00:20:18,000 --> 00:20:20,176 Goodnight, Ann. 263 00:20:20,200 --> 00:20:22,136 God bless you. 264 00:20:22,160 --> 00:20:24,096 Sleep well, Ben. 265 00:20:24,120 --> 00:20:27,296 I'll bring you a cup of tea in the morning. 266 00:20:27,320 --> 00:20:28,736 Thank you. 267 00:20:28,760 --> 00:20:30,560 Look on your bedside table. 268 00:20:54,360 --> 00:20:56,520 Am I being a suspicious, horrible bitch? 269 00:20:58,320 --> 00:21:00,976 If I say yes, are you going to kick me in the balls? 270 00:21:01,000 --> 00:21:02,456 Probably. 271 00:21:02,480 --> 00:21:03,936 No, then. 272 00:21:03,960 --> 00:21:05,576 What's he really doing? 273 00:21:05,600 --> 00:21:08,336 You know, odd-jobs? Taking her to church? 274 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 That's just being a decent human being, isn't it? 275 00:21:13,680 --> 00:21:15,560 ANN-MARIE SIGHS I suppose. 276 00:21:17,280 --> 00:21:19,560 BEN READS: Twice or thrice had I loved thee. 277 00:21:20,680 --> 00:21:23,736 Before I knew thy face or name. 278 00:21:23,760 --> 00:21:25,096 So in a voice, 279 00:21:25,120 --> 00:21:26,696 so in a shapeless flame, 280 00:21:26,720 --> 00:21:30,456 angels affect us oft, and worshipped be. 281 00:21:30,480 --> 00:21:33,416 Still when, to where thou wert, I came. 282 00:21:33,440 --> 00:21:36,976 Some lovely, glorious nothing I did see. 283 00:21:37,000 --> 00:21:38,736 But since my soul, 284 00:21:38,760 --> 00:21:41,840 whose child love is... SOUND FADES OUT 285 00:21:46,840 --> 00:21:48,280 ..and brow. 286 00:21:51,680 --> 00:21:54,216 Whilst thus to ballast love I thought, 287 00:21:54,240 --> 00:21:56,136 such disparity. 288 00:21:56,160 --> 00:22:00,856 As is 'twixt air and angels' purity. 289 00:22:00,880 --> 00:22:04,040 'Twixt women's love, and men's, will ever be. 290 00:22:15,560 --> 00:22:16,840 Oh... 291 00:22:19,000 --> 00:22:20,560 Oh. 292 00:22:44,280 --> 00:22:46,056 Oh! 293 00:22:46,080 --> 00:22:47,480 Ann? 294 00:22:50,480 --> 00:22:53,560 Oh, I just felt a bit dizzy. 295 00:22:55,400 --> 00:22:57,296 I'll get you a glass of water. 296 00:22:57,320 --> 00:22:58,896 Sorry, it's just a bit weird. 297 00:22:58,920 --> 00:23:00,456 I... 298 00:23:00,480 --> 00:23:01,856 ..just felt a bit dizzy. 299 00:23:01,880 --> 00:23:03,720 Don't worry about a thing. I'm here. 300 00:23:05,560 --> 00:23:06,840 Stay right there! 301 00:23:12,440 --> 00:23:15,760 The body of Christ will keep you in eternal life. Amen. 302 00:23:17,280 --> 00:23:18,696 The body of Christ. 303 00:23:18,720 --> 00:23:21,656 The blood of Christ will keep you in eternal life. Amen. 304 00:23:21,680 --> 00:23:24,376 The body of Christ. The blood of Christ 305 00:23:24,400 --> 00:23:25,976 will keep you in eternal life. 306 00:23:26,000 --> 00:23:28,576 The body of Christ will keep you in eternal life. 307 00:23:28,600 --> 00:23:32,040 The body of Christ will keep you in eternal life. Blood of Christ. 308 00:23:41,000 --> 00:23:42,120 How's Liz? 309 00:23:43,240 --> 00:23:44,616 Zettl? 310 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 Do we know any other Liz's? 311 00:23:47,360 --> 00:23:48,600 Yeah, she's... 312 00:23:49,800 --> 00:23:51,816 She's OK. She's good. 313 00:23:51,840 --> 00:23:53,976 What is she now, is she nearly 100? Yeah. 314 00:23:54,000 --> 00:23:56,696 You wouldn't think it. MARTYN CHUCKLES 315 00:23:56,720 --> 00:23:59,776 100! Christ. 316 00:23:59,800 --> 00:24:02,336 She must dream of just pulling the plug on it. 317 00:24:02,360 --> 00:24:04,880 She seems to just really enjoy herself. 