1 00:00:12,765 --> 00:00:16,465 E ceva în neregulă cu mine. 2 00:00:21,045 --> 00:00:21,545 Un gol. 3 00:00:26,335 --> 00:00:28,475 Am crezut că a început când sora mea a murit. 4 00:00:28,475 --> 00:00:29,405 dar... 5 00:00:30,075 --> 00:00:32,475 Acum pare a fi ceva mai mare. 6 00:00:35,705 --> 00:00:37,765 Doar un ... 7 00:00:37,765 --> 00:00:38,225 gol. 8 00:00:48,395 --> 00:00:50,175 Sau poate mă plictisesc. 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,405 Îmi trimit un loc de muncă, mă uit, 10 00:01:17,405 --> 00:01:18,685 Intrați, ieșiți, știți? 11 00:01:26,525 --> 00:01:28,125 Sunt în activitatea de curățare. 12 00:01:30,265 --> 00:01:33,085 Săptămâna aceasta este Malaezia și Mexicul. 13 00:01:34,785 --> 00:01:37,085 Am crezut că aruncarea la muncă era ... 14 00:01:37,085 --> 00:01:37,485 Răspunsul. 15 00:01:40,205 --> 00:01:42,805 Dar nu sunt concentrat și nu sunt 16 00:01:42,805 --> 00:01:44,905 Fericit și nu am niciun scop. 17 00:01:44,905 --> 00:01:46,985 Nu este că îmi lipsește scopul, sunt doar 18 00:01:46,985 --> 00:01:49,705 în derivă ca un râu. 19 00:01:53,595 --> 00:01:55,235 Sau ca o frunză veche. 20 00:01:57,355 --> 00:01:58,635 Sau ca o frunză veche pe un 21 00:01:58,635 --> 00:01:58,855 râu. 22 00:01:59,455 --> 00:02:00,175 Care credeți că este mai bun? 23 00:02:00,215 --> 00:02:00,475 Hei! 24 00:02:01,795 --> 00:02:03,455 Nu mă ascultați. 25 00:02:03,915 --> 00:02:05,655 Este ca și cum mintea ta este în altă parte. 26 00:02:07,875 --> 00:02:08,775 Ei bine, orice. 27 00:02:08,915 --> 00:02:10,235 Ești inutil pentru mine dacă nu poți 28 00:02:10,235 --> 00:02:12,495 Ajută -mă să trec peste această problemă de recunoaștere facială. 29 00:02:12,495 --> 00:02:13,195 Ah. 30 00:02:24,065 --> 00:02:24,585 Buna ziua. 31 00:02:25,725 --> 00:02:27,045 Mă puteți ajuta să intru acolo? 32 00:02:28,945 --> 00:02:29,405 Nu? 33 00:02:30,185 --> 00:02:30,525 Hmm. 34 00:02:31,325 --> 00:02:32,865 Cred că ai propriile probleme. 35 00:02:34,345 --> 00:02:36,345 Ei bine, nu a spus cum să distrugi 36 00:02:36,345 --> 00:02:37,585 dovezile din misiune. 37 00:02:38,225 --> 00:02:39,365 Acest lucru va deveni dezordonat. 38 00:02:39,705 --> 00:02:40,545 Oprește -te chiar acolo! 39 00:02:48,185 --> 00:02:48,705 Hi. 40 00:02:50,225 --> 00:02:51,885 Acum este o față care se poate deschide 41 00:02:51,885 --> 00:02:52,425 un scaner. 42 00:02:52,805 --> 00:02:53,925 Valentina v -a trimis? 43 00:02:53,925 --> 00:02:56,705 Această cercetare este o proprietate Oxford. 44 00:02:57,325 --> 00:02:58,425 O să -mi spui cum nu 45 00:02:58,425 --> 00:02:58,805 înţelege. 46 00:02:59,505 --> 00:03:00,985 Și cum ai făcut o adevărată descoperire. 47 00:03:01,505 --> 00:03:02,885 Și că va schimba lumea. 48 00:03:02,905 --> 00:03:03,325 Nu, nu, nu. 49 00:03:03,465 --> 00:03:04,305 Ar putea încheia lumea. 50 00:03:04,425 --> 00:03:06,985 Valentina nu înțelege ce s -a întâmplat aici. 51 00:03:08,705 --> 00:03:10,704 Uite, învinovăți guvernul Statelor Unite pentru ... 52 00:03:10,704 --> 00:03:11,685 Cercetarea supărătoare. 53 00:03:12,065 --> 00:03:12,985 Acum trebuie să scăpăm de 54 00:03:12,985 --> 00:03:13,805 Toate acestea. 55 00:03:14,245 --> 00:03:16,065 Crezi că îmi place să iau comenzi, să merg 56 00:03:16,065 --> 00:03:17,585 De la un loc de muncă la altul făcând la fel 57 00:03:17,585 --> 00:03:19,205 lucru tot timpul? 58 00:03:19,385 --> 00:03:19,965 Nu o face. 59 00:03:20,525 --> 00:03:21,365 Nu aș face asta. 60 00:03:24,665 --> 00:03:26,325 Întotdeauna o luptă pentru o armă? 61 00:03:31,665 --> 00:03:33,425 Trageți, mă îndepărtez. 62 00:03:33,985 --> 00:03:34,745 Oh, Doamne. 63 00:03:36,245 --> 00:03:38,625 Spune -i lui Valentina că face o greșeală. 64 00:03:42,045 --> 00:03:43,965 Voi, voi nu vă puteți îndrepta niciodată pentru nimic. 65 00:03:48,265 --> 00:03:49,865 Întotdeauna daune colaterale. 66 00:03:49,865 --> 00:03:54,445 Ai încercat să -ți spui ultimele cuvinte. 67 00:03:54,505 --> 00:03:57,265 Proiectul Sentry nu este ceea ce crede ea. 68 00:03:57,385 --> 00:03:59,825 Până acum am văzut ... 69 00:04:02,825 --> 00:04:06,715 Oh, la naiba. 70 00:04:08,075 --> 00:04:09,195 Aveam nevoie de fața aia. 71 00:04:11,915 --> 00:04:12,595 Bine. 72 00:04:13,395 --> 00:04:14,655 Sarcina este ... 73 00:04:14,655 --> 00:04:14,815 Oh, stai. 74 00:04:14,915 --> 00:04:15,135 Stai. 75 00:04:20,295 --> 00:04:21,835 Sarcina este completă. 76 00:04:23,235 --> 00:04:24,175 Ce urmează? 77 00:04:26,907 --> 00:04:32,859 Lobosolo73 78 00:04:33,475 --> 00:04:36,155 Reprezentantul Barnes, ca un congresman de prim -nivel, oricare 79 00:04:36,155 --> 00:04:37,055 Cuvinte despre auzul de astăzi? 80 00:04:37,275 --> 00:04:39,455 Ei bine, nu fac parte din comitetul de acțiune, 81 00:04:39,595 --> 00:04:43,655 Dar zvonurile de nereguli sunt foarte 82 00:04:43,655 --> 00:04:44,075 despre. 83 00:04:44,555 --> 00:04:48,475 Sunt foarte, foarte preocupante și tulburătoare. 84 00:04:49,115 --> 00:04:51,695 Și cred că reprezentanții mei din Brooklyn 85 00:04:51,695 --> 00:04:52,435 merită mai bine, 86 00:04:52,555 --> 00:04:54,155 Așa că vom ajunge în fund 87 00:04:54,155 --> 00:04:57,615 din această privință. 88 00:04:58,815 --> 00:04:59,855 Mulțumesc. 89 00:05:03,055 --> 00:05:06,135 Astăzi, comitetul se întâlnește pentru a examina 90 00:05:06,135 --> 00:05:07,795 Această oficială așezată în fața ta. 91 00:05:08,555 --> 00:05:10,755 Articole de acțiune au fost depuse împotriva 92 00:05:10,755 --> 00:05:10,935 ei. 93 00:05:11,715 --> 00:05:14,415 Și când votăm în favoarea 94 00:05:14,415 --> 00:05:15,895 acuzație, veți fi eliminat din 95 00:05:15,895 --> 00:05:16,815 poziția ta permanent. 96 00:05:17,495 --> 00:05:19,015 Vă rugăm să vă menționați numele pentru înregistrare. 97 00:05:20,515 --> 00:05:22,435 Valentina Allegra Defontaine. 98 00:05:22,955 --> 00:05:25,255 O domnișoară Fontaine. 99 00:05:25,255 --> 00:05:27,515 Nu, este Defontaine. 100 00:05:27,855 --> 00:05:28,695 Ai uitat de De. 101 00:05:29,475 --> 00:05:32,215 Domnul Anderson, de exemplu, este secretar al 102 00:05:32,215 --> 00:05:35,715 Stat, nu secretar al apărării. 103 00:05:38,115 --> 00:05:39,235 Dna Defontaine. 104 00:05:39,535 --> 00:05:41,535 În acest moment, servești ca 105 00:05:41,535 --> 00:05:42,915 Un director al CIA, corect? 106 00:05:43,055 --> 00:05:43,755 Este corect. 107 00:05:44,095 --> 00:05:45,595 Și înainte de asta, erai scaunul 108 00:05:45,595 --> 00:05:47,755 a consiliului de administrație de la OX Group? 109 00:05:47,995 --> 00:05:48,335 Da. 110 00:05:48,535 --> 00:05:51,215 Deși am cesionat complet de bou 111 00:05:51,215 --> 00:05:53,375 De la preluarea funcției, acum stau mai departe 112 00:05:53,375 --> 00:05:56,275 Consiliul de administrație într -o capacitate de consultanță strategică. 113 00:05:57,015 --> 00:06:01,155 În urma acestei îndrumări strategice, grupul de bou 114 00:06:01,155 --> 00:06:04,695 menține mize semnificative în laboratoarele neregulate în 115 00:06:04,695 --> 00:06:08,115 țări străine și zvonuri de experimentare umană. 116 00:06:08,755 --> 00:06:10,875 Toată face parte dintr -o operațiune ilegală pentru 117 00:06:10,875 --> 00:06:15,135 Dezvoltați-vă propriii indivizi super-motorizați. 118 00:06:16,355 --> 00:06:17,835 Pot să vorbesc acum, congresman? 119 00:06:19,355 --> 00:06:19,795 Da. 120 00:06:19,795 --> 00:06:22,095 În primul rând, nu am timp 121 00:06:22,095 --> 00:06:25,175 Pentru a distra aceste zvonuri și această bârfă. 122 00:06:25,615 --> 00:06:28,395 În acest moment, există mai multe națiuni necinstite 123 00:06:28,395 --> 00:06:31,375 cu tehnologii care depășesc cu mult propriile noastre. 124 00:06:31,855 --> 00:06:33,895 Și veți aminti că ultimul nostru președinte 125 00:06:33,895 --> 00:06:37,415 s -a transformat într -un monstru superuman roșu strălucitor 126 00:06:37,415 --> 00:06:39,535 care aproape a distrus acest oraș. 127 00:06:41,595 --> 00:06:44,995 Răzbunătorii nu mă bat la noi 128 00:06:44,995 --> 00:06:45,255 uşă. 129 00:06:46,115 --> 00:06:48,615 Nu avem eroi de încredere 130 00:06:48,615 --> 00:06:51,375 Acesta este motivul pentru care responsabilitatea se încadrează 131 00:06:51,375 --> 00:06:54,995 eu, noi, guvernul american, să 132 00:06:54,995 --> 00:06:56,715 protejează -și cetățenii. 133 00:06:56,935 --> 00:06:59,915 Și știi, tot ce am făcut 134 00:06:59,915 --> 00:07:01,895 în rolul meu atât la bou, cât și la 135 00:07:01,895 --> 00:07:04,195 la CIA s -a făcut cu 136 00:07:04,195 --> 00:07:05,975 acel obiectiv în minte. 137 00:07:06,475 --> 00:07:06,875 Comanda. 138 00:07:07,135 --> 00:07:07,815 Doamnă director. 139 00:07:08,035 --> 00:07:11,195 Resping oficial aceste articole de acțiune. 140 00:07:11,855 --> 00:07:14,235 Aceasta este o pierdere de timp partizană. 141 00:07:14,235 --> 00:07:15,995 iar vânătoarea ta va veni goală 142 00:07:15,995 --> 00:07:18,275 Indiferent câte unghiuri și Crannies 143 00:07:18,275 --> 00:07:20,375 Se întâmplă să -ți lipi nasul. 144 00:07:20,795 --> 00:07:22,235 Atunci nu vă deranjează dacă acest comitet ... 145 00:07:22,235 --> 00:07:24,095 continuă această anchetă? 146 00:07:24,495 --> 00:07:25,335 Oh, bineînțeles că nu. 147 00:07:28,295 --> 00:07:28,734 Rahat. 148 00:07:29,535 --> 00:07:30,515 Trebuie să obținem toate acestea 149 00:07:30,515 --> 00:07:31,474 de aici cât mai curând posibil. 150 00:07:31,715 --> 00:07:31,895 Da. 151 00:07:32,035 --> 00:07:33,775 Până acum, am eliminat tot cazul 152 00:07:33,775 --> 00:07:33,974 Studii. 153 00:07:34,135 --> 00:07:36,075 Scapă de orice fir liber care atârnă 154 00:07:36,075 --> 00:07:37,614 care m -ar putea pune să mă impun sau să aterizeze 155 00:07:37,614 --> 00:07:38,635 eu în închisoarea federală. 156 00:07:38,855 --> 00:07:39,215 Copie. 157 00:07:39,395 --> 00:07:40,135 Fără închisoare. 158 00:07:40,495 --> 00:07:42,235 Ce zici de operațiunile noastre de umbră în 159 00:07:42,235 --> 00:07:42,575 Câmpul? 160 00:07:42,695 --> 00:07:43,875 Au fost legate toate aceste capete libere 161 00:07:43,875 --> 00:07:44,075 Sus? 162 00:07:44,075 --> 00:07:45,875 Ei bine, capetele sunt legate, da, dar ... 163 00:07:45,875 --> 00:07:47,135 Frânghia este pe foc. 164 00:07:47,615 --> 00:07:48,055 Ce? 165 00:07:48,595 --> 00:07:50,435 Ați putea spune în mod normal, vă rog? 166 00:07:50,935 --> 00:07:51,215 Amenda. 167 00:07:51,575 --> 00:07:53,375 Um, un agent a aruncat o întreagă clădire. 168 00:07:53,375 --> 00:07:55,175 Laborator în centrul orașului Kuala Lumpur. 169 00:07:55,275 --> 00:07:55,555 Tot ceea ce. 170 00:07:56,215 --> 00:07:58,215 Au fost trimise noile misiuni? 171 00:07:58,335 --> 00:07:58,795 Da, doamnă. 172 00:07:59,095 --> 00:08:00,155 Toată lumea, dar unul s -a înregistrat deja. 173 00:08:02,215 --> 00:08:03,055 Unde este ea? 174 00:08:04,355 --> 00:08:04,855 Mergând acasă. 175 00:08:08,385 --> 00:08:08,985 Bună ziua, Bridget. 176 00:08:09,985 --> 00:08:12,445 Acești tipi cu valurile mari, ajung 177 00:08:12,445 --> 00:08:13,445 din calea mea. 178 00:08:13,445 --> 00:08:14,985 Nu știu, omule. 179 00:08:15,845 --> 00:08:17,445 Mă cert pe verandă. 180 00:08:19,265 --> 00:08:22,945 Subperformatorii dvs. vor fi raportați la Doordash 181 00:08:22,945 --> 00:08:23,625 sediu. 182 00:08:24,065 --> 00:08:24,725 Îmi placi. 183 00:08:29,145 --> 00:08:29,605 Milena? 184 00:08:33,005 --> 00:08:33,465 Este deschis! 185 00:08:47,745 --> 00:08:50,185 Protectându -vă de nopțile calde. 186 00:08:51,645 --> 00:08:52,225 Noapte. 187 00:08:53,354 --> 00:08:53,994 Haide! 188 00:08:54,694 --> 00:08:56,114 Atât de bine să te văd! 189 00:08:57,034 --> 00:08:57,894 Bună tată. 190 00:08:58,914 --> 00:09:00,574 Îmi pare rău pentru așteptare. 191 00:09:00,914 --> 00:09:02,534 Am fost la un apel important. 192 00:09:03,194 --> 00:09:04,254 Foarte clasificat. 193 00:09:05,634 --> 00:09:06,514 De cât timp a fost? 194 00:09:07,454 --> 00:09:08,294 Un an? 195 00:09:09,754 --> 00:09:11,594 Ei bine, da, cred ... 196 00:09:11,594 --> 00:09:12,374 Cred că a fost. 197 00:09:14,534 --> 00:09:16,034 Ai fost ocupat cu munca? 198 00:09:16,034 --> 00:09:17,054 Oh da. 199 00:09:17,834 --> 00:09:19,274 Da, o mulțime de ... 200 00:09:19,794 --> 00:09:21,214 Multă muncă. 201 00:09:21,874 --> 00:09:22,274 Şi eu. 202 00:09:22,374 --> 00:09:24,114 Prea multe fiere de fier în foc. 203 00:09:25,334 --> 00:09:25,894 Securitate. 204 00:09:27,354 --> 00:09:28,354 Afacerea mea de limuzină. 205 00:09:28,954 --> 00:09:30,574 Nu ai crede oamenii importanți 206 00:09:30,574 --> 00:09:31,234 Mă trezesc conducând. 207 00:09:32,774 --> 00:09:35,114 Deci te simți împlinit? 208 00:09:35,934 --> 00:09:36,494 Oh da. 209 00:09:37,254 --> 00:09:38,214 Da, foarte împlinit. 210 00:09:38,674 --> 00:09:39,174 Deci împlinit. 211 00:09:40,034 --> 00:09:40,694 Trecerea la DC. 212 00:09:40,834 --> 00:09:42,034 Cea mai bună decizie pe care am luat -o vreodată. 213 00:09:42,774 --> 00:09:44,054 Nu este acesta Baltimore din punct de vedere tehnic? 214 00:09:44,054 --> 00:09:46,614 Nu, Baltimore începe la următorul bloc. 215 00:09:47,314 --> 00:09:48,374 Dar de ce întrebi asta? 216 00:09:48,574 --> 00:09:50,894 Ce te aduce aici? 217 00:09:52,854 --> 00:09:53,374 Eu ... 218 00:09:54,254 --> 00:09:56,134 Am vrut să vorbesc cu tine despre 219 00:09:56,134 --> 00:09:56,714 Valentina. 220 00:09:57,714 --> 00:09:58,234 Bine. 221 00:09:59,794 --> 00:10:02,474 Noua misiune, ajungeți la Red Guardian, 222 00:10:02,674 --> 00:10:03,534 Vrei ajutor 223 00:10:03,654 --> 00:10:06,314 Nu, cred că voi renunța. 224 00:10:09,594 --> 00:10:11,334 Aș arde orașul la pământ 225 00:10:11,334 --> 00:10:12,434 să lucreze pentru ea. 226 00:10:12,514 --> 00:10:12,794 Ce? 227 00:10:13,214 --> 00:10:14,474 Ai spus doar că te -ai simțit împlinit. 228 00:10:14,474 --> 00:10:15,794 Lena, mințeam. 229 00:10:15,894 --> 00:10:16,534 Uită -te în jur. 230 00:10:16,594 --> 00:10:17,054 Sunt mizerabil. 231 00:10:17,294 --> 00:10:18,174 Dă -mi numărul ei. 232 00:10:18,374 --> 00:10:18,974 În nici un caz. 233 00:10:18,994 --> 00:10:19,494 Dă -mi -mi. 234 00:10:19,594 --> 00:10:20,134 O voi suna. 235 00:10:20,214 --> 00:10:20,694 Eu ... 236 00:10:20,694 --> 00:10:20,954 Opriți -vă, Nancy. 237 00:10:21,154 --> 00:10:21,494 Stop. 238 00:10:22,954 --> 00:10:23,434 Lena. 239 00:10:24,574 --> 00:10:26,154 Lena, ce se întâmplă? 240 00:10:27,274 --> 00:10:28,894 Lumina din interiorul tău este slabă chiar și de 241 00:10:28,894 --> 00:10:30,034 Standarde europene de est. 242 00:10:31,944 --> 00:10:33,904 M -am întrebat, știi, un fel de: 243 00:10:34,184 --> 00:10:35,984 ce... 244 00:10:35,984 --> 00:10:37,224 ... este ideea ... 245 00:10:39,204 --> 00:10:40,324 în vreunul din asta? 246 00:10:41,344 --> 00:10:43,524 Punctul de lucru este faima și 247 00:10:43,524 --> 00:10:43,884 avere. 248 00:10:44,584 --> 00:10:48,224 Fortunea cumpără prieteni și dragoste și un 249 00:10:48,224 --> 00:10:49,684 Buchet de haine cool. 250 00:10:50,044 --> 00:10:50,364 Bine. 251 00:10:50,864 --> 00:10:51,764 Bine, bine. 252 00:10:51,864 --> 00:10:52,644 Nu, nu, nu. 253 00:10:52,804 --> 00:10:54,604 Vrei să știi când am fost 254 00:10:54,604 --> 00:10:55,164 cu adevărat fericit? 255 00:10:55,984 --> 00:10:56,864 Da, te rog. 256 00:10:59,584 --> 00:11:01,044 Când îmi serveam țara. 257 00:11:02,184 --> 00:11:03,124 Ca erou. 258 00:11:04,604 --> 00:11:06,384 Salvarea civililor pe străzi. 