1 00:00:50,092 --> 00:00:51,719 (โรงพยาบาลลิเบอร์ตาส) 2 00:00:51,803 --> 00:00:52,845 (ลิเบอร์ตาส) 3 00:00:52,929 --> 00:00:55,389 (อยู่อย่างเสรี ตายอย่างเสรี) 4 00:00:55,473 --> 00:00:57,934 (ยินดีต้อนรับสู่ลิเบอร์ตาส อยู่และตายอย่างสง่างาม) 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,396 (สถานีตำรวจชิมยัง) 6 00:01:20,581 --> 00:01:24,752 นี่เธอจะโดดลงไปในกองไฟด้วยตัวเองเหรอ 7 00:01:25,253 --> 00:01:26,838 ถ้าฉันเป็นแม่มด ฉันก็ไม่ตาย 8 00:01:27,463 --> 00:01:28,422 แต่ถ้าฉันเป็นคน 9 00:01:29,215 --> 00:01:30,842 จะมีอะไรมากไปกว่าตายล่ะคะ 10 00:01:31,634 --> 00:01:35,555 (ทีมรับผิดชอบคดีคนหาย) 11 00:01:51,404 --> 00:01:52,989 เจอตัวอีนักกูแล้วครับ 12 00:01:57,994 --> 00:01:59,078 ถ้าหาก 13 00:02:00,079 --> 00:02:03,583 มีใครได้ดูวิดีโอนี้ 14 00:02:05,877 --> 00:02:08,337 แปลว่าผมคงไม่อยู่บนโลกนี้แล้วครับ 15 00:02:08,421 --> 00:02:10,298 เหมือนเป็นคำสั่งเสียของอีนักกูเลยครับ 16 00:02:13,092 --> 00:02:14,260 (สะพานชุลรอง เขาจูอัก) 17 00:02:20,266 --> 00:02:24,187 ผมของานศพแบบเรียบง่าย สักสามวันก็พอครับ 18 00:02:25,938 --> 00:02:27,315 (ขอให้ไปสู่สุคติ) 19 00:02:30,985 --> 00:02:32,904 นักกู 20 00:02:33,696 --> 00:02:37,700 โธ่ ลูกแม่มาทำอะไรอยู่ตรงนี้ 21 00:02:37,783 --> 00:02:41,370 ทำไมลูกฉันมาอยู่นี่ 22 00:02:41,454 --> 00:02:42,747 คุณแม่คะ 23 00:02:48,461 --> 00:02:49,837 แม่ตั้งสติไว้นะครับ 24 00:02:49,921 --> 00:02:51,964 คนจะไปเราก็ต้องปล่อยให้ไปสิครับ 25 00:02:52,048 --> 00:02:54,091 มันเป็นคำขอสุดท้ายของนักกูนะ 26 00:02:57,470 --> 00:02:59,597 ทำไมแกไม่ร้องไห้ 27 00:03:00,348 --> 00:03:01,599 ผัวแกตายไปทั้งคน 28 00:03:01,682 --> 00:03:04,560 - ทำไมแกไม่มีน้ำตาสักหยด - แม่ ไม่เอาน่า 29 00:03:04,644 --> 00:03:06,896 ขนาดหมาที่เลี้ยงตายคนยังร้องไห้เลย 30 00:03:06,979 --> 00:03:09,065 - แล้วนี่คนทั้งคนนะ - แม่ 31 00:03:09,148 --> 00:03:10,858 - ถ้าแกยังเป็นคนอยู่ - แม่ 32 00:03:10,942 --> 00:03:12,318 - แกทำแบบนี้ได้ยังไง - คุณแม่คะ 33 00:03:12,401 --> 00:03:14,236 - ทำได้ยังไง - แม่ใจเย็นๆ ก่อน 34 00:03:14,320 --> 00:03:17,156 - แม่ สงบสติอารมณ์หน่อย - แกทำได้ยังไง 35 00:03:17,239 --> 00:03:18,407 - คุณแม่คะ - พาไปข้างในที 36 00:03:18,491 --> 00:03:21,035 ทำได้ยังไง 37 00:03:35,174 --> 00:03:36,884 (ออราเคิล) 38 00:03:36,968 --> 00:03:38,678 (ออราเคิล) 39 00:03:38,761 --> 00:03:40,096 (ความจริงที่เกิดขึ้นบนสะพาน) 40 00:03:42,390 --> 00:03:44,100 ต่อไปเป็นข่าวท้องถิ่นค่ะ 41 00:03:44,183 --> 00:03:45,768 สถานีตำรวจมารยอง จังหวัดคยองกี 42 00:03:45,851 --> 00:03:49,188 ได้จับกุมแก๊งอันธพาลใหม่ ที่นำโดยชายที่รู้จักกันในนาม "ครูใหญ่" 43 00:03:49,272 --> 00:03:53,276 ซึ่งมีอิทธิพลในกรุงโซล และคยองกีตะวันตกเฉียงใต้ค่ะ 44 00:03:53,859 --> 00:03:57,363 สถานีตำรวจมารยอง ได้รับเบาะแสจากหญิงสาวรายหนึ่ง 45 00:03:57,446 --> 00:04:01,826 จึงทำการค้นท่าเรือพยองซอ เพื่อตามหานายเอ ผู้ฉ้อโกงเงินประกัน 46 00:04:01,909 --> 00:04:06,122 ทางตำรวจสามารถจับกุมแก๊งครูใหญ่ได้ ขณะที่พวกเขากำลังกักขังนายเอ 47 00:04:06,205 --> 00:04:09,166 รวมถึงชายอีกหนึ่งคน ที่ถูกแก๊งครูใหญ่คุมตัวอยู่ 48 00:04:09,250 --> 00:04:13,879 ซึ่งเป็นผู้บงการที่อยู่เบื้องหลัง คดีฉ้อโกงของแองเจิลอินเวสต์เมนต์ค่ะ 49 00:04:14,588 --> 00:04:17,049 สถานีตำรวจมารยองจะตั้งข้อหาแก๊งครูใหญ่ 50 00:04:17,133 --> 00:04:19,635 ฐานทำร้ายร่างกาย กักขังหน่วงเหนี่ยว 51 00:04:19,719 --> 00:04:21,971 ข่มขู่คุกคามด้วยสถานการณ์พิเศษ และทารุณกรรม 52 00:04:34,650 --> 00:04:35,651 เดี๋ยวก่อนสิ 53 00:04:35,735 --> 00:04:37,194 (ร้านอาหารทะเลพยองซอ) 54 00:04:48,873 --> 00:04:49,790 เฮ้อ 55 00:04:49,874 --> 00:04:51,959 ถ้าวันนี้น้ำตาย คงไม่เป็นไรหรอก 56 00:04:52,043 --> 00:04:53,127 (น้ำตาย) 57 00:04:58,090 --> 00:05:00,676 (ขอแสดงความไว้อาลัย) 58 00:05:11,270 --> 00:05:13,481 (คุณอีนักกูผู้ล่วงลับ บุตรสาว: อีซูจี ภรรยา: กงมารี) 59 00:05:57,983 --> 00:05:59,777 (คึนมูรี 3) 60 00:06:33,561 --> 00:06:34,520 แม่ 61 00:06:42,987 --> 00:06:44,155 แม่ 62 00:06:51,412 --> 00:06:52,288 แม่ครับ 63 00:06:54,248 --> 00:06:57,418 นี่ผมเอง นักกูไง นักกู 64 00:07:04,842 --> 00:07:06,385 นักกูลูกแม่ 65 00:07:06,468 --> 00:07:07,928 - แม่ - นักกู 66 00:07:13,809 --> 00:07:16,061 นักกูลูกแม่ 67 00:07:20,733 --> 00:07:22,067 ใช่แกจริงๆ ด้วย 68 00:07:22,151 --> 00:07:24,445 ผมจะกล้าตายก่อนแม่ได้ยังไง 69 00:07:34,371 --> 00:07:37,416 ก่อเรื่องวุ่นวายขนาดนี้แล้ว แกยังจะกินข้าวลงอีกเหรอ 70 00:07:37,500 --> 00:07:39,919 เฮ้อ ลูกผู้น่าสงสารของฉัน 71 00:07:40,002 --> 00:07:41,879 ไปอยู่ไหนมา ข้าวปลาก็ไม่ได้กิน 72 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 แม่ 73 00:07:45,382 --> 00:07:48,302 พอตกน้ำปุ๊บผมก็หมดสติไปเลยไง 74 00:07:48,385 --> 00:07:50,763 แล้วไม่รู้ผ่านไปนานแค่ไหน พอผมลืมตาขึ้นมา 75 00:07:52,598 --> 00:07:56,143 ตอนแรกผมนึกว่าถูกน้ำพัด ไปถึงเกาะในมหาสมุทรแปซิฟิกแล้วซะอีก 76 00:08:04,777 --> 00:08:07,196 พูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ 77 00:08:07,279 --> 00:08:09,365 นิดหน่อย เราพูดเกาหลีได้นิดหน่อยครับ 78 00:08:10,449 --> 00:08:11,992 - กินนี่ไหมครับ - ขอบคุณครับ 79 00:08:13,869 --> 00:08:14,787 โอ้ 80 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 แต่พอดูดีๆ เลยรู้ว่าเป็นพวกผู้อพยพผิดกฎหมาย 81 00:08:22,378 --> 00:08:23,671 อร่อยครับ อร่อย 82 00:08:24,338 --> 00:08:26,549 ไอ้ผมก็อยากออกมาทันทีแหละ 83 00:08:26,632 --> 00:08:28,717 - การค้นหาใต้น้ำยังคงดำเนินต่อไป - แต่เวรกรรม 84 00:08:28,801 --> 00:08:31,262 - ทางตำรวจได้ใช้ทรัพยากร - เรื่องมันบานปลายขึ้นเรื่อยๆ 85 00:08:31,345 --> 00:08:33,347 ที่มีทั้งหมด ค้นหานายอีที่หายตัวไปครับ 86 00:08:34,223 --> 00:08:37,810 ทุกคนตั้งหน้าตั้งตาตามหาผมกันทั่วทุกสารทิศ 87 00:08:37,893 --> 00:08:40,437 แล้วยัยกงมารีนั่นก็โดนตำรวจเรียกตัว 88 00:08:41,230 --> 00:08:43,315 เรื่องมันชักจะสนุกขึ้นทุกที 89 00:08:48,779 --> 00:08:51,156 บอกแล้วไงคะ ว่าฉันเห็นเขาตกลงมาจากสะพาน 90 00:08:52,741 --> 00:08:54,994 คนร้ายใส่เสื้อกันฝนสีเหลืองค่ะ 91 00:08:55,077 --> 00:08:56,537 โกอึนจ๋า 92 00:08:56,620 --> 00:08:58,122 ผมของานศพ… 93 00:09:00,457 --> 00:09:04,420 แบบเรียบง่าย สักสามวันก็พอครับ 94 00:09:04,503 --> 00:09:06,088 แล้วงานศพนี่ก็ออกจะเกินเบอร์ไป 95 00:09:06,964 --> 00:09:08,674 แต่จะให้ผมซ่อนตัวไปตลอดชีวิตก็ไม่ได้นี่ 96 00:09:11,760 --> 00:09:12,595 นักกูจ๊ะ 97 00:09:14,597 --> 00:09:16,390 - ครับ - แกน่ะ 98 00:09:16,473 --> 00:09:19,310 ให้แม่ตบสักป้าบเถอะนะ 99 00:09:20,894 --> 00:09:23,772 ทำไมเล่า คนกำลังกินข้าวอยู่นะ 100 00:09:26,859 --> 00:09:28,110 หล่อนเป็นอะไรล่ะนั่น 101 00:09:28,694 --> 00:09:29,570 เฮ้ย 102 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 แกจะร้องไห้ทำไม มีใครตายหรือไง 103 00:09:39,955 --> 00:09:41,206 นี่เธอ 104 00:09:42,291 --> 00:09:43,959 รู้สึกคับแค้นใจใช่ไหมล่ะ 105 00:09:45,794 --> 00:09:46,754 ใช่ไหม 106 00:09:48,464 --> 00:09:50,424 เพราะเธอนึกว่าฉันตายแล้ว แต่ฉันรอดกลับมา 107 00:09:50,507 --> 00:09:52,718 เธอคงโกรธจนแทบคลั่งเลยล่ะสิ 108 00:09:52,801 --> 00:09:53,927 ฉัน 109 00:09:54,720 --> 00:09:55,763 เพราะฉัน… 110 00:09:56,722 --> 00:09:58,098 ดีใจมากเกินไป 111 00:10:01,602 --> 00:10:04,229 ฉันรู้สึกไม่ยุติธรรมแทบตาย 112 00:10:04,313 --> 00:10:07,024 ฉันมีคำที่อยากบอกคุณให้ได้ 113 00:10:07,566 --> 00:10:09,485 แต่คุณมาตายโดยที่ฉันยังไม่ได้บอก 114 00:10:11,695 --> 00:10:12,946 ค่อยยังชั่วหน่อย 115 00:10:13,530 --> 00:10:14,990 โล่งอกจริงๆ 116 00:10:15,699 --> 00:10:17,785 อะไรล่ะ เธออยากบอกอะไรฉัน 117 00:10:25,626 --> 00:10:27,711 เฮ้ย ไม่ต้องเข้ามาใกล้เลยนะ 118 00:10:32,841 --> 00:10:33,926 เรา… 119 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 หย่ากันเถอะนะ 120 00:10:37,471 --> 00:10:38,389 อะไรนะ 121 00:10:40,432 --> 