318 00:24:06,840 --> 00:24:08,656 I need you to do me a favour. 319 00:24:08,680 --> 00:24:10,816 I'm going away for a bit. 320 00:24:10,840 --> 00:24:13,416 I've told Ann I'm lecturing in France but... 321 00:24:13,440 --> 00:24:15,320 Manoeuvres. Manoeuvres. 322 00:24:20,000 --> 00:24:21,816 Deliver these to her. 323 00:24:21,840 --> 00:24:23,736 The envelopes are numbered. 324 00:24:23,760 --> 00:24:26,640 Don't deliver them out of order or the poems won't make sense. 325 00:24:32,880 --> 00:24:34,160 We're in a relationship. 326 00:24:39,000 --> 00:24:40,976 You and...? Me and Ann. 327 00:24:41,000 --> 00:24:42,736 Yeah. 328 00:24:42,760 --> 00:24:47,120 A loving, committed, sensual relationship. 329 00:24:49,240 --> 00:24:51,976 But, um... Are you going to disappoint me, Martyn? 330 00:24:52,000 --> 00:24:56,376 Are you going to say something banal and ordinary? 331 00:24:56,400 --> 00:24:57,976 No! 332 00:24:58,000 --> 00:24:59,400 No. 333 00:25:01,440 --> 00:25:03,040 Are you getting any sex? 334 00:25:06,960 --> 00:25:09,200 We've really got to do something about that. 335 00:25:11,680 --> 00:25:13,256 I just wrote another tribute to Peter. 336 00:25:13,280 --> 00:25:15,040 Do you want to hear it? Sure. 337 00:25:17,880 --> 00:25:23,616 As we remark on Peter Farquhar, be reminded, Peter died. 338 00:25:23,640 --> 00:25:29,680 Repeated disorder, hoist his petard, went unpardoned and petrified. 339 00:25:39,200 --> 00:25:40,680 BEN READS: Dearest Ann. 340 00:25:42,080 --> 00:25:43,760 How I desire you. 341 00:25:45,720 --> 00:25:47,720 How I desire to woo you. 342 00:25:49,120 --> 00:25:51,360 My poor offerings to your grace. 343 00:25:53,000 --> 00:25:54,976 How do I dare to capture, 344 00:25:55,000 --> 00:25:57,976 in rhyme, the light upon your hair, 345 00:25:58,000 --> 00:26:00,040 the poetry of your face? 346 00:26:01,800 --> 00:26:04,656 Soak all my wakeful aches' foolishness 347 00:26:04,680 --> 00:26:07,976 in marooned residue of you. 348 00:26:08,000 --> 00:26:13,416 Mary mend our divided soul and make our bodies one again. 349 00:26:13,440 --> 00:26:17,576 In repose, eke out each cherished moment, 350 00:26:17,600 --> 00:26:20,200 powder on your cheeks, like a butterfly. 351 00:26:21,840 --> 00:26:24,040 With love, Ben. 352 00:26:46,680 --> 00:26:48,696 SIMON: Well, he's made a lovely job of the garden. 353 00:26:48,720 --> 00:26:49,976 Hasn't he? 354 00:26:50,000 --> 00:26:52,976 Especially round Rosie's little grave. 355 00:26:53,000 --> 00:26:54,856 He said he wanted to pay me back 356 00:26:54,880 --> 00:26:57,336 for letting him use the garage. 357 00:26:57,360 --> 00:27:00,376 I was really hoping to meet him, put a face to the name. 358 00:27:00,400 --> 00:27:05,216 He's in France. A series of lectures on the metaphysical poets. 359 00:27:05,240 --> 00:27:07,416 So what about these dizzy spells? 360 00:27:07,440 --> 00:27:08,976 Spell. 361 00:27:09,000 --> 00:27:10,976 It's fine. 362 00:27:11,000 --> 00:27:14,456 I went to the doctors, and he checked my blood pressure, 363 00:27:14,480 --> 00:27:17,416 and he said it's excellent for a woman of my age. 364 00:27:17,440 --> 00:27:19,256 So it's nothing to do with your heart? 365 00:27:19,280 --> 00:27:20,976 He checked that, too. 366 00:27:21,000 --> 00:27:22,976 Stop worrying about me. I'm fine. 367 00:27:23,000 --> 00:27:24,776 So, what made you dizzy? 368 00:27:24,800 --> 00:27:28,736 Well, Ben says I need to eat a better breakfast. 369 00:27:28,760 --> 00:27:29,976 He's not wrong. 