259 00:11:07,504 --> 00:11:08,864 Fiind înveselit de mulțime. 260 00:11:10,064 --> 00:11:11,424 Închinat ca un zeu. 261 00:11:13,274 --> 00:11:14,054 Nu am avut niciodată asta. 262 00:11:15,714 --> 00:11:17,134 Nu există apeluri mai mari 263 00:11:17,134 --> 00:11:22,744 Sora ta a înțeles ceva despre asta. 264 00:11:24,694 --> 00:11:26,374 Poate este timpul să urmați 265 00:11:26,374 --> 00:11:27,134 pe urmele ei. 266 00:11:31,504 --> 00:11:32,684 De ce ai această fotografie, Al? 267 00:11:38,464 --> 00:11:39,904 Eram atât de răi. 268 00:11:41,544 --> 00:11:42,504 Ai fost fericit. 269 00:11:44,344 --> 00:11:45,184 Te voi face ceva. 270 00:11:47,514 --> 00:11:50,134 Știi, sunt încă un super soldat 271 00:11:50,134 --> 00:11:51,214 În această mândrie. 272 00:11:52,334 --> 00:11:53,714 Poate ai putea pune un bun 273 00:11:53,714 --> 00:11:56,154 Cuvânt cu Valentina pentru mine. 274 00:11:57,904 --> 00:11:58,624 Bine, Val. 275 00:11:59,784 --> 00:12:02,064 Raportare pentru datorie, care este următoarea mea misiune? 276 00:12:02,064 --> 00:12:04,064 Mulțumesc, domnișoară iubită. 277 00:12:04,144 --> 00:12:05,164 Începusem să -mi fac griji. 278 00:12:05,424 --> 00:12:07,764 După aceasta, am nevoie de o schimbare. 279 00:12:08,384 --> 00:12:09,444 Oh, chiar aşa? 280 00:12:09,744 --> 00:12:13,524 Da, poate ceva mai public. 281 00:12:14,164 --> 00:12:14,664 Interesant. 282 00:12:15,244 --> 00:12:17,004 Yelena este pregătită pentru apropierea ei. 283 00:12:18,544 --> 00:12:20,764 Da, asta nu funcționează pentru mine 284 00:12:20,764 --> 00:12:21,144 mai. 285 00:12:22,144 --> 00:12:24,364 Ei bine, știi că îmi place să promovez 286 00:12:24,364 --> 00:12:24,804 femei. 287 00:12:25,224 --> 00:12:28,344 Finalizați această ultimă sarcină pentru OX 288 00:12:28,344 --> 00:12:29,304 Și ai o afacere. 289 00:12:30,564 --> 00:12:31,164 Amenda. 290 00:12:33,694 --> 00:12:33,914 Bun. 291 00:12:36,574 --> 00:12:39,594 Există o instalație de depozit, o boltă, construită 292 00:12:39,594 --> 00:12:41,454 La o milă în jos, într -un munte. 293 00:12:42,514 --> 00:12:45,114 Stochează toate cele mai importante ale grupului OX 294 00:12:45,114 --> 00:12:46,374 active sensibile. 295 00:12:47,174 --> 00:12:49,174 Intel a ajuns la un operator necinstit 296 00:12:49,174 --> 00:12:51,534 cu atribute perfect concepute pentru a mă fura 297 00:12:51,534 --> 00:12:53,914 intenționează să ... 298 00:12:54,694 --> 00:12:55,974 Ei bine, jefuiește -mă. 299 00:12:56,574 --> 00:12:58,114 Am nevoie să urmezi ținta 300 00:12:58,114 --> 00:13:01,054 Intrați înăuntru și aflați ce intenționează 301 00:13:01,054 --> 00:13:01,714 a fura. 302 00:13:02,494 --> 00:13:04,854 Vă voi adăuga datele biometrice la sistem. 303 00:13:05,014 --> 00:13:06,414 Veți avea acces complet. 304 00:13:08,874 --> 00:13:11,134 Odată ce evaluați ce fură, 305 00:13:11,134 --> 00:13:13,034 ai lumina verde să se termine 306 00:13:13,034 --> 00:13:13,354 -Site. 307 00:13:14,814 --> 00:13:15,914 Și atunci, nicio problemă. 308 00:13:16,314 --> 00:13:17,414 Știi, vă putem găsi unele 309 00:13:17,414 --> 00:13:18,214 Material documentar bun. 310 00:13:23,534 --> 00:13:24,494 De fapt, este foarte simplu. 311 00:13:24,694 --> 00:13:25,874 Este doar o țintă mică. 312 00:13:26,914 --> 00:13:27,494 Și atunci am terminat. 313 00:14:26,604 --> 00:14:27,554 Nu! 314 00:14:42,614 --> 00:14:46,754 Ce se întâmplă? 315 00:14:52,984 --> 00:14:54,894 Nici măcar nu ești ținta mea! 316 00:14:54,894 --> 00:14:56,014 Ești a mea! 317 00:15:21,464 --> 00:15:23,844 Nu sunt aici pentru tine. 318 00:15:41,734 --> 00:15:42,533 Ce? 319 00:15:42,533 --> 00:15:42,954 Acolo ești. 320 00:15:43,533 --> 00:15:44,334 Acum ce? 321 00:15:45,154 --> 00:15:46,273 Du -te să o iei singur. 322 00:16:12,974 --> 00:16:13,254 Oh. 323 00:17:17,354 --> 00:17:27,184 Este de fapt? 324 00:17:27,184 --> 00:17:28,204 ... 325 00:17:28,204 --> 00:17:28,524 Oh. 326 00:17:28,884 --> 00:17:38,874 Oh, nu. 327 00:17:39,494 --> 00:17:39,794 Buna ziua. 328 00:17:40,134 --> 00:17:40,334 Hi. 329 00:17:42,534 --> 00:17:43,814 Eu sunt Bob. 330 00:17:50,714 --> 00:17:51,194 Oh. 331 00:17:52,454 --> 00:17:54,474 Da, acestea sunt cătușele Chitauri. 332 00:17:55,494 --> 00:17:57,114 Recuperat din bătălia de la New York 333 00:17:57,114 --> 00:17:58,274 de primii respondenți. 334 00:17:58,914 --> 00:18:00,074 Au venit cu o proprietate nouă. 335 00:18:00,354 --> 00:18:02,134 Doar ne amintește că, desigur, noi 336 00:18:02,134 --> 00:18:02,454 luptă. 337 00:18:02,754 --> 00:18:03,714 Dar apoi ne întoarcem din nou. 338 00:18:03,954 --> 00:18:04,734 Oh, uau. 339 00:18:05,074 --> 00:18:05,214 Da. 340 00:18:06,134 --> 00:18:07,074 E inspirat. 341 00:18:08,294 --> 00:18:09,554 Mulțumesc, congresman. 342 00:18:09,834 --> 00:18:11,594 Sunt foarte fericit că ești aici. 343 00:18:12,114 --> 00:18:13,534 Da, este o invenție frumoasă. 344 00:18:13,534 --> 00:18:13,934 Produs. 345 00:18:14,274 --> 00:18:17,174 Ei bine, primii respondenți m -au găsit în cele din urmă. 346 00:18:17,434 --> 00:18:17,674 Da. 347 00:18:18,194 --> 00:18:18,754 E drăguț. 348 00:18:19,174 --> 00:18:19,574 Drăguţ? 349 00:18:20,034 --> 00:18:20,274 Oh. 350 00:18:20,374 --> 00:18:21,754 Acest lucru va influența mișcarea 351 00:18:21,754 --> 00:18:22,514 fundul Mântuitorului. 352 00:18:23,014 --> 00:18:23,154 Oh. 353 00:18:25,474 --> 00:18:27,634 Bine, poți să te duci? 354 00:18:27,834 --> 00:18:27,934 Proiect de lege? 355 00:18:27,934 --> 00:18:28,094 Da. 356 00:18:28,294 --> 00:18:28,794 Mulţumesc. 357 00:18:29,114 --> 00:18:31,614 Această propagandă Avenger Guardian 358 00:18:31,614 --> 00:18:32,434 disperare. 359 00:18:33,234 --> 00:18:34,814 Dacă ai crede cu adevărat asta, nu ai vrea 360 00:18:34,814 --> 00:18:35,254 Fii aici. 361 00:18:36,014 --> 00:18:38,814 Ești speriat pentru că investigația ta asupra mea 362 00:18:38,814 --> 00:18:40,174 Biroul a venit curat. 363 00:18:40,694 --> 00:18:41,534 Curat impecabil. 364 00:18:41,534 --> 00:18:45,194 Aproape ca și cum cineva a scăpat frenetic de 365 00:18:45,194 --> 00:18:45,894 Toate dovezile. 366 00:18:46,114 --> 00:18:48,294 Sau ca și cum cineva ar fi fost incredibil de nevinovat. 367 00:18:48,694 --> 00:18:51,254 Fără dovezi, acest proces de acuzație funcționează 368 00:18:51,254 --> 00:18:52,134 la ora împrumutată. 369 00:18:52,894 --> 00:18:53,574 Scuzați-mă. 370 00:18:54,194 --> 00:18:54,754 Oh. 371 00:18:56,814 --> 00:18:57,794 Ce mișto! 372 00:18:57,934 --> 00:18:58,774 Oh, mulțumesc. 373 00:18:58,814 --> 00:18:59,574 Mulțumesc foarte mult. 374 00:18:59,574 --> 00:19:00,214 Mulțumesc mult. 375 00:19:06,234 --> 00:19:07,254 Ce crezi? 376 00:19:07,954 --> 00:19:08,354 Oh. 377 00:19:09,774 --> 00:19:10,334 Buna ziua. 378 00:19:10,634 --> 00:19:11,174 Mel, nu? 379 00:19:11,174 --> 00:19:11,794 Mmm-hmm. 380 00:19:13,354 --> 00:19:14,794 Toate acestea trebuie să pară o istorie antică 381 00:19:14,794 --> 00:19:15,194 pentru tine. 382 00:19:16,934 --> 00:19:19,474 Știi, Kierkegaard spune că viața poate ... 383 00:19:19,474 --> 00:19:20,854 Să fie înțeles doar înapoi. 384 00:19:22,274 --> 00:19:22,874 Foarte adevărat. 385 00:19:23,694 --> 00:19:24,134 Este? 386 00:19:24,494 --> 00:19:25,634 Nu prea știu. 387 00:19:26,054 --> 00:19:27,094 Deși suna bine. 388 00:19:27,634 --> 00:19:28,814 El a crezut că depinde de indivizi 389 00:19:28,814 --> 00:19:30,474 pentru a crea valori. 390 00:19:30,854 --> 00:19:31,154 Mmm. 391 00:19:35,324 --> 00:19:37,524 Știu cine ești și ce 392 00:19:37,524 --> 00:19:37,924 ce faci. 393 00:19:38,504 --> 00:19:39,264 Ce fac? 394 00:19:39,664 --> 00:19:40,484 Lucrezi cu mine. 395 00:19:41,024 --> 00:19:42,324 Încerci să mă primești pe tine 396 00:19:42,324 --> 00:19:42,664 lateral. 397 00:19:44,184 --> 00:19:44,984 Bine, uite. 398 00:19:46,044 --> 00:19:47,624 Spui că știi cine sunt, 399 00:19:47,884 --> 00:19:49,004 Deci îmi cunoști povestea. 400 00:19:49,324 --> 00:19:50,964 Și știi că nu am avut un 401 00:19:50,964 --> 00:19:52,084 Alegerea pentru care am lucrat. 402 00:19:53,024 --> 00:19:53,844 Dar tu o faci. 403 00:19:57,094 --> 00:19:58,594 Trebuie să -l țin pe Valentino în termen. 404 00:19:59,594 --> 00:20:00,994 Oh, ce este asta? 405 00:20:01,454 --> 00:20:02,334 Acesta este gunoiul tău? 406 00:20:03,014 --> 00:20:04,074 Este cartea mea de vizită. 407 00:20:04,234 --> 00:20:04,514 Oh. 408 00:20:05,034 --> 00:20:06,654 În cazul în care aveți nevoie de ajutor sau, 409 00:20:06,894 --> 00:20:07,954 Știi, vrei să împărtășești unele 410 00:20:07,954 --> 00:20:09,134 Dovezi ascunse secrete. 411 00:20:10,454 --> 00:20:10,954 Bine. 412 00:20:11,314 --> 00:20:11,674 La revedere. 413 00:20:11,674 --> 00:20:11,774 Hi. 414 00:20:16,774 --> 00:20:17,634 Cine eşti tu? 415 00:20:17,814 --> 00:20:19,014 Eu sunt Bob. 416 00:20:19,114 --> 00:20:21,114 Ți -am spus, sunt, uh, da. 417 00:20:21,714 --> 00:20:21,974 Shelling. 418 00:20:22,234 --> 00:20:23,714 Iisuse Hristos, nu mai spune Bob. 419 00:20:23,874 --> 00:20:24,814 Cine te -a trimis, Bob? 420 00:20:25,034 --> 00:20:25,394 Nimeni. 421 00:20:25,594 --> 00:20:26,414 De ce m -ar trimite? 422 00:20:27,394 --> 00:20:28,654 Ați fost trimiși cu toții? 423 00:20:29,194 --> 00:20:30,574 Nu sunt sigur ce se întâmplă aici, dar 424 00:20:30,574 --> 00:20:32,114 Ești cu toții epuizant și meseria mea este 425 00:20:32,114 --> 00:20:32,354 făcut. 426 00:20:32,474 --> 00:20:33,954 Oh, pariez că îmi vezi slujba. 427 00:20:33,954 --> 00:20:35,334 Te urmărește. 428 00:20:35,414 --> 00:20:36,334 Deci nu, nu ești 429 00:20:36,334 --> 00:20:37,334 mergând oriunde altundeva. 430 00:20:37,534 --> 00:20:38,514 Deci o urmărești, 431 00:20:38,694 --> 00:20:38,794 Nu? 432 00:20:39,634 --> 00:20:41,134 Aceasta este o copertă destul de decentă pentru cineva 433 00:20:41,134 --> 00:20:42,674 Furarea activelor Hawks. 434 00:20:42,674 --> 00:20:43,674 Nu fură 435 00:20:43,814 --> 00:20:44,434 Ea fură. 436 00:20:52,914 --> 00:20:53,134 Bine. 437 00:20:54,734 --> 00:20:56,774 Este clar că am lucrat cu toții 438 00:20:56,774 --> 00:20:59,474 Valentino într -un fel de rol Shadowhawks. 439 00:21:00,194 --> 00:21:00,814 Şi ce dacă? 440 00:21:00,954 --> 00:21:02,594 Deci, toate acestea sunt șoimi 441 00:21:02,694 --> 00:21:03,114 Mistere. 442 00:21:03,674 --> 00:21:04,534 Dar la fel și noi. 443 00:21:05,214 --> 00:21:07,594 Ceea ce ne face datoriile necunoscute în acest sens. 444 00:21:07,834 --> 00:21:08,754 Vorbește pentru tine. 445 00:21:09,034 --> 00:21:10,674 Suntem dovezi și aceasta este 446 00:21:10,674 --> 00:21:11,194 tocara. 447 00:21:11,694 --> 00:21:12,794 Ea vrea să plece. 448 00:21:13,134 --> 00:21:14,314 Teoria ta este defectuoasă. 449 00:21:14,694 --> 00:21:15,314 Oh, te rog. 450 00:21:15,574 --> 00:21:15,874 Continuați. 451 00:21:16,434 --> 00:21:16,814 Amenda. 452 00:21:17,234 --> 00:21:18,234 Ei bine, să ne uităm la fapte. 453 00:21:18,234 --> 00:21:19,994 Fantoma infamă. 454 00:21:20,654 --> 00:21:22,214 Un scut respinge pe alergare 455 00:21:22,214 --> 00:21:23,054 15 națiuni. 456 00:21:23,354 --> 00:21:24,794 Fată moartă acolo, a distrus 457 00:21:24,794 --> 00:21:25,674 Jumătate din Budapesta. 458 00:21:25,694 --> 00:21:26,534 Nu vorbi despre asta 459 00:21:26,554 --> 00:21:27,074 Și tu. 460 00:21:27,934 --> 00:21:29,314 Un fost asasin al camerei roșii. 461 00:21:29,534 --> 00:21:31,094 Numai Dumnezeu cunoaște sângele pe tine 462 00:21:31,094 --> 00:21:31,394 mâini. 463 00:21:31,574 --> 00:21:33,454 Destul de bogat venind dintr-un magazin de dime 464 00:21:33,454 --> 00:21:34,274 Căpitan America. 465 00:21:34,474 --> 00:21:35,334 Vreau să știi că sunt de fapt 466 00:21:35,334 --> 00:21:36,834 Căpitanul oficial America, deci. 467 00:21:37,234 --> 00:21:39,394 Da, dar timp de două secunde înaintea ta 468 00:21:39,394 --> 00:21:41,294 a ucis public un bărbat nevinovat în 469 00:21:41,294 --> 00:21:41,594 străzi. 470 00:21:41,654 --> 00:21:42,274 Am asta nu? 471 00:21:42,534 --> 00:21:43,454 Definiți cu adevărat nevinovat. 472 00:21:43,894 --> 00:21:44,254 Hei, uite. 473 00:21:44,614 --> 00:21:46,294 Sunt un veteran de război decorat, bine? 474 00:21:46,294 --> 00:21:47,234 Am o soție iubitoare și o 475 00:21:47,234 --> 00:21:47,534 fiul. 476 00:21:48,254 --> 00:21:48,774 Să fim sinceri. 477 00:21:48,814 --> 00:21:50,954 Voi sunteți doar mercenari ieftini, bine? 478 00:21:51,074 --> 00:21:52,554 Atât de clar nu trebuia să aduc 479 00:21:52,554 --> 00:21:52,874 tu în. 480 00:21:54,294 --> 00:21:55,214 A fost amuzant. 481 00:21:55,374 --> 00:21:55,754 Mulţumesc. 482 00:21:55,894 --> 00:21:56,514 Aveam nevoie de asta. 483 00:21:58,914 --> 00:22:00,574 Este destul de încordat aici. 484 00:22:01,454 --> 00:22:02,114 Pentru o secundă. 485 00:22:04,814 --> 00:22:06,534 Nu plec aici fără să -mi completez 486 00:22:06,534 --> 00:22:06,834 misiune. 487 00:22:07,814 --> 00:22:10,054 Valentina mi -a oferit o garanție curată cu ardezie 488 00:22:10,054 --> 00:22:11,414 Și nu o să -l suflu. 489 00:22:11,794 --> 00:22:13,874 Dar acest weirdo nu a făcut parte din 490 00:22:13,874 --> 00:22:15,174 Job, așa că trebuie să știu. 491 00:22:17,994 --> 00:22:18,574 Cum ai intrat? 492 00:22:19,894 --> 00:22:21,774 Nu-mi amintesc. 493 00:22:25,164 --> 00:22:26,064 Răspuns excelent. 494 00:22:26,324 --> 00:22:28,404 Bine, legați -l. 495 00:22:28,764 --> 00:22:29,364 Wow. 496 00:22:29,944 --> 00:22:30,444 Nu. 497 00:22:31,044 --> 00:22:32,004 Și la revedere. 498 00:22:32,004 --> 00:22:32,104 Hei. 499 00:22:44,704 --> 00:22:45,384 Oh. 500 00:22:51,914 --> 00:22:52,974 Auzi asta? 501 00:23:08,834 --> 00:23:09,294 Hei. 502 00:23:09,634 --> 00:23:10,334 Am un plan. 503 00:23:10,954 --> 00:23:12,134 Sfântă rahat, tipule. 504 00:23:14,724 --> 00:23:15,724 E docil. 505 00:23:16,284 --> 00:23:16,784 Docil? 506 00:23:17,264 --> 00:23:17,524 Da. 507 00:23:17,904 --> 00:23:18,164 Oh. 508 00:23:18,424 --> 00:23:19,324 Adică, nu. 509 00:23:30,604 --> 00:23:31,444 Hei. 510 00:23:31,444 --> 00:23:31,624 Hei. 511 00:23:32,344 --> 00:23:32,764 Hei. 512 00:23:32,904 --> 00:23:33,084 Hei. 513 00:23:36,244 --> 00:23:36,344 Hei. 514 00:23:37,484 --> 00:23:37,664 Hei. 515 00:23:49,164 --> 00:23:49,304 Hei. 516 00:23:49,304 --> 00:23:51,204 Echipa mea pregătește un suculent 517 00:23:51,204 --> 00:23:52,784 Pachet pentru următoarea audiere. 518 00:23:53,584 --> 00:23:54,224 Pachet? 519 00:23:54,884 --> 00:23:55,504 Da, Bucky. 520 00:23:56,484 --> 00:23:57,364 Citiți pachetele. 521 00:24:03,414 --> 00:24:05,874 De acum pot confirma totul. 522 00:24:05,874 --> 00:24:08,254 Oaspeții tăi sunt prezenți și în seif 523 00:24:08,254 --> 00:24:10,094 Nivelul cinci a fost complet sigilat. 524 00:24:10,814 --> 00:24:11,354 Bine atunci. 525 00:24:12,814 --> 00:24:15,154 Foarte bine atunci, să trecem la finală 526 00:24:15,154 --> 00:24:17,734 pășește spre camera de tortură. 527 00:24:21,454 --> 00:24:22,054 Ești sigur? 528 00:24:22,234 --> 00:24:22,974 Oh, Doamne. 529 00:24:22,974 --> 00:24:23,814 Hei. 530 00:24:25,534 --> 00:24:27,314 Job sau nu, ai putea avea unele 531 00:24:27,314 --> 00:24:28,274 Respect, te rog? 532 00:24:28,594 --> 00:24:29,274 Da, Iisuse. 533 00:24:30,414 --> 00:24:31,454 Ieși acolo. 