1 00:00:47,172 --> 00:00:51,134 Er is iets mis met mij. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 Een gemis. 3 00:01:00,686 --> 00:01:03,230 Ik dacht dat het begonnen wastoen m'n zus stierf. 4 00:01:03,313 --> 00:01:07,234 Maar nu voelt het als iets groters. 5 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 Gewoon een leegte. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,960 Of misschien verveel ik me gewoon. 7 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 M'n werk doe ik op de automatische piloot. 8 00:02:01,163 --> 00:02:02,706 Ik ruim de boel op. 9 00:02:04,833 --> 00:02:07,544 Deze week: Maleisië.Volgende week: wie zal het zeggen. 10 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 Ik dacht dat hard werkenvoor mij de oplossing was. 11 00:02:14,718 --> 00:02:19,347 Maar ik ben niet gefocust,niet gelukkig en ik heb geen doel. 12 00:02:19,431 --> 00:02:24,061 En zonder doelverplaats ik me als een rivier… 13 00:02:28,190 --> 00:02:29,858 …of als een oud blad. 14 00:02:31,735 --> 00:02:35,197 Of als een blad op een rivier.Wat vind jij beter… 15 00:02:36,406 --> 00:02:40,493 Je luisterde niet naar me.Alsof je elders zat met je hoofd. 16 00:02:42,370 --> 00:02:48,085 Laat ook maar. Ik heb niks aan jeals dat ding je gezicht niet herkent. 17 00:02:58,595 --> 00:02:59,847 Hallo. 18 00:02:59,930 --> 00:03:01,932 Kun jij me helpen binnen te komen? Kun jij me helpen binnen te komen? 19 00:03:03,308 --> 00:03:04,142 Nee? 20 00:03:05,769 --> 00:03:07,896 Jij hebt vast je eigen sores. 21 00:03:08,981 --> 00:03:12,692 Ze zeiden niethoe ik het bewijs moest vernietigen. 22 00:03:12,776 --> 00:03:13,861 Dan maar slordig. 23 00:03:13,944 --> 00:03:15,445 Staan blijven. 24 00:03:24,747 --> 00:03:27,124 Met zo'n gezichtkrijg je een scanner open. 25 00:03:27,207 --> 00:03:28,751 Heeft Valentina je gestuurd? 26 00:03:28,834 --> 00:03:33,421 Dit hier is eigendom van OXE Group.En jij gaat het me uitleggen. 27 00:03:33,505 --> 00:03:37,384 En wat de doorbraak is.En hoe het de wereld gaat veranderen. 28 00:03:37,467 --> 00:03:41,471 Het kan de wereld vernietigen.Valentina snapt niet wat hier gebeurd is. 29 00:03:43,265 --> 00:03:46,059 Geef de regering maar de schuldvan hun belabberde onderzoek. 30 00:03:46,143 --> 00:03:50,188 Nu moeten we dit allemaal kwijt.Denk je dat ik graag bevelen opvolg? 31 00:03:50,272 --> 00:03:53,608 En dat ik dag in, dag uithetzelfde moet doen? 32 00:03:53,691 --> 00:03:56,111 Niet doen. Ik zou het niet doen. 33 00:03:59,572 --> 00:04:00,908 Weer worstelen om 'n pistool. Weer worstelen om 'n pistool. 34 00:04:06,538 --> 00:04:08,331 Jij schiet, ik zoek dekking. 35 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 Zeg tegen Valentina dat ze zich vergist. 36 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 Wat zijn jullie toch slechte mikkers. 37 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 Altijd weer die nevenschade. 38 00:04:26,975 --> 00:04:31,063 Je probeert je laatste woorden te zeggen.-Project Sentry is niet wat zij denkt. 39 00:04:31,146 --> 00:04:33,731 Maar je begint in slaap te vallen. 40 00:04:40,530 --> 00:04:44,451 Verdorie.Dat gezicht had ik nou net nodig. 41 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Oké. 42 00:04:47,830 --> 00:04:49,789 De opdracht is… Wacht even. 43 00:04:55,170 --> 00:04:59,216 De opdracht is volbracht. Wat nu? 44 00:05:08,100 --> 00:05:09,101 Afgevaardigde Barnes… 45 00:05:09,184 --> 00:05:11,561 …wat is uw commentaar op de hoorzitting? 46 00:05:11,644 --> 00:05:14,106 Ik zit niet in de afzettingscommissie. 47 00:05:14,189 --> 00:05:18,986 Maar er zijn geruchten over misstanden. 48 00:05:19,069 --> 00:05:24,074 Die zijn heel erg zorgwekkenden verontrustend. 49 00:05:24,157 --> 00:05:26,952 Ik denk dat mijn kiezers uit Brooklynbeter verdienen. 50 00:05:27,035 --> 00:05:32,832 We gaan dit zorgwekkende probleemtot op de bodem uitzoeken. 51 00:05:37,670 --> 00:05:42,800 Vandaag komt de commissie bijeen omde ambtenaar die hier zit te onderzoeken. 52 00:05:42,885 --> 00:05:45,553 Er zijn afzettingsartikelentegen haar ingediend. 53 00:05:46,388 --> 00:05:51,851 En als wij voor de afzetting stemmen,zal ze van haar post worden verwijderd. 54 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 Vermeld uw naam voor de goede orde. 55 00:05:54,687 --> 00:05:57,149 Valentina Allegra de Fontaine. 56 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 Miss Fontaine…-Nee. Miss Fontaine…-Nee. 57 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 Het is De Fontaine. U vergeet 'De'. 58 00:06:04,156 --> 00:06:10,620 Mr Anderson is minister van Defensie,niet van 'fensie'. 59 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 Miss de Fontaine. 60 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 Momenteel bent u directeurvan de CIA, klopt dat? 61 00:06:17,585 --> 00:06:18,711 Dat klopt. 62 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 En daarvoor was u voorzittervan de RvB van OXE Group? 63 00:06:22,424 --> 00:06:27,095 Maar ik heb inmiddelsvolledig afstand genomen van OXE. 64 00:06:27,179 --> 00:06:31,058 Ik maak nu deel uit van de RvBen vervul een adviserende rol. 65 00:06:31,141 --> 00:06:34,937 En aan de hand van die rol… 66 00:06:35,020 --> 00:06:37,439 …beschikt OXEover aanzienlijke belangen… 67 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 …in laboratoria in het buitenland. 68 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 En er zijn geruchtenover experimenten op mensen. 69 00:06:43,361 --> 00:06:50,160 Een illegale operatieom een superpersoon te ontwikkelen. 70 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Mag ik nu iets zeggen, afgevaardigde? 71 00:06:53,038 --> 00:06:54,664 Ja. 72 00:06:54,747 --> 00:06:59,877 Ten eerste heb ik geen tijdom met geruchten bezig te zijn. 73 00:06:59,962 --> 00:07:03,090 Op dit momentzijn er meerdere schurkenstaten… Op dit momentzijn er meerdere schurkenstaten… 74 00:07:03,173 --> 00:07:06,426 …met technologieëndie de onze ver overtreffen. 75 00:07:06,509 --> 00:07:09,179 U herinnert zich vast datde vorige president veranderde… 76 00:07:09,262 --> 00:07:14,726 …in 'n felrood bovenmenselijk monsterdat deze stad bijna vernietigde. 77 00:07:16,811 --> 00:07:20,232 De Avengers komen nietdoor die deur gewandeld. 78 00:07:20,815 --> 00:07:23,735 We hebben geen betrouwbare helden. 79 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Daarom ligt de verantwoordelijkheidbij mij… 80 00:07:26,363 --> 00:07:31,868 …bij de Amerikaanse overheid omhaar burgers te beschermen. En weet u… 81 00:07:32,660 --> 00:07:33,495 Mevrouw de directeur… 82 00:07:33,578 --> 00:07:35,330 …alles wat ik heb gedaan… 83 00:07:35,413 --> 00:07:41,211 …bij zowel OXE als de CIA,deed ik met dat doel voor ogen. 84 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 Orde. Mevrouw de directeur. 85 00:07:42,754 --> 00:07:45,965 Ik verwerp deze artikelen van afzetting. 86 00:07:46,049 --> 00:07:50,262 Dit is partijdige tijdverspilling.En uw jacht zal niets opleveren… 87 00:07:50,345 --> 00:07:54,891 …ongeacht in hoeveel hoeken en gatenu toevallig uw neus steekt. 88 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 Dus u vindt het niet ergals deze commissie dit onderzoek voortzet? 89 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 Natuurlijk niet. Natuurlijk niet. 90 00:08:02,732 --> 00:08:03,733 Shit. 91 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 Alles moet zo snel mogelijk weg. 92 00:08:06,361 --> 00:08:10,657 Alle casestudies zijn verwijderd…-Verwijder alle losse eindjes… 93 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 …die ertoe leiden dat ikkan worden afgezet. 94 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 Begrepen. Geen gevangenis. 95 00:08:15,078 --> 00:08:18,873 Hoe zit het met onze schaduwoperaties?Zijn die losse eindjes opgelost? 96 00:08:18,956 --> 00:08:22,085 Dat wel, maar het touw staat in brand. 97 00:08:22,169 --> 00:08:23,336 Wat? 98 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 Kun je dat ook gewoon zeggen? 99 00:08:25,880 --> 00:08:29,551 Eén agent blies een heel lab opin het midden van Kuala Lumpur. 100 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 Het zal wel. 101 00:08:30,843 --> 00:08:35,265 Zijn de nieuwe opdrachten verzonden?-Op één na hebben ze allemaal bevestigd. 102 00:08:37,184 --> 00:08:38,268 Waar is ze? 103 00:08:43,230 --> 00:08:46,443 Daar zit Brezjnev.Die gasten met die wuifhandjes. 104 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 Ga toch weg. 105 00:08:50,613 --> 00:08:52,574 Ik koos voor: zet maar op de veranda. 106 00:08:54,659 --> 00:08:58,705 Ik ga dit melden bij jullie hoofdkantoor. 107 00:08:58,788 --> 00:09:00,707 Alexei, ik ben het. Doe open. Alexei, ik ben het. Doe open. 108 00:09:03,918 --> 00:09:05,002 Yelena? 109 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 Ogenblikje. 110 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 RED GUARDIAN LIMOUSINESERVICE 111 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 'Beschermt je tegen saaie avond.' 112 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 Yelena, wat goed je te zien. 113 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 Hoi, pap. 114 00:09:34,157 --> 00:09:38,203 Sorry dat je moest wachten.Ik had een belangrijk telefoontje. 115 00:09:38,786 --> 00:09:40,079 Heel erg geheim. 116 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 Hoelang heb ik je niet gezien? Een jaar? 117 00:09:45,127 --> 00:09:48,004 Ja, zoiets. Ik denk het. 118 00:09:50,132 --> 00:09:57,096 Heb je het druk gehad?-Echt wel. Ja, heel veel werk. 119 00:09:57,180 --> 00:09:59,807 Ik ook.-Te veel ijzers in het vuur. 120 00:10:00,475 --> 00:10:04,146 Beveiligingswerk. M'n limousine-dienst. Beveiligingswerk. M'n limousine-dienst. 121 00:10:04,229 --> 00:10:07,440 Ik ontmoet daarmeezoveel belangrijke mensen. 122 00:10:08,441 --> 00:10:10,818 Dus je voelt je voldaan? 123 00:10:10,902 --> 00:10:14,822 O ja. Heel vol. En voldaan. 124 00:10:14,906 --> 00:10:17,825 M'n verhuizing naar DCwas een goede beslissing. 125 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 Dit is toch Baltimore? 126 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 Nee, dat is het volgende blok. 127 00:10:22,705 --> 00:10:26,959 Waarom vraag je dit?Wat kom je hier doen? 128 00:10:28,211 --> 00:10:32,632 Ik wilde je spreken over Valentina. 129 00:10:32,715 --> 00:10:38,763 Oké. Nieuwe opdracht.Je wilt hulp van Red Guardian. 130 00:10:38,846 --> 00:10:42,309 Nee, ik ga ermee kappen, denk ik. 131 00:10:45,228 --> 00:10:47,730 Ik zou de stad platbrandenom voor haar te werken. 132 00:10:47,814 --> 00:10:50,149 Wat? Je zei net dat je voldaan was. 133 00:10:50,233 --> 00:10:53,570 Dat loog ik. Kijk om je heen.Geef me haar nummer. 134 00:10:53,653 --> 00:10:57,199 Echt niet.-Schiet op. Ik ga haar bellen. 135 00:10:58,408 --> 00:10:59,659 Lena. 136 00:10:59,742 --> 00:11:01,703 Lena, wat is er? Lena, wat is er? 137 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 Je licht lijkt uitgedoofd,zelfs voor Oost-Europese begrippen. 138 00:11:07,542 --> 00:11:13,298 Ik vraag me afwat het nog voor nut heeft. 