1 00:00:00,000 --> 00:00:03,159 This is 23-year-old Edith Owusu. 2 00:00:03,160 --> 00:00:07,359 Found unconscious at home following an accidental opioid overdose. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,279 How has this happened again? 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,639 Watch your back! 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,559 Ramya, swap her out for the shooting. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,319 I've never treated an opioid overdose. 7 00:00:14,320 --> 00:00:17,799 800 microgram doses of naloxone. Let me know when she improves. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,679 Leo, pick up your phone. We need you here. 9 00:00:19,680 --> 00:00:23,119 She's gone into respiratory arrest. Put out the arrest call. Go! 10 00:00:23,120 --> 00:00:25,759 All right, that's enough, Lucinda. 11 00:00:25,760 --> 00:00:26,999 How could you be so stupid?! 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,719 We have to proceed 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,279 with a formal investigation into your fitness to practise. 14 00:00:31,280 --> 00:00:34,479 Someone changed "accidental" to "deliberate" overdose. 15 00:00:34,480 --> 00:00:36,519 I changed the notes. This is my career 16 00:00:36,520 --> 00:00:37,839 that's on the line. I know. 17 00:00:37,840 --> 00:00:40,039 Your Edith's GP. We need to tell them the truth. 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,439 You'll ruin everything. I'll tell them you're an addict! 19 00:00:42,440 --> 00:00:43,520 I'm not an addict! 20 00:00:49,640 --> 00:00:52,199 SHE GASPS 21 00:00:52,200 --> 00:00:54,600 PHONE VIBRATES 22 00:01:00,480 --> 00:01:02,439 'Lucinda, it's Beth. 23 00:01:02,440 --> 00:01:04,560 'Where are you? You're late. 24 00:01:06,600 --> 00:01:08,159 'Why aren't you here?' 25 00:01:08,160 --> 00:01:09,719 I'm sorry, I got a... 26 00:01:09,720 --> 00:01:11,439 I got a bit delayed... 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,199 I don't care. There's an RTA on the way. 28 00:01:13,200 --> 00:01:14,879 You need to get here now. I'll be right in. 29 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 SIRENS WAIL 30 00:01:24,400 --> 00:01:25,999 Oh, my God. 31 00:01:26,000 --> 00:01:27,840 OK, breathe. 32 00:01:47,640 --> 00:01:48,839 What happened? 33 00:01:48,840 --> 00:01:50,559 Local GP, Dr Rob Thornbury. 34 00:01:50,560 --> 00:01:52,519 Got hit by a car in Park Square. 35 00:01:52,520 --> 00:01:54,639 Almost lost him, but the ambulance got him back. 36 00:01:54,640 --> 00:01:57,040 Sorry, Jack. Mind your feet. Sorry about that. 37 00:01:58,080 --> 00:02:00,279 Oh, God. 38 00:02:00,280 --> 00:02:02,399 Ramya, if it's too much, you can move down to Majors. 39 00:02:02,400 --> 00:02:03,799 No, no, I'm fine. 40 00:02:03,800 --> 00:02:05,039 He's got multiple injuries. 41 00:02:05,040 --> 00:02:08,880 Take his belongings and contact his next of kin, please. Thank you. 42 00:02:11,080 --> 00:02:12,760 OK, we're losing him. 43 00:02:14,520 --> 00:02:16,559 I need you to get Cardiothoracics here now. Yeah. 44 00:02:16,560 --> 00:02:19,359 OK, he's got a haemothorax. I need to drain it. 45 00:02:19,360 --> 00:02:20,719 Ramya, you need to assist me, OK? 46 00:02:20,720 --> 00:02:24,159 Er... OK, but what about this? If the haemothorax kills him, 47 00:02:24,160 --> 00:02:26,239 he's not gonna care too much about his legs, will he? 48 00:02:26,240 --> 00:02:28,599 Right, yeah, of course, of course. 49 00:02:28,600 --> 00:02:30,759 Shit! Jesus Christ, Ramya, you need 50 00:02:30,760 --> 00:02:32,319 to secure the artery first. I'm sorry. 51 00:02:32,320 --> 00:02:35,119 I'll do it. Venus, just help her for a minute, please. 52 00:02:35,120 --> 00:02:37,079 Good? Yep. 53 00:02:37,080 --> 00:02:40,519 OK, Venus, if you could go down and just lift this leg. 54 00:02:40,520 --> 00:02:42,079 OK, that's it. A little bit higher. 55 00:02:42,080 --> 00:02:43,439 Thank you. OK, scalpel. 56 00:02:43,440 --> 00:02:46,120 I'm gonna have to make it tighter. Give me that. 57 00:02:47,240 --> 00:02:48,679 Put some pressure on here. 58 00:02:48,680 --> 00:02:50,280 OK, we're in. Are you good? Yeah. 59 00:02:52,040 --> 00:02:54,000 OK, his BP's still dropping. 60 00:02:56,160 --> 00:03:00,279 His jugular veins are distended, and his heart sounds are muffled. 61 00:03:00,280 --> 00:03:03,119 Cardiac tamponade? Cardiothoracics are finishing up 62 00:03:03,120 --> 00:03:05,159 in theatre. They're gonna be ten minutes. 63 00:03:05,160 --> 00:03:06,959 He's gonna be gone before then. 64 00:03:06,960 --> 00:03:08,559 MONITOR BEEPS Cardiac arrest. 65 00:03:08,560 --> 00:03:09,679 OK, everyone on. 66 00:03:09,680 --> 00:03:12,039 Oscar, we need to start compressions now. 67 00:03:12,040 --> 00:03:13,679 Beth, I need a scalpel and the scissors. 68 00:03:13,680 --> 00:03:15,399 I'm gonna do an emergency thoracotomy. 69 00:03:15,400 --> 00:03:17,559 You need to keep that on, that pressure on there. 70 00:03:17,560 --> 00:03:19,879 Will somebody mute that monitor, please? 71 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 OK, step back. We're gonna go in for an incision. 72 00:03:31,600 --> 00:03:32,919 OK, I need scissors. 73 00:03:32,920 --> 00:03:34,399 Quick, we're gonna run out of time. 74 00:03:34,400 --> 00:03:36,799 Oscar, you're gonna cut through the intercostal muscle, 75 00:03:36,800 --> 00:03:38,319 and you're gonna meet me 76 00:03:38,320 --> 00:03:39,840 at the sternum, OK? Yep. Ready, go. 77 00:03:44,400 --> 00:03:45,879 OK, stop there. 78 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 OK, now go through the sternum. 79 00:03:49,080 --> 00:03:52,119 OK. Oscar, Ramya, 80 00:03:52,120 --> 00:03:54,439 I want you to pull back either side of the chest. 81 00:03:54,440 --> 00:03:56,759 You're gonna retract the ribs and hold steady, OK? 82 00:03:56,760 --> 00:03:58,799 Yeah. OK, ready? Yeah. 83 00:03:58,800 --> 00:04:01,399 Beth, I need forceps and scissors. Small ones, please. 84 00:04:01,400 --> 00:04:03,240 SHE MUTTERS 85 00:04:13,360 --> 00:04:15,279 I've made an incision into the pericardium. 86 00:04:15,280 --> 00:04:18,240 It's relieving the pressure around the heart. 87 00:04:24,520 --> 00:04:27,360 I need to find the source of the bleeding. 88 00:04:29,080 --> 00:04:31,239 Come on, come on, come on. 89 00:04:31,240 --> 00:04:33,120 Come on. Come on. 90 00:04:36,160 --> 00:04:39,559 OK, I need to massage the heart in order to restart. 