1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,541 [♪ تشغيل موسيقى مارفل ستوديوز] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 4 00:00:36,583 --> 00:00:39,583 [عواء الرياح] 5 00:00:45,541 --> 00:00:47,041 [تنهدات] 6 00:00:47,125 --> 00:00:51,083 [يلينا] هناك شيء خاطئ معي. 7 00:00:55,125 --> 00:00:56,375 فراغ. 8 00:01:00,625 --> 00:01:04,083 اعتقدت أن الأمر بدأ عندما توفيت أختي، 9 00:01:04,166 --> 00:01:07,166 لكن الآن يبدو الأمر وكأنه شيء أكبر. 10 00:01:09,875 --> 00:01:13,041 مجرد... فراغ. 11 00:01:23,166 --> 00:01:24,833 أو ربما أنا فقط أشعر بالملل. 12 00:01:27,583 --> 00:01:29,583 [♪ تشغيل موسيقى مشوقة] 13 00:01:41,583 --> 00:01:42,583 بوو. 14 00:01:43,750 --> 00:01:45,750 [كلاهما يئن] 15 00:01:49,041 --> 00:01:50,041 [تئن يلينا] 16 00:01:50,125 --> 00:01:51,166 لقد أرسلوا لي وظيفة، 17 00:01:51,250 --> 00:01:53,166 أنا أسجل دخولي، وأسجل خروجي، هل تعلم؟ 18 00:01:54,375 --> 00:01:56,833 [الحراس يصرخون] 19 00:01:58,541 --> 00:01:59,833 [إطلاق نار] 20 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 أنا في مجال التنظيف. 21 00:02:04,750 --> 00:02:07,416 هذا الأسبوع في ماليزيا. الأسبوع القادم، من يدري؟ 22 00:02:09,208 --> 00:02:12,083 اعتقدت أن إلقاء نفسي في العمل هو الحل. 23 00:02:14,583 --> 00:02:17,583 لكنني لست مركزًا، ولست سعيدًا، 24 00:02:17,666 --> 00:02:19,208 وليس لدي هدف. 25 00:02:19,291 --> 00:02:23,958 وبدون هدف، أنا فقط انجرف مثل النهر... 26 00:02:24,041 --> 00:02:25,208 [إطلاق نار] 27 00:02:28,041 --> 00:02:29,708 أو مثل ورقة قديمة. 28 00:02:31,583 --> 00:02:33,416 أو مثل ورقة قديمة في النهر. 29 00:02:33,500 --> 00:02:35,041 ما رأيك هو الرهان-- 'آه! 30 00:02:36,250 --> 00:02:38,083 لم تكن تستمع لي. 31 00:02:38,166 --> 00:02:40,333 يبدو الأمر وكأن عقلك في مكان آخر. 32 00:02:40,416 --> 00:02:41,458 [يئن] 33 00:02:42,208 --> 00:02:44,166 حسنًا، لا يهم. أنت عديم الفائدة بالنسبة لي إلا إذا 34 00:02:44,250 --> 00:02:47,250 يمكنك مساعدتي في تجاوز مشكلة التعرف على الوجه. 35 00:02:48,583 --> 00:02:50,083 [تنهدات] 36 00:02:50,666 --> 00:02:51,791 [يصرخ الحارس] 37 00:02:56,291 --> 00:02:57,291 [تلهث] 38 00:02:58,416 --> 00:02:59,666 مرحبًا. 39 00:02:59,750 --> 00:03:01,750 هل يمكنك مساعدتي للدخول إلى هناك؟ 40 00:03:03,125 --> 00:03:03,958 لا؟ 41 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 ممم. 42 00:03:05,583 --> 00:03:07,708 أعتقد أن لديك مشاكلك الخاصة. 43 00:03:08,791 --> 00:03:11,041 حسنًا، لم يذكر كيفية تدمير الأدلة 44 00:03:11,125 --> 00:03:12,500 في المهمة. 45 00:03:12,583 --> 00:03:13,666 سيصبح الأمر فوضويًا. 46 00:03:13,750 --> 00:03:15,250 [فني المختبر] توقف هنا! 47 00:03:22,291 --> 00:03:23,333 أهلاً. 48 00:03:24,541 --> 00:03:26,916 الآن، هذا هو الوجه الذي يمكنه فتح الماسح الضوئي. 49 00:03:27,000 --> 00:03:28,541 هل أرسلتك فالنتينا؟ 50 00:03:28,625 --> 00:03:31,041 هذا البحث ملك لمجموعة OXE. 51 00:03:31,125 --> 00:03:31,958 انت سوف تخبرني 52 00:03:32,041 --> 00:03:33,375 - أنا لا أفهم. - أنت لا تفهم. 53 00:03:33,458 --> 00:03:35,250 - لقد حققنا تقدمًا. - لقد حققت تقدمًا. 54 00:03:35,333 --> 00:03:37,166 - سوف يغير العالم. - لا، لا، لا. 55 00:03:37,250 --> 00:03:38,625 - قد ينهي العالم. - بلاه، بلاه، بلاه. 56 00:03:38,708 --> 00:03:41,208 فالنتينا لا تفهم ما حدث هنا. 57 00:03:41,291 --> 00:03:42,500 شششش، ششش، ششش. 58 00:03:43,041 --> 00:03:45,833 انظر، ألقي اللوم على الحكومة الأمريكية بسبب تحقيقاتها المزعجة. 59 00:03:45,916 --> 00:03:48,583 الآن يتعين علينا التخلص من كل هذه الأشياء. 60 00:03:48,666 --> 00:03:49,958 هل تعتقد أنني أحب تلقي الطلبات؟ 61 00:03:50,041 --> 00:03:53,375 الانتقال من وظيفة إلى أخرى والقيام بنفس الشيء طوال الوقت؟ 62 00:03:53,458 --> 00:03:55,875 لا تفعل ذلك. لن أفعل ذلك. 63 00:03:59,333 --> 00:04:00,666 هناك صراع دائمًا من أجل الحصول على السلاح. 64 00:04:01,875 --> 00:04:02,958 [فني المختبر] أوه، يا إلهي. 65 00:04:03,041 --> 00:04:04,750 [طلقات نارية] 66 00:04:06,291 --> 00:04:08,083 أنت تطلق النار، وأنا أتفادى. 67 00:04:08,166 --> 00:04:09,458 [فني المختبر] يا إلهي. 68 00:04:10,875 --> 00:04:13,000 أخبر فالنتينا أنها ترتكب خطأ. 69 00:04:14,125 --> 00:04:15,875 - [تذمر] - [طلقات نارية] 70 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 [يصرخ فني المختبر] 71 00:04:17,041 --> 00:04:18,500 لا يمكنكم أبدًا استهداف أي شيء. 72 00:04:22,625 --> 00:04:24,375 دائما أضرار جانبية. 73 00:04:24,833 --> 00:04:26,625 [كلاهما يئن] 74 00:04:26,708 --> 00:04:28,958 تحاول أن تقول كلماتك الأخيرة. 75 00:04:29,041 --> 00:04:30,791 مشروع Sentry ليس كما تعتقد. 76 00:04:30,875 --> 00:04:32,625 لكنك تبدأ بالنوم. 77 00:04:32,708 --> 00:04:33,875 [يصرخ] 78 00:04:33,958 --> 00:04:35,041 [طلقة نارية] 79 00:04:35,750 --> 00:04:36,791 أوه... 80 00:04:38,041 --> 00:04:39,083 [تنهدات] 81 00:04:40,250 --> 00:04:41,333 أوه، اللعنة. 82 00:04:42,375 --> 00:04:44,166 كنت بحاجة إلى هذا الوجه. 83 00:04:46,125 --> 00:04:46,958 تمام. 84 00:04:47,541 --> 00:04:49,500 المهمة هي-- أوه، انتظر. انتظر. 85 00:04:51,500 --> 00:04:53,041 [صراخ الحشد] 86 00:04:54,875 --> 00:04:56,375 تم إكمال المهمة. 87 00:04:57,708 --> 00:04:58,916 ماذا بعد؟ 88 00:05:07,250 --> 00:05:08,791 [المراسل] النائب بارنز، 89 00:05:08,875 --> 00:05:11,250 كعضو جديد في الكونغرس، هل لديك أي كلمات حول جلسة الاستماع اليوم؟ 90 00:05:11,333 --> 00:05:13,791 حسنًا، أنا لست عضوًا في لجنة المساءلة، 91 00:05:13,875 --> 00:05:18,666 لكن الشائعات حول ارتكاب مخالفات هي، أممم، مثيرة للقلق للغاية. 92 00:05:18,750 --> 00:05:23,208 إنهم، أوه، مثيرون للقلق والتوتر للغاية. 93 00:05:23,291 --> 00:05:24,458 و، أوه، أعتقد أن 94 00:05:24,541 --> 00:05:26,625 يستحق ناخبي في بروكلين الأفضل، 95 00:05:26,708 --> 00:05:28,791 لذا سنصل إلى حقيقة هذا الأمر، 96 00:05:28,875 --> 00:05:32,500 امممم... [يصفي حلقه] ...مسألة مثيرة للقلق. 97 00:05:33,208 --> 00:05:34,041 شكرًا لك. 98 00:05:34,125 --> 00:05:36,000 [صراخ المراسلين] 99 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 [ضرب المطرقة] 100 00:05:37,333 --> 00:05:39,708 [عضو الكونجرس] الآن، اليوم، تجتمع اللجنة 101 00:05:39,791 --> 00:05:42,458 لفحص هذا المسؤول الذي يجلس أمامكم. 102 00:05:42,541 --> 00:05:45,208 وقد تم توجيه اتهامات لها. 103 00:05:46,041 --> 00:05:49,041 وعندما نصوت لصالح العزل، 104 00:05:49,125 --> 00:05:51,500 سيتم إزالتها من منصبها بشكل دائم. 105 00:05:51,583 --> 00:05:53,541 يرجى ذكر اسمك للتسجيل. 106 00:05:54,333 --> 00:05:56,791 {\an8}فالنتينا أليجرا دي فونتين. 107 00:05:56,875 --> 00:05:57,875 ممممم. 108 00:05:58,458 --> 00:06:00,458 - أوه، الآنسة فونتين-- - [فالنتينا] لا. 109 00:06:00,541 --> 00:06:03,708 إنه "دي فونتين". لقد نسيت "دي". 110 00:06:03,791 --> 00:06:05,875 السيد أندرسون، على سبيل المثال، 111 00:06:05,958 --> 00:06:10,250 هو وزير الدفاع وليس وزير الدفاع. 112 00:06:10,333 --> 00:06:11,333 [يضحك الحضور] 113 00:06:11,416 --> 00:06:13,416 [عضو الكونغرس] الآنسة دي فونتين. 114 00:06:13,500 --> 00:06:15,416 في هذه اللحظة، أنت تخدم 115 00:06:15,500 --> 00:06:17,125 كمدير لوكالة المخابرات المركزية، أليس كذلك؟ 116 00:06:17,208 --> 00:06:18,333 هذا صحيح. 117 00:06:18,416 --> 00:06:20,583 وقبل ذلك كنت رئيسة مجلس الإدارة 118 00:06:20,666 --> 00:06:21,958 من مجموعة OXE؟ 119 00:06:22,041 --> 00:06:25,208 نعم، مع أنني تخلّيت عن OXE بالكامل. 120 00:06:25,291 --> 00:06:26,708 منذ توليه منصبه. 121 00:06:26,791 --> 00:06:30,666 أنا الآن أجلس في مجلس الإدارة في مهمة التوجيه الاستراتيجي. 122 00:06:30,750 --> 00:06:34,541 وبناءً على هذا التوجيه الاستراتيجي، 123 00:06:34,625 --> 00:06:37,041 تحتفظ مجموعة OXE بممتلكات كبيرة 124 00:06:37,125 --> 00:06:39,916 في المختبرات غير المنظمة في البلدان الأجنبية 125 00:06:40,000 --> 00:06:42,416 والشائعات حول التجارب البشرية. 126 00:06:42,958 --> 00:06:45,041 كل ذلك جزء من عملية غير قانونية 127 00:06:45,125 --> 00:06:49,458 لتطوير شخصيتك الخارقة. 128 00:06:50,416 --> 00:06:52,541 هل يجوز لي أن أتحدث الآن، يا عضو الكونجرس؟ 129 00:06:52,625 --> 00:06:54,250 نعم. 130 00:06:54,333 --> 00:06:56,250 أولاً، ليس لدي وقت 131 00:06:56,333 --> 00:06:59,458 لتسلية هذه الشائعات والقيل والقال. 132 00:06:59,541 --> 00:07:02,666 في الوقت الحالي، هناك العديد من الدول المارقة 133 00:07:02,750 --> 00:07:06,000 مع التقنيات التي تتفوق على تقنياتنا بكثير. 134 00:07:06,083 --> 00:07:08,750 وسوف تتذكرون أن رئيسنا الأخير تحول إلى 135 00:07:08,833 --> 00:07:11,791 وحش خارق أحمر لامع 136 00:07:11,875 --> 00:07:13,833 الذي كاد أن يدمر هذه المدينة. 137 00:07:16,375 --> 00:07:19,791 المنتقمون لا يمرون عبر هذا الباب. 138 00:07:19,875 --> 00:07:23,291 ليس لدينا أبطال موثوق بهم. 139 00:07:23,375 --> 00:07:27,333 ولهذا السبب يقع العبء عليّ، علينا، 140 00:07:27,416 --> 00:07:30,833 الحكومة الأمريكية لحماية مواطنيها. 141 00:07:30,916 --> 00:07:32,125 - وأنت تعرف... - [ضربات المطرقة] 142 00:07:32,208 --> 00:07:33,041 السيدة المديرة. 143 00:07:33,125 --> 00:07:34,875 ...أي شيء قمت به في أدواري، 144 00:07:34,958 --> 00:07:37,000 سواء في OXE أو في وكالة المخابرات المركزية، 145 00:07:37,083 --> 00:07:40,333 وقد تم ذلك مع وضع هذا الهدف في الاعتبار. 146 00:07:40,416 --> 00:07:42,208 - [ضربات مطرقة] - أمر. سيدتي المديرة. 147 00:07:42,291 --> 00:07:45,500 أرفض رسميًا هذه المواد الاتهامية. 148 00:07:45,583 --> 00:07:48,333 هذا مضيعة حزبية للوقت. 149 00:07:48,416 --> 00:07:49,791 وسوف يأتي صيدك فارغًا، 150 00:07:49,875 --> 00:07:52,583 بغض النظر عن عدد الزوايا والشقوق 151 00:07:52,666 --> 00:07:54,416 لقد حدث أن وضعت أنفك في الداخل. 152 00:07:54,500 --> 00:07:55,625 لذلك لا تمانع 153 00:07:55,708 --> 00:07:58,541 إذا استمرت هذه اللجنة في هذا التحقيق؟ 154 00:07:58,625 --> 00:08:00,375 أوه، بالطبع لا. 155 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 اللعنة. 156 00:08:03,750 --> 00:08:05,791 علينا أن نتخلص من كل هذا في أقرب وقت ممكن. 157 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 نعم. حتى الآن، أزالوا جميع دراسات الحالة... 158 00:08:08,041 --> 00:08:10,166 حسنًا، تخلص من أي أوراق متدليّة 159 00:08:10,250 --> 00:08:12,958 وهذا قد يؤدي إلى عزلي أو إدخالي إلى السجن الفيدرالي. 160 00:08:13,041 --> 00:08:14,500 نسخة. لا يوجد سجن. 161 00:08:14,583 --> 00:08:17,000 ماذا عن عمليات الظل لدينا في الميدان؟ 162 00:08:17,083 --> 00:08:18,541 هل تم ربط كل تلك النهايات السائبة؟ 163 00:08:18,625 --> 00:08:21,583 حسنًا، الأطراف مربوطة، نعم، لكن الحبل مشتعل. 164 00:08:21,666 --> 00:08:22,833 ماذا؟ 165 00:08:22,916 --> 00:08:25,291 هل يمكنك من فضلك أن تقول هذا بشكل طبيعي؟ 166 00:08:25,375 --> 00:08:28,208 حسنًا، أممم، قام أحد العملاء بتفجير مختبر بأكمله 167 00:08:28,291 --> 00:08:29,625 في وسط كوالالمبور. 168 00:08:29,708 --> 00:08:30,541 أيا كان. 169 00:08:30,625 --> 00:08:32,583 هل تم إرسال المهام الجديدة؟ 170 00:08:32,666 --> 00:08:34,750 نعم سيدتي. جميعهم، باستثناء واحد، سجلوا دخولهم. 171 00:08:36,666 --> 00:08:37,750 أين هي؟ 172 00:08:38,541 --> 00:08:40,625 [المشاهد يضحك ويمضغ] 173 00:08:42,708 --> 00:08:43,708 هناك بريجنيف. 174 00:08:44,541 --> 00:08:45,916 هؤلاء الرجال مع الأمواج الصغيرة. 175 00:08:46,000 --> 00:08:47,958 ابتعد عن طريقي. 176 00:08:48,041 --> 00:08:49,583 - اخرج من-- - [يرن جرس الباب] 177 00:08:50,083 --> 00:08:52,041 أضغط على "مغادرة على الشرفة". 178 00:08:52,541 --> 00:08:54,041 [يرن جرس الباب] 179 00:08:54,125 --> 00:08:58,166 سيتم الإبلاغ عن "تبعيتك" إلى المقر الرئيسي لشركة DoorDash. 180 00:08:58,250 --> 00:09:00,125 [يلينا] أليكسي، أنا هنا. افتح. 181 00:09:03,375 --> 00:09:04,458 يلينا؟ 182 00:09:07,208 --> 00:09:08,208 يتمسك! 183 00:09:19,583 --> 00:09:21,083 [تنهدات] 184 00:09:22,250 --> 00:09:25,000 {\an8}[يلينا] "حمايتك من الأمسية المملة." 185 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 - هممم. - [يفتح الباب] 186 00:09:28,000 --> 00:09:30,833 يلينا! سررتُ برؤيتكِ. 187 00:09:32,125 --> 00:09:33,500 مرحباً يا أبي. 188 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 عذرا على الانتظار. 189 00:09:35,583 --> 00:09:37,625 لقد كنت في مكالمة مهمة. 190 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 مصنف بدرجة عالية. 191 00:09:40,416 --> 00:09:43,208 كم مضى من الوقت، أليس كذلك؟ سنة؟ 192 00:09:44,541 --> 00:09:47,416 واو، نعم، أعتقد ذلك - أعتقد أنه كان كذلك. 193 00:09:49,000 --> 00:09:51,208 أنت-- هل كنت مشغولاً بالعمل؟ 194 00:09:51,291 --> 00:09:52,291 أوه نعم. 195 00:09:52,833 --> 00:09:56,500 نعم، الكثير من، أوه... الكثير من العمل. 196 00:09:56,583 --> 00:09:59,250 - وأنا أيضًا. - الكثير من الحديد في النار. 197 00:09:59,333 --> 00:10:01,166 اه، الأمن. 198 00:10:02,041 --> 00:10:03,541 عملي في مجال الليموزين. 199 00:10:03,625 --> 00:10:05,375 لن تصدق الأشخاص المهمين 200 00:10:05,458 --> 00:10:06,833 التقيت بالقيادة. [يضحك] 201 00:10:07,833 --> 00:10:10,208 إذن أنت... هل تشعر بالرضا؟ 202 00:10:10,291 --> 00:10:11,666 أوه نعم. 203 00:10:11,750 --> 00:10:14,208 نعم، ممتلئة جدًا، ممتلئة جدًا. 204 00:10:14,291 --> 00:10:17,208 الانتقال إلى واشنطن العاصمة، كان أفضل قرار اتخذته على الإطلاق. 205 00:10:17,291 --> 00:10:18,958 أليس هذا بالتيمور من الناحية الفنية؟ 206 00:10:19,041 --> 00:10:21,375 لا. بالتيمور تبدأ في الكتلة التالية. 207 00:10:21,458 --> 00:10:23,250 - أوه. - ولكن لماذا تسأل هذا؟ 208 00:10:23,333 --> 00:10:26,333 ماذا، اه... ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 209 00:10:26,875 --> 00:10:32,000 أوه، أردت أن أتحدث معك عن فالنتينا. 210 00:10:32,083 --> 00:10:35,875 [يضحك] حسنًا. مهمة جديدة. 211 00:10:35,958 --> 00:10:38,125 أتيتَ إلى الحارس الأحمر. تريدُ بعضَ المساعدة. 212 00:10:38,208 --> 00:10:41,666 أوه، لا، أنا أعتقد أنني سأستقيل. 213 00:10:41,750 --> 00:10:43,000 ماذا؟ 214 00:10:44,583 --> 00:10:47,083 سأحرق المدينة حتى الأرض من أجل العمل من أجلها. 215 00:10:47,166 --> 00:10:49,500 ماذا؟ لقد قلت للتو أنك راضٍ. 216 00:10:49,583 --> 00:10:50,416 لينا، كنت أكذب. 217 00:10:50,500 --> 00:10:51,708 أنظر حولك، أنا بائس. 218 00:10:51,791 --> 00:10:52,916 أعطني رقمها. 219 00:10:53,000 --> 00:10:54,291 - لا يمكن. - أعطني. 220 00:10:54,375 --> 00:10:56,541 - أليكسي، توقف، توقف. - أناديها. أستخدم- 221 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 لينا! 222 00:10:59,083 --> 00:11:01,041 لينا ما الخطب؟ 223 00:11:02,000 --> 00:11:03,333 الضوء بداخلك خافت 224 00:11:03,416 --> 00:11:05,208 حتى بمقاييس أوروبا الشرقية. 225 00:11:06,875 --> 00:11:08,291 لقد كنت أتساءل للتو، كما تعلم، 226 00:11:08,375 --> 00:11:12,625 مثل، ما هي النقطة؟ 227 00:11:14,166 --> 00:11:15,791 في أي من هذا؟ 228 00:11:16,416 --> 00:11:18,708 إن هدف العمل هو الشهرة والثروة. 229 00:11:19,666 --> 00:11:21,916 الحظ يشتري الأصدقاء والحب، 230 00:11:22,000 --> 00:11:24,541 والكثير من الملابس الرائعة. 231 00:11:24,625 --> 00:11:26,291 - حسنًا. شكرًا لك. - حسنًا، حسنًا-- 232 00:11:26,375 --> 00:11:27,875 - لا، لا بأس. لا بأس. - لا، لا، لا. حسنًا. 233 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 أنت-أنت تريد أن تعرف متى كنت سعيدًا حقًا؟ 234 00:11:30,541 --> 00:11:32,083 نعم من فضلك. 235 00:11:34,416 --> 00:11:38,375 عندما كنت أخدم بلدي كبطل. 236 00:11:39,333 --> 00:11:41,541 انقاذ المدنيين في الشوارع 237 00:11:42,083 --> 00:11:44,250 يتم تشجيعي من قبل الجمهور. 238 00:11:44,333 --> 00:11:46,666 محبوب مثل الإله. 239 00:11:47,750 --> 00:11:49,375 [يتحدث الروسية] 240 00:11:50,625 --> 00:11:52,625 لا يوجد نداء أعلى من ذلك. 241 00:11:55,208 --> 00:11:57,583 لقد فهمت أختك شيئًا عن هذا. 242 00:11:57,666 --> 00:11:58,916 ممممم. 243 00:11:59,000 --> 00:12:02,333 ربما حان الوقت لتتبع طريقها. 244 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 لماذا لديك هذه الصورة؟ 245 00:12:13,375 --> 00:12:15,083 لقد كنا سيئين للغاية. 246 00:12:16,458 --> 00:12:17,541 لقد كنت سعيدا. 247 00:12:19,166 --> 00:12:20,833 سأصنع لك شيئا ما. 248 00:12:22,416 --> 00:12:26,500 هل تعلم أنني لا أزال جنديًا خارقًا في أوج عطائه. 249 00:12:27,125 --> 00:12:28,708 ربما يمكنك وضع كلمة طيبة 250 00:12:28,791 --> 00:12:32,208 مع فالنتينا بالنسبة لي، هاه؟ 251 00:12:32,291 --> 00:12:37,291 حسنًا، فال. سأبدأ عملي. ما هي مهمتي التالية؟ 252 00:12:37,375 --> 00:12:40,041 شكرًا لكِ، آنسة بيلوفا. بدأت أشعر بالقلق. 253 00:12:40,125 --> 00:12:43,000 بعد هذا، أنا بحاجة إلى التغيير. 254 00:12:43,083 --> 00:12:44,208 [فالنتينا] أوه، حقا؟ 255 00:12:44,291 --> 00:12:48,666 نعم، ربما شيء أكثر مواجهة للعامة. 256 00:12:48,750 --> 00:12:49,916 مثير للاهتمام. 257 00:12:50,000 --> 00:12:52,083 هل يلينا جاهزة لالتقاط صورتها القريبة؟ 258 00:12:52,166 --> 00:12:53,083 [يضحك] 259 00:12:53,583 --> 00:12:56,375 نعم، هذا لم يعد يعمل بالنسبة لي بعد الآن. 260 00:12:56,458 --> 00:12:57,833 [تنهد فالنتينا] حسنًا، حسنًا، 261 00:12:57,916 --> 00:12:59,750 أنت تعرف أنني أحب الترويج للمرأة. 262 00:12:59,833 --> 00:13:03,000 لقد أكملت هذه المهمة الأخيرة لـ OXE، 263 00:13:03,083 --> 00:13:04,166 و لديك صفقة. 264 00:13:05,416 --> 00:13:06,416 تمام؟ 