1 00:00:00,000 --> 00:00:01,399 Right, the facts are, Lucinda, 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,199 you had to deal with a gunshot victim, 3 00:00:03,200 --> 00:00:07,199 so you left Edith Owusu in Ramya's capable hands 4 00:00:07,200 --> 00:00:10,239 with a clear management plan, which you, Ramya, followed. 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,719 You chose to leave Edith with a doctor 6 00:00:12,720 --> 00:00:17,999 whose incompetence has been shown and that choice killed her! 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,479 Edith Owusu died following the self-administration 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,559 of a large quantity of fentanyl. 9 00:00:23,560 --> 00:00:26,879 I assume we're done. You know that's not how this works. 10 00:00:26,880 --> 00:00:30,599 When it's an accident, you look at what caused the accident. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,599 The drugs. PHONE RINGING 12 00:00:32,600 --> 00:00:35,719 Camilla, hi. I'm the new doctor that took over from Rob. 13 00:00:35,720 --> 00:00:37,319 How do you pay Rob? 14 00:00:37,320 --> 00:00:39,679 I pay the pharmacy, like I usually do. 15 00:00:39,680 --> 00:00:41,359 This is Jubair Singh. Nice to meet you. 16 00:00:41,360 --> 00:00:43,599 He's the owner of the Wellspring Pharmacy chain. 17 00:00:43,600 --> 00:00:46,039 Instead of complaining, you should focus on your work, 18 00:00:46,040 --> 00:00:47,759 and you wouldn't make so many mistakes. 19 00:00:47,760 --> 00:00:50,639 I may have mentioned a dispensing error that you made. 20 00:00:50,640 --> 00:00:53,439 What? Take a look at that. 21 00:00:53,440 --> 00:00:55,239 Lucinda told me to get 40 milligrams. 22 00:00:55,240 --> 00:00:57,359 I even questioned the dose at the time. 23 00:00:57,360 --> 00:00:59,880 Abi? What you doing? Abi? 24 00:01:01,160 --> 00:01:03,119 Go on, move! 25 00:01:03,120 --> 00:01:05,279 Please help! I think she got hold of some diazepam. 26 00:01:05,280 --> 00:01:07,799 Luc, it's Tom. You have to come to the hospital. 27 00:01:07,800 --> 00:01:10,480 We're in A&E. It's Abi. She's really sick. 28 00:01:27,080 --> 00:01:29,159 Right, I'll just be down the end of the corridor, 29 00:01:29,160 --> 00:01:31,359 so if you need anything just give me a shout, OK? 30 00:01:31,360 --> 00:01:32,960 Thanks. 31 00:01:52,040 --> 00:01:54,039 Wait, wait, wait. Tom. I'll be back in a bit. 32 00:01:54,040 --> 00:01:55,719 Just wait one second. 33 00:01:55,720 --> 00:01:59,519 I was just coming to see you. How's she doing? 34 00:01:59,520 --> 00:02:02,279 Yeah, she's doing really well. 35 00:02:02,280 --> 00:02:04,439 They're just waiting for her bloods to come back. 36 00:02:04,440 --> 00:02:08,199 And once they're clear, we can take her home. 37 00:02:08,200 --> 00:02:11,039 Yeah, well, before you do that, 38 00:02:11,040 --> 00:02:15,599 we need to discuss this social services referral. 39 00:02:15,600 --> 00:02:19,000 What? Can I see it? Beth, let me see it. 40 00:02:23,120 --> 00:02:25,799 Beth, you can't send this. You said it was an accident. 41 00:02:25,800 --> 00:02:28,719 Well, it was an accident, but social services won't see it that way. 42 00:02:28,720 --> 00:02:31,679 They'll just take Abi and... What if the MIU find out about... 43 00:02:31,680 --> 00:02:33,599 God, Jesus, please. Look, look, look, look. 44 00:02:33,600 --> 00:02:36,880 I asked Lucinda to throw out my tablets out ages ago. 45 00:02:37,920 --> 00:02:40,880 Please don't punish Abi for my mistake. 46 00:02:41,880 --> 00:02:43,480 Please, Beth. 47 00:02:46,920 --> 00:02:48,839 OK. 48 00:02:48,840 --> 00:02:54,679 Sometimes, referrals get lost, so I'll sort it out. 49 00:02:54,680 --> 00:02:56,239 SHE EXHALES Thank you. 50 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 Thank you. 51 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 I need to get some air. 52 00:03:05,680 --> 00:03:09,199 You need to sort yourself out. What are you talking about? 53 00:03:09,200 --> 00:03:13,039 No, if I catch you stealing any more meds from my store in A&E, 54 00:03:13,040 --> 00:03:14,879 I'll report you to the MIU myself. 55 00:03:14,880 --> 00:03:16,600 Do you understand me, Lucinda? 56 00:03:18,080 --> 00:03:20,680 Do you understand me? 57 00:03:27,000 --> 00:03:29,039 I'm sorry, I have to... 58 00:03:29,040 --> 00:03:30,960 I have to check on my kid. 59 00:03:40,640 --> 00:03:42,240 DOOR UNLOCKING 60 00:03:54,120 --> 00:03:55,720 SHE EXHALES 61 00:04:18,400 --> 00:04:20,799 Where were you yesterday? 62 00:04:20,800 --> 00:04:22,399 I told you, I went for a walk. 63 00:04:22,400 --> 00:04:23,840 Why was your phone switched off? 64 00:04:24,840 --> 00:04:26,439 Jesus, Tom, if I knew what was going on, 65 00:04:26,440 --> 00:04:28,359 I wouldn't have turned it off. 66 00:04:28,360 --> 00:04:30,520 That doesn't explain why it was switched off. 67 00:04:33,480 --> 00:04:34,920 Are you still using diazepam? 68 00:04:36,520 --> 00:04:37,959 No. 69 00:04:37,960 --> 00:04:40,039 Where did Abi get those tablets from, then? 70 00:04:40,040 --> 00:04:41,639 We were playing upstairs earlier. 71 00:04:41,640 --> 00:04:44,080 She must've found an old strip of mine, I don't know. 72 00:04:45,240 --> 00:04:46,879 Look, I really wanna help, Luc, 73 00:04:46,880 --> 00:04:49,239 but you're gonna have to start telling me the truth. 74 00:04:49,240 --> 00:04:52,479 Tom, I stopped taking diazepam when I went back to work. 75 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 OK? I told you that. 76 00:04:56,480 --> 00:04:58,479 I told you, you shouldn't have gone back to work. 77 00:04:58,480 --> 00:05:01,639 I said you weren't ready, didn't I? What were we meant to do, Tom? 78 00:05:01,640 --> 00:05:03,039 Because you barely have a job, 79 00:05:03,040 --> 00:05:05,000 and I have to pay for things around here, don't I? 80 00:05:08,120 --> 00:05:09,640 You need help. 81 00:05:15,600 --> 00:05:18,319 Come here, I'm sorry. OK? I didn't mean that. 82 00:05:18,320 --> 00:05:20,599 What are you doing? We're leaving. 