139 00:11:14,841 --> 00:11:16,468 Dit alles. 140 00:11:17,093 --> 00:11:19,387 Het nut van werk is roem en fortuin. 141 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Met een fortuin koop je vrienden,en liefde, en veel coole kleren. 142 00:11:25,310 --> 00:11:28,563 Oké. Bedankt. Nee, laat maar. 143 00:11:28,646 --> 00:11:32,775 Wil je weten wanneer ik echt gelukkig was?-Graag. 144 00:11:35,111 --> 00:11:39,073 Toen ik als held mijn land diende. 145 00:11:40,032 --> 00:11:42,244 Toen ik burgers redde. 146 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 Toen ik bejubeld werd. 147 00:11:45,037 --> 00:11:47,374 Toen ik werd verafgood. 148 00:11:51,336 --> 00:11:53,380 Er is geen hogere roeping. 149 00:11:55,923 --> 00:11:58,510 Je zus begreep dat als geen ander. 150 00:11:59,719 --> 00:12:03,055 Misschien wordt het tijddat je in haar voetsporen treedt. Misschien wordt het tijddat je in haar voetsporen treedt. 151 00:12:06,768 --> 00:12:08,603 Waarom staat die foto daar? 152 00:12:14,108 --> 00:12:15,818 We waren zo slecht. 153 00:12:17,194 --> 00:12:18,280 Jullie waren gelukkig. 154 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 Ik ga iets voor je maken. 155 00:12:23,159 --> 00:12:27,246 Ik ben nog steeds op en top supersoldaat. 156 00:12:27,872 --> 00:12:32,960 Misschien kun je een goed woordjevoor me doen bij Valentina. 157 00:12:33,044 --> 00:12:38,049 Oké, Val. Ik meld me.Wat is m'n volgende opdracht? 158 00:12:38,132 --> 00:12:40,802 Dank je wel, Ms Belova.Ik begon me al zorgen te maken. 159 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 Maar hierna ben ik wel toeaan iets anders. 160 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 O, echt? 161 00:12:45,056 --> 00:12:49,436 Ja, misschien iets meer in het openbaar. 162 00:12:49,519 --> 00:12:52,897 Interessant.Is Yelena klaar om gezien te worden? 163 00:12:54,357 --> 00:12:57,319 Ja, dit werkt voor mij gewoon niet meer. 164 00:12:57,402 --> 00:13:00,530 Oké, je weet dat ik graag vrouwen promoot. 165 00:13:00,613 --> 00:13:04,951 Als je deze laatste opdrachtvoor OXE volbrengt, heb je een deal. Als je deze laatste opdrachtvoor OXE volbrengt, heb je een deal. 166 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Oké? 167 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 Oké. 168 00:13:12,334 --> 00:13:17,129 Er is een magazijn, een kluis,op 1,6 km diepte in een berg. 169 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 Daar liggen alle gevoelige eigendommenvan OXE Group opgeslagen. 170 00:13:22,552 --> 00:13:24,721 Er is informatie binnengekomendat een agent… 171 00:13:24,804 --> 00:13:27,056 …met geschikte attributenom mij te beroven… 172 00:13:27,139 --> 00:13:31,478 …van plan is om mij te beroven. 173 00:13:32,228 --> 00:13:37,692 Volg het doelwit naar binnenen zoek uit wat ze wil stelen. 174 00:13:38,192 --> 00:13:42,071 Ik zet je biometrische gegevensin het systeem. Je hebt volledige toegang. 175 00:13:44,532 --> 00:13:48,995 Zodra je weet wat gestolen gaat worden,mag je haar ter plekke uitschakelen. 176 00:13:50,622 --> 00:13:54,792 En dan… geen probleem. We gaan jevriendelijker materiaal bezorgen. 177 00:13:59,213 --> 00:14:01,591 Het is heel eenvoudig. Eén doelwit… Het is heel eenvoudig. Eén doelwit… 178 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 …en klaar is Kees. 179 00:14:39,879 --> 00:14:42,298 DOC. 090678ALSJEBLIEFT NIET VRIJGEVEN 180 00:14:56,020 --> 00:14:58,189 Sterke iconografieHerkenbaar en Eenvoudig 181 00:14:58,272 --> 00:14:59,482 Universele Tijdloze Aantrekkingskracht 182 00:15:21,504 --> 00:15:22,505 Wat is dit? 183 00:15:29,386 --> 00:15:32,139 Je bent niet eens mijn doelwit.-Jij wel het mijne. 184 00:15:57,665 --> 00:15:58,875 Ik kom niet voor jou. 185 00:16:17,935 --> 00:16:18,770 Daar ben je. 186 00:16:19,311 --> 00:16:20,522 Wat is dit? 187 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Stel je niet aan. 188 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 Blijf uit mijn buurt. 189 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 Is ze echt dood? 190 00:18:13,968 --> 00:18:15,094 Nee. 191 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 Ik ben Bob. 192 00:18:28,565 --> 00:18:31,068 Ja, dit zijn Chitauri-handboeien. 193 00:18:31,152 --> 00:18:34,238 Gevonden na de Slag om New Yorkdoor hulpverleners. 194 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 Ze hoorden bij de nieuwe woning. 195 00:18:35,907 --> 00:18:39,869 Dat herinnert ons eraandat we worstelen, maar ook weer opstaan. 196 00:18:39,952 --> 00:18:41,913 Dat doen we zeker.-Absoluut. 197 00:18:41,996 --> 00:18:43,706 Inspirerend. 198 00:18:44,415 --> 00:18:45,750 Dank u wel, afgevaardigde. 199 00:18:45,833 --> 00:18:47,710 Ik ben heel blij dat u hier bent. 200 00:18:47,794 --> 00:18:53,090 Dit is een prachtig nep-evenement, Val.'Het Hulpverleners Familiefonds.' 201 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 Ja.-Leuk. 202 00:18:54,967 --> 00:18:56,010 Leuk? 203 00:18:56,093 --> 00:18:58,470 Dit zal de kiezer niet genoeg beïnvloedenom jou te redden. 204 00:19:01,557 --> 00:19:04,643 Kun je hem even gaan halen? Dank je. 205 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 Deze opzichtige Avenger-propagandariekt naar wanhoop. 206 00:19:08,856 --> 00:19:11,734 Als je dat echt dacht,zou je hier niet zijn. 207 00:19:11,818 --> 00:19:16,572 Je bent bang omdat je onderzoeknaar mijn functioneren niets opleverde. 208 00:19:16,655 --> 00:19:18,324 Brandschoon. 209 00:19:18,407 --> 00:19:21,786 Het leek wel alsof iemand verwoedal het bewijs had verwijderd. 210 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 Of dat iemand ongelofelijk onschuldig is. 211 00:19:24,580 --> 00:19:28,334 Zonder enig bewijsis dit afzettingsgedoe verspilde moeite. 212 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 Pardon, afgevaardigde.-Draai je om. 213 00:19:33,047 --> 00:19:36,718 Wat goed. Heel erg bedankt. 214 00:19:42,598 --> 00:19:43,725 Wat vind je ervan? 215 00:19:45,977 --> 00:19:47,311 Hoi.-Mel, toch? 216 00:19:48,980 --> 00:19:51,315 Dit is voor jou vast oude koek. 217 00:19:52,942 --> 00:19:57,071 Volgens Kierkegaard kan het levenalleen achterstevoren begrepen worden. 218 00:19:57,822 --> 00:20:00,074 Klopt als een bus.-O ja? 219 00:20:00,157 --> 00:20:03,327 Ik heb geen flauw idee.-Het klonk wel goed. Ik heb geen flauw idee.-Het klonk wel goed. 220 00:20:03,410 --> 00:20:06,413 Hij geloofde dat het aan individuen isom waarden te creëren. 221 00:20:11,460 --> 00:20:15,339 Ik weet wie je bent en wat je doet.-Wat doe ik dan? 222 00:20:15,422 --> 00:20:18,760 Je probeert me aan jouw kant te krijgen. 223 00:20:20,302 --> 00:20:23,722 Je zegt dat je weet wie ik ben. 224 00:20:23,806 --> 00:20:28,269 Dus je kent mijn verhaal en je weetdat ik geen keuze had voor wie ik werkte. 225 00:20:29,103 --> 00:20:30,521 Maar jij wel. 226 00:20:33,065 --> 00:20:38,404 Ik moet Valentina op schema houden.Wat is dit? Oud papier? 227 00:20:39,113 --> 00:20:42,741 Mijn visitekaartje.Voor het geval je hulp nodig hebt… 228 00:20:42,825 --> 00:20:45,327 …of wat verborgen bewijs wil delen. 229 00:20:46,620 --> 00:20:48,122 Oké. Tot ziens. 230 00:20:52,794 --> 00:20:54,086 Wie ben jij? 231 00:20:54,170 --> 00:20:56,088 Ik ben Bob. Dat zei ik toch. 232 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 Bob dus. 233 00:20:58,382 --> 00:20:59,716 Stop eens met dat 'Bob'. 234 00:20:59,801 --> 00:21:02,719 Wie heeft je gestuurd?-Waarom zou ik gestuurd worden? Wie heeft je gestuurd?-Waarom zou ik gestuurd worden? 235 00:21:03,429 --> 00:21:04,806 Zijn jullie dan wel gestuurd? 236 00:21:04,889 --> 00:21:08,475 Ik weet niet wat hier aan de hand is,maar ik vind dit doodvermoeiend. 237 00:21:08,559 --> 00:21:13,314 Maar ik moet jou in de gaten houden.Dus jij gaat helemaal nergens naartoe. 238 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 Jij houdt haar dus in de gaten? 239 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Wat een halfslachtig excuusvoor iemand die van OXE steelt. 240 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 Ik steel niks. Zij wel. 241 00:21:28,704 --> 00:21:29,746 Goed. 242 00:21:30,747 --> 00:21:35,878 We hebben allemaal voor Valentina gewerktin een of andere geheime hoedanigheid. 243 00:21:35,962 --> 00:21:37,546 En? 244 00:21:37,629 --> 00:21:40,799 Dit zijn allemaal OXE's geheimen.Maar wij dus ook. 245 00:21:41,300 --> 00:21:44,971 En dat maakt ons een sta-in-de-weg.-Spreek voor jezelf. 246 00:21:45,054 --> 00:21:47,556 Wij zijn het bewijsen dit is de versnipperaar. 247 00:21:47,639 --> 00:21:49,141 Ze wil ons uit de weg ruimen. 248 00:21:49,225 --> 00:21:51,894 Je theorie klopt niet.-Vertel. 249 00:21:52,478 --> 00:21:56,607 Kijk naar de feiten.De beruchte Ghost. 250 00:21:56,690 --> 00:21:59,110 Een SHIELD-projectop de vlucht voor 15 landen. 251 00:21:59,193 --> 00:22:01,570 Die dode daarvernietigde half Boedapest. Die dode daarvernietigde half Boedapest. 252 00:22:01,653 --> 00:22:05,449 Pas op wat je zegt.-En jij, voormalig Red Room-moordenaar. 253 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Hoeveel bloed kleeft er aan jouw handen? 254 00:22:07,618 --> 00:22:10,412 Nogal potsierlijk vande goedkope Captain America. 255 00:22:10,496 --> 00:22:13,624 Ik ben wel de officiële Captain Americageweest. 256 00:22:13,707 --> 00:22:17,544 Twee seconden of zo.-Voor je een onschuldige man doodde. 257 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 Zeg ik dat goed?-Definieer 'onschuldig'. 258 00:22:19,838 --> 00:22:24,218 Ik ben een onderscheiden veteraan.Ik heb een vrouw en een zoon. 259 00:22:24,301 --> 00:22:29,223 Jullie zijn gewoon goedkope huurlingen.Ik moet jullie duidelijk oppakken. 260 00:22:30,474 --> 00:22:32,768 Dat was geestig. Hadden we net even nodig. 261 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 De spanning was heel even te snijden. 262 00:22:41,068 --> 00:22:47,491 Ik ga pas weg als m'n missie is volbracht.Valentina bood me een schone lei-garantie. 263 00:22:47,574 --> 00:22:51,287 Maar deze weirdo hoorde er niet bij,dus moet ik weten… 264 00:22:53,915 --> 00:22:54,999 Hoe ben jij hier binnengekomen? 265 00:22:56,625 --> 00:22:58,044 Weet ik niet meer. 266 00:23:01,088 --> 00:23:02,089 Top antwoord. Top antwoord. 267 00:23:02,173 --> 00:23:04,508 Oké, bind jezelf vast. 268 00:23:04,591 --> 00:23:08,345 Wauw. Nee. En tot ziens. 269 00:23:28,282 --> 00:23:29,533 Hoorden jullie dat? 270 00:23:44,256 --> 00:23:48,344 Afgevaardigde Gary. Ik heb een plan.-Godsamme, Bucky. 271 00:23:49,886 --> 00:23:51,930 De assistente is kneedbaar. 272 00:23:52,431 --> 00:23:54,016 Kneedbaar?-Ja. 273 00:23:54,725 --> 00:23:58,187 Heel fijn, maar de volgende keermoet je me gewoon appen. 274 00:23:58,270 --> 00:24:01,940 We staan hier veilig.Weg van die twee camera's. We staan hier veilig.Weg van die twee camera's. 275 00:24:02,024 --> 00:24:03,650 Rustig aan. 276 00:24:03,734 --> 00:24:07,446 We hoeven niet de duisternis in te gaan,of wat jullie ook doen. 277 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 Jij weet niet waartoe Val in staat is. 278 00:24:09,615 --> 00:24:12,493 We moeten snel handelen.Die assistente is onpartijdig. 