265 00:13:08,208 --> 00:13:09,208 تمام. 266 00:13:11,541 --> 00:13:13,291 [فالنتينا] يوجد مستودع، 267 00:13:13,375 --> 00:13:16,333 قبو تم بناؤه على عمق ميل واحد في الجبل. 268 00:13:17,125 --> 00:13:21,208 يخزن جميع الأصول الأكثر حساسية لمجموعة OXE. 269 00:13:21,750 --> 00:13:23,916 لقد جاءت شركة إنتل لتخبرنا أن هناك عميلاً مارقًا 270 00:13:24,000 --> 00:13:26,250 مع سمات مصممة بشكل مثالي لسرقتي 271 00:13:26,333 --> 00:13:30,666 ينوي... حسنًا، سرقتي. 272 00:13:31,416 --> 00:13:33,625 أحتاج منك أن تتبع الهدف في الداخل 273 00:13:33,708 --> 00:13:36,875 ومعرفة ما تنوي سرقته. 274 00:13:37,375 --> 00:13:39,666 سأضيف بياناتك الحيوية إلى النظام. 275 00:13:39,750 --> 00:13:41,208 سيكون لديك الوصول الكامل. 276 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 - [يصدر صوت إنذار] - [يهسهس الباب] 277 00:13:43,708 --> 00:13:45,583 بمجرد تقييم ما يتم سرقته، 278 00:13:45,666 --> 00:13:48,166 لديك الضوء الأخضر لإنهاء الأمر فورًا. 279 00:13:49,791 --> 00:13:50,958 وبعدها لا مشكلة. 280 00:13:51,041 --> 00:13:53,125 كما تعلم، يمكننا أن نجد لك بعض المواد "الصالحة". 281 00:13:58,375 --> 00:14:00,750 الأمر بسيط حقًا. إنه مجرد هدف صغير... 282 00:14:01,666 --> 00:14:02,666 وانتهيت. 283 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 [كلاهما يئن] 284 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 ماذا يحدث؟ 285 00:15:28,458 --> 00:15:30,000 أنت لست حتى هدفي. 286 00:15:30,083 --> 00:15:31,208 أنت لي. 287 00:15:56,708 --> 00:15:57,916 أنا لست هنا من أجلك. 288 00:16:16,166 --> 00:16:17,791 [تنهد] أنت هنا. 289 00:16:18,333 --> 00:16:19,541 ماذا الآن؟ 290 00:16:19,625 --> 00:16:21,375 [آفا] أوه، تجاوز نفسك. 291 00:16:34,541 --> 00:16:35,541 [تصرخ يلينا] 292 00:16:38,458 --> 00:16:40,083 [آفا] ابق بعيدًا عن طريقي. 293 00:16:42,625 --> 00:16:43,625 [يئن ووكر] 294 00:17:17,166 --> 00:17:18,875 [كلاهما متوتر] 295 00:17:35,916 --> 00:17:37,208 [إطلاق نار] 296 00:17:44,125 --> 00:17:46,125 [الغريب يتقيأ] 297 00:17:58,500 --> 00:18:00,541 [أنين الغريب] 298 00:18:01,166 --> 00:18:03,458 هل هي ميتة فعلاً؟ أوه... 299 00:18:12,875 --> 00:18:15,708 واو. لا. مرحبًا. أهلاً. [يضحك] 300 00:18:17,125 --> 00:18:18,916 [تلعثم] أنا-- أنا بوب. 301 00:18:22,125 --> 00:18:24,125 [♪ عزف موسيقى الجاز] 302 00:18:27,458 --> 00:18:29,916 [فالنتينا] نعم، هذه هي أصفاد شيتوري. 303 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 تم استردادها من معركة نيويورك 304 00:18:31,833 --> 00:18:33,125 من قبل المستجيبين الأوائل. 305 00:18:33,208 --> 00:18:34,708 لقد جاؤوا بالملكية الجديدة. 306 00:18:34,791 --> 00:18:37,291 يذكرنا فقط أنه، بطبيعة الحال، نحن نكافح، 307 00:18:37,375 --> 00:18:38,750 ولكن بعد ذلك ننهض من جديد. 308 00:18:38,833 --> 00:18:40,791 - نعم، نحن نفعل ذلك. - أنا أحبه. نعم. 309 00:18:40,875 --> 00:18:42,583 - هذا ملهم. - أوه. [يضحك] 310 00:18:43,291 --> 00:18:44,625 شكرا لك يا عضو الكونجرس. 311 00:18:44,708 --> 00:18:46,583 أنا سعيدة جدًا لأنك هنا. 312 00:18:46,666 --> 00:18:49,375 نعم، هذا حدث مزيف جميل، فال. 313 00:18:50,041 --> 00:18:51,958 "صندوق عائلات المستجيبين الأوائل." 314 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 - نعم. - هذا لطيف. 315 00:18:53,833 --> 00:18:54,875 لطيف؟ أوه. 316 00:18:54,958 --> 00:18:57,291 لن يؤثر هذا على الأصوات بشكل كافٍ لإنقاذك. 317 00:18:57,375 --> 00:18:59,916 أوه. [يضحك] 318 00:19:00,416 --> 00:19:02,291 حسنًا، هل يمكنكِ الذهاب لإحضاره يا ميل؟ 319 00:19:02,375 --> 00:19:03,500 - نعم. - شكرا لك. 320 00:19:03,583 --> 00:19:07,625 إن هذه الدعاية المنتقمة البراقة تنضح باليأس. 321 00:19:07,708 --> 00:19:10,458 لو كنت تعتقد ذلك حقًا، فلن تكون هنا. 322 00:19:10,541 --> 00:19:11,583 أنت خائف 323 00:19:11,666 --> 00:19:14,958 لأن تحقيقك في مكتبي جاء نظيفًا. 324 00:19:15,041 --> 00:19:16,958 - هممم. نظيف للغاية. - مممم. 325 00:19:17,041 --> 00:19:19,708 كأن شخصًا ما تخلص منه بشكل محموم 326 00:19:19,791 --> 00:19:20,625 من كل الأدلة. 327 00:19:20,708 --> 00:19:23,166 أو كأن شخصًا كان بريئًا بشكل لا يصدق. 328 00:19:23,250 --> 00:19:24,500 بدون دليل 329 00:19:24,583 --> 00:19:27,166 إن عملية العزل هذه تسير على وقت مستعار. 330 00:19:27,250 --> 00:19:28,458 [المصور] أوه، عذراً. 331 00:19:28,541 --> 00:19:29,541 التف حوله. 332 00:19:30,291 --> 00:19:31,791 أوه. [يضحك] 333 00:19:31,875 --> 00:19:33,375 - كم هو عظيم. - أوه، شكرا لك. 334 00:19:33,458 --> 00:19:35,250 - شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا. 335 00:19:35,333 --> 00:19:36,375 اه... 336 00:19:41,416 --> 00:19:42,666 ماذا تعتقد؟ 337 00:19:42,750 --> 00:19:43,791 أوه. 338 00:19:44,791 --> 00:19:45,875 - مرحبًا. - ميل، أليس كذلك؟ 339 00:19:45,958 --> 00:19:47,291 - مممم. - مممم. 340 00:19:47,791 --> 00:19:50,083 يجب أن يبدو كل هذا وكأنه تاريخ قديم بالنسبة لك. 341 00:19:51,750 --> 00:19:53,333 كما تعلم، يقول كيركيجارد 342 00:19:53,416 --> 00:19:55,875 أن الحياة لا يمكن فهمها إلا بالرجوع إلى الوراء. 343 00:19:57,125 --> 00:19:58,875 - صحيح جدًا. - هل هذا صحيح؟ 344 00:19:58,958 --> 00:20:00,708 لا أعلم، في الحقيقة. 345 00:20:00,791 --> 00:20:02,125 لقد بدا الأمر جيدا، رغم ذلك. 346 00:20:02,208 --> 00:20:04,166 لقد كان يعتقد أن الأمر متروك للأفراد 347 00:20:04,250 --> 00:20:06,166 - لخلق القيم. - همم. 348 00:20:10,250 --> 00:20:12,750 أنا أعرف من أنت وماذا تفعل. 349 00:20:12,833 --> 00:20:14,125 ماذا أفعل؟ 350 00:20:14,208 --> 00:20:15,583 أنت تعمل معي. 351 00:20:15,666 --> 00:20:17,541 أنت تحاول أن تجعلني في صفك. 352 00:20:19,125 --> 00:20:20,791 حسنًا، انظر. أنا... 353 00:20:20,875 --> 00:20:22,625 ن-أنت تقول أنك تعرف من أنا. 354 00:20:22,708 --> 00:20:23,916 لذلك أنت تعرف قصتي، 355 00:20:24,000 --> 00:20:27,166 وأنت تعرف أنني لم يكن لدي خيار بشأن من أعمل معه. 356 00:20:27,875 --> 00:20:29,291 ولكنك تفعل ذلك. 357 00:20:31,833 --> 00:20:33,416 أحتاج إلى إبقاء فالنتينا في الموعد المحدد. 358 00:20:33,500 --> 00:20:34,958 [تنهد] أوه. 359 00:20:35,041 --> 00:20:37,166 ما هذا؟ هذه قمامتك؟ 360 00:20:37,875 --> 00:20:39,541 - إنها بطاقة عملي. - أوه. 361 00:20:39,625 --> 00:20:41,500 في حالة احتياجك إلى بعض المساعدة أو، 362 00:20:41,583 --> 00:20:44,041 كما تعلم، فأنت تريد مشاركة بعض الأدلة السرية المخفية. 363 00:20:44,125 --> 00:20:45,291 اه. 364 00:20:45,375 --> 00:20:46,875 حسناً، وداعاً. 365 00:20:51,541 --> 00:20:52,833 من أنت؟ 366 00:20:52,916 --> 00:20:54,833 أنا بوب. أخبرتك. أنا، آه... 367 00:20:55,583 --> 00:20:57,041 نعم. [يضحك] بوب. 368 00:20:57,125 --> 00:20:58,458 يا يسوع المسيح، توقف عن قول "بوب". 369 00:20:58,541 --> 00:21:00,041 - من أرسلك يا بوب؟ - [بوب] لا أحد. 370 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 لماذا سأرسل؟ 371 00:21:02,166 --> 00:21:03,541 هل تم إرسالكم جميعًا؟ 372 00:21:03,625 --> 00:21:05,458 [آفا] حسنًا، لست متأكدًا مما يحدث هنا، 373 00:21:05,541 --> 00:21:07,208 لكنكم جميعًا مرهقون ومهمتي انتهت، لذا- 374 00:21:07,291 --> 00:21:10,041 آه، لكن كما ترى، وظيفتي هي مراقبتك. 375 00:21:10,125 --> 00:21:12,041 لذا، لا، لن تذهب إلى أي مكان بعد الآن. 376 00:21:12,125 --> 00:21:14,083 إذن أنت تراقبها، أليس كذلك؟ 377 00:21:14,166 --> 00:21:15,375 هذا غطاء لائق إلى حد ما 378 00:21:15,458 --> 00:21:17,208 لشخص يسرق أصولاً من OXE. 379 00:21:17,291 --> 00:21:19,666 أنا لا أسرق. هي تسرق. 380 00:21:24,291 --> 00:21:25,416 [تنهدات] 381 00:21:27,416 --> 00:21:28,458 تمام. 382 00:21:29,458 --> 00:21:32,333 من الواضح أننا جميعًا عملنا لصالح فالنتينا 383 00:21:32,416 --> 00:21:34,583 في نوع ما من قدرة عمليات الظل. 384 00:21:34,666 --> 00:21:36,250 نعم. إذن؟ 385 00:21:36,333 --> 00:21:38,166 لذا فإن كل هذه الأشياء هي أسرار OXE. 386 00:21:38,250 --> 00:21:39,500 ولكن نحن كذلك. 387 00:21:40,041 --> 00:21:42,333 وهو ما يجعلنا مسؤولين عن أشياء لا يمكن لأحد أن يتجاهلها. 388 00:21:42,416 --> 00:21:43,666 أوه، تحدث عن نفسك. 389 00:21:43,750 --> 00:21:46,250 نحن الدليل، وهذه هي الممزقة. 390 00:21:46,333 --> 00:21:47,833 إنها تريدنا أن نرحل. 391 00:21:47,916 --> 00:21:49,291 نظريتك خاطئة. 392 00:21:49,375 --> 00:21:50,583 أوه، من فضلك. استمر. 393 00:21:51,166 --> 00:21:53,541 حسنًا، انظر إلى الحقائق. 394 00:21:53,625 --> 00:21:55,291 الشبح سيئ السمعة. 395 00:21:55,375 --> 00:21:57,791 هل تم رفض SHIELD وهو هارب من 15 دولة؟ 396 00:21:57,875 --> 00:21:59,000 لأن الميت هناك، 397 00:21:59,083 --> 00:22:00,250 لقد دمرت نصف بودابست. 398 00:22:00,333 --> 00:22:02,458 لا تتحدث عنها بهذه الطريقة. 399 00:22:02,541 --> 00:22:04,125 وأنت، قاتل الغرفة الحمراء السابق. 400 00:22:04,208 --> 00:22:06,208 الله وحده يعلم الدم الذي على يديك. 401 00:22:06,291 --> 00:22:07,125 سخيف جدا 402 00:22:07,208 --> 00:22:09,083 قادمة من متجر الدايم كابتن أمريكا. 403 00:22:09,166 --> 00:22:10,333 أريدك أن تعرف أنني كنت في الواقع 404 00:22:10,416 --> 00:22:11,750 الكابتن أمريكا الرسمي، إذن... 405 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 [يسخر] نعم، لمدة ثانيتين تقريبًا. 406 00:22:13,666 --> 00:22:15,291 قبل أن تقتل رجلاً بريئاً علناً 407 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 في الشوارع. 408 00:22:16,291 --> 00:22:18,416 - هل هذا صحيح؟ - حقًا؟ عرّف "البراءة". 409 00:22:18,500 --> 00:22:21,083 انظر، أنا محارب قديم مُخضرم، حسنًا؟ 410 00:22:21,166 --> 00:22:22,875 لدي زوجة محبة وابن. 411 00:22:22,958 --> 00:22:25,708 لنكن صادقين، أنتم مجرد مرتزقة رخيصين. حسنًا؟ 412 00:22:25,791 --> 00:22:27,833 لذا، من الواضح أنني من المفترض أن أحضرك. 413 00:22:27,916 --> 00:22:29,041 [كلاهما يضحك] 414 00:22:29,125 --> 00:22:31,416 كان ذلك مُضحكًا. شكرًا لك. كنا بحاجة لذلك. 415 00:22:31,500 --> 00:22:32,958 [يضحك بوب] 416 00:22:33,833 --> 00:22:37,083 لقد أصبح الأمر متوترًا للغاية هنا لثانية واحدة. 417 00:22:37,166 --> 00:22:38,166 [يصفي حلقه] 418 00:22:39,708 --> 00:22:42,333 لن أغادر هنا قبل إكمال مهمتي. 419 00:22:42,416 --> 00:22:44,750 لقد أعطتني فالنتينا ضمانًا بالسجل النظيف، 420 00:22:44,833 --> 00:22:46,125 ولن أفسد ذلك. 421 00:22:46,208 --> 00:22:49,916 لكن هذا الشخص الغريب لم يكن جزءًا من الوظيفة، لذلك يجب أن أعرف... 422 00:22:52,541 --> 00:22:53,625 كيف دخلت؟ 423 00:22:53,708 --> 00:22:55,166 [تنهدات] 424 00:22:55,250 --> 00:22:56,666 انا لا-- انا لا أتذكر. 425 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 إجابة رائعة. 426 00:23:00,791 --> 00:23:03,125 حسنًا، أممم... اربطوا أنفسكم. 427 00:23:03,208 --> 00:23:05,541 - واو. لا. - يا إلهي. 428 00:23:05,625 --> 00:23:06,958 ووداعا. 429 00:23:13,000 --> 00:23:15,125 - [طنين عالي النبرة] - [يصرخ] 430 00:23:19,125 --> 00:23:20,875 [توقف الطنين] 431 00:23:20,958 --> 00:23:23,000 [بنطال] 432 00:23:23,791 --> 00:23:24,958 [تأوه] 433 00:23:26,875 --> 00:23:28,125 هل سمعتم ذلك؟ 434 00:23:32,000 --> 00:23:34,250 أليس هذا مذهلاً؟ شكرًا. 435 00:23:34,333 --> 00:23:36,208 فقالت "ليس في عهدتي". 436 00:23:36,291 --> 00:23:38,291 [♪ عزف موسيقى الجاز] 437 00:23:42,833 --> 00:23:44,166 - عضو الكونجرس غاري. - مهلا! 438 00:23:44,250 --> 00:23:45,625 لدي خطة. 439 00:23:45,708 --> 00:23:46,916 يا إلهي، باكي. 440 00:23:48,458 --> 00:23:50,500 المساعدة، إنها مطيعة. 441 00:23:51,041 --> 00:23:53,208 - مطاوع؟ أوه. - نعم. 442 00:23:53,291 --> 00:23:54,333 أعني، جيد. 443 00:23:54,416 --> 00:23:55,875 ولكن في المرة القادمة، لماذا لا ترسل لي رسالة نصية؟ 444 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 مثل الشخص العادي؟ 445 00:23:56,875 --> 00:23:59,125 انظر، نحن بأمان هنا. نحن في منطقة عمياء، حسنًا؟ 446 00:23:59,208 --> 00:24:00,500 بعيدًا عن هاتين الكاميرتين. 447 00:24:00,583 --> 00:24:02,208 فقط انتظر، حسنًا؟ 448 00:24:02,291 --> 00:24:04,916 لا نحتاج إلى أن نصبح مارقين في الظلام، 449 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 أو أي شيء تفعلونه. 450 00:24:06,083 --> 00:24:08,083 انتظر؟ أنت لا تعرف ما هي قدرات فال. 451 00:24:08,166 --> 00:24:09,333 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة، 452 00:24:09,416 --> 00:24:11,041 والمساعد على السياج. 453 00:24:11,125 --> 00:24:12,375 بدون مسدس مدخن، 454 00:24:12,458 --> 00:24:15,833 أفضل فرصة لإخراج فال من السلطة هي الحصول على الأصوات. 455 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 ويمكنك المساعدة في ذلك 456 00:24:17,083 --> 00:24:18,916 ومن ثم نترك النظام يقوم بوظيفته. 457 00:24:19,000 --> 00:24:21,500 النظام الذي يدخل في فترة راحة كل يوم الساعة 4:00 مساءً 458 00:24:21,583 --> 00:24:23,916 نحن في مكان جيد، أؤكد لك ذلك. 459 00:24:24,000 --> 00:24:26,500 يقوم فريقي بتجميع حزمة غنية 460 00:24:26,583 --> 00:24:27,583 للجلسة القادمة. 461 00:24:28,500 --> 00:24:30,666 - حزمة؟ - نعم، باكي. 462 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 اقرأ الحزم. 463 00:24:37,916 --> 00:24:39,208 هل حان الوقت؟ 464 00:24:39,291 --> 00:24:42,375 أستطيع أن أؤكد أن جميع "ضيوفك" حاضرون، 465 00:24:42,458 --> 00:24:45,375 وقد تم إغلاق مستوى القبو الخامس بالكامل. 466 00:24:45,458 --> 00:24:46,458 حسنا إذن. 467 00:24:47,791 --> 00:24:51,708 حسنًا، إذن. ننتقل إلى الخطوة الأخيرة؟ أو... 468 00:24:51,791 --> 00:24:53,083 أحرق كل شيء. 469 00:24:53,583 --> 00:24:54,750 صواب. اممم... 470 00:24:56,041 --> 00:24:57,916 - هل أنت-- هل أنت متأكد؟ - يا إلهي. 471 00:24:59,041 --> 00:25:00,250 [يلينا] مرحبا. 472 00:25:00,333 --> 00:25:03,166 سواء كنت تعمل أم لا، هل يمكنك أن تظهر بعض الاحترام من فضلك؟ 473 00:25:03,250 --> 00:25:04,541 نعم يا يسوع. 474 00:25:05,500 --> 00:25:06,583 انتظر ثانية واحدة. 475 00:25:08,000 --> 00:25:09,666 ماذا؟ كانت تريدني أن أحصل عليه. [يضحك] 476 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 أنا في حاجة إليه. 477 00:25:11,250 --> 00:25:12,916 [صوت الإنذار] 478 00:25:14,125 --> 00:25:15,416 [هسهسة ميكانيكية، أزيز] 479 00:25:15,500 --> 00:25:16,666 ما هذا بحق الجحيم؟ 480 00:25:16,750 --> 00:25:18,375 هذا لا يبدو مثل التقطيع. 481 00:25:19,208 --> 00:25:20,666 إنها محرقة. 482 00:25:21,958 --> 00:25:23,333 دقيقتان. 483 00:25:23,416 --> 00:25:25,458 ثم تم مسح سجل فالنتينا. 484 00:25:25,541 --> 00:25:27,541 أنت لا تعرف ذلك بالتأكيد. قد يكون لأي سبب. 485 00:25:27,625 --> 00:25:29,125 ربما عندما يأتون لالتقاطي. 486 00:25:29,208 --> 00:25:30,416 [آفا] هل تشعر بذلك؟ 487 00:25:30,500 --> 00:25:32,666 ارتفاع درجة الحرارة بشكل كبير 488 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 وكأن الحرارة متورطة؟ 489 00:25:36,333 --> 00:25:37,625 حسنًا، إنها محرقة. 490 00:25:37,708 --> 00:25:39,750 يا إلهي، هذه ليست طريقة للذهاب. 491 00:25:39,833 --> 00:25:41,333 حسنًا، كيف تحب أن تموت اليوم، بوب؟ 492 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 حسنًا، سيدة الشبح. 493 00:25:42,541 --> 00:25:44,166 - آفا. - بالتأكيد. لا يهم. لا يهم. 494 00:25:44,250 --> 00:25:45,500 نحن بحاجة إلى أن نوصلك عبر الجدران، 495 00:25:45,583 --> 00:25:46,625 لكي تتمكن من فتح الباب. 496 00:25:46,708 --> 00:25:49,125 - لقد حاولت ذلك بالفعل. - أعلم أنها فعلت ذلك. 497 00:25:49,208 --> 00:25:51,416 ولكننا لم نحاول إغلاق حاجز الصوت. 498 00:25:51,916 --> 00:25:53,500 حسنًا، إذا بنوها خصيصًا لها، 499 00:25:54,541 --> 00:25:56,708 يجب أن يكون هناك مصدر طاقة مستقل. 500 00:25:57,625 --> 00:25:59,208 [آفا] هيا. لنذهب. 501 00:26:02,625 --> 00:26:04,166 ماذا-- ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ 502 00:26:04,250 --> 00:26:06,458 نحن نبحث عن أسئلة ليست غبية، بوب. 503 00:26:20,041 --> 00:26:21,291 [يلينا] أعتقد أنني وجدته. 504 00:26:22,458 --> 00:26:23,500 يتحرك! 505 00:26:26,708 --> 00:26:27,791 أستطيع تجاوز هذا. 506 00:26:27,875 --> 00:26:28,875 على يسارك! 507 00:26:30,916 --> 00:26:31,916 أو أن هذا يعمل، آمل ذلك. 508 00:26:32,000 --> 00:26:33,416 إذهب! إذهب! إذهب. 509 00:26:48,166 --> 00:26:49,458 هل تعتقد أنها ستعود؟ 510 00:26:50,666 --> 00:26:52,708 كان ينبغي لي أن أرى هذا قادمًا. 511 00:27:08,375 --> 00:27:10,375 - [يصدر صوت إنذار] - [يهسهس الباب] 512 00:27:21,500 --> 00:27:23,000 [طفل] يلينا! 513 00:27:26,041 --> 00:27:27,375 ايلينا! 514 00:27:31,541 --> 00:27:33,250 [بالروسية] يلينا، هيا! 515 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 ماذا؟ 516 00:27:39,500 --> 00:27:41,583 سوف ينتهي الغداء قريبا. 517 00:27:42,625 --> 00:27:44,458 لماذا أحضرتنا إلى هذا الحد؟ 518 00:27:44,875 --> 00:27:46,458 [بالروسية] أنيا، هنا! 519 00:27:48,625 --> 00:27:49,458 لا. 520 00:27:56,333 --> 00:27:57,541 [بالروسية]أنا آسف. 521 00:28:09,041 --> 00:28:10,750 أحسنت، يلينا. 522 00:28:10,833 --> 00:28:13,666 تم الانتهاء من اختبارك الأول الآن. 523 00:28:39,500 --> 00:28:40,500 هل انت بخير؟ 524 00:28:42,125 --> 00:28:43,666 نعم، أنا بخير. 525 00:28:47,333 --> 00:28:49,958 أهلاً، لم أكن أتوقع عودتك. شكرًا. 526 00:28:50,041 --> 00:28:52,541 [تنهد] كان عليّ ذلك. أحدهم قطع الكهرباء عن المصعد. 527 00:28:55,208 --> 00:28:56,166 [ميل] مساء جميل. 528 00:28:56,250 --> 00:28:57,833 من الجميل أن أكون في الغرفة، هل تعلم؟ 529 00:28:59,583 --> 00:29:00,750 حسناً. ما الأمر يا ميل؟ 530 00:29:00,833 --> 00:29:02,833 ابصقه فقط. ماذا؟ 531 00:29:02,916 --> 00:29:05,708 امم، إنهم "ضيوفك". 