83 00:05:20,600 --> 00:05:22,039 What? Why? 84 00:05:22,040 --> 00:05:23,879 Why? Because you lied about the drugs. 85 00:05:23,880 --> 00:05:27,159 I didn't, Tom. I didn't. Oh, just stop it. Stop it, Lucinda. 86 00:05:27,160 --> 00:05:29,439 Right, you put our daughter's life in danger. 87 00:05:29,440 --> 00:05:30,999 You've been acting off for weeks. 88 00:05:31,000 --> 00:05:32,799 I don't know, maybe it's the investigation, 89 00:05:32,800 --> 00:05:35,079 maybe it's the drugs, maybe it's just you. 90 00:05:35,080 --> 00:05:37,399 I don't know, but whatever it is, you need to sort it out. 91 00:05:37,400 --> 00:05:41,039 Tom, please listen to me. I do not take drugs. 92 00:05:41,040 --> 00:05:43,359 OK? I swear on Abi's life. On Abi's life? 93 00:05:43,360 --> 00:05:45,840 You swear on Abi's life? Seriously? 94 00:05:46,840 --> 00:05:48,759 That is low, especially after yesterday. 95 00:05:48,760 --> 00:05:53,480 I'm taking Abi to my parents' house until you sort out your priorities. 96 00:05:55,840 --> 00:05:59,879 Right, the first item on the agenda of this month's meeting 97 00:05:59,880 --> 00:06:02,759 is the inquest into Edith Owusu's death 98 00:06:02,760 --> 00:06:07,519 and the prevention of future deaths report, summarised in appendix A. 99 00:06:07,520 --> 00:06:09,159 As you can imagine, 100 00:06:09,160 --> 00:06:12,840 the report risks serious damage to the Trust's reputation. 101 00:06:15,560 --> 00:06:19,759 It says here that if we don't provide a satisfactory response 102 00:06:19,760 --> 00:06:21,359 to the coroner's report, 103 00:06:21,360 --> 00:06:24,439 the Trust is at risk of losing its trainees. 104 00:06:24,440 --> 00:06:27,639 Is that correct? Yes. And we can't afford that. 105 00:06:27,640 --> 00:06:30,439 The hospital's finances are precarious, 106 00:06:30,440 --> 00:06:32,679 and we receive a substantial amount of funding 107 00:06:32,680 --> 00:06:34,599 from the deanery to train doctors. 108 00:06:34,600 --> 00:06:37,159 As I'm in charge of medical education, 109 00:06:37,160 --> 00:06:39,159 I will liaise with Leo Harris about that. 110 00:06:39,160 --> 00:06:43,240 Great. This is a priority, keep us updated on the progress. 111 00:06:44,440 --> 00:06:50,519 Erm, right, the next issue I'd like to raise is Dr Lucinda Edwards. 112 00:06:50,520 --> 00:06:52,119 It's come to my attention 113 00:06:52,120 --> 00:06:55,199 that her three-year-old daughter was admitted into A&E yesterday 114 00:06:55,200 --> 00:06:56,879 having taken diazepam. 115 00:06:56,880 --> 00:06:59,679 If social services get involved further down the line 116 00:06:59,680 --> 00:07:03,079 and it comes to light that she's also being investigated by the MIU, 117 00:07:03,080 --> 00:07:04,999 it will not look good for the Trust. 118 00:07:05,000 --> 00:07:06,599 So, what are you suggesting we do? 119 00:07:06,600 --> 00:07:08,479 Well, we can get ahead of any negative press 120 00:07:08,480 --> 00:07:10,239 if we terminate her contract now. 121 00:07:10,240 --> 00:07:13,359 If she remains in post and the MIU strike her off, 122 00:07:13,360 --> 00:07:15,039 it's not gonna look good. 123 00:07:15,040 --> 00:07:17,800 Lucinda is still technically a trainee... 124 00:07:18,840 --> 00:07:22,600 ..and as a teaching hospital, we're responsible for her welfare. 125 00:07:23,720 --> 00:07:26,640 We can't just cut people loose when it suits us. 126 00:07:29,600 --> 00:07:32,199 I have to agree with Corinne. 127 00:07:32,200 --> 00:07:36,159 I think the Trust would look incredibly... unsupportive 128 00:07:36,160 --> 00:07:37,719 if it sacked Dr Edwards 129 00:07:37,720 --> 00:07:39,999 before any investigations were completed, Mike. 130 00:07:40,000 --> 00:07:44,960 Lucinda is not a trainee in difficulty, she's a liability. 131 00:07:47,120 --> 00:07:48,320 Let's take a vote. 132 00:07:49,920 --> 00:07:54,360 All those in favour of Dr Edwards remaining in post, raise your hand. 133 00:07:58,920 --> 00:08:02,240 Right, come on. Come on now. OK. 134 00:08:03,280 --> 00:08:05,599 Gonna have a nice time at Granny and Grandy's house, yeah? 135 00:08:05,600 --> 00:08:09,079 Yeah. Mummy's gonna give you a call later. 136 00:08:09,080 --> 00:08:11,039 I could... 137 00:08:11,040 --> 00:08:14,599 Tom, I could drop over some dinner for her, some fish and chips. 138 00:08:14,600 --> 00:08:16,399 Would you like some fish and chips, sweetie? 139 00:08:16,400 --> 00:08:17,999 Yeah. And some ice cream? 140 00:08:18,000 --> 00:08:19,519 Yeah. Ice cream and jelly? 141 00:08:19,520 --> 00:08:21,000 Oh, that'd be lovely, wouldn't it? 142 00:08:22,000 --> 00:08:23,839 Bye-bye. Bye-bye. Bye. 143 00:08:23,840 --> 00:08:28,240 OK, see you later. Bye-bye. Bye, sweetie. Bye-bye. 144 00:08:31,960 --> 00:08:35,280 Oh, Tom. Tom. 145 00:08:53,160 --> 00:08:54,760 SOBBING 146 00:09:09,280 --> 00:09:10,880 PHONE BUZZES 147 00:09:54,560 --> 00:09:57,040 Hello? MAN: You all right there? 148 00:09:58,480 --> 00:09:59,999 Hi. Hi. 149 00:10:00,000 --> 00:10:03,119 I'm Dr Edwards. I'm here to amend a prescription. 150 00:10:03,120 --> 00:10:05,600 Oh, right, it's just down there and then up the stairs. 151 00:10:06,600 --> 00:10:08,360 All right? Thanks. 152 00:10:21,040 --> 00:10:22,559 KNOCKING ON DOOR 153 00:10:22,560 --> 00:10:24,000 Come in. 154 00:10:27,040 --> 00:10:30,040 Ah. Jubair Singh. 155 00:10:31,120 --> 00:10:32,719 Yeah, I know who you are, we met before. 156 00:10:32,720 --> 00:10:35,919 Yeah, we met at the Patient Care Awards. Yeah. 157 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 Please, take a seat, Lucinda. 158 00:10:43,000 --> 00:10:45,439 I understand you came into one of my pharmacies yesterday 159 00:10:45,440 --> 00:10:47,639 and accused my dispenser of taking an extra payment 160 00:10:47,640 --> 00:10:49,359 for a prescription you wrote. 161 00:10:49,360 --> 00:10:50,800 What was that about? 162 00:10:53,000 --> 00:10:54,800 Is Camilla Woodham a patient of yours? 