279 00:24:12,576 --> 00:24:17,289 Zonder bewijs moeten we stemmen winnenom Val uit de macht te zetten. 280 00:24:17,373 --> 00:24:20,376 Jij kunt daarbij helpenen dan het systeem z'n gang laten gaan. 281 00:24:20,459 --> 00:24:22,961 Het systeem dat elke dagom 16.00 uur met reces gaat. 282 00:24:23,045 --> 00:24:25,381 We staan er goed voor, echt waar. 283 00:24:25,464 --> 00:24:29,051 Mijn team heeft een sappig pakketvoor de volgende hoorzitting. 284 00:24:29,968 --> 00:24:34,056 Pakket?-Ja, Bucky. Lees de pakketjes. 285 00:24:39,436 --> 00:24:40,687 Is het zover? 286 00:24:40,771 --> 00:24:46,860 Ik kan bevestigen dat alle gasten er zijnen kluis vijf volledig is afgesloten. 287 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 Goed dan. 288 00:24:49,280 --> 00:24:53,200 In andere woordendoor naar de laatste fase? 289 00:24:53,284 --> 00:24:56,120 Brand alles maar plat.-Goed. 290 00:24:57,538 --> 00:24:59,415 Weet je het zeker? 291 00:25:01,833 --> 00:25:04,670 Werk of geen werk,toon een beetje respect. 292 00:25:04,753 --> 00:25:06,047 Ja. Jezus. 293 00:25:07,005 --> 00:25:08,090 Wacht even. 294 00:25:09,508 --> 00:25:12,678 Wat? Ze zou willen dat ik het had.Ik heb het nodig. 295 00:25:16,890 --> 00:25:19,935 Wat krijgen we nou?-Dat klinkt niet als een versnipperaar. 296 00:25:20,727 --> 00:25:22,229 Het is een verbrandingsoven. 297 00:25:23,480 --> 00:25:26,983 Nog twee minutenen dan is Valentina brandschoon. 298 00:25:27,068 --> 00:25:30,654 Dat weet je niet zeker.Misschien komen ze mij wel oppikken. 299 00:25:30,737 --> 00:25:31,947 Voel je dat? 300 00:25:32,030 --> 00:25:35,659 Dat de temperatuur dramatisch stijgtalsof er iets in de fik staat? 301 00:25:37,869 --> 00:25:39,163 Goed, het is een oven. 302 00:25:39,246 --> 00:25:41,290 O jee, dat is geen fijne dood. 303 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Hoe zou jij dan willen sterven? 304 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 Oké, Ghost-juf. 305 00:25:44,085 --> 00:25:45,711 Ava.-Wat jij wil. 306 00:25:45,794 --> 00:25:48,172 Jij moet door de muurzodat je de deur kunt openen. 307 00:25:48,255 --> 00:25:49,506 Dat heeft ze al geprobeerd. 308 00:25:49,590 --> 00:25:52,426 De geluidsbarrièreis nog niet uitgeschakeld. 309 00:25:53,469 --> 00:25:55,053 Als hij voor haar is gebouwd… 310 00:25:56,097 --> 00:25:58,265 …dan moet ereen onafhankelijke krachtbron zijn. 311 00:25:59,183 --> 00:26:00,767 Kom op. 312 00:26:04,188 --> 00:26:08,024 Waar zoeken we naar?-Niet naar domme vragen. 313 00:26:21,622 --> 00:26:22,873 Ik heb hem. 314 00:26:24,040 --> 00:26:25,083 Opzij. 315 00:26:28,170 --> 00:26:30,464 Ik kan dit opheffen.-Links van je. 316 00:26:32,508 --> 00:26:33,509 Zo kan het ook. 317 00:26:33,592 --> 00:26:34,885 Lopen. 318 00:26:49,775 --> 00:26:51,067 Zou ze terugkomen? 319 00:26:52,278 --> 00:26:54,321 Ik had dit moeten zien aankomen. 320 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 Yelena. 321 00:27:27,688 --> 00:27:29,064 Yelena. 322 00:27:33,194 --> 00:27:34,903 Yelena, kom. 323 00:27:39,408 --> 00:27:40,409 Wat? 324 00:27:41,159 --> 00:27:43,287 De lunch is bijna afgelopen. 325 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 Waarom zijn we zo ver weg? 326 00:27:46,707 --> 00:27:48,166 Anya, hierheen. 327 00:27:58,009 --> 00:27:59,261 Het spijt me. 328 00:28:10,981 --> 00:28:15,402 Goed zo, Yelena.Je eerste test is volbracht. 329 00:28:41,177 --> 00:28:42,220 Gaat het? 330 00:28:43,805 --> 00:28:45,349 Ja hoor. 331 00:28:49,060 --> 00:28:51,647 Ik dacht niet dat je terug zou komen.Bedankt. 332 00:28:51,730 --> 00:28:54,275 Ik moest wel.De stroom naar de lift is afgesloten. 333 00:28:56,902 --> 00:28:59,571 Leuke avond.Fijn om erbij te zijn. 334 00:29:01,282 --> 00:29:04,576 Wat is er, Mel?Wat heb je op je lever? Wat is er, Mel?Wat heb je op je lever? 335 00:29:04,660 --> 00:29:07,413 Je 'gasten'. 336 00:29:07,496 --> 00:29:10,874 Ze hebben op een of andere manierde 'verwarming' omzeild. 337 00:29:10,957 --> 00:29:12,293 Schei uit.-En… 338 00:29:12,376 --> 00:29:17,047 Zou het kunnendat ze tegen jou zijn gaan samenspannen? 339 00:29:18,632 --> 00:29:25,389 Mel, het zijn gebrekkige losers.Een asociale tragedie in menselijke vorm. 340 00:29:25,472 --> 00:29:29,935 Echt, ik kan me geen slechter clubjevoorstellen om te gaan samenwerken. 341 00:29:30,018 --> 00:29:32,062 Mijn god. 342 00:29:32,145 --> 00:29:36,650 Maar… ze werken wel samen. 343 00:29:43,281 --> 00:29:44,533 Wie is die gast? 344 00:29:45,241 --> 00:29:46,493 Geen idee. 345 00:29:46,577 --> 00:29:49,120 Ik wil weten wie dat is. 346 00:29:49,204 --> 00:29:54,209 Ik wil weten hoe deze knul in mijnzogenaamd ondoordringbare bolwerk kwam. 347 00:29:54,292 --> 00:29:55,836 Begrepen.-En bel Holt. 348 00:29:55,919 --> 00:29:57,754 Geef hem de kluis-coördinaten. 349 00:29:57,838 --> 00:30:01,633 Het hele aanvalsteam moet klaar staan.Hier moet een einde aan komen. 350 00:30:02,133 --> 00:30:03,218 Ik ga nu bellen. 351 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 Holt? Met Mel. Ik heb coördinaten voor je. 352 00:30:18,942 --> 00:30:21,570 Iedereen heeft een redenom hier te zijn, behalve die gast. 353 00:30:22,153 --> 00:30:23,071 Hé, Bobby. 354 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 Praat wat meer tegen ons. 355 00:30:27,784 --> 00:30:31,287 Ik ben dit gelul zat.Vertel hoe je hier binnen bent gekomen. 356 00:30:31,372 --> 00:30:34,375 Ik zweer het, ik werd hier wakker. 357 00:30:34,458 --> 00:30:38,920 Het ene moment werd er bloedbij me afgenomen en opeens was ik hier. 358 00:30:39,004 --> 00:30:42,883 In m'n pyjama…-Laat maar zien waar je wakker werd. 359 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Daar. 360 00:30:44,926 --> 00:30:47,804 Waar alles in de fik staat.Komt dat even goed uit. 361 00:30:47,888 --> 00:30:48,889 Walker, rustig. 362 00:30:48,972 --> 00:30:51,642 Dus je herinnert je niks meer?Een zak over je hoofd? 363 00:30:51,725 --> 00:30:53,685 Een naald in je nek?-Nee. 364 00:30:53,769 --> 00:30:55,937 Wurggreep? Zenuwbeknelling?-Nee. 365 00:30:57,147 --> 00:30:58,899 Hij is gewoon een burger. 366 00:30:58,982 --> 00:31:03,319 Dan weet hij te veel.Laten we hem in het vuur gooien. Dan weet hij te veel.Laten we hem in het vuur gooien. 367 00:31:08,324 --> 00:31:11,244 Zei je dat jij Captain America bent? 368 00:31:12,579 --> 00:31:13,914 Waarom lach je? 369 00:31:15,123 --> 00:31:19,252 Omdat je een lul bent. Wist je dat? 370 00:31:24,090 --> 00:31:26,384 Het is gewoon grappig. 371 00:31:32,808 --> 00:31:36,478 Het spelletje is afgelopen.Het was heel erg leuk. 372 00:31:36,562 --> 00:31:37,854 Jij gaat daarheen. 373 00:31:37,938 --> 00:31:39,690 Bob, jij gaat met mij mee. 374 00:31:41,775 --> 00:31:42,901 Kom hier. 375 00:31:43,777 --> 00:31:46,321 Heb je je bezeerd?-Ik ben in orde. 376 00:31:48,156 --> 00:31:51,952 Zo zie je er niet uit.-We kennen elkaar net. 377 00:31:52,786 --> 00:31:54,245 Zo ben ik nou eenmaal. 378 00:31:56,372 --> 00:32:01,252 Dat je in jezelf praat?Die emotionele agressie? 379 00:32:01,336 --> 00:32:04,380 Die gast doet al vanaf het beginlullig tegen me. Die gast doet al vanaf het beginlullig tegen me. 380 00:32:04,465 --> 00:32:05,966 Snap ik. Het is een eikel. 381 00:32:06,049 --> 00:32:10,011 Maar we moeten hier samenuit zien te komen. 382 00:32:11,346 --> 00:32:14,015 Ga maar zonder mij. Dat is makkelijker. 383 00:32:14,099 --> 00:32:15,892 Nee, dan ga je dood. 384 00:32:15,976 --> 00:32:18,479 Tja, ook goed. 385 00:32:18,562 --> 00:32:22,566 Ik denk dat iedereen beter af isals ik me gedeisd hou. 386 00:32:25,443 --> 00:32:32,158 We voelen ons allemaal weleens kut.En eenzaamheid snap ik helemaal. 387 00:32:32,743 --> 00:32:37,330 En die duisterniswordt behoorlijk aanlokkelijk. 388 00:32:37,413 --> 00:32:40,709 En dan begint het te voelen als een… 389 00:32:43,879 --> 00:32:44,921 Een leegte. 390 00:32:48,174 --> 00:32:50,218 Ja, een leegte. 391 00:32:54,264 --> 00:32:55,682 Wat doe je eraan? 392 00:33:00,353 --> 00:33:05,191 Je negeert het.Je stopt het weg. Je negeert het.Je stopt het weg. 393 00:33:07,193 --> 00:33:09,655 Daar heb ik echt iets aan. 394 00:33:09,738 --> 00:33:11,239 Graag gedaan. 395 00:33:14,576 --> 00:33:17,370 Klaar met de therapie?Er is een uitgang. 396 00:33:19,540 --> 00:33:24,878 Luister, we staan er alleen voor.Wij allemaal. 397 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 Laten we bij elkaar blijventot we weer boven zijn. 398 00:33:27,798 --> 00:33:30,717 Daarna kun je gaan mattenmet een supersoldaat. 399 00:33:30,801 --> 00:33:33,344 Laat je afmaken. Boeit me niks. Oké? 400 00:33:42,563 --> 00:33:45,649 'Als de resolutie van afzettingniet wordt uitgevoerd.' 401 00:33:46,983 --> 00:33:48,234 Stomme pakketten. 402 00:33:55,283 --> 00:33:57,619 O god. Wat saai. 403 00:34:02,248 --> 00:34:04,585 Hoi, met Mel. 404 00:34:05,335 --> 00:34:07,378 Mel. Hoi. 405 00:34:08,504 --> 00:34:10,340 Je hebt gebeld.-Klopt. 406 00:34:10,882 --> 00:34:15,178 Ik weet dat je pas in DC benten ik wilde netwerken. 407 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 Netwerken? 408 00:34:18,807 --> 00:34:22,060 Wat vind je van je nieuwe baan? 409 00:34:22,811 --> 00:34:25,438 Geweldig. 410 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 Het is geen oude koek, weet je. 411 00:34:28,859 --> 00:34:30,944 Ik zat op highschooltoen de aliens kwamen. 412 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 En de Avengers. 413 00:34:34,322 --> 00:34:37,283 Op highschool? Ik was een jaar of 90. 414 00:34:39,035 --> 00:34:41,705 Best vreemddat het nu allemaal voorbij is. 415 00:34:42,247 --> 00:34:44,625 De Avengers zijn weg. 416 00:34:45,416 --> 00:34:47,293 Er is niemand meerom de boel te redden. 417 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 Misschien kunnen wij dat doen. 418 00:34:51,006 --> 00:34:53,925 Kom tegen haar getuigen. 419 00:34:54,635 --> 00:34:56,552 Je kent overduidelijk mijn baas niet. 420 00:34:56,637 --> 00:34:59,055 We kunnen je beschermen.-Is dat zo? 421 00:34:59,139 --> 00:35:04,394 Zegt het eerstejaars Congreslid datof de Winter Soldier? Zegt het eerstejaars Congreslid datof de Winter Soldier? 422 00:35:04,477 --> 00:35:07,022 Kom op, Mel. Werk met ons mee. 423 00:35:09,024 --> 00:35:10,859 Je kunt mijn telefoon traceren, hè? 424 00:35:10,942 --> 00:35:13,779 Ja, maar dat doe ik niet meer. 425 00:35:13,862 --> 00:35:16,531 Bedankt, afgevaardigde.Fijne avond. 426 00:35:29,335 --> 00:35:30,295 Dus… 427 00:35:31,672 --> 00:35:33,548 …niemand van ons kan vliegen? 428 00:35:35,133 --> 00:35:37,302 Alleen maar meppen en schieten? 429 00:35:37,844 --> 00:35:40,430 Laat mij dit maar doen. 430 00:35:51,858 --> 00:35:53,276 Probeer het nog eens. 431 00:35:53,819 --> 00:35:55,195 We zitten best diep hier. 432 00:35:57,572 --> 00:36:03,161 Loop jij anders door de muuren gooi een touw naar beneden. Loop jij anders door de muuren gooi een touw naar beneden. 433 00:36:04,162 --> 00:36:08,750 Iemand anders dan jij moet het me vragen.En ik moet weten waar ik heen moet… 434 00:36:08,834 --> 00:36:10,877 …want ik red 't nooitlanger dan één minuut. 435 00:36:10,961 --> 00:36:13,546 Dan raak ik verdwaalden word ik doodgedrukt. 