00:10:41,308 จะทำอะไรนะ 122 00:10:41,392 --> 00:10:44,186 เดี๋ยวเถอะ ได้ยินแล้วแท้ๆ อย่ามาทำไก๋ 123 00:10:46,313 --> 00:10:47,398 เราหย่ากันเถอะนะ 124 00:10:49,733 --> 00:10:50,776 ไม่ล่ะ 125 00:10:57,616 --> 00:10:59,952 (50,000 วอน) 126 00:11:13,799 --> 00:11:14,883 เสร็จสักที 127 00:11:17,302 --> 00:11:19,430 ให้ตาย ใครวะ 128 00:11:25,185 --> 00:11:27,187 เฮ้อ อะไรอีกล่ะ 129 00:11:28,063 --> 00:11:29,648 (เจ้าของบ้าน) 130 00:11:34,069 --> 00:11:36,447 ตายจริง ที่ผ่านมาสบายดีนะคะ 131 00:11:39,825 --> 00:11:42,494 ขอโทษนะคะ พอดีฉันมีปัญหาส่วนตัว… 132 00:11:47,166 --> 00:11:50,544 คุณคะ แต่ก็ไม่เห็นต้องด่ากัน… 133 00:11:57,843 --> 00:12:00,220 นี่ คุณ 134 00:12:00,304 --> 00:12:01,763 เป็นเจ้าของบ้านแล้วใหญ่นักเหรอ 135 00:12:01,847 --> 00:12:03,390 ตอนนี้คุณอยู่ไหนฮะ 136 00:12:05,476 --> 00:12:06,727 ฮีซู ข้าวมาแล้ว 137 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 ต้องกินสิ ถึงจะมีแรง 138 00:12:13,275 --> 00:12:15,110 ถึงไม่อยากก็กินสักหน่อยเถอะนะ 139 00:12:24,286 --> 00:12:27,331 ถ้าเธอเจ็บ ตะโกนออกมาว่าเจ็บซะยังดีกว่า 140 00:12:34,213 --> 00:12:35,214 ฮีซู 141 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 ฮีซู 142 00:12:43,597 --> 00:12:46,308 ทางนี้ครับ ใครก็ได้มาช่วยทีครับ 143 00:12:47,226 --> 00:12:48,519 ทางนี้ครับ 144 00:12:50,562 --> 00:12:51,480 นี่ 145 00:12:51,563 --> 00:12:53,482 คิดว่าถ้าเธอบอกว่าหย่ากันเถอะ 146 00:12:53,565 --> 00:12:55,734 แล้วฉันจะบอก "ตายจริง ขอบคุณครับ" 147 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 แล้วรีบคว้าโอกาสไว้หรือไง 148 00:12:58,028 --> 00:13:00,280 ตอนฉันพูดดีด้วยก็ยอมหย่าดีๆ สิ 149 00:13:00,364 --> 00:13:02,199 ก่อนที่ฉันจะขุดทุกอย่างออกมาแฉ 150 00:13:02,783 --> 00:13:05,035 - แล้วทำให้นายสิ้นเนื้อประดาตัว - หุบปาก 151 00:13:05,118 --> 00:13:06,703 ใครก่อกรรมไว้ 152 00:13:07,913 --> 00:13:09,122 ก็ต้องได้รับโทษสิ 153 00:13:12,084 --> 00:13:13,001 สะท้อนกลับ 154 00:13:14,753 --> 00:13:17,506 เธอเกือบจะเป็นฆาตกรอยู่แล้ว 155 00:13:18,423 --> 00:13:21,969 แต่เพราะฉันโผล่มา เธอเลยได้ลดโทษเหลือแค่พยายามฆ่า 156 00:13:23,512 --> 00:13:25,055 ไม่ต้องขอบอกขอบใจกันหรอก 157 00:13:29,476 --> 00:13:31,895 - มีหลักฐานเหรอ - หลักฐานเหรอ 158 00:13:34,898 --> 00:13:36,942 กล้องสองครับ 159 00:13:37,025 --> 00:13:38,193 คัต 160 00:13:38,277 --> 00:13:39,903 ซับไตเติล 161 00:13:39,987 --> 00:13:41,029 ขึ้นจอได้ 162 00:13:42,364 --> 00:13:45,784 หลังหายตัวไปสิบวัน คุณก็กลับมาราวกับปาฏิหาริย์ 163 00:13:46,702 --> 00:13:48,161 ในช่วงนั้นคุณไปอยู่ไหนมาครับ 164 00:13:49,121 --> 00:13:51,206 มันเป็นที่ที่หนาวเหน็บและมืดมิดมากครับ 165 00:13:52,833 --> 00:13:55,168 วินาทีที่ผมตกลงไปในน้ำ 166 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 ผมก็หมดสติทันทีครับ 167 00:14:01,258 --> 00:14:02,384 แต่แล้ว 168 00:14:02,968 --> 00:14:04,303 หลังจากผ่านไปไม่นาน 169 00:14:06,013 --> 00:14:07,055 ทะลุเพดานแล้ว 170 00:14:07,556 --> 00:14:09,182 ทะลุแล้วค่ะ 171 00:14:09,266 --> 00:14:10,559 อะไร อะไรทะลุ 172 00:14:10,642 --> 00:14:13,186 เรตติ้งผู้ชมแบบเรียลไทม์ ปังมาก 173 00:14:13,270 --> 00:14:15,397 เยส 174 00:14:15,480 --> 00:14:18,775 ไม่อยากเชื่อว่าชีวิตนี้ ฉันจะได้เห็นวันที่อีนักกูมีประโยชน์ 175 00:14:20,736 --> 00:14:22,154 นี่ โปรดิวเซอร์ซง 176 00:14:22,237 --> 00:14:24,323 น้ำตาไหลแล้วนั่น ซูมเข้าไป 177 00:14:24,406 --> 00:14:25,490 ซูมเข้าไป 178 00:14:25,574 --> 00:14:30,454 (สด สัมภาษณ์พิเศษกับอีนักกู ผมกลับมาจากนรก) 179 00:14:30,537 --> 00:14:33,874 เหมือนจะมีความทรงจำ ที่ขาดหายไปเป็นช่วงๆ อยู่นะครับ 180 00:14:33,957 --> 00:14:36,126 แกนี่มันยุ่งยากมากความจริงๆ 181 00:14:37,336 --> 00:14:39,922 ใช่ครับ อาจจะเป็นเพราะช็อก 182 00:14:41,340 --> 00:14:43,300 ผมเกือบจะจำเหตุการณ์ทุกอย่าง 183 00:14:43,383 --> 00:14:45,427 ก่อนที่จะตกน้ำได้แล้วครับ 184 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 เสื้อ… 185 00:14:50,849 --> 00:14:52,184 กันฝนนั่น 186 00:14:53,936 --> 00:14:57,022 ผมจำได้อย่างชัดเจนเลย ว่าเห็นคนใส่เสื้อกันฝนสีเหลือง 187 00:14:57,522 --> 00:14:58,690 ก่อนที่คุณจะหายตัวไป 188 00:14:58,774 --> 00:15:01,693 มีคนแจ้งว่าเห็นคนใส่ชุดกันฝนสีเหลือง ผลักคุณอีนักกูครับ 189 00:15:01,777 --> 00:15:03,695 พอจะจำหน้าคนคนนั้นได้ไหมครับ 190 00:15:09,284 --> 00:15:10,452 ขอร้องนะครับ 191 00:15:12,037 --> 00:15:13,914 อย่าถามอะไรไปมากกว่านี้ดีกว่าครับ 192 00:15:14,581 --> 00:15:15,415 ขอโทษครับ 193 00:15:15,499 --> 00:15:17,042 ถ้างั้น ประเด็นต่อไป… 194 00:15:25,133 --> 00:15:26,969 ถ้าจะให้ผม 195 00:15:27,052 --> 00:15:28,971 พูดเรื่องนั้นออกมาด้วยตัวเอง… 196 00:15:32,516 --> 00:15:33,892 ใบหน้านั้น 197 00:15:34,476 --> 00:15:36,645 ต่อให้อยากลืม ผมก็ไม่มีวันลืมได้ครับ 198 00:15:40,399 --> 00:15:41,650 เพราะว่านั่นก็คือ 199 00:15:47,823 --> 00:15:50,158 ภรรยาของผมเองครับ 200 00:15:55,789 --> 00:15:57,374 ภรรยาของผม 201 00:15:59,084 --> 00:16:02,004 พยายามฆ่าผมครับ 202 00:16:02,546 --> 00:16:07,259 สิ่งที่พูดไปเมื่อสักครู่ เป็นคำให้การที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน 203 00:16:07,342 --> 00:16:10,012 และอาจเป็นเพียงการกล่าวอ้างของคุณอีนักกู… 204 00:16:10,095 --> 00:16:12,639 กงมารี ผู้หญิงคนนั้นเกือบฆ่าผมตายแล้วครับ 205 00:16:13,140 --> 00:16:14,808 - มันเป็นการพยายามฆ่า - โอเคครับ 206 00:16:14,891 --> 00:16:15,934 แต่ยังไม่มีหลักฐาน… 207 00:16:16,018 --> 00:16:18,270 จะเอาหลักฐานเหรอ หลักฐานก็อยู่นี่ไง 208 00:16:18,854 --> 00:16:21,648 นี่ไง ผม อีนักกูนี่ไง 209 00:16:22,232 --> 00:16:23,734 - ผมก็คือหลักฐานครับ - ไอ้ประสาท 210 00:16:23,817 --> 00:16:25,902 แก ไอ้หมานักกู 211 00:16:26,778 --> 00:16:28,321 ผมนี่แหละ 212 00:16:29,698 --> 00:16:33,201 ผม อีนักกูคือหลักฐานครับ 213 00:16:34,369 --> 00:16:36,079 ไอ้เวรเอ๊ย 214 00:16:38,665 --> 00:16:40,459 ("คืนนี้กับพัคซังโด") 215 00:16:40,542 --> 00:16:41,960 ขอตัวแป๊บครับ 216 00:16:43,295 --> 00:16:44,379 บ้าเอ๊ย 217 00:16:48,592 --> 00:16:49,676 ให้ตายสิ 218 00:16:50,469 --> 00:16:51,887 รับสายสิวะ 219 00:16:53,889 --> 00:16:55,182 รับสายสิ ไอ้นี่ 220 00:17:11,406 --> 00:17:12,616 ดูรายการแล้วสินะ 221 00:17:12,699 --> 00:17:14,701 - เหตุการณ์ปัจจุบันกับ… - นายว่ายังไงนะ 222 00:17:14,785 --> 00:17:16,995 นายหนีฉันแล้วตกลงไปเองไม่ใช่เหรอวะ 223 00:17:17,579 --> 00:17:20,457 - งั้นเหรอ สมมติว่าเป็นงั้นก็ได้ - ฟังฉันให้ดีนะ 224 00:17:20,540 --> 00:17:23,752 ฉันจะทำให้นายชดใช้ในสิ่งที่ทำให้ได้ 225 00:17:23,835 --> 00:17:25,170 รอดูได้เลย 226 00:17:25,253 --> 00:17:26,379 เธอ 227 00:17:27,339 --> 00:17:29,257 รู้ไหมว่าอะไรน่ากลัวกว่ากฎหมาย 228 00:17:30,467 --> 00:17:32,260 กฎหมู่ของประชาชนไงล่ะ 229 00:17:32,344 --> 00:17:36,014 ความเป็นจริงเหรอ ก็ใช่แหละ ฉันหนีเธอแล้วตกลงไปเองจริงๆ 230 00:17:36,098 --> 00:17:37,641 แต่มันสำคัญตรงไหนล่ะ 231 00:17:37,724 --> 00:17:40,644 คนเราไม่ได้เชื่อในข้อเท็จจริง แต่เชื่อในสิ่งที่อยากเชื่อต่างหาก 232 00:17:40,727 --> 00:17:42,020 ทำไมน่ะเหรอ 233 00:17:42,646 --> 00:17:46,149 เพราะเรื่องราวที่เมียฆ่าผัว แถมยังเป็นอีนักกูคนนี้อีก 234 00:17:46,233 --> 00:17:48,235 เป็นเรื่องราวที่ดราม่าแค่ไหนคิดดูสิ 235 00:17:48,318 --> 00:17:50,529 บันเทิงกว่าความจริงที่น่าเบื่อเป็นกอง 236 00:17:51,863 --> 00:17:54,616 ล่าแม่มดในศตวรรษที่ 21 เนี่ยนะ 237 00:17:55,700 --> 00:17:58,328 ก็ได้ เอาสิ เอาเลย 238 00:17:59,955 --> 00:18:01,289 ฉันก็จะไม่อยู่เฉยเหมือนกัน 239 00:18:02,165 --> 00:18:03,834 ฉันจะ 240 00:18:03,917 --> 00:18:07,546 ขุดหลักฐานมาเปิดโปงให้หมดทุกอย่างเลย 241 00:18:08,505 --> 00:18:09,631 ตลกนะเรา 242 00:18:10,340 --> 00:18:12,884 วันนั้นหมอกหนาจะตาย 243 00:18:12,968 --> 00:18:14,678 มีหลักฐานก็บ้าแล้ว 244 00:18:17,055 --> 00:18:18,306 