163 00:10:56,520 --> 00:10:58,959 No. You know she isn't. 164 00:10:58,960 --> 00:11:01,040 Why did you write her out a prescription, then? 165 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 Are you being serious right now? 166 00:11:05,080 --> 00:11:06,759 She is an addict 167 00:11:06,760 --> 00:11:09,039 that you're illegally selling prescriptions drugs to. 168 00:11:09,040 --> 00:11:11,439 OK? And I know she's not the only one. 169 00:11:11,440 --> 00:11:13,399 I'd be careful what you accuse me of, Lucinda. 170 00:11:13,400 --> 00:11:15,319 I'm gonna to report you to the MIU. 171 00:11:15,320 --> 00:11:17,479 If you were gonna do that, you'd have done it already, 172 00:11:17,480 --> 00:11:19,519 but you haven't, have you? 173 00:11:19,520 --> 00:11:22,039 I've been to a meeting of the Hospital Trust Board this morning 174 00:11:22,040 --> 00:11:23,600 where your future was discussed. 175 00:11:25,400 --> 00:11:27,679 Your daughter's overdose is gonna look a whole lot worse 176 00:11:27,680 --> 00:11:31,520 if they find out you've been hiding a diazepam addiction, isn't it? 177 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 You keep quiet, and I can keep quiet. 178 00:11:37,400 --> 00:11:39,360 We don't need to cause each other any trouble. 179 00:11:40,400 --> 00:11:42,120 Do we? 180 00:11:43,280 --> 00:11:44,720 No. 181 00:11:48,840 --> 00:11:50,520 OK. 182 00:11:53,080 --> 00:11:54,560 Thanks for coming in. 183 00:12:02,120 --> 00:12:03,959 Oh, and if you haven't already, 184 00:12:03,960 --> 00:12:05,520 make sure you throw Rob's phone away. 185 00:12:07,040 --> 00:12:09,160 Just incriminates you more than me. 186 00:12:27,840 --> 00:12:30,639 Hello, hello. Ooh. Thanks. 187 00:12:30,640 --> 00:12:32,240 Here you are. Lovely. 188 00:12:37,560 --> 00:12:41,399 That's not oat milk, is it? No, it's normal milk. 189 00:12:41,400 --> 00:12:43,439 SHE GROANS Sorry, we ran out. 190 00:12:43,440 --> 00:12:44,959 I can go get some. 191 00:12:44,960 --> 00:12:47,039 No, it's all right. We better crack on. 192 00:12:47,040 --> 00:12:48,679 You sure? So... 193 00:12:48,680 --> 00:12:53,519 We've got Lucinda potentially prescribing Edith Owusu fentanyl 194 00:12:53,520 --> 00:12:55,759 then trying to make it look like a suicide attempt 195 00:12:55,760 --> 00:12:58,079 to direct attention away from the drugs. 196 00:12:58,080 --> 00:12:59,879 That's enough to get Lucinda struck off. 197 00:12:59,880 --> 00:13:01,479 Well, it's worse than that. 198 00:13:01,480 --> 00:13:03,719 I mean, if she prescribed the drugs that killed Edith, 199 00:13:03,720 --> 00:13:06,799 her parents could easily bring a criminal case against her. 200 00:13:06,800 --> 00:13:08,759 I just don't understand why 201 00:13:08,760 --> 00:13:10,880 we didn't find any drugs in the flat... 202 00:13:11,920 --> 00:13:14,199 ..but Edith kept this prescription, for some reason. 203 00:13:14,200 --> 00:13:18,839 What are you getting at? I don't know. It's just convenient. 204 00:13:18,840 --> 00:13:21,039 People like Lucinda, they think they're invincible, 205 00:13:21,040 --> 00:13:22,839 but sooner or later, they slip up. 206 00:13:22,840 --> 00:13:24,480 And that's what this is. 207 00:13:25,600 --> 00:13:28,519 Right. What you doing today? 208 00:13:28,520 --> 00:13:32,999 I am going to the RH to get samples of Lucinda's past prescriptions 209 00:13:33,000 --> 00:13:34,439 for handwriting analysis. 210 00:13:34,440 --> 00:13:37,319 Excellent. Do you want me to talk to Ramya while I'm there? 211 00:13:37,320 --> 00:13:40,559 Oh, yeah. Find out if she's been keeping an eye on our girl. 212 00:13:40,560 --> 00:13:42,600 Yeah. Great. 213 00:13:45,920 --> 00:13:47,520 PHONE BUZZES 214 00:13:59,080 --> 00:14:00,680 DOOR OPENS 215 00:14:23,120 --> 00:14:24,560 How was your night? 216 00:14:26,880 --> 00:14:29,640 Yeah, fine, thanks. 217 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 How's Abi doing? 218 00:14:36,240 --> 00:14:37,840 Good. 219 00:15:06,440 --> 00:15:09,279 Oh, Lucinda. Back so soon. Yeah. 220 00:15:09,280 --> 00:15:10,879 How's Abi? 221 00:15:10,880 --> 00:15:13,079 She is great. Thank you. 222 00:15:13,080 --> 00:15:15,719 She's with her daddy, so... Good. 223 00:15:15,720 --> 00:15:17,920 Can I ask you, how's everything in ITU? 224 00:15:19,200 --> 00:15:22,399 Not too bad. Same ITU, different day. 225 00:15:22,400 --> 00:15:26,240 Oh, your friend Rob, yes, he's showing signs of improvement. 226 00:15:27,440 --> 00:15:29,839 Great. He's having a repeat CT scan now. 227 00:15:29,840 --> 00:15:31,480 Is he talking yet? Hmm. 228 00:15:33,200 --> 00:15:36,639 He's alert, not talking, but it's definite progress. 229 00:15:36,640 --> 00:15:40,079 Great. Actually, do you have five minutes? 230 00:15:40,080 --> 00:15:41,559 Erm... Five minutes. 231 00:15:41,560 --> 00:15:43,879 I'll be quick. There's someone I'd really like you to see. 232 00:15:43,880 --> 00:15:45,200 Come. Mm-hm. 233 00:15:46,440 --> 00:15:47,960 It's me again. 234 00:15:50,280 --> 00:15:52,480 This is Dr Edwards. 235 00:15:53,480 --> 00:15:55,560 Lucinda Edwards? Yeah. 236 00:15:57,640 --> 00:16:01,039 Look, I will leave you two, OK? 237 00:16:01,040 --> 00:16:03,680 She's one of our best, so play fair. Thank you. 238 00:16:06,720 --> 00:16:09,160 It's OK if I sit down? Sure. 239 00:16:11,400 --> 00:16:13,120 So, you're the one who saved my life? 240 00:16:14,120 --> 00:16:15,840 No, no, it was... 241 00:16:16,840 --> 00:16:18,600 It was my team, did. 242 00:16:20,040 --> 00:16:21,840 I heard it was mainly you. 243 00:16:24,120 --> 00:16:26,160 The amount of trouble you caused. Did I? 244 00:16:27,280 --> 00:16:29,559 Well, you look a lot better than the last time I saw you. 245 00:16:29,560 --> 00:16:30,999 Yeah, I feel better. Yeah. 246 00:16:31,000 --> 00:16:32,680 You looking forward to going home? 247 00:16:37,480 --> 00:16:39,720 I feel safer here, to be honest. 248 00:16:41,440 --> 00:16:44,760 Can you do me a favour? Can you give me your phone? 249 00:16:50,040 --> 00:16:53,479 Can you promise me that you won't end up in A&E any time soon? 250 00:16:53,480 --> 00:16:56,920 And contact me if you need me. Here, that's my number. 