436 00:36:13,629 --> 00:36:15,090 Snap je?-Eén minuut maar? 437 00:36:15,173 --> 00:36:17,884 Hou je mond.-Wat een prutsers zijn we. 438 00:36:21,054 --> 00:36:22,222 Ik heb een idee. 439 00:36:24,349 --> 00:36:25,516 Rechts. 440 00:36:25,600 --> 00:36:26,684 Links. 441 00:36:26,768 --> 00:36:27,769 Rechts. 442 00:36:28,269 --> 00:36:31,773 Wie van jullie is klam?-Ik heb het snel warm. Sorry. 443 00:36:31,857 --> 00:36:35,610 Iemand heeft een harde kont.-Dat komt door m'n pak. 444 00:36:35,693 --> 00:36:39,740 Dan moet je een nieuw pak regelen.-Sorry voor het ongemak. 445 00:36:39,823 --> 00:36:43,076 Ik heb alleen maar m'n hele levenaan machines gehangen… 446 00:36:43,159 --> 00:36:46,830 …zodat m'n fysieke lichaamniet uiteen zou vallen. 447 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 Het spijt me. 448 00:36:48,498 --> 00:36:52,710 Kom nou niet weer met dat jankverhaal.Ik win toch wel. 449 00:36:52,794 --> 00:36:57,048 Tot slaafgemaakt kind-huurmoordenaar hier.-Je was nog maar een kind. 450 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 Is dat nu iets goeds? 451 00:36:59,509 --> 00:37:01,928 Je kunt aanvoerendat je toen niet beter wist. 452 00:37:02,470 --> 00:37:03,972 Ik voel me stukken beter. 453 00:37:04,055 --> 00:37:05,515 Kappen. 454 00:37:16,067 --> 00:37:18,486 Oké.-Klaar. 455 00:37:19,988 --> 00:37:21,614 Rechts. 456 00:37:23,867 --> 00:37:25,701 Waarom snak je naar adem? 457 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 Doe dat niet tijdens het werk. 458 00:37:27,996 --> 00:37:31,875 Het is die onbekende.Hij is een Sentry Project. 459 00:37:32,583 --> 00:37:38,799 Iedereen van het Sentry Project is dood.Daarom zitten we in deze penarie. 460 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 Ja, maar kijk. Daar. 461 00:37:41,968 --> 00:37:45,388 Robert Reynolds betradhet inleidingsprogramma in Maleisië. 462 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 Hij had een zwaar leven achter de rug. 463 00:37:48,349 --> 00:37:51,937 Een van de testpersonen.Hoe kwam hij in mijn kluis? 464 00:37:52,020 --> 00:37:56,399 Hij zou dood moeten zijn.Je hebt hem weggedaan. 465 00:37:58,109 --> 00:38:01,612 Als hij de procedure overleefd heeft, dan… 466 00:38:01,696 --> 00:38:04,490 Ja, dan werkt die wellicht. Ja, dan werkt die wellicht. 467 00:38:06,827 --> 00:38:08,286 O, mijn god. 468 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 Ik zie niet eens de bodem. 469 00:38:14,292 --> 00:38:17,337 Kunnen we dat achterwege laten?Ik heb hoogtevrees. 470 00:38:18,213 --> 00:38:19,422 Volgens mij zie ik de deur. 471 00:38:24,719 --> 00:38:26,012 En nu? 472 00:38:28,389 --> 00:38:31,226 Een van ons… 473 00:38:32,518 --> 00:38:34,020 …zal eerst moeten gaan. 474 00:38:34,770 --> 00:38:37,023 Dan vallen de andere drie meteen. 475 00:38:37,107 --> 00:38:38,733 Shit. 476 00:38:38,816 --> 00:38:43,488 Sorry, ik heb niet genoeg vooruitgedacht.-Wat een topplan, Bobby. 477 00:38:43,571 --> 00:38:45,240 Ik maak het altijd erger. 478 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 Die stomme laarzen.Ik hou het niet meer. 479 00:38:47,700 --> 00:38:52,622 Geef me je stok. Ik kan erbij.-Wat? Dan ga je ons achterlaten. 480 00:38:53,789 --> 00:38:56,626 Draai ons rond,dan kan ik ons vastmaken. 481 00:38:56,709 --> 00:38:59,754 Dat ga ik niet doen.Iemand moet als eerste gaan. 482 00:38:59,837 --> 00:39:01,464 Komkommer. Komkommer. 483 00:39:01,547 --> 00:39:02,673 Wat nou weer? Wat nou weer? 484 00:39:02,757 --> 00:39:07,012 Je moet aan iets anders denken alsje moet niezen. Ik roep dan 'komkommer'. 485 00:39:07,095 --> 00:39:09,764 Als ik moet niezen,raak ik de controle kwijt. 486 00:39:09,847 --> 00:39:12,100 Dit is gestoord.Ik kan ons hier wegkrijgen. 487 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 Ik ga eerst.-Het moet anders kunnen. 488 00:39:14,269 --> 00:39:15,603 O nee. 489 00:39:16,562 --> 00:39:18,648 Komkommer. 490 00:39:18,731 --> 00:39:21,317 Kom op, geef aan. Hebbes. 491 00:39:35,790 --> 00:39:39,419 Egoïstische eikel.-Toch zijn jullie allemaal veilig. 492 00:39:39,502 --> 00:39:43,673 Ik maakte een tactische keuzevoor mijn en jullie veiligheid. 493 00:39:45,216 --> 00:39:48,511 Best ondankbaar, vind ik.Gaat het lukken, Bobby? 494 00:39:50,931 --> 00:39:53,724 Zo te zien heb je nooitje armen, benen en borst getraind. 495 00:40:04,152 --> 00:40:06,196 John?-Wat? 496 00:40:08,031 --> 00:40:09,824 Let je op hem? 497 00:40:09,907 --> 00:40:12,077 Ja, ik let op hem. 498 00:40:16,331 --> 00:40:19,667 DE VAL VAN EEN HELD 499 00:40:23,838 --> 00:40:25,506 John.-Wat is er nou, Olivia? 500 00:40:25,590 --> 00:40:27,758 Kom op.-Hij mankeert niks. 501 00:40:27,842 --> 00:40:28,926 Je bent met je telefoon bezig. 502 00:40:30,053 --> 00:40:34,140 Als het je niet bevalt,doe je het toch lekker zelf. 503 00:40:39,937 --> 00:40:42,190 Het is al goed. 504 00:40:46,694 --> 00:40:47,528 Walker. 505 00:40:50,615 --> 00:40:51,907 Waar ben je mee bezig? 506 00:41:01,292 --> 00:41:02,752 Niks aan de hand. Niks aan de hand. 507 00:41:06,006 --> 00:41:07,590 En nu weg hier. 508 00:41:26,526 --> 00:41:28,653 We moeten iets bedenken.-We doen het als volgt. 509 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 Ben jij nu de baas? 510 00:41:29,820 --> 00:41:31,864 Het is de enige kansom hier uit te komen. 511 00:41:31,947 --> 00:41:33,908 Ik denk dat ik me gewoon overgeef. 512 00:41:33,991 --> 00:41:35,326 Doe maar. Ieder voor zich. 513 00:41:35,410 --> 00:41:38,371 Waarom moet jij de leiding hebben?Je kostte ons bijna de kop. 514 00:41:38,454 --> 00:41:41,957 Ik heb in elke loopgraaf gestaanvan elk land dat in oorlog was. 515 00:41:42,042 --> 00:41:45,461 Ik heb veel gijzelaars gereden schudde twee presidenten de hand. 516 00:41:45,545 --> 00:41:46,796 Wat nog meer? 517 00:41:47,463 --> 00:41:50,383 Highschool footballkampioen,drie keer op rij. Hup, Bears. 518 00:41:50,966 --> 00:41:52,593 Wauw. Toen ik vijf was… 519 00:41:52,677 --> 00:41:55,638 …voetbalde ik bijde West Chesapeake Valley Thunderbolts. 520 00:41:55,721 --> 00:41:58,349 Gesponsord door Shane's Bandenwinkel.We wonnen niks. 521 00:41:58,433 --> 00:42:00,893 En Mindy heeft ooit gepoept op het veld. 522 00:42:00,976 --> 00:42:04,272 Iemand nog meernutteloze verhaaltjes uit je jeugd? Iemand nog meernutteloze verhaaltjes uit je jeugd? 523 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Ik groeide op in een lab. 524 00:42:06,316 --> 00:42:10,486 Meth-verslaafde kip met sandwichbord.Een zomerbaantje. 525 00:42:11,071 --> 00:42:12,280 Dit gaan we doen. 526 00:42:12,363 --> 00:42:16,117 We lokken ze naar binnen met een explosie.-Te riskant. 527 00:42:16,201 --> 00:42:18,828 Ze hebben nachtkijkers op.Jij pakt de eerste golf. 528 00:42:18,911 --> 00:42:21,456 Maar je wacht op mij,tot ik de rest verblind heb. 529 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 Dus ik moet wachten?-Anders lukt het niet. 530 00:42:24,375 --> 00:42:26,461 Slecht plan.-Ava, jij zoekt een voertuig. 531 00:42:31,216 --> 00:42:32,342 En ik? 532 00:42:34,009 --> 00:42:36,387 Jij blijft achter mij, Bob. 533 00:42:39,307 --> 00:42:40,766 Aan de slag. 534 00:42:45,855 --> 00:42:48,774 Hoe staat het ervoor?-We hebben ze omsingeld. 535 00:42:48,858 --> 00:42:51,486 Vanuit alle hoeken.Ze kunnen er niet uit. 536 00:42:52,027 --> 00:42:55,906 Het aanvalsteam staat klaar.-Er mogen geen doden vallen. 537 00:42:55,990 --> 00:42:58,743 Niet? Dat heeft niemand me verteld. 538 00:42:58,826 --> 00:43:01,412 Dan zeg ik het nu, Holt.-Maar… 539 00:43:02,122 --> 00:43:06,251 …ik heb me voorbereid op dodelijke actie.-Dan verander je het plan. Oké? …ik heb me voorbereid op dodelijke actie.-Dan verander je het plan. Oké? 540 00:43:06,334 --> 00:43:08,711 Er is iemand bijdie niet geraakt mag worden. 541 00:43:12,840 --> 00:43:16,219 Aanvalsteam 4, naar binnen.Geen dodelijke actie. 542 00:43:35,613 --> 00:43:37,532 Over een minuut gaan deze weer aan. 543 00:43:38,616 --> 00:43:41,452 Oké. Krijg ik geen vuurwapen? 544 00:43:42,328 --> 00:43:45,915 Nee, dat lijkt me niet.-Maar we gaan toch vechten? 545 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 Ik vecht, jij blijft achter me. 546 00:43:48,793 --> 00:43:54,799 Het experiment moest me beter maken.Misschien kan ik iets doen. 547 00:43:57,218 --> 00:44:00,137 Ik dacht dat je er niks van wist. 548 00:44:00,888 --> 00:44:07,187 Niet veel. Ik weet alleen dat het voormensen was die zichzelf wilden verbeteren. Niet veel. Ik weet alleen dat het voormensen was die zichzelf wilden verbeteren. 549 00:44:07,853 --> 00:44:09,855 Je kunt me vertrouwen, Bob. 550 00:44:11,399 --> 00:44:12,233 Kan ik dat? 551 00:44:13,568 --> 00:44:14,860 Niet echt. 552 00:44:19,449 --> 00:44:22,410 Als kind had ik al van die buien. 553 00:44:22,493 --> 00:44:26,038 Eerst heel positiefen dan volgt er een flinke dip. 554 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 En dan gaat mijn geheugen op zwart. 555 00:44:30,376 --> 00:44:32,545 Maar deze keer voel ik dat er… 556 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 …iets ergs is gebeurd,of ik heb iets ergs gedaan. 557 00:44:35,465 --> 00:44:37,717 We hebben allemaal erge dingen gedaan. 558 00:44:37,800 --> 00:44:40,135 Ik denk dat dit een heel nieuwe soort… 559 00:44:43,389 --> 00:44:44,390 Licht aan. 560 00:44:47,602 --> 00:44:51,105 Nee. Waarom deed dat het niet? 561 00:44:51,188 --> 00:44:54,400 De stroom moet er weer op.Je moet die gasten verblinden. 562 00:44:54,484 --> 00:44:55,818 Dat weet ik, Bob. 563 00:44:55,901 --> 00:44:59,154 Dit was jouw plan.-Je helpt niet echt. Geef hier. Volg me. 564 00:44:59,822 --> 00:45:02,450 Ik zeg het niet graag,maar volgens mij had Walter gelijk. 565 00:45:02,533 --> 00:45:04,410 Hij heet Walker. Hij heet Walker. 566 00:45:06,662 --> 00:45:08,331 Doe de lichten aan, Yelena. 567 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 Ik moet altijd alles zelf doen. 568 00:45:22,428 --> 00:45:26,307 Ik herhaal,Tango Foxtrot Lima vraagt verslag. 569 00:45:29,059 --> 00:45:30,561 Volgende team, eropaf. 570 00:45:35,275 --> 00:45:36,817 Waar is hij?-Weg. 571 00:45:37,777 --> 00:45:39,612 Ieder voor zich, toch? 572 00:45:40,613 --> 00:45:41,614 Shit. 573 00:45:58,714 --> 00:45:59,715 Zakken. 574 00:45:59,799 --> 00:46:01,801 Ik kan helpen.-Blijf achter me. 575 00:46:03,594 --> 00:46:04,845 Bob, blijf. 576 00:46:08,891 --> 00:46:12,102 Nu ben ik het zat.-Wacht, ik kan helpen. 577 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 Hier.-Hoe gebruik ik het? 578 00:46:19,819 --> 00:46:21,862 Mikken en schieten. 579 00:46:26,701 --> 00:46:29,036 Sorry.-Hoger. 580 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 Dat was gaaf.-Niet op mij. 581 00:46:35,125 --> 00:46:37,503 Nee. Niet schieten. 582 00:46:37,587 --> 00:46:40,047 Stop. Ik ben het. John. 583 00:46:40,130 --> 00:46:42,633 Waar bleef je?-Waar bleef jij? 584 00:46:42,717 --> 00:46:46,136 Die explosie brandde de bedrading door.-Te veel variabelen. Ik wist het. 585 00:46:46,220 --> 00:46:48,138 En jij hebt niet gewacht.-Dus wel. 586 00:46:48,222 --> 00:46:50,808 Wat gebeurt daar? Toch dodelijke actie? 587 00:46:53,561 --> 00:46:56,146 We hebben zo'n 60 secondenvoor ze eraan komen. 