370 00:27:30,000 --> 00:27:31,576 Most important meal of the day. 371 00:27:31,600 --> 00:27:36,496 He says I need to have a little snack mid-morning, too. 372 00:27:36,520 --> 00:27:38,416 He made me a smoothie. 373 00:27:38,440 --> 00:27:40,616 Banana, yoghurt and blueberries. 374 00:27:40,640 --> 00:27:42,000 It was delicious. 375 00:27:43,000 --> 00:27:45,040 Auntie Ann? Coming, my loves! 376 00:27:48,240 --> 00:27:50,560 Who doesn't love a smoothie? ANN-MARIE SIGHS 377 00:27:52,760 --> 00:27:55,296 I just want to check the house. 378 00:27:55,320 --> 00:27:56,816 If she asks, I'm in the toilet. 379 00:27:56,840 --> 00:28:00,040 DISTANT LAUGHTER Ooh! 380 00:28:14,000 --> 00:28:15,800 DISTANT LAUGHTER Oh, very good. 381 00:28:40,240 --> 00:28:41,656 Oh! Best foot forward. 382 00:28:41,680 --> 00:28:42,696 Oh! Give it a whack! 383 00:28:42,720 --> 00:28:44,856 LAUGHTER 384 00:28:44,880 --> 00:28:46,336 OK, here we go. Ready? 385 00:28:46,360 --> 00:28:48,216 Coming round. It's coming round. Oh! 386 00:28:48,240 --> 00:28:49,560 That's the one! 387 00:28:53,000 --> 00:28:54,920 OK, here we go. 388 00:29:07,440 --> 00:29:09,120 CAMERA BEEPS 389 00:29:17,000 --> 00:29:18,960 CAMERA BEEPS 390 00:29:26,000 --> 00:29:27,760 CAMERA BEEPS 391 00:29:35,840 --> 00:29:39,320 KETTLE BOILS, CLICKS 392 00:29:42,440 --> 00:29:44,496 It's nice to have you back. 393 00:29:44,520 --> 00:29:46,160 I missed you. 394 00:29:50,320 --> 00:29:52,976 Did you get the poems every day? 395 00:29:53,000 --> 00:29:54,696 I did. 396 00:29:54,720 --> 00:29:56,600 I meant every word. 397 00:30:00,400 --> 00:30:01,976 I... 398 00:30:02,000 --> 00:30:03,976 ..got you a present. 399 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 Oh? 400 00:30:12,320 --> 00:30:13,640 Oh! 401 00:30:14,840 --> 00:30:16,800 "I am always with you." 402 00:30:18,360 --> 00:30:19,960 Are you going somewhere? 403 00:30:21,920 --> 00:30:23,040 Maybe. 404 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Sometimes I feel such... 405 00:30:28,360 --> 00:30:31,216 ..such crushing blackness and despair. 406 00:30:31,240 --> 00:30:32,720 Oh! 407 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 You are my light, Ann. 408 00:30:37,000 --> 00:30:38,656 You. 409 00:30:38,680 --> 00:30:40,160 In here. 410 00:30:42,280 --> 00:30:44,040 Light and warmth and love. 411 00:30:45,800 --> 00:30:49,496 It's only when I'm here that I think life's worth the pain. 412 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 And if I don't have that, then... 413 00:30:52,880 --> 00:30:54,480 ..I have nothing at all. 414 00:30:57,320 --> 00:30:59,176 Just desolation. 415 00:30:59,200 --> 00:31:01,040 Oh, Ben! 416 00:31:22,800 --> 00:31:26,040 CLOTHES RUSTLE 417 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 ANN GASPS 418 00:32:56,200 --> 00:32:58,720 CHORAL MUSIC 419 00:33:45,520 --> 00:33:47,736 Miss Moore-Martin. 420 00:33:47,760 --> 00:33:49,296 Lovely to see you. Come in. 421 00:33:49,320 --> 00:33:52,720 CHORAL MUSIC CONTINUES 422 00:34:24,720 --> 00:34:26,040 What's that? 423 00:34:27,400 --> 00:34:28,696 Just vitamins. 424 00:34:28,720 --> 00:34:30,080 From the health food shop. 425 00:34:31,480 --> 00:34:34,320 I take it myself, so I know it's good. 426 00:34:51,560 --> 00:34:53,040 You weren't very well. 427 00:34:54,400 --> 00:34:56,040 I came in and found you. 428 00:34:59,800 --> 00:35:02,040 That's why I made you this drink - to help. 429 00:35:07,000 --> 00:35:08,360 Ben... Mm? 430 00:35:11,600 --> 00:35:14,760 I think...God spoke to me. 431 00:35:16,000 --> 00:35:17,520 Of course he did. 432 00:35:23,720 --> 00:35:25,040 You are holy. 433 00:35:26,440 --> 00:35:28,200 Washed in the blood of the Lamb. 434 00:35:29,320 --> 00:35:31,416 God loves you. 435 00:35:31,440 --> 00:35:33,040 And so do I. 436 00:35:35,000 --> 00:35:37,536 Stand up. 437 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 I need to show you something. 