251 00:16:59,240 --> 00:17:00,920 You chirpsing me? 252 00:17:02,560 --> 00:17:04,799 You just stay out of trouble, Yussef. Please. 253 00:17:04,800 --> 00:17:08,159 I don't mind. Don't go. Where you going? 254 00:17:08,160 --> 00:17:09,840 I'm going to work. 255 00:17:13,280 --> 00:17:15,440 KNOCKING ON DOOR Yup. 256 00:17:16,720 --> 00:17:19,040 Hi. Sorry, just one sec. 257 00:17:21,040 --> 00:17:23,599 Yup? I sent off the handwriting samples. 258 00:17:23,600 --> 00:17:25,200 Great. 259 00:17:27,520 --> 00:17:29,240 Something else? 260 00:17:32,320 --> 00:17:34,360 Tom, it's me again. 261 00:17:36,080 --> 00:17:39,880 Stop ignore my phone calls, and I need to see Abi. 262 00:17:41,120 --> 00:17:42,720 So just call me back, please. 263 00:17:47,160 --> 00:17:48,600 SIGHS 264 00:17:50,000 --> 00:17:51,600 PHONE BUZZES 265 00:18:19,760 --> 00:18:22,440 Ready? Yup. 266 00:18:26,640 --> 00:18:29,639 Three days ago, Sir Anthony Owusu gave us permission 267 00:18:29,640 --> 00:18:32,199 to visit Edith Owusu's flat. 268 00:18:32,200 --> 00:18:34,520 While we were there, we found this. 269 00:18:38,200 --> 00:18:40,359 What is that? 270 00:18:40,360 --> 00:18:41,840 We were hoping you could tell us. 271 00:18:47,040 --> 00:18:50,640 It's a prescription for fentanyl. Written by you. 272 00:18:53,240 --> 00:18:55,320 Were you prescribing Edith Owusu fentanyl? 273 00:18:56,520 --> 00:18:58,159 No. 274 00:18:58,160 --> 00:19:00,159 At the inquest, it was assumed 275 00:19:00,160 --> 00:19:02,599 Edith was getting her fentanyl on the streets. 276 00:19:02,600 --> 00:19:04,999 This would suggest otherwise. 277 00:19:05,000 --> 00:19:06,919 No, I didn't... I didn't write this. 278 00:19:06,920 --> 00:19:09,399 We're having the handwriting independently verified. 279 00:19:09,400 --> 00:19:11,360 Someone must've planted that there to frame me. 280 00:19:12,760 --> 00:19:14,479 And who would that be? 281 00:19:14,480 --> 00:19:18,160 Is it the same person who called you before Edith came into A&E? 282 00:19:23,320 --> 00:19:24,760 Yes. 283 00:19:27,080 --> 00:19:31,160 It was another doctor, a GP called Rob Thornbury. 284 00:19:32,160 --> 00:19:36,159 Rob Thornbury. OK. Who's Rob Thornbury? 285 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 Rob was my supervisor at medical school. 286 00:19:40,000 --> 00:19:43,799 We... became good friends. 287 00:19:43,800 --> 00:19:47,240 He told me Edith was an addiction patient that he was looking after. 288 00:19:48,920 --> 00:19:51,039 One day, he called me, and he told me 289 00:19:51,040 --> 00:19:53,599 that Edith had accidentally overdosed 290 00:19:53,600 --> 00:19:55,799 on a drug that he had prescribed. 291 00:19:55,800 --> 00:20:00,120 He knew I was working in A&E, so he asked me to look after her... 292 00:20:01,160 --> 00:20:04,479 ..and to code the overdose as deliberate 293 00:20:04,480 --> 00:20:08,960 so that nobody would look... at his prescribing. 294 00:20:10,280 --> 00:20:11,919 Why didn't you tell us this before? 295 00:20:11,920 --> 00:20:13,759 Because he told me not to. 296 00:20:13,760 --> 00:20:16,039 He thought your investigation was gonna blow over 297 00:20:16,040 --> 00:20:17,679 and that nobody needed to know the rest. 298 00:20:17,680 --> 00:20:20,079 But you falsified Edith's notes. 299 00:20:20,080 --> 00:20:22,159 Coding an accidental overdose as deliberate 300 00:20:22,160 --> 00:20:23,840 didn't seem that big of a deal. 301 00:20:24,960 --> 00:20:28,319 I didn't believe that Rob deserved to be investigated 302 00:20:28,320 --> 00:20:30,119 because of one prescribing error. 303 00:20:30,120 --> 00:20:31,959 I thought he was a good doctor. 304 00:20:31,960 --> 00:20:34,879 OK, but it wasn't just one prescribing error, was it? 305 00:20:34,880 --> 00:20:36,799 Cos he's called you before. 306 00:20:36,800 --> 00:20:38,839 Do the names Alexander Taylor 307 00:20:38,840 --> 00:20:41,280 and Camilla Woodham mean anything to you? 308 00:20:42,600 --> 00:20:44,240 No. No? 309 00:20:45,800 --> 00:20:48,479 Kathy, can you please show her the A&E case notes? 310 00:20:48,480 --> 00:20:51,720 Yep. Here you are. 311 00:20:55,120 --> 00:20:56,880 Do you recognise these notes? 312 00:20:58,960 --> 00:21:01,479 Like, yeah, I wrote them. But I see hundreds of patients. 313 00:21:01,480 --> 00:21:03,559 I don't remember every single one of their names. 314 00:21:03,560 --> 00:21:07,359 Both of these patients presented with "deliberate" opioid overdoses 315 00:21:07,360 --> 00:21:10,479 shortly after you received a call from this Rob Thornbury. 316 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 So, were they actually deliberate... 317 00:21:13,760 --> 00:21:15,680 ..or were they accidents, like Edith's? 318 00:21:18,400 --> 00:21:20,479 They were accidents. 319 00:21:20,480 --> 00:21:23,079 Rob called me, that's how I knew they were coming in. 320 00:21:23,080 --> 00:21:25,559 Did it not seem unusual to you 321 00:21:25,560 --> 00:21:27,959 that so many of Dr Thornbury's patients 322 00:21:27,960 --> 00:21:30,919 were accidentally overdosing on drugs that he was prescribing? 323 00:21:30,920 --> 00:21:34,080 Honestly, no. Prescribing for addicts is hard to do safely. 324 00:21:35,080 --> 00:21:36,599 And I didn't think it was fair 325 00:21:36,600 --> 00:21:38,559 that Rob's prescribing could be criticised 326 00:21:38,560 --> 00:21:41,199 because they could've overdosed for any number of reasons. 327 00:21:41,200 --> 00:21:44,239 I only realised at Edith's inquest that Rob wasn't her GP 328 00:21:44,240 --> 00:21:48,520 and that he had prescribed her fentanyl instead of methadone. 329 00:21:49,560 --> 00:21:53,760 OK, well, where can we find this Dr Rob Thornbury? 330 00:21:55,680 --> 00:21:57,839 In ITU at the RH. 331 00:21:57,840 --> 00:22:00,639 He works in IT. You just said he was a GP. 332 00:22:00,640 --> 00:22:02,240 He is. He's... 333 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 He was in an accident a few weeks ago. 334 00:22:08,440 --> 00:22:12,799 How convenient that the one person who can corroborate your story 335 00:22:12,800 --> 00:22:15,039 just happens to be in a critical condition. 