588 00:46:56,230 --> 00:47:00,943 En als Ghost-juf deed wat ze moest doen,dan komen we misschien levend weg. 589 00:47:08,993 --> 00:47:13,539 Ik wil niet meer gedragen worden.-Kop dicht. Je bent gewond, weet je nog? 590 00:47:28,220 --> 00:47:29,722 We hebben vervoer nodig. 591 00:47:30,473 --> 00:47:31,932 Waar is Ava? 592 00:47:32,016 --> 00:47:35,436 Ze is weg. Uiteraard. 593 00:47:35,520 --> 00:47:36,896 Wat nu? 594 00:47:37,772 --> 00:47:39,440 Hé, instappen. 595 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 Zit je hier goed? 596 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 Ja hoor.-Ja? Goed. 597 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 De tweede keer dat je terugkomt. 598 00:47:53,954 --> 00:47:57,625 Dit was toch de enige uitgang? 599 00:47:57,708 --> 00:48:01,837 O, shit. Ik voer het woord wel, oké? 600 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 Mijn god.-Daar gaan we. Mijn god.-Daar gaan we. 601 00:48:09,053 --> 00:48:10,638 Maak jezelf bekend. 602 00:48:10,721 --> 00:48:13,808 Medisch team.De gewonde moet naar het ziekenhuis. 603 00:48:13,891 --> 00:48:15,643 De medische dienst is aan de noordkant. 604 00:48:15,726 --> 00:48:18,395 Dat is niet voldoende.We moeten van de basis af. 605 00:48:19,188 --> 00:48:21,732 Niemand mag van het terrein aftot de missie is volbracht. 606 00:48:22,232 --> 00:48:24,819 We mogen niet afwijken van het protocol. 607 00:48:25,319 --> 00:48:27,071 Maak jezelf bekend. 608 00:48:30,074 --> 00:48:32,660 Nee.-Wauw, meesterlijk. 609 00:48:33,744 --> 00:48:39,041 Helmen af en maak jezelf bekend.-Je kloot met de verkeerde… 610 00:48:52,680 --> 00:48:53,806 Hier. 611 00:49:01,396 --> 00:49:02,815 O nee, Bob heeft geholpen. 612 00:49:04,358 --> 00:49:07,277 Open het vuur.Ik wil hem met z'n buik omhoog. 613 00:49:13,868 --> 00:49:15,495 Wat doe je? 614 00:49:17,204 --> 00:49:19,081 Stop met schieten. 615 00:49:19,164 --> 00:49:20,833 Niet schieten. 616 00:49:25,671 --> 00:49:27,047 Kom. We gaan. 617 00:49:28,841 --> 00:49:30,885 Kom mee. Daarom deed hij het. 618 00:50:22,687 --> 00:50:23,979 Is dat…? 619 00:50:42,414 --> 00:50:48,295 Mel, verbind me met onze satellieten.Ik wil weten waar hij naartoe gaat. 620 00:50:48,378 --> 00:50:51,256 Ik denk dat hij weer naar beneden komt. 621 00:51:32,882 --> 00:51:34,466 Ik ga een Uber bestellen. 622 00:51:35,050 --> 00:51:37,720 Jezus Christus.-Zeg dat wel. Wat was dat? 623 00:51:38,303 --> 00:51:41,098 Dat was zij.Zij heeft hem dat aangedaan. 624 00:51:41,181 --> 00:51:46,603 Ze veranderde hem in een kruisraket.Je had gelijk, ze wil ons dood hebben. 625 00:51:47,437 --> 00:51:50,565 Om zulke proeven op iemand te doen,is onmenselijk. 626 00:51:50,650 --> 00:51:53,986 Ze is de weg kwijt.-Nee, die heeft ze gevonden. 627 00:51:54,779 --> 00:51:56,363 En ze gaat hem gebruiken. 628 00:51:56,446 --> 00:51:57,572 Wat is dit? 629 00:51:58,783 --> 00:52:03,245 'Kracht van duizend exploderende zonnen.''Gouden Guardian van Goedheid.' 'Kracht van duizend exploderende zonnen.''Gouden Guardian van Goedheid.' 630 00:52:03,328 --> 00:52:04,621 Dat is een mond vol. 631 00:52:08,083 --> 00:52:11,420 Sentry.Schitterend, dat moet ik ze nageven. 632 00:52:11,503 --> 00:52:14,256 Wat weet jij hiervan?-Er was een gerucht… 633 00:52:14,339 --> 00:52:16,967 …dat OXE op het punt stondvan een grote doorbraak. 634 00:52:17,051 --> 00:52:20,429 Maar het was te extreem.De proefpersonen stierven. 635 00:52:20,512 --> 00:52:23,683 De overheid deed onderzoek,Val sloot de boel. Ik moest het opruimen. 636 00:52:25,100 --> 00:52:27,687 Laten we naar huis gaanzonder in te storten. 637 00:52:27,770 --> 00:52:30,189 We hebben misschien nieuwe huizen nodig.-Iemand trek? 638 00:52:31,816 --> 00:52:32,649 Cactusbes. 639 00:52:34,359 --> 00:52:38,113 Eens even kijken.-Dus die vrouw die ik… 640 00:52:40,783 --> 00:52:42,117 Kende je haar? 641 00:52:43,368 --> 00:52:44,411 Ja. 642 00:52:45,662 --> 00:52:46,997 Ze had een zwaar leven. 643 00:52:47,664 --> 00:52:49,917 Ze heeft veel mensen gedoodtot ze zelf gedood werd. 644 00:52:51,043 --> 00:52:52,336 Dat gaat ons ook overkomen. 645 00:52:53,378 --> 00:52:54,671 Wat een rotleven. 646 00:52:55,923 --> 00:53:00,302 Ach ja, wat voor ander levenwil je dan? 647 00:53:00,385 --> 00:53:04,473 Zegt de man wiens ideale gezinnetjethuis op hem wacht. Zegt de man wiens ideale gezinnetjethuis op hem wacht. 648 00:53:09,394 --> 00:53:10,645 Hoe doe je het? 649 00:53:13,148 --> 00:53:16,693 Je blijft er dagelijks aan werken. 650 00:53:18,153 --> 00:53:19,279 Nooit opgeven. 651 00:53:21,698 --> 00:53:22,742 Heel mooi. 652 00:53:24,118 --> 00:53:26,370 Dr. Phil, dat was echt heel mooi. 653 00:53:29,248 --> 00:53:32,709 Dat wordt niet meer uitgezonden.-Jawel, ik kijk ernaar. 654 00:53:32,793 --> 00:53:34,837 Het is al een paar jaar van de buis. 655 00:53:34,920 --> 00:53:38,048 Het was een goed programma,maar het is niet meer op tv. 656 00:53:38,132 --> 00:53:40,592 Het is vast op YouTube of zo. 657 00:53:42,177 --> 00:53:43,720 Het is niet geweldig. 658 00:53:43,804 --> 00:53:46,640 Zeven zenders hebbenhet verhaal van de explosie opgepikt. 659 00:53:46,723 --> 00:53:48,976 Eén heeft al een verband gelegdmet OXE. 660 00:53:49,059 --> 00:53:53,313 En ik heb 15 appjes van ongerusteparlementsleden die aan onze kant staan. 661 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Ik zeg het niet vaak genoeg… 662 00:53:54,899 --> 00:53:58,944 …maar ik ben onder de indrukdat je onder zulke omstandigheden… 663 00:53:59,028 --> 00:54:03,365 …voor mij een goede kop koffieweet te regelen. Buitengewoon. …voor mij een goede kop koffieweet te regelen. Buitengewoon. 664 00:54:03,991 --> 00:54:04,992 Bedankt. 665 00:54:05,075 --> 00:54:08,829 Even iets anders.Ik wil een nieuw team wetenschappers. 666 00:54:08,913 --> 00:54:12,457 Ik wil dat ze er zijn als wij aankomen.-In DC? 667 00:54:13,083 --> 00:54:14,919 Nee, de nieuwe plek. 668 00:54:15,002 --> 00:54:19,256 Maar we zijn met de renovatie gestopttoen we het project staakten. 669 00:54:19,339 --> 00:54:24,970 Daarom. We zijn officieel weer in werking.En Yelena en de anderen? 670 00:54:25,054 --> 00:54:26,180 Nog niks. 671 00:54:27,056 --> 00:54:30,851 Loos ze, Mel.Ze zijn het laatste bewijsstuk. 672 00:54:31,435 --> 00:54:32,269 Doe ik. 673 00:54:32,352 --> 00:54:34,771 Laat het me wetenals onze jongen in New York is. 674 00:54:57,502 --> 00:55:01,756 Die vliegen veel te hoog.Ze surveilleren op 1200 meter hoogte. 675 00:55:01,841 --> 00:55:03,633 Ze hebben geen idee wat ze doen. Ze hebben geen idee wat ze doen. 676 00:55:03,717 --> 00:55:05,802 Die zijn in 'n mum van tijd5 à 10 km verder. 677 00:55:05,886 --> 00:55:09,849 Oké, we weten dat je in het leger zat.'5 à 10 km'. 678 00:55:15,479 --> 00:55:16,480 Daar. 679 00:55:29,118 --> 00:55:32,371 Wat is er?Hij komt recht op ons af. 680 00:55:32,454 --> 00:55:36,416 Wie is dat?-Niemand. Het is niks. 681 00:55:45,509 --> 00:55:48,220 O god.-Yelena. 682 00:55:49,096 --> 00:55:53,850 Je vader hier.Ga niet naar de kluis. 683 00:55:53,934 --> 00:55:57,437 Valentina zal je levend verbranden. 684 00:56:00,065 --> 00:56:02,109 Yelena. 685 00:56:03,818 --> 00:56:08,490 Ik kreeg het voor elkaarom Miss de Fontaine op te halen. 686 00:56:08,573 --> 00:56:10,659 Ik snap hoe je moet netwerken. 687 00:56:10,742 --> 00:56:13,662 Maar zodra ikde coördinaten van de kluis kende… 688 00:56:13,745 --> 00:56:17,832 …ging ik thuis dit tactische beest halenen reed ik meteen hierheen. 689 00:56:18,417 --> 00:56:19,501 Amerika is zo groot. 690 00:56:19,584 --> 00:56:22,254 Heb je ooit door Oklahoma gereden?Zo vlak. 691 00:56:22,337 --> 00:56:25,424 Voor ik het vergeet,drink niet uit die grote beker. 692 00:56:27,176 --> 00:56:30,262 Alexei, heb je geslapen?-Ik slaap als ik dood ben. 693 00:56:30,971 --> 00:56:34,183 Ik wil vandaag niet doodgaan,dus kan iemand anders rijden? 694 00:56:34,266 --> 00:56:40,480 Mr Walker, de tweede Captain America.Wij hebben veel gemeen. 695 00:56:40,564 --> 00:56:45,694 Ik was ook een door de staatgesubsidieerde supersoldaat in Rusland. 696 00:56:45,777 --> 00:56:49,656 Maar ook weer heel anders,want Walker weet wat hij doet. 697 00:56:49,739 --> 00:56:55,495 En Ghost. Wat een tovenaar.Je verdwijnt, komt weer tevoorschijn. 698 00:56:55,579 --> 00:56:58,915 Als je terugkomt, staan dingendan soms op de verkeerde plek? 699 00:56:58,999 --> 00:57:01,376 Je kunt hem soms beter negeren. 700 00:57:01,460 --> 00:57:04,754 Wat een indrukwekkende vrienden heb je.-We zijn geen vrienden. Wat een indrukwekkende vrienden heb je.-We zijn geen vrienden. 701 00:57:04,838 --> 00:57:07,049 We zijn wegwerp-delinquenten. 702 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 Wat je ook bent,het licht in jou schittert feller, Yelena. 703 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 Wat vind je hiervan? 704 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 Jullie zijn een stelletjetwistzieke antihelden. 705 00:57:17,726 --> 00:57:20,354 Hup Thunderbolts.-Wat? 706 00:57:21,355 --> 00:57:22,606 Yelena… 707 00:57:22,689 --> 00:57:24,358 Heb je ze vernoemd naar je voetbalclub? 708 00:57:24,441 --> 00:57:26,318 O mijn god. 709 00:57:26,401 --> 00:57:28,820 De West Chesapeake Valley Thunderbolts. 710 00:57:28,903 --> 00:57:32,992 Gesponsord door Dmitri's EliteIndustrieverlichting en Elektronica. 711 00:57:33,075 --> 00:57:37,537 Nog nooit een wedstrijd gewonnen,maar Yelena vond het heel leuk. 712 00:57:37,621 --> 00:57:43,460 Een meisje poepte op het veld.Gekkenhuis. Ik riep naar de scheids. 713 00:57:43,543 --> 00:57:46,171 We werden gesponsord doorShane's Bandenwinkel. 714 00:57:46,255 --> 00:57:50,717 Shane? Wat nou Shane?Die had daar het geld niet voor. 715 00:57:50,800 --> 00:57:52,802 Jawel.-Laat me niet lachen. 716 00:57:52,886 --> 00:57:54,263 Jij moet nodig gaan slapen. 717 00:57:54,346 --> 00:57:58,517 Hoe zit het met die Bob?Wat is het plan? Waar moet ik heen? 718 00:57:58,600 --> 00:58:01,728 We moeten ontsnappen en onderduiken. 719 00:58:01,811 --> 00:58:05,232 Het is slimmer als we ons opsplitsen.Er is een vliegveld hier vlakbij. Het is slimmer als we ons opsplitsen.Er is een vliegveld hier vlakbij. 720 00:58:05,315 --> 00:58:08,818 Vandaaruit kunnen we weg.-Opsplitsen? Nee. 721 00:58:08,902 --> 00:58:12,281 Misschien dat jullie het niet zien,maar ik loop al een tijdje mee. 722 00:58:12,364 --> 00:58:13,198 Je meent het. 723 00:58:13,282 --> 00:58:17,244 Dit heeft alles in zich om een teamte vormen dat de top kan bereiken. 724 00:58:18,162 --> 00:58:21,873 Een team dat lichtin de duisternis kan brengen. 725 00:58:21,956 --> 00:58:26,586 Een team van heldendat op een doos Wheaties staat. 726 00:58:26,670 --> 00:58:32,592 Met zo'n speeltje erin.-Dit is geen marketingstunt. 727 00:58:33,343 --> 00:58:37,306 Valentina zit achter ons aanen wij kunnen niet winnen. Snap je? 728 00:58:37,389 --> 00:58:39,308 Niet dus.-Je snapt het zelf niet. 729 00:58:39,391 --> 00:58:44,813 Jij zegt dat Valentina het Sentry Projectgaat gebruiken om ons te doden. 730 00:58:44,896 --> 00:58:49,359 Dan moet je tegen haar in opstand komen.Jij met je team. 731 00:58:49,443 --> 00:58:53,780 Er komt een konvooi aan. Gas geven.