534 00:24:33,234 --> 00:24:33,534 Ce? 535 00:24:33,874 --> 00:24:34,594 Arată -mi că îl ai. 536 00:24:35,294 --> 00:24:35,834 Am nevoie de ea. 537 00:24:40,514 --> 00:24:41,614 Cum a fost asta? 538 00:24:41,894 --> 00:24:43,474 Nu sună ca un tocator. 539 00:24:44,714 --> 00:24:45,634 Este un incinerator. 540 00:24:46,974 --> 00:24:47,834 Două minute. 541 00:24:48,794 --> 00:24:50,354 Atunci placa Valentina este curată. 542 00:24:50,354 --> 00:24:51,914 Nu știi asta cu siguranță. 543 00:24:52,074 --> 00:24:52,854 Ar putea fi pentru orice. 544 00:24:53,034 --> 00:24:53,654 Ar putea fi pentru când vin 545 00:24:53,654 --> 00:24:54,374 să mă ridice. 546 00:24:54,434 --> 00:24:55,474 Simți asta? 547 00:24:55,754 --> 00:24:58,634 Temperatura crește dramatic ca căldura 548 00:24:58,634 --> 00:24:59,314 implicat? 549 00:25:01,694 --> 00:25:02,734 Ei bine, este un incinerator. 550 00:25:02,854 --> 00:25:03,614 Oh, băiete. 551 00:25:03,754 --> 00:25:04,974 Nu este o cale de urmat. 552 00:25:05,174 --> 00:25:06,314 Cum ai vrea să ieși 553 00:25:06,314 --> 00:25:06,734 acolo, Bob? 554 00:25:06,794 --> 00:25:07,714 Bine, doamnă fantomă. 555 00:25:07,994 --> 00:25:08,274 Ava. 556 00:25:08,454 --> 00:25:09,014 Sigur, orice. 557 00:25:09,114 --> 00:25:09,474 Nu-mi pasă. 558 00:25:09,574 --> 00:25:10,514 Trebuie să vă ajutăm să trec prin intermediul acestora 559 00:25:10,514 --> 00:25:11,714 pereți, astfel încât să puteți deschide 560 00:25:11,714 --> 00:25:11,914 uşă. 561 00:25:12,134 --> 00:25:13,194 Ea a încercat deja. 562 00:25:13,294 --> 00:25:14,734 Știu că a făcut -o, dar nu am făcut -o 563 00:25:14,734 --> 00:25:16,134 Am încercat să închidă bariera sonoră. 564 00:25:17,254 --> 00:25:18,554 Au construit -o doar pentru ea. 565 00:25:19,714 --> 00:25:21,034 Trebuie să fie o putere independentă 566 00:25:21,034 --> 00:25:21,554 sursă. 567 00:25:23,194 --> 00:25:24,214 Haide, hai să mergem. 568 00:25:28,174 --> 00:25:29,714 Ce anume căutăm? 569 00:25:29,794 --> 00:25:31,454 Căutăm întrebări fierbinți, stupide, Bob. 570 00:25:45,214 --> 00:25:46,394 Cred că am găsit -o. 571 00:25:46,394 --> 00:25:48,354 Vino aici. 572 00:25:51,854 --> 00:25:53,134 Bine, pot trece peste acest lucru. 573 00:25:53,194 --> 00:25:53,714 Râzi. 574 00:25:55,974 --> 00:25:56,794 Ei bine, asta funcționează. 575 00:25:56,974 --> 00:25:57,274 Sper. 576 00:25:57,434 --> 00:25:58,474 Du -te, du -te, du -te, du -te, du -te. 577 00:26:13,274 --> 00:26:14,534 Crezi că se va întoarce? 578 00:26:15,794 --> 00:26:16,974 Ar fi trebuit să vadă asta venind. 579 00:27:09,984 --> 00:27:11,264 Îmi pare rău. 580 00:27:34,314 --> 00:27:34,934 Ești bine? 581 00:28:06,964 --> 00:28:08,424 Da, sunt bine. 582 00:28:12,774 --> 00:28:14,774 Hei, nu credeam că te vei întoarce. 583 00:28:14,854 --> 00:28:15,174 Mulţumesc. 584 00:28:15,774 --> 00:28:16,074 A trebuit. 585 00:28:16,194 --> 00:28:17,454 Cineva a tăiat puterea la lift. 586 00:28:20,694 --> 00:28:21,074 Bună seara. 587 00:28:21,514 --> 00:28:22,754 Este plăcut să fii în cameră, tu 588 00:28:22,754 --> 00:28:22,934 Cunoaște. 589 00:28:24,654 --> 00:28:26,114 Ei bine, ce se întâmplă, Mal? 590 00:28:26,174 --> 00:28:27,254 Doar scuipați -l deja. 591 00:28:27,374 --> 00:28:27,554 Ce? 592 00:28:28,014 --> 00:28:30,794 Umm, sunt oaspeții tăi. 593 00:28:31,054 --> 00:28:33,834 Cumva au reușit să se sustragă de cadoul de casă. 594 00:28:34,374 --> 00:28:35,094 Oh, hai. 595 00:28:35,214 --> 00:28:37,554 Și, uh, este posibil să fie ... 596 00:28:37,554 --> 00:28:40,214 Poate, uh, și -ai unit forțele împotriva ta? 597 00:28:41,914 --> 00:28:45,174 Mal, aceștia sunt învinși defecți. 598 00:28:46,554 --> 00:28:48,834 Tragedia antisocială în formă umană. 599 00:28:49,014 --> 00:28:50,754 Știi, sincer, nu mă pot gândi 600 00:28:50,754 --> 00:28:52,494 un grup mai rău de oameni care încearcă 601 00:28:52,494 --> 00:28:53,114 lucrează împreună 602 00:28:53,394 --> 00:28:54,254 Oh, Doamne. 603 00:28:54,474 --> 00:28:54,774 Corect. 604 00:28:55,574 --> 00:28:57,074 Este doar asta, ce? 605 00:28:57,314 --> 00:28:59,614 Lucrează împreună? 606 00:29:02,834 --> 00:29:03,314 Ce? 607 00:29:06,474 --> 00:29:07,694 Cine dracu este tipul ăsta? 608 00:29:08,554 --> 00:29:09,634 Nu am nici o idee. 609 00:29:10,434 --> 00:29:12,574 Am nevoie de o identificare a lui John Doe. 610 00:29:12,774 --> 00:29:14,274 Vreau să știu cum arată acest om. 611 00:29:14,274 --> 00:29:17,794 Tipul a intrat în cetatea mea presupusă impenetrabilă. 612 00:29:17,934 --> 00:29:18,174 Amenda. 613 00:29:18,434 --> 00:29:19,934 Și sună -l pe Holt și dă -i 614 00:29:19,934 --> 00:29:20,714 coordonate ale bolții. 615 00:29:21,354 --> 00:29:23,254 Vreau ca întreaga echipă de grevă să fie mobilizată. 616 00:29:23,254 --> 00:29:24,674 Trebuie să încheiem acest lucru acum. 617 00:29:24,954 --> 00:29:25,054 Bine. 618 00:29:25,614 --> 00:29:26,214 Sun acum. 619 00:29:27,674 --> 00:29:28,114 Dumbravă? 620 00:29:42,394 --> 00:29:43,814 Toată lumea are un motiv să fie aici 621 00:29:43,814 --> 00:29:44,614 cu excepția acestui tip. 622 00:29:45,654 --> 00:29:47,854 Hei, Bobby, vorbește mai puțin cu tine și mai mult ... 623 00:29:47,854 --> 00:29:48,654 Vorbind cu noi. 624 00:29:51,754 --> 00:29:52,194 Rahat. 625 00:29:52,294 --> 00:29:53,614 Spune -mi cum ai ajuns aici 626 00:29:53,614 --> 00:29:54,734 Chiar acum, naiba, chiar acum. 627 00:29:54,754 --> 00:29:56,934 Jur, omule, tocmai m -am trezit 628 00:29:56,934 --> 00:29:57,494 în acest loc. 629 00:29:58,294 --> 00:29:59,674 Un minut am fost, știi, să obțin ... 630 00:29:59,674 --> 00:30:01,214 Sângele meu a fost atras pentru acest studiu medical, 631 00:30:01,294 --> 00:30:03,094 Și următorul sunt aici 632 00:30:03,094 --> 00:30:03,654 pijamalele mele. 633 00:30:03,854 --> 00:30:04,834 Nu știu ce se întâmplă. 634 00:30:04,974 --> 00:30:06,234 Bine, atunci arată -mi unde te -ai trezit. 635 00:30:06,234 --> 00:30:06,514 Continuați. 636 00:30:07,234 --> 00:30:07,934 Acolo. 637 00:30:08,534 --> 00:30:09,654 Unde totul este pe foc. 638 00:30:10,054 --> 00:30:11,094 Este foarte convenabil. 639 00:30:11,374 --> 00:30:12,314 Mergeți și vorbiți. 640 00:30:12,474 --> 00:30:13,714 Nu -ți amintești nimic? 641 00:30:14,234 --> 00:30:15,634 O pungă peste cap și un ac 642 00:30:15,634 --> 00:30:16,094 Gâtul tău? 643 00:30:16,394 --> 00:30:16,834 Nu. 644 00:30:17,154 --> 00:30:18,334 Chokehold, nerv? 645 00:30:18,594 --> 00:30:18,894 Nu. 646 00:30:20,374 --> 00:30:21,894 Cred că este doar un civil. 647 00:30:21,894 --> 00:30:23,834 Dacă este civil, știe și el 648 00:30:23,834 --> 00:30:23,994 prea mult. 649 00:30:24,114 --> 00:30:24,934 Dacă este agent, este inutil. 650 00:30:25,034 --> 00:30:25,834 Oricum, spun că îl aruncăm 651 00:30:25,834 --> 00:30:26,554 Înapoi în foc. 652 00:30:32,504 --> 00:30:34,464 Ai spus că ești căpitan America. 653 00:30:35,724 --> 00:30:36,564 De ce râzi? 654 00:30:38,464 --> 00:30:41,964 Doar pentru că ești un idiot, știi. 655 00:30:47,434 --> 00:30:48,594 Este doar amuzant. 656 00:30:52,434 --> 00:30:56,254 Hei, așteaptă, bine, bine, așteaptă, așteaptă, așteaptă. 657 00:30:56,254 --> 00:30:58,234 Ai aruncat micile noastre pumni în jur. 658 00:30:58,454 --> 00:30:59,734 A fost foarte amuzant. 659 00:31:00,214 --> 00:31:01,154 Te duci acolo. 660 00:31:01,734 --> 00:31:02,654 Bob, vino cu mine. 661 00:31:05,074 --> 00:31:05,794 Vino aici. 662 00:31:07,174 --> 00:31:07,814 Ești rănit? 663 00:31:08,294 --> 00:31:08,734 Nu, sunt bine. 664 00:31:08,854 --> 00:31:09,274 Sunt bine. 665 00:31:11,274 --> 00:31:12,814 Nu arăți bine. 666 00:31:13,114 --> 00:31:14,614 Da, bine, tocmai ne -am întâlnit. 667 00:31:14,694 --> 00:31:17,114 Așa sunt eu. 668 00:31:17,754 --> 00:31:18,234 Oh? 669 00:31:19,654 --> 00:31:21,114 Vorbești cu tine? 670 00:31:21,494 --> 00:31:21,774 Da. 671 00:31:23,094 --> 00:31:24,094 Ești mai agresiv. 672 00:31:24,094 --> 00:31:26,714 Adică, tipul acela a fost un tâmpit 673 00:31:26,714 --> 00:31:27,534 la mine de la început. 674 00:31:27,654 --> 00:31:28,474 Ah, o înțeleg. 675 00:31:28,514 --> 00:31:29,234 El e de rahat. 676 00:31:29,754 --> 00:31:31,714 Dar trebuie să lucrăm împreună pentru 677 00:31:31,714 --> 00:31:32,734 Ieșiți de aici, așa că ... 678 00:31:34,614 --> 00:31:36,154 Ei bine, băieți ar trebui să ștergeți 679 00:31:36,154 --> 00:31:36,394 eu. 680 00:31:36,454 --> 00:31:37,354 Va fi mai ușor. 681 00:31:37,674 --> 00:31:38,874 Nu, vom muri aici. 682 00:31:39,894 --> 00:31:40,874 Ei bine, orice. 683 00:31:41,694 --> 00:31:43,814 Cred că este mai bine pentru toată lumea dacă ... 684 00:31:43,814 --> 00:31:44,714 Stai aici. 685 00:31:48,914 --> 00:31:50,534 Bine, o înțeleg. 686 00:31:50,754 --> 00:31:52,114 Cu toții ne simțim ca niște prostii uneori. 687 00:31:52,974 --> 00:31:54,734 Și singurătatea, o înțeleg. 688 00:31:54,894 --> 00:31:55,394 Înțeleg. 689 00:31:56,154 --> 00:32:00,914 Și că întunericul devine destul de ispititor și 690 00:32:00,914 --> 00:32:02,914 Apoi începe să se simtă puțin 691 00:32:02,914 --> 00:32:03,414 cam ca ... 692 00:32:06,794 --> 00:32:07,754 Un gol. 693 00:32:11,324 --> 00:32:13,124 Da, un gol. 694 00:32:17,354 --> 00:32:18,594 Ce faci în legătură cu asta? 695 00:32:23,664 --> 00:32:24,764 Îl împingeți în jos. 696 00:32:25,044 --> 00:32:28,044 Împingeți -l doar adânc. 697 00:32:30,144 --> 00:32:30,944 Mare. 698 00:32:31,064 --> 00:32:32,064 Acesta este un sfat foarte bun. 699 00:32:33,004 --> 00:32:33,904 Cu plăcere. 700 00:32:36,384 --> 00:32:36,864 Uh! 701 00:32:38,104 --> 00:32:39,223 Ați terminat doi cu terapie? 702 00:32:39,244 --> 00:32:40,444 Cred că am găsit o cale de ieșire. 703 00:32:44,364 --> 00:32:45,824 Uite, suntem cu toții singuri aici. 704 00:32:46,544 --> 00:32:47,384 Noi toți. 705 00:32:48,384 --> 00:32:50,284 Hai să rămânem împreună până ajungem. 706 00:32:50,284 --> 00:32:52,124 la suprafață și după aceea, 707 00:32:52,204 --> 00:32:53,464 Puteți alege o luptă cu 708 00:32:53,464 --> 00:32:54,844 Super soldat sau te ucidă. 709 00:32:54,924 --> 00:32:55,464 Nu-mi pasă. 710 00:32:55,984 --> 00:32:56,244 Bine? 711 00:32:58,454 --> 00:32:58,754 Bine. 712 00:32:59,834 --> 00:33:00,314 Da. 713 00:33:24,624 --> 00:33:24,904 Buna ziua? 714 00:33:25,464 --> 00:33:27,724 Bună, este Mel. 715 00:33:29,164 --> 00:33:29,684 Mel! 716 00:33:29,684 --> 00:33:30,204 Hi! 717 00:33:31,444 --> 00:33:32,324 Ai sunat. 718 00:33:32,864 --> 00:33:33,404 Am făcut -o. 719 00:33:34,064 --> 00:33:35,064 Știu că ești nou la DC, 720 00:33:35,404 --> 00:33:37,984 Și am vrut, uh, rețea. 721 00:33:40,064 --> 00:33:40,584 Corect. 722 00:33:41,844 --> 00:33:43,724 Deci, uh, cum te simți 723 00:33:43,724 --> 00:33:44,544 Noul tău loc de muncă? 724 00:33:45,024 --> 00:33:46,804 Oh, este, este minunat. 725 00:33:47,464 --> 00:33:47,944 Îmi place. 726 00:33:48,744 --> 00:33:50,304 Nu este o istorie antică, știi? 727 00:33:51,064 --> 00:33:53,424 Eram la liceu când 728 00:33:53,424 --> 00:33:54,044 au venit extratereștri. 729 00:33:55,104 --> 00:33:56,204 Și Răzbunătorii. 730 00:33:57,624 --> 00:33:58,464 Liceu, nu? 731 00:33:58,984 --> 00:33:59,964 Aveam ca 90 de ani. 732 00:34:01,904 --> 00:34:03,084 Este un pic ciudat. 733 00:34:03,444 --> 00:34:04,824 Că s -a terminat acum, nu -i așa? 734 00:34:05,504 --> 00:34:07,484 Adică, Răzbunătorii au dispărut. 735 00:34:08,584 --> 00:34:09,904 Nimeni altcineva nu vine să salveze 736 00:34:09,904 --> 00:34:10,264 ziua. 737 00:34:11,324 --> 00:34:12,584 Poate că am putea fi oamenii care 738 00:34:12,584 --> 00:34:12,964 vin. 739 00:34:13,984 --> 00:34:16,584 Doar vino și mărturisesc împotriva ei. 740 00:34:17,544 --> 00:34:19,744 Chiar nu trebuie să -mi cunoști șeful. 741 00:34:19,744 --> 00:34:21,024 Vă putem proteja. 742 00:34:21,104 --> 00:34:22,084 Oh, poți? 743 00:34:22,424 --> 00:34:24,444 Asta vine de la congresmanul rookie? 744 00:34:24,444 --> 00:34:26,204 Cine nu a trecut factura? 745 00:34:26,204 --> 00:34:27,224 Soldatul de iarnă? 746 00:34:27,684 --> 00:34:28,404 Haide, Mel. 747 00:34:28,604 --> 00:34:29,664 Dă -mi ceva. 748 00:34:34,224 --> 00:34:36,584 Da, pot, dar nu fac asta. 749 00:34:36,584 --> 00:34:37,144 Nu mai. 750 00:34:37,324 --> 00:34:38,304 Mulțumesc, congresman. 751 00:34:38,664 --> 00:34:39,424 O noapte minunată. 752 00:34:54,214 --> 00:34:56,094 Deci, niciunul dintre noi nu poate zbura? 753 00:34:58,214 --> 00:34:59,794 Sau doar lovim lucruri și pumn 754 00:34:59,794 --> 00:35:00,114 Și trage? 755 00:35:00,934 --> 00:35:02,354 Este în regulă, nu -ți face griji. 756 00:35:02,534 --> 00:35:03,074 Am primit asta. 757 00:35:14,754 --> 00:35:16,034 Ar trebui să încercați din nou. 758 00:35:16,654 --> 00:35:18,054 Suntem destul de departe aici. 759 00:35:20,574 --> 00:35:23,494 Hei, bine, de ce nu te duci 760 00:35:23,494 --> 00:35:24,814 prin pereți sau orice altceva 761 00:35:24,814 --> 00:35:25,894 Aruncați -ne pe o frânghie? 762 00:35:26,274 --> 00:35:28,794 Da, bine, în primul rând, altcineva 763 00:35:28,794 --> 00:35:29,954 ar trebui să mă întrebe frumos. 764 00:35:30,054 --> 00:35:31,134 Și în al doilea rând, trebuie 765 00:35:31,134 --> 00:35:32,334 Știți unde mă duc pentru că nu am niciodată 766 00:35:32,334 --> 00:35:33,274 am reușit să -l țin mai mult de 767 00:35:33,274 --> 00:35:33,534 un minut. 768 00:35:33,534 --> 00:35:34,834 Așa că m -aș pierde doar într -un 769 00:35:34,834 --> 00:35:35,734 Oceanul Pământului și atunci aș fi 770 00:35:35,734 --> 00:35:36,394 zdrobit până la moarte. 771 00:35:36,514 --> 00:35:36,934 Bine? 772 00:35:37,214 --> 00:35:38,094 Țineți o secundă. 773 00:35:38,414 --> 00:35:39,194 Oh, taci. 774 00:35:39,374 --> 00:35:40,774 Doamne, asta e de rahat. 775 00:35:43,354 --> 00:35:44,854 Oh, am o idee. 776 00:35:48,154 --> 00:35:50,274 Dreapta, stânga, dreapta. 777 00:35:50,674 --> 00:35:52,594 Uh! Care dintre voi este umed? 778 00:35:53,394 --> 00:35:54,834 Alerg fierbinte, îmi pare rău. 779 00:35:55,254 --> 00:35:56,914 Cineva are un fund tare ciudat. 780 00:35:57,074 --> 00:35:58,814 Nu este fundul meu, ci costumul meu. 781 00:35:59,114 --> 00:36:00,654 Ei bine, trebuie să te obișnuiești 782 00:36:00,654 --> 00:36:00,754 . 783 00:36:01,114 --> 00:36:02,834 Oh, scuză -mă pentru neplăceri. 784 00:36:02,834 --> 00:36:04,314 Adică, mi -am petrecut doar întregul 785 00:36:04,314 --> 00:36:05,054 Viața în ea. 786 00:36:05,514 --> 00:36:06,714 Agățat la mașini, ca să pot ... 787 00:36:06,714 --> 00:36:08,114 Creați această cușcă fizică pentru a -mi păstra 788 00:36:08,114 --> 00:36:09,994 corpul de la dezintegrare în orice moment. 789 00:36:10,114 --> 00:36:11,114 Da, îmi pare foarte rău pentru asta. 790 00:36:11,474 --> 00:36:12,774 Da, nu vrei să începi 791 00:36:12,774 --> 00:36:14,114 Întreaga poveste de săpun din nou. 792 00:36:14,814 --> 00:36:15,514 Câștig. 793 00:36:15,974 --> 00:36:18,054 Sunt înrobit copilului de crimă 794 00:36:18,054 --> 00:36:18,614 aici. 795 00:36:18,774 --> 00:36:20,034 Ei bine, ești doar un copil, așa că ... 796 00:36:20,914 --> 00:36:22,594 Oh, deci este un lucru bun? 797 00:36:22,754 --> 00:36:23,654 Cred că ar putea fi frumos 798 00:36:23,654 --> 00:36:24,414 să știi că nu știi de fapt 799 00:36:24,414 --> 00:36:24,754 eu cel mai bun. 800 00:36:25,534 --> 00:36:26,834 Mulțumesc, mă simt mult mai bine. 801 00:36:27,794 --> 00:36:28,394 Dă -l. 802 00:36:45,854 --> 00:36:48,654 Dumnezeule, de ce gâfâiești? 