336 00:22:15,040 --> 00:22:17,759 Believe me, I am telling the truth. None of this is my fault. 337 00:22:17,760 --> 00:22:20,920 This is starting to sound like a pack of lies, Lucinda. 338 00:22:22,600 --> 00:22:26,319 No, wait. You need to speak to Rob's wife, Eva Thornbury. 339 00:22:26,320 --> 00:22:28,239 OK? She's a part of this. 340 00:22:28,240 --> 00:22:31,280 And she was Edith's doctor at the Guelder Clinic. 341 00:22:34,960 --> 00:22:37,319 Dr Eva... Do you mean Dr Eva Tait? 342 00:22:37,320 --> 00:22:41,279 Yes! Yeah, she must practise under her maiden name, Tait. 343 00:22:41,280 --> 00:22:43,199 She knew exactly what Rob was doing. 344 00:22:43,200 --> 00:22:46,159 She was referring her patients from the Guelder Clinic to Rob. 345 00:22:46,160 --> 00:22:49,399 Did Eva Tait ask you to prescribe opioids for Edith Owusu? 346 00:22:49,400 --> 00:22:52,959 I barely know Eva. I met her after Edith had died. 347 00:22:52,960 --> 00:22:56,079 Lucinda, have you ever illegally prescribed opioid medication 348 00:22:56,080 --> 00:22:57,879 for Alexander Taylor? No. 349 00:22:57,880 --> 00:23:00,159 Have you ever illegally prescribed opioid medication 350 00:23:00,160 --> 00:23:01,759 for Camilla Woodham? No. 351 00:23:01,760 --> 00:23:05,039 Have you ever met Alexander Taylor, Camilla Woodham or Edith Owusu 352 00:23:05,040 --> 00:23:08,239 anywhere other than the RH's A&E department? 353 00:23:08,240 --> 00:23:10,119 No. This is serious, Lucinda. 354 00:23:10,120 --> 00:23:12,759 We're not just talking about the end of your career here. 355 00:23:12,760 --> 00:23:15,279 If you prescribed Edith the drugs that killed her, 356 00:23:15,280 --> 00:23:18,919 you could end up facing criminal charges of manslaughter. 357 00:23:18,920 --> 00:23:22,000 I didn't. I was trying to save her life! 358 00:23:23,040 --> 00:23:27,120 No, you've got this all wrong. It was Eva and Rob, not me. 359 00:23:29,080 --> 00:23:32,800 We've also received information from a reliable source... 360 00:23:33,920 --> 00:23:36,679 ..suggesting that you've been abusing diazepam 361 00:23:36,680 --> 00:23:38,280 and stealing it from A&E. 362 00:23:39,320 --> 00:23:42,480 What? Who told you that? 363 00:23:43,720 --> 00:23:45,959 Our source wishes to remain anonymous. 364 00:23:45,960 --> 00:23:48,879 However, we would like you to undergo formal drug testing 365 00:23:48,880 --> 00:23:50,359 at an independent centre. 366 00:23:50,360 --> 00:23:54,080 No. No, you say you have a reliable source - who is it? 367 00:23:55,400 --> 00:23:58,520 Cos I am a victim in all this. 368 00:23:59,560 --> 00:24:01,079 And it doesn't matter what I do, 369 00:24:01,080 --> 00:24:02,879 you keep coming after me, and I am sick of it. 370 00:24:02,880 --> 00:24:05,519 You are far from the victim. 371 00:24:05,520 --> 00:24:08,559 We believe you prescribed drugs illegally 372 00:24:08,560 --> 00:24:10,919 for someone who was not your patient. 373 00:24:10,920 --> 00:24:12,439 Those drugs killed her. 374 00:24:12,440 --> 00:24:15,439 You've admitted to falsifying medical records 375 00:24:15,440 --> 00:24:17,079 to cover this criminal behaviour. 376 00:24:17,080 --> 00:24:20,119 Concerns have been raised about you stealing diazepam from A&E 377 00:24:20,120 --> 00:24:22,279 to feed your alleged addiction, 378 00:24:22,280 --> 00:24:24,279 and we know diazepam found its way 379 00:24:24,280 --> 00:24:26,719 into the hands of your three-year-old daughter at home, 380 00:24:26,720 --> 00:24:28,360 which nearly killed her. 381 00:24:29,560 --> 00:24:31,280 Lucinda. 382 00:24:32,280 --> 00:24:34,160 Where did you get that diazepam? 383 00:24:38,560 --> 00:24:40,039 My husband told A&E 384 00:24:40,040 --> 00:24:43,320 that they were from a prescription from an old shoulder injury. 385 00:24:45,960 --> 00:24:48,239 Why can't you believe that? 386 00:24:48,240 --> 00:24:50,520 Will you agree to undergo drug testing? 387 00:24:53,320 --> 00:24:56,840 I strongly recommend you comply, Lucinda. 388 00:25:00,800 --> 00:25:02,360 Fine. 389 00:25:03,600 --> 00:25:05,519 I have to get back to work. Are we done? 390 00:25:05,520 --> 00:25:07,839 No, we're not. Let's just... take a seat. 391 00:25:07,840 --> 00:25:09,639 Oh, for God's sake, what now? 392 00:25:09,640 --> 00:25:12,600 The story you've told today doesn't make sense. 393 00:25:13,920 --> 00:25:17,039 You've blamed everything on Rob Thornbury and Eva Tait, 394 00:25:17,040 --> 00:25:19,559 but, Lucinda, you are to blame 395 00:25:19,560 --> 00:25:22,239 for the situation you find yourself in. 396 00:25:22,240 --> 00:25:24,359 I am no longer confident 397 00:25:24,360 --> 00:25:26,399 that you're fit to practise medicine safely. 398 00:25:26,400 --> 00:25:28,879 Therefore, we are suspending you with immediate effect 399 00:25:28,880 --> 00:25:30,479 while we continue our investigation. 400 00:25:30,480 --> 00:25:33,319 No. No, no, no. You can't do that. You can't suspend me. 401 00:25:33,320 --> 00:25:35,120 Yes, we can. 402 00:25:36,160 --> 00:25:37,599 We'll notify HR, 403 00:25:37,600 --> 00:25:40,599 and your training programme director of your suspension. 404 00:25:40,600 --> 00:25:43,599 You must not enter any clinical area of the hospital, 405 00:25:43,600 --> 00:25:47,199 and you should return your ID and access cards immediately. 406 00:25:47,200 --> 00:25:51,559 No, no, George, come on, talk to her, please. 407 00:25:51,560 --> 00:25:52,999 I did not do this. 408 00:25:53,000 --> 00:25:54,839 This is not something I would do. You know me. 409 00:25:54,840 --> 00:25:57,199 George, you know me. I would not do this. Tell her. 410 00:25:57,200 --> 00:25:59,479 Unless you have anything useful to add, 411 00:25:59,480 --> 00:26:00,919 we can end this interview now. 412 00:26:00,920 --> 00:26:02,399 George? Let's go. 413 00:26:02,400 --> 00:26:03,999 No. George. George, look at me, come on. 414 00:26:04,000 --> 00:26:05,679 You'll receive a letter with the date 415 00:26:05,680 --> 00:26:07,679 of your tribunal hearing in due course. 