-Ja, Captain. 732 00:58:58,827 --> 00:59:01,455 83 KM/U 733 00:59:01,538 --> 00:59:02,414 Is dat alles? 734 00:59:02,497 --> 00:59:05,834 Komt er nog wat van?-Ik ben bezig. Komt er nog wat van?-Ik ben bezig. 735 00:59:05,917 --> 00:59:08,628 Schiet op.-Het duurt even. 736 00:59:13,967 --> 00:59:17,929 Alexei.-Komt goed. Ze is kogelvrij. 737 00:59:18,012 --> 00:59:20,599 Zet defensieve maatregelen in. 738 00:59:25,479 --> 00:59:26,896 O mijn god. 739 00:59:27,481 --> 00:59:31,568 Wacht, dat hoort niet. Kom op.-Wie vervoer jij? 740 00:59:33,778 --> 00:59:35,155 Walker, schild. 741 00:59:37,241 --> 00:59:38,950 Wat nou 'kogelvrij'? 742 00:59:39,033 --> 00:59:42,829 Kogelvrij-achtig.Iedereen heeft tegenwoordig kritiek. 743 00:59:44,623 --> 00:59:48,960 Tijd voor de flessendienst.Ghost, geef me het goede spul. 744 00:59:49,794 --> 00:59:51,338 Dat is niet echt gepast. 745 00:59:51,421 --> 00:59:53,548 Wodka, nu. 746 00:59:53,632 --> 00:59:56,343 Mijn god. Verkeerde timing. 747 00:59:57,636 --> 00:59:58,887 Wat mankeert jou? 748 01:00:16,905 --> 01:00:17,906 Doe me een lol. 749 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 Ik ben zo terug. Hoop ik. 750 01:00:43,056 --> 01:00:46,976 Yelena, wat doe je?Je kunt niks doen. 751 01:01:16,465 --> 01:01:17,799 Het is Bucky. 752 01:01:19,801 --> 01:01:21,052 De Winter Soldier. 753 01:02:09,893 --> 01:02:11,895 Zo mag ik het zien. 754 01:02:31,706 --> 01:02:35,627 Afgevaardigde, waarom heeft ude afzettingscommissie bijeengeroepen? 755 01:02:35,710 --> 01:02:38,547 Ik ben getiptdoor een betrouwbare kennis. 756 01:02:38,630 --> 01:02:42,301 De tip levert nieuw bewijs op.Heel sappig bewijs. 757 01:02:42,384 --> 01:02:44,177 De afzetting was nog maar een voorproefje. 758 01:02:44,761 --> 01:02:49,391 Laten ze maar een gezellige gevangeniscelvoor Miss Fontaine gereedmaken. 759 01:02:50,141 --> 01:02:54,020 De afzettingscommissie komtvanavond bijeen. Dit is ernstig, Val. 760 01:02:54,103 --> 01:02:56,523 Is het lab volledig operationeel? 761 01:02:56,606 --> 01:02:59,484 Ja, maar de rest van het gebouwis nog in aanbouw. 762 01:02:59,568 --> 01:03:03,447 Oké, het komt goed.Welkom in de Watchtower. 763 01:03:06,783 --> 01:03:10,745 Er is iets gebeurd in Maleisië.Heb je z'n dossier gelezen? 764 01:03:10,829 --> 01:03:12,831 Grootheidswaanzin, depressies. 765 01:03:12,914 --> 01:03:16,835 Iemand die zo instabiel is,versterkt door de behandeling… 766 01:03:16,918 --> 01:03:20,004 De mensen in de labswaren proefpersonen. 767 01:03:20,589 --> 01:03:22,298 Ze zouden het nooit zijn geworden. 768 01:03:22,382 --> 01:03:24,468 Ziet dit er verzorgend genoeg uit? 769 01:03:27,011 --> 01:03:28,179 Heel erg. 770 01:03:33,017 --> 01:03:38,440 Hoi. Hoe voel je je, Robert?Lig je goed? 771 01:03:40,900 --> 01:03:45,572 Ik ben Valentina Allegra de Fontaine. 772 01:03:45,655 --> 01:03:48,742 Jij probeerde ons te doden. Toch? 773 01:03:53,955 --> 01:03:56,375 Ik kan het uitleggen. Wil je dat? 774 01:03:58,710 --> 01:04:01,963 Het medisch onderzoekwaar jij je voor hebt opgegeven… 775 01:04:02,046 --> 01:04:06,092 …bevond zich op het snijvlakvan menselijke verbetering. …bevond zich op het snijvlakvan menselijke verbetering. 776 01:04:06,175 --> 01:04:10,430 Maar niet iedereen was bestand tegende grootsheid die ons voor ogen stond. 777 01:04:10,514 --> 01:04:12,432 Wat is er met Yelena gebeurd? 778 01:04:12,516 --> 01:04:13,892 Yelena? 779 01:04:14,976 --> 01:04:17,896 De mensen met wie je was,die deugen niet. 780 01:04:17,979 --> 01:04:20,732 Het zijn criminelen. Geboefte. 781 01:04:20,815 --> 01:04:23,485 Nee, ze hebben me geholpen. 782 01:04:25,945 --> 01:04:30,074 Robert, vergeet henen laten we ons focussen op jou. 783 01:04:30,867 --> 01:04:32,452 Over hoe perfect je bent. 784 01:04:34,871 --> 01:04:35,872 Perfect? 785 01:04:35,955 --> 01:04:38,207 Je zag jezelf altijd als slachtoffer. 786 01:04:39,250 --> 01:04:40,835 Maar jij overwon. 787 01:04:40,919 --> 01:04:45,006 Je ging naar Maleisië.Je voelde je verloren. Je was dolende. 788 01:04:46,550 --> 01:04:48,009 En toen vond je mij. 789 01:04:48,092 --> 01:04:52,096 Hoe weet je dat allemaal?-Ik weet alles. 790 01:04:52,180 --> 01:04:57,977 Van de geestesziekte van je moeder.Van je verslaving en je strafblad. 791 01:04:58,061 --> 01:05:03,692 Ik weet zelfs van de keren dat je vader…-Hou op. Dat kun jij niet weten. 792 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 Robert, ik weet alles van je. 793 01:05:09,698 --> 01:05:12,033 En ik wil nog steedsdat jij mijn kandidaat bent. 794 01:05:14,285 --> 01:05:15,870 Dat wil je toch? 795 01:05:15,954 --> 01:05:18,873 Geaccepteerd worden?Uitverkoren worden? 796 01:05:20,041 --> 01:05:22,461 Niemand ziet het… 797 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 …maar ik wel. 798 01:05:24,295 --> 01:05:28,633 Ik denk dat jouw verledenje juist zo geschikt maakt. 799 01:05:37,391 --> 01:05:39,102 Stil zijn, Valentina. 800 01:05:39,185 --> 01:05:41,855 Volkomen stil. Ongeacht wat je hoort. 801 01:05:41,938 --> 01:05:43,272 Beloofd? 802 01:05:43,356 --> 01:05:44,774 Heb ik iets verkeerds gedaan? 803 01:05:44,858 --> 01:05:47,611 Een man in de stadvroeg waar we wonen. 804 01:05:47,694 --> 01:05:50,446 Hij zei dat hij je vriend was. 805 01:05:50,530 --> 01:05:51,990 Dat was hij ook. 806 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 Weet je nog dat ik zeidat je met niemand mocht praten? 807 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 Ja, papa. Het spijt me. 808 01:05:57,787 --> 01:06:00,540 Geeft niet. Verstop je voor mij. 809 01:06:07,338 --> 01:06:08,422 Je weet… 810 01:06:08,507 --> 01:06:10,675 …dat ik al heel lang in deze business zit. 811 01:06:11,718 --> 01:06:14,971 Er is altijd wel iemand zoals jij.Slim, maar verwaand. 812 01:06:15,054 --> 01:06:17,390 Een hongerige honddie al een bot in z'n bek had. 813 01:06:17,473 --> 01:06:19,518 Laten we iets gaan drinken. 814 01:06:20,309 --> 01:06:22,729 Je denkt nog steedsdat je hiermee wegkomt. 815 01:06:23,730 --> 01:06:26,190 Maak je geen zorgen,ik pas wel op je lieve Valentina. 816 01:06:35,534 --> 01:06:37,451 Wil je me even excuseren? 817 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 Nee. Wacht. 818 01:06:50,464 --> 01:06:51,633 Ik kan het beheersen. 819 01:06:56,805 --> 01:06:57,847 Geweldig. 820 01:07:03,895 --> 01:07:08,650 Haal de media er maar bij.Ze moeten zien waar ik aan gewerkt heb. Haal de media er maar bij.Ze moeten zien waar ik aan gewerkt heb. 821 01:07:08,733 --> 01:07:13,613 Als je 'n serum aan Steve Rogers toedient,dan wordt hij Captain America. 822 01:07:13,697 --> 01:07:16,866 Maar als je het toedientaan zo'n instabiel iemand… 823 01:07:16,950 --> 01:07:18,785 …wie weet wat dat met hem doet? 824 01:07:18,868 --> 01:07:21,788 Daar hebben we aan gedacht.We maakten toch een killswitch? 825 01:07:21,871 --> 01:07:25,625 Die hebben we weggedaanmet al het andere. 826 01:07:25,709 --> 01:07:27,627 Dan maken we er weer een. 827 01:07:27,711 --> 01:07:30,880 Wie die gast was, interesseert me niet… 828 01:07:31,464 --> 01:07:33,091 …maar wel wat hij kan worden. 829 01:07:34,718 --> 01:07:37,011 Haal de media erbij. 830 01:07:48,940 --> 01:07:51,275 Net nu ik mijn team bijeen heb. 831 01:07:51,985 --> 01:07:55,238 Mr Soldier, je maakt een grote fout. 832 01:07:55,947 --> 01:07:57,782 Bewaar dat voor de commissie. 833 01:07:57,866 --> 01:07:59,033 Welke commissie? 834 01:07:59,117 --> 01:08:01,786 Jullie zijn nodig voorhet afzetten van Valentina. 835 01:08:03,121 --> 01:08:06,249 We werken niet meer voor Valentina.Ze probeerde ons te doden. We werken niet meer voor Valentina.Ze probeerde ons te doden. 836 01:08:06,332 --> 01:08:07,917 We moesten al haar geheimen vernietigen… 837 01:08:08,001 --> 01:08:10,003 …maar in werkelijkheidmoesten we elkaar doden. 838 01:08:10,086 --> 01:08:12,338 Toen kwamen we Bob tegen.-Ja, Bob. 839 01:08:13,089 --> 01:08:15,800 Er was een vent in die kelder.Ze heeft iets met hem gedaan. 840 01:08:15,884 --> 01:08:17,510 Het heet Project Sentry. 841 01:08:17,593 --> 01:08:20,346 Hij schoot de lucht in.Hij explodeerde. 842 01:08:20,428 --> 01:08:23,016 En hij crashte in een berg en stierf,maar ook weer niet… 843 01:08:23,099 --> 01:08:25,518 Ik snap het. Hij is heel erg eng. 844 01:08:25,601 --> 01:08:27,020 Wat onbeleefd. 845 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 'Afgevaardigde Barnes.' 846 01:08:30,857 --> 01:08:31,858 Goed, Walker. 847 01:08:33,109 --> 01:08:34,402 Wat bedoel je daarmee? 848 01:08:34,485 --> 01:08:36,069 Je kent me, Bucky. 849 01:08:36,154 --> 01:08:38,657 Kap met die shit en luister naar ons. 850 01:08:38,740 --> 01:08:40,033 Ja, ik ken jou, John. 851 01:08:40,573 --> 01:08:42,160 En je hebt je keuzes gemaakt. 852 01:08:42,661 --> 01:08:45,163 Ik weet dat het zwaar issinds Olivia je kind meenam. 853 01:08:45,246 --> 01:08:47,248 Maar dat zul je moeten accepteren. 854 01:08:50,877 --> 01:08:53,922 Bucky, er zal geen commissie overblijven. 855 01:08:54,005 --> 01:08:56,840 En misschien niet eens een overheid.Ze heeft een grote… 856 01:08:56,925 --> 01:08:58,842 Dreiging. Dat begrijp ik. 857 01:08:58,927 --> 01:09:02,013 Ene Bob of Sentry die kan vliegen. Toch? 858 01:09:02,095 --> 01:09:04,557 En jullie gingen achter Val aanom de boel te redden. En jullie gingen achter Val aanom de boel te redden. 859 01:09:04,640 --> 01:09:07,143 Moet ik dat geloven?-We gingen niet achter haar aan. 860 01:09:07,225 --> 01:09:09,187 We probeerden heelhuids thuis te komen. 861 01:09:09,270 --> 01:09:12,273 Dat is nog veel sneuer.-Dat zei ik ook al tegen ze. 862 01:09:12,355 --> 01:09:14,067 Kop dicht.-Vergeet het maar. 863 01:09:14,150 --> 01:09:15,819 Het vliegtuig landt over zes minuten. 864 01:09:15,902 --> 01:09:17,445 Hou je mond. 865 01:09:17,528 --> 01:09:19,030 Bucky, ik heb je hulp nodig. 866 01:09:19,572 --> 01:09:20,824 Wat is er? 867 01:09:20,907 --> 01:09:23,116 Val is helemaal de weg kwijt. 868 01:09:23,201 --> 01:09:26,412 Project Sentry is niet alleeneen mislukking. Het is gevaarlijk. 869 01:09:26,494 --> 01:09:27,495 Project Sentry? 870 01:09:29,791 --> 01:09:31,667 Ze heeft te veel macht in handen. 871 01:09:31,750 --> 01:09:34,838 En die gast is een aankomende ramp. 872 01:09:34,921 --> 01:09:37,090 Welke vent?-Bob. 873 01:09:37,173 --> 01:09:38,216 Bob? 874 01:09:40,176 --> 01:09:43,511 We zijn op de oude plek van de Avengers.De media komen morgen hierheen. 875 01:09:43,596 --> 01:09:45,556 Iemand moet iets doen. 876 01:09:45,638 --> 01:09:48,559 Ik moet ophangen.Kom hierheen. 877 01:09:48,641 --> 01:09:50,311 Breng iedereen mee. 878 01:09:59,195 --> 01:10:02,156 Bob.-Hoe vaak nog? 879 01:10:02,240 --> 01:10:03,491 Weet ik. 880 01:10:04,617 --> 01:10:05,952 Het is goed mis. 881 01:10:16,045 --> 01:10:17,380 Wat doe je? 882 01:10:18,339 --> 01:10:21,425 Jullie komen met mij mee.-Waarom? 883 01:10:23,052 --> 01:10:25,221 Voor de glorie. 884 01:10:25,304 --> 01:10:28,391 Jullie kennen Valentina.Ze voert iets in haar schild. 885 01:10:29,350 --> 01:10:31,770 Er gaan gewonden vallen.Ik moet haar tegenhouden. 886 01:10:31,853 --> 01:10:34,898 En jullie gaan me helpen.