803 00:36:49,174 --> 00:36:50,794 Vă rugăm să nu vă lăsați în fața locului de muncă. 804 00:36:51,254 --> 00:36:52,714 Este John Doe. 805 00:36:53,094 --> 00:36:54,613 El este proiectul santinentului. 806 00:36:55,694 --> 00:36:58,194 Nu, toți cei care au trecut prin proiectul Sentry 807 00:36:58,194 --> 00:36:59,174 este mort, Mel. 808 00:36:59,394 --> 00:37:01,194 De aceea suntem în acest lucru prost 809 00:37:01,194 --> 00:37:01,634 mizerie. 810 00:37:01,974 --> 00:37:03,794 Da, dar uită -te acolo. 811 00:37:04,874 --> 00:37:07,734 Robert Reynolds a intrat în program pre-proces în 812 00:37:07,734 --> 00:37:08,054 Malaezia. 813 00:37:08,654 --> 00:37:10,474 Și a avut o perioadă foarte grea 814 00:37:10,474 --> 00:37:11,114 Înainte de asta. 815 00:37:11,574 --> 00:37:12,794 Unul dintre subiecții de testare. 816 00:37:13,434 --> 00:37:14,754 Cum a intrat în bolta mea? 817 00:37:15,254 --> 00:37:17,514 Trebuia să fie mort. 818 00:37:17,614 --> 00:37:18,674 L -ai aruncat cu restul 819 00:37:18,674 --> 00:37:19,334 a dovezilor. 820 00:37:20,954 --> 00:37:24,594 Dacă a supraviețuit procedurii, asta înseamnă asta, 821 00:37:24,754 --> 00:37:27,374 Da, chiar ar putea funcționa. 822 00:37:35,054 --> 00:37:36,914 Este o nebunie, nici măcar nu văd 823 00:37:36,914 --> 00:37:37,194 podea. 824 00:37:37,454 --> 00:37:38,954 Nu vorbim despre cât de sus 825 00:37:38,954 --> 00:37:39,234 Suntem. 826 00:37:39,354 --> 00:37:40,374 Nu respectă înălțimea. 827 00:37:40,374 --> 00:37:42,594 Hei, cred că văd ușa. 828 00:37:44,254 --> 00:37:45,534 Bine, bine. 829 00:37:47,494 --> 00:37:48,574 Acum ce? 830 00:37:50,534 --> 00:37:53,914 Cred că unul dintre noi ar trebui să plece 831 00:37:53,914 --> 00:37:56,314 primul. 832 00:37:57,674 --> 00:37:59,974 Apoi, celelalte trei sar imediat după. 833 00:38:01,454 --> 00:38:03,954 Îmi pare rău, nu cred că m -am gândit cu adevărat 834 00:38:03,954 --> 00:38:04,554 atât de departe. 835 00:38:04,674 --> 00:38:05,794 Mare plan, Bobby. 836 00:38:06,494 --> 00:38:07,674 Întotdeauna înrăutățiți lucrurile. 837 00:38:07,814 --> 00:38:09,214 Cizmele alea nenorocite. 838 00:38:09,214 --> 00:38:10,094 Nu cred că pot ține asta 839 00:38:10,094 --> 00:38:10,594 mult mai mult. 840 00:38:11,054 --> 00:38:11,954 Înmânează -mi personalul tău. 841 00:38:12,274 --> 00:38:12,994 Pot ajunge la ea. 842 00:38:13,054 --> 00:38:13,294 Ce? 843 00:38:13,694 --> 00:38:14,334 În nici un caz. 844 00:38:14,414 --> 00:38:15,434 O să ne părăsești. 845 00:38:16,554 --> 00:38:18,394 Bine, rotiți -ne în jur și apoi voi ... 846 00:38:18,394 --> 00:38:19,634 te prinde băieți. 847 00:38:19,754 --> 00:38:21,734 Nu învârt pe nimeni în preajmă. 848 00:38:21,934 --> 00:38:22,854 Bine, cineva trebuie să meargă mai întâi. 849 00:38:22,974 --> 00:38:24,134 Castraveți, castraveți, castraveți. 850 00:38:24,474 --> 00:38:25,554 Ce naiba se întâmplă? 851 00:38:25,574 --> 00:38:26,534 În creștere, cineva mi -a spus că tu 852 00:38:26,534 --> 00:38:27,994 s -ar putea opri și strecura dacă te -ai confunda 853 00:38:27,994 --> 00:38:28,414 Creierul tău. 854 00:38:28,514 --> 00:38:29,394 Am strigat întotdeauna „castravete”. 855 00:38:29,474 --> 00:38:29,794 Bun. 856 00:38:30,094 --> 00:38:30,794 Trebuie să mă strecor. 857 00:38:30,914 --> 00:38:31,994 Dar dacă mă strecor, știi, atunci 858 00:38:31,994 --> 00:38:32,794 Voi pierde controlul. 859 00:38:32,954 --> 00:38:33,674 Acest lucru este nebun. 860 00:38:33,754 --> 00:38:34,994 Bine, pot să ne scot pe toți 861 00:38:34,994 --> 00:38:35,134 de aici. 862 00:38:35,154 --> 00:38:35,834 Trebuie doar să merg mai întâi. 863 00:38:35,834 --> 00:38:36,554 Nu, nu, nu, nu, nu, nu. 864 00:38:36,554 --> 00:38:37,214 Va fi așa. 865 00:38:37,794 --> 00:38:38,134 Oh, nu. 866 00:38:39,694 --> 00:38:41,494 Castraveți, castraveți, castraveți, castraveți. 867 00:38:41,494 --> 00:38:42,194 Castraveți, castraveți, castraveți. 868 00:38:42,674 --> 00:38:43,454 Doar dă -mi. 869 00:38:43,514 --> 00:38:43,934 Am înțeles. 870 00:39:00,494 --> 00:39:01,834 Da, acum ești în siguranță. 871 00:39:02,634 --> 00:39:04,254 Am luat o decizie tactică de asigurat 872 00:39:04,254 --> 00:39:05,934 propria mea siguranță și apoi asigură toate 873 00:39:05,934 --> 00:39:06,314 al tău. 874 00:39:07,954 --> 00:39:09,454 Destul de nerecunoscător dacă mă întrebi. 875 00:39:09,754 --> 00:39:11,054 Dar o vei face, nu -l va face pe Bobby? 876 00:39:13,514 --> 00:39:14,814 Se pare că s -ar putea să aveți un 877 00:39:14,814 --> 00:39:16,094 Durerea picioarelor și pieptului ziua înainte. 878 00:39:28,694 --> 00:39:29,054 Ce? 879 00:39:33,074 --> 00:39:33,354 Ce? 880 00:39:33,414 --> 00:39:33,914 Îl privesc. 881 00:39:34,014 --> 00:39:34,694 Îl observ. 882 00:39:46,454 --> 00:39:46,814 Ioan. 883 00:39:46,914 --> 00:39:47,814 Ce, Olivia? 884 00:39:47,934 --> 00:39:48,214 Ce? 885 00:39:48,894 --> 00:39:49,254 Vă rog. 886 00:39:49,374 --> 00:39:50,074 Îl privesc. 887 00:39:50,114 --> 00:39:50,694 E bine. 888 00:39:50,774 --> 00:39:51,734 Ești pe telefon. 889 00:39:53,394 --> 00:39:53,834 Știi ce? 890 00:39:53,874 --> 00:39:55,174 Așa o fac și 891 00:39:55,174 --> 00:39:55,934 Poți să o faci singur. 892 00:39:56,114 --> 00:39:56,294 Bine? 893 00:40:13,564 --> 00:40:14,944 Ce naiba faci acolo? 894 00:40:24,124 --> 00:40:24,604 Am terminat. 895 00:40:41,704 --> 00:40:42,064 Amenda. 896 00:40:49,684 --> 00:40:50,444 Trebuie să venim cu un 897 00:40:50,444 --> 00:40:50,544 plan. 898 00:40:50,544 --> 00:40:51,324 Asta vom face. 899 00:40:51,324 --> 00:40:52,304 Oh, acum ești șeful. 900 00:40:52,424 --> 00:40:52,664 Drăguţ. 901 00:40:52,884 --> 00:40:53,024 Ei bine, da. 902 00:40:53,104 --> 00:40:54,104 Este singura ta șansă de a ieși 903 00:40:54,104 --> 00:40:54,644 de aici, așa. 904 00:40:54,844 --> 00:40:55,144 Amenda. 905 00:40:55,204 --> 00:40:56,704 Cred că probabil voi renunța. 906 00:40:56,864 --> 00:40:57,324 Bine, bine. 907 00:40:57,484 --> 00:40:58,144 Fiecare om pentru sine. 908 00:40:58,364 --> 00:40:59,444 De ce ar trebui să fii responsabil? 909 00:40:59,464 --> 00:41:00,864 Aproape că ne -ai omorât pe toți, nu -i așa? 910 00:41:00,864 --> 00:41:01,204 înapoi acolo. 911 00:41:01,284 --> 00:41:02,204 Ei bine, să vedem. 912 00:41:02,344 --> 00:41:03,284 Am fost în șanțurile fiecăruia 913 00:41:03,284 --> 00:41:05,184 țară sfâșiată de război pe această planetă, salvată 914 00:41:05,184 --> 00:41:06,784 Dumnezeu știe câți ostatici și a zguduit 915 00:41:06,784 --> 00:41:08,124 Mâinile a doi președinți americani. 916 00:41:08,404 --> 00:41:08,844 Ce altceva? 917 00:41:09,164 --> 00:41:10,024 Uh, oh. 918 00:41:10,304 --> 00:41:11,664 Campioni de fotbal de stat din liceu. 919 00:41:11,704 --> 00:41:12,604 Înapoi înapoi înapoi. 920 00:41:12,644 --> 00:41:13,004 Du -te urși! 921 00:41:13,544 --> 00:41:14,264 Oh, uau. 922 00:41:14,664 --> 00:41:15,884 Când aveam cinci ani, eram pornit 923 00:41:15,884 --> 00:41:17,244 O echipă de fotbal din Liga mică a numit -o pe West 924 00:41:17,244 --> 00:41:19,644 Chesapeake Valley Thunderbolts, sponsorizat de Shane's Tire 925 00:41:19,644 --> 00:41:19,924 Magazin. 926 00:41:19,924 --> 00:41:21,724 Nu am câștigat un singur joc tot timpul. 927 00:41:21,804 --> 00:41:22,944 Fata asta, Mindy, a ieșit cu 928 00:41:22,944 --> 00:41:23,544 mijlocașul. 929 00:41:23,844 --> 00:41:26,284 Oricine altcineva are povești inutile din copilărie 930 00:41:26,284 --> 00:41:26,704 să -mi spun? 931 00:41:27,344 --> 00:41:28,304 Am crescut într -o închisoare de laborator. 932 00:41:29,124 --> 00:41:31,224 Pui dependentă de meth, suspinând și învârtindu-se în jur. 933 00:41:32,264 --> 00:41:32,964 Job de vară. 934 00:41:33,724 --> 00:41:34,084 Corect. 935 00:41:34,204 --> 00:41:34,924 Ei bine, iată planul. 936 00:41:35,304 --> 00:41:37,104 Am pornit o explozie pentru a aduce 937 00:41:37,104 --> 00:41:37,444 ei în. 938 00:41:37,484 --> 00:41:37,784 Nu știu. 939 00:41:37,824 --> 00:41:39,244 Prea multe variabile cu o explozie. 940 00:41:39,364 --> 00:41:40,444 Își pornesc viziunea nocturnă. 941 00:41:40,604 --> 00:41:42,004 Te descurci cu primul val, dar tu 942 00:41:42,004 --> 00:41:43,724 așteptați -mă după ce am orbit 943 00:41:43,724 --> 00:41:44,304 trupele rămase. 944 00:41:44,364 --> 00:41:45,044 Toată lumea va aștepta 945 00:41:45,044 --> 00:41:45,144 tu? 946 00:41:45,304 --> 00:41:47,204 Va funcționa doar dacă aștepți. 947 00:41:47,284 --> 00:41:47,764 Este un plan teribil. 948 00:41:48,024 --> 00:41:49,304 Ava, găsește -ne un vehicul de evacuare. 949 00:41:53,424 --> 00:41:54,664 Și cu mine cum rămâne? 950 00:41:56,844 --> 00:41:58,684 Stai în spatele meu, Bob. 951 00:42:01,934 --> 00:42:02,834 Să facem asta. 952 00:42:08,374 --> 00:42:09,254 Care este cel mai recent? 953 00:42:10,474 --> 00:42:11,634 Suntem înrădăcinați, doamnă. 954 00:42:12,034 --> 00:42:13,414 L -am acoperit din fiecare unghi. 955 00:42:13,534 --> 00:42:14,394 Nici o cale de ieșire. 956 00:42:14,774 --> 00:42:16,154 Obțineți echipa gata pe față. 957 00:42:16,394 --> 00:42:17,994 Va fi un protocol non-letal. 958 00:42:18,494 --> 00:42:19,074 Non-letal? 959 00:42:19,694 --> 00:42:21,154 Nimeni nu mi -a spus că nu este 960 00:42:21,154 --> 00:42:21,454 letal. 961 00:42:21,454 --> 00:42:22,934 Ei bine, îți spun acum, Holt. 962 00:42:23,234 --> 00:42:23,684 Este doar ... 963 00:42:24,634 --> 00:42:26,494 Am petrecut mult timp planificând 964 00:42:26,494 --> 00:42:27,014 pentru letal. 965 00:42:27,094 --> 00:42:28,954 Deci, schimbați planul, bine? 966 00:42:29,094 --> 00:42:30,174 Există cineva acolo. 967 00:42:30,214 --> 00:42:31,514 Nu vreau să prind niciun fel. 968 00:42:35,494 --> 00:42:37,454 Echipa de grevă patru, mutați -vă acum. 969 00:42:37,894 --> 00:42:38,534 Non-letal. 970 00:42:58,554 --> 00:43:00,174 A trecut un minut, Barbara. 971 00:43:02,694 --> 00:43:03,734 Poate ar trebui să am o armă? 972 00:43:04,794 --> 00:43:05,854 Nu, nu cred. 973 00:43:06,214 --> 00:43:07,814 Dar vom avea nevoie de o luptă, 974 00:43:07,954 --> 00:43:08,194 Bine? 975 00:43:08,674 --> 00:43:09,474 Voi lupta. 976 00:43:09,574 --> 00:43:10,334 Rămâi în spatele meu. 977 00:43:12,454 --> 00:43:13,934 Procesul medical trebuia să facă 978 00:43:13,934 --> 00:43:14,314 eu mai bine. 979 00:43:14,454 --> 00:43:14,714 Nu știu. 980 00:43:14,754 --> 00:43:16,974 Simt că poate aș putea ajuta. 981 00:43:19,914 --> 00:43:21,174 Am crezut că ai spus că nu 982 00:43:21,174 --> 00:43:22,254 Știi ceva despre asta? 983 00:43:23,654 --> 00:43:24,314 Puțin. 984 00:43:24,354 --> 00:43:25,274 Îmi amintesc doar că au spus că sunt 985 00:43:25,274 --> 00:43:25,374 o să moară. 986 00:43:25,374 --> 00:43:26,254 Au spus că este pentru oamenii care 987 00:43:26,254 --> 00:43:29,494 au vrut să facă ceva mai bun pentru ei înșiși. 988 00:43:30,514 --> 00:43:31,874 Poți avea încredere în mine, Bob. 989 00:43:34,054 --> 00:43:34,614 Pot? 990 00:43:35,994 --> 00:43:37,054 Nu, nu chiar. 991 00:43:42,014 --> 00:43:44,414 Am avut întotdeauna aceste episoade de atunci 992 00:43:44,414 --> 00:43:44,834 Eram un copil. 993 00:43:45,374 --> 00:43:47,654 Există un înalt și apoi există un 994 00:43:47,654 --> 00:43:50,614 jos, și apoi memoria mea merge 995 00:43:50,614 --> 00:43:51,014 necompletat. 996 00:43:52,694 --> 00:43:54,474 Dar de data asta simt că există 997 00:43:54,474 --> 00:43:57,734 ceva rău care s -a întâmplat sau am făcut ceva 998 00:43:57,734 --> 00:43:58,114 rău. 999 00:43:58,114 --> 00:43:59,814 Adică, toată lumea de aici a făcut rău 1000 00:43:59,814 --> 00:44:00,254 Lucruri. 1001 00:44:00,814 --> 00:44:02,214 Cred că acesta este ca un întreg 1002 00:44:02,214 --> 00:44:03,614 nou tip de ... 1003 00:44:03,614 --> 00:44:03,854 Da. 1004 00:44:05,934 --> 00:44:06,534 Trezeşte-te. 1005 00:44:10,154 --> 00:44:10,554 Nu. 1006 00:44:11,734 --> 00:44:13,294 De ce nu a funcționat asta? 1007 00:44:14,074 --> 00:44:15,794 Dar trebuie să -l porniți din nou. 1008 00:44:15,794 --> 00:44:16,014 pe. 1009 00:44:16,094 --> 00:44:17,134 Adică, au fost orbiți, băieți. 1010 00:44:17,174 --> 00:44:18,334 Da, știu, Bob. 1011 00:44:18,434 --> 00:44:19,214 Acesta a fost planul tău. 1012 00:44:19,314 --> 00:44:20,274 Nu -l ajuți, Bob. 1013 00:44:20,334 --> 00:44:20,774 Dă -mi asta. 1014 00:44:21,374 --> 00:44:21,974 Urmați-mă. 1015 00:44:22,574 --> 00:44:23,674 Urăsc să o spun, dar eu 1016 00:44:23,674 --> 00:44:24,634 Cred că Walter avea dreptate. 1017 00:44:24,874 --> 00:44:26,814 Numele lui este Walker, Bob. 1018 00:44:29,034 --> 00:44:30,494 Întoarceți luminile, Yelena. 1019 00:44:35,334 --> 00:44:37,134 Trebuie să fac totul singur. 1020 00:44:44,704 --> 00:44:45,924 Mă voi repeta. 1021 00:44:46,104 --> 00:44:48,844 Tango Foxtrot Lima Solicitarea raportului. 1022 00:44:51,664 --> 00:44:52,464 Următoarea echipă. 1023 00:44:52,624 --> 00:44:53,124 Intră acolo. 1024 00:44:57,504 --> 00:44:58,324 Unde este el? 1025 00:44:58,524 --> 00:44:59,044 A plecat. 1026 00:45:00,404 --> 00:45:01,744 Fiecare om pentru sine, nu? 1027 00:45:03,184 --> 00:45:03,724 Aşa... 1028 00:45:05,104 --> 00:45:05,804 Intră acolo. 1029 00:45:21,074 --> 00:45:21,754 Coborâți. 1030 00:45:22,334 --> 00:45:23,134 Pot ajuta. 1031 00:45:23,434 --> 00:45:23,813 Şedere. 1032 00:45:25,944 --> 00:45:27,144 Walker, întoarce -te. 1033 00:45:31,414 --> 00:45:32,533 Nu te apropia de ei. 1034 00:45:33,273 --> 00:45:34,594 Pot ajuta. 1035 00:45:39,754 --> 00:45:40,634 Scutură -l. 1036 00:45:41,394 --> 00:45:42,494 Cum fac asta? 1037 00:45:42,553 --> 00:45:43,694 Punct și trage. 1038 00:45:50,264 --> 00:45:51,364 Afișați puțin mai sus. 1039 00:45:54,604 --> 00:45:55,884 A fost incredibil. 1040 00:45:56,064 --> 00:45:56,644 Nu atât de mult. 1041 00:46:03,034 --> 00:46:04,254 Unde ai fost? 1042 00:46:04,334 --> 00:46:04,754 Unde ai fost? 1043 00:46:04,994 --> 00:46:06,554 Explozia a prăjit firele. 1044 00:46:06,714 --> 00:46:07,094 Ţi-am spus. 1045 00:46:07,154 --> 00:46:08,014 Prea multe variabile. 1046 00:46:08,154 --> 00:46:08,474 Ştiam eu. 1047 00:46:08,474 --> 00:46:09,814 Și atunci nu ai așteptat. 1048 00:46:09,874 --> 00:46:10,614 Am așteptat. 1049 00:46:10,794 --> 00:46:11,174 Și atunci ... 1050 00:46:11,174 --> 00:46:12,094 Ce se întâmplă acolo? 1051 00:46:16,044 --> 00:46:17,584 Probabil am avut aproximativ 60 de secunde până 1052 00:46:17,584 --> 00:46:18,244 S -au mobilizat. 1053 00:46:18,924 --> 00:46:20,184 Dacă Ghost Lady a făcut de fapt ce 1054 00:46:20,184 --> 00:46:22,084 Trebuia, poate că vom face cu toții 1055 00:46:22,084 --> 00:46:23,044 Ieșiți de aici în viață. 1056 00:46:31,004 --> 00:46:33,364 Nu mai vreau să port asta. 1057 00:46:33,884 --> 00:46:34,544 Taci, Bob. 1058 00:46:34,624 --> 00:46:35,564 Ar trebui să -ți amintești. 1059 00:46:50,344 --> 00:46:51,664 Am nevoie de un camion. 1060 00:46:52,864 --> 00:46:53,724 Unde este Ava? 1061 00:46:54,724 --> 00:46:55,584 A plecat. 1062 00:46:56,344 --> 00:46:57,204 Desigur, ea este. 1063 00:46:58,044 --> 00:46:58,644 Pe aici. 1064 00:47:01,314 --> 00:47:01,694 Intră. 1065 00:47:04,674 --> 00:47:06,074 Vei fi bine acolo? 1066 00:47:06,674 --> 00:47:07,074 Da. 1067 00:47:07,234 --> 00:47:07,594 Da? 1068 00:47:07,774 --> 00:47:08,134 Sunt bine. 1069 00:47:08,134 --> 00:47:08,374 Rahat. 