438 00:35:47,280 --> 00:35:48,480 You see? 439 00:35:49,680 --> 00:35:51,400 You see how astonishing you are? 440 00:36:10,520 --> 00:36:12,456 I wanted to treat you. 441 00:36:12,480 --> 00:36:15,136 I've been so busy with work and I... 442 00:36:15,160 --> 00:36:17,960 I've really missed you. Oh, I've missed you, too. 443 00:36:19,400 --> 00:36:20,696 How've you been? 444 00:36:20,720 --> 00:36:22,096 No more giddy spells? 445 00:36:22,120 --> 00:36:24,216 Oh, I've been all right. 446 00:36:24,240 --> 00:36:27,976 Some days, I feel like I could climb a mountain. 447 00:36:28,000 --> 00:36:32,976 Others, well, I had to have a lie down in the middle of the day. 448 00:36:33,000 --> 00:36:34,296 That's not like you. 449 00:36:34,320 --> 00:36:35,656 I know. 450 00:36:35,680 --> 00:36:38,136 I suddenly felt so tired. 451 00:36:38,160 --> 00:36:40,336 Just tired to my bones. 452 00:36:40,360 --> 00:36:42,976 You should've rung me, Auntie Ann. 453 00:36:43,000 --> 00:36:45,400 Oh, I'm back to my usual self now. 454 00:36:46,520 --> 00:36:49,360 Thanks to Ben, looking after me. 455 00:36:50,760 --> 00:36:53,160 Right. Is he still around? 456 00:36:54,760 --> 00:36:56,656 He's a wonderful man. 457 00:36:56,680 --> 00:36:58,736 Well, so you say, but I don't know him. 458 00:36:58,760 --> 00:37:02,680 My word isn't good enough for you? He's my friend. 459 00:37:03,760 --> 00:37:07,040 Well, he's more than a friend. 460 00:37:11,000 --> 00:37:13,040 What do you mean, more than a friend? 461 00:37:14,240 --> 00:37:16,176 He loves me! 462 00:37:16,200 --> 00:37:19,416 He really loves me so much. 463 00:37:19,440 --> 00:37:21,720 He makes me feel special. 464 00:37:23,440 --> 00:37:26,056 He's asked me to marry him. 465 00:37:26,080 --> 00:37:28,040 And I'm going to say yes. 466 00:37:30,000 --> 00:37:31,496 I... 467 00:37:31,520 --> 00:37:32,640 I'm sorry. 468 00:37:34,640 --> 00:37:36,120 What? He's asked you to what? 469 00:37:39,240 --> 00:37:42,176 What do you mean, more than a friend? What does that mean? 470 00:37:42,200 --> 00:37:43,520 It means I'm happy. 471 00:37:45,000 --> 00:37:47,816 And I don't know why you won't be happy for me. 472 00:37:47,840 --> 00:37:49,456 It's not that I won't, 473 00:37:49,480 --> 00:37:51,816 it's that I don't know him. 474 00:37:51,840 --> 00:37:54,656 I'd have to be off my head to be happy that this young man 475 00:37:54,680 --> 00:37:56,696 who I don't know is always with you. 476 00:37:56,720 --> 00:37:59,696 Always saying he loves you, he wants to marry you. 477 00:37:59,720 --> 00:38:02,216 You're a vulnerable lady. 478 00:38:02,240 --> 00:38:04,536 You think I'm just a silly old woman, don't you? 479 00:38:04,560 --> 00:38:07,976 No, of course I don't! A stupid, silly old woman 480 00:38:08,000 --> 00:38:10,656 with nothing left to look forward to in life. 481 00:38:10,680 --> 00:38:12,536 I should just be waiting to die! 482 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 That is the very last thing I think. 483 00:38:15,680 --> 00:38:18,096 But I need to meet this man. 484 00:38:18,120 --> 00:38:19,896 And every time I try, there's some excuse. 