532 00:29:05,791 --> 00:29:09,125 لقد تمكنوا بطريقة ما من التهرب من "هدية الترحيب بالمنزل". 533 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 - أوه، هيا. - و، أم... 534 00:29:10,625 --> 00:29:11,916 الله هل هذا ممكن 535 00:29:12,000 --> 00:29:15,250 أنهم ربما، أمم، اجتمعوا ضدك؟ 536 00:29:15,333 --> 00:29:16,791 [يسخر] 537 00:29:16,875 --> 00:29:20,500 ميل. هؤلاء هم الخاسرون المعيبون. 538 00:29:20,583 --> 00:29:23,625 مأساة معادية للمجتمع في شكل إنساني. 539 00:29:23,708 --> 00:29:24,583 كما تعلم، بصراحة، 540 00:29:24,666 --> 00:29:26,750 لا أستطيع أن أفكر في مجموعة أسوأ من الناس 541 00:29:26,833 --> 00:29:28,166 نحاول العمل معًا. 542 00:29:28,250 --> 00:29:30,291 - يا إلهي. [يضحك] - صحيح. 543 00:29:30,375 --> 00:29:31,250 إنه فقط ذلك، أم... 544 00:29:31,333 --> 00:29:34,875 - ماذا؟ - إنهم يعملون معًا. 545 00:29:37,833 --> 00:29:38,833 [فالنتينا] ماذا-- 546 00:29:41,500 --> 00:29:42,750 من هو هذا الرجل بحق الجحيم؟ 547 00:29:43,458 --> 00:29:44,708 ليس لدي أي فكرة. 548 00:29:44,791 --> 00:29:47,333 أحتاج إلى هوية جون دو. 549 00:29:47,416 --> 00:29:49,291 أريد أن أعرف كيف يتعامل هذا الرجل الصبي 550 00:29:49,375 --> 00:29:52,416 لقد دخلت إلى معقلي الذي من المفترض أنه لا يمكن اختراقه. 551 00:29:52,500 --> 00:29:54,041 - نسخة. - واتصل بهولت. 552 00:29:54,125 --> 00:29:55,958 أعطيه إحداثيات القبو. 553 00:29:56,041 --> 00:29:58,041 أريد تعبئة فريق الإضراب بالكامل. 554 00:29:58,125 --> 00:29:59,833 - علينا أن ننهي هذا الآن. - حسنًا. 555 00:30:00,333 --> 00:30:01,416 اتصل الآن. 556 00:30:02,583 --> 00:30:04,916 هولت؟ أنا ميل. هل أنتِ مستعدة للإحداثيات؟ 557 00:30:15,416 --> 00:30:17,041 كنت أحاول المساعدة... 558 00:30:17,125 --> 00:30:19,750 الجميع لديهم سبب لوجودهم هنا باستثناء هذا الرجل. 559 00:30:20,333 --> 00:30:21,250 - مرحبًا بوبي. - [تسقط الخوذة] 560 00:30:21,333 --> 00:30:23,333 أقل حديثاً مع نفسك، وأكثر حديثاً مع نفسك. 561 00:30:23,416 --> 00:30:25,875 [تمتمة] 562 00:30:25,958 --> 00:30:27,375 - لقد سئمت من هذا الهراء. - مهلا، ووكر. 563 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 أخبرني كيف وصلت إلى هنا الآن. 564 00:30:29,541 --> 00:30:32,541 أقسم يا رجل، لقد استيقظت للتو في هذا المكان. 565 00:30:32,625 --> 00:30:34,958 في دقيقة واحدة، كنت، كما تعلم، أسحب دمي 566 00:30:35,041 --> 00:30:37,083 لهذه الدراسة الطبية، والدراسة القادمة التي سأكون فيها هنا. 567 00:30:37,166 --> 00:30:39,416 [يضحك] في بيجامتي. لا أعرف ماذا يحدث. 568 00:30:39,500 --> 00:30:41,041 حسنًا، إذن أرني أين استيقظت. 569 00:30:41,125 --> 00:30:43,000 في-- هناك. 570 00:30:43,083 --> 00:30:45,958 حيث كل شيء يحترق. هذا مريح جدًا. 571 00:30:46,041 --> 00:30:47,041 ووكر، استرخي. 572 00:30:47,125 --> 00:30:48,708 ألا تتذكر شيئا؟ 573 00:30:48,791 --> 00:30:49,791 حقيبة على رأسك؟ 574 00:30:49,875 --> 00:30:51,833 -إبرة في رقبتك؟ -لا. 575 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 - خنق؟ ضغط على العصب؟ - لا. 576 00:30:55,291 --> 00:30:57,041 أعتقد أنه مجرد مدني. 577 00:30:57,125 --> 00:30:58,708 إذا كان مدنيًا، فهو يعرف الكثير. 578 00:30:58,791 --> 00:30:59,708 إذا كان وكيلًا، فهو سيئ. 579 00:30:59,791 --> 00:31:01,458 على أية حال، أقول أننا يجب أن نعيده إلى النار. 580 00:31:02,000 --> 00:31:04,250 [ضحك] 581 00:31:06,458 --> 00:31:09,375 عذراً. انظر-- قلت أنك كابتن أمريكا؟ 582 00:31:10,708 --> 00:31:12,041 لماذا تضحك؟ 583 00:31:13,250 --> 00:31:15,625 فقط لأنك أحمق. 584 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 أنت تعرف؟ 585 00:31:17,916 --> 00:31:19,166 [يضحك] 586 00:31:22,208 --> 00:31:24,500 إنه أمر مضحك فقط. أعني... 587 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 [يلينا] هي. واو. حسنًا. حسنًا! 588 00:31:29,333 --> 00:31:30,833 واو، واو، واو. 589 00:31:30,916 --> 00:31:33,000 لقد أرجحنا قضيبنا الصغير. 590 00:31:33,083 --> 00:31:34,583 لقد كان ممتعا للغاية. 591 00:31:34,666 --> 00:31:35,958 تذهب إلى هناك. 592 00:31:36,041 --> 00:31:37,791 بوب، تعال معي. 593 00:31:39,875 --> 00:31:41,000 تعال الى هنا. 594 00:31:41,875 --> 00:31:44,416 - هل أنت مصاب؟ - لا، أنا بخير. أنا بخير. 595 00:31:46,250 --> 00:31:47,750 لا يبدو أنك بخير. [يضحك] 596 00:31:47,833 --> 00:31:50,041 نعم، حسنًا، لقد التقينا للتو. هذا... 597 00:31:50,875 --> 00:31:52,291 هكذا أنا. 598 00:31:52,375 --> 00:31:53,375 أوه. 599 00:31:54,458 --> 00:31:56,166 التحدث مع نفسك؟ 600 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 نعم. 601 00:31:57,791 --> 00:31:59,333 - الشيء العدواني العاطفي؟ - أعني- 602 00:31:59,416 --> 00:32:02,458 هذا الرجل كان وقحًا معي منذ البداية. 603 00:32:02,541 --> 00:32:04,041 أوه، فهمت. إنه سيء. 604 00:32:04,125 --> 00:32:08,083 لكن علينا أن نعمل معًا للخروج من هنا، لذا... 605 00:32:09,416 --> 00:32:12,083 حسنًا، عليكم الذهاب بدوني. سيكون الأمر أسهل. 606 00:32:12,166 --> 00:32:13,958 أوه، لا، سوف تموت هنا. [يسخر] 607 00:32:14,041 --> 00:32:16,541 نعم. حسنًا، لا يهم. أعني... 608 00:32:16,625 --> 00:32:19,791 أعتقد أن الجميع سيكونون في حال أفضل إذا بقيت حيث أنا. 609 00:32:23,500 --> 00:32:25,208 حسنًا، أنا أفهم. 610 00:32:25,291 --> 00:32:27,666 نحن جميعا نشعر بأننا سيئون في بعض الأحيان. 611 00:32:27,750 --> 00:32:30,708 والوحدة، أفهم ذلك. أفهم ذلك. 612 00:32:30,791 --> 00:32:33,333 وهذا الظلام يصبح... 613 00:32:33,416 --> 00:32:35,375 [يضحك] ...مغري جدًا. 614 00:32:35,458 --> 00:32:38,750 وبعد ذلك يبدأ الأمر في الشعور وكأنه شيء ما.. 615 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 [تنهدات] 616 00:32:41,916 --> 00:32:42,958 يتجنب. 617 00:32:46,208 --> 00:32:48,250 نعم، فراغ. 618 00:32:52,291 --> 00:32:53,708 ماذا تفعل حيال ذلك؟ 619 00:32:58,375 --> 00:33:00,833 تدفعه للأسفل. أنت فقط... 620 00:33:00,916 --> 00:33:03,208 - ادفعه للأسفل. - [يضحك] 621 00:33:03,750 --> 00:33:05,125 [كلاهما يضحك] 622 00:33:05,208 --> 00:33:06,875 هذا رائع--هذه نصيحة جيدة حقًا. 623 00:33:06,958 --> 00:33:09,250 [يسخر] مرحبًا بك. 624 00:33:09,333 --> 00:33:11,041 [يتحطم] 625 00:33:11,125 --> 00:33:12,500 [ووكر يئن] 626 00:33:12,583 --> 00:33:13,833 هل انتهيتم من العلاج بعد؟ 627 00:33:13,916 --> 00:33:15,375 أعتقد أنني وجدت طريقة للخروج. 628 00:33:17,541 --> 00:33:20,750 انظر، نحن وحدنا تماما. 629 00:33:21,416 --> 00:33:22,875 كلنا. 630 00:33:22,958 --> 00:33:24,375 دعونا نلتزم ببعضنا البعض 631 00:33:24,458 --> 00:33:25,708 حتى نصل إلى السطح، 632 00:33:25,791 --> 00:33:26,625 وبعد ذلك، 633 00:33:26,708 --> 00:33:28,708 يمكنك بدء قتال مع جندي خارق. 634 00:33:28,791 --> 00:33:30,333 أقتل نفسك. لا يهمني. 635 00:33:30,416 --> 00:33:31,333 تمام؟ 636 00:33:33,000 --> 00:33:35,375 حسنا.نعم. 637 00:33:40,541 --> 00:33:43,625 "إذا تم اعتماد قرار العزل..." 638 00:33:44,958 --> 00:33:46,208 حزم غبية. 639 00:33:53,250 --> 00:33:55,583 يا إلهي. ممل. 640 00:33:55,666 --> 00:33:57,916 [رنين الهاتف] 641 00:33:59,291 --> 00:34:00,125 مرحبًا؟ 642 00:34:00,208 --> 00:34:02,541 مرحبًا. أنا، آه، ميل. 643 00:34:03,291 --> 00:34:05,333 مرحبًا. 644 00:34:06,458 --> 00:34:08,291 - لقد اتصلت. - لقد فعلت. 645 00:34:08,833 --> 00:34:13,125 أعلم أنك جديد في العاصمة واشنطن، وأردت أن أتواصل مع الآخرين. 646 00:34:15,041 --> 00:34:16,500 - شبكة؟ - مممم. 647 00:34:16,583 --> 00:34:17,416 [صوت تنبيه الآلة] 648 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 إذن، كيف تشعر حيال وظيفتك الجديدة؟ 649 00:34:20,083 --> 00:34:23,375 أوه، إنه رائع. أحبه. 650 00:34:23,458 --> 00:34:25,333 إنه ليس تاريخًا قديمًا، كما تعلم. 651 00:34:26,791 --> 00:34:28,875 كنت في المدرسة الثانوية عندما جاء الأجانب. 652 00:34:29,625 --> 00:34:31,583 والمنتقمون. 653 00:34:32,250 --> 00:34:33,708 المدرسة الثانوية، هاه؟ 654 00:34:33,791 --> 00:34:35,208 كان عمري حوالي 90 عامًا. 655 00:34:35,291 --> 00:34:36,291 [ميل يضحك] 656 00:34:36,958 --> 00:34:40,041 من الغريب أن كل شيء قد انتهى الآن، أليس كذلك؟ 657 00:34:40,125 --> 00:34:42,500 أعني أن المنتقمون قد رحلوا. 658 00:34:43,291 --> 00:34:45,166 لا أحد آخر سيأتي لإنقاذ اليوم. 659 00:34:45,958 --> 00:34:48,041 ربما يمكننا أن نكون الأشخاص القادمين. 660 00:34:48,916 --> 00:34:51,250 فقط تعال واشهد ضدها. 661 00:34:51,333 --> 00:34:52,375 [ميل يسخر] 662 00:34:52,458 --> 00:34:54,458 لا بد أنك لا تعرف رئيسي حقًا. 663 00:34:54,541 --> 00:34:55,625 نحن نستطيع حمايتك. 664 00:34:55,708 --> 00:34:56,958 أوه هل تستطيع؟ 665 00:34:57,041 --> 00:34:59,125 هل هذا قادم من عضو الكونجرس الجديد؟ 666 00:34:59,208 --> 00:35:00,458 من لم يحصل على مشروع قانون 667 00:35:00,541 --> 00:35:02,291 أو الجندي الشتوي؟ 668 00:35:02,375 --> 00:35:04,875 هيا يا ميل، أعطني شيئًا. 669 00:35:04,958 --> 00:35:06,125 [يفتح الباب] 670 00:35:06,916 --> 00:35:08,750 [همس] مهلا-- يمكنك تعقب هاتفي، أليس كذلك؟ 671 00:35:08,833 --> 00:35:11,666 نعم، أستطيع ذلك، ولكنني لم أعد أفعل ذلك. 672 00:35:11,750 --> 00:35:14,416 شكرًا لك يا عضو الكونغرس. ليلة سعيدة. 673 00:35:18,666 --> 00:35:19,958 [يلينا تتذمر] 674 00:35:27,208 --> 00:35:28,166 [يلينا] إذًا، 675 00:35:29,541 --> 00:35:31,416 لا أحد منا يطير؟ 676 00:35:33,000 --> 00:35:35,166 ماذا، هل نقوم جميعًا باللكم وإطلاق النار؟ 677 00:35:35,708 --> 00:35:38,291 حسنًا، لا تقلق، سأفعل ذلك. 678 00:35:39,958 --> 00:35:40,958 [يئن] 679 00:35:47,333 --> 00:35:49,166 [تذمر، أنين] 680 00:35:49,708 --> 00:35:51,083 ينبغي عليك أن تحاول ذلك مرة أخرى. 681 00:35:51,166 --> 00:35:52,833 [تأوه] نحن بعيدون جدًا هنا. 682 00:35:52,916 --> 00:35:54,208 [تضحك يلينا] 683 00:35:55,416 --> 00:35:58,041 مهلا. حسنًا، لماذا لا تتقدم؟ 684 00:35:58,125 --> 00:35:59,208 من خلال الجدران أو أي شيء آخر 685 00:35:59,291 --> 00:36:01,000 ومن ثم يرمون لنا الحبل إلى الأسفل؟ 686 00:36:01,083 --> 00:36:01,916 - نعم. - هذا... 687 00:36:02,000 --> 00:36:02,958 حسنًا، أولًا وقبل كل شيء، 688 00:36:03,041 --> 00:36:04,750 يجب على شخص آخر غيرك أن يسألني. 689 00:36:04,833 --> 00:36:06,583 وثانيًا، عليّ أن أعرف إلى أين أنا ذاهب. 690 00:36:06,666 --> 00:36:08,708 لأنني لم أتمكن أبدًا من الصمود أكثر من دقيقة. 691 00:36:08,791 --> 00:36:10,208 لذا سأضيع في محيط من التراب، 692 00:36:10,291 --> 00:36:11,458 وبعد ذلك سأسحق حتى الموت. 693 00:36:11,541 --> 00:36:12,916 -حسنا؟ -دقيقة واحدة فقط؟ 694 00:36:13,000 --> 00:36:15,708 - أوه، اسكت. - يا إلهي. نحن سيئون. 695 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 أوه... 696 00:36:18,875 --> 00:36:20,041 لدي فكرة. 697 00:36:21,333 --> 00:36:22,250 [جميع الأنين] 698 00:36:22,333 --> 00:36:23,333 يمين. 699 00:36:23,416 --> 00:36:24,500 غادر. 700 00:36:24,583 --> 00:36:25,458 يمين. 701 00:36:25,541 --> 00:36:27,875 إيو. من منكم مبلل؟ 702 00:36:27,958 --> 00:36:29,583 أنا... أشعر بالحر. آسف. 703 00:36:29,666 --> 00:36:31,416 لدى شخص ما مؤخرة غريبة وصعبة. 704 00:36:31,500 --> 00:36:33,416 هذه ليست مؤخرتي، إنها بدلتي. 705 00:36:33,500 --> 00:36:36,041 [يلينا] حسنًا، عليك الحصول على بدلة جديدة. 706 00:36:36,125 --> 00:36:37,541 [آفا] أرجو المعذرة على الإزعاج. 707 00:36:37,625 --> 00:36:39,916 أعني أنني قضيت حياتي كلها في المختبرات 708 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 متصل بالآلات 709 00:36:41,083 --> 00:36:42,291 حتى أتمكن من إنشاء هذا القفص المادي 710 00:36:42,375 --> 00:36:44,541 للحفاظ على جسدي المادي من التفكك في جميع الأوقات. 711 00:36:44,625 --> 00:36:45,875 لذا، نعم، أنا آسف جدًا بشأن ذلك. 712 00:36:45,958 --> 00:36:47,416 [يضحك] لا تريد أن تبدأ 713 00:36:47,500 --> 00:36:49,375 لعبة قصة البكاء بأكملها. 714 00:36:49,458 --> 00:36:50,500 انا فزت. 715 00:36:50,583 --> 00:36:53,041 قاتل الأطفال المستعبدين هنا. 716 00:36:53,125 --> 00:36:54,833 حسنًا، لقد كنت مجرد طفل، لذا... 717 00:36:55,541 --> 00:36:57,125 أوه، إذن هذا شيء جيد الآن؟ 718 00:36:57,208 --> 00:36:58,125 أعتقد فقط أنه قد يكون لطيفًا 719 00:36:58,208 --> 00:36:59,708 لتعلم أنك لم تكن تعرف حقًا أي شيء أفضل. 720 00:37:00,250 --> 00:37:01,750 شكرا. أشعر بتحسن كبير. 721 00:37:01,833 --> 00:37:03,250 مهلا، توقف عن ذلك. 722 00:37:03,333 --> 00:37:05,875 [كلهم يلهثون] 723 00:37:10,375 --> 00:37:11,416 أوه... 724 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 حسنًا. 725 00:37:13,833 --> 00:37:16,250 - حسنًا. حسنًا. - مستعد؟ 726 00:37:17,750 --> 00:37:19,375 [ووكر يجهد نفسه] صحيح. يا إلهي. 727 00:37:20,583 --> 00:37:21,583 [ميل تلهث] 728 00:37:21,666 --> 00:37:23,458 [فالنتينا] يا إلهي، لماذا تلهثين؟ 729 00:37:23,541 --> 00:37:25,666 من فضلك لا تتألم في العمل. 730 00:37:25,750 --> 00:37:27,458 إنه جون دو. 731 00:37:27,541 --> 00:37:29,625 إنه مشروع الحارس. 732 00:37:30,333 --> 00:37:34,041 لا، كل من مر بمشروع Sentry مات، ميل. 733 00:37:34,125 --> 00:37:36,541 لهذا السبب نحن في هذه الفوضى الغبية بأكملها. 734 00:37:36,625 --> 00:37:38,875 نعم، ولكن انظر هناك. 735 00:37:39,708 --> 00:37:43,125 دخل روبرت رينولدز برنامج ما قبل المحاكمة في ماليزيا، 736 00:37:43,208 --> 00:37:46,000 ولقد كان لديه تجربة صعبة قبل ذلك. 737 00:37:46,083 --> 00:37:48,041 أحد الأشخاص الذين تم اختبارهم. 738 00:37:48,125 --> 00:37:49,666 كيف دخل إلى خزانتي؟ 739 00:37:49,750 --> 00:37:52,041 كان من المفترض أن يكون ميتًا. 740 00:37:52,125 --> 00:37:54,125 لقد طردته مع بقية الأدلة. 741 00:37:55,833 --> 00:37:59,333 إذا نجا من العملية، فهذا يعني... 742 00:37:59,416 --> 00:38:02,208 نعم، قد ينجح الأمر بالفعل. 743 00:38:04,541 --> 00:38:05,708 يا إلهي. 744 00:38:07,291 --> 00:38:09,291 [جميع الأنين] 745 00:38:10,125 --> 00:38:11,916 [آفا] إنه لأمرٌ جنوني. لا أستطيع حتى رؤية الأرض. 746 00:38:12,000 --> 00:38:13,750 هل يمكننا أن نتحدث عن مدى ارتفاعنا؟ 747 00:38:13,833 --> 00:38:15,041 أنا لست جيدًا في المرتفعات. 748 00:38:15,916 --> 00:38:17,125 مهلا، أعتقد أنني أرى الباب. 749 00:38:18,583 --> 00:38:20,708 - [ووكر] أجل. أجل. - [يلينا] حسنًا. حسنًا. 750 00:38:20,791 --> 00:38:21,916 أوه... 751 00:38:22,416 --> 00:38:23,708 ماذا الآن؟ 752 00:38:24,708 --> 00:38:26,000 واحد... 753 00:38:26,083 --> 00:38:28,916 أعتقد أن واحداً منا يجب أن يذهب... 754 00:38:30,208 --> 00:38:31,041 أولاً. 755 00:38:32,458 --> 00:38:34,708 ثم يسقط الثلاثة الآخرون على الفور. 756 00:38:34,791 --> 00:38:36,208 اللعنة. 757 00:38:36,291 --> 00:38:37,750 [بوب] آسف. أجل، أظن أنني لم... 758 00:38:37,833 --> 00:38:39,250 لم أفكر حقًا في هذا الأمر بعيدًا. 759 00:38:39,333 --> 00:38:41,166 [ووكر] خطة عبقرية، بوبي. 760 00:38:41,250 --> 00:38:43,500 - يجعل الأمور أسوأ دائمًا. - [يئن] هذه الأحذية اللعينة. 761 00:38:43,583 --> 00:38:45,291 لا أعتقد أنني أستطيع أن أتحمل هذا لفترة أطول. 762 00:38:45,375 --> 00:38:46,708 حسنًا، أعطني عصاك. 763 00:38:46,791 --> 00:38:48,166 - أستطيع الوصول إليه. - ماذا؟ 764 00:38:48,250 --> 00:38:49,125 - [ووكر] نعم. - لا يمكن. 765 00:38:49,208 --> 00:38:50,291 أنت سوف تتركنا فقط. 766 00:38:50,375 --> 00:38:51,208 تمام. 767 00:38:51,291 --> 00:38:52,500 - أدرنا حول... - [شخير] 768 00:38:52,583 --> 00:38:54,416 ...وبعد ذلك أستطيع... أستطيع أن أحتضننا. 769 00:38:54,500 --> 00:38:56,333 أنا لا أقوم بتدويرنا، حسنًا؟ 770 00:38:56,416 --> 00:38:57,416 يجب على شخص ما أن يذهب أولاً. 771 00:38:57,500 --> 00:38:59,125 خيار، خيار، خيار. 772 00:38:59,208 --> 00:39:00,333 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 773 00:39:00,416 --> 00:39:02,208 عندما كنت طفلاً، أخبرني أحدهم أنه يمكنك إيقاف العطس 774 00:39:02,291 --> 00:39:03,125 إذا أربكت عقلك. 775 00:39:03,208 --> 00:39:04,250 كنت دائمًا أصرخ "خيار". 776 00:39:04,333 --> 00:39:05,458 -حسنًا. - يجب أن أعطس. 777 00:39:05,541 --> 00:39:07,416 ولكن إذا عطست، فسوف أفقد السيطرة. 778 00:39:07,500 --> 00:39:09,708 هذا جنون، حسنًا؟ أستطيع إخراجنا جميعًا من هنا. 779 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 - أنا فقط بحاجة للذهاب أولاً. - لا. 780 00:39:10,916 --> 00:39:11,833 لا بد أن يكون هناك طريقة أخرى. 781 00:39:11,916 --> 00:39:13,250 [يزفر] أوه لا. 782 00:39:14,208 --> 00:39:16,291 - خيار! خيار! - خيار! خيار! 783 00:39:16,375 --> 00:39:18,916 حسناً! هيا! حسناً، أعطني هذا. فهمت! 784 00:39:19,000 --> 00:39:20,583 [الجميع يصرخون] 785 00:39:23,333 --> 00:39:24,666 [يئن] 786 00:39:25,416 --> 00:39:27,125 [تذمر، بنطال] 787 00:39:29,541 --> 00:39:30,958 [عطس] 788 00:39:33,416 --> 00:39:35,250 أيها الأحمق الأناني. 789 00:39:35,333 --> 00:39:37,041 ومع ذلك، أنتم جميعا آمنون. 790 00:39:37,125 --> 00:39:38,791 لقد اتخذت قرارًا تكتيكيًا 791 00:39:38,875 --> 00:39:41,291 لضمان سلامتي وضمان سلامتك جميعًا. 792 00:39:42,833 --> 00:39:45,000 أعتقد أن هذا أمر غير شاكر إلى حد ما إذا سألتني، ولكن... 793 00:39:45,083 --> 00:39:46,125 هل ستنجح في ذلك يا بوبي؟ 794 00:39:48,541 --> 00:39:51,333 يبدو أنك ربما فاتك يوم الذراع والساق والصدر. 795 00:40:00,500 --> 00:40:01,666 [أقدام الطفل] 796 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 - [أوليفيا] جون؟ - ماذا؟ 797 00:40:05,625 --> 00:40:07,416 [أوليفيا] هل تراقبينه؟ 798 00:40:07,500 --> 00:40:09,666 ماذا؟ أنا أفعل ذلك. أنا أراقبه. 