-Wacht. Wij? 887 01:10:34,981 --> 01:10:36,900 Moet je dan ergens naartoe? 888 01:10:38,526 --> 01:10:40,444 Bucky, wij zijn niet geschikt. 889 01:10:44,198 --> 01:10:49,662 Ik weet wat jullie doormaken.Vluchten helpt jullie niet. 890 01:10:50,621 --> 01:10:53,833 Vroeg of laat haalt het je inen dan is het te laat. 891 01:10:56,419 --> 01:11:01,549 Je kunt er nu iets aan doen,of er voor altijd last van hebben. 892 01:11:12,393 --> 01:11:14,270 Val tegenhouden en Bob redden. 893 01:11:16,397 --> 01:11:17,523 Goed. 894 01:11:21,945 --> 01:11:22,946 Goed dan. 895 01:11:34,707 --> 01:11:36,375 Wat had jij verwacht van deze klus? 896 01:11:39,795 --> 01:11:42,756 Geen idee.Ik hoop dat ik iets goeds heb gedaan. 897 01:11:42,841 --> 01:11:44,092 'Iets goeds.' 898 01:11:45,218 --> 01:11:47,261 Goed gedaan. Goed genoeg. 899 01:11:48,888 --> 01:11:50,598 Wil jij goed zijn? 900 01:11:50,681 --> 01:11:53,351 Of iemand die de wereld verandert? 901 01:11:53,977 --> 01:11:55,561 Kan het ook allebei? 902 01:11:55,644 --> 01:11:59,065 Ik dacht dat jijde wereld ook beter wilde maken. 903 01:11:59,148 --> 01:12:04,028 Mel, rechtschapenheid zonder machtis slechts een mening. 904 01:12:04,112 --> 01:12:09,283 Jij bent grootgebrachtmet het geloof dat er goed en kwaad is. Jij bent grootgebrachtmet het geloof dat er goed en kwaad is. 905 01:12:09,367 --> 01:12:16,374 Maar uiteindelijk besef jedat er kwaad is en iets nog veel ergers. 906 01:12:17,291 --> 01:12:18,834 En verder niets. 907 01:12:19,460 --> 01:12:21,379 Ik hoor het welals je tot bezinning bent gekomen. 908 01:12:29,262 --> 01:12:30,513 Ik weet het niet. 909 01:12:30,596 --> 01:12:33,016 Dan proberen we het nog eens. 910 01:12:33,557 --> 01:12:34,808 Focus. 911 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 Ik geloof in je. 912 01:13:03,379 --> 01:13:04,547 Kan ik dat? Kan ik dat? 913 01:13:06,632 --> 01:13:08,134 Jij kan alles. 914 01:13:09,468 --> 01:13:10,970 Men denkt dat ze jou kennen. 915 01:13:12,513 --> 01:13:15,683 Ze zien jou als Bob.Ze hebben medelijden met Bob. 916 01:13:16,559 --> 01:13:21,022 Ik ben de enige die weetwat jij echt in je mars hebt, Robert. 917 01:13:22,648 --> 01:13:23,942 Het is grenzeloos. 918 01:13:26,986 --> 01:13:28,321 Ben je klaar voor de volgende les? 919 01:13:40,458 --> 01:13:44,337 En dan heb ik van die Widow-bijtdingetjes. 920 01:13:44,420 --> 01:13:45,921 Dat weet ik nog. 921 01:13:46,005 --> 01:13:48,216 En ik heb deze Glock 19. 922 01:13:49,258 --> 01:13:51,635 Een .45 met lange loop. 923 01:13:52,553 --> 01:13:54,472 Wauw, die is groot. 924 01:13:54,555 --> 01:13:55,764 Hij is lang. 925 01:13:56,975 --> 01:13:59,185 Ja, hij is best lang. 926 01:13:59,268 --> 01:14:01,645 En die hoed van je? 927 01:14:01,729 --> 01:14:04,482 De hoed? De helm? De hoed? De helm? 928 01:14:04,565 --> 01:14:06,484 Ja, hoe je hem ook wil noemen. 929 01:14:06,567 --> 01:14:08,652 Die is cool, hè? Vind je hem mooi? 930 01:14:09,278 --> 01:14:10,488 Vind jij de hoed mooi? 931 01:14:12,698 --> 01:14:16,077 Ja, ik vind hem best gaaf.-Cool. 932 01:14:16,160 --> 01:14:18,287 Wat voor superserum kreeg jij? 933 01:14:19,872 --> 01:14:21,832 Het gewone. Hydra. 934 01:14:21,915 --> 01:14:24,293 Hydra? Chic hoor. 935 01:14:24,377 --> 01:14:27,463 Dat van mij was iets Sovjets.Maar het doet z'n werk. 936 01:14:28,881 --> 01:14:31,217 Wij zijn hetzelfde. 937 01:14:31,300 --> 01:14:33,719 We zijn anders, maar ook eender. 938 01:14:33,802 --> 01:14:35,554 We kunnen samen de boel leiden. 939 01:14:35,638 --> 01:14:36,639 Iets anders. 940 01:14:36,722 --> 01:14:39,308 Als jij moe wordt, dan rij ik wel. 941 01:14:40,559 --> 01:14:41,560 Ik word nooit moe. 942 01:14:41,644 --> 01:14:44,272 Ik bedoel het spreekwoordelijk.Ik wil helemaal niet rijden. 943 01:14:44,355 --> 01:14:45,731 Zijn we er al? 944 01:14:45,814 --> 01:14:47,441 Bijna. 945 01:14:48,901 --> 01:14:54,198 Oké, Mr Soldier,wat is het geheime plan? 946 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 Het plan? 947 01:15:05,126 --> 01:15:06,335 Schieten. 948 01:15:10,048 --> 01:15:11,215 Wat een goed plan. 949 01:15:43,247 --> 01:15:46,375 Jezus, jongens,dat wandje was net geplaatst. 950 01:15:47,085 --> 01:15:49,462 De deur is niet op slot. Kom maar boven. 951 01:16:06,979 --> 01:16:13,652 Wist je dat alle monumentale gevechtenplaatsvonden waar jullie nu staan? 952 01:16:16,155 --> 01:16:17,323 Het interesseert me niet. 953 01:16:17,865 --> 01:16:21,327 Het was niet goedkoop,maar het uitzicht is prima. 954 01:16:21,410 --> 01:16:24,538 Het is afgelopen, Valentina.Per vandaag. 955 01:16:24,622 --> 01:16:26,624 Afgevaardigde Barnes. 956 01:16:26,707 --> 01:16:30,544 Ik had nooit verwacht dat jijeen veelbelovend politicus zou zijn. 957 01:16:30,628 --> 01:16:32,838 Maar nog geen halve termijn? 958 01:16:33,631 --> 01:16:34,632 Jeetje. 959 01:16:35,716 --> 01:16:36,925 We komen je arresteren. 960 01:16:38,677 --> 01:16:40,053 Dat denk ik niet. 961 01:16:40,138 --> 01:16:42,890 Tweede Keus Captain America. 962 01:16:44,016 --> 01:16:45,184 Walker. 963 01:16:47,145 --> 01:16:48,729 Leuk je te zien, Ava. 964 01:16:50,063 --> 01:16:53,108 Yelena, je ziet er niet uit. 965 01:16:54,109 --> 01:16:57,571 Ben je wel klaar voor die publieke rolwaar je me om vroeg? 966 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 Val dood, Valentina. Waar is Bob? 967 01:17:00,574 --> 01:17:03,994 Kijk nou, wat zijn jullie toch schattig. 968 01:17:04,077 --> 01:17:07,206 Ik had jullie opgedragenom elkaar te doden… Ik had jullie opgedragenom elkaar te doden… 969 01:17:07,290 --> 01:17:10,668 …maar in plaats daarvanformeren jullie een team. 970 01:17:11,919 --> 01:17:13,254 Wie is die ouwe Kerstman? 971 01:17:14,713 --> 01:17:16,089 Ik ben Alexei Shostakov. 972 01:17:17,925 --> 01:17:19,260 De Red Guardian. 973 01:17:23,347 --> 01:17:24,723 Waar is Mel?-Mel? 974 01:17:24,807 --> 01:17:26,058 O, die. 975 01:17:26,141 --> 01:17:29,395 Mel heeft een loyaliteitsprobleem. 976 01:17:29,478 --> 01:17:35,401 Maar gelukkig is ze lang genoeg geblevenom jullie hierheen te lokken. 977 01:17:39,530 --> 01:17:40,823 Ik ben niet alleen. 978 01:17:42,157 --> 01:17:43,158 Robert? 979 01:17:47,580 --> 01:17:48,581 Mijn god. 980 01:17:50,791 --> 01:17:51,792 Is dat Bob? 981 01:17:51,875 --> 01:17:54,086 Hij is een beetje veranderd. 982 01:17:56,339 --> 01:17:59,508 Ik vind het een grote eer… 983 01:17:59,592 --> 01:18:02,220 …om jullie voor te stellenaan de Sentry. 984 01:18:04,096 --> 01:18:05,431 Hoi, jongens. Hoi, jongens. 985 01:18:05,514 --> 01:18:07,933 Wauw, wat een coole naam. 986 01:18:08,016 --> 01:18:10,853 Almachtig. Onoverwinnelijk. 987 01:18:10,936 --> 01:18:14,064 Sterker dan alle Avengers bij elkaar. 988 01:18:14,147 --> 01:18:18,944 En binnenkort bekend als's werelds machtigste held. 989 01:18:20,529 --> 01:18:22,155 Heb je je haar geverfd? 990 01:18:22,240 --> 01:18:23,949 Nou, dat was… 991 01:18:24,032 --> 01:18:27,828 Dat was mijn idee.Mensen zijn gek op een klassieke held. 992 01:18:28,662 --> 01:18:31,206 Oké, ik hap toe. Wat is het plan? 993 01:18:31,290 --> 01:18:34,209 Heb je dat nog niet uitgevogeld, Bucky? 994 01:18:34,293 --> 01:18:35,836 Gelukkig ben je best leuk. 995 01:18:35,919 --> 01:18:37,796 Je gaat geen mensen pijn doen. 996 01:18:38,506 --> 01:18:41,717 O nee. Ik ga geen mensen pijn doen. 997 01:18:41,800 --> 01:18:43,093 Ik ga jullie pijn doen. 998 01:18:43,176 --> 01:18:46,722 De media zijn onderweg hierheen. 999 01:18:46,805 --> 01:18:49,683 Zij gaan getuige zijnvan de geweldige kracht van Sentry… 1000 01:18:49,767 --> 01:18:54,021 …als hij deze meedogenloze groepvan malafide agenten uitschakelt… 1001 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 …waardoor een nieuw tijdperk aanvangt… 1002 01:18:56,231 --> 01:19:00,193 …waarin ik bepaalhoe Amerikanen veilig blijven… 1003 01:19:00,278 --> 01:19:01,779 …en aan niemandverantwoording schuldig ben. 1004 01:19:03,238 --> 01:19:05,366 Ik kan niet afgezet worden. Ik kan niet afgezet worden. 1005 01:19:05,449 --> 01:19:08,369 Dat gaat nooit gebeuren. 1006 01:19:09,495 --> 01:19:14,667 Sentry, jouw eerste missie ishet uitschakelen van deze criminelen. 1007 01:19:19,087 --> 01:19:24,635 Ik wil jullie geen pijn doen.Waarom geven jullie je niet over? 1008 01:19:24,718 --> 01:19:27,095 Hier moet je niet aan beginnen, Bobby. 1009 01:19:28,221 --> 01:19:30,015 Noem me de Sentry. 1010 01:19:30,098 --> 01:19:33,060 Doe dit niet.Je hoeft niet naar haar te luisteren. 1011 01:19:33,143 --> 01:19:35,438 Robert, ze denkendat jij niet goed genoeg bent. 1012 01:19:35,521 --> 01:19:37,440 Dat is niet waar.-Weet je nog? 1013 01:19:37,898 --> 01:19:39,983 Je kunt me vertrouwen. Ik ken je. 1014 01:19:42,027 --> 01:19:43,362 Ik denk van niet. 1015 01:19:47,157 --> 01:19:48,742 Genoeg gekletst. 1016 01:19:49,368 --> 01:19:55,541 Niemand zoekt ruzie metde West Chesapeake Valley Thunderbolts. 1017 01:19:56,249 --> 01:19:57,250 Thunderbolts? 1018 01:20:06,093 --> 01:20:07,135 Wacht. 1019 01:20:07,219 --> 01:20:08,471 Bob, nee. 1020 01:20:15,769 --> 01:20:16,854 Alexei, wacht. 1021 01:20:53,223 --> 01:20:54,392 Stop, Bob. 1022 01:21:58,706 --> 01:22:02,460 Zo fijn dat jullie dit nog meemakenvoor jullie… 1023 01:22:03,001 --> 01:22:04,002 …met pensioen gaan. 1024 01:22:06,421 --> 01:22:08,549 Camerateams komen bijeen. 1025 01:22:09,132 --> 01:22:10,468 Maak de klus af, Robert. 1026 01:22:11,927 --> 01:22:13,178 Maak de klus af? 1027 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 Nee. 1028 01:22:17,600 --> 01:22:18,767 Wat? 1029 01:22:19,309 --> 01:22:22,896 Ze vormen geen bedreiging voor me.Waarom zou ik ze dan doden? 1030 01:22:24,815 --> 01:22:27,109 Je moet doen wat ik zeg, Robert. 1031 01:22:30,362 --> 01:22:31,363 Waarom? 1032 01:22:32,948 --> 01:22:33,949 'Waarom?' 1033 01:22:38,537 --> 01:22:41,123 Oké, er moet een nieuw plan komen. 1034 01:22:41,749 --> 01:22:44,502 Nee, geen nieuwe plannen. 1035 01:22:44,585 --> 01:22:47,588 Dat ding is te sterk. 1036 01:22:47,671 --> 01:22:51,884 We moeten ons hergroeperen.Die gast moet gestopt worden. 1037 01:22:51,967 --> 01:22:54,177 Niks hergroeperen.We zijn geen team. 1038 01:22:54,261 --> 01:22:57,180 Natuurlijk wel. Wij zijn de Thunderbolts. 1039 01:22:57,264 --> 01:22:58,641 Geen idee wat dat is. 1040 01:22:58,724 --> 01:23:00,684 Dat was haar voetbalteam. 1041 01:23:00,768 --> 01:23:03,103 We moeten erover praten.-Wat nou praten? 1042 01:23:03,186 --> 01:23:05,438 We gaan ons hergroeperenen weer naar binnen. We gaan ons hergroeperenen weer naar binnen. 1043 01:23:05,523 --> 01:23:07,232 Hij vouwde m'n schild dubbel. 1044 01:23:07,315 --> 01:23:08,441 Mijn god. Stop. 1045 01:23:10,402 --> 01:23:13,739 Er is geen 'ons'. Geen 'wij'. 1046 01:23:13,822 --> 01:23:18,118 Bob veranderde in dat dingen jullie kunnen er niks tegen doen. 1047 01:23:18,201 --> 01:23:19,953 En wat deed jij dan? 1048 01:23:20,037 --> 01:23:22,790 Want jij kreeg veel meer klappen dan ik. 1049 01:23:22,873 --> 01:23:27,502 Ja, ik kan er niks van.Ik ben vreselijk. Wij allemaal. 1050 01:23:28,003 --> 01:23:30,673 Ava, je bent geen held.Je deugt niet eens. 1051 01:23:31,214 --> 01:23:32,215 Bitch. 