485 00:38:19,920 --> 00:38:22,840 So I can't be happy about any of it because I don't know him. 486 00:38:24,000 --> 00:38:26,416 He said you wouldn't understand. I want you to take me home. 487 00:38:26,440 --> 00:38:28,696 Auntie Ann, please. Sit down, let's just talk... No. 488 00:38:28,720 --> 00:38:31,336 You have really upset me, Ann-Marie. 489 00:38:31,360 --> 00:38:33,336 You have really hurt me. I'm sorry, I'm... 490 00:38:33,360 --> 00:38:34,976 Home. Now! 491 00:38:35,000 --> 00:38:36,640 Or I'll walk on my own. 492 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 PHONE RINGS 493 00:38:56,240 --> 00:38:57,576 RINGING CONTINUES 494 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 Can I hear a phone? 495 00:39:02,920 --> 00:39:04,200 No. 496 00:39:08,000 --> 00:39:11,816 I need to write a letter to Ann-Marie 497 00:39:11,840 --> 00:39:14,160 to explain about the house. 498 00:39:15,400 --> 00:39:17,800 I can't seem to make my words. 499 00:39:22,000 --> 00:39:23,280 Well... 500 00:39:25,240 --> 00:39:27,256 Well, why don't I write what you want to say, 501 00:39:27,280 --> 00:39:28,520 and then you can copy it? 502 00:39:30,080 --> 00:39:33,440 You can say how sad and tired you've been feeling as well. 503 00:39:35,000 --> 00:39:37,360 Don't worry. I'll write everything down. 504 00:39:48,800 --> 00:39:50,976 Did the priest bless them? 505 00:39:51,000 --> 00:39:53,800 I told him you couldn't come to Mass and he blessed them. 506 00:39:56,360 --> 00:39:57,640 Body of Christ. 507 00:40:01,320 --> 00:40:02,640 Amen. 508 00:40:11,000 --> 00:40:14,040 PHONE RINGS 509 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 DOOR BANGS 510 00:40:24,000 --> 00:40:25,840 BEN HUMS 511 00:40:28,280 --> 00:40:31,136 ANSWERPHONE BEEPS Auntie Ann, it's me. 512 00:40:31,160 --> 00:40:33,976 I feel so awful for hurting your feelings about Ben. 513 00:40:34,000 --> 00:40:36,400 I'm just worried that... Message deleted. 514 00:40:37,600 --> 00:40:38,736 It's me again. 515 00:40:38,760 --> 00:40:40,976 I know you're angry with me but please just call me back. 516 00:40:41,000 --> 00:40:42,440 Message deleted. 517 00:40:43,680 --> 00:40:46,336 Auntie Ann, we've never... Message deleted. 518 00:40:46,360 --> 00:40:47,960 Please... Message deleted. 519 00:40:49,120 --> 00:40:51,040 Auntie Ann... Message deleted. 520 00:40:58,720 --> 00:41:01,560 ANN-MARIE GASPS SIMON: What the fuck? 521 00:41:02,920 --> 00:41:04,736 There's something wrong. 522 00:41:04,760 --> 00:41:06,600 She didn't call me back. 523 00:41:08,560 --> 00:41:10,720 She would always call me back. 524 00:41:12,200 --> 00:41:13,976 I'm going over there. 525 00:41:14,000 --> 00:41:15,296 It's the middle of the night! 526 00:41:15,320 --> 00:41:17,976 You're going to scare the shit out of her! 527 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Ann-Marie! 528 00:41:49,000 --> 00:41:51,360 Auntie Ann? It's just me! 529 00:41:56,000 --> 00:41:58,240 LIGHT SWITCH CLICKS 530 00:42:02,640 --> 00:42:04,640 LIGHT SWITCH CLICKS 531 00:42:06,240 --> 00:42:07,976 Auntie Ann? It's just me. 532 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 Please don't be scared. It's just me. 533 00:42:22,000 --> 00:42:23,416 Auntie Ann? 534 00:42:23,440 --> 00:42:25,240 ANN GROANS No... 535 00:42:27,000 --> 00:42:28,456 No! 536 00:42:28,480 --> 00:42:30,016 It's OK, I'm here. 537 00:42:30,040 --> 00:42:31,400 Can you hear me? 538 00:42:38,000 --> 00:42:42,560 MACHINE BEEPS STEADILY 539 00:43:02,000 --> 00:43:03,480 ANN GROANS 540 00:43:24,720 --> 00:43:26,536 Oh! Well done! 541 00:43:26,560 --> 00:43:28,040 It was just the fuse! 542 00:43:50,600 --> 00:43:52,720 Ann-Marie, can you come here, please? 