มีคนอยู่ครับ 245 00:18:18,974 --> 00:18:20,058 (สด สัมภาษณ์พิเศษกับอีนักกู ผมกลับมาจากนรก) 246 00:18:20,142 --> 00:18:21,726 มีคนอยู่ครับ 247 00:18:25,021 --> 00:18:28,150 นี่นายอยู่ในห้องน้ำเหรอ 248 00:18:28,233 --> 00:18:29,568 อือ รู้ได้ไง 249 00:18:30,527 --> 00:18:32,112 อือ รู้ได้ไง 250 00:18:32,696 --> 00:18:34,865 อะไรเนี่ย เสียงมาจากไหนวะ 251 00:18:34,948 --> 00:18:36,575 เฮ้ย ปิดสิ ปิด 252 00:18:36,658 --> 00:18:38,785 ปิด ปิดเสียง 253 00:18:38,869 --> 00:18:40,495 ปิดเสียงสิวะ ไอ้นี่ 254 00:19:04,186 --> 00:19:06,813 ไอ้โง่เอ๊ย 255 00:19:12,152 --> 00:19:14,362 เราไม่สามารถดำเนินรายการอย่างราบรื่นได้ 256 00:19:14,446 --> 00:19:17,991 ต้องขออภัยท่านผู้ชมจากใจจริงครับ 257 00:19:29,169 --> 00:19:31,838 - อยู่บนนั้นใช่ไหม - สวัสดีครับ 258 00:19:33,673 --> 00:19:35,342 เวร 259 00:19:35,425 --> 00:19:36,593 บ้าเอ๊ย 260 00:19:44,059 --> 00:19:46,019 - โกอึน - ไปให้พ้นเดี๋ยวนี้เลย 261 00:19:46,603 --> 00:19:49,272 จะให้ออกไปไหนเล่า 262 00:19:50,607 --> 00:19:52,692 เค้ามีที่ไปที่ไหน 263 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 จะมาหลบทำไม 264 00:19:54,110 --> 00:19:57,530 ออกไปพูดต่อหน้านักข่าวอย่างเต็มภาคภูมิสิ 265 00:19:57,614 --> 00:19:58,490 โกอึน 266 00:19:58,573 --> 00:20:00,825 ตอนนี้มันจังหวะนรกมาก 267 00:20:01,534 --> 00:20:03,119 "สุดยอดอุบัติเหตุกลางรายการ" 268 00:20:03,203 --> 00:20:05,664 "อีนักกูสารภาพจากปากตัวเอง" "คำพูดไม่คิดของอีนักกู" 269 00:20:05,747 --> 00:20:07,874 "เขาจะกลับเข้าวงการได้ไหม" มีแบบนี้เต็มไปหมด 270 00:20:07,958 --> 00:20:10,252 ให้ออกไปตอนนี้ มีแต่จะโดนกระแสตีกลับเปล่าๆ 271 00:20:10,335 --> 00:20:12,212 ไม่รู้ด้วยหรอก หนูไม่รู้อะไรแล้ว 272 00:20:12,754 --> 00:20:17,509 หนูไม่รู้แล้วว่าจะรักลุงจ๋าต่อไปได้ไหม 273 00:20:20,136 --> 00:20:22,472 งั้นลุงจ๋าควรทำยังไงดี 274 00:20:22,555 --> 00:20:24,599 ให้คุกเข่าขอโทษเลยไหม ฮะ 275 00:20:24,683 --> 00:20:26,017 จะคุกเข่าแล้วนะ 276 00:20:28,311 --> 00:20:29,354 จะคุก… 277 00:20:29,437 --> 00:20:32,023 (กงมารี) 278 00:20:34,818 --> 00:20:35,860 เวรเอ๊ย 279 00:20:44,494 --> 00:20:45,620 มันคืออะไร 280 00:20:47,080 --> 00:20:50,458 เรียกว่าความจริงบนสะพานชุลรอง ที่ถูกสายหมอกปกคลุมได้ไหมนะ 281 00:20:58,591 --> 00:21:00,176 (ออราเคิล) 282 00:21:00,260 --> 00:21:02,137 (ออราเคิล) 283 00:21:02,220 --> 00:21:03,555 (ความจริงที่เกิดขึ้นบนสะพาน) 284 00:21:07,934 --> 00:21:08,768 โถๆ 285 00:21:09,394 --> 00:21:11,938 กล้าดียังไง จะเอาแฟลชไดรฟ์เปล่ามาหลอกฉัน 286 00:21:12,022 --> 00:21:13,606 ให้เอาไปแฉดีไหม 287 00:21:14,316 --> 00:21:15,984 หรือจะให้ฝังไว้ แล้วหย่ากันแต่โดยดี 288 00:21:20,488 --> 00:21:21,406 แฉเลย 289 00:21:22,699 --> 00:21:23,658 แฉเหรอ 290 00:21:24,242 --> 00:21:25,410 แฉเลย 291 00:21:37,255 --> 00:21:39,132 (สำนักงานกฎหมายไร้พ่าย) 292 00:21:39,215 --> 00:21:40,759 (ทนายคิมจีอิล) 293 00:21:53,271 --> 00:21:55,648 จากนี้ไปจะเป็นการพูดแบบเปิดลำโพงนะครับ 294 00:21:56,149 --> 00:21:58,109 นี่ลูกความของผม คุณอีนักกูครับ 295 00:21:59,361 --> 00:22:00,570 ผมอีนักกูครับ 296 00:22:01,529 --> 00:22:04,991 ครับ ดีครับ ผมก็อยู่กับลูกความเหมือนกันครับ 297 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 ที่รัก 298 00:22:07,410 --> 00:22:08,286 ดีจ้ะ 299 00:22:08,370 --> 00:22:10,997 - นังบ้านี่ ทำไมถึงได้… - เอาล่ะ ถ้าอย่างนั้น 300 00:22:11,081 --> 00:22:12,791 มาดูวิดีโอพร้อมกันเลยไหมครับ 301 00:22:12,874 --> 00:22:14,542 ผมจะนับถึงสามนะครับ 302 00:22:14,626 --> 00:22:15,460 หนึ่ง 303 00:22:15,543 --> 00:22:17,295 - สอง สาม - สอง สาม 304 00:22:17,379 --> 00:22:18,421 - เริ่มได้ - เริ่ม 305 00:22:22,842 --> 00:22:24,969 ล้อกันเล่นหรือไง ไม่เห็นมีอะไรสักหน่อย 306 00:22:26,137 --> 00:22:27,472 รอก่อน 307 00:22:27,555 --> 00:22:30,308 เพราะถ้าหมอกจางเมื่อไหร่ ความจริงก็จะเผยออกมา 308 00:22:30,391 --> 00:22:32,352 อย่างชัดเจนแจ่มแจ้ง 309 00:22:46,324 --> 00:22:48,493 ตอนนั้นคุยอะไรกันครับ 310 00:22:50,161 --> 00:22:51,204 อย่าถามเลยครับ 311 00:22:51,287 --> 00:22:52,539 ให้ตาย 312 00:22:53,623 --> 00:22:56,501 เขาเลยบอกว่า "แล้วจะเอายังไง" 313 00:22:56,584 --> 00:22:58,211 "ไปให้สุดเลยไหมล่ะ" 314 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 อยากเห็นจุดจบจริงๆ ไหม 315 00:23:01,381 --> 00:23:02,924 การที่เธอทำแบบนี้ 316 00:23:04,092 --> 00:23:05,760 ไม่ได้ทำให้ฉันอับจนหนทาง 317 00:23:07,262 --> 00:23:08,763 มีวิธี 318 00:23:08,847 --> 00:23:11,015 ที่จะจบการแต่งงานของเราได้ในพริบตา 319 00:23:11,641 --> 00:23:12,725 งั้นก็ดี 320 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 ในที่สุดเราก็คิดตรงกันสักที 321 00:23:41,713 --> 00:23:44,048 "ถ้าเธอตกลงไปตรงนี้ ถือว่าเป็นอุบัติเหตุ" 322 00:23:45,633 --> 00:23:47,385 ถ้าเธอตกลงไปตรงนี้ ถือว่าเป็นอุบัติเหตุจริงไหม 323 00:23:47,468 --> 00:23:48,303 "จริงไหม" 324 00:23:53,600 --> 00:23:54,601 เฮ้ย 325 00:23:57,645 --> 00:23:59,439 อย่าเข้ามานะ อย่าเข้ามา 326 00:24:00,023 --> 00:24:01,399 อย่าเข้ามา 327 00:24:06,529 --> 00:24:07,739 มารี 328 00:24:07,822 --> 00:24:10,200 ฉันขอถอนคำพูดเมื่อกี้ ไม่หย่าแล้ว 329 00:24:10,283 --> 00:24:11,868 ทำไมฉันต้องหย่าด้วย 330 00:24:12,452 --> 00:24:13,286 มารี 331 00:24:13,369 --> 00:24:15,580 มารี ฉันรักเธอนะ 332 00:24:52,784 --> 00:24:54,494 อะไรวะ ทำไมมันจบแบบนั้นล่ะ 333 00:24:54,577 --> 00:24:56,204 แบบนี้มันตัดต่อผีแล้ว 334 00:24:58,915 --> 00:25:02,377 หมอกช่วยตัดต่อให้สินะเนี่ย 335 00:25:02,460 --> 00:25:05,171 การกล่าวหาเท็จและพยายามฆ่า 336 00:25:05,255 --> 00:25:06,464 ไหนดูซิ 337 00:25:06,547 --> 00:25:10,218 ถ้าเข้าตะรางไปตอนนี้ คงไม่ได้ออกมายันแซยิดเลยนะครับ 338 00:25:12,178 --> 00:25:14,597 ทานโทษนะครับ คุณทนาย 339 00:25:14,681 --> 00:25:16,724 แซยิดเหรอ ตายแล้ว 340 00:25:16,808 --> 00:25:18,184 กี่ปีกันคะนั่น 341 00:25:18,268 --> 00:25:20,478 คืองี้นะ มารี ฟังฉันนะ 342 00:25:20,561 --> 00:25:23,398 มันไม่ใช่เรื่องที่ต้องมาแก้แค้นกันให้เสียเวลาเลย 343 00:25:23,481 --> 00:25:24,565 "หุบปาก" 344 00:25:24,649 --> 00:25:27,026 "ใครก่อกรรมไว้ 345 00:25:27,110 --> 00:25:29,237 ก็ต้องได้รับโทษสิ" 346 00:25:29,821 --> 00:25:30,780 หุบปาก 347 00:25:30,863 --> 00:25:32,365 ใครก่อกรรมไว้ 348 00:25:32,448 --> 00:25:34,242 ก็ต้องได้รับโทษสิ 349 00:25:36,995 --> 00:25:38,955 ก็ได้ มาหย่ากัน 350 00:25:39,038 --> 00:25:40,581 ฉันจะยอมหย่าให้เธอเอง 351 00:25:40,665 --> 00:25:42,208 ส่วนเรื่องการแบ่งทรัพย์สิน 352 00:25:42,292 --> 00:25:43,501 คนละครึ่ง คิดว่าไง 353 00:25:44,043 --> 00:25:45,336 ฮะ 354 00:25:46,129 --> 00:25:47,088 ฟังอยู่ใช่ไหม 355 00:25:48,298 --> 00:25:50,925 แล้วเรื่องที่แกล้งหายตัวไปนี่ ยังไงนะคะ 356 00:25:51,009 --> 00:25:55,430 หน่วยงานที่ระดมกำลังตามหาอีนักกู ตำรวจ 150 นาย 357 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 ทหาร 50 นาย 358 00:25:57,348 --> 00:25:59,392 ถ้านับรวมสุนัขตำรวจเข้าไปด้วย… 359 00:26:00,643 --> 00:26:01,728 อย่าบอกนะว่า 360 00:26:01,811 --> 00:26:04,439 ทางการคงไม่เรียกเก็บ ค่าเสียหายหรอกใช่ไหมคะ 361 00:26:04,522 --> 00:26:06,524 มันก็เป็นไปได้ครับ 362 00:26:06,607 --> 00:26:09,861 ถ้าเขาเรียกร้องเงินชดเชย ที่ทำให้สิ้นเปลืองทรัพยากรตำรวจ… 363 00:26:09,944 --> 00:26:11,321 - นี่ กงมารี - อุ๊ยแม่ร่วง 364 00:26:12,071 --> 00:26:13,448 ตกอกตกใจหมด 365 00:26:14,324 --> 00:26:15,533 ค่อยๆ พูดจากันสิ 366 00:26:15,616 --> 00:26:16,576 ไม่ได้หูหนวกสักหน่อย 367 00:26:19,078 --> 00:26:20,538 อือ เข้าใจแล้ว 368 00:26:22,540 --> 00:26:24,917 เราเอาแบบนี้กันดีกว่า 369 00:26:25,001 --> 00:26:26,878 ฉันจะยกบ้านให้เธอ 370 00:26:27,503 --> 00:26:29,130 ยกสิทธิ์เลี้ยงดูลูกให้เธอ 371 00:26:29,213 --> 00:26:32,091 และส่งค่าเลี้ยงดูให้ทุกเดือน คิดว่าไง 372 00:26:32,175 --> 00:26:33,468 ได้คำตอบเลยใช่ไหม 373 00:26:33,551 --> 00:26:34,594 แต่แลกเปลี่ยนกัน 374 00:26:35,595 --> 00:26:36,763 ฝังมันเถอะนะ 375 00:26:39,349 --> 00:26:41,059 เอามันไปฝังเถอะ ไหว้ล่ะ 376 00:26:41,142 --> 00:26:43,853 ฉันจะรับบ้าน รับสิทธิ์เลี้ยงดูลูก 377 00:26:43,936 --> 00:26:45,188 รับค่าเลี้ยงดูและ… 378 00:26:46,189 --> 00:26:47,148 และอะไร 379 00:26:47,231 --> 00:26:48,608 - แล้วก็… - แล้วอะไรอีกล่ะ 380 00:26:50,610 --> 00:26:52,487 คำขอโทษจากใจจริง 381 00:26:52,570 --> 00:26:53,654 ฉันขอโทษ 382 00:26:54,739 --> 00:26:55,823 บอกว่าขอโทษไง 383 00:26:56,824 --> 00:27:01,037 ฉันโคตรรู้สึกผิดต่อเธอสุดๆ จริงๆ พอใจยัง 384 00:27:01,621 --> 00:27:03,331 ทำไมไม่รู้สึกถึงความจริงใจเลยนะ 385 00:27:03,414 --> 00:27:05,917 ทำไมไม่รู้สึกล่ะ นี่ฉันถึงกับคุกเข่าพูดเลยนะ 386 00:27:07,627 --> 00:27:08,628 ฉันเห็นหมดนะ 387 00:27:12,465 --> 00:27:14,592 ฉันทำผิดสมควรตาย 388 00:27:16,344 --> 00:27:18,513 ฉันขอโทษ 389 00:27:19,931 --> 00:27:20,848 จบไหม 390 00:27:22,558 --> 00:27:24,936 ฉันสิ้นเนื้อประดาตัวแล้ว 391 00:27:25,728 --> 00:27:27,897 ทีนี้พอใจหรือยัง 392 00:27:31,275 --> 00:27:32,485 การหย่าน่ะ 393 00:27:33,069 --> 00:27:34,028 มันเป็นสิ่งที่ 394 00:27:36,364 --> 00:27:38,074 ราคาแพงสุดๆ 395 00:27:43,287 --> 00:27:45,998 คือว่า ขอโทษที่ขัดจังหวะนะ 396 00:27:46,082 --> 00:27:50,002 ทนายคัง นายกับฉันยังมีเรื่องต้องคุยกันอีกนะ 397 00:27:50,086 --> 00:27:54,465 เกี่ยวกับเรื่องการสะกดรอย และถ่ายภาพลูกความของฉันอย่างผิดกฎหมาย 398 00:27:55,258 --> 00:27:57,135 ทีหนึ่งกำลังเข้าไปในซูเปอร์มาร์เก็ตครับ 399 00:27:57,218 --> 00:27:59,053 (แท็กซี่) 400 00:28:00,221 --> 00:28:01,889 ทีหนึ่งลงจากรถแท็กซี่แล้วครับ 401 00:28:03,141 --> 00:28:04,934 ไม่ได้ ห้ามมานะ ห้ามมาเด็ดขาด 402 00:28:05,017 --> 00:28:06,644 แกกลับมามีแต่เรื่องจะแย่ลง 403 00:28:06,727 --> 00:28:09,063 เรื่องนี้เราน่าจะคุยกันเป็นการส่วนตัวนะว่าไหม 404 00:28:10,690 --> 00:28:12,650 ครับ คุณครู 405 00:28:19,282 --> 00:28:21,492 (คดีหย่าร้าง ตำนานไร้พ่าย 18 ปี อัตราชนะ 100 เปอร์เซ็นต์) 406 00:28:21,576 --> 00:28:25,246 (คดีหย่าร้าง ตำนานไร้พ่าย 18 ปี อัตราชนะ 97 เปอร์เซ็นต์) 407 00:28:31,586 --> 00:28:35,923 (คู่หูผู้ไร้พ่ายของคุณ) 408 00:28:36,007 --> 00:28:38,593 (คุณครูคิมจีอิล) 409 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 (โรงพยาบาลฮันจง) 410 00:28:51,564 --> 00:28:52,690 ทำอะไรวะ 411 00:28:55,193 --> 00:28:59,113 นัมกยู ช่วยลากมูยองออกไปทีสิ 412 00:28:59,697 --> 00:29:00,865 ไม่ได้หลับหรอกเหรอ 413 00:29:00,948 --> 00:29:02,617 ฉันแค่แกล้งหลับ 414 00:29:03,326 --> 00:29:05,161 เพราะนายมันน่ารำคาญเกิน 415 00:29:06,078 --> 00:29:07,663 เธอโอเคไหม 416 00:29:09,373 --> 00:29:12,293 แค่วันนี้วันเดียว ฉันได้ยินคำนี้ร้อยรอบแล้ว 417 00:29:13,169 --> 00:29:16,339 นัมกยู ช่วยลากมูยองออกไปให้หน่อยได้ไหม 418 00:29:16,923 --> 00:29:19,091 อย่างน้อยก็พาไปกินข้าวกินปลาหน่อย 419 00:29:19,175 --> 00:29:21,135 ไม่ได้ ถ้าอยู่คนเดียวแล้วมีอาการขึ้นมาล่ะ 420 00:29:21,219 --> 00:29:24,055 ฉันจะอยู่เฉยๆ ไม่เป็นอะไรจนกว่านายจะกลับมา 421 00:29:27,058 --> 00:29:29,185 ขากลับซื้อสตรอว์เบอร์รีมาให้หน่อยได้ไหม 422 00:29:34,774 --> 00:29:35,775 อือ 423 00:29:42,323 --> 00:29:43,407 เฮ้ยๆ กินอีก 424 00:29:43,491 --> 00:29:44,867 ยัดไม่ลงแล้วว่ะ 425 00:29:47,203 --> 00:29:48,663 ไอ้งี่เง่านี่ 426 00:29:48,746 --> 00:29:50,957 ขืนเป็นงี้ นายได้ล้มไปก่อนแน่ 427 00:29:51,040 --> 00:29:52,875 ที่นั่นเป็นที่แบบไหนเหรอ 428 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 ลิเบอร์ตาสที่สวิตเซอร์แลนด์น่ะ 429 00:29:58,714 --> 00:29:59,799 ไปได้ยินมาจากไหน 430 00:30:00,925 --> 00:30:03,803 ฉันแอบดูมา ในโน้ตบุ๊กของฮีซู 431 00:30:03,886 --> 00:30:05,513 เธอบอกว่าจะไปที่นั่นเหรอ 432 00:30:05,596 --> 00:30:06,639 เปล่า 433 00:30:07,682 --> 00:30:10,768 ฉันไม่กล้าถาม เพราะกลัวคำตอบ 434 00:30:10,852 --> 00:30:13,688 มันไม่ใช่โรงพยาบาลอะไร เหมือนเป็นองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร 435 00:30:14,689 --> 00:30:17,775 อยู่เจนีวา สวิตเซอร์แลนด์นี่แหละมั้ง 436 00:30:18,818 --> 00:30:20,903 รู้แค่ว่าพวกเขาใช้ยาอะไรสักอย่างนี่แหละ 437 00:30:22,321 --> 00:30:25,032 เพราะประเทศนั้นเขาอนุญาต 438 00:30:26,951 --> 00:30:28,202 ให้ทำการุณยฆาต 439 00:30:29,453 --> 00:30:32,123 ถ้างั้น จะเป็นยังไงต่อเหรอ 440 00:30:34,292 --> 00:30:35,459 มันเป็นอาชญากรรม 441 00:30:35,543 --> 00:30:37,295 คนที่เดินทางไปด้วยก็ต้องได้รับโทษ 442 00:30:37,378 --> 00:30:39,255 แกช่วยก็ถือว่าสนับสนุนการฆ่าตัวตาย 443 00:30:39,338 --> 00:30:40,631 มันเป็นความผิดร้ายแรงนะ 444 00:30:41,215 --> 00:30:43,342 ที่ฉันสงสัยไม่ใช่เรื่องนั้น 445 00:30:46,762 --> 00:30:47,930 เธอจะไม่เจ็บเหรอ 446 00:30:48,973 --> 00:30:50,099 ตอนจากไป 447 00:30:51,475 --> 00:30:52,768 (อสังหาริมทรัพย์) 448 00:30:52,852 --> 00:30:55,521 นี่ฉันยอมให้เพราะเห็นว่าเป็นเธอนะ รู้ใช่ไหม 449 00:30:55,605 --> 00:30:58,900 รู้สิคะ รู้อยู่แล้ว โชคดีนะคะ 450 00:30:58,983 --> 00:31:00,026 โชคดีจ้ะ 451 00:31:02,820 --> 00:31:04,530 จะไหม้หมดแล้ว พลิกสิ พลิก 452 00:31:04,614 --> 00:31:06,532 เนื้อหมูมันต้องย่างให้สุกๆ สิ 453 00:31:09,660 --> 00:31:12,371 มาทำอะไรอยู่พื้นที่ส่วนกลางคะเนี่ย 454 00:31:12,455 --> 00:31:15,041 อุ๊ยตาย แถมยังกรึ๊บกันกลางวันแสกๆ อีก 455 00:31:15,124 --> 00:31:16,167 ให้ตาย 456 00:31:16,834 --> 00:31:18,836 ขยะอะไรก็เกลื่อนไปหมด 457 00:31:18,920 --> 00:31:20,671 เดี๋ยวกินเสร็จเราก็เก็บเองแหละ 458 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 จะย้ายออกวันไหนนะ ได้ยินว่าเจ้าของบ้านจะมาอยู่นี่ 459 00:31:23,090 --> 00:31:25,384 ฉันไม่ย้ายออกหรอกค่ะ 460 00:31:25,885 --> 00:31:26,969 หือ 461 00:31:27,762 --> 00:31:30,181 ฉันซื้อบ้านแล้วนะ 462 00:31:31,223 --> 00:31:32,683 เพราะงั้นไอ้ของแบบนี้น่ะ 463 00:31:32,767 --> 00:31:36,604 ไอ้ของที่ส่งกลิ่นโชยไปทั่วแบบนี้ เลิกได้ก็เลิกเถอะนะคะ 464 00:31:36,687 --> 00:31:38,397 บ้านราคาตกหมด 465 00:31:38,481 --> 00:31:40,358 เธอซื้อแล้วเหรอ ซื้อเท่าไร 466 00:31:42,860 --> 00:31:44,946 - 380 ล้านวอน - บ้าไปแล้ว 467 00:31:45,029 --> 00:31:47,531 - โดนต้มแล้ว โดนต้มชัวร์ๆ - ยัยคนหัวทึบเอ๊ย 468 00:31:47,615 --> 00:31:48,491 เวรกรรม 469 00:31:48,574 --> 00:31:51,035 โธ่ เปล่านะคะ 470 00:31:51,619 --> 00:31:53,955 เขาว่าจะมีการพัฒนาพื้นที่ พร้อมทางซีอาร์ทีสายใหม่ 471 00:31:54,038 --> 00:31:56,874 ให้ตายเจ้าของก็ไม่ยอมขาย แต่ฉันอ้อนวอนขอซื้อมาได้ 472 00:31:56,958 --> 00:31:59,126 ไอ้แผนพัฒนาพื้นที่นั่น มันล่มไปตั้งกี่ชาติแล้ว 473 00:31:59,210 --> 00:32:00,628 เธอคงขมขื่นน่าดู 474 00:32:00,711 --> 00:32:03,047 ซดไอ้นี่เข้าไป แล้วทำใจให้ร่มๆ นะ 475 00:32:03,130 --> 00:32:04,090 กินนี่ด้วยสิ 476 00:32:11,013 --> 00:32:13,224 หมูนี่ก็กลิ่นแรงเกิน 477 00:32:13,307 --> 00:32:14,308 เดี๋ยวก่อน 478 00:32:15,184 --> 00:32:16,727 กลาก 479 00:32:16,811 --> 00:32:18,270 ฝ้า กระ 480 00:32:18,354 --> 00:32:21,691 โห คอก็หนาขึ้นด้วย ใช่ไหม ฉันพูดถูกไหม 481 00:32:21,774 --> 00:32:24,068 ทำอะไรคะ คัดเกรดหมูหรือว่าไง 482 00:32:24,151 --> 00:32:26,320 - เธอลุกขึ้นแล้วเดินไปทางนั้นหน่อยไป - ทำไมคะ 483 00:32:26,404 --> 00:32:28,781 - ทำตามที่บอกเถอะน่า - เร็วเข้า 484 00:32:28,864 --> 00:32:30,116 จริงๆ เลย 485 00:32:33,035 --> 00:32:34,578 - ห้อง 301 - หือ 486 00:32:35,204 --> 00:32:37,331 - ลูกชายแหงๆ เลย - โธ่ 487 00:32:37,415 --> 00:32:40,167 ไม่ใช่สิ ลูกชายต้องเป็นฝั่งซ้าย 488 00:32:40,251 --> 00:32:41,293 - ฝั่งขวานี่ลูกสาว - หือ 489 00:32:41,377 --> 00:32:43,212 พูดอะไรกันคะเนี่ย 490 00:32:45,381 --> 00:32:46,966 (ตั้งครรภ์ ไม่ตั้งครรภ์) 491 00:32:47,717 --> 00:32:51,012 ไอ้สารเลว 492 00:33:00,563 --> 00:33:01,605 ฮีซู 493 00:33:01,689 --> 00:33:03,733 แกได้ลูกชายชัวร์ๆ 