91 00:04:39,560 --> 00:04:40,679 Come on. 92 00:04:40,680 --> 00:04:42,919 Come on, come on, come on. 93 00:04:42,920 --> 00:04:44,319 Come on, come on. 94 00:04:44,320 --> 00:04:45,720 MONITOR BEEPS 95 00:04:50,600 --> 00:04:52,560 Oh, my God, you've done it. 96 00:04:55,600 --> 00:04:58,039 OK, you can step away, step away. 97 00:04:58,040 --> 00:05:00,239 Cardiothoracics can review when they arrive. 98 00:05:00,240 --> 00:05:01,519 OK? 99 00:05:01,520 --> 00:05:02,999 Yeah. 100 00:05:03,000 --> 00:05:04,439 Is everyone all right? Yeah. 101 00:05:04,440 --> 00:05:05,679 Yes? 102 00:05:05,680 --> 00:05:07,040 Well done, everyone. 103 00:05:09,080 --> 00:05:11,440 SHE VOMITS 104 00:06:18,480 --> 00:06:20,560 PHONE VIBRATES 105 00:06:24,920 --> 00:06:26,839 'Lucinda?' I'm sorry, George. 106 00:06:26,840 --> 00:06:30,239 Listen, it's madness here today. We're understaffed. 107 00:06:30,240 --> 00:06:32,239 One of the A&E regs, they called in sick, 108 00:06:32,240 --> 00:06:34,839 so I'm gonna have to stay and cover for the afternoon shift, 109 00:06:34,840 --> 00:06:37,199 so could we by any chance do the interview tomorrow? 110 00:06:37,200 --> 00:06:40,319 Fine, but if you cancel again, 111 00:06:40,320 --> 00:06:42,519 we will have to escalate this, OK? 112 00:06:42,520 --> 00:06:43,919 Thank you. OK. 113 00:06:43,920 --> 00:06:45,639 'All right, bye.' Thank you. 114 00:06:45,640 --> 00:06:47,999 That her? Yeah. 115 00:06:48,000 --> 00:06:49,199 What's her excuse? 116 00:06:49,200 --> 00:06:52,319 Someone called in sick, she has to cover. 117 00:06:52,320 --> 00:06:54,119 Do you believe her? 118 00:06:54,120 --> 00:06:56,719 It's A&E. It's plausible, right? 119 00:06:56,720 --> 00:06:59,799 If she doesn't come in tomorrow, we'll know she's avoiding us. 120 00:06:59,800 --> 00:07:01,119 Coffee? 121 00:07:01,120 --> 00:07:02,360 Yes. 122 00:07:15,200 --> 00:07:17,200 SHE SIGHS 123 00:07:29,520 --> 00:07:31,559 Hiya. 124 00:07:31,560 --> 00:07:33,639 Is Abi sleeping? 125 00:07:33,640 --> 00:07:35,520 Yeah, I just put her down. 126 00:07:39,000 --> 00:07:41,960 Could you not find a minute to call me today? 127 00:07:43,120 --> 00:07:44,799 You just disappeared this morning. 128 00:07:44,800 --> 00:07:47,039 I'm so sorry, I... 129 00:07:47,040 --> 00:07:49,239 I got called into work early. 130 00:07:49,240 --> 00:07:52,319 There was an RTA, so... 131 00:07:52,320 --> 00:07:53,959 I'm sorry, I should have texted you. 132 00:07:53,960 --> 00:07:55,159 Was it OK? 133 00:07:55,160 --> 00:07:56,999 It's not a broken ankle. 134 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 No, I meant... I meant are you OK? 135 00:08:00,120 --> 00:08:02,199 Um... 136 00:08:02,200 --> 00:08:05,080 No, it was someone who I used to work with... 137 00:08:06,880 --> 00:08:09,040 ..which made it even worse, so... 138 00:08:11,200 --> 00:08:15,960 ..I postponed the MIU interview till tomorrow. 139 00:08:17,080 --> 00:08:18,399 I didn't realise. 140 00:08:18,400 --> 00:08:20,080 Here. I'm sorry. 141 00:08:29,480 --> 00:08:31,919 Thank you for attending this interview, Dr Edwards. 142 00:08:31,920 --> 00:08:34,479 Not at all. Thank you for rearranging 143 00:08:34,480 --> 00:08:35,999 at such short notice. 144 00:08:36,000 --> 00:08:39,079 Due to the last-minute reschedule, your rep can't be here. 145 00:08:39,080 --> 00:08:42,239 Are you happy to proceed? Um... yeah. 146 00:08:42,240 --> 00:08:44,719 We need to clarify some things that have come up 147 00:08:44,720 --> 00:08:46,720 since we first spoke. OK. 148 00:08:48,160 --> 00:08:50,280 Kathy, first slide, please. 149 00:08:52,720 --> 00:08:56,839 CCTV shows you stepping out for a break at 8.52. 150 00:08:56,840 --> 00:08:59,919 An ambulance called A&E at 9.07, 151 00:08:59,920 --> 00:09:02,679 informing A&E they were en route with Edith Owusu. 152 00:09:02,680 --> 00:09:04,519 Yes, and then I went straight back. 153 00:09:04,520 --> 00:09:08,799 So, why, if A&E first knew about Edith Owusu at 9.07, 154 00:09:08,800 --> 00:09:11,639 were you able to tell Dr Morgan that an overdose was on its way 155 00:09:11,640 --> 00:09:14,160 before you went for your break at 8.52? 156 00:09:21,240 --> 00:09:24,039 Well, she's mistaken. 157 00:09:24,040 --> 00:09:25,999 There's no way I would have been able to tell her 158 00:09:26,000 --> 00:09:28,240 about the call before it came in. 159 00:09:29,440 --> 00:09:32,320 Kathy, next slide, please. 160 00:09:35,920 --> 00:09:37,639 Whose number is this? 161 00:09:37,640 --> 00:09:39,199 I don't know. 162 00:09:39,200 --> 00:09:43,279 At 8.27, you received a call lasting under a minute from this number. 163 00:09:43,280 --> 00:09:46,559 At 8.29, the same number phones 999, 164 00:09:46,560 --> 00:09:49,279 informing them of Edith Owusu's overdose. 165 00:09:49,280 --> 00:09:53,559 Then immediately after at 8.32, they call you back. 166 00:09:53,560 --> 00:09:54,959 And a few minutes later, 167 00:09:54,960 --> 00:09:57,239 you tell Dr Morgan that an overdose is on its way. 168 00:09:57,240 --> 00:10:01,999 It seems the friend who called 999 about Edith Owusu's overdose 169 00:10:02,000 --> 00:10:04,159 is also an acquaintance of yours. 170 00:10:04,160 --> 00:10:07,880 I have no connection with Edith Owusu. 171 00:10:13,160 --> 00:10:15,599 And have you tried to trace the call? 172 00:10:15,600 --> 00:10:17,719 Yes, when we tried to trace the call, 173 00:10:17,720 --> 00:10:19,999 it came back as unregistered. 174 00:10:20,000 --> 00:10:22,039 So, whose number is it? 175 00:10:22,040 --> 00:10:26,239 I don't know. I get... I'm an A&E reg, OK. 176 00:10:26,240 --> 00:10:29,799 I get 100 calls every night on a shift. 177 00:10:29,800 --> 00:10:31,919 So, this person didn't call you about Edith Owusu? 178 00:10:31,920 --> 00:10:34,039 No. Because given what happened next, 179 00:10:34,040 --> 00:10:35,919 that's the kind of call you'd remember. 180 00:10:35,920 --> 00:10:37,479 I didn't get any call. 181 00:10:37,480 --> 00:10:40,119 And they didn't call you back to say an ambulance was on its way? 182 00:10:40,120 --> 00:10:42,319 No. And a few minutes later, you didn't tell Dr Morgan 183 00:10:42,320 --> 00:10:43,439 an overdose was expected? 184 00:10:43,440 --> 00:10:45,919 No, maybe she mixed it up with another earlier overdose. 185 00:10:45,920 --> 00:10:47,520 Except there weren't any others. 186 00:10:48,800 --> 00:10:51,959 Well, then, you're as confused as I am. 187 00:10:51,960 --> 00:10:53,000 I don't know! 188 00:10:54,200 --> 00:10:56,519 Right, let's move on. 189 00:10:56,520 --> 00:11:01,319 You kindly gave us access to your occupational health record. 