1070 00:47:13,474 --> 00:47:14,994 Aceasta este a doua oară când se va întoarce. 1071 00:47:16,274 --> 00:47:17,814 Aceasta a fost singura cale de ieșire, bine? 1072 00:47:18,154 --> 00:47:18,594 Asta este. 1073 00:47:21,334 --> 00:47:22,214 Oh, prostie. 1074 00:47:22,614 --> 00:47:24,354 Bine, e amuzant că vorbești așa. 1075 00:47:24,454 --> 00:47:25,314 Oh, Doamne. 1076 00:47:31,554 --> 00:47:32,734 Identificați -vă, soldați. 1077 00:47:33,194 --> 00:47:34,194 Parte a echipei medicale. 1078 00:47:34,574 --> 00:47:35,414 Ai primit acea vătămare la 1079 00:47:35,414 --> 00:47:35,874 spital? 1080 00:47:36,414 --> 00:47:37,714 Golful medical amenajat pe partea de nord. 1081 00:47:38,214 --> 00:47:39,494 Acum, Medical Bay vrea să se lupte. 1082 00:47:39,794 --> 00:47:40,814 Ne îndreptăm spre golf. 1083 00:47:40,814 --> 00:47:42,974 Nu -l lăsa pe domnul Patterson să te deranjeze. 1084 00:47:44,294 --> 00:47:45,474 Ordine militară. 1085 00:47:47,854 --> 00:47:48,974 Identifică -te. 1086 00:47:52,394 --> 00:47:52,874 Nu. 1087 00:47:53,294 --> 00:47:54,294 Oh, uau. 1088 00:47:54,434 --> 00:47:55,094 Maestru. 1089 00:47:55,994 --> 00:47:59,094 Scoateți -vă casca și identificați -vă acum, 1090 00:47:59,314 --> 00:47:59,414 soldați. 1091 00:47:59,414 --> 00:48:00,814 Te încurci cu greșitul ... 1092 00:48:12,874 --> 00:48:13,274 Hei! 1093 00:48:14,994 --> 00:48:15,754 Acolo! 1094 00:48:23,634 --> 00:48:24,734 Nu sunt sigur de asta. 1095 00:48:26,574 --> 00:48:27,374 Deschide focul. 1096 00:48:27,574 --> 00:48:28,714 Încheiați acest lucru acum sau îl vreau 1097 00:48:28,714 --> 00:48:29,394 Înălțat. 1098 00:48:31,834 --> 00:48:37,374 Ce faci? 1099 00:48:37,434 --> 00:48:37,534 Stop! 1100 00:48:51,094 --> 00:48:52,014 Haide, hai să mergem. 1101 00:48:52,074 --> 00:48:52,714 De aceea a făcut -o. 1102 00:49:44,824 --> 00:49:45,704 Este asta? 1103 00:50:04,714 --> 00:50:06,714 Mel, am nevoie să mă conectezi 1104 00:50:06,714 --> 00:50:07,494 la sateliții noștri. 1105 00:50:07,634 --> 00:50:08,774 Trebuie să știu exact unde 1106 00:50:08,774 --> 00:50:10,094 Se duce și am nevoie de tine acum. 1107 00:50:10,694 --> 00:50:13,234 Eu, cred că va reveni. 1108 00:50:57,384 --> 00:50:58,264 Isus Hristos. 1109 00:50:58,624 --> 00:50:58,984 Oh, nu. 1110 00:50:59,084 --> 00:50:59,744 Ce a fost asta? 1111 00:51:00,564 --> 00:51:01,384 Asta era ea. 1112 00:51:02,424 --> 00:51:03,384 Ea i -a făcut asta. 1113 00:51:03,384 --> 00:51:04,844 Da, ea l -a transformat într -un tomahawk 1114 00:51:04,844 --> 00:51:05,644 rachetă de croazieră. 1115 00:51:06,504 --> 00:51:07,144 Ai avut dreptate. 1116 00:51:07,284 --> 00:51:08,544 Cu siguranță ne vrea morți. 1117 00:51:09,644 --> 00:51:12,404 Testarea cuiva așa este ... 1118 00:51:12,404 --> 00:51:12,804 nesigur. 1119 00:51:13,024 --> 00:51:14,064 Da, a pierdut -o. 1120 00:51:14,084 --> 00:51:14,404 Nu. 1121 00:51:15,284 --> 00:51:16,064 A găsit -o. 1122 00:51:16,864 --> 00:51:18,104 Și o va folosi. 1123 00:51:18,904 --> 00:51:19,704 Ce este asta? 1124 00:51:20,944 --> 00:51:23,164 Puterea a o mie de soare în explozie. 1125 00:51:23,784 --> 00:51:25,324 Golden Guardian al binelui. 1126 00:51:25,884 --> 00:51:26,624 Este o gură. 1127 00:51:28,384 --> 00:51:28,984 Wow. 1128 00:51:30,444 --> 00:51:31,004 Santinelă. 1129 00:51:31,924 --> 00:51:32,664 Foarte luminos. 1130 00:51:33,784 --> 00:51:35,004 Ce știi despre asta? 1131 00:51:35,244 --> 00:51:37,004 Uh, a existat un zvon că bou este 1132 00:51:37,004 --> 00:51:37,864 în pragul unui fel de 1133 00:51:37,864 --> 00:51:38,784 Descoperire majoră. 1134 00:51:39,344 --> 00:51:40,824 Oricare ar fi fost, este prea extrem. 1135 00:51:41,004 --> 00:51:42,144 Subiecții de testare au murit. 1136 00:51:42,504 --> 00:51:43,804 Și atunci guvernul a investigat. 1137 00:51:43,884 --> 00:51:44,724 Val a închis -o. 1138 00:51:44,944 --> 00:51:45,844 M-a pus la dispoziție de prindere. 1139 00:51:47,144 --> 00:51:48,884 Să ajungem acasă fără să ne obținem pe noi înșine 1140 00:51:48,884 --> 00:51:49,324 ucis. 1141 00:51:49,804 --> 00:51:50,944 S -ar putea să fie nevoie de noi spații de cazare. 1142 00:51:51,344 --> 00:51:51,984 Este cineva flămând? 1143 00:51:54,304 --> 00:51:54,744 Cactusberry. 1144 00:51:57,594 --> 00:52:00,154 Deci, uh, femeia aia de acolo, a făcut -o ... 1145 00:52:00,154 --> 00:52:01,414 Eu ... 1146 00:52:03,054 --> 00:52:03,654 O cunoști? 1147 00:52:05,514 --> 00:52:06,114 Da, am făcut -o. 1148 00:52:07,574 --> 00:52:08,814 A avut o viață grea. 1149 00:52:09,674 --> 00:52:11,074 A ucis o mulțime de oameni și 1150 00:52:11,074 --> 00:52:11,794 Apoi s -a ucis singură. 1151 00:52:13,114 --> 00:52:14,074 La fel ca noi toți într -o zi. 1152 00:52:15,594 --> 00:52:16,534 Este o viață de rahat. 1153 00:52:18,034 --> 00:52:21,334 Da, ei bine, ce altă viață putem 1154 00:52:21,334 --> 00:52:21,634 au? 1155 00:52:22,394 --> 00:52:23,954 Oh, există tipul cu 1156 00:52:23,954 --> 00:52:26,094 Familia Norman Rockwell care îl așteaptă 1157 00:52:26,094 --> 00:52:26,334 acasă. 1158 00:52:28,964 --> 00:52:29,424 Da. 1159 00:52:31,564 --> 00:52:32,384 Cum faci asta? 1160 00:52:36,614 --> 00:52:38,414 Continuați să lucrați la ea în fiecare zi. 1161 00:52:40,194 --> 00:52:41,154 Nu renunțați niciodată. 1162 00:52:43,894 --> 00:52:44,254 Frumos. 1163 00:52:46,234 --> 00:52:48,034 Dr. Vail, a fost cu adevărat frumos. 1164 00:52:52,314 --> 00:52:53,634 Da, acel spectacol nu mai este pe care nu -l mai? 1165 00:52:53,814 --> 00:52:54,234 Da, este. 1166 00:52:54,254 --> 00:52:54,794 O privesc. 1167 00:52:55,234 --> 00:52:56,474 Da, a fost anulat câțiva ani 1168 00:52:56,474 --> 00:52:56,694 spate. 1169 00:52:57,254 --> 00:52:58,074 A fost un spectacol bun. 1170 00:52:58,194 --> 00:52:59,334 A fost pornit, dar nu este pornit 1171 00:52:59,334 --> 00:52:59,574 mai. 1172 00:53:00,234 --> 00:53:01,794 Da, voi doi îl duceți la 1173 00:53:01,794 --> 00:53:02,214 Pub, de asemenea. 1174 00:53:04,134 --> 00:53:05,514 Ei bine, acest lucru nu este grozav. 1175 00:53:05,934 --> 00:53:07,294 Șapte mass -media locale au ridicat 1176 00:53:07,294 --> 00:53:08,054 Povestea exploziei. 1177 00:53:08,774 --> 00:53:10,334 Unul a conectat deja bolta la 1178 00:53:10,334 --> 00:53:10,654 Bou. 1179 00:53:10,654 --> 00:53:13,234 Și am 15 mesaje de la îngrijorat 1180 00:53:13,234 --> 00:53:14,674 Menajere din partea noastră a culoarului. 1181 00:53:15,214 --> 00:53:16,834 Știi, nu o spun suficient, 1182 00:53:16,994 --> 00:53:19,354 Dar sunt atât de impresionat de asta 1183 00:53:19,354 --> 00:53:21,894 circumstanțe ca acestea, încă poți obține 1184 00:53:21,894 --> 00:53:22,894 eu o ceașcă bună de cafea. 1185 00:53:23,934 --> 00:53:24,894 Este extraordinar. 1186 00:53:25,914 --> 00:53:26,594 Mulțumesc. 1187 00:53:27,214 --> 00:53:28,394 Ei bine, timpul pentru a schimba cursul. 1188 00:53:29,054 --> 00:53:30,174 Voi avea nevoie de o echipă nouă 1189 00:53:30,174 --> 00:53:32,154 de oameni de știință și îi vreau acolo 1190 00:53:32,154 --> 00:53:33,094 Când ajungem. 1191 00:53:33,434 --> 00:53:35,434 DC? Nu. 1192 00:53:36,054 --> 00:53:36,654 Loc nou. 1193 00:53:36,654 --> 00:53:40,214 Dar ne-am oprit de la mijlocul renovării când ... 1194 00:53:40,214 --> 00:53:41,074 Închideți proiectul. 1195 00:53:41,414 --> 00:53:41,914 Exact. 1196 00:53:42,354 --> 00:53:44,074 Nu mai suntem închise oficial. 1197 00:53:44,654 --> 00:53:46,634 Dar Yelena și ceilalți? 1198 00:53:47,114 --> 00:53:47,714 Nimic încă. 1199 00:53:49,074 --> 00:53:50,014 Scapă de ei, Al. 1200 00:53:50,694 --> 00:53:52,714 Sunt ultima dovadă. 1201 00:53:53,474 --> 00:53:53,854 Pe ea. 1202 00:53:54,454 --> 00:53:55,554 Anunță -mă când va ajunge tipul nostru. 1203 00:53:55,554 --> 00:53:56,934 Cutia ajunge la New York. 1204 00:54:19,372 --> 00:54:20,912 Păsările alea zboară prea sus. 1205 00:54:21,432 --> 00:54:23,292 Ei fac circuite de recunoaștere la 4.000 1206 00:54:23,292 --> 00:54:23,592 picioare. 1207 00:54:23,712 --> 00:54:24,632 Adică, nu știu ce sunt 1208 00:54:24,632 --> 00:54:24,852 făcând. 1209 00:54:25,752 --> 00:54:26,972 Vor fi la cinci sau zece clicuri distanță 1210 00:54:26,972 --> 00:54:27,472 într -o clipă. 1211 00:54:27,832 --> 00:54:28,992 Bine, bine, am putea să -l obținem? 1212 00:54:29,072 --> 00:54:29,792 Ești în armată. 1213 00:54:30,392 --> 00:54:31,292 Cinci sau zece clicuri. 1214 00:54:52,972 --> 00:54:54,272 Se îndreaptă direct spre noi. 1215 00:54:55,572 --> 00:54:56,492 Nu este nimeni. 1216 00:54:57,292 --> 00:54:57,952 Nu-i nimic. 1217 00:55:00,192 --> 00:55:00,392 Nu-i nimic. 1218 00:55:07,092 --> 00:55:08,352 Doamne. 1219 00:55:08,612 --> 00:55:09,112 Ah! 1220 00:55:10,752 --> 00:55:12,492 Este tatăl tău! 1221 00:55:13,532 --> 00:55:15,272 Nu intra în cutie! 1222 00:55:16,072 --> 00:55:18,392 Valentina te va arde în viață! 1223 00:55:22,022 --> 00:55:22,622 Ah! 1224 00:55:25,572 --> 00:55:28,212 Așa că am putut să mă prind 1225 00:55:28,212 --> 00:55:30,552 Domnul Fontaine la evenimentul fantezist. 1226 00:55:30,552 --> 00:55:32,272 Am crezut că va fi o rețea bună. 1227 00:55:32,432 --> 00:55:34,552 Dar de îndată ce aud 1228 00:55:34,552 --> 00:55:36,612 Coordonate ale bolții, mă grăbesc acasă. 1229 00:55:36,692 --> 00:55:38,052 Înțeleg partea tactică. 1230 00:55:38,192 --> 00:55:39,572 Apoi conduc direct aici. 1231 00:55:40,312 --> 00:55:41,592 Oh, America este atât de mare. 1232 00:55:41,732 --> 00:55:43,952 Ai condus vreodată prin Oklahoma atât de repede? 1233 00:55:44,332 --> 00:55:45,352 Ah, am uitat să -ți spun. 1234 00:55:45,432 --> 00:55:47,232 Nu bea din spatele mare 1235 00:55:47,232 --> 00:55:47,412 Acolo. 1236 00:55:49,152 --> 00:55:50,252 Alexei, ai dormit? 1237 00:55:50,552 --> 00:55:52,092 Voi dormi când voi muri! 1238 00:55:52,612 --> 00:55:54,532 Aș prefera să nu mor astăzi. 1239 00:55:54,612 --> 00:55:55,872 Deci poate că altcineva ar trebui să conducă? 1240 00:55:56,292 --> 00:56:00,112 Domnule Walker, a doua venire a căpitanului America. 1241 00:56:00,552 --> 00:56:01,412 Tu și cu mine avem multe în 1242 00:56:01,412 --> 00:56:02,152 comun, știi. 1243 00:56:02,572 --> 00:56:05,792 Și eu eram un super soldat sponsorizat de stat. 1244 00:56:05,792 --> 00:56:07,172 În Rusia. 1245 00:56:07,492 --> 00:56:10,572 Dar, de asemenea, foarte diferit pentru că de fapt Walker 1246 00:56:10,572 --> 00:56:11,652 știe ce face. 1247 00:56:11,892 --> 00:56:12,472 O fantomă? 1248 00:56:12,932 --> 00:56:14,112 Ah, ce mag. 1249 00:56:14,432 --> 00:56:16,552 Dispări, reapar. 1250 00:56:17,532 --> 00:56:19,612 Când reapar, uneori lucrurile nu sunt 1251 00:56:19,612 --> 00:56:20,552 apărând la locul potrivit? 1252 00:56:20,552 --> 00:56:22,332 Nu, cred că este mai bine să ... 1253 00:56:22,332 --> 00:56:23,732 Ignoră -l uneori. 1254 00:56:23,772 --> 00:56:25,492 Ce prieteni impresionanți ai adunat! 1255 00:56:25,512 --> 00:56:26,832 Nu suntem prieteni, Alexei. 1256 00:56:26,972 --> 00:56:28,972 Nu, suntem doar criminali de unică folosință. 1257 00:56:28,972 --> 00:56:31,592 Orice ai fi, lumina din interiorul tău 1258 00:56:31,592 --> 00:56:32,932 este mai luminos după părerea mea. 1259 00:56:34,492 --> 00:56:35,132 Ce zici de asta? 1260 00:56:35,692 --> 00:56:38,512 Ești o echipă de luptători anti-înființare 1261 00:56:38,512 --> 00:56:39,332 eroi. 1262 00:56:39,612 --> 00:56:40,212 Da, cred. 1263 00:56:40,992 --> 00:56:41,612 Tunete. 1264 00:56:41,812 --> 00:56:42,092 Ce? 1265 00:56:43,212 --> 00:56:43,992 Ai învățat asta, nu? 1266 00:56:43,992 --> 00:56:44,572 Oh, Doamne. 1267 00:56:44,652 --> 00:56:51,592 West Chesapeake Valley Thunderbolts, sponsorizat de 1268 00:56:51,592 --> 00:56:55,572 Iluminarea și electronica industrială a lui Dimitri, niciodată 1269 00:56:55,572 --> 00:56:57,432 a câștigat un joc. 1270 00:56:57,432 --> 00:56:58,772 Dar tu și cu mine am avut atât de multe 1271 00:56:58,772 --> 00:56:58,952 distracţie. 1272 00:56:59,212 --> 00:57:01,412 A fost o fată care a ciupit în timpul 1273 00:57:01,412 --> 00:57:02,132 un joc. 1274 00:57:02,312 --> 00:57:03,592 A fost nebun. 1275 00:57:03,832 --> 00:57:05,492 Strigă la arbitru. 1276 00:57:05,512 --> 00:57:07,972 A fost sponsorizat de Shane's Tire Shop. 1277 00:57:08,292 --> 00:57:08,572 Shane? 1278 00:57:08,912 --> 00:57:10,572 Despre ce vorbești, Shane? 1279 00:57:10,872 --> 00:57:12,652 Nu aveai acel tip de bani. 1280 00:57:12,932 --> 00:57:15,032 Nu, Shane, ce glumă. 1281 00:57:15,272 --> 00:57:16,332 Chiar trebuie să dormi. 1282 00:57:16,592 --> 00:57:18,712 Ce zici de becul acela pe care l -ai menționat? 1283 00:57:18,852 --> 00:57:19,572 Care este planul? 1284 00:57:19,692 --> 00:57:20,792 Unde conduc? 1285 00:57:20,812 --> 00:57:21,592 Nu este așa. 1286 00:57:21,632 --> 00:57:22,772 Trebuie să scăpăm și avem nevoie 1287 00:57:22,772 --> 00:57:23,192 a ascunde. 1288 00:57:23,372 --> 00:57:24,972 Da, ar fi mult mai inteligent pentru noi să ne despărțim 1289 00:57:24,972 --> 00:57:25,152 Sus. 1290 00:57:25,152 --> 00:57:26,892 De fapt, există un aerodrom nu departe de 1291 00:57:26,892 --> 00:57:27,072 Aici. 1292 00:57:27,132 --> 00:57:28,272 Vom dispărea de acolo. 1293 00:57:28,272 --> 00:57:29,052 Împărțit? 1294 00:57:29,172 --> 00:57:29,852 Nu, nu, nu. 1295 00:57:30,412 --> 00:57:32,192 Este posibil să nu vedeți ce văd, 1296 00:57:32,292 --> 00:57:33,892 Dar sunt în preajmă de mult 1297 00:57:33,892 --> 00:57:34,312 timp. 1298 00:57:34,452 --> 00:57:36,752 Această echipă are totul necesar pentru a fi o echipă 1299 00:57:36,752 --> 00:57:39,052 care se poate ridica la glorie. 1300 00:57:40,332 --> 00:57:42,452 O echipă din care poate aduce lumină 1301 00:57:42,452 --> 00:57:43,172 întuneric. 1302 00:57:43,932 --> 00:57:46,932 O echipă de eroi care poate fi implementată 1303 00:57:46,932 --> 00:57:49,692 în punctele cele mai slabe și performează la ei 1304 00:57:49,692 --> 00:57:49,792 cel mai bun. 1305 00:57:51,242 --> 00:57:53,302 Nu, nu, nu este marketing. 1306 00:57:53,302 --> 00:57:54,482 Oportunitate, bine? 1307 00:57:55,402 --> 00:57:57,322 Valentina ne vânează și nu putem 1308 00:57:57,322 --> 00:57:57,662 câştiga. 1309 00:57:58,302 --> 00:57:59,002 Înțelegi? 1310 00:57:59,362 --> 00:58:00,762 Dar eu, nu. 1311 00:58:01,402 --> 00:58:03,202 Uite, ai spus că Valentina va merge 1312 00:58:03,202 --> 00:58:04,482 Folosiți puterea acestui secol 1313 00:58:04,482 --> 00:58:06,422 proiectează să ne preia și să ne omoare 1314 00:58:06,422 --> 00:58:06,702 toate. 1315 00:58:06,842 --> 00:58:09,022 Trebuie să o înfrunți, 1316 00:58:09,202 --> 00:58:10,502 Tu și echipa ta. 1317 00:58:10,702 --> 00:58:13,402 Ai un convoi care se apropie rapid, pas cu pas. 1318 00:58:13,402 --> 00:58:13,822 Pe ea. 1319 00:58:14,062 --> 00:58:15,042 Hei acolo, căpitan. 1320 00:58:23,002 --> 00:58:24,022 Este totul? 1321 00:58:24,442 --> 00:58:25,482 O vom primi în orice moment acum. 1322 00:58:25,962 --> 00:58:27,562 Lucrăm la asta. 1323 00:58:27,802 --> 00:58:28,922 Un pic mai repede. 1324 00:58:29,902 --> 00:58:30,422 Acorde! 1325 00:58:35,922 --> 00:58:36,442 Acorde! 1326 00:58:36,622 --> 00:58:38,062 Este în regulă, nu -ți face griji, nu -ți face griji. 1327 00:58:38,242 --> 00:58:39,202 Continuați să trageți, bine? 1328 00:58:40,182 --> 00:58:41,902 Implementați măsuri defensive. 1329 00:58:41,902 --> 00:58:42,442 Am înţeles. 