494 00:33:03,816 --> 00:33:05,359 เมื่อคืนฉันฝันทำนายแทนแกแหละ 495 00:33:05,943 --> 00:33:08,362 แปลว่า ฝันทำนายนั่นเป็นของเราเหรอ 496 00:33:09,655 --> 00:33:11,198 เวรเอ๊ย 497 00:33:11,282 --> 00:33:14,785 ไอ้มารผจญ ไอ้สันขวาน 498 00:33:16,037 --> 00:33:19,623 ไอ้ชาติ*** 499 00:33:53,949 --> 00:33:56,702 ไม่ได้นอนด้วยกันมานานเลยเนอะ 500 00:34:04,627 --> 00:34:06,170 ข้าวก็ไม่กิน 501 00:34:06,253 --> 00:34:07,922 นอนก็ไม่นอน 502 00:34:09,465 --> 00:34:11,467 อยู่แบบนั้นเป็นอาทิตย์ 503 00:34:12,927 --> 00:34:14,637 ตอนนั้นนายก็เป็นแบบนั้นเลย 504 00:34:16,680 --> 00:34:20,601 ตอนที่ฉันแท้งน้องหนักแน่นของเรา 505 00:34:22,061 --> 00:34:24,647 นายคอยเกาะติดฉันไม่ไปไหน 506 00:34:26,023 --> 00:34:28,984 จับมือฉันไว้ทั้งวัน 507 00:34:29,610 --> 00:34:31,487 แล้วก็เอาแต่จ้องหน้าฉัน 508 00:34:33,656 --> 00:34:37,076 จนฉันนึกว่าจะเสียคุณสามีไปด้วยซะแล้ว 509 00:34:41,831 --> 00:34:42,915 ฉัน 510 00:34:44,416 --> 00:34:47,503 ไม่อยากมีลูกเลย 511 00:34:50,422 --> 00:34:53,759 เพราะฉันไม่อยากให้เธอต้องเผชิญ 512 00:34:55,553 --> 00:34:57,721 ความเจ็บปวดแบบนั้นเป็นครั้งที่สอง 513 00:34:58,931 --> 00:34:59,974 เพราะแบบนั้นแหละ 514 00:35:02,685 --> 00:35:03,811 ฉันน่าจะ… 515 00:35:05,688 --> 00:35:08,315 ได้กอดลูกเราสักครั้ง 516 00:35:10,776 --> 00:35:12,111 เธอได้กอดแล้ว 517 00:35:13,737 --> 00:35:14,822 ผ่านฉัน 518 00:35:16,532 --> 00:35:18,200 เป็นครั้งแรกและครั้งสุดท้าย 519 00:35:23,873 --> 00:35:25,791 ตอนที่ฉันขายบ้านของคุณแม่ 520 00:35:28,127 --> 00:35:29,962 ฉันไม่ได้บอกนายก่อน 521 00:35:31,005 --> 00:35:32,131 ขอโทษนะ 522 00:35:35,050 --> 00:35:36,594 ฉันทิ้งเธอไว้แบบนี้ 523 00:35:39,013 --> 00:35:41,056 แล้วหนีไปปูซานคนเดียว 524 00:35:43,601 --> 00:35:44,685 ขอโทษนะ 525 00:35:47,479 --> 00:35:49,106 ขอโทษนะ 526 00:35:51,525 --> 00:35:52,610 ที่เป็นมะเร็ง 527 00:36:00,201 --> 00:36:01,911 ฉันขอโทษ 528 00:36:04,872 --> 00:36:06,540 ที่กำลังจะตายก่อน 529 00:37:02,179 --> 00:37:03,764 ไม่ใช่ว่าคุณมีพลังอะไรจริงๆ เหรอคะ 530 00:37:03,847 --> 00:37:07,601 แบบพลังเหนือธรรมชาติ เวทมนตร์คาถาอะไรงี้ หรือไม่ก็วิชาไสยศาสตร์ 531 00:37:07,685 --> 00:37:08,852 เลอะเทอะไปใหญ่ 532 00:37:09,937 --> 00:37:12,398 แล้วทำไมจังหวะนั้น 533 00:37:13,190 --> 00:37:18,279 หมอกมันถึงได้ชะแวบ หายไปในพริบตาเลยล่ะคะ 534 00:37:18,362 --> 00:37:19,863 พูดมากจริงๆ เลยแม่คุณ 535 00:37:19,947 --> 00:37:21,448 บอกแล้วไงว่าบังเอิญ 536 00:37:21,532 --> 00:37:25,035 นี่ ฉันแค่เอากล้องมือถือซูมเข้าไป 537 00:37:26,787 --> 00:37:28,455 คิดว่านี่แหละช็อตเด็ด 538 00:37:30,624 --> 00:37:33,252 ถ้ามีหลักฐานมัดตัวขนาดนี้ ก็น่าจะบอกกันก่อนสิ 539 00:37:33,335 --> 00:37:35,796 ก็เธอโดนจับกุมฉุกเฉิน แถมถูกคุมตัว 48 ชั่วโมง 540 00:37:35,879 --> 00:37:37,172 ฉันจะไปบอกได้ยังไงล่ะ 541 00:37:37,256 --> 00:37:38,215 อ้อ 542 00:37:38,299 --> 00:37:39,633 - อ้อ - นี่ 543 00:37:39,717 --> 00:37:43,095 เธอรู้ไหมว่าทำไมแม่มดถึงไม่ตาย ทั้งที่กระโดดลงกองไฟไปแล้ว 544 00:37:43,679 --> 00:37:44,638 ไม่รู้ 545 00:37:44,722 --> 00:37:46,974 เพราะไฟมันดับน่ะสิ ฝนตกลงมาพอดี 546 00:37:47,057 --> 00:37:47,933 ฮะ 547 00:37:48,017 --> 00:37:52,771 สวรรค์รู้ ว่าใครผิดหรือไม่ผิด 548 00:37:52,855 --> 00:37:54,481 พูดอะไรของแกเนี่ย 549 00:37:55,733 --> 00:37:58,068 - ไงจ๊ะ พส. - พส. 550 00:37:58,152 --> 00:38:00,779 ว่าไง พส. 551 00:38:00,863 --> 00:38:01,989 สาวๆ 552 00:38:02,072 --> 00:38:04,283 ฉันจะหย่าแล้วจ้า 553 00:38:07,411 --> 00:38:08,495 อะไรกัน 554 00:38:08,579 --> 00:38:10,789 ปฏิกิริยาแบบนี้คืออะไร 555 00:38:10,873 --> 00:38:12,291 ฉัน… 556 00:38:14,043 --> 00:38:15,169 บ้าฉิบ 557 00:38:16,128 --> 00:38:17,713 ฉันท้องว่ะ 558 00:38:17,796 --> 00:38:19,590 - คุณพระ - เฮ้ย ดีใจด้วย 559 00:38:19,673 --> 00:38:22,051 มันใช่เรื่องน่ายินดีเหรอวะ 560 00:38:22,134 --> 00:38:24,970 ฉันดันท้องขึ้นมา ตอนสิ่งมีชีวิตที่เรียกว่าสามีนอนอยู่ในซังเต 561 00:38:25,637 --> 00:38:28,015 แล้วฉันจะเลี้ยงลูกคนเดียวยังไง 562 00:38:28,515 --> 00:38:31,769 พวกแกไม่มีทางชนะฉันได้หรอก 563 00:38:32,978 --> 00:38:35,147 ฉันเป็นมะเร็ง 564 00:38:41,528 --> 00:38:43,155 ให้ตาย อย่ามาหลอกกันซะให้ยาก 565 00:38:43,739 --> 00:38:46,158 บ้าเอ๊ย ฉันนี่ใจร่วงไปอยู่ตาตุ่ม 566 00:38:47,493 --> 00:38:48,660 ฉันพูดจริงนะ 567 00:38:49,286 --> 00:38:51,413 ฉันกำลังจะตายแหละ 568 00:38:59,129 --> 00:39:01,048 ระยะสุดท้ายแล้ว ระยะที่สี่ 569 00:39:01,882 --> 00:39:05,302 อย่างน้อยก็อยู่ได้อีกสามเดือน อย่างมากก็อยู่ได้อีกปี 570 00:39:11,600 --> 00:39:12,726 แกเป็นได้ไง 571 00:39:13,435 --> 00:39:15,020 การตายใช่เรื่องใหญ่ที่ไหนล่ะ 572 00:39:15,604 --> 00:39:18,649 คนเราต้องตายทุกคนอยู่แล้ว เราก็แค่อยู่โดยแกล้งลืมมันไป 573 00:39:19,983 --> 00:39:22,528 เรานึกว่าจะตายตั้งแต่อายุ 18 574 00:39:24,238 --> 00:39:25,656 แต่ก็อยู่มาได้ตั้งนานเนอะ 575 00:39:26,490 --> 00:39:30,536 ตอนปี 1999 ตอนนั้นเราคิดว่าเราจะตายกันหมดจริงๆ นี่ 576 00:39:30,619 --> 00:39:34,623 แต่เรื่องนั้นมันโกหกทั้งเพนี่ มันไม่ได้เกิดขึ้นจริงสักหน่อย 577 00:39:35,249 --> 00:39:37,000 แกก็เลยไม่ตายไง 578 00:39:40,712 --> 00:39:42,881 บอกทีว่าไม่จริง ไม่จริงใช่ไหม ฮีซู 579 00:39:44,299 --> 00:39:45,676 ใช่ไหม 580 00:39:45,759 --> 00:39:48,512 ฮีซูโกหกเก่งมาแต่ไหนแต่ไรแล้ว 581 00:39:49,388 --> 00:39:52,015 คนที่บอกเรื่องน่าตกใจ 582 00:39:52,099 --> 00:39:55,561 ว่าวันสิ้นโลกจะมาถึงในปี 1999 ก็คือฮีซู 583 00:40:00,858 --> 00:40:02,443 เที่ยงคืนวันที่ 31 ธันวาคม 584 00:40:03,277 --> 00:40:06,572 ดวงดาวบนท้องฟ้าจะเรียงตัวกันเป็นเส้นตรง 585 00:40:06,655 --> 00:40:09,241 แล้วดาวหางก็จะพุ่งชนโลกดังตู้ม 586 00:40:09,908 --> 00:40:11,076 แล้วเราก็จะตายกันหมด 587 00:40:11,160 --> 00:40:12,619 ใครบอกเหรอ 588 00:40:12,703 --> 00:40:15,622 นอสตราดามุส ทุกอย่างที่เขาทำนายไว้แม่นหมดเลย 589 00:40:16,206 --> 00:40:18,125 งั้นเราก็ไม่ต้องสอบเข้ามหาลัยแล้วสิ 590 00:40:20,377 --> 00:40:22,212 อย่านะ นั่นมันของฉัน 591 00:40:22,296 --> 00:40:24,590 - ให้ยืมหน่อยเถอะ - ไม่ได้หรอก 592 00:40:24,673 --> 00:40:26,049 - ก็บอกว่าแค่ขอยืมไงวะ - ไม่ได้ 593 00:40:26,133 --> 00:40:27,551 เพื่อนมันแค่ขอยืมไง 594 00:40:27,634 --> 00:40:30,471 - นี่ ไปกันเถอะ - จะไปไหนของแก 595 00:40:30,554 --> 00:40:32,598 เห็นเรื่องไม่ถูกต้องตำตาขนาดนี้ 596 00:40:32,681 --> 00:40:34,099 - เราต้องทนไว้สิ - ไปกันเถอะ 597 00:40:34,183 --> 00:40:35,058 เฮ้ย 598 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 ถ้าวันสิ้นโลกมาถึง พวกแกจะไม่เสียใจเหรอ 599 00:40:39,396 --> 00:40:40,272 บ้าเอ๊ย 600 00:40:42,691 --> 00:40:43,901 ก็ได้ จัดไป 601 00:40:45,152 --> 00:40:46,278 เฮ้ย 602 00:40:46,361 --> 00:40:47,738 - ลุยโว้ย - จับพวกมันไว้ 603 00:40:51,074 --> 00:40:53,243 - เฮ้ย - นี่ 604 00:40:53,327 --> 00:40:54,328 แก 605 00:40:55,329 --> 00:40:56,580 - หน็อยแน่ - เฮ้ย 606 00:40:56,663 --> 00:40:57,998 บ้าเอ๊ย 607 00:41:10,427 --> 00:41:11,845 ให้ตายเถอะ 608 00:41:13,013 --> 00:41:14,056 ขอบใจนะ 609 00:41:15,015 --> 00:41:16,767 กล้องไม่พังใช่ไหม 610 00:41:17,267 --> 00:41:18,101 อือ 611 00:41:20,896 --> 00:41:23,273 เฮ้ย ต้องนับถึงสามก่อนค่อยถ่ายสิ 612 00:41:24,358 --> 00:41:26,360 หนึ่ง สอง สาม 613 00:41:27,194 --> 00:41:28,904 - หนึ่ง สอง สาม - กระโดดนะ 614 00:41:32,366 --> 00:41:34,785 นี่ ฉันบอกความลับให้เอาไหม 615 00:41:35,369 --> 00:41:37,955 วันที่ 31 ธันวาคม 1999 616 00:41:38,038 --> 00:41:39,331 พวกเราจะตายกันหมด 617 00:41:41,291 --> 00:41:44,503 ตอนนั้นเธอเชื่อหรือเปล่านะ ว่าวันสิ้นโลกจะมาถึง 618 00:41:44,586 --> 00:41:45,546 (จางมี) 619 00:41:45,629 --> 00:41:47,214 ตอนนั้น 620 00:41:48,382 --> 00:41:50,509 ฉันคิดว่าวันสิ้นโลกจะมาถึงจริงๆ 621 00:41:52,344 --> 00:41:53,428 แต่ว่า 