799 00:40:12,458 --> 00:40:13,833 [بكاء الطفل] 800 00:40:21,416 --> 00:40:23,083 - جون. - ماذا، أوليفيا؟ ماذا؟ 801 00:40:23,166 --> 00:40:25,333 - من فضلك. - أنا أراقبه. إنه بخير. 802 00:40:25,416 --> 00:40:26,500 أنت في هاتفك. 803 00:40:27,625 --> 00:40:29,583 انظر، أنت لا تحب الطريقة التي أفعل بها ذلك، 804 00:40:29,666 --> 00:40:31,500 ثم يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك، حسنًا؟ 805 00:40:31,583 --> 00:40:33,708 [بكاء الطفل] 806 00:40:37,500 --> 00:40:39,791 لا بأس. لا بأس. 807 00:40:44,083 --> 00:40:45,083 [يلينا] ووكر. 808 00:40:47,000 --> 00:40:48,041 أوه... 809 00:40:48,125 --> 00:40:49,458 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 810 00:40:58,833 --> 00:41:00,291 أنا بخير. 811 00:41:03,541 --> 00:41:05,125 حسنًا، دعنا نخرج من هنا. 812 00:41:08,541 --> 00:41:11,291 [الناس يصرخون] 813 00:41:24,041 --> 00:41:25,250 حسنًا، علينا أن نتوصل إلى خطة. 814 00:41:25,333 --> 00:41:27,208 - هذا ما سنفعله. - أنت الرئيس الآن؟ لطيف. 815 00:41:27,291 --> 00:41:29,375 نعم، إنها فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا، لذا... 816 00:41:29,458 --> 00:41:31,416 حسنًا، أعتقد أنني قد أستسلم، على الأرجح. 817 00:41:31,500 --> 00:41:32,833 حسناً، كل رجل لنفسه. 818 00:41:32,916 --> 00:41:34,083 لماذا يجب أن تكون مسؤولا؟ 819 00:41:34,166 --> 00:41:35,875 لقد كدت أن تقتلنا جميعًا هناك. 820 00:41:35,958 --> 00:41:37,708 حسنًا، لنرَ. لقد كنتُ في الخنادق 821 00:41:37,791 --> 00:41:39,458 من كل بلد مزقته الحرب على هذا الكوكب، 822 00:41:39,541 --> 00:41:41,041 تم إنقاذ عدد لا يعلمه إلا الله من الرهائن 823 00:41:41,125 --> 00:41:42,958 وصافح رئيسين أمريكيين. 824 00:41:43,041 --> 00:41:44,250 ماذا بعد؟ اه... 825 00:41:44,333 --> 00:41:46,916 أوه، أبطال كرة القدم في المدرسة الثانوية على مستوى الولاية مرة تلو الأخرى. 826 00:41:47,000 --> 00:41:47,833 إذهبوا أيها الدببة. 827 00:41:47,916 --> 00:41:51,333 يا إلهي. عندما كنت في الخامسة من عمري، كنت في فريق كرة قدم صغير. 828 00:41:51,416 --> 00:41:53,125 تسمى صواعق وادي تشيسابيك الغربي 829 00:41:53,208 --> 00:41:54,833 برعاية متجر Shane's Tire Shop. 830 00:41:54,916 --> 00:41:55,833 لقد فزنا بصفر مباراة 831 00:41:55,916 --> 00:41:57,208 وفي إحدى المرات، هذه الفتاة، ميندي، 832 00:41:57,291 --> 00:41:58,375 لقد قامت بالتبرز في منتصف الملعب. 833 00:41:58,458 --> 00:42:01,750 هل لدى أي شخص آخر أي قصص طفولة لا معنى لها ليحكيها؟ 834 00:42:01,833 --> 00:42:03,208 نشأ في سجن المختبر. 835 00:42:03,791 --> 00:42:06,208 دجاجة مدمنة على الميثامفيتامين تدور. 836 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 لقد كانت وظيفة صيفية. 837 00:42:08,541 --> 00:42:09,750 حسناً، إليك الخطة. 838 00:42:09,833 --> 00:42:12,250 لقد نفذنا انفجارًا لإحضارهم. 839 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 لا. هناك الكثير من المتغيرات مع الانفجار. 840 00:42:14,250 --> 00:42:15,416 يقومون بتشغيل الرؤية الليلية. 841 00:42:15,500 --> 00:42:17,375 أنت تتعامل مع الموجة الأولى، لكنك تنتظرني 842 00:42:17,458 --> 00:42:18,916 بعد أن أعميت القوات المتبقية. 843 00:42:19,000 --> 00:42:19,916 أنا فقط سأنتظرك؟ 844 00:42:20,000 --> 00:42:21,583 لن ينجح الأمر إلا إذا انتظرت. 845 00:42:21,666 --> 00:42:22,500 [ووكر] خطة رهيبة. 846 00:42:22,583 --> 00:42:23,875 - آفا، أنتِ... - [تنشط بدلة آفا] 847 00:42:23,958 --> 00:42:25,083 ...العثور على مركبة للهروب. 848 00:42:28,666 --> 00:42:29,791 أوه، ماذا عني؟ 849 00:42:31,458 --> 00:42:33,833 ابقى خلفي يا بوب. 850 00:42:35,458 --> 00:42:36,666 [تنهدات] 851 00:42:36,750 --> 00:42:38,208 دعونا نفعل هذا. 852 00:42:43,291 --> 00:42:44,458 [فالنتينا] ما هو الجديد؟ 853 00:42:45,333 --> 00:42:46,208 لقد حفرنا في مكاننا، سيدتي. 854 00:42:46,291 --> 00:42:47,833 لقد تم تغطيته من جميع الزوايا. 855 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 لا يوجد مخرج . 856 00:42:49,458 --> 00:42:51,000 فريق الاختراق جاهز في المقدمة. 857 00:42:51,083 --> 00:42:53,333 سيكون بروتوكولًا غير مميت. 858 00:42:53,416 --> 00:42:56,166 غير قاتل؟ لم يخبرني أحد أنه غير قاتل. 859 00:42:56,250 --> 00:42:57,750 حسنًا، أنا أخبرك الآن، هولت. 860 00:42:57,833 --> 00:42:58,833 إنه فقط... 861 00:42:59,541 --> 00:43:01,666 لقد قضيت وقتًا طويلاً في التخطيط للقتل. 862 00:43:01,750 --> 00:43:03,666 ثم غيّر الخطة. حسنًا؟ 863 00:43:03,750 --> 00:43:04,791 هناك شخص ما بالداخل هناك 864 00:43:04,875 --> 00:43:06,125 لا أريد أن أصطاد أي حيوانات ضالة. 865 00:43:06,833 --> 00:43:07,916 [الوكيل] انزل! 866 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 فريق الضربة رقم 4، ادخل الآن. 867 00:43:12,291 --> 00:43:13,625 غير مميت. 868 00:43:32,958 --> 00:43:34,916 في دقيقة واحدة، كل هذا يعود مرة أخرى. 869 00:43:36,000 --> 00:43:37,375 تمام. 870 00:43:37,458 --> 00:43:38,791 ربما يجب أن أحصل على مسدس؟ 871 00:43:38,875 --> 00:43:40,375 هممم. لا، لا أعتقد ذلك. 872 00:43:40,458 --> 00:43:41,583 ولكننا سنحتاج إلى-- 873 00:43:41,666 --> 00:43:43,291 علينا أن نقاتل، أليس كذلك؟ إذًا... 874 00:43:43,375 --> 00:43:45,333 ممم. سأقاتل. ابق خلفي. 875 00:43:47,041 --> 00:43:49,166 كان من المفترض أن تجعلني التجربة الطبية أفضل، 876 00:43:49,250 --> 00:43:52,166 وأنا لا أعلم، ولكن أشعر أنه ربما يمكنني المساعدة. 877 00:43:54,583 --> 00:43:57,500 اعتقدت أنك قلت أنك لا تعرف شيئًا عن هذا الأمر. 878 00:43:58,250 --> 00:44:00,708 لا، ليس كثيرًا. أتذكر فقط أنهم قالوا إنه للناس 879 00:44:00,791 --> 00:44:04,208 الذين أرادوا أن يجعلوا من أنفسهم شيئًا أفضل. 880 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 ممم. 881 00:44:05,208 --> 00:44:07,208 يمكنك أن تثق بي، بوب. 882 00:44:08,750 --> 00:44:09,583 هل يمكنني؟ 883 00:44:10,916 --> 00:44:12,166 لا، ليس حقا. 884 00:44:12,250 --> 00:44:13,791 [تضحك يلينا] 885 00:44:16,791 --> 00:44:19,750 لقد كنت أعاني من هذه النوبات دائمًا منذ أن كنت طفلاً. 886 00:44:19,833 --> 00:44:23,375 هناك... هناك ارتفاع، ثم هناك انخفاض كبير، 887 00:44:23,458 --> 00:44:25,833 وبعد ذلك تصبح ذاكرتي فارغة تمامًا. 888 00:44:27,708 --> 00:44:29,875 ولكن هذه المرة، أشعر وكأن هناك... 889 00:44:29,958 --> 00:44:31,666 لا أعلم، لقد حدث شيء سيء 890 00:44:31,750 --> 00:44:32,708 أو فعلت شيئا سيئا. 891 00:44:32,791 --> 00:44:35,041 أعني أن الجميع هنا فعلوا أشياء سيئة. 892 00:44:35,125 --> 00:44:37,416 أعتقد أن هذا كان مثل نوع جديد تمامًا من- 893 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 - [صوت تنبيه من الجهاز] - أوه. 894 00:44:40,708 --> 00:44:41,708 تضيء. 895 00:44:44,916 --> 00:44:48,416 لا. لماذا... لماذا لم ينجح ذلك؟ 896 00:44:48,500 --> 00:44:50,416 حسنًا، عليك إعادة تشغيل الطاقة. 897 00:44:50,500 --> 00:44:51,875 أعني، عليك أن تبهر الرجال. 898 00:44:51,958 --> 00:44:53,791 - نعم، أعلم ذلك، بوب. - كانت هذه خطتك. 899 00:44:53,875 --> 00:44:55,000 أنت لا تقدم المساعدة، بوب. 900 00:44:55,083 --> 00:44:57,041 أعطني هذا. اتبعني. 901 00:44:57,125 --> 00:44:59,750 لا أحب أن أقول هذا، ولكن أعتقد أن والتر كان على حق في هذا الأمر. 902 00:44:59,833 --> 00:45:01,708 اسمه ووكر بوب. 903 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 أشعل الأضواء، يلينا. 904 00:45:05,708 --> 00:45:08,083 [يتنفس بصعوبة] 905 00:45:10,500 --> 00:45:12,000 لقد كان علي أن أفعل كل شيء بنفسي. 906 00:45:12,083 --> 00:45:12,916 [يئن] 907 00:45:13,000 --> 00:45:14,250 - [طلقة نارية] - [يصرخ العميل] 908 00:45:14,750 --> 00:45:17,291 - [طلقات نارية] - [عملاء يئنون] 909 00:45:19,666 --> 00:45:20,708 سأكرر، 910 00:45:20,791 --> 00:45:23,583 تانجو فوكستروت ليما يطلب تقرير. 911 00:45:26,333 --> 00:45:27,833 الفريق التالي، انضم إلينا! 912 00:45:32,541 --> 00:45:34,083 - أين هو؟ - لقد ذهب. 913 00:45:35,041 --> 00:45:36,875 كل رجل لنفسه، أليس كذلك؟ 914 00:45:37,875 --> 00:45:38,875 - [يلينا] اللعنة. - [بوب] أوه. 915 00:45:54,666 --> 00:45:55,875 [خرخر] 916 00:45:55,958 --> 00:45:56,958 [يلينا] انزل! 917 00:45:57,041 --> 00:45:58,791 - يمكنني المساعدة. - ابق خلفي. 918 00:45:58,875 --> 00:45:59,708 [تأوه] 919 00:46:00,833 --> 00:46:02,083 بوب، ابقى! 920 00:46:06,125 --> 00:46:07,750 هذا كل شيء. لقد انتهيت. 921 00:46:07,833 --> 00:46:09,333 لا، انتظر! يمكنني المساعدة! 922 00:46:15,000 --> 00:46:16,958 - خذ هذا! - نعم! كيف-- كيف أستخدمه؟ 923 00:46:17,041 --> 00:46:18,541 أنت تشير وتطلق النار. 924 00:46:18,625 --> 00:46:19,666 اللعنة. 925 00:46:23,916 --> 00:46:26,250 - عذرا! - أعلى قليلا! 926 00:46:29,875 --> 00:46:31,750 - كان ذلك رائعًا. - ليس عليّ! 927 00:46:32,333 --> 00:46:34,708 لا! توقف! توقف عن إطلاق النار! 928 00:46:34,791 --> 00:46:37,250 توقف! توقف! أنا! جون! توقف! 929 00:46:37,333 --> 00:46:39,833 - أين كنت؟ - أين كنت؟ 930 00:46:39,916 --> 00:46:41,208 أدى الانفجار إلى إتلاف الأسلاك. 931 00:46:41,291 --> 00:46:42,416 لقد قلت لك، هناك الكثير من المتغيرات. 932 00:46:42,500 --> 00:46:43,333 كنت أعرف. 933 00:46:43,416 --> 00:46:45,333 - ثم لم تنتظر. - انتظرت! و-- 934 00:46:45,416 --> 00:46:47,083 [هولت على الراديو] ماذا يحدث هناك؟ 935 00:46:47,166 --> 00:46:48,333 هل نحتاج إلى القتل؟ 936 00:46:48,416 --> 00:46:49,750 - [صوت صفير الراديو] - حسنًا. 937 00:46:50,541 --> 00:46:51,875 ربما حصلنا على حوالي 60 ثانية 938 00:46:51,958 --> 00:46:53,333 حتى يتم التعبئة. 939 00:46:53,416 --> 00:46:55,791 وإذا فعلت السيدة الشبح بالفعل ما كان من المفترض أن تفعله، 940 00:46:55,875 --> 00:46:58,083 ربما سنخرج جميعا من هنا أحياء. 941 00:47:06,083 --> 00:47:08,041 [بوب] أنا لا أريد حقًا أن أحمل بعد الآن. 942 00:47:08,125 --> 00:47:10,708 [ووكر] اسكت يا بوب. أنت مصاب، أتذكر؟ 943 00:47:25,375 --> 00:47:26,875 [ووكر] نحن بحاجة إلى شاحنة. 944 00:47:27,583 --> 00:47:29,083 [يلينا] أين آفا؟ 945 00:47:29,166 --> 00:47:32,583 [ووكر] لقد رحلت. بالطبع رحلت. 946 00:47:32,666 --> 00:47:34,041 [بوب] الآن ماذا؟ 947 00:47:34,916 --> 00:47:36,583 مهلا! ادخل. 948 00:47:39,708 --> 00:47:41,416 [يلينا] هل ستكونين بخير هنا؟ 949 00:47:41,500 --> 00:47:43,500 - أجل. كل شيء على ما يرام. - أجل؟ حسنًا. 950 00:47:48,416 --> 00:47:51,000 لقد عدت للمرة الثانية. [يضحك] 951 00:47:51,083 --> 00:47:52,500 لقد كانت هذه هي الطريقة الوحيدة للخروج، حسنًا؟ 952 00:47:52,583 --> 00:47:54,750 - هذا كل شيء. - حسنًا. 953 00:47:54,833 --> 00:47:57,000 [ووكر] أوه، اللعنة. 954 00:47:57,083 --> 00:47:58,958 حسناً. دعني أتحدث، حسناً؟ 955 00:47:59,041 --> 00:48:00,833 - [يلينا] يا إلهي. - هنا نذهب. 956 00:48:06,166 --> 00:48:07,750 عرفوا عن أنفسكم أيها الجنود. 957 00:48:07,833 --> 00:48:08,958 جزء من الفريق الطبي. 958 00:48:09,041 --> 00:48:10,916 يجب نقل الجرحى إلى المستشفى. 959 00:48:11,000 --> 00:48:12,750 [الوكيل] تم إنشاء خليج طبي في الجانب الشمالي. 960 00:48:12,833 --> 00:48:14,333 [ووكر] لا، الحجرة الطبية لن تكون كافية. 961 00:48:14,416 --> 00:48:15,500 لقد كنا متجهين خارج القاعدة. 962 00:48:16,250 --> 00:48:17,541 [الوكيل] لا أحد يغادر المبنى 963 00:48:17,625 --> 00:48:18,750 حتى اكتمال المهمة. 964 00:48:19,333 --> 00:48:21,875 الأوامر لا تشكل أي انحراف عن البروتوكول. 965 00:48:22,416 --> 00:48:24,166 عرف عن نفسك. 966 00:48:27,166 --> 00:48:29,750 - لا. - أوه، واو، رائع. 967 00:48:30,791 --> 00:48:33,250 قم بإزالة خوذتك وتعريف نفسك. 968 00:48:33,333 --> 00:48:34,333 الآن أيها الجنود! 969 00:48:34,416 --> 00:48:35,541 أنت تتلاعب بالشيء الخطأ 970 00:48:35,625 --> 00:48:36,666 [إطلاق نار] 971 00:48:38,833 --> 00:48:40,083 [استمرار إطلاق النار] 972 00:48:47,333 --> 00:48:48,500 [بوب] مهلا! 973 00:48:49,750 --> 00:48:50,875 هنا! 974 00:48:53,208 --> 00:48:54,458 تحرك، تحرك، تحرك! 975 00:48:58,458 --> 00:48:59,875 أوه لا، بوب ساعد. 976 00:49:01,416 --> 00:49:04,291 أطلق النار. أنهِ هذا الآن. أريده أن ينهض. 977 00:49:04,375 --> 00:49:06,000 [إطلاق النار من البنادق] 978 00:49:10,916 --> 00:49:11,958 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 979 00:49:12,041 --> 00:49:13,291 لقد ذهب هذا بعيدًا-- [يصرخ، يختنق] 980 00:49:14,250 --> 00:49:16,125 أوقفوا إطلاق النار! أوقفوا إطلاق النار! 981 00:49:16,208 --> 00:49:17,875 [العميل] أوقفوا إطلاق النار! 982 00:49:22,708 --> 00:49:23,708 [آفا] هيا. لنذهب. 983 00:49:25,875 --> 00:49:27,916 هيا، لنذهب. لهذا السبب فعل ذلك. 984 00:49:42,833 --> 00:49:43,833 [الوكيل] ماذا... 985 00:50:07,250 --> 00:50:08,666 [إطلاق النار من البنادق] 986 00:50:19,666 --> 00:50:20,791 هل هذا... 987 00:50:39,375 --> 00:50:42,000 ميل، أريد منك أن تربطني بأقمارنا الصناعية. 988 00:50:42,083 --> 00:50:45,250 أريد أن أعرف بالضبط إلى أين هو ذاهب، وأنا بحاجة إلى ذلك الآن. 989 00:50:45,333 --> 00:50:48,208 أنا، أوه... أعتقد أنه يعود إلى الأسفل. 990 00:50:55,166 --> 00:50:58,583 - لا. لا، لا، لا. - أوه، اللعنة. 991 00:51:26,041 --> 00:51:27,333 [أرض أفا] 992 00:51:27,416 --> 00:51:28,875 [ووكر] أوه، الله. 993 00:51:29,791 --> 00:51:31,416 [يلينا] سأتصل بأوبر. 994 00:51:31,958 --> 00:51:33,125 يسوع المسيح. 995 00:51:33,208 --> 00:51:34,625 انا اعرف. ماذا كان هذا؟ 996 00:51:35,208 --> 00:51:36,375 تلك كانت هي. 997 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 لقد فعلت ذلك له. 998 00:51:38,083 --> 00:51:40,958 حسنًا، لقد حولته إلى صاروخ كروز توماهوك. 999 00:51:41,041 --> 00:51:43,500 لقد كنت على حق، فهي بالتأكيد تريد قتلنا. 1000 00:51:44,333 --> 00:51:47,458 إن إجراء الاختبار على شخص بهذه الطريقة أمر غير إنساني. 1001 00:51:47,541 --> 00:51:48,708 نعم لقد فقدتها. 1002 00:51:48,791 --> 00:51:50,875 لا، لقد وجدته. 1003 00:51:51,666 --> 00:51:53,250 وهي سوف تستخدمه. 1004 00:51:53,333 --> 00:51:54,458 ما هذا؟ 1005 00:51:55,666 --> 00:51:57,833 "قوة ألف شمس متفجرة." 1006 00:51:58,458 --> 00:52:00,125 "الحارس الذهبي للخير." 1007 00:52:00,208 --> 00:52:01,458 هذه فم كبير. 1008 00:52:03,291 --> 00:52:04,291 رائع. 1009 00:52:04,958 --> 00:52:06,208 {\an8}حارس. 1010 00:52:06,708 --> 00:52:08,291 لامعة جدًا، سأعطيهم ذلك. 1011 00:52:08,375 --> 00:52:09,666 [آفا] ماذا تعرف عن هذا؟ 1012 00:52:09,750 --> 00:52:11,958 كانت هناك شائعة مفادها أن OXE كانت على وشك 1013 00:52:12,041 --> 00:52:13,833 من نوع ما من الاختراق الكبير. 1014 00:52:13,916 --> 00:52:15,750 مهما كان الأمر فقد كان متطرفًا للغاية. 1015 00:52:15,833 --> 00:52:17,291 كان المشاركون في الاختبار يموتون. 1016 00:52:17,375 --> 00:52:18,416 وعندما نظرت الحكومة في الأمر، 1017 00:52:18,500 --> 00:52:19,458 فال أغلقته. 1018 00:52:19,541 --> 00:52:21,041 لقد وضعتني في مهمة التنظيف. 1019 00:52:21,958 --> 00:52:24,541 دعونا نصل إلى المنزل دون أن نتعرض للحفر. 1020 00:52:24,625 --> 00:52:25,833 قد نحتاج إلى منازل جديدة. 1021 00:52:25,916 --> 00:52:27,041 هل هناك أي شخص جائع؟ 1022 00:52:28,666 --> 00:52:29,500 توت الصبار. 1023 00:52:31,000 --> 00:52:32,291 دعني أرى هنا. 1024 00:52:32,375 --> 00:52:34,958 إذن، تلك المرأة هناك التي... 1025 00:52:37,625 --> 00:52:38,958 هل عرفتها؟ 1026 00:52:40,208 --> 00:52:41,250 نعم لقد فعلت ذلك. 1027 00:52:42,500 --> 00:52:43,833 لقد كانت حياتها صعبة. 1028 00:52:44,500 --> 00:52:46,750 لقد قتلت الكثير من الناس، ثم قُتلت. 1029 00:52:47,875 --> 00:52:49,166 مثلنا في يوم من الأيام. 1030 00:52:50,208 --> 00:52:51,500 إنها حياة سيئة. 1031 00:52:52,750 --> 00:52:54,000 نعم، حسنا... 1032 00:52:54,958 --> 00:52:57,125 ما هي الحياة الأخرى التي يمكن أن نحظى بها؟ 1033 00:52:57,208 --> 00:52:59,666 [آفا] يقول الرجل الذي ينتمي إلى عائلة نورمان روكويل 1034 00:52:59,750 --> 00:53:01,291 في انتظاره في المنزل. 1035 00:53:03,750 --> 00:53:04,916 نعم. 1036 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 كيف تفعل ذلك؟ 1037 00:53:09,958 --> 00:53:13,500 حسنًا، عليك فقط الاستمرار في العمل عليه كل يوم. 1038 00:53:14,958 --> 00:53:16,083 لا تيأس أبدا. 1039 00:53:18,500 --> 00:53:19,541 جميل. 1040 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 الدكتور فيل، كان ذلك جميلاً حقًا. 1041 00:53:26,041 --> 00:53:28,375 نعم. أنت تعلم أن هذا العرض لم يعد يُعرض، أليس كذلك؟ 1042 00:53:28,458 --> 00:53:29,500 [يلينا] نعم، هو كذلك. أشاهده. 1043 00:53:29,583 --> 00:53:31,625 [ووكر] لا، لقد تم إلغاؤه منذ بضع سنوات. 1044 00:53:31,708 --> 00:53:33,458 لقد كان عرضًا جيدًا أثناء عرضه، 1045 00:53:33,541 --> 00:53:34,833 لكن الأمر لم يعد كذلك بعد الآن. 1046 00:53:34,916 --> 00:53:37,708 يبدو أن الأمر أشبه بفيديو على يوتيوب. لقد أزالوه من التلفزيون. 1047 00:53:38,958 --> 00:53:40,500 [ميل] حسنًا، إنه ليس رائعًا. 1048 00:53:40,583 --> 00:53:41,583 سبعة منافذ محلية 1049 00:53:41,666 --> 00:53:43,416 لقد التقطت قصة الانفجار. 1050 00:53:43,500 --> 00:53:45,750 لقد تم بالفعل ربط الخزنة بـ OXE. 1051 00:53:45,833 --> 00:53:48,416 ولدي 15 رسالة من أعضاء مجلس النواب المعنيين 1052 00:53:48,500 --> 00:53:50,083 على جانبنا من الممر. 1053 00:53:50,166 --> 00:53:51,583 [فالنتينا] كما تعلم، أنا لا أقول ذلك بالقدر الكافي، 1054 00:53:51,666 --> 00:53:53,541 ولكنني معجب جدًا 1055 00:53:53,625 --> 00:53:55,708 أنه في مثل هذه الظروف، 1056 00:53:55,791 --> 00:53:58,333 لا يزال بإمكانك أن تحضر لي كوبًا جيدًا من القهوة. 