190 00:11:01,320 --> 00:11:04,279 During the pandemic, you took some time off for stress. 191 00:11:04,280 --> 00:11:06,719 Er, yeah. 192 00:11:06,720 --> 00:11:09,079 Was there any specific trigger? Probably because I was 193 00:11:09,080 --> 00:11:11,359 on the front line during a global pandemic. 194 00:11:11,360 --> 00:11:14,719 Right, it's just that from the dates, it seems you burnt out 195 00:11:14,720 --> 00:11:18,199 right at the start when the pandemic had barely begun. 196 00:11:18,200 --> 00:11:19,759 Yeah, because I'd only just come back 197 00:11:19,760 --> 00:11:21,360 from maternity leave a few weeks. 198 00:11:22,680 --> 00:11:26,719 But I'm not ashamed to say that I... that I struggled. 199 00:11:26,720 --> 00:11:30,079 Then why have large sections of your record been redacted? 200 00:11:30,080 --> 00:11:32,119 I'm not legally required 201 00:11:32,120 --> 00:11:35,400 to discuss anything that has been expunged from my record. 202 00:11:37,440 --> 00:11:39,479 We have a source 203 00:11:39,480 --> 00:11:41,599 who says you assaulted a patient. 204 00:11:41,600 --> 00:11:44,719 No, that's not what happened, and it's not an assault. 205 00:11:44,720 --> 00:11:46,280 So, what did happen? 206 00:11:47,840 --> 00:11:49,399 Yeah, fine. 207 00:11:49,400 --> 00:11:51,599 Fine. Um... 208 00:11:51,600 --> 00:11:53,679 I was asked to come back 209 00:11:53,680 --> 00:11:55,559 from my maternity leave early 210 00:11:55,560 --> 00:12:00,079 to help out cos things were so bad, 211 00:12:00,080 --> 00:12:03,119 and I was tired, 212 00:12:03,120 --> 00:12:05,999 I was run-down. Abi was... 213 00:12:06,000 --> 00:12:08,559 My daughter, she was breast-feeding at the time, 214 00:12:08,560 --> 00:12:11,080 and I thought it was that. 215 00:12:12,280 --> 00:12:15,879 But in fact, I had COVID, and I didn't know, 216 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 and I continued to work. 217 00:12:20,200 --> 00:12:21,960 And then... 218 00:12:23,640 --> 00:12:25,559 ..a lot of people died. 219 00:12:25,560 --> 00:12:28,399 There was patients' families 220 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 who had come with them... 221 00:12:32,320 --> 00:12:34,159 ..and, er... 222 00:12:34,160 --> 00:12:36,479 and they were able to trace it back 223 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 to when I treated them in A&E. 224 00:12:42,160 --> 00:12:46,959 I was given ten days off for my anxiety, 225 00:12:46,960 --> 00:12:49,359 for the harm that I'd caused, 226 00:12:49,360 --> 00:12:52,119 and then, because of that, 227 00:12:52,120 --> 00:12:55,719 I returned to work, and I was on edge. 228 00:12:55,720 --> 00:12:57,880 I was fas... 229 00:12:59,120 --> 00:13:01,479 ..just fastidious about hand-washing 230 00:13:01,480 --> 00:13:03,279 and masks and sanitising. 231 00:13:03,280 --> 00:13:06,559 And then one day, this drunk just walked into A&E, 232 00:13:06,560 --> 00:13:11,439 ranting about his opinions on how COVID is fake. 233 00:13:11,440 --> 00:13:13,879 It's all fake news, it doesn't exist. 234 00:13:13,880 --> 00:13:15,959 Meanwhile, he is coughing and spluttering 235 00:13:15,960 --> 00:13:18,959 all over patients who'd been waiting hours to see a doctor, 236 00:13:18,960 --> 00:13:20,839 and some of them were incredibly ill, 237 00:13:20,840 --> 00:13:25,439 so I asked him kindly to put on a mask, and he didn't. 238 00:13:25,440 --> 00:13:28,040 And he became aggressive towards me, and security... 239 00:13:30,000 --> 00:13:31,839 ..they were useless. 240 00:13:31,840 --> 00:13:34,639 They were terrified themselves of getting COVID. 241 00:13:34,640 --> 00:13:36,439 They didn't help. 242 00:13:36,440 --> 00:13:40,880 And so, Dr Harris helped me escort him out of A&E. 243 00:13:44,240 --> 00:13:47,079 I should never have come back to work so soon, 244 00:13:47,080 --> 00:13:48,720 and that is my fault. 245 00:13:53,240 --> 00:13:55,519 But why get the record erased? 246 00:13:55,520 --> 00:13:58,999 Because there were inaccuracies in the way it was detailed. 247 00:13:59,000 --> 00:14:02,439 Inaccuracies that would affect your future work as a doctor? 248 00:14:02,440 --> 00:14:04,919 They were reviewed and deemed appropriate to be erased. 249 00:14:04,920 --> 00:14:06,599 By Dr Harris, 250 00:14:06,600 --> 00:14:10,160 the man who trained you and wants you to be his successor. 251 00:14:11,720 --> 00:14:14,439 So, according to you, 252 00:14:14,440 --> 00:14:16,559 there was no assault during the pandemic. 253 00:14:16,560 --> 00:14:18,079 No. 254 00:14:18,080 --> 00:14:22,079 But we've been informed of another, more recent assault 255 00:14:22,080 --> 00:14:23,799 on a colleague. 256 00:14:23,800 --> 00:14:25,599 It's a pattern we can't ignore... Sorry... 257 00:14:25,600 --> 00:14:28,719 What?! Who the heck said that? Our sources are confidential. 258 00:14:28,720 --> 00:14:30,639 OK, so, have they made an official complaint? 259 00:14:30,640 --> 00:14:31,799 No. 260 00:14:31,800 --> 00:14:33,199 OK, then, there you go. 261 00:14:33,200 --> 00:14:35,559 Look, A&E is an incredibly tough place. 262 00:14:35,560 --> 00:14:37,919 Emotions run high all the time. You have to deal with people 263 00:14:37,920 --> 00:14:40,719 who are having the worst day of their life, 264 00:14:40,720 --> 00:14:41,959 and people can't hack it. 265 00:14:41,960 --> 00:14:44,559 But for those of us who can, we just fucking get on with it. 266 00:14:44,560 --> 00:14:46,759 That may be the case, 267 00:14:46,760 --> 00:14:49,160 but we're still taking this very, very seriously 268 00:14:50,400 --> 00:14:52,560 Let's leave it there for today. 269 00:15:09,240 --> 00:15:10,839 She's clearly lying. 270 00:15:10,840 --> 00:15:13,599 Whoever called 999 knew Lucinda 271 00:15:13,600 --> 00:15:15,880 and warned her of Edith's overdose in advance. 272 00:15:18,280 --> 00:15:21,480 Yeah, but how do we prove it if the number's unregistered? 273 00:15:23,920 --> 00:15:26,439 What's she hiding? 274 00:15:26,440 --> 00:15:29,400 This is nothing like the person I used to work with. Mm. 275 00:15:31,200 --> 00:15:33,080 What are you doing tomorrow night? 276 00:15:34,600 --> 00:15:35,999 Er, well... 277 00:15:36,000 --> 00:15:37,440 It's not a date, relax. 278 00:15:39,000 --> 00:15:41,439 Actually, watching Chelsea kick Leeds' arse. 279 00:15:41,440 --> 00:15:43,079 Careful. 280 00:15:43,080 --> 00:15:45,279 You're not, actually. Why not? 281 00:15:45,280 --> 00:15:47,439 You're coming to this delightful thing. 