622 00:41:54,137 --> 00:41:55,430 ฉันไม่รู้สึกกลัวเลยสักนิด 623 00:41:56,265 --> 00:41:57,641 เพราะมีพวกแกอยู่ข้างๆ 624 00:42:00,060 --> 00:42:01,436 พวกแกจะอยู่ข้างฉัน 625 00:42:02,229 --> 00:42:03,689 เหมือนตอนนั้นใช่ไหม 626 00:42:06,275 --> 00:42:09,152 ต่อให้วันสุดท้ายของฉันจะมาถึง 627 00:42:14,700 --> 00:42:16,076 ห้ามคืนคำนะ 628 00:42:30,090 --> 00:42:32,801 - หย่าแบบประนีประนอมเหรอคะ - ใช่ครับ หย่าแบบประนีประนอม 629 00:42:33,343 --> 00:42:35,804 หย่าแบบประนีประนอม 630 00:42:37,431 --> 00:42:40,267 เทียบกับการฟ้องหย่า หรือหย่าตามข้อตกลง ถือว่าง่ายกว่าเยอะ 631 00:42:40,350 --> 00:42:41,893 ไม่มีช่วงรอพิจารณาด้วยครับ 632 00:42:42,394 --> 00:42:44,354 เงื่อนไขอะไรก็ตกลงกันหมดแล้ว 633 00:42:44,438 --> 00:42:47,065 ไปขึ้นศาลในวันพิจารณาครั้งเดียวก็คงจบเลย 634 00:42:47,566 --> 00:42:49,109 ค่ะ ดีค่ะ งั้นก็เอาตามนั้นเลย 635 00:42:49,192 --> 00:42:51,862 อ้อ แล้ววันพิจารณานี่วันไหนนะคะ 636 00:42:53,363 --> 00:42:57,117 นี่เป็นเรื่องบ้าบอมากเลย แกว่าไหม 637 00:42:58,201 --> 00:43:00,454 อือ ก็บ้าน่ะสิ 638 00:43:05,667 --> 00:43:06,960 แกไม่ตกใจเหรอ 639 00:43:07,461 --> 00:43:10,380 มนุษย์บ้านไหนมีสิ่งที่อยากทำก่อนตาย เป็นการไปเที่ยวกับเพื่อน 640 00:43:10,464 --> 00:43:13,550 โอ๊ย น่าเบื่อ ขนลุกไปหมด 641 00:43:13,634 --> 00:43:16,011 แล้วคนท้องจะตามมาทำไม 642 00:43:16,094 --> 00:43:18,138 เขาว่าขึ้นเครื่องบินได้จนถึงแปดเดือน 643 00:43:18,221 --> 00:43:20,932 นี่ แกแหละ คนที่เขารู้กันทั้งบางว่าหย่ากับผัว 644 00:43:21,892 --> 00:43:23,518 กล้ามาเที่ยวได้ไง 645 00:43:23,602 --> 00:43:26,980 ระยะประนีประนอม ต้องใช้เวลาตั้งเดือนสองเดือน 646 00:43:27,064 --> 00:43:28,982 ฉันแค่กลับไปภายในตอนนั้นก็พอ 647 00:43:30,317 --> 00:43:32,778 นี่ แกคิดว่าฉันมาเที่ยวใช่ไหม 648 00:43:33,320 --> 00:43:34,613 แต่ไม่ใช่นะบอกเลย 649 00:43:35,947 --> 00:43:37,324 รู้อยู่แล้วแหละน่า 650 00:43:37,407 --> 00:43:39,993 แกมาคอยดูแลเผื่อฮีซูมันเป็นอะไรขึ้นมาไง 651 00:43:41,036 --> 00:43:43,205 โหแม่ แกรู้อยู่แล้วสินะ 652 00:43:43,288 --> 00:43:44,581 ได้เอาชุดว่ายน้ำมาไหม 653 00:43:44,665 --> 00:43:45,791 แหงสิ 654 00:43:45,874 --> 00:43:47,084 นังตัวดี 655 00:43:48,835 --> 00:43:50,587 ไม่ใช่บิกินี่หรอก 656 00:43:50,671 --> 00:43:52,422 - แต่ของฉันเป็นบิกินี่ว่ะ - ไอ้นี่ 657 00:43:58,804 --> 00:44:02,974 บางครั้งก็มีคำโกหก ที่เราอยากปิดหูปิดตาแกล้งไม่รู้ 658 00:44:05,519 --> 00:44:09,022 และมีความจริง ที่ยากจะเปิดปากพูดออกมา 659 00:44:12,067 --> 00:44:12,943 สิ่งที่ฉันรู้ก็คือ 660 00:44:13,944 --> 00:44:16,488 ตั๋วเครื่องบินของฮีซู เป็นตั๋วเที่ยวเดียว 661 00:44:17,364 --> 00:44:18,240 (กำหนดการเดินทาง) 662 00:44:18,323 --> 00:44:19,408 และ 663 00:44:19,491 --> 00:44:23,120 ปลายทางสุดท้ายของเธอ คือสวิตเซอร์แลนด์ 664 00:44:25,288 --> 00:44:26,832 ที่ฉันรู้มีแค่สองเรื่องนั้น 665 00:44:29,042 --> 00:44:30,627 (สามีของฮีซู) 666 00:44:30,711 --> 00:44:32,713 (37เอ) 667 00:44:35,590 --> 00:44:37,134 สวัสดีผู้โดยสารทุกท่านครับ 668 00:44:37,217 --> 00:44:40,679 ผมนักบินจางซังพิล ที่จะนำทุกท่านไปถึงจุดหมายปลายทาง 669 00:44:40,762 --> 00:44:42,639 ที่ท่าอากาศยานฟีอูมีชีโน กรุงโรม อิตาลี 670 00:44:42,723 --> 00:44:46,059 ลูกเรือทุกคนของเรา ขอต้อนรับผู้โดยสารทุกท่านจากใจจริงครับ 671 00:44:48,311 --> 00:44:49,354 เชิญครับ 672 00:44:52,858 --> 00:44:53,859 ขอบคุณครับ 673 00:45:07,831 --> 00:45:10,250 (ยินดีต้อนรับ) 674 00:45:10,333 --> 00:45:11,501 (โรงแรมริคอร์โด ฟีเรนเซ) 675 00:45:12,127 --> 00:45:13,753 ยินดีต้อนรับครับ สาวๆ 676 00:45:14,671 --> 00:45:15,755 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณค่ะ 677 00:45:18,925 --> 00:45:20,051 ขอบคุณค่ะ 678 00:45:21,094 --> 00:45:22,179 เข้าไปเร็ว 679 00:45:24,347 --> 00:45:25,849 - คุณพระ - ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 680 00:45:26,892 --> 00:45:28,518 - โห แกดูนั่นสิ - ถามจริง 681 00:45:35,817 --> 00:45:37,360 - แกดูสิ - สุดยอด 682 00:45:40,071 --> 00:45:41,615 เฮ้ย ดูอ่างอาบน้ำ 683 00:45:42,365 --> 00:45:45,202 จองห้องนี้ ฉันจะนอนคนเดียว 684 00:45:45,285 --> 00:45:46,786 นี่ ฝันไปเถอะ 685 00:45:46,870 --> 00:45:48,497 ไม่ไง ก็แบบว่า… 686 00:45:49,498 --> 00:45:50,665 นอนๆ อยู่แล้วแกอาจจะ… 687 00:45:51,374 --> 00:45:53,960 นี่ ฉันนอนกรนหนักมาก 688 00:45:54,044 --> 00:45:56,129 นอนกัดฟันด้วย ฉันจะนอนคนเดียว 689 00:45:56,213 --> 00:45:58,715 นี่ ฉันคือคนป่วยนะ 690 00:45:58,798 --> 00:46:00,383 ฉันจะทำตามใจตัวเอง 691 00:46:01,593 --> 00:46:02,719 นังเพื่อนชั่ว 692 00:46:03,345 --> 00:46:04,221 ไปข้างนอกกันเถอะ 693 00:46:04,304 --> 00:46:06,890 - จะไปแล้วเหรอ - นี่ ยังไม่แกะกระเป๋าเลยแม่ 694 00:46:06,973 --> 00:46:07,933 นี่ 695 00:46:08,016 --> 00:46:10,477 - ฉันเป็น… - เออ รู้แล้วๆ ไปข้างนอกกัน 696 00:46:10,560 --> 00:46:12,896 ไปๆ โอ้โฮ ฮีซูของเราอยากไปข้างนอกสินะ 697 00:46:12,979 --> 00:46:14,898 นี่ ฮีซูอยากไปซิ่งข้างนอก 698 00:46:14,981 --> 00:46:16,775 มาๆ ฮีซูของเราต้องได้ไปสิ 699 00:46:16,858 --> 00:46:18,652 (โรงแรมริคอร์โด ฟีเรนเซ) 700 00:46:19,402 --> 00:46:21,863 - ลาก่อนครับ สาวๆ - ขอบคุณค่ะ 701 00:46:22,405 --> 00:46:23,782 ขอบคุณค่ะ 702 00:46:24,741 --> 00:46:26,201 สวัสดีตอนเย็นนะครับ 703 00:46:27,619 --> 00:46:29,913 - อร่อยจัง - ที่นี่ฟลอเรนซ์ 704 00:46:31,414 --> 00:46:33,291 - ขอบคุณค่ะ - อรุณสวัสดิ์ครับ 705 00:46:33,375 --> 00:46:35,210 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณค่ะ 706 00:46:37,170 --> 00:46:38,255 สวัสดีครับ 707 00:46:38,922 --> 00:46:40,840 (ยินดีต้อนรับ) 708 00:46:40,924 --> 00:46:42,259 ยินดีต้อนรับกลับมาครับ 709 00:46:43,468 --> 00:46:44,636 - เชิญเลยครับ - ขอบคุณค่ะ 710 00:46:44,719 --> 00:46:46,721 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณค่ะ 711 00:46:50,141 --> 00:46:51,351 สวัสดีตอนเย็นครับ 712 00:46:54,813 --> 00:46:55,647 เดี๋ยวก่อนนะ 713 00:46:55,730 --> 00:46:57,190 หายไปไหนแล้วล่ะ 714 00:47:09,786 --> 00:47:10,787 นี่ กงมารี 715 00:47:11,580 --> 00:47:12,998 ทำอะไรยะ 716 00:47:13,081 --> 00:47:16,251 แหมๆ หอบมาด้วยสินะ 717 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 เอามา 718 00:47:19,379 --> 00:47:20,505 จ้าๆ 719 00:47:20,589 --> 00:47:21,881 ฉันก็ต้องสวยขึ้นด้วยสิ 720 00:47:23,174 --> 00:47:24,259 แบบนี้เหรอ 721 00:47:26,720 --> 00:47:28,179 เฮ้ย 722 00:47:29,097 --> 00:47:31,558 - โห แบบ… - ตรงนี้ๆ 723 00:47:31,641 --> 00:47:32,767 แบบนี้เหรอ 724 00:47:34,811 --> 00:47:35,895 โห 725 00:47:35,979 --> 00:47:37,230 ฮีซูล่ะ 726 00:47:44,654 --> 00:47:45,905 โอ้โฮ 727 00:47:45,989 --> 00:47:49,200 ฮีซูของเรากินเก่งเกินไปไหมจ๊ะ 728 00:47:49,284 --> 00:47:50,744 เดี๋ยวปวดท้องนะ 729 00:47:50,827 --> 00:47:52,579 สงสัยความอยากอาหารฉันกลับมาแล้ว 730 00:47:52,662 --> 00:47:53,747 อร่อยมากเลยแก 731 00:47:54,247 --> 00:47:56,583 ตอนอยู่โรงพยาบาล ให้ตายก็กินอะไรไม่ลง 732 00:47:56,666 --> 00:47:57,876 เฮ้ยๆ 733 00:47:57,959 --> 00:47:59,919 เลิกกินได้แล้ว พอ 734 00:48:00,003 --> 00:48:01,004 เอาคืนมานะ 735 00:48:01,087 --> 00:48:02,839 - ฉันเป็นผู้ป่วยโรคมะเร็งนะ - เฮ้ย 736 00:48:05,884 --> 00:48:07,385 ฉันบอกให้เลิกพูดแบบนั้นไง 737 00:48:12,974 --> 00:48:14,017 ถึงฉันจะไม่อยู่แล้ว 738 00:48:14,976 --> 00:48:17,854 พวกแกก็ต้องรักกันไว้นะ อย่าทะเลาะกัน 739 00:48:18,980 --> 00:48:19,898 เข้าใจไหม 740 00:48:23,360 --> 00:48:24,694 จะทะเลาะเว้ย 741 00:48:24,778 --> 00:48:27,447 ถ้าแกไม่อยู่นะ ฉันกับยัยนี่… 742 00:48:28,323 --> 00:48:30,950 จะตบตีกันทุกวันเลย 743 00:48:31,660 --> 00:48:33,536 - นี่แกตีฉันเหรอ - ฮะ 744 00:48:34,037 --> 00:48:35,955 - มานี่เลย - เดี๋ยว 745 00:48:36,039 --> 00:48:38,375 ไม่นะ ฮีซู ช่วยด้วย 746 00:48:39,626 --> 00:48:40,627 แกมานี่เลย 747 