543 00:44:18,680 --> 00:44:20,040 Is she dead? 544 00:44:23,520 --> 00:44:24,760 No. 545 00:44:26,720 --> 00:44:29,920 What's happening with her? I'm not discussing my aunt with you. 546 00:44:35,880 --> 00:44:37,256 What the fuck are you doing? Hey! 547 00:44:37,280 --> 00:44:39,320 I'm removing my shoes. 548 00:44:42,000 --> 00:44:43,280 Ben? 549 00:44:44,440 --> 00:44:48,480 It's not appropriate for you to be here. You have to go now. 550 00:44:58,920 --> 00:45:01,240 Can you leave your key to the house, please? 551 00:45:20,200 --> 00:45:21,400 My mobile number. 552 00:45:22,480 --> 00:45:26,040 If anything significant happens, call me. 553 00:45:45,120 --> 00:45:47,976 Did he trip the fuse so the house was dark? 554 00:45:48,000 --> 00:45:49,280 I don't know. 555 00:45:51,280 --> 00:45:53,040 I think I need to talk to the police. 556 00:46:04,000 --> 00:46:05,616 KNOCKING 557 00:46:05,640 --> 00:46:07,696 Mrs Blake? 558 00:46:07,720 --> 00:46:10,360 DS Natalie Golding, Thames Valley Police. 559 00:46:12,400 --> 00:46:14,456 You know he's been trying to get in to see her, 560 00:46:14,480 --> 00:46:16,736 saying he's her nephew? I know. 561 00:46:16,760 --> 00:46:17,976 He won't get in. 562 00:46:18,000 --> 00:46:19,320 Security's been briefed. 563 00:46:20,520 --> 00:46:22,536 And he's taken things. 564 00:46:22,560 --> 00:46:25,536 Her papers. Her folder with everything important to her. 565 00:46:25,560 --> 00:46:27,040 It's gone. 566 00:46:28,200 --> 00:46:31,000 And we'll talk to you about making sure you get that back. 567 00:46:32,000 --> 00:46:33,976 And getting his property out of her house. 568 00:46:34,000 --> 00:46:35,976 Well, he thinks it's his. 569 00:46:36,000 --> 00:46:37,560 The solicitor talked to me. 570 00:46:39,440 --> 00:46:42,976 I don't care about the fucking house. He can have it. 571 00:46:43,000 --> 00:46:44,240 Just let me have my aunt. 572 00:46:47,840 --> 00:46:49,520 All her life, she's been good. 573 00:46:50,800 --> 00:46:52,240 She just is good. 574 00:46:53,720 --> 00:46:56,080 And now she's hallucinating in a hospital bed... 575 00:46:58,000 --> 00:46:59,816 ..having hair and blood samples taken 576 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 to see if she's been poisoned. 577 00:47:03,640 --> 00:47:05,040 What he's done to her... 578 00:47:07,640 --> 00:47:09,040 Who does that? 579 00:47:24,760 --> 00:47:27,096 How unusually helpful of them. 580 00:47:27,120 --> 00:47:28,480 DOOR OPENS 581 00:47:41,440 --> 00:47:43,040 How is Ann? 582 00:47:44,200 --> 00:47:46,176 I do hope you can tell me how she is. 583 00:47:46,200 --> 00:47:48,400 You've got a folder of documents to return. 584 00:47:59,680 --> 00:48:01,656 Why did you take it? 585 00:48:01,680 --> 00:48:03,040 I thought I'd need it. 586 00:48:05,640 --> 00:48:08,320 I've brought some presents for Ann. 587 00:48:20,320 --> 00:48:21,680 I won't give her those. 588 00:48:24,000 --> 00:48:26,560 Guess we'd better start packing up, then, Martyn. 