282 00:15:47,440 --> 00:15:48,519 What's that? 283 00:15:48,520 --> 00:15:50,879 The Patient Care Awards with me. 284 00:15:50,880 --> 00:15:52,440 OK. 285 00:15:53,640 --> 00:15:55,039 All right, what are you thinking? 286 00:15:55,040 --> 00:15:56,959 Well, Lucinda's team's nominated. 287 00:15:56,960 --> 00:15:58,559 Let's get a broader picture of her, 288 00:15:58,560 --> 00:16:01,559 and while we're there, let's talk to Ramya. 289 00:16:01,560 --> 00:16:03,199 Ramya? 290 00:16:03,200 --> 00:16:05,399 Yeah, well, she's been pretty helpful so far. 291 00:16:05,400 --> 00:16:09,159 Maybe we can persuade her to help us out a little more. 292 00:16:09,160 --> 00:16:10,400 OK, boss. 293 00:16:18,040 --> 00:16:20,160 DISTANT SIRENS WAIL 294 00:16:52,320 --> 00:16:54,039 DOOR SLAMS Lucinda! 295 00:16:54,040 --> 00:16:55,839 Checking up on your gunshot patient? 296 00:16:55,840 --> 00:16:58,359 No, no, I was checking Rob Thornbury. 297 00:16:58,360 --> 00:17:02,799 He was my supervisor when I was in med school. 298 00:17:02,800 --> 00:17:05,719 Oh, Luce, I'm so sorry. I didn't... 299 00:17:05,720 --> 00:17:08,560 I hadn't realised. I know. No, it's fine. 300 00:17:10,600 --> 00:17:12,199 Were you two close? 301 00:17:12,200 --> 00:17:15,479 Yeah, we were, but I haven't seen him in years, 302 00:17:15,480 --> 00:17:18,799 so it's crazy. Mm. 303 00:17:18,800 --> 00:17:20,000 God. 304 00:17:21,320 --> 00:17:22,639 So, how's he doing? 305 00:17:22,640 --> 00:17:24,439 Honestly? 306 00:17:24,440 --> 00:17:26,120 It's still touch and go. 307 00:17:27,360 --> 00:17:28,880 God. Jeez. 308 00:17:30,680 --> 00:17:32,199 I feel sorry for his wife, 309 00:17:32,200 --> 00:17:35,279 left to look after two small kids and a baby. 310 00:17:35,280 --> 00:17:36,919 Anyway... 311 00:17:36,920 --> 00:17:39,200 Yeah, see you. Good luck. 312 00:17:47,920 --> 00:17:49,319 Thank you for coming in. 313 00:17:49,320 --> 00:17:52,879 Thank you for inviting me into this humble abode. 314 00:17:52,880 --> 00:17:54,439 What's that? 315 00:17:54,440 --> 00:17:58,079 That is a little box that I got in Ghana. 316 00:17:58,080 --> 00:17:59,839 With all your little secrets. 317 00:17:59,840 --> 00:18:01,879 There are no secrets in there. 318 00:18:01,880 --> 00:18:03,919 You wanted to see me? 319 00:18:03,920 --> 00:18:05,320 Look... 320 00:18:07,560 --> 00:18:11,439 You've always been my first choice, as you know, 321 00:18:11,440 --> 00:18:14,119 for the consultant post. Mm-hm. 322 00:18:14,120 --> 00:18:15,879 But given... 323 00:18:15,880 --> 00:18:17,800 the current circumstances, um... 324 00:18:20,200 --> 00:18:24,079 I'm sorry, but we just can't offer you that job right now. 325 00:18:24,080 --> 00:18:25,359 No, you can't do this. 326 00:18:25,360 --> 00:18:28,879 If nothing comes of the inquest or the MIU investigation, 327 00:18:28,880 --> 00:18:31,079 then obviously, the job will be yours. 328 00:18:31,080 --> 00:18:34,799 You know I would not be in this situation if you were there. 329 00:18:34,800 --> 00:18:35,879 Oh, come on! 330 00:18:35,880 --> 00:18:38,239 How many times have I lied and covered for you? 331 00:18:38,240 --> 00:18:41,559 No, no, you're not doing this. I worked my arse off. 332 00:18:41,560 --> 00:18:43,439 Yes, you did. I did everything right. 333 00:18:43,440 --> 00:18:45,239 Mm-hm. I passed my exams early, 334 00:18:45,240 --> 00:18:46,839 my ePortfolio is perfect. 335 00:18:46,840 --> 00:18:48,199 You promised me that job. 336 00:18:48,200 --> 00:18:51,240 And the job will be yours. Look... 337 00:18:52,800 --> 00:18:55,239 The board... Mm. 338 00:18:55,240 --> 00:18:58,599 ..they just want to cover their arses, Lucinda, just in case 339 00:18:58,600 --> 00:19:00,800 the investigation doesn't go our way. 340 00:19:03,360 --> 00:19:05,559 Fine. It's a legal thing, you know. 341 00:19:05,560 --> 00:19:06,720 Fine. 342 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 I'm sorry. 343 00:19:12,440 --> 00:19:14,479 OK, anything else? 344 00:19:14,480 --> 00:19:16,840 No. Er, yes. Yes, look, um... 345 00:19:18,120 --> 00:19:19,439 The award ceremony tonight, 346 00:19:19,440 --> 00:19:22,919 I think everybody would understand if you didn't feel up to going. 347 00:19:22,920 --> 00:19:25,679 I feel great, so I'll be there. 348 00:19:25,680 --> 00:19:27,599 Um, OK. Look, to be honest, 349 00:19:27,600 --> 00:19:29,879 the board, again, feel that it might be a bit awkward... 350 00:19:29,880 --> 00:19:31,879 You're unbelievable! You're unbelievable! 351 00:19:31,880 --> 00:19:34,440 ..with the current given situation... 352 00:19:36,000 --> 00:19:38,400 MUSIC THROBS 353 00:19:40,200 --> 00:19:42,359 Ramya, what are you doing here? 354 00:19:42,360 --> 00:19:43,999 You've only been on A&E for two months. 355 00:19:44,000 --> 00:19:45,719 Yeah, well, I heard Beth couldn't come, 356 00:19:45,720 --> 00:19:48,119 so I persuaded Dr Harris to give me her ticket. 357 00:19:48,120 --> 00:19:49,639 Course you did. 358 00:19:49,640 --> 00:19:52,399 Have you seen Lucinda around? 359 00:19:52,400 --> 00:19:54,439 Oh, mate, you're unbelievable! 360 00:19:54,440 --> 00:19:56,000 Yeah, she's at the bar. 361 00:19:57,160 --> 00:19:59,239 Get me a drink while you're there. 362 00:19:59,240 --> 00:20:01,840 MUSIC: 'Uptown Funk' by Mark Ronson ft Bruno Mars 363 00:20:05,280 --> 00:20:06,880 Thank you very much. 364 00:20:09,880 --> 00:20:11,360 Bit fancy, innit? 365 00:20:13,880 --> 00:20:15,959 Don't they ever stop working? 366 00:20:15,960 --> 00:20:18,480 You know what? I suspect they're here to try and ruin my night. 367 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 But they won't. 368 00:20:22,600 --> 00:20:23,999 Here's to our team. 369 00:20:24,000 --> 00:20:25,439 Cheers. 370 00:20:25,440 --> 00:20:28,559 One mojito mocktail for you. Lovely. 371 00:20:28,560 --> 00:20:31,840 And a virgin pina colada for me. Cheers. 372 00:20:35,560 --> 00:20:37,319 Professor Lonergan, hi. 373 00:20:37,320 --> 00:20:38,959 I am so sorry to interrupt. 374 00:20:38,960 --> 00:20:43,599 I'm a huge fan of your work. Sorry, I'm Dr Lucinda Edwards. 375 00:20:43,600 --> 00:20:45,079 I'm a doctor at RH. 376 00:20:45,080 --> 00:20:47,159 Corrine, please. This is Jubair Singh. 377 00:20:47,160 --> 00:20:48,239 Nice to meet you. 378 00:20:48,240 --> 00:20:50,519 He's the owner of the Wellspring Pharmacy chain. 379 00:20:50,520 --> 00:20:53,199 I just need to speak to someone there. 380 00:20:53,200 --> 00:20:54,399 I'll catch you later. 