1057 00:53:58,416 --> 00:54:00,125 إنه أمر غير عادي. 1058 00:54:00,750 --> 00:54:01,750 [ميل] شكرا لك. 1059 00:54:01,833 --> 00:54:03,125 [فالنتينا] حسنًا، حان وقت التغيير. 1060 00:54:03,208 --> 00:54:05,583 سأحتاج إلى فريق جديد من العلماء. 1061 00:54:05,666 --> 00:54:07,750 وأريدهم أن يكونوا هناك عندما نصل. 1062 00:54:07,833 --> 00:54:09,166 حسناً. دي سي؟ 1063 00:54:09,250 --> 00:54:11,666 ممممم. لا. المكان الجديد. 1064 00:54:11,750 --> 00:54:14,333 أوه. ولكن، آه، لقد توقفنا في منتصف التجديد. 1065 00:54:14,416 --> 00:54:16,000 عندما أغلقنا المشروع. 1066 00:54:16,083 --> 00:54:19,250 بالضبط. لقد تم إغلاقنا رسميًا. 1067 00:54:19,333 --> 00:54:21,750 ماذا عن يلينا والآخرين؟ 1068 00:54:21,833 --> 00:54:22,916 لا شيء حتى الآن. 1069 00:54:23,750 --> 00:54:24,958 تخلص منهم يا ميل. 1070 00:54:25,708 --> 00:54:27,583 إنهم القطعة الأخيرة من الأدلة. 1071 00:54:28,125 --> 00:54:28,958 عليه. 1072 00:54:29,041 --> 00:54:31,500 أخبرني عندما يصل فتانا في الصندوق إلى نيويورك. 1073 00:54:50,250 --> 00:54:52,958 [آفا، ووكر، يلينا يلهثون] 1074 00:54:54,208 --> 00:54:56,041 [ووكر] تلك الطيور مرتفعة للغاية. 1075 00:54:56,125 --> 00:54:58,458 إنهم يقومون بحلقات استطلاع على ارتفاع 4000 قدم. 1076 00:54:58,541 --> 00:55:00,333 أعني أنهم لا يعرفون ماذا يفعلون. 1077 00:55:00,416 --> 00:55:02,500 سوف يكونون على بعد خمس أو عشر نقرات في أي وقت من الأوقات. 1078 00:55:02,583 --> 00:55:04,958 حسناً يا ووكر، فهمنا. كنتَ في الجيش. 1079 00:55:05,041 --> 00:55:06,416 خمس أو عشر نقرات للطائر. 1080 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 [يصرخ] 1081 00:55:12,166 --> 00:55:13,166 هناك. 1082 00:55:15,541 --> 00:55:19,208 [ووكر] أوه، إنه... أنا لا... ما هذا؟ 1083 00:55:19,291 --> 00:55:21,583 [صوت بوق السيارة] 1084 00:55:22,750 --> 00:55:24,875 أوه لا. 1085 00:55:25,791 --> 00:55:26,625 ماذا؟ 1086 00:55:27,708 --> 00:55:29,041 [ووكر] إنه قادم إلينا مباشرة. 1087 00:55:29,125 --> 00:55:31,875 - [آفا] من هذا؟ - لا أحد. 1088 00:55:31,958 --> 00:55:33,041 لا شئ. 1089 00:55:33,125 --> 00:55:35,250 [يستمر الصفير] 1090 00:55:40,916 --> 00:55:42,083 [توقف صوت التنبيه] 1091 00:55:42,166 --> 00:55:44,875 - يا إلهي. - يلينا! 1092 00:55:45,750 --> 00:55:48,125 إنه والدك! 1093 00:55:48,208 --> 00:55:50,500 لا تذهب إلى القبو! 1094 00:55:50,583 --> 00:55:54,083 فالنتينا سوف تحرقك حيًا! 1095 00:55:56,708 --> 00:55:58,750 ايلينا! 1096 00:56:00,458 --> 00:56:02,083 [أليكسي] لذا، لقد تلاعبت 1097 00:56:02,166 --> 00:56:05,125 لاستقبال الآنسة دي فونتين في حفل فاخر. 1098 00:56:05,208 --> 00:56:07,291 أعتقد أن التواصل الجيد، 1099 00:56:07,375 --> 00:56:10,291 ولكن بمجرد أن أسمع إحداثيات القبو، 1100 00:56:10,375 --> 00:56:12,333 أسرع إلى المنزل، وأحصل على الوحش التكتيكي. 1101 00:56:12,416 --> 00:56:14,416 وبعد ذلك، أقود سيارتي مباشرة إلى هنا. 1102 00:56:14,500 --> 00:56:16,125 أوه، أمريكا كبيرة جدًا. 1103 00:56:16,208 --> 00:56:17,791 هل سبق لك أن قمت بالقيادة عبر أوكلاهوما؟ 1104 00:56:17,875 --> 00:56:18,875 إنه مسطح للغاية. 1105 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 أوه، لقد نسيت أن أخبرك، 1106 00:56:20,041 --> 00:56:22,083 لا تشرب من الكوب الكبير هناك. 1107 00:56:23,666 --> 00:56:25,000 [يلينا] أليكسي، هل نمت؟ 1108 00:56:25,083 --> 00:56:26,875 سأنام عندما أموت! 1109 00:56:26,958 --> 00:56:29,083 أوه، لا أريد أن أموت اليوم. 1110 00:56:29,166 --> 00:56:30,791 لذا ربما ينبغي لشخص آخر أن يقود السيارة. 1111 00:56:30,875 --> 00:56:32,208 [أليكسي] السيد ووكر، 1112 00:56:32,291 --> 00:56:34,791 المجيء الثاني للكابتن أمريكا. 1113 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة، هل تعلم؟ 1114 00:56:37,166 --> 00:56:42,291 أنا أيضًا كنت جنديًا خارقًا برعاية الدولة في روسيا. 1115 00:56:42,375 --> 00:56:43,958 ممم. ولكن أيضًا مختلف جدًا 1116 00:56:44,041 --> 00:56:46,250 لأن ووكر يعرف فعليا ما يفعله. 1117 00:56:46,333 --> 00:56:49,500 [أليكسي] والشبح. آه، يا له من ساحر. 1118 00:56:49,583 --> 00:56:52,083 تختفي. تظهر مرة أخرى. 1119 00:56:52,166 --> 00:56:53,791 عندما تظهر مرة أخرى، هل يحدث أحيانًا أشياء 1120 00:56:53,875 --> 00:56:55,500 لم تظهر في المكان الصحيح؟ 1121 00:56:55,583 --> 00:56:57,958 أوه. أعتقد أنه من الأفضل تجاهله في بعض الأحيان. 1122 00:56:58,041 --> 00:57:00,083 ما أجمل الأصدقاء الذين جمعتهم، يلينا. 1123 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 نحن لسنا أصدقاء، أليكسي. 1124 00:57:01,416 --> 00:57:03,625 لا. نحن مجرد مجرمين يمكن التخلص منهم. 1125 00:57:03,708 --> 00:57:05,000 مهما كنت، 1126 00:57:05,083 --> 00:57:07,250 الضوء بداخلك أكثر إشراقا، يلينا. 1127 00:57:09,083 --> 00:57:10,250 ماذا عن هذا؟ 1128 00:57:10,333 --> 00:57:14,208 أنتم فريق من الأبطال المكافحين. 1129 00:57:14,291 --> 00:57:16,916 - نعم. هيا يا صاعقة. - ماذا؟ 1130 00:57:17,916 --> 00:57:19,166 - يلينا... - يا إلهي. 1131 00:57:19,250 --> 00:57:20,916 هل أسميتهم على اسم نادي كرة القدم الخاص بك؟ 1132 00:57:21,000 --> 00:57:22,875 - يا إلهي. يا إلهي. - [يضحك] 1133 00:57:22,958 --> 00:57:25,375 صواعق وادي تشيسابيك الغربي. 1134 00:57:25,458 --> 00:57:26,458 برعاية 1135 00:57:26,541 --> 00:57:28,625 ديمتري النخبة للإضاءة الصناعية والإلكترونيات. 1136 00:57:28,708 --> 00:57:29,541 لا لا. 1137 00:57:29,625 --> 00:57:32,208 لم يفوز في أي لعبة أبدًا، 1138 00:57:32,291 --> 00:57:34,083 لكن يلينا استمتعت كثيرًا. 1139 00:57:34,166 --> 00:57:35,458 كانت هناك فتاة تتبرز... 1140 00:57:35,541 --> 00:57:37,583 - لا. لقد كان-- لم يكن-- - ...في لعبة واحدة. 1141 00:57:37,666 --> 00:57:40,000 لقد كان الأمر جنونيًا. كنت أصرخ على الحكم. 1142 00:57:40,083 --> 00:57:42,708 تم رعايته من قبل متجر Shane's Tire Shop. 1143 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 - شين؟ - نعم. 1144 00:57:43,875 --> 00:57:45,791 - ما هذا الحديث عن شين؟ - كان كذلك. 1145 00:57:45,875 --> 00:57:47,250 لم يكن لديه هذا النوع من المال. 1146 00:57:47,333 --> 00:57:49,333 - نعم، كان كذلك. - لا! شين؟ يا لها من مزحة. 1147 00:57:49,416 --> 00:57:50,791 أنت بحاجة فعلاً للنوم. 1148 00:57:50,875 --> 00:57:53,291 حسناً. ماذا عن بوب الذي ذكرته؟ 1149 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 ما هي الخطة؟ أين سأقود؟ 1150 00:57:55,125 --> 00:57:56,166 ليس الأمر كذلك. 1151 00:57:56,250 --> 00:57:58,250 نحن بحاجة إلى الهروب ونحن بحاجة إلى الاختباء. 1152 00:57:58,333 --> 00:57:59,791 نعم، من الأفضل لنا أن ننفصل. 1153 00:57:59,875 --> 00:58:01,750 يوجد في الواقع مطار ليس بعيدًا عن هنا. 1154 00:58:01,833 --> 00:58:02,958 سوف نختفي من هناك. 1155 00:58:03,041 --> 00:58:05,333 انقسام؟ لا، لا، لا. 1156 00:58:05,416 --> 00:58:06,750 قد لا ترى ما أرى، 1157 00:58:06,833 --> 00:58:08,791 ولكنني كنت هنا لفترة طويلة. 1158 00:58:08,875 --> 00:58:09,708 لا القرف. 1159 00:58:09,791 --> 00:58:13,750 هذا لديه المقومات لفريق قادر على الصعود إلى المجد. 1160 00:58:14,666 --> 00:58:18,375 فريق قادر على جلب النور من الظلام. 1161 00:58:18,458 --> 00:58:23,083 فريق من الأبطال الذين يمكن أن يكونوا على صندوق Wheaties 1162 00:58:23,166 --> 00:58:26,791 - ولدي لعبة طفل صغيرة... - لا، لا. 1163 00:58:26,875 --> 00:58:29,083 هذه ليست فرصة تسويقية، أليس كذلك؟ 1164 00:58:29,833 --> 00:58:32,708 فالنتينا تطاردنا، ونحن لا نستطيع الفوز. 1165 00:58:32,791 --> 00:58:33,791 هل تفهم؟ 1166 00:58:33,875 --> 00:58:35,791 - أنت لا تفهم. - أنا أفهم. أنت لا تفهم. 1167 00:58:35,875 --> 00:58:38,333 انظر، أنت تقول أن فالنتينا سوف تستخدم القوة 1168 00:58:38,416 --> 00:58:39,541 - من مشروع الحارس هذا... - نعم. 1169 00:58:39,625 --> 00:58:41,291 ...للسيطرة وقتلنا جميعا. 1170 00:58:41,375 --> 00:58:43,125 إذاً عليك أن تقف في وجهها. 1171 00:58:43,833 --> 00:58:45,833 أنت وفريقك. 1172 00:58:45,916 --> 00:58:47,958 لقد حصلت على قافلة تقترب بسرعة. 1173 00:58:48,041 --> 00:58:50,250 - دوس عليها. - آه، آه، يا كابتن. 1174 00:58:58,000 --> 00:58:58,875 [آفا] هل هذا هو؟ 1175 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 - حسنًا، في أي وقت الآن. - نعم، نحن نعمل على ذلك. 1176 00:59:02,375 --> 00:59:04,166 - [يلينا] أسرع قليلاً. - [أليكسي] يستغرق ثانية. 1177 00:59:04,250 --> 00:59:05,083 [يلينا] أليكسي! 1178 00:59:10,416 --> 00:59:12,041 - أليكسي! - حسنًا! لا تقلق! 1179 00:59:12,125 --> 00:59:14,375 لا تقلق، إنها مضادة للرصاص، أليس كذلك؟ 1180 00:59:14,458 --> 00:59:17,000 إتخاذ التدابير الدفاعية. 1181 00:59:17,083 --> 00:59:18,708 [♪ عزف موسيقى آر أند بي حسية، أغنية جينوين "بوني"] 1182 00:59:18,791 --> 00:59:21,166 ماذا بحق الجحيم؟ [تأوه] 1183 00:59:21,916 --> 00:59:22,750 يا إلهي. 1184 00:59:22,833 --> 00:59:24,500 يا إلهي. انتظر، هذا لا يُفترض أن يحدث. 1185 00:59:24,583 --> 00:59:25,458 [يلينا] يا إلهي. 1186 00:59:25,541 --> 00:59:26,583 تعال. 1187 00:59:26,666 --> 00:59:28,000 من تقود؟ 1188 00:59:30,208 --> 00:59:31,583 ووكر، الدرع! 1189 00:59:33,666 --> 00:59:35,375 ماذا حدث لـ "مضاد للرصاص"؟ 1190 00:59:35,458 --> 00:59:37,125 - مضاد للرصاص. - يسوع المسيح! 1191 00:59:37,208 --> 00:59:39,250 يا إلهي، الجميع ناقد اليوم! 1192 00:59:41,041 --> 00:59:43,375 حان الوقت لكسر خدمة الزجاجة. 1193 00:59:43,458 --> 00:59:45,375 هيا يا شبح، أعطني الأشياء الجيدة. 1194 00:59:46,208 --> 00:59:47,750 حسنًا، ليس مناسبًا حقًا. 1195 00:59:47,833 --> 00:59:49,958 فودكا! فودكا الآن! 1196 00:59:50,041 --> 00:59:52,708 يا إلهي، هذا ليس الوقت المناسب. 1197 00:59:52,791 --> 00:59:55,291 [تأوه] ما بك؟ 1198 01:00:02,125 --> 01:00:03,958 [يضحك] 1199 01:00:08,250 --> 01:00:09,125 لا، لا، لا! 1200 01:00:13,291 --> 01:00:14,291 أعطني استراحة. 1201 01:00:16,958 --> 01:00:19,958 [تنهد] حسنًا، سأعود. آمل ذلك. 1202 01:00:23,916 --> 01:00:26,250 [صوت حاد ينطلق] 1203 01:00:30,416 --> 01:00:32,000 [تذمر، أنين] 1204 01:00:39,416 --> 01:00:41,833 [أليكسي] يلينا! ماذا تفعلين؟ 1205 01:00:41,916 --> 01:00:43,333 ليس هناك شيء يمكنك فعله. 1206 01:00:50,333 --> 01:00:51,291 [أليكسي] ماذا؟ 1207 01:00:58,583 --> 01:01:00,541 [صوت تنبيه الجهاز] 1208 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 إنه باكي! 1209 01:01:15,250 --> 01:01:17,375 [يضحك] الجندي الشتوي. 1210 01:01:30,208 --> 01:01:31,541 [دورات المحرك] 1211 01:02:05,083 --> 01:02:08,166 [يضحك] هذا ما أتحدث عنه! 1212 01:02:08,250 --> 01:02:10,250 - نعم! نعم! - واو! 1213 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 [هتاف] 1214 01:02:17,375 --> 01:02:18,208 أوه، ش-- 1215 01:02:27,958 --> 01:02:28,958 [مراسل] عضو الكونجرس! 1216 01:02:29,041 --> 01:02:30,583 لماذا قمت بعقد جلسة طارئة؟ 1217 01:02:30,666 --> 01:02:31,875 من لجنة المساءلة؟ 1218 01:02:31,958 --> 01:02:32,958 ماذا يمكنني أن أقول 1219 01:02:33,041 --> 01:02:34,791 هو أنني حصلت على نصيحة من مجموعة موثوقة 1220 01:02:34,875 --> 01:02:37,083 وهذا من شأنه أن يجلب بعض الأدلة الجديدة، 1221 01:02:37,166 --> 01:02:38,541 وهذا الدليل مثير للاهتمام. 1222 01:02:38,625 --> 01:02:40,416 لقد كانت محاكمة ترامب مجرد مقبلات. 1223 01:02:41,000 --> 01:02:42,916 ينبغي أن يحصلوا على زنزانة لطيفة ومريحة 1224 01:02:43,000 --> 01:02:45,625 في السجن الفيدرالي جاهز للسيدة فونتين. 1225 01:02:46,375 --> 01:02:47,375 لقد حصلت للتو على كلمة 1226 01:02:47,458 --> 01:02:49,083 لجنة المساءلة تجتمع الليلة. 1227 01:02:49,166 --> 01:02:50,166 هذا أمر خطير، فال. 1228 01:02:50,250 --> 01:02:52,750 هل تمكنت من تشغيل المختبر بكامل طاقته؟ 1229 01:02:52,833 --> 01:02:54,416 [ميل] نعم، ولكن بقية المبنى 1230 01:02:54,500 --> 01:02:55,708 تم الانتهاء من 70% فقط. 1231 01:02:55,791 --> 01:02:57,958 [فالنتينا] حسنًا. ميل، سنصل إلى هناك. 1232 01:02:58,041 --> 01:02:59,750 مرحباً بكم في برج المراقبة. 1233 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 [ميل] مع؟ 1234 01:03:04,083 --> 01:03:05,750 لقد حدث شيء ما في ماليزيا. 1235 01:03:05,833 --> 01:03:06,916 هل قرأت ملفه؟ 1236 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 أوهام العظمة والاكتئاب. 1237 01:03:09,083 --> 01:03:13,000 شخص ما غير متوازن وتضخم بسبب العلاج ... 1238 01:03:13,083 --> 01:03:16,083 كان الأشخاص في المختبرات مجرد أشخاص خاضعين للاختبار. 1239 01:03:16,958 --> 01:03:18,500 لم يكونوا ليكونوا الشخص المناسب أبدًا. 1240 01:03:18,583 --> 01:03:20,666 هل يبدو هذا مغذيًا بدرجة كافية؟ 1241 01:03:22,708 --> 01:03:24,375 [تنهد] مفيد جدًا. 1242 01:03:29,208 --> 01:03:33,041 مرحباً. كيف حالك، روبرت؟ 1243 01:03:33,125 --> 01:03:34,625 هل انت مرتاح؟ 1244 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 نعم. 1245 01:03:37,083 --> 01:03:41,750 اسمي فالنتينا اليغرا دي فونتين. 1246 01:03:41,833 --> 01:03:44,083 أوه، لا، لا، لا. لقد حاولت قتلنا، 1247 01:03:44,166 --> 01:03:46,041 - ألم تفعل؟ - [يصمت] 1248 01:03:50,125 --> 01:03:52,541 دعني أشرح لك. هل... هل يعجبك ذلك؟ 1249 01:03:54,041 --> 01:03:55,041 نعم. 1250 01:03:55,125 --> 01:03:58,125 لقد قمت بالتسجيل لدراسة طبية والتي كانت، 1251 01:03:58,208 --> 01:03:59,750 كما هو معلن، 1252 01:03:59,833 --> 01:04:02,250 في طليعة التحسين البشري. 1253 01:04:02,333 --> 01:04:04,500 ولكن ليس كل شخص يستطيع التعامل مع ذلك 1254 01:04:04,583 --> 01:04:06,583 كمية العظمة التي كانت في أذهاننا. 1255 01:04:06,666 --> 01:04:08,583 ماذا حدث لييلينا؟ 1256 01:04:08,666 --> 01:04:11,041 يلينا؟ أوه. 1257 01:04:11,125 --> 01:04:12,583 حسنًا، هؤلاء الأشخاص الذين كنت معهم، 1258 01:04:12,666 --> 01:04:14,041 هؤلاء ليسوا أشخاصًا صادقين. 1259 01:04:14,125 --> 01:04:16,875 إنهم مجرمون، أشرار حقًا. 1260 01:04:16,958 --> 01:04:19,625 لا، لا. لقد ساعدوني. 1261 01:04:20,375 --> 01:04:21,541 [فالنتينا تسخر] 1262 01:04:22,083 --> 01:04:23,166 روبرت. 1263 01:04:23,250 --> 01:04:26,208 دعونا ننساهم، ودعونا نركز عليك. 1264 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 وكم أنت مثالي. 1265 01:04:31,166 --> 01:04:32,000 ممتاز، أليس كذلك؟ 1266 01:04:32,083 --> 01:04:34,333 لقد كنت تعتقد دائمًا أنك ضحية. 1267 01:04:35,375 --> 01:04:36,958 ولكنك تغلبت. 1268 01:04:37,041 --> 01:04:38,833 لقد ذهبت إلى ماليزيا. 1269 01:04:38,916 --> 01:04:41,125 لقد كنت تائهًا، أليس كذلك؟ كنت تبحث. 1270 01:04:42,666 --> 01:04:44,125 ووجدتني. 1271 01:04:44,208 --> 01:04:47,083 كيف-- كيف تعرف كل ذلك؟ 1272 01:04:47,166 --> 01:04:48,166 انا اعرف كل ذلك. 1273 01:04:48,250 --> 01:04:50,666 أنا أعلم عن مرض والدتك العقلي. 1274 01:04:50,750 --> 01:04:54,083 أنا أعلم عن إدمانك وسجلك الطفولي. 1275 01:04:54,166 --> 01:04:56,833 أعني، أنا أعرف حتى عن الأوقات التي كان والدك... 1276 01:04:56,916 --> 01:04:58,250 توقف! لا، لا، لا. 1277 01:04:58,333 --> 01:04:59,791 لم أقل أنك تستطيع أن تعرف ذلك. 1278 01:05:02,750 --> 01:05:05,208 [فالنتينا] روبرت، أنا أعرف كل شيء عنك. 1279 01:05:05,791 --> 01:05:08,125 ومازلت أريدك أن تكون رجلي. 1280 01:05:10,375 --> 01:05:11,958 أليس هذا ما تريد؟ 1281 01:05:12,041 --> 01:05:14,958 أن يتم قبولك؟ أن يتم اختيارك؟ 1282 01:05:16,125 --> 01:05:18,541 لا أحد يراه غيري 1283 01:05:18,625 --> 01:05:20,291 ولكنني افعل. 1284 01:05:20,375 --> 01:05:24,708 وأعتقد أن ماضيك ربما هو ما يجعلك مثاليًا جدًا. 1285 01:05:33,458 --> 01:05:35,166 [بالإيطالية]ابقى هادئة، فالنتينا. 1286 01:05:35,250 --> 01:05:37,916 هادئ تماما، بغض النظر عما تسمعه. 1287 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 هل وعدتني؟ 1288 01:05:39,416 --> 01:05:40,833 [فالنتينا الصغيرة] هل فعلت شيئًا خاطئًا؟ 1289 01:05:40,916 --> 01:05:43,666 سألنا الرجل في المدينة أين نعيش؟ 1290 01:05:43,750 --> 01:05:46,500 قال أنه صديقك، فأخبرته. 1291 01:05:46,583 --> 01:05:48,041 نعم، لقد كان كذلك. 1292 01:05:48,250 --> 01:05:51,000 هل تتذكر أنني قلت لك لا تتحدث مع أحد؟ 1293 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 نعم يا أبي، أنا آسف جدًا. 1294 01:05:53,833 --> 01:05:56,541 لا بأس. فقط ابق مختبئًا من أجلي. 1295 01:05:56,625 --> 01:05:57,625 [طرق على الباب] 1296 01:06:03,375 --> 01:06:04,458 أنت تعرف... 1297 01:06:04,541 --> 01:06:06,708 لقد كنت في هذا العمل لفترة طويلة. 1298 01:06:07,750 --> 01:06:11,000 هناك دائما شخص مثلك، ذكي، لكنه مغرور. 1299 01:06:11,083 --> 01:06:13,416 كلب جائع لديه عظمة في فمه بالفعل. 1300 01:06:13,500 --> 01:06:15,500 [والد فالنتينا] دعنا نشرب شيئًا، أليس كذلك؟ 1301 01:06:16,333 --> 01:06:18,750 [الرجل] مازلت تعتقد أنك ستنجو من هذا. 1302 01:06:19,750 --> 01:06:22,166 لا تقلق، سأعتني بطفلتك الجميلة فالنتينا. 1303 01:06:22,250 --> 01:06:23,250 [طلقة نارية] 1304 01:06:31,541 --> 01:06:33,458 هل تسمح لي بلحظة واحدة فقط؟ 1305 01:06:40,416 --> 01:06:42,416 لا، حسنًا. انتظر. انتظر. انتظر. 1306 01:06:46,458 --> 01:06:47,625 أنا أستطيع السيطرة عليه. 1307 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 عظيم. 1308 01:06:59,291 --> 01:07:00,291 [فالنتينا] حسنًا. 1309 01:07:00,375 --> 01:07:02,625 دعونا نحصل على الصحافة هنا في الصباح. 1310 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 لقد حان الوقت لإظهار للجميع ما كنت أعمل عليه. 1311 01:07:04,708 --> 01:07:08,166 فال، لقد وضعت مصلًا لشخص مثل ستيف روجرز، 1312 01:07:08,250 --> 01:07:09,583 يصبح كابتن أمريكا، 1313 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 لكنك تفعل ذلك لشخص غير مستقر إلى هذا الحد، 1314 01:07:12,875 --> 01:07:14,583 أعني، من يعلم ماذا فعل به؟ 