00:48:40,710 --> 00:48:41,544 เฮ้ย 748 00:48:42,087 --> 00:48:43,129 มันมาแล้ว 749 00:48:43,213 --> 00:48:46,091 เฮ้ย กงมารี อย่าเข้ามานะ 750 00:48:46,174 --> 00:48:47,467 - แก - อย่าเข้ามานะเว้ย 751 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 - นี่แน่ะ - อย่านะ อย่าๆ 752 00:48:51,471 --> 00:48:52,931 ฮีซู หยุดมันไว้สิ 753 00:48:53,014 --> 00:48:54,474 - โดนซะ - มันเจ็บนะ 754 00:48:54,557 --> 00:48:56,059 - มานี่เลย - เดี๋ยวก่อน 755 00:48:56,142 --> 00:48:58,228 ราวกับวันนี้เป็นวันสุดท้ายของโลก 756 00:48:58,728 --> 00:49:00,438 ราวกับไม่มีวันพรุ่งนี้ 757 00:49:01,481 --> 00:49:03,983 พวกเราเล่น กิน 758 00:49:04,067 --> 00:49:05,276 และหัวเราะ 759 00:49:06,194 --> 00:49:08,154 ด้วยความกลัวว่าวันสุดท้ายของฮีซูจะมาถึง 760 00:49:09,322 --> 00:49:12,033 กลัวว่าวันนี้จะเป็นวันสุดท้ายของฮีซู 761 00:49:13,201 --> 00:49:14,744 เพื่อไม่ให้เราต้องร้องไห้ 762 00:49:16,287 --> 00:49:17,372 เราก็เลย 763 00:49:18,415 --> 00:49:19,499 หัวเราะ 764 00:50:07,756 --> 00:50:09,883 เราต้องแกล้งไม่รู้ไปถึงเมื่อไหร่ 765 00:50:10,759 --> 00:50:12,051 จนกว่าฮีซูจะพูดเอง 766 00:50:13,887 --> 00:50:15,138 เลิกร้องไห้ได้แล้ว 767 00:50:15,764 --> 00:50:17,307 ถ้าเราร้อง ฮีซูจะร้องด้วย 768 00:50:20,894 --> 00:50:22,854 ตกลงว่าจะไม่ร้องไห้แล้วนี่ 769 00:50:25,815 --> 00:50:27,317 ตัวเองก็ร้องแท้ๆ 770 00:50:52,467 --> 00:50:55,053 ฮีซูของเราน่าสงสารเกินไปแล้ว 771 00:50:58,056 --> 00:50:59,849 เราจะทำยังไงกันดี 772 00:52:04,038 --> 00:52:05,707 คนนั้นเหมือนมูยองเลย 773 00:52:06,207 --> 00:52:07,959 ครับ เจอแล้วครับ 774 00:52:10,003 --> 00:52:11,170 ครับ 775 00:52:11,254 --> 00:52:12,255 ขอบคุณนะครับ 776 00:52:14,716 --> 00:52:16,926 อะไรเนี่ย นายมานี่ได้ไง 777 00:52:20,138 --> 00:52:22,682 นี่นายตามฉันมาเหรอ 778 00:52:23,766 --> 00:52:24,684 ใช่ 779 00:52:26,561 --> 00:52:27,770 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 780 00:52:28,479 --> 00:52:29,564 ตั้งแต่วันแรกเลย 781 00:52:32,358 --> 00:52:33,318 (สามีของฮีซู) 782 00:52:33,401 --> 00:52:34,652 (37เอ) 783 00:52:41,576 --> 00:52:42,994 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณค่ะ 784 00:52:44,579 --> 00:52:45,496 สวัสดีครับ 785 00:52:45,580 --> 00:52:47,123 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณค่ะ 786 00:52:47,206 --> 00:52:49,959 - ขอบคุณค่ะ - สวัสดีตอนเย็นครับ 787 00:52:58,259 --> 00:52:59,177 ไปทางไหน 788 00:53:21,741 --> 00:53:24,702 ผมจะขอรายงานผลการสืบสวน คดีฆาตกรรมสามี 789 00:53:24,786 --> 00:53:26,162 ผ่านเดธโน้ตสามีครับ 790 00:53:27,163 --> 00:53:29,832 บังฮยอกซู สามีของคุณกึมจากลับบ้านพ่อแม่ 791 00:53:29,916 --> 00:53:32,001 ถูกรถบรรทุก 25 ตันพุ่งชนเสียชีวิตคาที่ 792 00:53:32,085 --> 00:53:34,087 ยืนยันแล้วว่าคนขับรถบรรทุก 793 00:53:34,170 --> 00:53:36,547 ขับรถขณะมึนเมาแอลกอฮอล์ครับ 794 00:53:36,631 --> 00:53:39,884 ฮันแจพยอง สามีคุณไขมันส่วนเกินของฉันหายไปไหนหว่า 795 00:53:39,968 --> 00:53:43,763 เสียชีวิตขณะอยู่ที่โมเต็ลกับคู่ขา ระหว่างทำกิจกรรมทางเพศ 796 00:53:43,846 --> 00:53:46,140 ด้วยอาการหัวใจวายครับ 797 00:53:46,224 --> 00:53:47,350 พยานที่อยู่ของภรรยา 798 00:53:47,433 --> 00:53:49,978 ยืนยันแล้วว่า เธอสวดภาวนาร้อยวันอยู่ที่วัดครับ 799 00:53:50,061 --> 00:53:51,396 หลวงพ่อเป็นพยานให้ 800 00:53:52,522 --> 00:53:54,148 - ให้ตาย - ต่อไป 801 00:53:54,232 --> 00:53:56,234 ยุนยองโฮ สามีของคุณใครอยากได้งานพาร์ตไทม์ 802 00:53:56,317 --> 00:53:58,695 เขาเป็นคนติดการพนัน 803 00:53:58,778 --> 00:54:01,030 สาเหตุการตายคือเสียเลือดมาก จากการถูกตัดมือขวา 804 00:54:01,114 --> 00:54:03,950 อาวุธในการก่อเหตุคือขวานครับ 805 00:54:04,033 --> 00:54:06,035 ขณะนี้จับกุมผู้ต้องสงสัยได้แล้ว 806 00:54:06,119 --> 00:54:07,662 และได้รับคำสารภาพแล้วครับ 807 00:54:07,745 --> 00:54:09,622 - แล้วหมาบ้าฮอซุกฮีล่ะ - อ้อ ครับ 808 00:54:09,706 --> 00:54:12,000 เราได้รับคำยืนยันที่สนามบินครับ 809 00:54:20,466 --> 00:54:22,552 ใช่ค่ะ เป็นฝีมือฉันเอง 810 00:54:23,177 --> 00:54:25,596 คนที่ตัดสายเบรก ก็คือฉันเองค่ะ 811 00:54:28,933 --> 00:54:31,561 หมอนั่นไม่เคยซื้อชุดชั้นในให้ฉันสักชุด 812 00:54:32,061 --> 00:54:34,981 แต่ยอมมอบกายถวายหัวให้นังนั่นทุกอย่าง 813 00:54:35,481 --> 00:54:37,233 คงจะรักกันมากแหละ 814 00:54:37,316 --> 00:54:39,610 ฉันจะทำไงได้ล่ะคะ ก็ต้องปล่อยไปสิ 815 00:54:40,194 --> 00:54:43,698 ปล่อยให้เดินจับมือไปสู่ประตูยมโลกด้วยกัน 816 00:54:44,574 --> 00:54:45,658 เพราะแบบนั้นแหละ 817 00:54:45,742 --> 00:54:47,368 และแผนทั้งหมดนี้ 818 00:54:47,452 --> 00:54:50,163 ก็มาจากหัวของคนที่ชื่อออราเคิลใช่ไหมครับ 819 00:54:50,955 --> 00:54:52,206 ฉันจบมหาลัยชั้นนำนะคะ 820 00:54:52,290 --> 00:54:54,000 จะไปยืมหัวคนอื่นคิดทำไม 821 00:54:56,669 --> 00:54:58,004 ทานโทษนะครับ คุณฮอซุกฮี 822 00:54:58,087 --> 00:55:01,883 คุณถูกตั้งข้อหาประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรง เป็นเหตุให้ผู้อื่นเสียชีวิตครับ 823 00:55:01,966 --> 00:55:04,886 คุณอาจได้รับโทษจำคุกสูงสุดสามปีก็ได้ครับ 824 00:55:04,969 --> 00:55:07,221 แต่ถ้าคุณยังเอาแต่ปกปิดผู้สมรู้ร่วมคิด 825 00:55:07,305 --> 00:55:09,015 ข้อหาอาจจะมากขึ้นก็ได้ครับ 826 00:55:09,098 --> 00:55:10,308 ข้อหาสนับสนุนผู้กระทำผิด 827 00:55:10,391 --> 00:55:12,602 ก็บอกแล้วไงคะ ว่าฉันทำเอง 828 00:55:12,685 --> 00:55:14,979 ฉันนี่แหละ คนใส่เสื้อกันฝนสีเหลือง 829 00:55:15,063 --> 00:55:16,981 เสื้อกันฝนสีเหลืองไม่ได้มีแค่คนสองคนนี่ครับ 830 00:55:17,065 --> 00:55:20,777 หลังจากคุณฮอซุกฮีก่อเหตุ ออราเคิลก็จงใจใส่เสื้อกันฝนเหลืองโผล่มา 831 00:55:20,860 --> 00:55:22,820 เพื่อสร้างหลักฐานที่อยู่ไงครับ 832 00:55:30,119 --> 00:55:31,996 ทำไมจู่ๆ ถึงพูดไม่ออกล่ะ 833 00:55:32,955 --> 00:55:35,875 งั้นจะบอกว่าไม่ได้บงการให้ฆาตกรรม แต่เป็นการยุยงส่งเสริมเหรอ 834 00:55:37,335 --> 00:55:40,963 ออราเคิลมารู้ทีหลังค่ะ 835 00:55:41,047 --> 00:55:43,966 - หลังจากที่ฉันก่อเหตุไปแล้ว - นี่คุณ 836 00:55:44,050 --> 00:55:47,053 สร้างความสับสนระหว่างการสอบสวน ก็เป็นความผิดอาญาร้ายแรงนะ 837 00:55:47,136 --> 00:55:48,262 รู้ไหมครับ 838 00:55:55,061 --> 00:55:56,521 เธอบอกให้ฉันหนีไปค่ะ 839 00:55:58,773 --> 00:56:00,817 บอกว่าเธอจะช่วยซื้อเวลาให้ 840 00:56:03,444 --> 00:56:05,613 บอกให้ฉันอยู่ต่อและหนีไปไกลๆ 841 00:56:20,419 --> 00:56:23,422 (ผู้ต้องสงสัย: โอมีจา 53 ปี) 842 00:56:23,506 --> 00:56:26,759 (คดีฆาตกรรมของผู้ต้องสงสัยโอมีจา) 843 00:56:29,220 --> 00:56:30,388 เสร็จแล้วเหรอครับ 844 00:56:30,930 --> 00:56:32,515 ทุกอย่างคลุมเครือไปหมด 845 00:56:32,598 --> 00:56:35,601 ออราเคิลแค่ใส่เสื้อกันฝนสีเหลืองแล้วก็โผล่มา 846 00:56:35,685 --> 00:56:37,478 ออกหมายเรียกได้ไหมก็ไม่รู้ 847 00:56:38,855 --> 00:56:40,273 แต่ว่าผู้หญิงคนนี้ 848 00:56:40,356 --> 00:56:42,942 ตอนที่ถูกจับก็อายุ 53 ปีเอง ทำไมผมเป็นสีนี้ล่ะครับ 849 00:56:43,025 --> 00:56:45,027 เขาว่าผมเธอเป็นสีขาวในชั่วข้ามคืน 850 00:56:45,903 --> 00:56:48,239 - มันเป็นไปได้ไหม - ไร้สาระครับ 851 00:56:49,657 --> 00:56:52,952 คนแรกที่เจอตัวลูกสาวที่ถูกฆาตกรรม ก็คือเธอนี่แหละ 852 00:56:53,035 --> 00:56:54,954 เธอก็เลยฆ่าลูกเขยเหรอครับ 853 00:56:55,037 --> 00:56:57,582 โห แก้แค้นได้สุดโต่งชะมัด 854 00:56:57,665 --> 00:57:00,418 นี่ ไม่ต้องมาพูดไร้สาระ ไปตรวจค้นมาเป็นไงบ้าง 855 00:57:00,501 --> 00:57:01,335 อ้อ 856 00:57:02,336 --> 00:57:03,838 เจอเครื่องดักฟังด้วยครับ 857 00:57:03,921 --> 00:57:06,174 แล้วยังไง เธอเอาไว้ทำอะไร 858 00:57:06,966 --> 00:57:08,050 คืองี้ครับ 859 00:57:08,134 --> 00:57:10,595 เธอแอบฟังพวกลูกค้าในร้านคุยกันครับ 860 00:57:10,678 --> 00:57:11,804 นักพยากรณ์บ้าอะไรล่ะ 861 00:57:11,888 --> 00:57:14,724 แถมยังใช้วัตถุดิบที่ไม่ผ่านการรับรอง มาทำอาหารขายอีก 862 00:57:14,807 --> 00:57:16,851 เรากวาดหลักฐานมาหมดแล้วครับ 