381 00:20:54,400 --> 00:20:56,280 Nice to meet you. Nice to meet you. 382 00:20:57,320 --> 00:20:58,599 Are you, um...? 383 00:20:58,600 --> 00:21:00,719 Are you up for an award? 384 00:21:00,720 --> 00:21:04,799 No, no, I'm Vice President of Biocura Pharmaceuticals. 385 00:21:04,800 --> 00:21:06,920 We're the main sponsor tonight. 386 00:21:11,720 --> 00:21:13,919 I thought you told her not to come. 387 00:21:13,920 --> 00:21:15,400 I did. 388 00:21:16,720 --> 00:21:18,319 I actually CCT soon, 389 00:21:18,320 --> 00:21:21,559 so if there's any good consultant jobs going, 390 00:21:21,560 --> 00:21:23,679 can you give me a call? 391 00:21:23,680 --> 00:21:25,679 I'm on the hospital board. 392 00:21:25,680 --> 00:21:27,039 Yes. 393 00:21:27,040 --> 00:21:31,479 So, I know about the young lady who died 394 00:21:31,480 --> 00:21:33,000 and the investigation. 395 00:21:34,440 --> 00:21:39,119 Look, something similar happened to me when I was younger, 396 00:21:39,120 --> 00:21:44,640 and I really regret letting it alter the direction of my work. 397 00:21:45,880 --> 00:21:49,999 From what I hear, you have a bright career ahead of you. 398 00:21:50,000 --> 00:21:54,439 You're a talented doctor. Don't let this ruin it. 399 00:21:54,440 --> 00:21:56,839 Thank you very much. 400 00:21:56,840 --> 00:21:58,679 Excuse me. 401 00:21:58,680 --> 00:22:00,959 Enjoy your night. 402 00:22:00,960 --> 00:22:03,120 MUSIC: 'Let's Dance' by David Bowie 403 00:22:04,920 --> 00:22:07,120 CHEERING AND APPLAUSE 404 00:22:10,200 --> 00:22:13,479 Our final award is given in recognition 405 00:22:13,480 --> 00:22:17,759 of the outstanding effort during the COVID pandemic, 406 00:22:17,760 --> 00:22:20,799 kindly sponsored by Wellspring Pharmacies. 407 00:22:20,800 --> 00:22:24,359 I'd like to invite the founder, Dr Jubair Singh, 408 00:22:24,360 --> 00:22:25,999 to present the award. 409 00:22:26,000 --> 00:22:27,760 CHEERING AND APPLAUSE 410 00:22:29,160 --> 00:22:31,600 LUCINDA WHISTLES LOUDLY 411 00:22:34,520 --> 00:22:37,479 I'd like to first congratulate all the teams 412 00:22:37,480 --> 00:22:41,479 who are nominated for this very special award. 413 00:22:41,480 --> 00:22:43,919 If we could award you all, we would. 414 00:22:43,920 --> 00:22:46,119 So, without further ado, 415 00:22:46,120 --> 00:22:51,679 the winners of the Outstanding COVID Response Award are... 416 00:22:51,680 --> 00:22:54,039 West Yorkshire Royal Hospital's A&E team. 417 00:22:54,040 --> 00:22:55,559 No! 418 00:22:55,560 --> 00:22:57,040 CHEERING 419 00:23:03,320 --> 00:23:04,840 I'll go up. 420 00:23:08,480 --> 00:23:09,999 Whoo! 421 00:23:10,000 --> 00:23:11,599 Thank you so much. 422 00:23:11,600 --> 00:23:13,359 Wow! 423 00:23:13,360 --> 00:23:15,039 Oh, my God, wow! 424 00:23:15,040 --> 00:23:16,479 Um... 425 00:23:16,480 --> 00:23:18,079 What an honour! 426 00:23:18,080 --> 00:23:21,959 I can honestly say that I was not expecting us to win this. 427 00:23:21,960 --> 00:23:24,159 LAUGHTER 428 00:23:24,160 --> 00:23:27,599 OK, I just wanna thank our fantastic A&E team 429 00:23:27,600 --> 00:23:30,439 for all your hard work during the pandemic. 430 00:23:30,440 --> 00:23:32,639 And I wanna just say a special thank you 431 00:23:32,640 --> 00:23:34,799 to two people who are here tonight, 432 00:23:34,800 --> 00:23:38,319 Dr Leo Harris, our amazing team leader... 433 00:23:38,320 --> 00:23:40,039 Leo, stand up. 434 00:23:40,040 --> 00:23:42,719 That's it, Leo. Come on, stand up. 435 00:23:42,720 --> 00:23:44,959 And let's not forget Dr Willett. 436 00:23:44,960 --> 00:23:46,799 Come on, yes. 437 00:23:46,800 --> 00:23:48,399 APPLAUSE 438 00:23:48,400 --> 00:23:50,119 This is exactly why I didn't want her here. 439 00:23:50,120 --> 00:23:55,279 Thank you for your constant support and dedication. 440 00:23:55,280 --> 00:23:57,160 Where would we be without you? 441 00:23:59,280 --> 00:24:03,639 During the pandemic, A&E staff, 442 00:24:03,640 --> 00:24:09,159 we faced an unprecedented crisis, thinking up, you know, novel ways 443 00:24:09,160 --> 00:24:12,080 to cope with the sheer volume of cases. 444 00:24:14,120 --> 00:24:18,920 And I'm not ashamed to admit that, sometimes, I got it wrong. 445 00:24:20,320 --> 00:24:22,039 We all did. 446 00:24:22,040 --> 00:24:24,759 Doctors, management, 447 00:24:24,760 --> 00:24:27,080 government. 448 00:24:28,520 --> 00:24:32,440 None of us had a fucking clue what we were doing. 449 00:24:35,040 --> 00:24:36,640 And that's because we're human. 450 00:24:38,480 --> 00:24:39,959 We're just trying to do our best, 451 00:24:39,960 --> 00:24:43,719 while juggling these protocols and assignments and assessments 452 00:24:43,720 --> 00:24:47,119 and bad press, with the constant pressure 453 00:24:47,120 --> 00:24:51,439 of all this bureaucratic bullshit that makes each day harder. 454 00:24:51,440 --> 00:24:55,359 So, I'm gonna dedicate this award to all the medical staff 455 00:24:55,360 --> 00:24:58,399 that are just trying to do their best, even if, sometimes, 456 00:24:58,400 --> 00:25:00,840 they're made to feel like their best isn't good enough. 457 00:25:05,240 --> 00:25:07,199 SCATTERED APPLAUSE 458 00:25:07,200 --> 00:25:09,559 APPLAUSE 459 00:25:09,560 --> 00:25:11,080 Whoo! 460 00:25:12,520 --> 00:25:15,079 Well, that was subtle (!) 461 00:25:15,080 --> 00:25:17,839 Are we celebrating negligence now? 462 00:25:17,840 --> 00:25:19,360 Apparently. 463 00:25:24,560 --> 00:25:27,720 MUSIC: 'Young Hearts Run Free' by Candi Staton 464 00:25:34,080 --> 00:25:35,840 Whoo! 465 00:25:41,320 --> 00:25:42,480 Ramya. 466 00:25:43,680 --> 00:25:45,959 Can I get you a drink? I'm all right, thanks. 467 00:25:45,960 --> 00:25:49,399 Um, actually, can you talk? 468 00:25:49,400 --> 00:25:51,919 About what? Lucinda. 469 00:25:51,920 --> 00:25:53,760 OK. 470 00:25:55,760 --> 00:25:57,400 But not here. 471 00:26:05,200 --> 00:26:07,999 We have concerns about Lucinda's behaviour and practice, 472 00:26:08,000 --> 00:26:10,119 but we need your help to find out more. 473 00:26:10,120 --> 00:26:12,479 It would be useful for us to have somebody like you, 474 00:26:12,480 --> 00:26:14,999 who's already part of the team, 475 00:26:15,000 --> 00:26:16,959 reporting back to us on a regular basis. 476 00:26:16,960 --> 00:26:19,799 Wait, sorry, you want me to spy on Lucinda? 477 00:26:19,800 --> 00:26:22,919 Well, you've been a really great source of information so far. 478 00:26:22,920 --> 00:26:25,279 So, then, don't you have enough on her already? 479 00:26:25,280 --> 00:26:26,999 I mean, surely... 