416 00:26:07,680 --> 00:26:09,759 Thank you for coming in. Goodbye. 417 00:26:09,760 --> 00:26:11,840 Thank you. Lucinda. Thank you. 418 00:26:19,600 --> 00:26:21,759 VOICE DISTORTING: This is much more serious now. 419 00:26:21,760 --> 00:26:24,399 We should think about your defence for the tribunal, 420 00:26:24,400 --> 00:26:26,479 find supporting witnesses 421 00:26:26,480 --> 00:26:28,800 and gather evidence of your good practice. 422 00:26:31,400 --> 00:26:33,120 Do you understand? 423 00:26:34,200 --> 00:26:35,640 Lucinda? 424 00:26:46,600 --> 00:26:48,399 GEORGE EXHALES 425 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 Do you believe her? No. 426 00:26:50,320 --> 00:26:52,199 I don't know. 427 00:26:52,200 --> 00:26:56,039 er story's all over the place, and she's the only doctor 428 00:26:56,040 --> 00:26:58,719 we absolutely know treated all of these patients. 429 00:26:58,720 --> 00:27:00,439 She's involved, whatever this is. 430 00:27:00,440 --> 00:27:03,919 Yes, but I think it could be more complicated than that. 431 00:27:03,920 --> 00:27:05,719 If there is a personal connection 432 00:27:05,720 --> 00:27:08,359 between Lucinda and this Rob Thornbury, 433 00:27:08,360 --> 00:27:09,799 we can't ignore it. 434 00:27:09,800 --> 00:27:11,759 Come on. Rob's such a good friend, 435 00:27:11,760 --> 00:27:14,079 Lucinda's willing to risk her entire career for him? 436 00:27:14,080 --> 00:27:16,239 I know not all of it makes sense, 437 00:27:16,240 --> 00:27:19,199 but there was something off about the Guelder Clinic. 438 00:27:19,200 --> 00:27:21,439 We should speak to Eva Tait. At least. 439 00:27:21,440 --> 00:27:23,199 And we will. OK. 440 00:27:23,200 --> 00:27:27,839 But, if Lucinda's an addict, and it's looking likely, 441 00:27:27,840 --> 00:27:29,919 what she says won't be reliable. 442 00:27:29,920 --> 00:27:32,679 You're the one who brought this to me, George, remember? 443 00:27:32,680 --> 00:27:34,120 Yeah. 444 00:27:35,320 --> 00:27:37,679 Kathy, can you check with the RH's chief pharmacist 445 00:27:37,680 --> 00:27:39,799 whether they're missing any prescriptions? 446 00:27:39,800 --> 00:27:45,039 Sure. Did you want me to set up the meeting with Dr Tait as well? 447 00:27:45,040 --> 00:27:48,199 Yeah. But be sensitive. 448 00:27:48,200 --> 00:27:50,879 Find out what Dr Thornbury's condition is first, 449 00:27:50,880 --> 00:27:53,479 and let's offer to meet her at home rather than in here. 450 00:27:53,480 --> 00:27:55,080 OK. Thanks, Kathy. 451 00:28:12,480 --> 00:28:14,080 TOM: I'll be back in a second. 452 00:28:17,000 --> 00:28:19,920 You weren't returning any of my calls, so... 453 00:28:22,120 --> 00:28:23,720 Can I come in? 454 00:28:34,560 --> 00:28:36,320 I'm really struggling, Tom. 455 00:28:38,680 --> 00:28:40,760 Yeah, I don't think I should be on my own right now. 456 00:28:42,680 --> 00:28:45,240 I've got to prioritise Abi. 457 00:28:51,120 --> 00:28:53,919 Can you show me all of the toys that Nan got ya? 458 00:28:53,920 --> 00:28:55,839 Can we play with some of the toys? 459 00:28:55,840 --> 00:28:58,959 Let's see. What do we have here? 460 00:28:58,960 --> 00:29:00,640 What's his name? Lamb. 461 00:29:01,760 --> 00:29:03,359 He's a lovely lamb, isn't he? 462 00:29:03,360 --> 00:29:05,119 Did Daddy get you that? Yeah. 463 00:29:05,120 --> 00:29:06,920 You know they suspended me. 464 00:29:10,400 --> 00:29:12,479 Didn't they? 465 00:29:12,480 --> 00:29:15,039 But Daddy doesn't look very surprised. 466 00:29:15,040 --> 00:29:17,360 I spoke to Beth Relph earlier. 467 00:29:18,360 --> 00:29:19,960 She told me. 468 00:29:22,720 --> 00:29:24,599 You spoke to Beth? 469 00:29:24,600 --> 00:29:28,400 We discussed Abi and the social services referral. 470 00:29:29,400 --> 00:29:31,439 And, erm... 471 00:29:31,440 --> 00:29:33,679 I told her to go ahead with it. 472 00:29:33,680 --> 00:29:36,919 What the fuck, Tom? I can't cover for you any more. 473 00:29:36,920 --> 00:29:39,359 It's the right thing to do. You need help. 474 00:29:39,360 --> 00:29:42,319 How is reporting me to social services gonna help me? 475 00:29:42,320 --> 00:29:44,239 Not in front of Abi. You're scaring me! 476 00:29:44,240 --> 00:29:47,280 Yeah, well, you're scaring her. You're meant to be on my side. 477 00:29:57,400 --> 00:29:59,639 OK. So, what happens now? 478 00:29:59,640 --> 00:30:02,000 Well, they want to do... 479 00:30:03,160 --> 00:30:07,039 ...a social services assessment 480 00:30:07,040 --> 00:30:09,759 with Abi and us here next week. 481 00:30:09,760 --> 00:30:12,360 And then if they're happy with the current arrangement, then... 482 00:30:14,560 --> 00:30:18,400 ..I don't know, I guess we'll see what happens from there. 483 00:30:26,720 --> 00:30:28,399 Look, I've gotta get Abi's tea. 484 00:30:28,400 --> 00:30:30,039 I can stay and help. No. 485 00:30:30,040 --> 00:30:32,280 Not when you're like this, not when you're upset. 486 00:30:33,280 --> 00:30:35,120 Give Mummy a kiss goodbye. 487 00:30:37,960 --> 00:30:41,239 I love you, Mummy. 488 00:30:41,240 --> 00:30:42,879 You be good for Daddy. 489 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 I miss you, Mummy. I love you so much. 490 00:30:48,640 --> 00:30:52,039 You've done some really good work here, Oscar. 491 00:30:52,040 --> 00:30:54,560 It's very thorough. Thank you. 492 00:30:55,680 --> 00:30:59,239 I know that junior doctors grumble about having to do audits. 493 00:30:59,240 --> 00:31:01,199 God knows I did enough myself, 494 00:31:01,200 --> 00:31:03,799 but it's important work nevertheless, so well done. 495 00:31:03,800 --> 00:31:06,839 Yeah, well, you know, I was shocked at just the amount of stuff 496 00:31:06,840 --> 00:31:08,759 that the hospital was throwing away. 497 00:31:08,760 --> 00:31:10,839 That's not really my area. 498 00:31:10,840 --> 00:31:13,559 Dr Willett oversees all the hospital's drug purchases, 499 00:31:13,560 --> 00:31:17,239 but I do know that most of our waste drugs go to a charity. 