1330 00:58:46,622 --> 00:58:48,142 Ah, Dumnezeule. 1331 00:58:50,582 --> 00:58:53,082 Ce faci? 1332 00:58:55,562 --> 00:58:56,542 Ce naiba? 1333 00:58:59,242 --> 00:59:00,662 Ieșiți din câmpul minier! 1334 00:59:00,802 --> 00:59:01,862 Continuați, cățea! 1335 00:59:01,922 --> 00:59:02,602 Isus Hristos! 1336 00:59:02,602 --> 00:59:04,462 Nu toată lumea este la fel de curată ca tine astăzi! 1337 00:59:06,582 --> 00:59:08,762 E timpul să scoateți serviciul sticlei. 1338 00:59:08,902 --> 00:59:10,182 Haide fete, dă -mi binele 1339 00:59:10,182 --> 00:59:10,502 chestii. 1340 00:59:11,902 --> 00:59:12,902 Nu este foarte potrivit! 1341 00:59:13,262 --> 00:59:13,662 Vodcă! 1342 00:59:14,042 --> 00:59:15,142 Vodka acum! 1343 00:59:15,362 --> 00:59:16,202 Oh, Doamne. 1344 00:59:16,422 --> 00:59:17,842 Nu este nimic, băieți. 1345 00:59:18,582 --> 00:59:20,642 Oh, ce -i cu tine? 1346 00:59:37,852 --> 00:59:39,532 Dă -mi o pauză! 1347 00:59:43,532 --> 00:59:44,172 Bine, m -am întors. 1348 01:01:31,572 --> 01:01:33,452 Despre asta vorbesc! 1349 01:01:55,782 --> 01:01:57,222 ... din comitetul de acuzație. 1350 01:01:57,362 --> 01:01:58,742 Ceea ce pot spune este că am 1351 01:01:58,742 --> 01:02:00,182 a primit Intel de la un coleg de încredere 1352 01:02:00,182 --> 01:02:01,742 că aducem câteva dovezi noi 1353 01:02:01,742 --> 01:02:01,962 în. 1354 01:02:02,502 --> 01:02:03,682 Și aceste dovezi sunt suculente. 1355 01:02:04,282 --> 01:02:05,482 Îndepărtarea a fost doar un aperitiv. 1356 01:02:06,142 --> 01:02:07,942 Ar trebui să aibă un frumos, confortabil 1357 01:02:07,942 --> 01:02:09,981 Celula închisorii federale gata pentru doamna 1358 01:02:10,322 --> 01:02:10,722 Fontaine. 1359 01:02:12,022 --> 01:02:13,582 Tocmai am primit cuvântul comitetului de acțiune 1360 01:02:13,582 --> 01:02:14,502 se întâlnește în seara asta. 1361 01:02:14,662 --> 01:02:15,702 Acest lucru este serios, Val. 1362 01:02:15,762 --> 01:02:16,842 Ai reușit să obții laboratorul 1363 01:02:16,842 --> 01:02:17,722 complet operațional? 1364 01:02:18,202 --> 01:02:19,602 Da, dar restul clădirii 1365 01:02:19,602 --> 01:02:20,922 este doar 70% complet. 1366 01:02:21,102 --> 01:02:22,542 Ei bine, ne vom muta acolo acum. 1367 01:02:22,542 --> 01:02:24,562 Bine ați venit la turnul de veghe. 1368 01:02:28,822 --> 01:02:31,122 Val, s -a întâmplat ceva în Malaezia. 1369 01:02:31,382 --> 01:02:32,322 Ai citit fișierul lui? 1370 01:02:32,742 --> 01:02:34,342 Deluzii de măreție, depresie. 1371 01:02:34,902 --> 01:02:37,562 Cineva care este dezechilibrat, amplificat de tratament? 1372 01:02:38,402 --> 01:02:39,662 Oameni din laboratoare? 1373 01:02:39,942 --> 01:02:41,122 Erau doar subiecți de testare. 1374 01:02:42,222 --> 01:02:43,362 Nu aveai de gând să fii niciodată 1375 01:02:43,362 --> 01:02:43,682 unul. 1376 01:02:43,902 --> 01:02:45,262 Arată suficient de îmbogățitor? 1377 01:02:48,652 --> 01:02:49,272 Foarte îmbogățitor. 1378 01:02:55,602 --> 01:02:57,662 Cum te simți, Robert? 1379 01:02:58,402 --> 01:02:59,142 Ești confortabil? 1380 01:03:01,102 --> 01:03:01,742 Acela. 1381 01:03:02,662 --> 01:03:06,582 Numele meu este Valentina Allegra Defontaine. 1382 01:03:07,202 --> 01:03:09,142 Nu, nu, nu, ai încercat să omori 1383 01:03:09,142 --> 01:03:09,382 S.U.A. 1384 01:03:10,022 --> 01:03:16,332 Lasă -mă să explic. 1385 01:03:16,772 --> 01:03:17,672 Ți -ar plăcea asta? 1386 01:03:20,212 --> 01:03:22,512 Te -ai înscris pentru un studiu medical, 1387 01:03:22,952 --> 01:03:25,932 care a fost, după cum a fost anunțat, la tăiere 1388 01:03:25,932 --> 01:03:27,452 marginea îmbunătățirii umane. 1389 01:03:27,872 --> 01:03:30,392 Dar nu toată lumea ar putea face față sumei 1390 01:03:30,392 --> 01:03:32,152 de măreție pe care am avut -o în minte. 1391 01:03:32,172 --> 01:03:33,292 S -a întâmplat cu Yelena. 1392 01:03:34,392 --> 01:03:34,992 Yelena? 1393 01:03:35,372 --> 01:03:37,692 Ei bine, acei oameni cu care ai fost, 1394 01:03:37,752 --> 01:03:39,352 Nu sunt oameni cinstiți. 1395 01:03:39,632 --> 01:03:40,432 Sunt criminali. 1396 01:03:41,012 --> 01:03:41,952 Răufăcători, într -adevăr. 1397 01:03:42,332 --> 01:03:44,712 Nu, nu, m -au ajutat. 1398 01:03:47,332 --> 01:03:50,092 Robert, să uităm de ei și ... 1399 01:03:50,092 --> 01:03:53,072 Concentrează -te pe tine și cât de perfect te -ai făcut 1400 01:03:53,072 --> 01:03:53,692 sunt. 1401 01:03:57,162 --> 01:03:59,042 Te -ai gândit întotdeauna la tine ca la 1402 01:03:59,042 --> 01:04:02,022 victimă, dar ai depășit asta. 1403 01:04:02,702 --> 01:04:03,982 Te -ai dus în Malaezia. 1404 01:04:04,322 --> 01:04:05,302 Ai fost pierdut, nu -i așa? 1405 01:04:05,382 --> 01:04:06,142 Căutați. 1406 01:04:08,222 --> 01:04:09,142 Și m -ai găsit. 1407 01:04:09,682 --> 01:04:12,422 De unde știi toate astea? 1408 01:04:12,582 --> 01:04:13,562 Știu totul. 1409 01:04:13,862 --> 01:04:16,022 Știu despre boala mentală a mamei tale. 1410 01:04:16,242 --> 01:04:18,502 Știu despre dependența ta și despre tine 1411 01:04:18,502 --> 01:04:19,382 Record juvenil. 1412 01:04:19,642 --> 01:04:21,302 Adică, chiar știu despre 1413 01:04:21,302 --> 01:04:22,342 de câte ori tatăl tău ... 1414 01:04:22,342 --> 01:04:22,642 Stop! 1415 01:04:22,782 --> 01:04:24,482 Nu, nu, nu, nu ți -am spus 1416 01:04:24,482 --> 01:04:25,162 Că ai putea ști. 1417 01:04:28,162 --> 01:04:30,682 Robert, știu totul despre tine. 1418 01:04:31,022 --> 01:04:32,522 Și încă vreau să fii 1419 01:04:32,522 --> 01:04:33,102 tipul meu. 1420 01:04:35,752 --> 01:04:37,052 Și nu asta vrei tu? 1421 01:04:37,512 --> 01:04:38,412 Să fii acceptat? 1422 01:04:38,412 --> 01:04:38,672 Îmbrățișat? 1423 01:04:39,192 --> 01:04:40,132 Să fii ales? 1424 01:04:41,572 --> 01:04:42,952 Nimeni altcineva nu o vede. 1425 01:04:44,012 --> 01:04:44,752 Dar eu. 1426 01:04:45,812 --> 01:04:48,172 Și cred că poate trecutul tău este 1427 01:04:48,172 --> 01:04:49,712 Ce te face atât de perfect? 1428 01:05:14,492 --> 01:05:15,052 Nu spune nimănui 1429 01:05:16,032 --> 01:05:17,992 Da, tată, îmi pare rău. 1430 01:05:18,692 --> 01:05:19,392 E în regulă. 1431 01:05:19,752 --> 01:05:20,692 Acum nu -l păstrați un secret. 1432 01:05:28,592 --> 01:05:31,172 Știi, fac treaba asta pentru ... 1433 01:05:31,172 --> 01:05:31,472 un motiv. 1434 01:05:36,962 --> 01:05:38,342 Câinii te fac să fii cel mai rău sine al tău. 1435 01:05:38,862 --> 01:05:39,842 Hai să mergem la plimbare. 1436 01:05:39,982 --> 01:05:40,322 Ce zici? 1437 01:05:41,522 --> 01:05:43,602 Robert, poate este timpul să mergem. 1438 01:05:44,882 --> 01:05:45,782 Nu vă faceți griji. 1439 01:05:45,902 --> 01:05:46,442 Voi avea grijă de asta. 1440 01:05:46,442 --> 01:05:46,562 Stai! 1441 01:05:49,542 --> 01:05:58,292 M -ai scuza doar pentru un 1442 01:05:58,292 --> 01:05:58,532 moment? 1443 01:06:06,102 --> 01:06:07,362 Nu, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 1444 01:06:11,692 --> 01:06:12,752 Îl pot controla 1445 01:06:26,412 --> 01:06:27,932 Presa va fi aici dimineața. 1446 01:06:28,192 --> 01:06:29,511 E timpul să le arăt tuturor ce am fost 1447 01:06:29,511 --> 01:06:30,032 lucrând la 1448 01:06:30,131 --> 01:06:32,412 Val, ai dat cuiva un ser. 1449 01:06:32,412 --> 01:06:34,832 Ca și Steve Rogers, el devine căpitan America. 1450 01:06:35,272 --> 01:06:37,252 Dar o faci cuiva asta 1451 01:06:37,252 --> 01:06:39,312 instabil, vreau să spun, cine știe ce este 1452 01:06:39,312 --> 01:06:39,812 să -i faci? 1453 01:06:40,172 --> 01:06:41,892 De aceea, construim garanții. 1454 01:06:41,972 --> 01:06:43,032 Nu am făcut un comutator de ucidere? 1455 01:06:43,032 --> 01:06:45,632 Da, dar am aruncat -o în coșul de gunoi 1456 01:06:45,632 --> 01:06:47,352 împreună cu orice altceva. 1457 01:06:47,452 --> 01:06:48,532 Ei bine, apoi remake -l. 1458 01:06:49,252 --> 01:06:51,552 Chiar nu -mi pasă de cine acest tip 1459 01:06:51,552 --> 01:06:52,012 a fost. 1460 01:06:52,512 --> 01:06:54,232 Știu ce poate deveni. 1461 01:06:55,672 --> 01:06:58,032 Aduceți presa aici, așa cum am întrebat. 1462 01:07:07,932 --> 01:07:09,632 Nu, nu, nu, nu! 1463 01:07:10,472 --> 01:07:12,432 Tocmai când îmi aduc echipa împreună. 1464 01:07:13,432 --> 01:07:15,652 Mister Soldier, faci un serios 1465 01:07:15,652 --> 01:07:16,412 greşeală. 1466 01:07:17,312 --> 01:07:18,232 Salvați -l pentru comitet. 1467 01:07:19,092 --> 01:07:19,832 Ce comitet? 1468 01:07:20,272 --> 01:07:22,332 Toți sunteți dovezi în acuzație 1469 01:07:22,332 --> 01:07:23,152 împotriva lui Valentina. 1470 01:07:24,172 --> 01:07:26,292 Nici măcar nu mai lucrăm pentru Valentina. 1471 01:07:26,392 --> 01:07:27,292 A încercat să ne omoare. 1472 01:07:27,392 --> 01:07:28,852 Ni s -a ordonat să le distrugem pe toate 1473 01:07:28,852 --> 01:07:29,232 din secretele ei. 1474 01:07:29,332 --> 01:07:30,492 De fapt ne -a trimis să ne omorâm reciproc 1475 01:07:30,492 --> 01:07:31,272 În această seif. 1476 01:07:31,412 --> 01:07:32,452 Dar apoi l -am cunoscut pe Bob. 1477 01:07:33,872 --> 01:07:35,472 Era un bărbat în seif. 1478 01:07:35,912 --> 01:07:37,092 Ea i -a făcut ceva. 1479 01:07:37,412 --> 01:07:38,512 Se numește Project Sentry. 1480 01:07:38,632 --> 01:07:40,732 S -a împușcat pe cer, el 1481 01:07:40,732 --> 01:07:42,692 a explodat și apoi s -a prăbușit în asta 1482 01:07:42,692 --> 01:07:44,452 Mountain, și apoi a murit, nu a murit. 1483 01:07:44,472 --> 01:07:45,392 Da, am înțeles. 1484 01:07:45,432 --> 01:07:46,452 Este foarte, foarte înfricoșător. 1485 01:07:47,092 --> 01:07:47,452 Bun. 1486 01:07:48,872 --> 01:07:49,592 Congresistul Barnes. 1487 01:07:52,162 --> 01:07:52,802 E în regulă, Walker. 1488 01:07:54,522 --> 01:07:55,222 Ce ar trebui să însemne asta? 1489 01:07:55,802 --> 01:07:56,642 Înseamnă că mă cunoști, Bucky. 1490 01:07:57,582 --> 01:07:58,942 Așa că tăiați prostiile și ascultați 1491 01:07:58,942 --> 01:07:59,782 Ce încercăm să vă spunem. 1492 01:08:00,082 --> 01:08:00,982 Da, te cunosc, John. 1493 01:08:01,582 --> 01:08:02,742 Și ți -ai făcut alegerile. 1494 01:08:04,022 --> 01:08:05,402 Știu că a fost greu de la Olivia 1495 01:08:05,402 --> 01:08:06,622 te -a părăsit și l -a luat pe fiul tău, dar 1496 01:08:06,622 --> 01:08:08,342 Oricum, asta este pe tine. 1497 01:08:12,272 --> 01:08:14,112 Bucky, nu va exista niciun comitet. 1498 01:08:14,952 --> 01:08:15,232 Bine? 1499 01:08:15,312 --> 01:08:16,492 S -ar putea să nu existe nici măcar un guvern. 1500 01:08:16,992 --> 01:08:18,232 Are niște mari ... 1501 01:08:18,232 --> 01:08:20,332 Da, am înțeles. 1502 01:08:20,592 --> 01:08:22,412 Numele lui este Bob sau Sentry și zboară. 1503 01:08:23,032 --> 01:08:23,252 Corect? 1504 01:08:23,412 --> 01:08:24,952 Și toți sunteți eroi care merg după Val, 1505 01:08:25,012 --> 01:08:25,892 gata să salveze ziua. 1506 01:08:26,072 --> 01:08:28,212 O urmărești împreună. 1507 01:08:28,312 --> 01:08:29,492 Încercam doar să ajungem acasă. 1508 01:08:29,492 --> 01:08:30,552 Viu, de fapt. 1509 01:08:30,632 --> 01:08:31,692 Este și mai patetic. 1510 01:08:33,512 --> 01:08:34,392 Taci din gură. 1511 01:08:35,332 --> 01:08:37,052 Bine, avionul aterizează în șase minute. 1512 01:08:37,892 --> 01:08:38,332 Da. 1513 01:08:39,072 --> 01:08:40,132 Bucky, am nevoie de ajutorul tău. 1514 01:08:40,792 --> 01:08:41,632 Ce este? 1515 01:08:42,072 --> 01:08:44,392 Val a plecat de pe șine. 1516 01:08:44,632 --> 01:08:45,552 Vorbesc despre Project Sentry. 1517 01:08:45,552 --> 01:08:47,292 Nu este doar un eșec; Este periculos. 1518 01:08:47,912 --> 01:08:48,572 Proiect Sentry? 1519 01:08:52,492 --> 01:08:55,232 Și tipul acesta este un dezastru care așteaptă 1520 01:08:55,232 --> 01:08:55,652 să se întâmple. 1521 01:08:56,212 --> 01:08:56,732 Ce tip? 1522 01:08:57,292 --> 01:08:57,772 Santinelă. 1523 01:08:58,732 --> 01:08:59,212 Santinelă! 1524 01:09:00,992 --> 01:09:02,392 Suntem la Old Avengers Compus. 1525 01:09:02,632 --> 01:09:03,692 Presa vine mâine 1526 01:09:03,692 --> 01:09:04,132 dimineaţă. 1527 01:09:04,752 --> 01:09:05,832 Cineva trebuie să facă ceva. 1528 01:09:06,832 --> 01:09:08,192 Rahat, bine, trebuie să plec. 1529 01:09:08,292 --> 01:09:09,632 Dar vino acum, te rog. 1530 01:09:09,912 --> 01:09:11,312 Aduceți pe oricine puteți, toată lumea pe care o puteți. 1531 01:09:20,692 --> 01:09:21,152 Santinelă. 1532 01:09:25,582 --> 01:09:26,742 Este Bob, Bucky. 1533 01:09:39,222 --> 01:09:40,262 Te las să pleci 1534 01:09:40,422 --> 01:09:41,502 Vii cu mine. 1535 01:09:41,642 --> 01:09:41,942 De ce? 1536 01:09:44,022 --> 01:09:45,402 Pentru glorie. 1537 01:09:46,382 --> 01:09:47,642 Ei bine, îl cunoști pe Valentina. 1538 01:09:48,142 --> 01:09:49,622 Ea are chestia asta acolo. 1539 01:09:50,342 --> 01:09:51,462 Oamenii vor fi răniți. 1540 01:09:51,962 --> 01:09:52,942 Și trebuie să o opresc. 1541 01:09:53,142 --> 01:09:54,742 Și o să mă ajuți. 1542 01:09:54,782 --> 01:09:55,702 Stai, noi? 1543 01:09:56,522 --> 01:09:57,562 De ce? Ai undeva să fii? 1544 01:09:59,582 --> 01:10:01,002 Bucky, ai lovit oamenii greșiți. 1545 01:10:05,352 --> 01:10:06,632 Uite, am fost acolo unde ești. 1546 01:10:08,862 --> 01:10:10,242 Poți alerga, dar nu te va primi 1547 01:10:10,242 --> 01:10:10,562 departe. 1548 01:10:11,742 --> 01:10:13,222 Mai devreme sau mai târziu, va ajunge până la 1549 01:10:13,222 --> 01:10:13,322 tu. 1550 01:10:13,322 --> 01:10:14,722 Și când o va face, va fi prea târziu. 1551 01:10:17,592 --> 01:10:18,892 Deci poți face ceva în acest sens. 1552 01:10:18,892 --> 01:10:22,212 Fă -o acum sau trăiește cu ea pentru totdeauna. 1553 01:10:33,512 --> 01:10:35,172 Oprește -o și salvează -l pe Bob. 1554 01:10:38,222 --> 01:10:38,502 Hmm? 1555 01:10:38,682 --> 01:10:39,062 Da. 1556 01:10:46,612 --> 01:10:47,092 Da! 1557 01:10:49,612 --> 01:10:50,092 Da! 1558 01:10:55,672 --> 01:10:57,052 Cine credeți că această slujbă va fi 1559 01:10:57,052 --> 01:10:57,332 fi? 1560 01:11:00,572 --> 01:11:01,292 Nu știu. 1561 01:11:01,372 --> 01:11:03,372 Sper că am făcut ceva bun. 1562 01:11:04,152 --> 01:11:04,632 Bun. 1563 01:11:06,072 --> 01:11:06,912 Fată bună. 1564 01:11:06,912 --> 01:11:08,032 Destul de bun. 1565 01:11:09,612 --> 01:11:10,872 Vrei să fii bun? 1566 01:11:11,392 --> 01:11:12,872 Sau vrei să fii cineva 1567 01:11:12,872 --> 01:11:13,892 Cine schimbă lumea? 1568 01:11:15,012 --> 01:11:16,192 Nu pot fi amândoi? 1569 01:11:16,772 --> 01:11:18,772 Adică, am crezut că vrei 1570 01:11:18,772 --> 01:11:20,032 să schimbe lumea și în bine 1571 01:11:20,292 --> 01:11:24,092 Mel, Justiția fără putere este doar un 1572 01:11:24,092 --> 01:11:24,412 opinie. 1573 01:11:25,212 --> 01:11:28,152 Uite, te cresc să crezi asta 1574 01:11:28,152 --> 01:11:29,872 Există un tip bun și un rău 1575 01:11:29,872 --> 01:11:30,212 tip. 1576 01:11:30,672 --> 01:11:32,872 Dar atunci, de -a lungul timpului, îți dai seama 1577 01:11:33,812 --> 01:11:36,532 că există un tip rău și un 1578 01:11:36,532 --> 01:11:36,892 tip mai rău 1579 01:11:36,912 --> 01:11:39,132 Și nimic altceva. 1580 01:11:40,512 --> 01:11:41,512 Anunță -mă când vii la 1581 01:11:41,512 --> 01:11:42,032 simțurile tale. 1582 01:11:49,652 --> 01:11:50,892 Umm, nu știu. 1583 01:11:51,592 --> 01:11:53,532 Este în regulă, nu, încercați din nou. 1584 01:11:53,672 --> 01:11:53,832 Da. 1585 01:11:54,472 --> 01:11:55,572 Să ne concentrăm doar pe el. 1586 01:11:57,872 --> 01:11:59,252 Eu cred în tine. 1587 01:12:15,512 --> 01:12:25,252 Pot face asta? 1588 01:12:27,932 --> 01:12:28,672 Fă orice. 