589 00:48:27,640 --> 00:48:29,456 Ben, I'd like to ask you some questions 590 00:48:29,480 --> 00:48:31,320 and I'd like you to be honest with me. 591 00:48:32,960 --> 00:48:35,040 Did you get my aunt to change her will? 592 00:48:38,520 --> 00:48:40,040 Yes. 593 00:48:41,200 --> 00:48:42,816 Do you think you're in love with my aunt? 594 00:48:42,840 --> 00:48:44,440 MARTYN LAUGHS 595 00:48:47,480 --> 00:48:49,040 Yes. 596 00:48:50,600 --> 00:48:52,696 Do you think you're having a relationship with her? 597 00:48:52,720 --> 00:48:54,400 MARTYN LAUGHS 598 00:48:56,320 --> 00:48:57,720 Yes. 599 00:48:58,720 --> 00:49:00,600 Ben, do you think you might need help? 600 00:49:03,200 --> 00:49:04,976 Yeah. 601 00:49:05,000 --> 00:49:06,240 Help. 602 00:49:09,000 --> 00:49:10,240 Yeah. 603 00:49:11,360 --> 00:49:13,040 That'll do it. 604 00:49:22,000 --> 00:49:26,376 May I just stand here for a moment and remember my time with Ann? 605 00:49:26,400 --> 00:49:27,656 You know what? Simon! No! 606 00:49:27,680 --> 00:49:29,896 You get your fucking things and you fuck off out of here! 607 00:49:29,920 --> 00:49:31,600 Would you like to hit me, Mr Blake? Simon. 608 00:49:33,000 --> 00:49:34,280 Let's go. 609 00:49:56,400 --> 00:50:00,576 # Your clothes are all made by Balmain 610 00:50:00,600 --> 00:50:03,696 # And there's diamonds and pearls in your hair 611 00:50:03,720 --> 00:50:05,000 # Yes, there are 612 00:50:06,560 --> 00:50:10,040 # You live in a fancy apartment 613 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 # Off the Boulevard St Michel 614 00:50:14,760 --> 00:50:17,656 # Where you keep your Rolling Stones records... # 615 00:50:17,680 --> 00:50:19,360 Do you remember what's happening today? 616 00:50:20,760 --> 00:50:22,640 Yes, the police are coming back. 617 00:50:24,320 --> 00:50:26,160 They're here a lot. 618 00:50:27,640 --> 00:50:31,120 Well, there's a lot for them to find out, isn't there? 619 00:50:42,520 --> 00:50:45,456 Did she tell you about the white powder? 620 00:50:45,480 --> 00:50:47,736 Yeah. It'll go to the crime scene officer 621 00:50:47,760 --> 00:50:49,976 and they'll start a search for traces in the house. 622 00:50:50,000 --> 00:50:52,600 And how far did you get with everything else? 623 00:50:54,080 --> 00:50:56,400 Not very. She's so tired. 624 00:50:57,400 --> 00:50:58,976 This is a process. 625 00:50:59,000 --> 00:51:01,120 She's still trying to work out what happened to her. 626 00:51:02,280 --> 00:51:04,216 We'll try again tomorrow. 627 00:51:04,240 --> 00:51:05,696 Get some sleep, Ann-Marie. 628 00:51:05,720 --> 00:51:07,896 I will...later. 629 00:51:07,920 --> 00:51:10,040 I just want to stay with her a bit longer. 630 00:51:12,120 --> 00:51:13,320 Er, thank you. 631 00:51:19,720 --> 00:51:21,720 I miss my garden. 632 00:51:23,680 --> 00:51:27,216 I did get my will changed back, didn't I? 633 00:51:27,240 --> 00:51:28,856 You did. 634 00:51:28,880 --> 00:51:32,136 The solicitor came to see you here, didn't she? 635 00:51:32,160 --> 00:51:34,616 Oh, yes, I remember. 636 00:51:34,640 --> 00:51:36,040 Nicola. 637 00:51:38,800 --> 00:51:41,200 She was wearing a lovely pair of shoes. 638 00:51:42,600 --> 00:51:44,416 She was very glad to see you better. 639 00:51:44,440 --> 00:51:46,040 She'd been very worried. 640 00:51:49,320 --> 00:51:51,576 You see... 641 00:51:51,600 --> 00:51:55,480 ..the thing is he didn't ask me for anything. 642 00:51:57,480 --> 00:52:00,320 I just seemed to want to give it to him. 643 00:52:01,560 --> 00:52:03,416 All of it. 644 00:52:03,440 --> 00:52:05,816 But, you see, me and the police think that's down 645 00:52:05,840 --> 00:52:07,256 to whatever he was giving you. 646 00:52:07,280 --> 00:52:09,040 It's how he was manipulating you. 647 00:52:11,600 --> 00:52:13,480 I just feel so ashamed. 