500 00:31:17,240 --> 00:31:18,839 And what is it that they do? 501 00:31:18,840 --> 00:31:22,039 Oh, they test the drugs, and then those ones that are still viable 502 00:31:22,040 --> 00:31:25,519 get sent oversees to developing nations, 503 00:31:25,520 --> 00:31:28,999 so it's not technically waste, as such. 504 00:31:29,000 --> 00:31:31,279 I didn't realise. 505 00:31:31,280 --> 00:31:34,000 So, that kinda makes my audit a little bit... 506 00:31:35,160 --> 00:31:39,159 Oh, no, not at all, no. No. Look, I'll talk to Mike about it. 507 00:31:39,160 --> 00:31:41,439 I'm sure there's some use we have for this data. 508 00:31:41,440 --> 00:31:43,599 Might even get a publication out of it. 509 00:31:43,600 --> 00:31:46,039 That would be amazing. Thank you, Dr Harris. 510 00:31:46,040 --> 00:31:48,920 Terrific. Well done. Thank you. Thank you. 511 00:31:55,160 --> 00:31:59,360 Wait, this definitely isn't being paid for by an NHS salary, right? 512 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 No. 513 00:32:08,640 --> 00:32:11,319 Hi. I'm Dr Norma Callahan. 514 00:32:11,320 --> 00:32:13,439 This is my colleague, Dr George Adjei. 515 00:32:13,440 --> 00:32:15,559 Hi. 516 00:32:15,560 --> 00:32:17,719 Oh, sorry, from the Medical Investigation Unit. 517 00:32:17,720 --> 00:32:20,159 You spoke with our colleague Kathy yesterday. 518 00:32:20,160 --> 00:32:22,519 Oh, God, yes. 519 00:32:22,520 --> 00:32:26,399 Of course. I'm so sorry. I forgot. 520 00:32:26,400 --> 00:32:28,559 We can come back another time if you'd prefer. 521 00:32:28,560 --> 00:32:30,920 No, you're here, it's fine. Please, come in. 522 00:32:33,600 --> 00:32:36,600 During our investigation into Dr Edwards... 523 00:32:37,840 --> 00:32:39,759 ..some alarming claims have been made 524 00:32:39,760 --> 00:32:42,319 regarding your husband's medical practice. 525 00:32:42,320 --> 00:32:44,639 We wondered if you could shed any light 526 00:32:44,640 --> 00:32:46,560 on the nature of their relationship. 527 00:32:47,560 --> 00:32:49,360 The nature of their relationship? 528 00:32:52,880 --> 00:32:56,559 Well, she was his student when he taught, 529 00:32:56,560 --> 00:32:58,559 before he become a GP. 530 00:32:58,560 --> 00:33:00,879 What's she been saying about him? 531 00:33:00,880 --> 00:33:04,480 Well, at this stage we can't go into any detail, but... 532 00:33:06,160 --> 00:33:09,199 ..are you aware of your husband ever prescribing 533 00:33:09,200 --> 00:33:11,199 for any of your patients? 534 00:33:11,200 --> 00:33:13,279 No. Why would he do that? 535 00:33:13,280 --> 00:33:14,959 Do you know how he could've accessed 536 00:33:14,960 --> 00:33:17,959 details of patients from the Guelder Clinic 537 00:33:17,960 --> 00:33:21,039 who were struggling to remain abstinent? 538 00:33:21,040 --> 00:33:22,960 Is that what she says he's been doing? 539 00:33:25,640 --> 00:33:28,159 Did she also tell you she used to date my husband? 540 00:33:28,160 --> 00:33:31,440 No. No, we weren't aware of that. 541 00:33:32,440 --> 00:33:34,039 Sorry, how long ago was this? 542 00:33:34,040 --> 00:33:37,280 It was years ago, right before Rob met me. 543 00:33:38,280 --> 00:33:40,919 Lucinda was devastated when he broke up with her. 544 00:33:40,920 --> 00:33:44,039 And soon after, we met and got married, 545 00:33:44,040 --> 00:33:45,519 but she never got over it. 546 00:33:45,520 --> 00:33:49,079 And she has been obsessed with him ever since. 547 00:33:49,080 --> 00:33:51,839 Honestly, I wouldn't trust a word she says. 548 00:33:51,840 --> 00:33:57,239 Right. So, this relationship. Mmm? 549 00:33:57,240 --> 00:33:58,999 How long was it? 550 00:33:59,000 --> 00:34:00,599 I don't know. 551 00:34:00,600 --> 00:34:02,319 If you could just give us the exact dates, 552 00:34:02,320 --> 00:34:03,919 that'd be really helpful. 553 00:34:03,920 --> 00:34:05,519 SHE SCOFFS 554 00:34:05,520 --> 00:34:07,440 Anything. God, I don't know. 555 00:34:08,840 --> 00:34:12,760 A few months maybe? A few months. OK. 556 00:34:13,760 --> 00:34:16,640 I'm sorry, I can't believe you're making me go over this. 557 00:34:18,000 --> 00:34:20,759 Rob is lying in intensive care right now. 558 00:34:20,760 --> 00:34:22,799 Is this how you conduct all your investigations? 559 00:34:22,800 --> 00:34:24,439 No, I'm just asking questions. Well... 560 00:34:24,440 --> 00:34:30,239 Look, sorry, this is obviously a very, very difficult time for you. 561 00:34:30,240 --> 00:34:33,799 Thank you. So let's leave it at that for today. 562 00:34:33,800 --> 00:34:36,759 Thank you. Let me give you my card. 563 00:34:36,760 --> 00:34:38,999 If you think of anything useful at all, 564 00:34:39,000 --> 00:34:41,359 just please, don't hesitate to contact us. 565 00:34:41,360 --> 00:34:43,079 Yes. OK, I will. 566 00:34:43,080 --> 00:34:45,279 Thanks for your time. 567 00:34:45,280 --> 00:34:47,000 I'll show you out. 568 00:34:53,040 --> 00:34:54,640 AMBULANCE BLARING 569 00:35:33,920 --> 00:35:35,840 Shh, shh, shh. 570 00:35:36,840 --> 00:35:38,440 I'm not gonna hurt you. 571 00:35:39,600 --> 00:35:41,399 I need you to stay alive, OK? 572 00:35:41,400 --> 00:35:43,759 Cos I need you to tell the MIU 573 00:35:43,760 --> 00:35:48,240 that you planted that prescription with my name on it in Edith's flat. 574 00:35:50,400 --> 00:35:53,119 I know you've been working for Jubair, 575 00:35:53,120 --> 00:35:55,360 prescribing for drug addicts. 576 00:35:57,040 --> 00:36:00,160 I need you to help me out here. Please, just help me. 577 00:36:02,040 --> 00:36:04,000 Here, here. Look, listen. 578 00:36:05,400 --> 00:36:07,400 Jub... Jubair. 579 00:36:08,400 --> 00:36:10,959 Jubair. I can't. 580 00:36:10,960 --> 00:36:14,359 Rob, I'm gonna lose my job, OK? My family has left me. 581 00:36:14,360 --> 00:36:16,479 You have completely fucked me over. 582 00:36:16,480 --> 00:36:19,000 You have to tell the MIU what really happened. Please. 583 00:36:20,600 --> 00:36:22,560 MONITOR BEEPING RAPIDLY 584 00:36:31,400 --> 00:36:33,000 ALARM BLARING 585 00:37:51,440 --> 00:37:53,560 SIREN BLARING 586 00:38:40,120 --> 00:38:41,880 PHONE BLEEPS 587 00:38:56,920 --> 00:38:58,720 ID and swipe card? 588 00:39:06,000 --> 00:39:08,440 Thanks. Bleep? 