863 00:57:16,934 --> 00:57:18,436 ไอ้นี่ เดี๋ยวปั๊ด 864 00:57:18,519 --> 00:57:20,563 ทำไมครับ ฝ่าฝืนกฎหมายสารสนเทศและการสื่อสาร 865 00:57:20,646 --> 00:57:22,190 กับกฎหมายสุขาภิบาลอาหารไง 866 00:57:22,273 --> 00:57:24,525 แบบนี้เธอถูกระงับกิจการแหงๆ 867 00:57:25,151 --> 00:57:27,904 (คาเฟ่ เดอ ออราเคิล ระงับกิจการ 30 วัน) 868 00:57:54,347 --> 00:57:55,932 เด็กโง่พวกนี้ 869 00:58:01,896 --> 00:58:03,648 มันอยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่คะ 870 00:58:04,148 --> 00:58:06,901 มันก็อยู่มาตลอดแหละ แต่เพิ่งจะออกดอกเฉยๆ 871 00:58:08,444 --> 00:58:10,488 ลูกสาวฉันชื่อจางมี 872 00:58:15,451 --> 00:58:17,870 (จางมี) 873 00:58:18,454 --> 00:58:21,207 ฉันเอามาปลูก หลังจากที่แกตายไป 874 00:58:25,670 --> 00:58:27,380 แปลว่าลูกสาวคุณ… 875 00:58:27,463 --> 00:58:29,382 ตายไปแล้ว เมื่อสิบปีก่อน 876 00:58:30,049 --> 00:58:33,094 ตายเพราะคนสารเลว ที่ขึ้นชื่อว่าเป็นสามี 877 00:58:38,391 --> 00:58:41,477 ถ้าตอนนี้ยังมีชีวิตอยู่ ก็คงอายุ 40 ปี 878 00:58:41,561 --> 00:58:42,979 เท่ากันกับเธอ 879 00:58:46,023 --> 00:58:47,233 เพราะแบบนั้น… 880 00:58:48,526 --> 00:58:49,694 คุณเลยช่วยฉันเหรอคะ 881 00:58:50,528 --> 00:58:52,154 เพราะฉันทำให้นึกถึงลูกสาวเหรอ 882 00:58:52,238 --> 00:58:54,657 เลือกวิธีแย่ๆ แทนวิธีที่แย่ที่สุด 883 00:58:55,825 --> 00:59:00,329 เพราะฉันคิดว่าการฆ่าดีกว่ายอมตายเอง 884 00:59:12,550 --> 00:59:14,427 กลิ่นดอกกุหลาบโชยมาถึงนี่เลยนะคะ 885 00:59:16,345 --> 00:59:20,016 ตอนที่ปลูกกุหลาบพวกนั้น ฉันใส่ปุ๋ยที่พิเศษมากเลยล่ะ 886 00:59:25,771 --> 00:59:26,856 ให้ตาย 887 00:59:38,993 --> 00:59:43,873 ลูกจ๋า แม่จะเป็นแม่ ที่ไม่ทำให้หนูต้องอับอายนะ 888 00:59:47,460 --> 00:59:50,421 จินอาเริ่มเตรียมตัวเป็นแม่ 889 00:59:50,504 --> 00:59:52,590 ด้วยการเอาเงินที่เคยเม้มมาไปคืน 890 00:59:55,885 --> 00:59:57,303 และฉัน 891 00:59:57,386 --> 01:00:01,057 ก็หย่ากับไอ้หมานักกูแล้ว ในที่สุด 892 01:00:01,140 --> 01:00:02,391 ทุกคนคะ 893 01:00:02,475 --> 01:00:05,603 ทุกคน ฉันหย่าแล้วค่ะ 894 01:00:05,686 --> 01:00:06,771 เฮ้ย 895 01:00:09,065 --> 01:00:10,900 มันใช่เรื่องน่าดีใจขนาดนั้นเหรอ 896 01:00:10,983 --> 01:00:14,320 อือ ฉันไม่เคยรู้เลย ว่ามันจะน่ายินดีขนาดนี้ 897 01:00:14,403 --> 01:00:16,822 บ้าเอ๊ย เออ เธอมันน่าอิจฉา 898 01:00:16,906 --> 01:00:18,282 ได้ทั้งบ้าน 899 01:00:18,366 --> 01:00:20,451 ทั้งสิทธิ์เลี้ยงดูลูก น่าอิจฉาจริงๆ 900 01:00:20,534 --> 01:00:23,454 (ศาลเกาหลี) 901 01:00:24,246 --> 01:00:25,498 มาจับมือกัน 902 01:00:31,504 --> 01:00:32,588 โชคดี 903 01:00:32,672 --> 01:00:34,757 เอาไว้มากินข้าวกันสักมื้อนะ 904 01:00:34,840 --> 01:00:36,509 เอาที่สบายใจเถอะ 905 01:00:40,721 --> 01:00:42,223 "เอาไว้มากินข้าวกันสักมื้อนะ" 906 01:00:42,723 --> 01:00:45,184 เป็นประโยคสุดท้ายที่เราได้คุยกัน 907 01:00:50,106 --> 01:00:51,565 (1 ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน สามีของฮีซู) 908 01:00:54,568 --> 01:00:56,153 ส่วนฮีซู 909 01:00:56,237 --> 01:01:00,449 ไม่สิ สามีของฮีซูส่งรูปมาให้ดูตลอด 910 01:01:02,827 --> 01:01:04,203 เพื่อบอกว่าเธอยังมีชีวิตอยู่ 911 01:01:05,246 --> 01:01:06,956 เหมือนสัญญาณเตือนให้รู้ถึงการมีชีวิต 912 01:01:10,376 --> 01:01:15,589 (ปล่อยตัวคุมประพฤติ) 913 01:01:42,450 --> 01:01:43,617 พี่ๆ 914 01:01:44,410 --> 01:01:47,204 เด็กค่ะ เด็กจะออกมาแล้วค่ะ 915 01:01:47,288 --> 01:01:50,791 - เดินระวังๆ ช้าหน่อย - พี่ๆ คะ 916 01:01:50,875 --> 01:01:53,002 - โอ๊ยตายๆ ขึ้นรถ - ไหวไหม 917 01:01:53,085 --> 01:01:54,545 - ออกรถเลยค่ะ - ไปเลยๆ 918 01:01:54,628 --> 01:01:55,921 - ไปค่ะ - ไปๆ 919 01:01:58,716 --> 01:02:00,718 เบ่งค่ะ 920 01:02:00,801 --> 01:02:02,052 ไม่นะ 921 01:02:02,136 --> 01:02:04,096 - ฉันไม่อยากทำ - เบ่งต่อไปเรื่อยๆ ค่ะ 922 01:02:04,180 --> 01:02:06,265 แบบนี้เด็กจะตายเอานะคะ เบ่ง 923 01:02:07,141 --> 01:02:09,059 คุณแม่ เบ่งหน่อยค่ะ เบ่ง 924 01:02:09,143 --> 01:02:11,896 - เบ่งค่ะ - สูดหายใจลึกๆ 925 01:02:15,065 --> 01:02:16,275 อดทนไว้นะคะ 926 01:02:16,358 --> 01:02:18,402 - เบ่งหน่อยค่ะ - จินอา 927 01:02:18,486 --> 01:02:19,862 - เบ่งค่ะ - จินอา 928 01:02:19,945 --> 01:02:21,197 - โอ๊ย - จินอา 929 01:02:25,451 --> 01:02:26,577 จินอา 930 01:02:29,246 --> 01:02:30,247 พร้อมแล้วค่ะ 931 01:02:31,832 --> 01:02:32,917 เริ่มเลยค่ะ 932 01:02:33,000 --> 01:02:35,127 เอานะ หนึ่ง สอง สาม เบ่งค่ะ 933 01:02:35,211 --> 01:02:36,712 เบ่งต่อไป 934 01:02:36,796 --> 01:02:40,007 ทำได้ดีมากค่ะ พยายามอีกครั้งนะคะ เบ่งค่ะ 935 01:02:42,426 --> 01:02:43,344 เบ่งอีก 936 01:02:44,011 --> 01:02:45,888 ไอ้*** 937 01:02:45,971 --> 01:02:47,890 โอ๊ย ไอ้*** 938 01:02:48,766 --> 01:02:50,976 แกมัน*** 939 01:02:51,060 --> 01:02:52,311 อีกนิดเดียวค่ะ 940 01:02:52,394 --> 01:02:54,063 หนึ่ง สอง เบ่ง 941 01:03:30,724 --> 01:03:33,060 (นัมมูยอง เวลาขึ้นเครื่อง 02:00 น.) 942 01:03:35,688 --> 01:03:38,107 (เจนีวา 5:25 น.) 943 01:03:52,246 --> 01:03:54,290 ฮีซูขอร้องเอาไว้ครับ 944 01:03:55,583 --> 01:03:57,084 ว่าให้ผม… 945 01:03:57,167 --> 01:03:59,420 ส่งรูปให้คุณมารีเรื่อยๆ 946 01:04:10,848 --> 01:04:12,975 เราไปเที่ยวกันเยอะมากครับ 947 01:04:14,977 --> 01:04:16,395 เราได้เห็นอะไรมากมาย 948 01:04:17,563 --> 01:04:18,898 ได้กินอะไรมากมาย 949 01:04:19,857 --> 01:04:20,941 แล้วก็ได้ 950 01:04:22,651 --> 01:04:23,861 หัวเราะเยอะมากครับ 951 01:04:34,538 --> 01:04:35,706 นี่ครับ 952 01:04:44,048 --> 01:04:46,216 เลิกถ่ายแล้วมานั่งด้วยกันเถอะ 953 01:04:46,300 --> 01:04:47,343 อือ 954 01:04:49,970 --> 01:04:51,639 เดี๋ยวก่อนนะ 955 01:04:52,222 --> 01:04:53,682 โอ๊ย หนาวๆ 956 01:04:58,020 --> 01:04:59,855 นี่ จะได้อุ่นๆ 957 01:05:14,119 --> 01:05:15,412 แสงเหนือแหละ 958 01:06:21,061 --> 01:06:22,604 เธอจากไป 959 01:06:23,564 --> 01:06:24,606 ราวกับนอนหลับครับ 960 01:06:27,568 --> 01:06:29,069 อย่างสงบ 961 01:06:31,905 --> 01:06:33,115 ไร้ความเจ็บปวด 962 01:06:39,204 --> 01:06:40,789 และฮีซูเพื่อนฉัน 963 01:06:44,126 --> 01:06:45,669 ก็ตายไปในฐานะ 964 01:06:51,675 --> 01:06:52,760 ภรรยาของผู้ชายคนนี้ 965 01:07:08,358 --> 01:07:09,568 ไม่ต้องห่วงหรอก 966 01:07:09,651 --> 01:07:12,488 ฉันแช่นมไว้เต็มตู้ก่อนออกมาแล้ว 967 01:07:12,571 --> 01:07:14,782 - ฮีซูล่ะ - หลับ 968 01:07:14,865 --> 01:07:18,327 แกนอนเก่งมาก ไม่ค่อยร้องไห้ด้วย 969 01:07:19,495 --> 01:07:23,248 พี่อูบินนี่คลั่งลูกสาวสุดๆ 970 01:07:23,332 --> 01:07:25,751 ทั้งกอดทั้งหอมไม่หยุด 971 01:07:27,169 --> 01:07:32,341 เมื่อนานมาแล้ว เฮมิงเวย์ นักเขียนผู้ยิ่งใหญ่ระดับโลกเคยกล่าวเอาไว้ว่า 972 01:07:33,092 --> 01:07:37,596 "ทุกเรื่องราว ท้ายที่สุดแล้วจะจบด้วยความตาย" 973 01:07:38,889 --> 01:07:42,684 เพราะอย่างนั้น เรื่องราวของเราก็เลยยังไม่จบ 974 01:07:43,560 --> 01:07:47,606 เพราะมันยังไม่จบ จนกว่าจะถึงจุดจบ 975 01:07:48,607 --> 01:07:50,317 ชอบลมจัง 976 01:07:51,860 --> 01:07:53,362 ลมเย็นดีจังเลย 977 01:07:53,445 --> 01:07:57,074 สมมตินะ ถ้าวิญญาณมีอยู่จริง 978 01:07:57,157 --> 01:07:59,535 ฉันจะเป็นสายลมและกลับมาหา 979 01:08:02,538 --> 01:08:03,705 ถึงแล้วเหรอ 980 01:08:04,706 --> 01:08:05,874 อีกไกล 981 01:08:05,958 --> 01:08:07,751 แกนอนต่อไปเถอะ 982 01:08:08,418 --> 01:08:10,671 เหตุฟ้าผ่าโดยไม่คาดคิด 983 01:08:10,754 --> 01:08:13,465 ทำให้ชายวัย 40 ที่กำลังเดินทางเสียชีวิตค่ะ 984 01:08:13,549 --> 01:08:15,300 ชายผู้ถูกฟ้าผ่าเสียชีวิตคนดังกล่าว 985 01:08:15,384 --> 01:08:17,845 คืออดีตผู้ประกาศข่าว คุณอีนักกู 986 01:08:18,345 --> 01:08:19,388 ขออภัยค่ะ 987 01:08:19,471 --> 01:08:20,806 คืออดีตผู้ประกาศข่าว 988 01:08:20,889 --> 01:08:22,641 - คุณอีค่ะ - เปิดเพลงหน่อยสิ 989 01:08:22,724 --> 01:08:24,560 - สายฟ้ามรณะดังกล่าว… - จ้า 990 01:10:03,825 --> 01:10:08,830 คำบรรยายโดย: ณัฐิญา น่วมถนอม