648 00:52:14,720 --> 00:52:15,960 Why? 649 00:52:17,000 --> 00:52:19,216 Well... 650 00:52:19,240 --> 00:52:22,160 I've always prided myself on being intelligent but... 651 00:52:23,240 --> 00:52:24,640 ..to think that some... 652 00:52:25,680 --> 00:52:27,000 ..young man... 653 00:52:28,080 --> 00:52:30,040 ..is in love with me. 654 00:52:31,600 --> 00:52:33,400 I feel so stupid. 655 00:52:35,240 --> 00:52:37,456 I'm just ashamed. 656 00:52:37,480 --> 00:52:39,536 I don't know what happened to me. 657 00:52:39,560 --> 00:52:41,656 It's all right. 658 00:52:41,680 --> 00:52:43,896 It's all right. We'll make sense of it. 659 00:52:43,920 --> 00:52:45,560 We'll make sense of it together. 660 00:52:49,640 --> 00:52:51,360 I'll see you in the morning, OK? 661 00:52:52,400 --> 00:52:54,040 I'll be here bright and early. 662 00:52:55,600 --> 00:52:57,000 I do love you. 663 00:52:58,360 --> 00:53:00,040 So very much. 664 00:53:01,360 --> 00:53:02,840 And I love you. 665 00:53:23,920 --> 00:53:26,000 PHONE RINGS 666 00:53:38,760 --> 00:53:40,000 Hello? 667 00:53:41,520 --> 00:53:43,240 She's... Er, she's asleep. 668 00:53:45,800 --> 00:53:49,040 Er, j-just a moment. 669 00:53:57,880 --> 00:53:59,200 Ann-Marie? 670 00:54:00,280 --> 00:54:01,920 It's the matron at the care home. 671 00:54:03,000 --> 00:54:04,520 She needs to talk to you. 672 00:54:06,720 --> 00:54:08,040 I don't want to. 673 00:54:09,680 --> 00:54:11,040 Darling. 674 00:54:25,280 --> 00:54:26,696 Hello? 675 00:54:26,720 --> 00:54:29,040 INAUDIBLE SPEECH 676 00:54:38,000 --> 00:54:39,320 ON PHONE: Mrs Blake? 677 00:54:42,000 --> 00:54:43,976 Um... 678 00:54:44,000 --> 00:54:45,536 This is, er... 679 00:54:45,560 --> 00:54:48,096 This is Simon Blake. 680 00:54:48,120 --> 00:54:52,520 I think it's best if you just let me know what we need to do now. 681 00:55:16,600 --> 00:55:20,320 I keep thinking about Rosie. 682 00:55:22,640 --> 00:55:24,280 My aunt's little dog. 683 00:55:26,600 --> 00:55:29,136 How she suddenly went from being such a happy little dog 684 00:55:29,160 --> 00:55:30,496 to collapsing. 685 00:55:30,520 --> 00:55:33,336 Like she was seeing things, not knowing where she was. 686 00:55:33,360 --> 00:55:36,040 And she had a fit and she died. 687 00:55:38,760 --> 00:55:40,120 And I keep thinking... 688 00:55:41,840 --> 00:55:44,256 ..was he practising on her? 689 00:55:44,280 --> 00:55:45,560 On Rosie? 690 00:55:48,600 --> 00:55:50,336 And then there's Peter. 691 00:55:50,360 --> 00:55:51,616 Peter? 692 00:55:51,640 --> 00:55:54,576 He lived a couple of doors up from Auntie Ann. 693 00:55:54,600 --> 00:55:56,080 He'd been a teacher, like her. 694 00:55:58,640 --> 00:56:01,656 Ben lived with him, and Peter got ill 695 00:56:01,680 --> 00:56:03,376 and he died. 696 00:56:03,400 --> 00:56:06,000 And then Ben lived with my aunt and she got ill and she died. 697 00:56:09,480 --> 00:56:11,440 What if Auntie Ann wasn't the only one? 698 00:56:20,120 --> 00:56:21,696 BELL TOLLS 699 00:56:21,720 --> 00:56:23,280 GLASS CLINKS 700 00:56:45,000 --> 00:56:46,576 Veg bhuna for you. 701 00:56:46,600 --> 00:56:48,320 Lamb pasanda for me and Liz. 702 00:56:49,480 --> 00:56:51,656 Currying favour. 703 00:56:51,680 --> 00:56:53,456 Always. 704 00:56:53,480 --> 00:56:54,760 Who is it? 705 00:56:55,960 --> 00:56:58,536 Oh, Ben. 706 00:56:58,560 --> 00:57:01,976 Mm, that smells good! 707 00:57:02,000 --> 00:57:05,240 I thought we could drink to the memory of Ann. 708 00:57:06,440 --> 00:57:09,336 May flights of angels sing her to her rest. 709 00:57:09,360 --> 00:57:11,400 That's very thoughtful of you, Ben. 710 00:57:12,600 --> 00:57:14,040 Come in.