1589 01:12:30,132 --> 01:12:31,912 Oamenii cred că te cunosc. 1590 01:12:33,092 --> 01:12:34,812 Te văd doar ca Bob. 1591 01:12:35,272 --> 01:12:36,352 Le pare rău pentru Bob. 1592 01:12:37,192 --> 01:12:39,812 Sunt singurul care știe ce 1593 01:12:39,812 --> 01:12:41,792 Adevăratul tău potențial este, Robert. 1594 01:12:43,232 --> 01:12:44,772 Și nu are limite. 1595 01:12:47,932 --> 01:12:49,172 Sunteți gata pentru următoarea lecție? 1596 01:13:01,012 --> 01:13:04,812 Și atunci am acești mici alb 1597 01:13:04,812 --> 01:13:05,372 Lucruri. 1598 01:13:05,572 --> 01:13:05,972 Amintesc. 1599 01:13:06,952 --> 01:13:08,772 Și atunci am acest 19. 1600 01:13:09,952 --> 01:13:10,612 45. 1601 01:13:11,752 --> 01:13:12,432 Butoiul lung. 1602 01:13:12,432 --> 01:13:14,192 Oh, uau. 1603 01:13:14,772 --> 01:13:16,172 Este mare, este lung. 1604 01:13:17,492 --> 01:13:19,612 Da, este puțin lung. 1605 01:13:20,692 --> 01:13:22,632 Și ce zici de pălăria ta? 1606 01:13:22,832 --> 01:13:23,652 Pălăria? 1607 01:13:24,132 --> 01:13:24,812 Casca? 1608 01:13:25,512 --> 01:13:27,332 Da, orice vrei să -l spui. 1609 01:13:27,492 --> 01:13:28,472 Este ca, mișto. 1610 01:13:28,912 --> 01:13:29,512 Vă place? 1611 01:13:30,172 --> 01:13:31,312 Îți place pălăria? 1612 01:13:33,272 --> 01:13:35,432 Da, cred că pălăria este destul de drăguță. 1613 01:13:36,992 --> 01:13:38,832 Ce fel de Super Serum ați folosit? 1614 01:13:38,832 --> 01:13:39,092 Obţine? 1615 01:13:40,732 --> 01:13:41,712 Nu știu, cel standard. 1616 01:13:41,712 --> 01:13:42,632 Hydra. 1617 01:13:43,452 --> 01:13:44,312 Oh, cât de fantezist. 1618 01:13:45,152 --> 01:13:47,452 Al meu a fost o recreere sovietică, dar totuși ... 1619 01:13:47,452 --> 01:13:47,752 Bun. 1620 01:13:49,592 --> 01:13:51,872 Suntem la fel, tu și eu. 1621 01:13:52,412 --> 01:13:54,052 Adică, suntem diferiți, dar suntem ... 1622 01:13:54,052 --> 01:13:54,612 Același lucru. 1623 01:13:54,872 --> 01:13:56,332 Am putea fi co-lideri în acest sens. 1624 01:13:56,792 --> 01:13:59,832 Te obosești, conduc. 1625 01:14:00,852 --> 01:14:02,352 Nu mă obosesc. 1626 01:14:02,532 --> 01:14:03,792 Nu, vreau să spun, să ne coordonăm. 1627 01:14:04,032 --> 01:14:05,292 De fapt, nu vreau să conduc. 1628 01:14:06,572 --> 01:14:07,052 Aproape! 1629 01:14:07,432 --> 01:14:07,912 Aproape! 1630 01:14:07,912 --> 01:14:08,432 Aproape! 1631 01:14:09,532 --> 01:14:10,312 Amenda. 1632 01:14:11,662 --> 01:14:14,412 Domnule Soldier, care este planul secret? 1633 01:14:15,472 --> 01:14:16,612 Planul? 1634 01:14:17,572 --> 01:14:17,772 Plan. 1635 01:14:30,372 --> 01:14:31,912 Îmi place acest plan! 1636 01:15:16,842 --> 01:15:28,362 Nu este nebun 1637 01:15:28,362 --> 01:15:30,322 Să mă gândesc la toate 1638 01:15:30,322 --> 01:15:33,522 Bătălii monumentale care s -au întâmplat chiar aici unde 1639 01:15:33,522 --> 01:15:34,142 Ești în picioare? 1640 01:15:35,342 --> 01:15:37,782 Chiar nu -mi pasă. 1641 01:15:38,682 --> 01:15:40,502 Adică, locul nu era ieftin, dar ... 1642 01:15:40,502 --> 01:15:41,902 Are optică bună. 1643 01:15:42,262 --> 01:15:43,402 Ei bine, s -a terminat, Valentina. 1644 01:15:44,082 --> 01:15:45,282 Acest lucru se încheie astăzi. 1645 01:15:45,522 --> 01:15:47,062 Uau, congresul Barnes! 1646 01:15:47,522 --> 01:15:49,082 Știi, nu am crezut niciodată că ai avea 1647 01:15:49,082 --> 01:15:52,422 O carieră politică promițătoare, dar mai puțin de 1648 01:15:52,422 --> 01:15:53,622 Jumătate de termen în. 1649 01:15:54,682 --> 01:15:55,242 Jeez! 1650 01:15:56,202 --> 01:15:57,502 O luăm pe Annabelle. 1651 01:15:58,402 --> 01:16:00,222 Eu nu cred acest lucru. 1652 01:16:01,082 --> 01:16:03,222 Echipa JV, Captain America. 1653 01:16:04,642 --> 01:16:05,242 Walker. 1654 01:16:07,382 --> 01:16:09,162 Oh, bine să te văd, Ava. 1655 01:16:10,762 --> 01:16:11,302 Yelena. 1656 01:16:12,282 --> 01:16:13,662 Arăți groaznic. 1657 01:16:14,862 --> 01:16:16,242 Ești sigur că ești cu adevărat pregătit pentru asta 1658 01:16:16,242 --> 01:16:18,422 Rolul orientat public despre care v-am întrebat? 1659 01:16:18,482 --> 01:16:19,662 Mănâncă rahat, Valentina. 1660 01:16:20,082 --> 01:16:20,662 Unde este Bob? 1661 01:16:21,182 --> 01:16:22,282 Uită -te la tine. 1662 01:16:22,282 --> 01:16:24,742 Ești cu toții atât de adorabil. 1663 01:16:24,902 --> 01:16:26,902 Gândește -te doar, te trimit acolo jos 1664 01:16:26,902 --> 01:16:29,382 Ucide -te reciproc și în schimb 1665 01:16:29,382 --> 01:16:31,202 Îmi faci un solid și formează o echipă. 1666 01:16:32,482 --> 01:16:33,762 Cine este acest Moș Crăciun? 1667 01:16:35,542 --> 01:16:36,602 Eu sunt Alexei Shostakov. 1668 01:16:38,402 --> 01:16:39,702 Gardianul Roșu. 1669 01:16:41,262 --> 01:16:41,782 Ce? 1670 01:16:43,582 --> 01:16:44,402 Unde este Mel? 1671 01:16:44,902 --> 01:16:45,342 Mel? 1672 01:16:45,782 --> 01:16:46,742 Oh, Mel, da. 1673 01:16:47,342 --> 01:16:49,902 Mel are o problemă de loialitate. 1674 01:16:49,902 --> 01:16:53,122 Dar sunt foarte recunoscător că ea 1675 01:16:53,122 --> 01:16:55,702 A stat suficient de mult pentru a vă atrage pe toți 1676 01:16:55,702 --> 01:16:56,062 În. 1677 01:17:00,022 --> 01:17:01,042 Nu sunt singur. 1678 01:17:02,702 --> 01:17:03,302 Robert. 1679 01:17:08,132 --> 01:17:09,062 Oh, Doamne. 1680 01:17:11,662 --> 01:17:12,542 Asta e Bob. 1681 01:17:12,882 --> 01:17:14,422 Da, s -a schimbat puțin. 1682 01:17:17,192 --> 01:17:21,252 Este marea mea onoare să vă prezint 1683 01:17:21,252 --> 01:17:23,052 Santinela. 1684 01:17:24,832 --> 01:17:25,352 Salut baieti. 1685 01:17:26,652 --> 01:17:28,132 Oh, este minunat. 1686 01:17:28,672 --> 01:17:32,792 Atotputernic, invincibil, mai puternic decât toate 1687 01:17:32,792 --> 01:17:35,412 Răzbunătorii s -au combinat într -unul și în curând 1688 01:17:35,412 --> 01:17:39,232 Să fie cunoscut sub numele de cel mai puternic erou al Pământului. 1689 01:17:41,032 --> 01:17:42,192 Ai murit cu ea? 1690 01:17:43,352 --> 01:17:44,752 Da, ei bine, a fost ... 1691 01:17:44,752 --> 01:17:45,672 Da, a fost ideea mea. 1692 01:17:46,592 --> 01:17:48,092 Oamenii adoră un erou clasic. 1693 01:17:49,172 --> 01:17:50,212 Bine, voi mușca. 1694 01:17:50,592 --> 01:17:51,352 Care este planul? 1695 01:17:51,352 --> 01:17:53,832 Nu ți -ai dat seama încă, Bucky? 1696 01:17:53,992 --> 01:17:56,172 Ei bine, cel puțin ești oarecum drăguț. 1697 01:17:56,352 --> 01:17:58,412 Nu ai de gând să rănești oamenii. 1698 01:17:59,132 --> 01:17:59,712 Oh, nu. 1699 01:18:00,292 --> 01:18:01,852 Nu, nu voi răni oamenii. 1700 01:18:02,312 --> 01:18:03,412 O să te rănesc. 1701 01:18:04,252 --> 01:18:06,072 Vedeți, presa este pe ... 1702 01:18:06,072 --> 01:18:08,192 Aici până acum și vor ... 1703 01:18:08,192 --> 01:18:10,792 Asistați la puterea uimitoare a Sentiny ca 1704 01:18:10,792 --> 01:18:13,172 El scoate acest grup nemilos de 1705 01:18:13,172 --> 01:18:16,632 Agenți necinstiți, începând astfel o nouă eră 1706 01:18:16,632 --> 01:18:19,092 În care decid cum să păstrez 1707 01:18:19,092 --> 01:18:20,492 Poporul american în siguranță. 1708 01:18:21,192 --> 01:18:22,292 Răspunzabil nimănui. 1709 01:18:23,712 --> 01:18:25,452 Voi fi de neatins. 1710 01:18:27,432 --> 01:18:29,172 Asta nu se va întâmpla niciodată. 1711 01:18:31,592 --> 01:18:34,172 Sentry, prima ta misiune este să iei 1712 01:18:34,172 --> 01:18:34,992 Acești criminali. 1713 01:18:39,662 --> 01:18:41,082 Nu vreau să te rănesc, băieți. 1714 01:18:42,462 --> 01:18:44,302 De ce nu te predai doar? 1715 01:18:45,642 --> 01:18:46,882 Nu, nu vrei să faci asta, 1716 01:18:46,942 --> 01:18:47,162 Poliţist. 1717 01:18:48,682 --> 01:18:50,042 Poți să -mi spui santinentul. 1718 01:18:50,802 --> 01:18:51,862 Te rog, nu face asta. 1719 01:18:51,962 --> 01:18:53,062 Nu trebuie să asculți 1720 01:18:53,062 --> 01:18:53,242 Ei. 1721 01:18:54,102 --> 01:18:56,122 Robert, nu cred că ești suficient de bun. 1722 01:18:56,242 --> 01:18:57,602 Nu este adevărat, nu -ți amintești? 1723 01:18:58,482 --> 01:18:59,882 Poți avea încredere în mine, te cunosc. 1724 01:19:02,572 --> 01:19:03,852 Nu cred că o faci. 1725 01:19:07,932 --> 01:19:09,052 Destul de a vorbi! 1726 01:19:09,952 --> 01:19:13,252 Nimeni nu se încurcă cu West Chesapeake 1727 01:19:13,252 --> 01:19:15,792 Valley Lightning! 1728 01:19:17,072 --> 01:19:17,632 Fulger? 1729 01:19:20,832 --> 01:19:22,692 Nu, nu, nu, nu! 1730 01:19:26,552 --> 01:19:27,112 Stai! 1731 01:19:35,932 --> 01:19:37,392 Alexei, așteaptă! 1732 01:20:12,692 --> 01:20:14,292 Stop! 1733 01:20:14,292 --> 01:20:14,752 Oprește -l, Bobby! 1734 01:21:18,412 --> 01:21:20,932 Mă bucur atât de mult că l -ai putea prinde. 1735 01:21:20,932 --> 01:21:24,172 O privire înainte de pensionare. 1736 01:21:26,952 --> 01:21:28,652 Echipajele camerei se asamblează. 1737 01:21:29,632 --> 01:21:30,712 Termină treaba, Robert. 1738 01:21:32,442 --> 01:21:33,292 Termină treaba? 1739 01:21:35,612 --> 01:21:36,172 Nu. 1740 01:21:37,912 --> 01:21:38,472 Ce? 1741 01:21:39,372 --> 01:21:41,072 Nu sunt o amenințare pentru mine, deci 1742 01:21:41,072 --> 01:21:43,332 De ce trebuie să -i omor? 1743 01:21:44,972 --> 01:21:46,812 Trebuie să faci ceea ce îți spun, 1744 01:21:46,972 --> 01:21:47,252 Robert. 1745 01:21:50,792 --> 01:21:51,212 De ce? 1746 01:21:53,392 --> 01:21:53,892 De ce? 1747 01:21:58,722 --> 01:22:01,382 Bine, avem nevoie de sânge proaspăt. 1748 01:22:02,562 --> 01:22:04,282 Nu, fără planuri noi. 1749 01:22:04,542 --> 01:22:07,942 Durerea este prea puternică. 1750 01:22:07,942 --> 01:22:10,682 Să ne regrupăm și să ne gândim. 1751 01:22:10,682 --> 01:22:11,742 Trebuie să existe o modalitate de a 1752 01:22:11,742 --> 01:22:12,502 Opriți tipul acela. 1753 01:22:12,582 --> 01:22:14,282 Nu ne regrupăm, asta nu este nici măcar un ... 1754 01:22:14,282 --> 01:22:14,602 Echipă. 1755 01:22:14,702 --> 01:22:15,822 Desigur, suntem o echipă! 1756 01:22:16,162 --> 01:22:17,722 Suntem tunetele! 1757 01:22:17,822 --> 01:22:18,662 Nu știu ce înseamnă asta. 1758 01:22:20,522 --> 01:22:22,582 Trebuie să mergem undeva pentru a discuta 1759 01:22:22,582 --> 01:22:22,782 Acest. 1760 01:22:22,862 --> 01:22:23,462 Discutați ce? 1761 01:22:23,562 --> 01:22:24,602 Ne vom regrupa! 1762 01:22:27,022 --> 01:22:28,702 Doamne, oprește -te! 1763 01:22:30,762 --> 01:22:33,062 Nu există noi, nu există 1764 01:22:33,062 --> 01:22:33,482 Ne. 1765 01:22:33,482 --> 01:22:36,442 Uite, Bob s -a transformat în acel lucru și ... 1766 01:22:36,442 --> 01:22:37,822 Nu poate face nimic din voi 1767 01:22:37,822 --> 01:22:38,542 Despre. 1768 01:22:38,622 --> 01:22:39,822 Și ce ai făcut exact? 1769 01:22:40,442 --> 01:22:41,582 Pentru că par să -mi amintesc că ai primit 1770 01:22:41,582 --> 01:22:43,262 Fundul tău a dat cu piciorul mult mai rău decât al meu. 1771 01:22:43,322 --> 01:22:44,722 Da, da, sunt o mizerie! 1772 01:22:45,022 --> 01:22:45,942 Sunt groaznic. 1773 01:22:46,442 --> 01:22:47,502 Suntem cu toții groaznici. 1774 01:22:48,502 --> 01:22:49,962 Și nu ești un erou, nu ești 1775 01:22:49,962 --> 01:22:51,022 Chiar și o persoană bună. 1776 01:22:52,022 --> 01:22:52,422 Căţea. 1777 01:22:53,602 --> 01:22:54,322 Încetini. 1778 01:22:54,802 --> 01:22:56,422 Alexei, nu sunt micul tău prieten. 1779 01:22:57,282 --> 01:22:58,982 Nu am auzit de la tine și nu am văzut 1780 01:22:58,982 --> 01:22:59,882 Tu într -un an. 1781 01:23:00,022 --> 01:23:01,442 Bine, fii drăguț cu el. 1782 01:23:01,442 --> 01:23:02,922 În plus, acum ești drăguț. 1783 01:23:02,962 --> 01:23:03,642 Este rândul meu? 1784 01:23:03,902 --> 01:23:05,002 Nu, știi că ești o bucată de 1785 01:23:05,002 --> 01:23:06,462 Coșul de gunoi, Walker, și familia ta. 1786 01:23:07,122 --> 01:23:07,522 Isus. 1787 01:23:09,042 --> 01:23:10,082 Suntem cu toții pierzători. 1788 01:23:12,202 --> 01:23:13,282 Și am pierdut. 1789 01:23:23,812 --> 01:23:25,352 Trebuie să fie mai mult decât un 1790 01:23:25,352 --> 01:23:26,032 Colaborare. 1791 01:23:26,872 --> 01:23:28,192 Părul, de exemplu. 1792 01:23:28,672 --> 01:23:30,132 Poate că ar fi trebuit să am mai multe 1793 01:23:30,132 --> 01:23:30,412 Un cuvânt. 1794 01:23:30,492 --> 01:23:32,172 Nu lăsați acei idioți să intre în 1795 01:23:32,172 --> 01:23:32,432 Cap. 1796 01:23:32,512 --> 01:23:34,172 Blonda este grozavă. 1797 01:23:34,172 --> 01:23:34,852 Sigur? 1798 01:23:35,072 --> 01:23:36,292 Nu știu, am crezut că îmi place. 1799 01:23:36,292 --> 01:23:37,332 Și acum nu sunt atât de sigur. 1800 01:23:37,352 --> 01:23:38,492 Suficient despre păr. 1801 01:23:38,572 --> 01:23:39,732 Nu este vorba doar de păr. 1802 01:23:39,812 --> 01:23:41,612 Mai vorbești despre păr? 1803 01:23:41,672 --> 01:23:42,432 Nu, este totul. 1804 01:23:43,272 --> 01:23:45,132 Costumul meu, numele meu, misiunile mele. 1805 01:23:45,632 --> 01:23:48,212 Adică, ce? 1806 01:23:49,112 --> 01:23:52,212 De ce ar lua un Dumnezeu ordine de ... 1807 01:23:52,212 --> 01:23:53,752 Cineva deloc? 1808 01:23:54,132 --> 01:23:55,812 Cred că folosești cuvântul 1809 01:23:55,812 --> 01:23:57,212 Dumnezeu puțin vag acolo. 1810 01:23:57,432 --> 01:23:59,052 Nu, nu, pentru că ai spus că sunt. 1811 01:23:59,052 --> 01:24:01,192 Atotputernic și invincibil și mai puternic decât 1812 01:24:01,192 --> 01:24:03,272 O întreagă echipă Avengers, care include 1813 01:24:03,272 --> 01:24:04,332 Cel puțin un zeu. 1814 01:24:04,912 --> 01:24:10,052 Așa că am crezut că încep să ... 1815 01:24:10,052 --> 01:24:13,192 Cred că poate nu știi ce sunt eu 1816 01:24:13,192 --> 01:24:13,592 A.m. 1817 01:24:15,132 --> 01:24:16,092 Oh, la naiba. 1818 01:24:16,332 --> 01:24:17,592 Sau de ce sunt capabil. 1819 01:24:20,872 --> 01:24:21,932 Poate că trebuie să vă arăt. 1820 01:24:23,392 --> 01:24:25,872 Acest lucru este foarte iritant. 1821 01:24:33,052 --> 01:24:34,872 Ai de gând să mă pornești, 1822 01:24:35,372 --> 01:24:37,892 La fel ca și ceilalți. 1823 01:24:38,992 --> 01:24:40,472 Nu mi -e teamă de tine, Robert. 1824 01:24:42,872 --> 01:24:44,792 Nu asta trebuie să fii 1825 01:24:44,792 --> 01:24:45,432 Frică de. 1826 01:25:00,692 --> 01:25:01,652 Fată bună. 1827 01:25:02,492 --> 01:25:03,512 Te -ai întors la simțurile tale. 1828 01:25:05,972 --> 01:25:07,172 Vino aici, ajută -mă. 1829 01:25:10,412 --> 01:25:11,472 Vreau o creștere. 1830 01:25:13,052 --> 01:25:13,952 Bine, bine. 1831 01:25:14,152 --> 01:25:15,652 Curățați corpul și 1832 01:25:15,652 --> 01:25:17,532 Spune -i lui Hulk că este în sfârșit timpul să pleci 1833 01:25:17,532 --> 01:25:18,772 Letal asupra acestor învinși. 1834 01:25:38,342 --> 01:25:39,302 Merge. 1835 01:25:39,502 --> 01:25:40,302 Nu, nu o voi face. 1836 01:25:41,642 --> 01:25:41,862 Nu pentru totdeauna. 1837 01:25:42,422 --> 01:25:44,002 Bine, o voi face, pentru că asta este familia 1838 01:25:44,002 --> 01:25:44,382 Face. 1839 01:25:44,522 --> 01:25:45,522 Doamne, oprește -te. 1840 01:25:46,142 --> 01:25:47,942 Dacă ți -ar fi interesat, ai fi sunat. 1841 01:25:48,142 --> 01:25:49,422 Mi -ar fi plăcut să aud de la tine. 1842 01:25:51,912 --> 01:25:55,172 Mi -am pierdut din nou sora, dar în bine. 1843 01:25:57,412 --> 01:25:58,852 Și ai dispărut. 