1315 01:07:14,666 --> 01:07:16,458 ولهذا السبب نقوم ببناء الضمانات. 1316 01:07:16,541 --> 01:07:17,750 ألم نصنع مفتاح القتل؟ 1317 01:07:17,833 --> 01:07:21,583 نعم، لكننا ألقيناه مع كل شيء آخر. 1318 01:07:21,666 --> 01:07:23,625 حسنا، ثم أعد صنعه. 1319 01:07:24,041 --> 01:07:26,791 أنا لا أهتم حقًا من كان هذا الرجل. 1320 01:07:27,333 --> 01:07:29,083 أنا أعلم ما يمكن أن يصبح. 1321 01:07:30,583 --> 01:07:32,791 احصل على الصحافة هنا كما طلبت. 1322 01:07:42,500 --> 01:07:44,791 [أليكسي] لا، لا، لا، لا! 1323 01:07:44,875 --> 01:07:47,208 فقط عندما أجمع فريقي معًا. 1324 01:07:47,916 --> 01:07:51,166 السيد الجندي، أنت ترتكب خطأ فادحًا. 1325 01:07:51,875 --> 01:07:53,708 أحفظه للجنة. 1326 01:07:53,791 --> 01:07:54,958 أية لجنة؟ 1327 01:07:55,041 --> 01:07:56,041 أنتم جميعا أدلة 1328 01:07:56,125 --> 01:07:57,666 في محاكمة العزل ضد فالنتينا. 1329 01:07:57,750 --> 01:07:58,958 - [يضحك ووكر] - [تضحك آفا] 1330 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 نحن لا نعمل حتى مع فالنتينا بعد الآن. 1331 01:08:00,791 --> 01:08:01,625 لقد حاولت قتلنا. 1332 01:08:01,708 --> 01:08:03,541 لقد أُمرنا بتدمير جميع أسرارها، 1333 01:08:03,625 --> 01:08:05,500 لكن في الحقيقة، لقد تم إرسالنا فقط لقتل بعضنا البعض 1334 01:08:05,583 --> 01:08:06,416 في هذا القبو. 1335 01:08:06,500 --> 01:08:08,250 - ولكن بعد ذلك التقينا بوب. - نعم. بوب. 1336 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 [يلينا] كان هناك رجل في القبو. 1337 01:08:10,458 --> 01:08:11,708 لقد فعلت له شيئا. 1338 01:08:11,791 --> 01:08:13,416 يُطلق عليه اسم مشروع Sentry. 1339 01:08:13,500 --> 01:08:16,250 حسنًا، لقد انطلق نحو السماء. انفجر. 1340 01:08:16,333 --> 01:08:17,791 ثم اصطدم بهذا الجبل، 1341 01:08:17,875 --> 01:08:19,041 ثم مات، لم يمت-- 1342 01:08:19,125 --> 01:08:21,416 نعم، فهمت. إنه مخيف جدًا جدًا. 1343 01:08:21,500 --> 01:08:22,916 - وقح جدًا. - حسنًا. 1344 01:08:23,000 --> 01:08:24,750 "عضو الكونجرس بارنز." 1345 01:08:26,750 --> 01:08:27,750 حسنًا، ووكر. 1346 01:08:29,000 --> 01:08:30,291 ماذا يعني ذلك من المفترض؟ 1347 01:08:30,375 --> 01:08:31,958 [ووكر] يعني أنك تعرفني، باكي. 1348 01:08:32,041 --> 01:08:34,583 إذن توقف عن الكلام واستمع إلى ما نحاول أن نقوله لك. 1349 01:08:34,666 --> 01:08:35,916 [باكي] نعم، أنا أعرفك، جون، 1350 01:08:36,458 --> 01:08:38,000 وقد اتخذت اختياراتك. 1351 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 أعلم أن الأمر كان صعبًا 1352 01:08:39,583 --> 01:08:41,041 منذ أن تركتك أوليفيا وأخذت طفلك، 1353 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 لكن لا يزال هذا الأمر عليك. 1354 01:08:46,750 --> 01:08:49,666 [آفا] باكي، لن تبقى لجنة. حسنًا؟ 1355 01:08:49,750 --> 01:08:51,291 ربما لا تكون هناك حكومة حتى. 1356 01:08:51,375 --> 01:08:52,708 إنها لديها بعض الأشياء الكبيرة-- 1357 01:08:52,791 --> 01:08:54,708 [باكي] تهديد. نعم، فهمت. 1358 01:08:54,791 --> 01:08:57,750 اسمه "بوب" أو "الحارس" الذي يطير. صحيح؟ 1359 01:08:57,833 --> 01:08:58,750 وأنتم جميعا أبطال 1360 01:08:58,833 --> 01:09:00,416 الذهاب وراء فال، على استعداد لإنقاذ اليوم. 1361 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 هل من المفترض أن أصدق ذلك؟ 1362 01:09:01,708 --> 01:09:03,000 لم نكن نسعى وراءها معًا. 1363 01:09:03,083 --> 01:09:05,041 لقد كنا نحاول فقط العودة إلى المنزل أحياءً، في الواقع. 1364 01:09:05,125 --> 01:09:06,375 [بوكي] هذا أكثر إثارة للشفقة. 1365 01:09:06,458 --> 01:09:08,208 نعم، أعلم. هذا ما كنت أقوله لهم. 1366 01:09:08,291 --> 01:09:09,916 - اسكت. - لا، اسكت. 1367 01:09:10,000 --> 01:09:11,666 حسناً. ستهبط الطائرة بعد ست دقائق. 1368 01:09:11,750 --> 01:09:13,291 - [يلينا] هل ستصمت؟ - نعم؟ 1369 01:09:13,375 --> 01:09:14,875 باكي، أحتاج إلى مساعدتك. 1370 01:09:15,416 --> 01:09:16,666 ما هذا؟ 1371 01:09:16,750 --> 01:09:18,958 لقد خرج فال عن المسار. 1372 01:09:19,041 --> 01:09:20,958 أعني أن مشروع Sentry ليس مجرد فشل، 1373 01:09:21,041 --> 01:09:22,250 إنه أمر خطير. 1374 01:09:22,333 --> 01:09:23,291 مشروع سينتري؟ 1375 01:09:23,375 --> 01:09:24,750 [يصمت] 1376 01:09:25,625 --> 01:09:27,416 [ميل] لديها الكثير من القوة في يديها. 1377 01:09:27,500 --> 01:09:30,625 وهذا الرجل كارثة تنتظر الحدوث. 1378 01:09:30,708 --> 01:09:32,916 - أي رجل؟ - [تنهد] بوب. 1379 01:09:33,000 --> 01:09:34,041 بوب؟ 1380 01:09:34,583 --> 01:09:35,916 بوب! 1381 01:09:36,000 --> 01:09:37,291 [ميل] نحن في مكان المنتقمون القديم. 1382 01:09:37,375 --> 01:09:39,541 ومن المقرر أن يأتي الصحفيون غدًا صباحًا. 1383 01:09:39,625 --> 01:09:41,041 يجب على شخص ما أن يفعل شيئا ما. 1384 01:09:41,666 --> 01:09:44,375 تباً. حسناً، عليّ الذهاب. لكن تعال الآن من فضلك. 1385 01:09:44,458 --> 01:09:46,333 أحضر أي شخص. كل من تستطيع. 1386 01:09:46,416 --> 01:09:47,875 [انقطاع الخط] 1387 01:09:55,166 --> 01:09:56,000 بوب. 1388 01:09:56,083 --> 01:09:58,166 - بوب. - كم مرة؟ 1389 01:09:58,250 --> 01:09:59,291 أنا أعرف. 1390 01:10:00,416 --> 01:10:01,958 إنه أمر سيء، باكي. 1391 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 [آفا] انتظري. ماذا تفعلين؟ 1392 01:10:14,083 --> 01:10:16,208 سأتركك تذهب. أنت قادم معي. 1393 01:10:16,291 --> 01:10:17,291 لماذا؟ 1394 01:10:17,375 --> 01:10:18,541 [يصمت] 1395 01:10:19,041 --> 01:10:20,916 من أجل المجد. 1396 01:10:21,000 --> 01:10:22,708 حسنًا، أنت تعرف فالنتينا. 1397 01:10:22,791 --> 01:10:24,166 لقد حصلت على هذا الشيء هناك. 1398 01:10:25,083 --> 01:10:27,541 سوف يتعرض الناس للأذى، ويجب أن أوقفها. 1399 01:10:27,625 --> 01:10:29,041 وأنت سوف تساعدني. 1400 01:10:29,125 --> 01:10:30,666 انتظر. نحن؟ 1401 01:10:30,750 --> 01:10:32,666 لماذا؟ هل لديك مكان لتذهب إليه؟ 1402 01:10:34,333 --> 01:10:36,250 باكي، لقد أخطأت في اختيار الأشخاص. 1403 01:10:36,791 --> 01:10:38,041 [تنهدات] 1404 01:10:40,000 --> 01:10:42,041 انظر، لقد كنت حيث أنت. 1405 01:10:43,583 --> 01:10:45,416 يمكنك الركض، لكنه لن يختفي. 1406 01:10:46,250 --> 01:10:47,833 عاجلا أم آجلا سوف يلحق بك، 1407 01:10:47,916 --> 01:10:49,625 وعندما يحدث ذلك، يكون الأوان قد فات. 1408 01:10:52,208 --> 01:10:54,416 لذا يمكنك إما أن تفعل شيئًا حيال ذلك الآن، 1409 01:10:55,916 --> 01:10:57,333 أو العيش معها إلى الأبد. 1410 01:11:05,958 --> 01:11:07,333 [تتنهد يلينا] 1411 01:11:08,166 --> 01:11:10,041 أوقف فال وأنقذ بوب. 1412 01:11:12,166 --> 01:11:13,291 - حسنًا. - ممم؟ 1413 01:11:13,375 --> 01:11:14,500 نعم. 1414 01:11:17,708 --> 01:11:18,708 إستمر ​​إذن. 1415 01:11:20,625 --> 01:11:23,625 نعم! 1416 01:11:23,708 --> 01:11:24,958 نعم! 1417 01:11:30,416 --> 01:11:32,541 ما كنت تعتقد أن هذه الوظيفة ستكون؟ 1418 01:11:34,416 --> 01:11:35,416 [يضحك] 1419 01:11:35,500 --> 01:11:38,458 لا أعلم، أتمنى أن أكون قد فعلت شيئاً جيداً. 1420 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 "جيد." 1421 01:11:40,916 --> 01:11:42,958 فتاة جيدة. جيدة بما فيه الكفاية. 1422 01:11:43,041 --> 01:11:44,041 [يسخر] 1423 01:11:44,583 --> 01:11:46,291 هل تريد أن تكون جيدا؟ 1424 01:11:46,375 --> 01:11:49,041 أم تريد أن تكون شخصًا يغير العالم؟ 1425 01:11:49,666 --> 01:11:51,250 ألا يمكنني أن أكون كلاهما؟ 1426 01:11:51,333 --> 01:11:53,666 أعني، اعتقدت أنك تريد تغيير العالم 1427 01:11:53,750 --> 01:11:54,750 للأفضل أيضاً. 1428 01:11:54,833 --> 01:11:59,708 ميل، البر بدون قوة هو مجرد رأي. 1429 01:11:59,791 --> 01:12:02,791 انظر، لقد تم تربيتك لتؤمن 1430 01:12:02,875 --> 01:12:04,958 أن هناك رجلاً صالحًا ورجلًا سيئًا. 1431 01:12:05,041 --> 01:12:07,708 ولكن في النهاية، ستدرك ذلك 1432 01:12:08,708 --> 01:12:12,166 أن هناك رجلاً سيئًا ورجلًا أسوأ. 1433 01:12:12,958 --> 01:12:14,500 ولا شيء آخر. 1434 01:12:15,125 --> 01:12:17,041 أخبرني متى يمكنك العودة إلى رشدك. 1435 01:12:20,708 --> 01:12:23,458 [تنفس عميق] 1436 01:12:23,541 --> 01:12:24,583 [تأوه] 1437 01:12:24,666 --> 01:12:26,083 اممم، لا أعرف. [يضحك] 1438 01:12:26,166 --> 01:12:27,750 حسنًا، نعم. سنحاول مرة أخرى. 1439 01:12:27,833 --> 01:12:28,666 نعم. 1440 01:12:29,208 --> 01:12:30,500 دعونا نركز فقط. 1441 01:12:30,583 --> 01:12:31,708 ممم. 1442 01:12:32,916 --> 01:12:33,916 إنني أ ثق بك. 1443 01:12:57,416 --> 01:12:58,416 [يزفر بحدة] 1444 01:12:59,000 --> 01:13:00,166 هل يمكنني فعل ذلك؟ 1445 01:13:02,250 --> 01:13:03,750 يمكنك فعل أي شيء. 1446 01:13:05,083 --> 01:13:07,375 الناس يعتقدون أنهم يعرفونك. [يسخر] 1447 01:13:08,125 --> 01:13:09,958 إنهم ينظرون إليك فقط كـ "بوب". 1448 01:13:10,041 --> 01:13:11,291 إنهم يشفقون على بوب. 1449 01:13:12,166 --> 01:13:14,166 أنا الوحيد الذي يعرف 1450 01:13:14,250 --> 01:13:16,625 ما هي إمكانياتك الحقيقية، روبرت. 1451 01:13:18,250 --> 01:13:19,541 وهي بلا حدود. 1452 01:13:19,625 --> 01:13:20,625 [يضحك] 1453 01:13:22,583 --> 01:13:23,875 هل أنت مستعد للدرس القادم؟ 1454 01:13:36,041 --> 01:13:38,166 وبعد ذلك لدي هذه الأرملة الصغيرة... 1455 01:13:38,250 --> 01:13:39,916 [يقلد الطنين] ...عض الأشياء. 1456 01:13:40,000 --> 01:13:41,500 - وفي اليسار... - نعم. أنا... أتذكر. 1457 01:13:41,583 --> 01:13:43,791 وبعد ذلك لدي هذا 19. 1458 01:13:44,833 --> 01:13:47,166 خمسة وأربعون. البرميل الطويل. 1459 01:13:47,250 --> 01:13:48,083 [آفا] ممم. 1460 01:13:48,166 --> 01:13:50,041 - واو. إنه كبير. - أجل. حسنًا، إنه- 1461 01:13:50,125 --> 01:13:51,333 - إنها طويلة. - [آفا] ممم. 1462 01:13:51,416 --> 01:13:52,458 - نعم. - [آفا] نعم، نعم، نعم. 1463 01:13:52,541 --> 01:13:54,750 - حسنًا، إنه طويل بعض الشيء. - [آفا] أجل. سلاح كبير. 1464 01:13:54,833 --> 01:13:57,208 و، آه... ماذا عن قبعتك؟ 1465 01:13:57,291 --> 01:14:00,041 أوه، القبعة؟ ال-- الخوذة؟ 1466 01:14:00,125 --> 01:14:02,041 نعم، كما تريد أن تسميه. 1467 01:14:02,125 --> 01:14:04,208 إنه رائع. صحيح؟ هل أعجبك؟ 1468 01:14:04,833 --> 01:14:06,041 هل تعجبك القبعة؟ 1469 01:14:08,250 --> 01:14:09,916 نعم، أعتقد أن القبعة جميلة-- 1470 01:14:10,500 --> 01:14:11,625 - لطيف جدًا. - إذن، رائع. 1471 01:14:11,708 --> 01:14:13,833 ما نوع المصل الفائق الذي حصلت عليه؟ 1472 01:14:15,416 --> 01:14:17,375 لا أعلم. عادي. هيدرا. 1473 01:14:17,458 --> 01:14:18,500 هيدرا؟ أوه. 1474 01:14:18,583 --> 01:14:19,833 - خيالي. - نعم. 1475 01:14:19,916 --> 01:14:23,000 كانت لعبتي ترفيهية سوفيتية. لكنها لا تزال جيدة، أتعلم؟ 1476 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 [يضحك] 1477 01:14:24,583 --> 01:14:26,750 - نحن متشابهان. أنا وأنت. - حسنًا... 1478 01:14:26,833 --> 01:14:29,250 أعني أننا مختلفون، لكننا متشابهون. 1479 01:14:29,333 --> 01:14:31,083 هل تعلم أننا يمكن أن نكون قادة مشتركين في هذا الأمر؟ 1480 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 مختلف قليلا. 1481 01:14:32,250 --> 01:14:34,666 أنت تتعب، وأنا أقود. 1482 01:14:34,750 --> 01:14:36,000 هاه؟ [يضحك] 1483 01:14:36,083 --> 01:14:37,083 أنا لا أتعب. 1484 01:14:37,166 --> 01:14:38,458 لا، أقصد مجازيًا. 1485 01:14:38,541 --> 01:14:39,791 أنا لا أريد القيادة فعليا. 1486 01:14:39,875 --> 01:14:41,250 [يلينا] هل وصلنا بعد؟ 1487 01:14:41,333 --> 01:14:42,916 - تقريبًا! - تقريبًا! 1488 01:14:43,000 --> 01:14:44,333 [يتنفس بعمق] 1489 01:14:44,416 --> 01:14:49,708 حسناً. سيد الجندي، ما هي الخطة السرية؟ 1490 01:14:50,625 --> 01:14:51,625 الخطة؟ 1491 01:14:52,125 --> 01:14:53,125 نعم. 1492 01:14:54,666 --> 01:14:55,666 [صرير العجلات] 1493 01:15:00,625 --> 01:15:01,833 [الحارس] افتح عليه! 1494 01:15:02,416 --> 01:15:03,416 [الحارس] اذهب، اذهب! 1495 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 أعجبني هذا الخطة. 1496 01:15:13,041 --> 01:15:14,166 [صيحات] 1497 01:15:16,791 --> 01:15:18,208 [كلاهما يئن] 1498 01:15:37,500 --> 01:15:38,583 [صوت الإنذار] 1499 01:15:38,666 --> 01:15:40,041 [فالنتينا على PA] يا يسوع، يا رفاق، 1500 01:15:40,125 --> 01:15:41,833 لقد وضعت للتو هذا الحوائط الجافة. 1501 01:15:42,541 --> 01:15:44,375 لقد تركت لك الباب مفتوحا . 1502 01:15:44,458 --> 01:15:45,500 هيا تعال. 1503 01:15:46,250 --> 01:15:47,958 [يصرخ الحارس، يتأوه] 1504 01:15:50,458 --> 01:15:51,458 [يئن] 1505 01:15:54,833 --> 01:15:55,958 [رنين جرس المصعد] 1506 01:16:02,416 --> 01:16:06,041 كم هو مجنون أن نفكر في كل هذه المعارك الضخمة 1507 01:16:06,125 --> 01:16:09,083 هذا ما حدث بالضبط هنا حيث تقف؟ 1508 01:16:10,333 --> 01:16:12,750 اه. أنا لا أهتم حقًا. 1509 01:16:13,291 --> 01:16:14,708 أعني أن المكان لم يكن رخيصًا، 1510 01:16:14,791 --> 01:16:16,750 لكنها تتمتع ببصريات جيدة. 1511 01:16:16,833 --> 01:16:18,458 [بوكي] حسنًا، لقد انتهى الأمر، فالنتينا. 1512 01:16:19,000 --> 01:16:19,916 وينتهي هذا اليوم. 1513 01:16:20,000 --> 01:16:22,041 النائب بارنز، واو. 1514 01:16:22,125 --> 01:16:23,416 كما تعلم، لم أفكر حقًا 1515 01:16:23,500 --> 01:16:25,958 سيكون لديك مهنة سياسية واعدة. 1516 01:16:26,041 --> 01:16:28,250 ولكن أقل من نصف المدة؟ 1517 01:16:29,041 --> 01:16:30,041 يا إلهي. 1518 01:16:31,125 --> 01:16:32,333 نحن نأخذك، فال. 1519 01:16:32,875 --> 01:16:34,000 [يسخر] 1520 01:16:34,083 --> 01:16:35,458 أنا لا أعتقد ذلك. 1521 01:16:35,541 --> 01:16:38,291 [يضحك] كابتن أمريكا من فريق الجامعة. 1522 01:16:39,416 --> 01:16:40,583 [بوكي] ووكر. 1523 01:16:42,041 --> 01:16:44,125 يسعدني رؤيتك، آفا. 1524 01:16:45,458 --> 01:16:48,500 يلينا. تبدين فظيعة. 1525 01:16:49,416 --> 01:16:50,875 هل أنت متأكد من أنك مستعد حقًا؟ 1526 01:16:50,958 --> 01:16:52,958 بالنسبة لهذا الدور العام الذي سألتني عنه؟ 1527 01:16:53,041 --> 01:16:55,458 كُلي القذارة يا فالنتينا. أين بوب؟ 1528 01:16:55,958 --> 01:16:59,375 انظروا إليكم، أنتم جميعا رائعين جدا. 1529 01:16:59,458 --> 01:17:02,583 فقط فكر، سأرسلك إلى هناك لتقتل بعضكما البعض، 1530 01:17:02,666 --> 01:17:06,041 وبدلاً من ذلك، يمكنك التصرف بشكل لطيف وتكوين فريق. 1531 01:17:07,291 --> 01:17:08,625 من هو هذا سانتا العجوز؟ 1532 01:17:10,083 --> 01:17:11,458 أنا أليكسي شوستاكوف. 1533 01:17:13,291 --> 01:17:14,625 الحارس الأحمر. 1534 01:17:15,916 --> 01:17:16,916 ماذا؟ 1535 01:17:18,708 --> 01:17:20,083 - أين ميل؟ - ميل؟ 1536 01:17:20,166 --> 01:17:21,416 أوه، ميل. نعم. 1537 01:17:21,500 --> 01:17:24,750 أوه، ميل يعاني من مشكلة الولاء قليلاً. 1538 01:17:24,833 --> 01:17:27,375 ولكنني ممتن للغاية 1539 01:17:27,458 --> 01:17:30,750 أنها بقيت لفترة كافية لإغرائكم جميعًا. 1540 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 أنا لست وحدي. 1541 01:17:37,500 --> 01:17:38,500 روبرت؟ 1542 01:17:42,916 --> 01:17:43,916 يا إلهي. 1543 01:17:46,125 --> 01:17:47,125 هذا بوب؟ 1544 01:17:47,208 --> 01:17:49,416 نعم لقد تغير قليلا. 1545 01:17:51,666 --> 01:17:54,833 إنه لشرف عظيم لي 1546 01:17:54,916 --> 01:17:57,541 لأقدم لكم The Sentry. 1547 01:17:59,416 --> 01:18:00,750 مرحبا يا شباب. 1548 01:18:00,833 --> 01:18:03,250 واو! هذا اسم رائع. 1549 01:18:03,333 --> 01:18:06,166 [فالنتينا] قوية. لا تُقهر. 1550 01:18:06,250 --> 01:18:09,375 أقوى من كل المنتقمين مجتمعين في واحد. 1551 01:18:09,458 --> 01:18:14,250 وسوف يُعرف قريبًا بأنه البطل الأقوى على وجه الأرض. 1552 01:18:15,833 --> 01:18:17,500 هل صبغت شعرك؟ 1553 01:18:18,041 --> 01:18:19,166 نعم. حسنًا، لقد كان... 1554 01:18:19,250 --> 01:18:20,333 نعم، كانت فكرتي. 1555 01:18:21,333 --> 01:18:23,125 الناس يحبون البطل الكلاسيكي. 1556 01:18:23,958 --> 01:18:26,500 حسناً، سأقبل. ما هي الخطة؟ 1557 01:18:26,583 --> 01:18:28,416 لم تكتشف ذلك بعد، باكي؟ 1558 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 يا إلهي. 1559 01:18:29,583 --> 01:18:31,125 حسنًا، على الأقل أنت لطيف نوعًا ما. 1560 01:18:31,208 --> 01:18:33,083 لن تؤذي الناس. 1561 01:18:33,791 --> 01:18:34,833 أوه لا. 1562 01:18:34,916 --> 01:18:37,000 لا، لن أؤذي الناس. 1563 01:18:37,083 --> 01:18:38,375 انا سأؤذيك 1564 01:18:38,458 --> 01:18:42,000 كما ترون، الصحافة في طريقها إلى هنا الآن. 1565 01:18:42,083 --> 01:18:44,958 وسوف يشهدون القوة المذهلة لـ Sentry 1566 01:18:45,041 --> 01:18:49,291 بينما يقضي على هذه المجموعة القاسية من العملاء المارقين، 1567 01:18:49,375 --> 01:18:51,416 وبذلك تبدأ حقبة جديدة 1568 01:18:51,500 --> 01:18:55,458 حيث أقرر كيفية الحفاظ على سلامة الشعب الأمريكي، 1569 01:18:55,541 --> 01:18:57,041 لا يجيب على أحد. 1570 01:18:58,500 --> 01:19:00,625 سوف أكون غير قابل للمساءلة. 1571 01:19:00,708 --> 01:19:03,625 هذا لن يحدث أبدًا. 1572 01:19:04,750 --> 01:19:09,916 أيها الحارس، مهمتك الأولى هي القضاء على هؤلاء المجرمين. 1573 01:19:14,333 --> 01:19:15,916 لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق. 1574 01:19:17,041 --> 01:19:19,875 لماذا لا تسلمون أنفسكم؟ [يضحك] 1575 01:19:19,958 --> 01:19:22,333 لا، أنت لا تريد أن تفعل هذا، بوبي. 1576 01:19:23,458 --> 01:19:25,250 يمكنك أن تناديني بالحارس. 1577 01:19:25,333 --> 01:19:26,458 من فضلك لا تفعل هذا. 1578 01:19:26,541 --> 01:19:28,291 لا تحتاج للاستماع لها. 1579 01:19:28,375 --> 01:19:30,666 روبرت، إنهم لا يعتقدون أنك جيد بما فيه الكفاية. 1580 01:19:30,750 --> 01:19:32,958 - هذا ليس صحيحا. - أتذكر؟ 1581 01:19:33,041 --> 01:19:35,208 يمكنك أن تثق بي. أنا أعرفك. 