589 00:39:10,800 --> 00:39:15,359 Shit. No, I left it in the doctors' office. 590 00:39:15,360 --> 00:39:16,959 I'll just go and get it. 591 00:39:16,960 --> 00:39:20,160 You'll need this visitors' pass. 592 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 Just give it to me when you come back. 593 00:39:33,400 --> 00:39:35,000 Hey, how's it going? Hiya. 594 00:39:40,440 --> 00:39:42,159 If you just input it, 595 00:39:42,160 --> 00:39:44,159 then if you do add them, then it'll come up. 596 00:39:44,160 --> 00:39:46,279 All right. Morning, you two. 597 00:39:46,280 --> 00:39:49,519 So, we got a new locum registrar joining the team today, 598 00:39:49,520 --> 00:39:51,199 Dr Sandeep Khan. 599 00:39:51,200 --> 00:39:52,759 He's very experienced, 600 00:39:52,760 --> 00:39:55,320 but I'd like you to keep an eye on him, make him feel at home, OK? 601 00:39:56,520 --> 00:39:57,999 What about Lucinda? 602 00:39:58,000 --> 00:39:59,999 She's been suspended. 603 00:40:00,000 --> 00:40:01,559 Do you know why? 604 00:40:01,560 --> 00:40:04,599 All I know is that there's been a development 605 00:40:04,600 --> 00:40:06,039 in the MIU investigation. 606 00:40:06,040 --> 00:40:09,560 Yes, and we shouldn't discuss this with anyone outside... 607 00:40:14,360 --> 00:40:16,040 Don't mind me. 608 00:40:17,440 --> 00:40:19,160 Came to pick up some things. 609 00:40:20,200 --> 00:40:21,959 My bleep. 610 00:40:21,960 --> 00:40:25,080 Lucinda, we've just heard. I'm so sorry. 611 00:40:31,160 --> 00:40:32,599 Was it you? 612 00:40:32,600 --> 00:40:34,239 Was what me? 613 00:40:34,240 --> 00:40:36,719 Shopping me to social services wasn't enough, so. 614 00:40:36,720 --> 00:40:39,599 That was Tom's decision, not mine. Like fuck it was. 615 00:40:39,600 --> 00:40:41,120 He called me. 616 00:40:42,240 --> 00:40:43,919 He's worried about you. 617 00:40:43,920 --> 00:40:45,800 As we all are, Lucinda. 618 00:40:49,480 --> 00:40:51,479 Oh, fuck, it was you. No, no, no. 619 00:40:51,480 --> 00:40:53,199 It was you. I don't know what you mean. 620 00:40:53,200 --> 00:40:56,199 You told them that bullshit lie about me stealing diazepam. 621 00:40:56,200 --> 00:40:58,719 No, no. I didn't. Just calm down, Lucinda. 622 00:40:58,720 --> 00:41:01,639 This is really unprofessional. Really unprofessional, I'm so sorry. 623 00:41:01,640 --> 00:41:03,519 I will not calm down. 624 00:41:03,520 --> 00:41:06,159 What the fuck is your problem, Ramya? 625 00:41:06,160 --> 00:41:08,119 You are my problem! 626 00:41:08,120 --> 00:41:10,879 You're always blaming me, but if you've been suspended, 627 00:41:10,880 --> 00:41:13,599 it's for something that you've done, not something that I've said. 628 00:41:13,600 --> 00:41:16,159 So you did say something. I haven't done anything wrong. 629 00:41:16,160 --> 00:41:18,679 What's your problem with me? Why do you hate me so much? 630 00:41:18,680 --> 00:41:20,120 It was me. 631 00:41:22,560 --> 00:41:26,199 Yeah, I told the MIU about the diazepam, it wasn't Ramya. 632 00:41:26,200 --> 00:41:27,800 What? 633 00:41:28,800 --> 00:41:30,600 Yeah, I've been... 634 00:41:31,600 --> 00:41:34,880 ...auditing waste drugs on A&E, and... 635 00:41:36,080 --> 00:41:37,839 ..I noticed a discrepancy 636 00:41:37,840 --> 00:41:39,519 with the diazepam that you prescribed, 637 00:41:39,520 --> 00:41:42,200 and then your daughter came in, and... 638 00:41:43,480 --> 00:41:46,480 Sorry, I couldn't stand by and say nothing. 639 00:41:47,720 --> 00:41:50,919 Honestly, I thought that they were gonna offer you help. 640 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 I didn't think they would suspend you. 641 00:41:56,880 --> 00:41:58,480 Wow. 642 00:42:04,360 --> 00:42:05,919 Well, one of us should go after her. 643 00:42:05,920 --> 00:42:08,760 Let her cool down, and I'll catch up with her in a minute. 644 00:42:11,480 --> 00:42:13,520 Well, I'm glad she's been suspended. 645 00:42:14,760 --> 00:42:17,480 I'm tired of being blamed for everything all the time. 646 00:42:22,600 --> 00:42:25,240 Don't worry, Oscar. You did the right thing. 647 00:42:26,880 --> 00:42:28,559 You think so? Yeah. 648 00:42:28,560 --> 00:42:30,480 She'll realise that once she's calmed down. 649 00:43:01,920 --> 00:43:03,520 What the hell do you think you're doing? 650 00:43:05,040 --> 00:43:07,480 I wanna work for you, in Rob's place. 651 00:43:09,680 --> 00:43:11,999 Why do you think I would let you do that? 652 00:43:12,000 --> 00:43:13,519 Rob had a lot of clients, 653 00:43:13,520 --> 00:43:16,120 and I'm assuming that you don't wanna lose their trade. 654 00:43:17,520 --> 00:43:19,959 You may think you know all my secrets, 655 00:43:19,960 --> 00:43:21,519 but I also know all yours. 656 00:43:21,520 --> 00:43:24,200 So if you wanna keep me quiet, I want something in return. 657 00:43:26,160 --> 00:43:27,599 Go on. 658 00:43:27,600 --> 00:43:31,080 Diazepam. As much and often as I want. 659 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 OK. 660 00:43:38,160 --> 00:43:39,600 Let's put you on a month's trial. 661 00:43:40,680 --> 00:43:42,760 But if I get any trouble from you... You won't. 662 00:43:46,160 --> 00:43:47,600 OK. 663 00:43:49,840 --> 00:43:51,560 So, tell me how it works. 664 00:43:56,520 --> 00:43:58,359 We'll get you a phone. 665 00:43:58,360 --> 00:44:00,719 OK. So, patients contact me that way? 666 00:44:00,720 --> 00:44:03,239 Yep. Then you write them out a prescription. 667 00:44:03,240 --> 00:44:05,439 Then they'll take it to one of my pharmacies to fill in. 668 00:44:05,440 --> 00:44:07,439 OK. And how do I get paid? 669 00:44:07,440 --> 00:44:09,840 Cash. End of the month. 670 00:44:11,120 --> 00:44:13,880 We'll give you a reduced rate till you prove yourself. 671 00:44:21,160 --> 00:44:22,960 MONITOR BEEPING RAPIDLY 672 00:44:23,960 --> 00:44:25,800 SHOUTING, ALARM BLARING 673 00:45:14,800 --> 00:45:16,840 Subtitles by accessibility@itv.com