480 00:26:27,000 --> 00:26:28,999 I told you she assaulted me. 481 00:26:29,000 --> 00:26:31,280 I know, and that's helped us a lot. 482 00:26:40,800 --> 00:26:42,199 Let me think about it. 483 00:26:42,200 --> 00:26:43,679 As a doctor, Ramya, 484 00:26:43,680 --> 00:26:45,679 you are duty-bound to ensure patient... 485 00:26:45,680 --> 00:26:47,679 I said I'll think about it. 486 00:26:47,680 --> 00:26:51,200 I've already risked a lot telling you as much as I have. 487 00:27:03,960 --> 00:27:06,079 Sorry about that. Sorry to call you in early, 488 00:27:06,080 --> 00:27:09,440 but the coroner's summons has arrived for the Owusu inquest. 489 00:27:10,520 --> 00:27:13,159 Can I just ask, why is this going to an inquest? 490 00:27:13,160 --> 00:27:18,279 Suicides and death from substance misuse always go to the coroner. 491 00:27:18,280 --> 00:27:20,679 Stick to the facts regarding the treatment you gave Edith, 492 00:27:20,680 --> 00:27:21,839 you'll be fine. 493 00:27:21,840 --> 00:27:25,079 You mean the treatment I gave under Lucinda's instruction. 494 00:27:25,080 --> 00:27:28,079 Well, if you listened to my instruction, you wouldn't be here. 495 00:27:28,080 --> 00:27:30,439 Then you should have documented your plan, but you didn't. 496 00:27:30,440 --> 00:27:32,559 I was trying to save a boy's life. There was no time. 497 00:27:32,560 --> 00:27:34,359 You know as well as I do that in medicine, 498 00:27:34,360 --> 00:27:36,279 if it wasn't written down, it didn't happen. 499 00:27:36,280 --> 00:27:39,039 We want to avoid any of this "you said, she said" business. 500 00:27:39,040 --> 00:27:43,559 Mike is right. We do need to present a united front on this, hm? 501 00:27:43,560 --> 00:27:45,559 So, if that's all clear, you can go. 502 00:27:45,560 --> 00:27:47,839 Crystal. Good. 503 00:27:47,840 --> 00:27:49,279 Ramya? 504 00:27:49,280 --> 00:27:50,839 Yeah, it's clear. 505 00:27:50,840 --> 00:27:52,279 Good, I'll see you later. 506 00:27:52,280 --> 00:27:55,159 Check in with Beth and tell her I'm gonna be a couple of minutes late. 507 00:27:55,160 --> 00:27:56,799 Thank you, Ramya. 508 00:27:56,800 --> 00:27:58,759 OK, so, who else has been summoned? 509 00:27:58,760 --> 00:28:00,519 Me, Ramya... 510 00:28:00,520 --> 00:28:02,879 Which other doctors? You? 511 00:28:02,880 --> 00:28:05,880 No, just her psychiatrist and her GP. 512 00:28:07,040 --> 00:28:09,160 Who's her GP? Um... 513 00:28:10,200 --> 00:28:11,520 Dr Charlotte Peal. 514 00:28:14,560 --> 00:28:15,639 You know her? 515 00:28:15,640 --> 00:28:17,399 Um... No. 516 00:28:17,400 --> 00:28:18,960 No, I thought I did. 517 00:28:21,000 --> 00:28:23,599 Yeah, I know, but those are the symptoms, 518 00:28:23,600 --> 00:28:25,720 so I'm not sure how else you want me to put this. 519 00:28:27,960 --> 00:28:28,999 Look, I'm just saying, 520 00:28:29,000 --> 00:28:31,360 if Mary Johnson doesn't get her scan, then... 521 00:28:33,320 --> 00:28:36,600 Yeah. No, that's fine. I'll redo the request. Yeah, thank you. 522 00:28:38,720 --> 00:28:40,479 Mary Johnson's in again? 523 00:28:40,480 --> 00:28:43,279 I only discharged her two days ago. 524 00:28:43,280 --> 00:28:46,559 Yep. No, she's back with the same vague abdo pain, 525 00:28:46,560 --> 00:28:49,679 and Radiology have refused my request to scan her 526 00:28:49,680 --> 00:28:51,479 unless my request is more specific. 527 00:28:51,480 --> 00:28:54,559 Do you want me to write it? Would you? 528 00:28:54,560 --> 00:28:55,959 Come here. 529 00:28:55,960 --> 00:28:58,919 Write down your login details, 530 00:28:58,920 --> 00:29:00,640 and I'll get to it once I've finished mine. 531 00:29:02,040 --> 00:29:04,520 You are a life-saver. 532 00:29:09,120 --> 00:29:10,520 You all right? 533 00:29:11,640 --> 00:29:13,039 Mm-hm. 534 00:29:13,040 --> 00:29:14,479 Sure? 535 00:29:14,480 --> 00:29:17,319 Yeah, just need caffeine. 536 00:29:17,320 --> 00:29:18,840 Don't we all? 537 00:29:20,120 --> 00:29:21,999 See you in a bit. 538 00:29:22,000 --> 00:29:24,600 Oh, Beattie, Beattie, Beattie, Beattie. 539 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 PEOPLE CHAT OUTSIDE ROOM 540 00:32:03,680 --> 00:32:05,520 SHE SCREAMS PRIMALLY 541 00:32:11,840 --> 00:32:16,079 It was the, um, horse statue in City Square. 542 00:32:16,080 --> 00:32:19,159 We were doing a politically-minded fashion shoot, and... 543 00:32:19,160 --> 00:32:20,480 Mm-hm. 544 00:32:32,040 --> 00:32:34,119 PATIENT WINCES 545 00:32:34,120 --> 00:32:36,999 You are... You're shaking quite a lot. 546 00:32:37,000 --> 00:32:40,759 Can you... not do that? That would really help me. 547 00:32:40,760 --> 00:32:42,639 Do you think it'll scar? 548 00:32:42,640 --> 00:32:44,600 Not if you stop moving. 549 00:33:01,880 --> 00:33:03,199 Do you know what? 550 00:33:03,200 --> 00:33:05,839 How about I give you something that's gonna help you calm down? 551 00:33:05,840 --> 00:33:06,879 OK? 552 00:33:06,880 --> 00:33:08,520 Mm-hm. And then, I can... 553 00:33:10,560 --> 00:33:11,959 ..finish this later. 554 00:33:11,960 --> 00:33:13,120 Thanks. 555 00:33:18,440 --> 00:33:22,239 Can you fetch me four 10mg diazepam tablets 556 00:33:22,240 --> 00:33:25,079 from the medical cupboard, please? 557 00:33:25,080 --> 00:33:27,679 40mg? 558 00:33:27,680 --> 00:33:28,880 You'll knock her out. 559 00:33:31,440 --> 00:33:34,199 I'm sorry, but if you had someone who was threading a needle 560 00:33:34,200 --> 00:33:36,520 close to your eye, how conscious would you like to be? 561 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Yeah, point taken. OK. 562 00:34:12,880 --> 00:34:15,039 HE CHATS ON PHONE 563 00:34:15,040 --> 00:34:17,559 Sorry, mate. 564 00:34:17,560 --> 00:34:19,679 Excuse me. Hi, I wanna get... 565 00:34:19,680 --> 00:34:22,159 I need to get my phone fixed, please. 566 00:34:22,160 --> 00:34:23,759 My little girl dropped it, 567 00:34:23,760 --> 00:34:26,399 and, erm, when I try to turn it back on now, 568 00:34:26,400 --> 00:34:28,599 the passcode's not being recognised. Yeah, sure. 569 00:34:28,600 --> 00:34:30,599 Just put your name and number down. 570 00:34:30,600 --> 00:34:34,119 OK, on that, can you make sure that none of the ph... 571 00:34:34,120 --> 00:34:36,439 the data, like, the photos... HE CONTINUES CHATTING 572 00:34:36,440 --> 00:34:40,359 Excuse me, I need to keep all the content on it. 573 00:34:40,360 --> 00:34:42,600 Yeah, sure. Look, just come tomorrow morning. 