1582 01:19:37,250 --> 01:19:38,583 لا أعتقد أنك تفعل ذلك. 1583 01:19:42,333 --> 01:19:43,958 كفاية كلام! 1584 01:19:44,583 --> 01:19:45,583 لا أحد يعبث 1585 01:19:46,125 --> 01:19:50,708 مع صواعق وادي تشيسابيك الغربي! 1586 01:19:50,791 --> 01:19:52,458 - [يصرخ أليكسي] - صواعق؟ 1587 01:19:55,541 --> 01:19:57,375 مهلا. لا، لا، لا! لا! 1588 01:20:01,333 --> 01:20:02,458 انتظر! 1589 01:20:02,541 --> 01:20:03,666 بوب، لا! 1590 01:20:11,041 --> 01:20:12,041 [يلينا] أليكسي، انتظر! 1591 01:20:22,541 --> 01:20:23,958 [صراخ] 1592 01:20:48,291 --> 01:20:49,458 توقف يا بوب. 1593 01:21:09,208 --> 01:21:11,541 [كل الأنين] 1594 01:21:53,791 --> 01:21:56,250 [فالنتينا] أنا سعيد جدًا لأنك تمكنت من إلقاء نظرة خاطفة 1595 01:21:56,333 --> 01:21:57,541 قبل أن... 1596 01:21:58,083 --> 01:21:59,416 التقاعد. [يضحك] 1597 01:22:01,500 --> 01:22:03,625 طاقم الكاميرا يتجمع. 1598 01:22:04,208 --> 01:22:05,541 أكمل المهمة يا روبرت. 1599 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 [الحارس] إنهاء المهمة؟ 1600 01:22:10,125 --> 01:22:11,125 لا. 1601 01:22:12,666 --> 01:22:13,833 ماذا؟ 1602 01:22:14,375 --> 01:22:17,958 إنهم لا يشكلون تهديدًا لي، فلماذا أحتاج إلى قتلهم؟ 1603 01:22:19,875 --> 01:22:22,166 يجب عليك أن تفعل ما أقوله، روبرت. 1604 01:22:25,416 --> 01:22:26,416 لماذا؟ 1605 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 "لماذا"؟ 1606 01:22:33,583 --> 01:22:36,166 حسنًا، نحتاج إلى خطة جديدة. 1607 01:22:36,791 --> 01:22:39,541 [ووكر] لا، لا توجد خطط جديدة. 1608 01:22:39,625 --> 01:22:42,625 هذا الشيء قوي جدًا. 1609 01:22:42,708 --> 01:22:45,083 نحن بحاجة فقط إلى إعادة التجمع والتفكير. 1610 01:22:45,166 --> 01:22:46,708 لا بد أن تكون هناك طريقة لإيقاف هذا الرجل. 1611 01:22:46,791 --> 01:22:48,375 [ووكر] يا إلهي، لن نعيد تجميع صفوفنا. 1612 01:22:48,458 --> 01:22:50,500 - هذا ليس فريقًا حتى. - بالطبع نحن فريق. 1613 01:22:50,583 --> 01:22:52,208 نحن الصواعق. 1614 01:22:52,291 --> 01:22:53,666 لا أعرف ماذا يعني ذلك. 1615 01:22:53,750 --> 01:22:55,708 إنها فرقة كرة قدم صغيرة. إنها- 1616 01:22:55,791 --> 01:22:57,291 نحن بحاجة للذهاب إلى مكان ما لمناقشة هذا الأمر. 1617 01:22:57,375 --> 01:22:59,333 - ناقش ماذا؟ - نحن ذاهبون لإعادة التجمع. 1618 01:22:59,416 --> 01:23:00,458 نحن سنعود إلى هناك. 1619 01:23:00,541 --> 01:23:01,708 لقد حوّل درعي إلى تاكو. 1620 01:23:01,791 --> 01:23:03,458 يا إلهي! توقف. 1621 01:23:05,416 --> 01:23:08,750 لا يوجد "نحن". لا يوجد "نحن". 1622 01:23:08,833 --> 01:23:10,791 لقد تحول بوب إلى ذلك الشيء، 1623 01:23:10,875 --> 01:23:13,125 ولا يمكن لأي منكم أن يفعل شيئًا حيال ذلك. 1624 01:23:13,208 --> 01:23:14,916 وماذا فعلت بالضبط؟ 1625 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 لأنني أعتقد أنني أتذكر أنك تعرضت للضرب المبرح 1626 01:23:16,958 --> 01:23:17,791 أسوأ بكثير من حالتي. 1627 01:23:17,875 --> 01:23:20,875 نعم. نعم. أنا سيء. أنا فظيع. 1628 01:23:20,958 --> 01:23:22,500 نحن جميعا فظيعون. 1629 01:23:23,000 --> 01:23:25,666 آفا، أنتِ لستِ بطلة. أنتِ لستِ حتى شخصًا جيدًا. 1630 01:23:26,375 --> 01:23:27,208 عاهرة. 1631 01:23:27,291 --> 01:23:28,583 [يسخر] هل رأيت؟ 1632 01:23:28,666 --> 01:23:29,666 أبطئ . أومنيتشكا 1633 01:23:29,750 --> 01:23:31,791 Alexei, I am not your um-nichka. 1634 01:23:31,875 --> 01:23:34,458 لم أسمع منك أو أراك منذ عام. 1635 01:23:34,541 --> 01:23:36,083 [ووكر] حسنًا، تعامل معه بلطف. 1636 01:23:36,166 --> 01:23:38,250 - أوه، إذن أنت لطيف الآن؟ - هل جاء دوري؟ 1637 01:23:38,333 --> 01:23:40,125 لا، أنت تعرف أنك قطعة من القمامة، ووكر. 1638 01:23:40,208 --> 01:23:41,208 وهكذا تفعل عائلتك. 1639 01:23:41,291 --> 01:23:42,541 عيسى. 1640 01:23:43,916 --> 01:23:45,250 نحن جميعا خاسرون. 1641 01:23:47,000 --> 01:23:48,458 وخسرنا. [يسخر] 1642 01:23:55,666 --> 01:23:56,666 ايلينا! 1643 01:23:58,750 --> 01:24:01,208 إنه يحتاج إلى المزيد من التعاون. 1644 01:24:01,291 --> 01:24:02,916 مثل الشعر، على سبيل المثال. 1645 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 ربما-- ربما كان ينبغي لي أن أكون أكثر قدرة على الكلام. 1646 01:24:05,125 --> 01:24:07,000 لا تدع هؤلاء الأغبياء يتطفلون على رأسك. 1647 01:24:07,083 --> 01:24:08,875 الاشقر رائع. 1648 01:24:08,958 --> 01:24:10,166 هل أنت متأكد؟ لأنني لا أعرف، 1649 01:24:10,250 --> 01:24:11,916 ظننتُ أنني أحببتُه. الآن لستُ متأكدًا. 1650 01:24:12,000 --> 01:24:13,125 كفى من الحديث عن الشعر. 1651 01:24:13,208 --> 01:24:14,416 حسنًا، الأمر لا يتعلق بالشعر فقط. 1652 01:24:14,500 --> 01:24:16,166 حسنًا، أنت تستمر في الحديث عن الشعر. 1653 01:24:16,250 --> 01:24:20,041 لا، كل شيء. بدلتي. اسمي. مهماتي. 1654 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 أعني... 1655 01:24:22,458 --> 01:24:23,750 لماذا... 1656 01:24:23,833 --> 01:24:28,458 لماذا يأخذ الإله الأوامر من أي شخص على الإطلاق؟ 1657 01:24:28,541 --> 01:24:30,750 أعتقد أنك ترمي كلمة "الله" 1658 01:24:30,833 --> 01:24:32,083 هناك بعض الشيء بشكل فضفاض. 1659 01:24:32,166 --> 01:24:35,208 لا، لا. لأنك قلت أنني قوي، لا يُقهر، 1660 01:24:35,291 --> 01:24:37,291 وأقوى من فريق كامل من المنتقمون، 1661 01:24:37,375 --> 01:24:39,958 والتي تشمل على الأقل إلهًا واحدًا، لذا... 1662 01:24:43,625 --> 01:24:44,708 ولكنني بدأت أفكر 1663 01:24:44,791 --> 01:24:47,958 ربما لا تعرف ما أنا عليه. 1664 01:24:49,208 --> 01:24:51,083 أوه، اللعنة عليه. 1665 01:24:51,166 --> 01:24:52,666 [بوب] أو ما أنا قادر عليه. 1666 01:24:54,875 --> 01:24:56,791 [يضحك] ربما أحتاج إلى أن أريك. 1667 01:24:57,666 --> 01:25:01,000 [تنهد] هذا مزعج للغاية. 1668 01:25:07,958 --> 01:25:09,541 لقد كنت على وشك الانقلاب علي، 1669 01:25:11,208 --> 01:25:12,708 تمامًا مثل بقية الناس. 1670 01:25:13,625 --> 01:25:15,833 أنا لا أخاف منك، روبرت. 1671 01:25:15,916 --> 01:25:17,041 [يضحك] 1672 01:25:17,541 --> 01:25:20,000 ليس روبرت هو الشخص الذي يجب أن تخاف منه. 1673 01:25:23,541 --> 01:25:24,458 [سعال فالنتينا] 1674 01:25:26,750 --> 01:25:27,833 [نقرات الجهاز] 1675 01:25:30,750 --> 01:25:31,750 [تنهدات] 1676 01:25:35,250 --> 01:25:36,916 فتاة جيدة. 1677 01:25:37,000 --> 01:25:38,583 لقد عدت إلى رشدك. 1678 01:25:40,791 --> 01:25:42,125 تعال هنا، ساعدني على النهوض. 1679 01:25:45,250 --> 01:25:47,250 - أريد زيادة. - هممم. 1680 01:25:47,333 --> 01:25:48,625 - [رنين جرس المصعد] - [فالنتينا] حسنًا، جيد. 1681 01:25:48,708 --> 01:25:50,000 احصل على تنظيف للجسم. 1682 01:25:50,083 --> 01:25:51,708 وأخبر هولت أنه حان الوقت أخيرًا 1683 01:25:51,791 --> 01:25:53,333 للذهاب إلى القاتل مع هؤلاء الخاسرين. 1684 01:26:10,083 --> 01:26:11,208 [أليكسي] يلينا! 1685 01:26:12,666 --> 01:26:13,708 - صغيرتي. - اذهبي. 1686 01:26:13,791 --> 01:26:14,791 لا لن افعل. 1687 01:26:14,875 --> 01:26:16,750 حسنًا، إذن، طاردني إلى الأبد. 1688 01:26:16,833 --> 01:26:18,958 حسنًا، سأفعل، لأن هذا ما تفعله العائلة. 1689 01:26:19,041 --> 01:26:20,333 يا إلهي، توقف. 1690 01:26:20,833 --> 01:26:22,625 لو كنت مهتما لاتصلت. 1691 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 كنت سأسمع منك. 1692 01:26:26,708 --> 01:26:30,000 لقد فقدت أختي مرة أخرى، ولكن إلى الأبد. 1693 01:26:32,208 --> 01:26:33,541 واختفيت. 1694 01:26:33,625 --> 01:26:34,916 [أليكسي يتحدث الروسية] 1695 01:26:35,000 --> 01:26:36,000 أنا آسف. 1696 01:26:38,000 --> 01:26:39,500 لا أعرف كيف أفعل هذا. 1697 01:26:41,583 --> 01:26:42,875 أنا لست جيدة في ذلك. 1698 01:26:45,708 --> 01:26:47,416 لم أظن أنك تريدني. 1699 01:26:51,791 --> 01:26:52,875 فعلتُ. 1700 01:26:55,458 --> 01:26:56,541 انا ارى ذلك. 1701 01:26:58,791 --> 01:27:02,083 لقد تأخرت، ولكنني... أنا هنا الآن. 1702 01:27:06,375 --> 01:27:08,083 أبي، أنا وحيد جدًا. 1703 01:27:10,625 --> 01:27:12,625 لم يعد لدي أي شيء. 1704 01:27:15,000 --> 01:27:19,458 كل ما أفعله هو الجلوس والنظر إلى هاتفي 1705 01:27:19,541 --> 01:27:22,041 وأفكر في كل الأشياء الرهيبة التي فعلتها. 1706 01:27:22,125 --> 01:27:24,666 وبعدها أذهب إلى العمل. وبعدها أشرب. 1707 01:27:24,750 --> 01:27:26,708 وبعد ذلك أعود إلى المنزل ولا أجد أحدًا. 1708 01:27:26,791 --> 01:27:27,625 وأنا أجلس 1709 01:27:27,708 --> 01:27:29,625 وأنا أفكر في كل الأشياء الرهيبة التي فعلتها 1710 01:27:29,708 --> 01:27:31,083 - مراراً وتكراراً. - يلينا، توقفي. توقفي. 1711 01:27:31,166 --> 01:27:32,000 وأنا أجن. 1712 01:27:32,083 --> 01:27:33,666 نحن جميعا لدينا أشياء نندم عليها. 1713 01:27:33,750 --> 01:27:35,250 لا، ولكن لدي الكثير منها. 1714 01:27:37,791 --> 01:27:41,625 اختباري الأول في الغرفة الحمراء. 1715 01:27:42,958 --> 01:27:44,791 أنيا. كانت مجرد طفلة. 1716 01:27:44,875 --> 01:27:46,875 - كانت صغيرة جدًا. - وأنت أيضًا كنت صغيرًا. 1717 01:27:48,791 --> 01:27:50,000 أنا أعرف. 1718 01:27:50,083 --> 01:27:54,041 أعلم أن هناك أوقاتًا مظلمة. أوقاتًا مظلمة جدًا. 1719 01:27:54,125 --> 01:27:58,041 لكن قبل ذلك، كنتِ فتاة صغيرة مميزة. 1720 01:27:58,125 --> 01:27:59,458 هل تعلم هذا؟ 1721 01:28:01,625 --> 01:28:04,625 دخلتَ الغرفة، وجعلتها أكثر إشراقًا. 1722 01:28:05,666 --> 01:28:07,833 لقد شعرت بقدر كبير من الفرح. 1723 01:28:08,916 --> 01:28:11,916 لا أتذكر هذا الشعور. 1724 01:28:12,000 --> 01:28:13,458 لقد كنت لطيفا جدا. 1725 01:28:15,583 --> 01:28:17,541 هل تتذكر لماذا تريد أن تكون حارس مرمى؟ 1726 01:28:17,625 --> 01:28:19,500 في فريق كرة القدم الرهيب الخاص بك؟ 1727 01:28:20,833 --> 01:28:21,833 أنا... 1728 01:28:23,083 --> 01:28:24,875 لذلك لم يكن علي أن أركض كثيرًا. 1729 01:28:24,958 --> 01:28:25,791 [ضحك] لا. 1730 01:28:25,875 --> 01:28:28,416 ربما هذا أيضًا، لكنك أخبرتني، 1731 01:28:29,500 --> 01:28:32,750 "أريد أن أكون الشخص الذي يمكن للجميع الاعتماد عليه 1732 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 "إذا ارتكبوا خطأً." 1733 01:28:36,166 --> 01:28:39,125 أن لينا لا تزال في داخلك. 1734 01:28:40,375 --> 01:28:41,875 لا أزال أراها. 1735 01:28:44,083 --> 01:28:45,458 أنا لا. 1736 01:28:45,541 --> 01:28:48,791 أنت عالق. أنت وحيد. لا تنظر إلا إلى السيئ. 1737 01:28:49,666 --> 01:28:53,500 عندما أنظر إليك، لا أرى أخطائك. 1738 01:28:55,916 --> 01:28:57,375 لهذا السبب نحن بحاجة إلى بعضنا البعض. 1739 01:29:02,750 --> 01:29:04,250 حسنًا، كان ذلك جيدًا حقًا. 1740 01:29:06,625 --> 01:29:08,625 [الناس يصرخون] 1741 01:29:20,916 --> 01:29:22,000 - فال؟ - نعم؟ 1742 01:29:22,083 --> 01:29:23,625 إنه تنظيف من الشقة العلوية، 1743 01:29:23,708 --> 01:29:26,333 وهم يقولون، حسنًا، لا يوجد جسد. 1744 01:29:27,250 --> 01:29:28,250 ماذا؟ 1745 01:29:30,875 --> 01:29:31,875 [تلهث] 1746 01:29:43,958 --> 01:29:46,125 لا أعرف ما الذي أنظر إليه هنا. 1747 01:29:46,666 --> 01:29:47,750 إنه لا يبدو جيدا. 1748 01:29:54,916 --> 01:29:56,666 هل أنت متعب من القتال؟ 1749 01:29:57,833 --> 01:29:59,000 دعني أساعدك. 1750 01:30:05,583 --> 01:30:07,875 هولت، هل ترى هذا؟ 1751 01:30:08,416 --> 01:30:09,458 هل هذا... 1752 01:30:10,250 --> 01:30:11,375 أوه لا. 1753 01:30:54,458 --> 01:30:56,250 [الناس يصرخون] 1754 01:31:01,083 --> 01:31:02,083 لقد حان الوقت. 1755 01:31:07,958 --> 01:31:09,000 [قرقرة] 1756 01:31:13,958 --> 01:31:15,125 اتبعني! 1757 01:31:18,250 --> 01:31:20,291 إذهب! إذهب! إذهب! 1758 01:31:20,791 --> 01:31:21,750 [صوت البوق] 1759 01:31:26,041 --> 01:31:27,041 أب! 1760 01:31:41,875 --> 01:31:44,000 هيا. عليك أن... عليك أن-- 1761 01:32:07,166 --> 01:32:08,750 [صراخ] 1762 01:32:10,500 --> 01:32:12,458 [صراخ مدني] 1763 01:32:24,375 --> 01:32:26,416 [كل التوتر] 1764 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 [كلهم يلهثون] 1765 01:32:50,541 --> 01:32:52,916 [هتاف الجمهور] 1766 01:33:02,875 --> 01:33:03,958 [طفل] أمي؟ 1767 01:33:04,500 --> 01:33:06,083 [قرقرة] 1768 01:33:15,083 --> 01:33:16,833 أنت بأمان يا صغيرتي. 1769 01:33:19,750 --> 01:33:22,166 [ضجيج الحشد] 1770 01:33:27,125 --> 01:33:28,875 أنتم جميعا تعرفون الحقيقة. 1771 01:33:36,625 --> 01:33:38,708 لا يمكنك الهروب من الفراغ. 1772 01:33:38,791 --> 01:33:41,791 أعتقد أن الجانب المظلم لبوب لديه قوى عظمى. 1773 01:33:41,875 --> 01:33:44,041 - أخرجوا الجميع من الشارع. - هيا. لنذهب. لنذهب. 1774 01:33:44,125 --> 01:33:45,708 هيا! هيا! انطلق، انطلق، انطلق، انطلق! 1775 01:33:45,791 --> 01:33:48,250 الجميع! هيا! هيا! 1776 01:33:54,125 --> 01:33:55,875 - انطلق، انطلق، انطلق! - انطلق، انطلق! إلى الداخل، إلى الداخل! 1777 01:33:55,958 --> 01:33:57,208 [أليكسي] اذهبوا جميعًا إلى الداخل! 1778 01:33:57,291 --> 01:33:59,291 هيا بنا! ادخل. ادخل. 1779 01:34:01,125 --> 01:34:02,166 ايلينا! 1780 01:34:02,250 --> 01:34:04,541 - [بوكي] هيا. - [ووكر] اذهب، اذهب، اذهب! 1781 01:34:17,333 --> 01:34:18,916 يلينا ماذا تفعلين؟ 1782 01:34:22,708 --> 01:34:23,958 هذا ما قلته. 1783 01:34:24,916 --> 01:34:26,041 نحن وحدنا تماما. 1784 01:34:27,250 --> 01:34:28,291 كلنا. 1785 01:34:29,750 --> 01:34:30,916 [أليكسي] انتظر! 1786 01:34:31,000 --> 01:34:32,291 ايلينا! 1787 01:34:43,500 --> 01:34:47,916 - لا، لا، لا! لا! لا، لا! - [آفا] هيا، هيا، هيا. هيا. 1788 01:34:48,000 --> 01:34:49,916 [يصرخ] 1789 01:35:10,416 --> 01:35:11,583 ايلينا! 1790 01:35:15,583 --> 01:35:17,291 [بالروسية] يلينا، هيا! 1791 01:35:21,041 --> 01:35:23,125 سوف ينتهي الغداء قريبا. 1792 01:35:24,125 --> 01:35:25,916 لماذا أحضرتنا إلى هذا الحد؟ 1793 01:35:30,958 --> 01:35:32,375 [بالروسية] أنيا، هنا! 1794 01:35:36,208 --> 01:35:37,333 [بالروسية]أنا آسف. 1795 01:35:38,125 --> 01:35:39,208 بوب! 1796 01:35:47,250 --> 01:35:48,291 [طلقة نارية] 1797 01:35:54,583 --> 01:35:55,750 ايلينا! 1798 01:35:56,666 --> 01:35:58,166 [يتحدث الروسية] 1799 01:36:04,166 --> 01:36:06,125 - لا. لا. - [تتحدث يلينا الصغيرة باللغة الروسية] 1800 01:36:06,208 --> 01:36:07,625 لا، لا، لا! 1801 01:36:08,833 --> 01:36:10,708 لا! لا، لا، لا! لا! 1802 01:36:12,500 --> 01:36:15,125 لقد فات الأوان لذلك يا صديقي. 1803 01:36:18,833 --> 01:36:20,666 [خرخر] 1804 01:36:20,750 --> 01:36:21,916 [أنيا] يلينا! 1805 01:36:22,625 --> 01:36:24,125 [يتحدث الروسية] 1806 01:36:25,083 --> 01:36:26,166 بوب! 1807 01:36:26,250 --> 01:36:27,666 [أنيا تتحدث الروسية] 1808 01:36:27,750 --> 01:36:28,791 [إجهاد] 1809 01:36:28,875 --> 01:36:30,958 [يتحدث الروسية] 1810 01:36:36,708 --> 01:36:37,750 [طلقة نارية] 1811 01:36:43,708 --> 01:36:46,208 [معلم يتحدث الروسية] 1812 01:37:01,000 --> 01:37:03,666 بوب! ليس لدينا وقت لهذا. 1813 01:37:06,625 --> 01:37:07,625 قف. 1814 01:37:08,666 --> 01:37:10,250 [يتحدث الروسية] 1815 01:37:18,375 --> 01:37:19,583 [معلم يتحدث الروسية] 1816 01:37:33,375 --> 01:37:34,708 ها أنت ذا. 1817 01:38:05,083 --> 01:38:06,833 [كلاهما يئن] 1818 01:38:21,750 --> 01:38:23,750 [أليكسي يبكي] 1819 01:38:24,375 --> 01:38:26,875 - سأذهب خلفها. - وماذا بعد ذلك؟ 1820 01:38:27,500 --> 01:38:29,291 إذا فعلت ذلك، فقد فعلته لسبب ما. 1821 01:38:29,375 --> 01:38:31,416 حسنًا، ماذا لو كانت ميتة، أليس كذلك؟ 1822 01:38:31,500 --> 01:38:32,708 ماذا لو لم يكن هناك عودة؟ 1823 01:38:33,750 --> 01:38:34,750 ماذا لو لم تكن كذلك؟ 1824 01:38:34,833 --> 01:38:35,666 كيف عرفت ذلك؟ 1825 01:38:35,750 --> 01:38:36,750 لا، لا، لا، انتظر، انتظر. 1826 01:38:36,833 --> 01:38:38,000 أعتقد أنها قد تكون على حق. 1827 01:38:38,500 --> 01:38:41,041 عندما-- عندما كنت في الخزنة، رأيت شيئًا. 1828 01:38:41,125 --> 01:38:43,166 ذهبتُ إلى مكانٍ ما. لا أستطيعُ تفسيرَ ذلك، لكن... 1829 01:38:44,750 --> 01:38:45,875 ماذا رأيت؟ 1830 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 كفى يا بوب. 1831 01:38:56,208 --> 01:38:57,208 كافٍ. 1832 01:38:57,875 --> 01:38:58,916 [بوب] يلينا؟ 1833 01:39:05,000 --> 01:39:06,083 أهلاً. 1834 01:39:07,000 --> 01:39:08,000 يا. 1835 01:39:09,750 --> 01:39:11,625 أريد فقط أن أتحدث، حسنًا؟ 1836 01:39:13,541 --> 01:39:14,666 عن ما؟ 1837 01:39:18,125 --> 01:39:20,583 بخصوص الأشياء التي تحدثنا عنها في القبو. 1838 01:39:31,958 --> 01:39:32,958 أهلاً. 1839 01:39:34,250 --> 01:39:35,541 ما أخبارك؟ 1840 01:39:35,625 --> 01:39:36,750 واحد... 1841 01:39:38,333 --> 01:39:42,000 ليس كثيرًا. كما تعلم، مجرد مشاهدة نيويورك تختفي 1842 01:39:42,083 --> 01:39:46,208 إلى متاهة كبيرة من غرف العار المترابطة. 1843 01:39:46,750 --> 01:39:49,208 هل سبق لك أن رأيت شيئًا مجنونًا مثل هذا من قبل؟ 1844 01:39:50,458 --> 01:39:52,625 أنا لا أعرف ماذا تريدني أن أقول. 1845 01:39:52,708 --> 01:39:53,791 أنك سوف تتوقف. 1846 01:39:54,625 --> 01:39:56,250 أوه، إنه ليس "أنا" أنا. 1847 01:39:57,416 --> 01:39:59,250 إنه-إنه-إنه "إنه". 1848 01:40:02,083 --> 01:40:03,333 الفراغ. 1849 01:40:04,916 --> 01:40:07,375 أنا لدي هذه الأيام الجميلة، هل تعلم؟ 1850 01:40:08,625 --> 01:40:11,875 حيث أشعر... أشعر بأنني لا أقهر. 1851 01:40:11,958 --> 01:40:15,500 ولكن بعد ذلك هناك الكثير من الأيام السيئة 1852 01:40:15,583 --> 01:40:17,708 عندما أتذكر أن لا شيء... 1853 01:40:19,625 --> 01:40:21,791 لا شيء يهم، هل تعلم؟ 1854 01:40:23,791 --> 01:40:26,500 إذن أنت فقط ستجلس هنا وتترك الأمر يتولى الأمر؟ 1855 01:40:26,583 --> 01:40:28,625 حسنًا، لا فائدة من محاربته. 1856 01:40:29,666 --> 01:40:31,250 على الأقل وجدت غرفة جميلة. 