1844 01:25:59,052 --> 01:25:59,292 Îmi pare rău. 1845 01:26:03,152 --> 01:26:04,652 Nu știu cum să fac asta. 1846 01:26:06,792 --> 01:26:08,152 Nu mă pricep la asta. 1847 01:26:11,182 --> 01:26:12,582 Nu credeam că mă vrea. 1848 01:26:17,172 --> 01:26:17,772 Ea a făcut -o. 1849 01:26:21,182 --> 01:26:21,482 Pot vedea asta. 1850 01:26:24,182 --> 01:26:27,322 Am întârziat, dar acum sunt aici. 1851 01:26:32,072 --> 01:26:33,192 Sunt atât de singur. 1852 01:26:35,932 --> 01:26:37,912 Nu mai am pe nimeni. 1853 01:26:40,322 --> 01:26:43,562 Tot ce fac este să stau și să mă uit 1854 01:26:43,562 --> 01:26:45,902 La telefonul meu și gândește -te la toate 1855 01:26:45,902 --> 01:26:47,622 Lucrurile groaznice pe care le -am făcut și 1856 01:26:47,622 --> 01:26:49,202 Apoi mă duc la muncă și apoi 1857 01:26:49,202 --> 01:26:51,102 Eu beau și apoi mă duc acasă 1858 01:26:51,102 --> 01:26:53,302 Nimeni și eu stau și 1859 01:26:53,302 --> 01:26:54,982 Gândiți -vă la toate lucrurile groaznice 1860 01:26:54,982 --> 01:26:55,742 Am făcut din nou. 1861 01:26:56,682 --> 01:26:56,842 Opriți -vă, opriți -vă. 1862 01:26:57,042 --> 01:26:58,602 Cu toții avem lucruri pe care le regretăm. 1863 01:27:00,462 --> 01:27:00,562 Eu? 1864 01:27:03,202 --> 01:27:06,782 Primul meu test în camera roșie. 1865 01:27:08,402 --> 01:27:10,102 Anya, era doar un copil. 1866 01:27:10,282 --> 01:27:11,402 Era atât de mică. 1867 01:27:11,542 --> 01:27:12,102 La fel și tu. 1868 01:27:15,552 --> 01:27:17,552 Știu că au fost vremuri întunecate, foarte, 1869 01:27:17,632 --> 01:27:21,812 Vremuri foarte întunecate, dar înainte, ai fost 1870 01:27:21,812 --> 01:27:23,472 O fată atât de specială. 1871 01:27:23,812 --> 01:27:24,712 Știai asta? 1872 01:27:26,852 --> 01:27:28,232 Ai intrat într -o cameră. 1873 01:27:28,792 --> 01:27:29,672 Ai făcut -o luminoasă. 1874 01:27:30,852 --> 01:27:32,992 Ai simțit atâta bucurie. 1875 01:27:34,252 --> 01:27:36,552 Nu -mi amintesc acel sentiment. 1876 01:27:37,232 --> 01:27:38,492 Ai fost foarte amabil. 1877 01:27:41,112 --> 01:27:42,552 Amintiți -vă de ce ați vrut 1878 01:27:42,552 --> 01:27:44,092 Fii portar în teribilul tău echipă de fotbal? 1879 01:27:44,092 --> 01:27:44,492 Echipă? 1880 01:27:48,292 --> 01:27:49,692 Atunci nu a trebuit să alerg? 1881 01:27:51,092 --> 01:27:53,592 Poate și asta, dar mi -ai spus. 1882 01:27:53,592 --> 01:27:56,892 Vreau să fiu cel tuturor 1883 01:27:56,892 --> 01:27:59,252 Poate avea încredere pentru a -i prinde atunci când fac un 1884 01:27:59,252 --> 01:27:59,772 Greşeală. 1885 01:28:01,532 --> 01:28:04,272 Că Yelena este încă în tine. 1886 01:28:05,672 --> 01:28:07,052 Încă o văd. 1887 01:28:09,562 --> 01:28:10,302 Nu. 1888 01:28:10,902 --> 01:28:11,682 Ești blocat. 1889 01:28:11,802 --> 01:28:12,402 Ești singur. 1890 01:28:12,622 --> 01:28:13,822 Pur și simplu te uiți la telefon. 1891 01:28:15,042 --> 01:28:17,662 Când mă uit la tine, nu ... 1892 01:28:17,662 --> 01:28:18,502 Vezi greșelile tale. 1893 01:28:21,012 --> 01:28:22,212 De aceea avem nevoie unul de celălalt. 1894 01:28:27,872 --> 01:28:29,772 Ei bine, asta a fost de fapt bun. 1895 01:28:46,542 --> 01:28:46,802 Bine? 1896 01:28:47,142 --> 01:28:47,362 Da? 1897 01:28:47,522 --> 01:28:48,962 Tocmai au curățat penthouse -ul 1898 01:28:48,962 --> 01:28:51,402 Și spun bine, nu există corp. 1899 01:28:52,442 --> 01:28:52,942 Ce? 1900 01:29:20,022 --> 01:29:21,702 Te -ai săturat să lupți? 1901 01:29:22,862 --> 01:29:24,082 Lasă -mă să te ajut. 1902 01:29:31,882 --> 01:29:33,022 Vedeți asta? 1903 01:30:26,921 --> 01:30:27,394 Ești blocat. 1904 01:30:39,455 --> 01:30:40,362 Urmați-mă! 1905 01:30:43,932 --> 01:30:45,878 Intră, intră! 1906 01:30:51,662 --> 01:30:52,158 Ajutor! 1907 01:31:28,182 --> 01:32:41,522 Ești în siguranță, 1908 01:32:41,722 --> 01:32:42,562 Micuț. 1909 01:32:52,252 --> 01:32:54,012 Toți cunoașteți adevărul. 1910 01:33:01,892 --> 01:33:03,752 Nu poți scăpa de gol. 1911 01:33:04,512 --> 01:33:06,112 Nu cred că partea întunecată a lui Bob a devenit 1912 01:33:06,112 --> 01:33:07,012 superputeri. 1913 01:33:07,252 --> 01:33:08,112 Du -o pe stradă. 1914 01:33:08,472 --> 01:33:09,352 Hai să mergem, să mergem. 1915 01:33:42,432 --> 01:33:43,152 L -ai auzit. 1916 01:33:43,192 --> 01:33:43,912 Ce faci? 1917 01:33:48,202 --> 01:33:49,302 Este ceea ce ai spus. 1918 01:33:50,422 --> 01:33:51,342 Suntem singuri 1919 01:33:52,602 --> 01:33:53,402 Noi toți. 1920 01:34:35,650 --> 01:34:37,081 Ah! 1921 01:34:40,646 --> 01:34:42,525 Yelena, haide! 1922 01:34:46,535 --> 01:34:48,600 Prânzul se va termina în curând! 1923 01:34:49,556 --> 01:34:51,624 De ce ne -ai adus până acum? 1924 01:34:56,362 --> 01:34:57,551 Anya, aici! 1925 01:35:01,519 --> 01:35:02,619 Îmi pare rău. 1926 01:35:19,875 --> 01:35:21,055 Yelena. 1927 01:35:30,732 --> 01:35:31,632 Ce este asta? 1928 01:35:31,852 --> 01:35:33,092 Nu, nu, nu. 1929 01:36:26,822 --> 01:36:28,891 Bob, nu avem timp pentru asta. 1930 01:37:49,622 --> 01:37:50,942 Mă duc după ea. 1931 01:37:51,142 --> 01:37:51,742 Și atunci ce? 1932 01:37:52,862 --> 01:37:54,202 Dacă ar face asta, a făcut -o 1933 01:37:54,202 --> 01:37:54,722 pentru un motiv. 1934 01:37:54,882 --> 01:37:55,882 Ei bine, dacă a murit? 1935 01:37:56,522 --> 01:37:56,722 Nu? 1936 01:37:57,022 --> 01:37:58,222 Ce se întâmplă dacă nu se va întoarce? 1937 01:37:59,042 --> 01:38:00,082 Și dacă nu este? 1938 01:38:00,182 --> 01:38:00,962 Nu știu. 1939 01:38:01,122 --> 01:38:01,542 Nu, nu, nu. 1940 01:38:01,662 --> 01:38:02,122 Stai, așteaptă. 1941 01:38:02,162 --> 01:38:02,962 Cred că ar putea avea dreptate. 1942 01:38:04,042 --> 01:38:05,322 Când m -am întors la seif, 1943 01:38:05,482 --> 01:38:06,442 Am văzut ceva. 1944 01:38:06,702 --> 01:38:07,562 M -am dus undeva. 1945 01:38:07,622 --> 01:38:10,742 Nu pot să -i explic, dar ce s -a întâmplat, 1946 01:38:10,742 --> 01:38:11,162 vezi? 1947 01:38:17,502 --> 01:38:18,482 Este suficient, Bob. 1948 01:38:21,682 --> 01:38:22,082 Suficient. 1949 01:38:23,282 --> 01:38:23,642 Yelena? 1950 01:38:35,122 --> 01:38:36,622 Vreau doar să vorbesc, bine? 1951 01:38:38,919 --> 01:38:39,826 Despre ce? 1952 01:38:43,602 --> 01:38:45,560 Despre lucrurile pe care noi a vorbit despre boltă. 1953 01:39:01,222 --> 01:39:04,362 Nu prea mult. 1954 01:39:04,422 --> 01:39:07,262 Știi, doar urmărind New York să dispară 1955 01:39:07,262 --> 01:39:11,022 într -un labirint mare de rușine interconectată 1956 01:39:11,022 --> 01:39:11,422 locuințe. 1957 01:39:12,342 --> 01:39:13,942 Ai văzut vreodată ceva atât de nebun 1958 01:39:13,942 --> 01:39:14,302 înainte? 1959 01:39:15,682 --> 01:39:17,142 Nu știu ce încerci 1960 01:39:17,142 --> 01:39:17,422 cuvânt. 1961 01:39:17,842 --> 01:39:18,682 Că te vei opri. 1962 01:39:19,822 --> 01:39:21,382 Oh, nu sunt eu, eu. 1963 01:39:22,962 --> 01:39:24,402 Este, este asta. 1964 01:39:27,482 --> 01:39:27,982 Golul. 1965 01:39:30,552 --> 01:39:32,492 Am aceste zile bune, știi? 1966 01:39:33,772 --> 01:39:36,592 Unde simt, mă simt invincibil. 1967 01:39:37,312 --> 01:39:39,552 Dar atunci sunt multe 1968 01:39:39,552 --> 01:39:40,372 zile proaste. 1969 01:39:41,112 --> 01:39:45,892 Și îmi amintesc că nimic, nimic nu contează. 1970 01:39:49,062 --> 01:39:50,642 Deci, o să stai aici 1971 01:39:50,642 --> 01:39:51,422 Și lăsați -l să preia? 1972 01:39:52,262 --> 01:39:53,742 Nu are rost să -l lupți. 1973 01:39:55,062 --> 01:39:56,362 Cel puțin am găsit o cameră frumoasă. 1974 01:39:58,142 --> 01:39:59,822 Celelalte camere sunt mult mai rele. 1975 01:40:02,202 --> 01:40:03,702 Este frumos și liniștit aici. 1976 01:40:27,182 --> 01:40:32,242 Îmi pare rău. 1977 01:40:34,182 --> 01:40:34,942 Nu, este în regulă. 1978 01:41:02,712 --> 01:41:04,552 Ceea ce v -am spus înainte a fost 1979 01:41:04,552 --> 01:41:05,252 Greșit, Bob. 1980 01:41:05,252 --> 01:41:07,972 Nu o poți opri. 1981 01:41:09,272 --> 01:41:11,792 Nu poți conține totul singur. 1982 01:41:12,972 --> 01:41:13,632 Nimeni nu poate. 1983 01:41:16,042 --> 01:41:17,162 Trebuie să o lăsăm afară. 1984 01:41:17,282 --> 01:41:18,602 Trebuie să petrecem timp împreună. 1985 01:41:21,232 --> 01:41:22,532 Și chiar dacă nu 1986 01:41:22,532 --> 01:41:24,872 face golul să plece, îți promit 1987 01:41:24,872 --> 01:41:25,712 Se va simți mai ușor. 1988 01:41:28,462 --> 01:41:29,202 De unde ştiţi? 1989 01:41:34,212 --> 01:41:35,992 Pentru că a făcut deja asta pentru mine. 1990 01:41:45,152 --> 01:41:55,462 Ai de gând să încerci să părăsești acest loc? 1991 01:41:55,462 --> 01:41:55,782 Pleacă? 1992 01:42:12,422 --> 01:42:13,522 Ce se întâmplă? 1993 01:42:58,142 --> 01:42:58,622 Bine. 1994 01:43:02,042 --> 01:43:02,142 Bun. 1995 01:43:02,142 --> 01:43:02,682 Ce ai văzut? 1996 01:43:02,762 --> 01:43:03,222 Te simți bine? 1997 01:43:03,622 --> 01:43:04,282 Oh, sunt bine. 1998 01:43:04,602 --> 01:43:05,462 Am un trecut grozav. 1999 01:43:05,562 --> 01:43:06,382 Sunt total bine. 2000 01:43:06,882 --> 01:43:07,062 Da. 2001 01:43:07,062 --> 01:43:08,842 Acest loc este o mizerie. 2002 01:43:09,022 --> 01:43:09,862 Suntem aici împreună. 2003 01:43:14,372 --> 01:43:15,232 Mulțumesc băieți. 2004 01:43:16,432 --> 01:43:16,912 Într -adevăr? 2005 01:43:17,412 --> 01:43:18,152 Desigur. 2006 01:43:18,152 --> 01:43:19,212 Aici suntem. 2007 01:43:19,392 --> 01:43:21,452 Tunetele electronice de elită ale lui Shane. 2008 01:43:21,612 --> 01:43:22,752 Nu este Shane. 2009 01:43:23,192 --> 01:43:23,292 Bine. 2010 01:43:23,752 --> 01:43:25,072 Cum ieșim de aici? 2011 01:43:30,292 --> 01:43:31,772 Din câte știu, este doar 2012 01:43:31,772 --> 01:43:33,732 Camere infinite. 2013 01:43:35,512 --> 01:43:36,852 Stai, ai spus că acesta este 2014 01:43:36,852 --> 01:43:38,252 cea mai frumoasă cameră pe care ai găsit -o și pe ceilalți 2015 01:43:38,252 --> 01:43:39,512 au fost mult mai rele, nu? 2016 01:43:40,092 --> 01:43:40,532 Da. 2017 01:43:42,742 --> 01:43:43,042 Bine. 2018 01:43:43,162 --> 01:43:44,642 Ei bine, arată -ne cel mai rău. 2019 01:44:12,522 --> 01:44:14,182 Pare drăguț. 2020 01:44:28,152 --> 01:44:35,982 Am lovit marginea afișului. 2021 01:44:35,982 --> 01:44:36,622 Încă o dată. 2022 01:44:37,522 --> 01:44:38,502 Asta a fost cel mai rău. 2023 01:44:42,472 --> 01:44:43,352 Pe aici. 2024 01:44:44,072 --> 01:44:44,472 Să mergem. 2025 01:44:44,512 --> 01:44:44,772 Ajutor. 2026 01:44:45,072 --> 01:44:45,332 Bine. 2027 01:44:45,332 --> 01:45:00,321 Am fost 2028 01:45:00,321 --> 01:45:01,061 aici înainte. 2029 01:45:03,022 --> 01:45:03,541 A început. 2030 01:45:05,202 --> 01:45:07,422 Călătoream prin Asia de Sud -Est. 2031 01:45:08,462 --> 01:45:09,942 M -am gândit că voi descoperi ceva. 2032 01:45:10,061 --> 01:45:11,402 Cel puțin găsește mai multe medicamente. 2033 01:45:13,602 --> 01:45:15,061 Apoi a fost acest tip. 2034 01:45:16,202 --> 01:45:19,642 A început să -mi spună despre un medic 2035 01:45:19,642 --> 01:45:20,182 studiu. 2036 01:45:21,002 --> 01:45:22,862 Un medicament experimental care m -ar putea face ... 2037 01:45:22,862 --> 01:45:23,262 mai puternic. 2038 01:45:24,862 --> 01:45:26,162 Se simțea ca un miracol. 2039 01:45:28,682 --> 01:45:30,622 În cele din urmă, aș putea dovedi tuturor că 2040 01:45:30,622 --> 01:45:32,102 Am fost mai mult ... 2041 01:45:36,682 --> 01:45:37,382 ceva. 2042 01:45:39,342 --> 01:45:41,482 Și uite ce te -ai dezlănțuit. 2043 01:45:46,582 --> 01:45:49,702 Partea cea mai jenantă a fost 2044 01:45:49,702 --> 01:45:52,682 Crezând că ai putea fi altceva decât ... 2045 01:45:53,242 --> 01:45:53,842 nimic. 2046 01:45:56,062 --> 01:45:56,822 Plecăm. 2047 01:46:04,052 --> 01:46:04,512 Nu. 2048 01:46:13,632 --> 01:46:14,032 NU! 2049 01:46:25,642 --> 01:46:27,182 Lasă -i să plece. 2050 01:46:28,242 --> 01:46:30,542 Crezi că le pasă de tine? 2051 01:46:32,822 --> 01:46:34,302 Nu contezi ... 2052 01:46:34,882 --> 01:46:35,622 pentru oricine. 2053 01:46:36,442 --> 01:46:37,442 Nu este adevărat! 2054 01:46:41,102 --> 01:46:42,322 Nu o răni. 2055 01:46:44,222 --> 01:46:45,262 Robert de Niro. 2056 01:46:50,442 --> 01:46:55,922 Sunt mai puternic decât tine. 2057 01:46:58,102 --> 01:46:58,662 Să vedem. 2058 01:47:02,712 --> 01:47:03,172 NU! 2059 01:47:11,192 --> 01:47:12,292 Ridică -te, Bobby. 2060 01:47:13,132 --> 01:47:14,592 Ai crezut că vei fi cineva 2061 01:47:14,592 --> 01:47:15,452 mare? 2062 01:47:16,012 --> 01:47:17,332 Un fel de Mântuitor? 2063 01:47:19,452 --> 01:47:21,052 Nici măcar nu te poți salva. 2064 01:47:21,852 --> 01:47:22,352 NU! 2065 01:47:23,352 --> 01:47:23,752 NU! 2066 01:47:25,212 --> 01:47:25,312 NU! 2067 01:47:25,652 --> 01:47:26,072 NU! 2068 01:47:29,002 --> 01:47:30,002 Noi... 2069 01:47:30,002 --> 01:47:31,682 Va întotdeauna ... 2070 01:47:32,522 --> 01:47:33,342 fii singur. 2071 01:48:08,672 --> 01:48:16,472 Acum ai. 2072 01:49:20,112 --> 01:49:21,852 Vom fi întotdeauna în regulă. 2073 01:51:02,052 --> 01:51:03,052 Ai fost grozav acolo, Bob. 2074 01:51:05,202 --> 01:51:06,062 Mulțumesc, Walker. 2075 01:51:07,662 --> 01:51:08,722 Stai, unde? 2076 01:51:11,152 --> 01:51:11,532 Oh. 2077 01:51:12,812 --> 01:51:13,972 Ce s -a întâmplat aici? 2078 01:51:15,252 --> 01:51:17,632 Îmi pare rău, sunt puțin confuz. 2079 01:51:19,752 --> 01:51:20,272 Bine. 2080 01:51:21,072 --> 01:51:21,952 Eşti serios? 2081 01:51:22,652 --> 01:51:23,192 Te simți bine? 2082 01:51:26,002 --> 01:51:26,302 Da. 2083 01:51:26,922 --> 01:51:27,322 Sunt bine. 2084 01:51:39,412 --> 01:51:40,732 Era o persoană foarte drăguță. 2085 01:51:41,332 --> 01:51:42,072 Stai, așteaptă. 2086 01:51:42,092 --> 01:51:43,512 Ce se întâmplă când își recuperează memoria? 2087 01:51:44,572 --> 01:51:45,952 Este în regulă, haide. 2088 01:51:46,172 --> 01:51:47,072 Oh, și eu? 2089 01:51:47,312 --> 01:51:47,552 Da. 2090 01:51:48,072 --> 01:51:49,872 Vom rămâne împreună de acum înainte. 2091 01:51:50,132 --> 01:51:50,792 Ce dulce. 2092 01:51:51,632 --> 01:51:52,132 Nu o poți ucide. 2093 01:51:52,152 --> 01:51:52,972 Trebuie să o luăm. 2094 01:51:53,112 --> 01:51:53,872 Nu o poți ucide. 2095 01:51:54,252 --> 01:51:57,092 Poate când o luăm ... 2096 01:51:57,092 --> 01:51:58,272 ca niște bug -uri. 2097 01:51:58,752 --> 01:51:59,692 Oh, aș vrea să o omor. 2098 01:52:00,112 --> 01:52:01,512 Dacă își primește cu adevărat memoria 2099 01:52:01,512 --> 01:52:03,552 Înapoi, poate repara acest lucru prost. 2100 01:52:04,052 --> 01:52:04,832 Bine, băieți. 2101 01:52:04,932 --> 01:52:05,492 Mulțumesc, dragă. 2102 01:52:05,932 --> 01:52:07,312 Știu că trecem cu toții prin 2103 01:52:07,312 --> 01:52:08,492 de sentimente chiar acum. 2104 01:52:08,672 --> 01:52:09,132 Si eu sunt. 2105 01:52:09,232 --> 01:52:10,212 Înțeleg. 2106 01:52:10,452 --> 01:52:11,912 Dă -mi o jumătate de secundă. 2107 01:52:14,512 --> 01:52:17,742 Suntem în direct? 2108 01:52:18,962 --> 01:52:19,742 Excelent. 2109 01:52:20,142 --> 01:52:22,442 De ani buni lucrez în secret 2110 01:52:22,442 --> 01:52:25,162 pentru a dezvolta o nouă eră de protecție. 2111 01:52:25,762 --> 01:52:28,282 Astăzi, cetățenii Statelor Unite 2112 01:52:28,282 --> 01:52:31,162 Avea nevoie de această protecție și datorită mea 2113 01:52:31,162 --> 01:52:33,802 Muncă grea au obținut -o. 2114 01:52:34,682 --> 01:52:40,182 Doamnelor și domnilor, Faceți cunoștință cu noii Răzbunători. 2115 01:53:05,712 --> 01:53:07,472 Acum ești al nostru.