574 00:34:43,920 --> 00:34:46,119 I'm sorry, mate. Any chance I could just hang around 575 00:34:46,120 --> 00:34:49,479 and you could just fix it now? We're closing right now. 576 00:34:49,480 --> 00:34:52,399 How long will it take? Ten minutes? You know what? 577 00:34:52,400 --> 00:34:55,159 If you wanna take it somewhere else, you can do. 578 00:34:55,160 --> 00:34:57,600 No, no, it's fine, it's fine. 579 00:34:58,640 --> 00:35:00,080 Thank you. 580 00:35:01,400 --> 00:35:04,279 HE CHATS ON PHONE 581 00:35:04,280 --> 00:35:06,240 HE LAUGHS 582 00:35:08,720 --> 00:35:10,240 Thank you for your help. 583 00:35:14,240 --> 00:35:16,359 NEWS REPORT: '..disrupted for the next few weeks. 584 00:35:16,360 --> 00:35:19,199 'Police are appealing for witnesses after a local GP was left 585 00:35:19,200 --> 00:35:22,199 'with critical injuries following a road collision in Leeds...' 586 00:35:22,200 --> 00:35:23,319 God's sake. 587 00:35:23,320 --> 00:35:25,159 They always go too fast on that road. 588 00:35:25,160 --> 00:35:27,359 They should put up a camera or something. 589 00:35:27,360 --> 00:35:28,839 Mm. 590 00:35:28,840 --> 00:35:32,519 'West Yorkshire Police are treating the incident as suspicious. 591 00:35:32,520 --> 00:35:35,479 'They want anyone who saw what happened to contact them.' 592 00:35:35,480 --> 00:35:38,199 I've got to go to bed. Yeah? 593 00:35:38,200 --> 00:35:39,560 Yeah. 594 00:36:41,640 --> 00:36:43,200 DOORBELL RINGS 595 00:36:50,720 --> 00:36:51,879 Hi, Eva. 596 00:36:51,880 --> 00:36:53,919 I'm Dr Lucinda Edwards. 597 00:36:53,920 --> 00:36:56,359 I was one of the doctors that looked after your husband. 598 00:36:56,360 --> 00:36:57,519 Oh, God, what's happened? 599 00:36:57,520 --> 00:36:59,519 No, sorry, there's been no change. OK. 600 00:36:59,520 --> 00:37:01,319 I'm so sorry I've dropped in on you like this. 601 00:37:01,320 --> 00:37:02,679 Is it OK if I come in and talk? 602 00:37:02,680 --> 00:37:04,199 Oh, yeah. Sorry, yes. 603 00:37:04,200 --> 00:37:05,480 Come in. 604 00:37:06,560 --> 00:37:09,879 Could you...? Thank you. Yeah, I'll get this for you. 605 00:37:09,880 --> 00:37:12,279 Courtney, could you take the kids to the playroom? 606 00:37:12,280 --> 00:37:14,359 Thank you so much. 607 00:37:14,360 --> 00:37:16,599 OK. Bye, gorgeous. Sorry, can I take your coat? 608 00:37:16,600 --> 00:37:18,999 No, it's fine. OK. All righty. 609 00:37:19,000 --> 00:37:22,039 So, it's two... two boys... 610 00:37:22,040 --> 00:37:24,839 And a girl, yes. Lovely. 611 00:37:24,840 --> 00:37:26,240 Um... 612 00:37:27,640 --> 00:37:30,519 Sorry, I don't mean to be rude, 613 00:37:30,520 --> 00:37:34,519 but A&E doctors don't routinely visit their patients' homes. 614 00:37:34,520 --> 00:37:36,079 No. 615 00:37:36,080 --> 00:37:38,679 Rob was actually my supervisor at medical school, 616 00:37:38,680 --> 00:37:42,559 but we've been in contact more recently for work. 617 00:37:42,560 --> 00:37:45,080 Work? What work? 618 00:37:46,840 --> 00:37:50,239 A few months ago, Rob contacted me 619 00:37:50,240 --> 00:37:54,279 to help with some of his GP patients that needed some A&E treatment. 620 00:37:54,280 --> 00:37:56,839 Go on. They were patients 621 00:37:56,840 --> 00:37:59,519 that he was helping with ongoing addiction problems 622 00:37:59,520 --> 00:38:00,999 after they left treatment, 623 00:38:01,000 --> 00:38:05,199 patients that he said he was prescribing for at his GP practice. 624 00:38:05,200 --> 00:38:07,639 He said he was flexible with their prescribing 625 00:38:07,640 --> 00:38:09,879 so that, you know, they wouldn't buy street drugs. 626 00:38:09,880 --> 00:38:13,839 Yeah, because he's a good doctor and working in an inflexible system. 627 00:38:13,840 --> 00:38:18,199 I thought that he was, you know, giving them 628 00:38:18,200 --> 00:38:21,919 a week's worth of methadone so they didn't have to pick it up every day. 629 00:38:21,920 --> 00:38:24,079 Yeah, well, Rob's good like that. 630 00:38:24,080 --> 00:38:25,639 He'll do anything he can 631 00:38:25,640 --> 00:38:28,719 to help keep his patients on track to recovery. 632 00:38:28,720 --> 00:38:32,359 One of Rob's patients accidentally overdosed. 633 00:38:32,360 --> 00:38:37,039 He called me and asked me to code that overdose as deliberate, 634 00:38:37,040 --> 00:38:40,559 a suicide attempt, so that nobody would question his prescribing. 635 00:38:40,560 --> 00:38:43,319 No way! Rob would never ask you to do that. 636 00:38:43,320 --> 00:38:48,039 OK, but he did, and now she's dead, and the MIU is investigating me. 637 00:38:48,040 --> 00:38:50,079 And if they're investigating me, 638 00:38:50,080 --> 00:38:52,199 they will find out about Rob's prescribing. 639 00:38:52,200 --> 00:38:54,879 Look, whatever mistakes you made in A&E, 640 00:38:54,880 --> 00:38:56,839 that has nothing to do with Rob. 641 00:38:56,840 --> 00:38:58,319 I've looked at her medical record, 642 00:38:58,320 --> 00:39:00,439 and I can't find Rob's name anywhere. 643 00:39:00,440 --> 00:39:01,559 He wasn't her GP. 644 00:39:01,560 --> 00:39:03,759 Yeah, well, that's obviously a mistake. 645 00:39:03,760 --> 00:39:06,919 Incorrect patient information is uploaded all the time. 646 00:39:06,920 --> 00:39:08,999 She's not the only one. It's happened three times. 647 00:39:09,000 --> 00:39:10,319 What are you trying to say? 648 00:39:10,320 --> 00:39:12,679 Rob was prescribing for people that weren't his patients, 649 00:39:12,680 --> 00:39:15,399 and I was helping to cover it up and didn't realise what I was doing. 650 00:39:15,400 --> 00:39:17,239 I can't believe... 651 00:39:17,240 --> 00:39:21,599 My husband is lying in ITU, nearly dead, 652 00:39:21,600 --> 00:39:23,959 and you come here to my home, 653 00:39:23,960 --> 00:39:25,559 and you say all these things about him. 654 00:39:25,560 --> 00:39:27,279 I don't know who the hell you think you are! 655 00:39:27,280 --> 00:39:29,519 Eva, I'm so sorry. I'm not trying to upset you. 656 00:39:29,520 --> 00:39:31,599 This whole situation is getting out of control. 657 00:39:31,600 --> 00:39:33,639 Oh, so, you just thought you'd blame it all on Rob. 658 00:39:33,640 --> 00:39:37,239 No, I just wanna warn you that Rob could be in as much trouble as I am. 659 00:39:37,240 --> 00:39:41,400 Look, don't implicate my husband in whatever mess you're in. 660 00:39:44,520 --> 00:39:45,840 I would like you to leave. 661 00:39:47,560 --> 00:39:49,519 Now! Get out of my house! 662 00:39:49,520 --> 00:39:51,400 Get out! I'm sorry, Eva. I'm sorry. 663 00:40:01,840 --> 00:40:03,680 SHE SIGHS 664 00:40:06,000 --> 00:40:08,200 PHONE RINGS 665 00:40:10,040 --> 00:40:11,959 Medical or trauma? 