1857 01:40:32,833 --> 01:40:34,875 الغرف الأخرى أسوأ بكثير. 1858 01:40:36,750 --> 01:40:38,958 إنه لطيف وهادئ هنا، نعم. 1859 01:40:39,041 --> 01:40:40,666 - [والد بوب] ماذا كان هذا؟ - [تحطيم الزجاج] 1860 01:40:40,750 --> 01:40:42,083 - لم أُحترم في منزلي! - [صفعة] 1861 01:40:42,166 --> 01:40:43,666 - [تئن والدة بوب] - لا تهتم بهم. 1862 01:40:43,750 --> 01:40:44,833 - سوف ينتهي الأمر قريبًا. - [صفعة] 1863 01:40:44,916 --> 01:40:46,916 [والد بوب] قوليها مرة أخرى! قوليها مرة أخرى يا آني! 1864 01:40:47,000 --> 01:40:48,500 [آني] أنا... ما كان ينبغي لي ذلك. أنا آسفة. 1865 01:40:48,583 --> 01:40:49,708 [بوب الشاب] لا تلمسها. 1866 01:40:49,791 --> 01:40:51,083 [والد بوب] الرجل الكبير يتحدث. 1867 01:40:51,166 --> 01:40:53,125 - بوب، أغلق فمك. - أمي، لا. 1868 01:40:53,208 --> 01:40:54,541 ابني البطل. انظر إليك. 1869 01:40:54,625 --> 01:40:56,083 - ماذا ستفعل؟ - بوب. اجلس. 1870 01:40:56,166 --> 01:40:57,250 هل أنت بطل يا بوبي؟ 1871 01:40:57,333 --> 01:40:59,875 [آني] اجلس. أنتَ تزيد الأمر سوءًا. 1872 01:41:01,041 --> 01:41:02,666 لقد جعلت الأمر أسوأ دائمًا. 1873 01:41:06,333 --> 01:41:07,500 أنا آسف. 1874 01:41:08,791 --> 01:41:09,916 لا، إنه بخير. 1875 01:41:37,583 --> 01:41:40,416 ما قلته لك من قبل كان خطأ، بوب. 1876 01:41:41,208 --> 01:41:42,541 لا يمكنك حشوها. 1877 01:41:44,166 --> 01:41:46,583 لا يمكنك أن تسيطر على كل شيء بمفردك. 1878 01:41:47,541 --> 01:41:48,625 لا أحد يستطيع ذلك. 1879 01:41:50,708 --> 01:41:51,791 علينا أن نترك الأمر كما هو. 1880 01:41:51,875 --> 01:41:53,458 علينا أن نقضي وقتاً معاً. 1881 01:41:55,791 --> 01:41:58,166 وحتى لو لم يزيل الفراغ، 1882 01:41:58,250 --> 01:42:00,708 أعدك أن الأمر سوف يصبح أخف. 1883 01:42:03,041 --> 01:42:04,666 كيف علمت بذلك؟ 1884 01:42:08,833 --> 01:42:11,000 لأنه حدث بالفعل بالنسبة لي. 1885 01:42:15,208 --> 01:42:17,708 يمكننا أن نجد طريقة للخروج من هنا معًا. 1886 01:42:19,666 --> 01:42:21,583 هل ستحاول أن تغادر هنا معي؟ 1887 01:42:28,791 --> 01:42:29,791 تمام. 1888 01:42:29,875 --> 01:42:30,875 انتبه! 1889 01:42:32,458 --> 01:42:33,416 [يئن] 1890 01:42:47,291 --> 01:42:48,708 من يفعل هذا يا بوب؟ 1891 01:42:51,958 --> 01:42:53,208 أعتقد أنني كذلك. 1892 01:43:01,125 --> 01:43:02,833 فقط حاول أن تعتاد على ذلك، حسنًا؟ 1893 01:43:03,875 --> 01:43:07,083 لا موت هنا، الألم يزداد سوءًا. 1894 01:43:18,250 --> 01:43:20,791 [تأوهات، صيحات] 1895 01:43:20,875 --> 01:43:22,041 وسادة شريرة! 1896 01:43:25,333 --> 01:43:26,875 [تنهدات] 1897 01:43:28,041 --> 01:43:29,208 لينا. 1898 01:43:29,875 --> 01:43:32,666 [لهث] 1899 01:43:32,750 --> 01:43:34,291 لقد أتيت إلينا. 1900 01:43:36,166 --> 01:43:38,041 ماذا رأيت؟ هل أنت بخير؟ 1901 01:43:38,125 --> 01:43:39,166 أوه، أنا بخير. 1902 01:43:39,250 --> 01:43:41,333 لدي ماضي عظيم، لذلك أنا بخير تماما. 1903 01:43:41,416 --> 01:43:43,416 نعم، هذا المكان فوضوي. 1904 01:43:43,500 --> 01:43:44,958 نحن هنا معا. 1905 01:43:45,708 --> 01:43:46,833 هذا هو ما يهم. 1906 01:43:49,041 --> 01:43:52,000 شكرا لكم يا شباب. حقا. 1907 01:43:52,083 --> 01:43:53,333 بالطبع. 1908 01:43:53,416 --> 01:43:55,916 نحن هنا، الصواعق الإلكترونية النخبة لشين. 1909 01:43:56,000 --> 01:43:57,458 إنه ليس شين. 1910 01:43:57,541 --> 01:43:59,958 حسناً، حسناً. كيف نخرج من هنا؟ 1911 01:44:04,500 --> 01:44:08,791 أعني، بقدر ما أعلم، إنها مجرد غرف لا نهاية لها. 1912 01:44:10,333 --> 01:44:12,208 انتظر، لقد قلت أن هذه هي أجمل غرفة وجدتها 1913 01:44:12,291 --> 01:44:14,291 والآخرون أسوأ بكثير، أليس كذلك؟ 1914 01:44:14,833 --> 01:44:16,000 نعم. 1915 01:44:17,208 --> 01:44:19,625 حسنًا، أظهر لنا الأسوأ. 1916 01:44:43,541 --> 01:44:45,416 إلى أين تعتقد أنك ذاهب يا روبرت؟ 1917 01:44:45,500 --> 01:44:46,625 [يئن] 1918 01:44:47,250 --> 01:44:48,916 حسنًا، يبدو لطيفًا. 1919 01:44:49,000 --> 01:44:51,875 أغرب مهمة كنت جزءًا منها على الإطلاق. 1920 01:44:51,958 --> 01:44:53,375 - من هنا! - اذهب، اذهب، اذهب! 1921 01:44:53,458 --> 01:44:54,958 تعال! 1922 01:45:01,375 --> 01:45:02,750 [يضحك، ينقر] 1923 01:45:03,291 --> 01:45:04,125 أوه لا. 1924 01:45:08,666 --> 01:45:11,416 بوب، لقد ضربتني بهذه العلامة مرة أخرى-- 1925 01:45:11,500 --> 01:45:12,416 [تأوه] 1926 01:45:12,500 --> 01:45:13,458 لقد كنت تحت تأثير الميثامفيتامين! 1927 01:45:13,541 --> 01:45:14,833 [صيحات] 1928 01:45:17,291 --> 01:45:18,541 من هنا! 1929 01:45:18,625 --> 01:45:20,583 هيا. هيا. اذهب. 1930 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 لقد كنت هنا من قبل. 1931 01:45:37,000 --> 01:45:38,833 وهنا حيث بدأ الأمر. 1932 01:45:39,750 --> 01:45:43,083 كنت أتجول في جنوب شرق آسيا، 1933 01:45:43,166 --> 01:45:44,500 اعتقدت أنني سأكتشف شيئًا ما، 1934 01:45:44,583 --> 01:45:46,458 أو على الأقل العثور على المزيد من المخدرات. 1935 01:45:48,666 --> 01:45:50,541 ثم كان هناك هذا الرجل، 1936 01:45:50,625 --> 01:45:54,791 بدأ الحديث معي عن دراسة طبية. 1937 01:45:55,541 --> 01:45:58,083 دواء تجريبي يمكن أن يجعلني أقوى. 1938 01:45:59,375 --> 01:46:01,083 شعرت وكأنها معجزة. 1939 01:46:03,250 --> 01:46:06,500 وأخيرًا سأتمكن من إظهار للجميع أنني أكثر من ذلك. 1940 01:46:08,166 --> 01:46:09,166 أنني كنت... 1941 01:46:11,500 --> 01:46:12,625 شئ ما. 1942 01:46:14,125 --> 01:46:16,333 وانظر ماذا أطلقته. 1943 01:46:21,375 --> 01:46:24,208 وكان الشيء الأكثر مخزية على الإطلاق 1944 01:46:24,291 --> 01:46:26,708 أعتقد أنك يمكن أن تكون أي شيء أكثر من ذلك 1945 01:46:27,958 --> 01:46:28,958 لا شئ. 1946 01:46:30,875 --> 01:46:31,916 نحن نغادر. 1947 01:46:38,833 --> 01:46:39,875 لا. 1948 01:46:43,666 --> 01:46:44,500 [كلاهما يتأوه] 1949 01:46:51,708 --> 01:46:52,708 [تأوه] 1950 01:46:53,250 --> 01:46:56,041 [تأوه المجموعة] 1951 01:46:57,583 --> 01:46:58,583 قف. 1952 01:46:59,083 --> 01:47:01,916 فقط... دعهم يذهبوا. 1953 01:47:02,791 --> 01:47:05,333 انتظر. هل تعتقد أنهم يهتمون بك؟ 1954 01:47:07,458 --> 01:47:08,625 أنت لا تهم. 1955 01:47:09,583 --> 01:47:11,083 لأي شخص. 1956 01:47:11,166 --> 01:47:12,333 هذا ليس صحيحا. 1957 01:47:12,416 --> 01:47:13,416 [تأوه] 1958 01:47:13,958 --> 01:47:15,708 [أليكسي] لا! 1959 01:47:15,791 --> 01:47:16,791 لا تؤذيها. 1960 01:47:18,791 --> 01:47:20,291 روبرت البطل. 1961 01:47:24,041 --> 01:47:25,541 [يلينا تتذمر] 1962 01:47:29,500 --> 01:47:30,791 أنا أقوى منك. 1963 01:47:32,833 --> 01:47:34,000 دعونا نرى. 1964 01:47:37,500 --> 01:47:38,708 [خرخر] 1965 01:47:45,750 --> 01:47:47,500 إستيقظ يا بوبي. 1966 01:47:48,125 --> 01:47:50,333 هل كنت تعتقد أنك سوف تكون رجلاً عظيماً؟ 1967 01:47:51,291 --> 01:47:52,791 بعض المنقذ؟ 1968 01:47:54,208 --> 01:47:55,875 لا يمكنك حتى إنقاذ نفسك. 1969 01:48:03,958 --> 01:48:08,166 سوف نبقى وحيدين دائما. 1970 01:48:49,583 --> 01:48:50,958 هل هذا كل ما لديك؟ 1971 01:48:51,041 --> 01:48:53,250 [يضحك الفراغ، يتأوه] 1972 01:48:53,333 --> 01:48:55,291 [يستمر الضحك] 1973 01:49:03,333 --> 01:49:06,000 [يلينا تتأوه، تلهث] 1974 01:49:07,083 --> 01:49:08,291 هذا ليس صحيحا. 1975 01:49:09,958 --> 01:49:11,333 بوب، توقف! 1976 01:49:12,000 --> 01:49:13,625 هذا ما يريده! 1977 01:49:21,041 --> 01:49:23,916 [أليكسي يتوتر] 1978 01:49:50,583 --> 01:49:51,583 أنا هنا. 1979 01:49:54,958 --> 01:49:56,875 سوف نبقى دائما وحدنا. 1980 01:50:08,500 --> 01:50:10,708 أنا هنا. أنت لست وحدك. 1981 01:50:18,791 --> 01:50:20,000 تعال. 1982 01:50:34,166 --> 01:50:35,666 [كل الأنين] 1983 01:51:20,333 --> 01:51:21,375 [الأم] حبيبتي. 1984 01:51:36,625 --> 01:51:38,125 لقد كنت رائعاً هناك، بوب. 1985 01:51:38,208 --> 01:51:39,916 [يضحك] 1986 01:51:40,000 --> 01:51:41,166 شكرا لك، ووكر. 1987 01:51:42,166 --> 01:51:43,791 [تلعثم] مهلا، انتظر، في أين؟ 1988 01:51:45,708 --> 01:51:46,958 واو. 1989 01:51:47,791 --> 01:51:48,916 ماذا حدث هنا؟ 1990 01:51:50,000 --> 01:51:52,333 آسف، أنا... أنا فقط... أنا غامض قليلاً. 1991 01:51:53,000 --> 01:51:54,250 [يضحك أليكسي] 1992 01:51:54,583 --> 01:51:56,750 حسنًا، هل أنت جاد؟ 1993 01:51:57,250 --> 01:51:58,250 هل أنت بخير؟ 1994 01:52:00,583 --> 01:52:02,041 نعم، أنا بخير. 1995 01:52:05,416 --> 01:52:08,625 [فالنتينا] نعم. أحتاج إلى عملية خلع الآن. 1996 01:52:09,375 --> 01:52:11,333 ماذا؟ لا، ليس لدي نسخة احتياطية. 1997 01:52:11,416 --> 01:52:12,791 انا بحاجة الى مساعدة. 1998 01:52:14,000 --> 01:52:15,416 سأقتل هذا الشخص. 1999 01:52:15,500 --> 01:52:16,541 حسناً. انتظر، انتظر، انتظر. انتظر. 2000 01:52:16,625 --> 01:52:18,500 ماذا يحدث عندما يستعيد ذاكرته؟ 2001 01:52:19,333 --> 01:52:21,750 - حسنًا. هيا. - وأنا أيضًا؟ 2002 01:52:21,833 --> 01:52:24,541 نعم، سنبقى معًا من الآن فصاعدًا. 2003 01:52:24,625 --> 01:52:25,708 هذا جميل. 2004 01:52:26,250 --> 01:52:27,625 لا يمكننا قتلها. علينا أن نأخذها. 2005 01:52:27,708 --> 01:52:28,833 لا يمكن قتلها. 2006 01:52:28,916 --> 01:52:32,750 ربما عندما نأخذها إلى المنزل، سأكسر بعض العظام. 2007 01:52:33,375 --> 01:52:34,666 أوه، أريد أن أقتلها. 2008 01:52:34,750 --> 01:52:36,291 ربما عندما يستعيد ذاكرته، 2009 01:52:36,375 --> 01:52:37,958 إنه يستطيع إصلاح هذا الشيء الغبي. 2010 01:52:38,041 --> 01:52:39,041 على الأقل دعني أكسر ساقيها. 2011 01:52:39,125 --> 01:52:40,125 حسنًا يا شباب. 2012 01:52:40,208 --> 01:52:41,208 ثم يمكنك سحبها. 2013 01:52:41,291 --> 01:52:43,333 أعلم أننا جميعًا لدينا الكثير من المشاعر الآن. 2014 01:52:43,416 --> 01:52:45,041 - أنا أيضًا. أفهم ذلك. - مرحبًا. 2015 01:52:45,125 --> 01:52:46,875 أعطني نصف ثانية. 2016 01:52:48,125 --> 01:52:49,708 [صراخ المراسلين] 2017 01:52:51,666 --> 01:52:53,458 هل نحن على قيد الحياة؟ 2018 01:52:53,958 --> 01:52:55,125 عظيم. 2019 01:52:55,208 --> 01:52:57,500 لقد كنت أعمل سراً لسنوات 2020 01:52:57,583 --> 01:52:59,666 لتطوير عصر جديد من الحماية. 2021 01:53:00,458 --> 01:53:03,333 اليوم، يحتاج مواطنو الولايات المتحدة إلى 2022 01:53:03,416 --> 01:53:04,791 تلك الحماية. 2023 01:53:04,875 --> 01:53:08,458 وبفضل عملي الجاد، حصلوا على ذلك. 2024 01:53:09,208 --> 01:53:10,291 سيداتي وسادتي... 2025 01:53:11,541 --> 01:53:13,083 يقابل... 2026 01:53:13,166 --> 01:53:15,833 المنتقمون الجدد. 2027 01:53:15,916 --> 01:53:17,458 [صراخ المراسلين] 2028 01:53:40,875 --> 01:53:42,291 نحن نملكك الآن. 2029 01:55:55,875 --> 01:55:57,333 [صافرات] 2030 01:55:57,416 --> 01:56:00,041 واو، الكثير من الخيارات، أليس كذلك؟ 2031 01:56:00,125 --> 01:56:01,291 من الصعب اتخاذ القرار. 2032 01:56:01,375 --> 01:56:02,666 أوه، انظروا، يا حبوب القمح. واو. 2033 01:56:02,750 --> 01:56:05,333 مع رقائق القمح الكامل المحمصة، 2034 01:56:05,416 --> 01:56:07,083 الحبوب الكاملة والفيتامينات. 2035 01:56:07,166 --> 01:56:09,833 يعطيك طاقة. مفيد للأطفال، أليس كذلك؟ 2036 01:56:09,916 --> 01:56:11,541 [يضحك] حسنًا. 2037 01:56:17,458 --> 01:56:18,458 شكرًا. 2038 01:56:19,333 --> 01:56:20,416 على الرحب والسعة. 2039 01:56:24,541 --> 01:56:25,833 هذا أنا على الصندوق. 2040 01:56:25,916 --> 01:56:27,166 [♪ سفينة الفضاء "لا شيء سيوقفنا الآن"] 2041 01:56:27,250 --> 01:56:31,166 ♪ ويمكننا أن نبني هذا الحلم معًا ♪ 2042 01:56:31,250 --> 01:56:33,708 ♪ الوقوف بقوة إلى الأبد ♪ 2043 01:56:33,791 --> 01:56:37,375 ♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪ 2044 01:56:37,458 --> 01:56:41,250 ♪ وإذا كان هذا العالم خاليًا من العشاق ♪ 2045 01:56:41,333 --> 01:56:43,750 ♪ سوف نظل مع بعضنا البعض ♪ 2046 01:56:43,833 --> 01:56:46,125 ♪ لا شيء سيوقفنا ♪ 2047 01:56:46,208 --> 01:56:49,041 ♪ لا شيء سيوقفنا ♪ 2048 01:56:49,125 --> 01:56:51,500 ♪ أوه ♪ 2049 01:56:51,583 --> 01:56:56,333 ♪ كل ما أحتاجه هو أنت ♪ 2050 01:56:56,416 --> 01:57:01,083 ♪ كل ما أحتاجه ♪ 2051 01:57:01,166 --> 01:57:06,291 ♪ وكل ما أريد أن أفعله ♪ 2052 01:57:06,375 --> 01:57:08,791 ♪ سأحتضنك إلى الأبد ♪ 2053 01:57:08,875 --> 01:57:12,875 ♪ إلى الأبد وإلى الأبد ♪ 2054 01:57:14,000 --> 01:57:15,000 ♪ مرحبا! ♪ 2055 01:57:32,125 --> 01:57:36,041 ♪ ويمكننا أن نبني هذا الحلم معًا ♪ 2056 01:57:36,125 --> 01:57:38,708 ♪ الوقوف بقوة إلى الأبد ♪ 2057 01:57:38,791 --> 01:57:42,375 ♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪ 2058 01:57:42,458 --> 01:57:46,166 ♪ وإذا كان هذا العالم خاليًا من العشاق ♪ 2059 01:57:46,250 --> 01:57:48,708 ♪ سوف نظل مع بعضنا البعض ♪ 2060 01:57:48,791 --> 01:57:51,458 ♪ لا شيء سيوقفنا ♪ 2061 01:57:51,541 --> 01:57:53,750 - ♪ لا شيء سيوقفنا ♪ - ♪ ويمكننا ♪ 2062 01:57:53,833 --> 01:57:58,625 ♪ نبني هذا الحلم معًا ونبقى أقوياء إلى الأبد ♪ 2063 01:57:58,708 --> 01:58:01,875 ♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪ 2064 01:58:01,958 --> 01:58:03,958 [تتلاشى الأغنية] 2065 02:03:30,708 --> 02:03:33,625 لكننا المنتقمون، هذا ما قالته الحكومة. 2066 02:03:33,708 --> 02:03:36,541 كيف لا يفهم سام ويلسون ذلك؟ 2067 02:03:36,625 --> 02:03:38,083 حسنًا، لديه الدرع. 2068 02:03:38,166 --> 02:03:39,875 - حسنًا، لقد حصلت على درع أيضًا. - إنه ليس درعًا 2069 02:03:39,958 --> 02:03:41,791 - نعم، إنه درع. - إنه درع رديء. 2070 02:03:41,875 --> 02:03:42,958 إنه درع عظيم، باكي. 2071 02:03:43,041 --> 02:03:45,375 حسنًا، إذا قام بتشكيل فريق، 2072 02:03:45,958 --> 02:03:48,541 ثم يُطلق على الفريق اسم المنتقمون، 2073 02:03:48,625 --> 02:03:49,750 من هم المنتقمون الحقيقيون؟ 2074 02:03:49,833 --> 02:03:52,000 حسنًا، هذا هو السؤال الذي يطرحه الإنترنت، 2075 02:03:52,083 --> 02:03:54,875 وبناءً على الميمات البغيضة جدًا التي قرأتها، 2076 02:03:54,958 --> 02:03:56,583 لا يعتقدون أننا نحن. 2077 02:03:56,666 --> 02:03:57,500 ألم تكن تنوي التحدث معه؟ 2078 02:03:57,583 --> 02:03:58,750 لقد فعلت ذلك بالفعل. 2079 02:03:58,833 --> 02:04:00,666 - و؟ - لقد سارت الأمور بشكل سيء. 2080 02:04:00,750 --> 02:04:02,583 لا أعرف ماذا تفعل أي من هذه الأزرار. 2081 02:04:02,666 --> 02:04:04,500 من غير المعقول أنهم لم يلاحظوا أيًا منهم. 2082 02:04:04,583 --> 02:04:06,750 هل تعلم أنه قدم طلبًا للحصول على حقوق الطبع والنشر لهذا الاسم؟ 2083 02:04:06,833 --> 02:04:09,375 - هل فعل ذلك؟ - نحن نفقد المصداقية 2084 02:04:09,458 --> 02:04:11,083 لقد كان لدينا القليل جدًا في البداية. 2085 02:04:11,166 --> 02:04:13,166 والآن هناك أزمة فضائية ضخمة، 2086 02:04:13,250 --> 02:04:14,416 ولا أحد يخبرنا بذلك. 2087 02:04:14,500 --> 02:04:16,666 هل نفدت المساحة لدينا؟ هذا مستحيل. 2088 02:04:16,750 --> 02:04:19,166 هذا المبنى ضخم للغاية. 2089 02:04:21,000 --> 02:04:23,208 - ماذا؟ - الفضاء الخارجي. 2090 02:04:23,291 --> 02:04:24,416 الفضاء الخارجي. 2091 02:04:25,666 --> 02:04:27,916 قم بإجراء تحليل للتهديدات. أريد تقريرًا كاملاً. 2092 02:04:28,000 --> 02:04:29,833 إجراء تحليل التهديدات. 2093 02:04:30,416 --> 02:04:31,708 مرحبا بالفريق. 2094 02:04:33,000 --> 02:04:34,083 ماذا ترتدي؟ 2095 02:04:34,166 --> 02:04:35,583 سمعت عن سام ويلسون. 2096 02:04:35,666 --> 02:04:38,166 إنه رجل غبي ومحب للمقاضاة، لكنني ذكي. 2097 02:04:38,250 --> 02:04:41,166 أنا رجل ذكي، لديّ حلول ذكية. 2098 02:04:41,250 --> 02:04:45,583 المنتقمون. 2099 02:04:45,666 --> 02:04:46,750 المنتقمون. 2100 02:04:46,833 --> 02:04:48,958 مع وجود "Z"، لا يوجد حقوق نشر. 2101 02:04:49,041 --> 02:04:50,958 - لا. - ناعمة جدًا أيضًا. 2102 02:04:51,458 --> 02:04:54,958 أشعر وكأنني في قاع الفقمة الصغيرة. 2103 02:04:55,041 --> 02:04:58,500 هل تريد... هل تريد أن تستمتع بذلك؟ 2104 02:04:58,583 --> 02:05:00,458 لا أريد أن ألمس مؤخرة طفلك الفقمة. 2105 02:05:00,541 --> 02:05:02,291 - لدي واحدة لك. - لا أريدها. 2106 02:05:02,375 --> 02:05:04,291 عندي واحد لك. لقد حصلت لك على واحد. 2107 02:05:04,375 --> 02:05:05,541 لقد حصلت لك على واحدة. 2108 02:05:05,625 --> 02:05:08,375 ولك يا بوب، المختبئ في الزاوية، 2109 02:05:08,458 --> 02:05:10,291 تظاهر بقراءة الكتاب. 2110 02:05:10,375 --> 02:05:15,500 نحن جميعًا متوافقون. جميعنا جزء من فريق رائع! 2111 02:05:17,041 --> 02:05:18,833 مركبة مجهولة الهوية تدخل المدار. 2112 02:05:18,916 --> 02:05:21,291 ينبغي عليك الحصول على صورة القمر الصناعي. 2113 02:05:21,375 --> 02:05:24,166 - أوه. احصل على صورة قمر صناعي. - وأشعل- 2114 02:05:24,250 --> 02:05:26,166 و النار... كنت سأقول هذا. و أشعلوا الطائرات. 2115 02:05:26,250 --> 02:05:27,791 لن نحتاج إلى إطلاق الطائرات النفاثة 2116 02:05:27,875 --> 02:05:30,583 لو كان لدينا حارس يستطيع الطيران. 2117 02:05:30,666 --> 02:05:33,458 أعلم... آسف. آسف يا شباب. 2118 02:05:33,541 --> 02:05:38,583 لا يمكن أن تكون الحارس بدون الجانب الآخر، كما تعلم. 2119 02:05:39,625 --> 02:05:41,291 لقد قمت بغسل الأطباق. 2120 02:05:41,375 --> 02:05:45,208 وما الذي سنفعله فقط بركوب بوب إلى السماء؟ 2121 02:05:45,291 --> 02:05:47,833 نعم. هل يمكنك تخيل الحارس الأحمر؟ 2122 02:05:47,916 --> 02:05:49,791 ركوب على قمة Sentry، 2123 02:05:49,875 --> 02:05:51,375 تتوج فوق السحاب؟ 2124 02:05:51,458 --> 02:05:53,500 لهذا السبب نحن المنتقمون بحرف "Z". 2125 02:05:54,041 --> 02:05:55,791 صورة القمر الصناعي تملأ. 2126 02:05:57,500 --> 02:06:00,833 سفينة ذات أبعاد إضافية تدخل الغلاف الجوي. 2127 02:06:00,916 --> 02:06:03,416 أبعاد إضافية؟ ماذا يعني ذلك؟ 2128 02:06:10,250 --> 02:06:11,958 إنها... إنها سفينة رائعة.