666 00:40:11,960 --> 00:40:14,159 'Hi, I've got a severe opioid overdose. 667 00:40:14,160 --> 00:40:17,800 '27-year-old male, ETA seven minutes.' 668 00:40:19,080 --> 00:40:22,999 This is Milo Hanbury, 27, accidental opioid overdose. 669 00:40:23,000 --> 00:40:27,239 Ramya, naloxone is competing with an opioid for the receptors, 670 00:40:27,240 --> 00:40:28,639 but its half-life is short, 671 00:40:28,640 --> 00:40:31,279 which means if a patient took a lot of opiates, 672 00:40:31,280 --> 00:40:34,000 the effects will continue once the naloxone wears off. 673 00:40:37,080 --> 00:40:39,559 Respiratory rate is returning to normal. 674 00:40:39,560 --> 00:40:41,159 GCS is improving. 675 00:40:41,160 --> 00:40:44,119 OK, so, this immediate improvement will last around 20 to 30 minutes, 676 00:40:44,120 --> 00:40:46,559 sometimes longer, sometimes shorter, 677 00:40:46,560 --> 00:40:50,599 so that is why it is so important to watch and wait 678 00:40:50,600 --> 00:40:53,920 and make sure that the patient's breathing rate remains stable. 679 00:40:58,640 --> 00:41:00,920 Er, Lucinda, it's dropping again. 680 00:41:05,360 --> 00:41:07,840 Can I get another dose of naloxone, please? 681 00:41:09,120 --> 00:41:11,799 Shit, his cannula's tissued. He's not breathing properly. 682 00:41:11,800 --> 00:41:15,359 The naloxone is working, it's just being blocked rapidly, 683 00:41:15,360 --> 00:41:18,759 which means the patient has either taken a drug that is competing 684 00:41:18,760 --> 00:41:20,679 with the binding site, 685 00:41:20,680 --> 00:41:24,279 or he's taken a long-acting high-strength opioid. 686 00:41:24,280 --> 00:41:25,799 Can you just move out of here? 687 00:41:25,800 --> 00:41:28,479 Excuse me, Milo. Milo, can you hear me, love? 688 00:41:28,480 --> 00:41:30,479 Milo? Shall I call Dr Harris? 689 00:41:30,480 --> 00:41:33,839 No, we just have to get a line in and run a naloxone infusion. 690 00:41:33,840 --> 00:41:36,400 I can't get another line in. OK, let me do it, will you? 691 00:41:42,040 --> 00:41:44,479 OK, his veins are fucked. 692 00:41:44,480 --> 00:41:46,719 OK, I need to get a central line in his neck fast. 693 00:41:46,720 --> 00:41:49,199 Lucinda, his respiratory rate... Shouldn't we intubate him 694 00:41:49,200 --> 00:41:52,319 before he crashes? No, cos I need to get a line in. 695 00:41:52,320 --> 00:41:55,159 I know what I'm doing. Can we prep his neck, please? 696 00:41:55,160 --> 00:41:57,719 So, you're gonna go in blind? We've got an ultrasound machine. 697 00:41:57,720 --> 00:41:59,519 He doesn't have any fucking time, does he? 698 00:41:59,520 --> 00:42:00,959 This is bollocks. 699 00:42:00,960 --> 00:42:02,600 I'm getting Dr Harris. 700 00:42:04,200 --> 00:42:05,600 Scalpel. 701 00:42:09,920 --> 00:42:11,760 Gauze. Quick, quick. Thank you. 702 00:42:16,880 --> 00:42:18,080 Central line. 703 00:42:35,800 --> 00:42:37,159 You're in. 704 00:42:37,160 --> 00:42:39,600 Right, run that. Go. 705 00:42:42,560 --> 00:42:45,600 Right, what rate and what dose? Thank you, Alison. 706 00:42:48,280 --> 00:42:50,199 OK, as soon as Oscar confirms it's venous, 707 00:42:50,200 --> 00:42:53,600 run the dose at 720 micrograms per hour. 708 00:42:57,800 --> 00:42:59,080 It is venous. 709 00:43:02,560 --> 00:43:05,519 What's going on here? The patient wasn't responding well 710 00:43:05,520 --> 00:43:07,760 to a naloxone bolus, so we did an infusion. 711 00:43:09,480 --> 00:43:10,560 And it's working great. 712 00:43:11,920 --> 00:43:14,960 You see? You didn't need me after all. 713 00:43:20,920 --> 00:43:26,759 Mrs Hanbury, Milo took a large amount of opiate drugs, 714 00:43:26,760 --> 00:43:30,319 and I'm afraid that all signs point to him being a regular drug user. 715 00:43:30,320 --> 00:43:32,319 No, he swore to me he's clean now. 716 00:43:32,320 --> 00:43:33,880 The clinic cured him. 717 00:43:36,360 --> 00:43:38,399 Excuse me, what clinic? 718 00:43:38,400 --> 00:43:40,239 The Guelder Clinic. 719 00:43:40,240 --> 00:43:42,080 Do you know the name of the doctor? 720 00:43:43,560 --> 00:43:45,920 No, I don't know. 721 00:43:47,400 --> 00:43:48,959 Oh, God. 722 00:43:48,960 --> 00:43:50,720 I knew it was too good to be true. 723 00:44:00,320 --> 00:44:02,800 Hey. Oh, hi. Um... 724 00:44:04,000 --> 00:44:06,719 Thanks for meeting with me. That's all right. 725 00:44:06,720 --> 00:44:10,039 Er, so, I thought about what you said at the awards. 726 00:44:10,040 --> 00:44:12,840 OK. And I'll help you. 727 00:45:16,600 --> 00:45:18,199 The way Ramya described it, 728 00:45:18,200 --> 00:45:20,279 Lucinda's behaviour with Milo Hanbury 729 00:45:20,280 --> 00:45:22,839 was strangely similar to when she treated Edith. 730 00:45:22,840 --> 00:45:25,199 She insisted on treating him herself. 731 00:45:25,200 --> 00:45:28,279 Do you think someone tipped her off about Milo as well as Edith? 732 00:45:28,280 --> 00:45:29,960 It's a serious possibility. 733 00:45:31,040 --> 00:45:32,199 Right. 734 00:45:32,200 --> 00:45:34,159 Let's get the admission dates and times 735 00:45:34,160 --> 00:45:38,119 of any opioid overdose patients that Lucinda treated this year, 736 00:45:38,120 --> 00:45:41,319 and let's cross-reference them with her phone records. 737 00:45:41,320 --> 00:45:44,559 Did she receive calls shortly before any other overdoses 738 00:45:44,560 --> 00:45:47,320 came in from our mystery caller? Yeah. 739 00:45:48,720 --> 00:45:52,559 George, and if so, do those numbers match the 999 calls? 740 00:45:52,560 --> 00:45:53,959 It'll take a few days. 741 00:45:53,960 --> 00:45:56,399 It'll take as long as it takes, isn't it? 742 00:45:56,400 --> 00:45:59,759 If there's any connection between these overdoses and Lucinda, 743 00:45:59,760 --> 00:46:02,880 we're gonna find it. Well, you're gonna find it. 744 00:46:05,880 --> 00:46:07,279 There you go. 745 00:46:07,280 --> 00:46:08,680 That's £15 altogether. 746 00:46:09,800 --> 00:46:11,279 Cash. 747 00:46:11,280 --> 00:46:12,720 Thank you. 748 00:46:18,520 --> 00:46:19,920 Thank you. 749 00:47:05,640 --> 00:47:08,359 VOICEMAIL: 'Rob, I need you to call me back ASAP. 750 00:47:08,360 --> 00:47:10,999 'They need to know if you've dealt with her. 751 00:47:11,000 --> 00:47:14,079 'If this goes any further, then, trust me, 752 00:47:14,080 --> 00:47:16,439 'you'll be the one going down with her, 753 00:47:16,440 --> 00:47:19,000 'so don't waste any time, and sort it out.' 754 00:47:25,720 --> 00:47:27,760 Subtitles by accessibility@itv.com