1052 01:23:32,299 --> 01:23:33,592 Zie je? 1053 01:23:33,676 --> 01:23:34,677 Rustig aan, um-nichka. 1054 01:23:34,760 --> 01:23:36,804 Ik ben je um-nichka niet. 1055 01:23:36,887 --> 01:23:39,472 Ik heb je een jaar niet gehoord of gezien. 1056 01:23:39,557 --> 01:23:41,099 Rustig aan met hem. 1057 01:23:41,183 --> 01:23:43,268 Ben jij opeens aardig?-Ben ik nu aan de beurt? 1058 01:23:43,351 --> 01:23:46,229 Nee, je weet dat je een schoft bent.En je gezin weet dat ook. 1059 01:23:46,313 --> 01:23:47,565 Jezus. 1060 01:23:48,941 --> 01:23:50,275 We zijn allemaal losers. 1061 01:23:52,027 --> 01:23:53,278 En we hebben verloren. 1062 01:24:00,703 --> 01:24:01,704 Yelena. 1063 01:24:03,789 --> 01:24:06,249 Het moet meer in samenspraak. Het moet meer in samenspraak. 1064 01:24:06,333 --> 01:24:10,045 Het haar, bijvoorbeeld.Ik had graag meer inspraak gehad. 1065 01:24:10,128 --> 01:24:13,966 Laat je niet gek maken door die idioten.Blond staat je geweldig. 1066 01:24:14,049 --> 01:24:16,969 Echt waar? Eerst vond ik het wel mooi,maar nu twijfel ik. 1067 01:24:17,052 --> 01:24:19,471 Hou op over je haar.-Het gaat niet alleen om m'n haar. 1068 01:24:19,554 --> 01:24:21,223 Je blijft er maar over bezig. 1069 01:24:21,306 --> 01:24:25,102 Alles zit me dwars.M'n pak. M'n naam. M'n missies. 1070 01:24:25,185 --> 01:24:26,186 Ik bedoel… 1071 01:24:27,520 --> 01:24:28,814 Waarom… 1072 01:24:28,897 --> 01:24:33,526 …laat een godzich überhaupt commanderen? 1073 01:24:33,611 --> 01:24:37,155 Ik vind dat je nogal losjes omgaatmet het woord 'god'. 1074 01:24:37,239 --> 01:24:40,283 Nee. Jij zei dat ik almachtig wasen onoverwinnelijk… 1075 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 …en sterkerdan alle Avengers bij elkaar. 1076 01:24:42,452 --> 01:24:45,038 En daar zit in elk geval één god bij. 1077 01:24:49,209 --> 01:24:53,046 Ik begin me af te vragenof jij wel weet wat ik ben. 1078 01:24:54,297 --> 01:24:56,174 Verdomme. 1079 01:24:56,258 --> 01:24:57,760 Of waartoe ik in staat ben. 1080 01:25:00,553 --> 01:25:01,930 Misschien moet ik het jou laten zien. 1081 01:25:03,306 --> 01:25:06,101 Dit is zo irritant. Dit is zo irritant. 1082 01:25:13,066 --> 01:25:14,693 Je wilde je tegen mij keren. 1083 01:25:16,319 --> 01:25:17,821 Net als de rest. 1084 01:25:18,739 --> 01:25:20,991 Ik ben niet bang voor je, Robert. 1085 01:25:22,660 --> 01:25:25,120 Voor Robert hoef je niet bang te zijn. 1086 01:25:40,385 --> 01:25:43,722 Goed gedaan.Je bent tot inkeer gekomen. 1087 01:25:45,933 --> 01:25:47,267 Kom, help me overeind. 1088 01:25:50,395 --> 01:25:51,730 Ik wil opslag. 1089 01:25:52,981 --> 01:25:55,150 Prima. Zorg dat het lichaam verdwijnt. 1090 01:25:55,233 --> 01:25:58,486 Zeg tegen Holt dat het eindelijktijd is voor dodelijke actie. 1091 01:26:15,295 --> 01:26:16,379 Yelena. 1092 01:26:17,840 --> 01:26:18,882 Kleintje.-Ga weg. 1093 01:26:18,966 --> 01:26:19,967 Nee. 1094 01:26:20,050 --> 01:26:24,137 Achtervolg me dan maar voor altijd.-Zal ik doen. Want dat doen families. 1095 01:26:24,221 --> 01:26:25,513 Mijn god, hou op. 1096 01:26:26,014 --> 01:26:29,434 Had me dan gebeld.Dan had ik iets van je gehoord. 1097 01:26:31,937 --> 01:26:35,232 Ik raakte m'n zus weer kwijt,maar nu voor altijd. 1098 01:26:37,442 --> 01:26:38,944 En jij verdween. 1099 01:26:40,237 --> 01:26:41,238 Het spijt me. 1100 01:26:43,240 --> 01:26:44,742 Ik weet niet hoe dit moet. 1101 01:26:46,827 --> 01:26:48,120 Ik ben er niet goed in. 1102 01:26:50,956 --> 01:26:52,665 Ik dacht dat je me niet wilde. 1103 01:26:57,045 --> 01:26:58,130 Juist wel. 1104 01:27:00,715 --> 01:27:01,800 Dat zie ik nu in. 1105 01:27:04,052 --> 01:27:07,347 Ik ben te laat, maar ik ben er nu voor je. Ik ben te laat, maar ik ben er nu voor je. 1106 01:27:11,601 --> 01:27:13,311 Papa, ik ben zo eenzaam. 1107 01:27:15,898 --> 01:27:17,858 Ik heb helemaal niks meer. 1108 01:27:20,235 --> 01:27:24,697 Ik kijk alleen nog maar naar m'n telefoon… 1109 01:27:24,782 --> 01:27:27,284 …en denk aan alle vreselijke dingendie ik heb gedaan. 1110 01:27:27,367 --> 01:27:29,912 En dan ga ik aan de slag.Daarna ga ik drinken. 1111 01:27:29,995 --> 01:27:31,955 En als ik thuiskom, is er niemand. 1112 01:27:32,039 --> 01:27:34,958 Dan ga ik nadenken overalle vreselijke dingen die ik gedaan heb. 1113 01:27:35,042 --> 01:27:38,336 Steeds maar weer.-We hebben allemaal spijt van dingen. 1114 01:27:38,420 --> 01:27:40,505 Maar ik heb er zoveel. 1115 01:27:43,050 --> 01:27:50,057 M'n eerste test in de Red Room.Anya was nog maar een kind. 1116 01:27:50,140 --> 01:27:52,142 Ze was zo klein.-Jij ook. 1117 01:27:54,061 --> 01:27:55,270 Ik weet het. 1118 01:27:55,353 --> 01:27:59,316 Het waren duistere tijden.Heel erg duister. 1119 01:27:59,399 --> 01:28:03,320 Daarvoor was je een bijzonder meisje. 1120 01:28:03,403 --> 01:28:04,737 Wist je dat? 1121 01:28:06,907 --> 01:28:09,910 Als jij een kamer binnenliep,dan lichtte die op. 1122 01:28:10,953 --> 01:28:13,121 Je zat vol vreugde. 1123 01:28:14,206 --> 01:28:17,209 Dat gevoel herinner ik me niet. 1124 01:28:17,292 --> 01:28:18,751 Je was heel aardig. 1125 01:28:20,879 --> 01:28:24,799 Weet je waarom jij keeper wilde wordenvan dat slechte voetbalelftal? 1126 01:28:28,386 --> 01:28:31,098 Omdat ik dan niet hoefde te rennen. 1127 01:28:31,181 --> 01:28:33,725 Misschien dat ook, maar jij zei: 1128 01:28:34,809 --> 01:28:40,232 Ik wil dat iedereen op mij kan rekenenals zij een fout gemaakt hebben. 1129 01:28:41,483 --> 01:28:47,197 Die Lena zit nog steeds in jou.Ik kan haar nog steeds zien. 1130 01:28:49,407 --> 01:28:50,783 Ik niet. 1131 01:28:50,868 --> 01:28:54,121 Jij bent eenzaam.Je kijkt alleen naar het slechte. 1132 01:28:54,997 --> 01:28:58,833 Als ik jou zie,dan zie ik jouw fouten niet. 1133 01:29:00,919 --> 01:29:02,712 Daarom hebben we elkaar nodig. 1134 01:29:08,093 --> 01:29:10,220 Oké, dat was echt goed gesproken. 1135 01:29:26,278 --> 01:29:27,362 Val? 1136 01:29:27,445 --> 01:29:31,699 Het penthouse is schoongeveegd,maar er is geen lichaam aangetroffen. 1137 01:29:49,342 --> 01:29:51,469 Ik weet niet waarnaar ik kijk… 1138 01:29:51,553 --> 01:29:53,138 …maar het ziet er niet best uit. 1139 01:30:00,312 --> 01:30:02,064 Ben je het vechten niet beu? 1140 01:30:03,231 --> 01:30:04,399 Laat mij je helpen. 1141 01:30:10,989 --> 01:30:13,325 Holt, zie je dat? 1142 01:30:13,825 --> 01:30:14,867 Is dat…? 1143 01:31:06,544 --> 01:31:07,545 Het is zover. 1144 01:31:19,432 --> 01:31:20,600 Volg me. 1145 01:31:23,728 --> 01:31:25,772 Lopen. 1146 01:31:31,528 --> 01:31:32,529 Pap. 1147 01:31:47,377 --> 01:31:49,504 Kom mee. 1148 01:33:08,458 --> 01:33:09,959 Mama? 1149 01:33:20,678 --> 01:33:22,430 Je bent veilig, kleintje. 1150 01:33:32,732 --> 01:33:34,484 Jullie kennen allemaal de waarheid. 1151 01:33:42,242 --> 01:33:44,327 Aan de leegte valt niet te ontkomen. 1152 01:33:44,411 --> 01:33:47,414 De duistere kant van Bobheeft superkrachten. 1153 01:33:47,497 --> 01:33:49,666 Iedereen weg hier. 1154 01:34:06,766 --> 01:34:07,809 Yelena. 1155 01:34:22,990 --> 01:34:24,576 Wat doe je? 1156 01:34:28,371 --> 01:34:29,622 Dat heb jij gezegd. 1157 01:34:30,582 --> 01:34:31,708 We zijn helemaal alleen. 1158 01:34:32,917 --> 01:34:33,960 Wij allemaal. 1159 01:34:35,420 --> 01:34:36,588 Wacht. 1160 01:35:16,127 --> 01:35:17,295 Yelena. 1161 01:35:21,299 --> 01:35:23,050 Yelena, kom. 1162 01:35:26,763 --> 01:35:28,890 De lunch is bijna afgelopen. 1163 01:35:29,849 --> 01:35:31,643 Waarom heb je ons zo ver weg gebracht? 1164 01:35:36,689 --> 01:35:38,149 Anya, hierheen. 1165 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Het spijt me. 1166 01:35:43,863 --> 01:35:44,947 Bob. 1167 01:36:00,338 --> 01:36:01,506 Yelena. 1168 01:36:18,272 --> 01:36:20,942 Daar is het nu te laat voor. 1169 01:37:06,821 --> 01:37:09,491 Bob. We hebben hier geen tijd voor. 1170 01:37:12,452 --> 01:37:13,453 Stop. 1171 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 Daar ben je. 1172 01:38:30,279 --> 01:38:32,782 Ik ga achter haar aan.-En dan? 1173 01:38:33,407 --> 01:38:38,621 Ze moet dat met een reden gedaan hebben.-En als ze dood is en niet meer terugkomt? 1174 01:38:39,664 --> 01:38:40,665 En als dat niet zo is? 1175 01:38:40,748 --> 01:38:41,583 Hoe weet je dat? 1176 01:38:41,666 --> 01:38:43,585 Wacht, ze heeft een punt. 1177 01:38:44,418 --> 01:38:46,963 Toen ik in de kluis was, zag ik iets. 1178 01:38:47,046 --> 01:38:49,090 Ik kan het niet goed uitleggen. 1179 01:38:50,675 --> 01:38:51,801 Wat heb je gezien? 1180 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 Het is genoeg, Bob. 1181 01:39:02,144 --> 01:39:03,145 Genoeg. 1182 01:39:03,813 --> 01:39:04,856 Yelena? 1183 01:39:15,700 --> 01:39:17,577 Ik kom even praten, oké? 1184 01:39:19,496 --> 01:39:20,622 Waarover? 1185 01:39:24,083 --> 01:39:26,544 Waar we in de kluisover gesproken hebben. 1186 01:39:40,224 --> 01:39:41,267 Wat is er? 1187 01:39:44,311 --> 01:39:47,982 Ik zie hoe New York aan het verdwijnen is… 1188 01:39:48,065 --> 01:39:52,194 …in een groot doolhofvan verbonden schaamte-kamers. 1189 01:39:52,737 --> 01:39:55,197 Heb jij ooit zoiets krankzinnigs gezien? 1190 01:39:56,448 --> 01:39:58,618 Ik weet niet wat je wil dat ik zeg. 1191 01:39:58,701 --> 01:39:59,786 Dat je ermee ophoudt. 1192 01:40:00,620 --> 01:40:02,246 Ik doe dat niet. 1193 01:40:03,414 --> 01:40:05,291 Hij doet het. 1194 01:40:08,085 --> 01:40:09,336 De leegte. 1195 01:40:10,922 --> 01:40:13,382 Ik heb van die goede dagen. 1196 01:40:14,634 --> 01:40:17,887 Dan voel ik me onoverwinnelijk. 1197 01:40:17,970 --> 01:40:21,515 Maar er zijn ook heel veel slechte dagen. 1198 01:40:21,599 --> 01:40:23,726 En dan herinner ik me dat niets… 1199 01:40:25,645 --> 01:40:27,814 …ertoe doet. 1200 01:40:29,816 --> 01:40:32,526 Laat je hem gewoon de overhand nemen? 1201 01:40:32,610 --> 01:40:34,654 Ik kan er niks tegen beginnen. 1202 01:40:35,697 --> 01:40:37,281 Ik heb een fijne kamer gevonden. 1203 01:40:38,866 --> 01:40:40,910 Die andere kamers zijn veel erger. 1204 01:40:42,787 --> 01:40:45,081 Het is hier lekker rustig. 1205 01:40:45,164 --> 01:40:46,624 Wat zei je? 1206 01:40:46,708 --> 01:40:48,710 Een beetje brutaal zijn. 1207 01:40:48,793 --> 01:40:50,878 Dat is zo voorbij. 1208 01:40:50,962 --> 01:40:52,964 Zeg dat nog eens. 1209 01:40:53,047 --> 01:40:54,548 Had ik niet moeten doen. 1210 01:40:54,632 --> 01:40:57,134 Raak haar niet aan.-De grote vent zegt ook iets. 1211 01:40:57,218 --> 01:40:59,178 Bob, hou je mond.-Mam, nee. 1212 01:40:59,261 --> 01:41:03,307 Mijn zoon, de held. Kijk nou.Wat wou je doen? De held spelen? 1213 01:41:03,390 --> 01:41:05,935 Ga zitten. Je maakt het erger. 1214 01:41:07,103 --> 01:41:08,730 Jij maakt altijd alles erger. 1215 01:41:12,399 --> 01:41:13,567 Wat erg. 1216 01:41:14,861 --> 01:41:15,987 Geeft niet. 1217 01:41:43,681 --> 01:41:46,517 Wat ik eerder tegen je zei, was verkeerd. 1218 01:41:47,309 --> 01:41:48,645 Je kunt het niet opkroppen. 1219 01:41:50,271 --> 01:41:54,734 Je kunt het niet inhouden in je eentje.Dat kan niemand. 1220 01:41:56,819 --> 01:41:59,613 We moeten het eruit gooien.We moeten tijd samen doorbrengen. 1221 01:42:01,908 --> 01:42:04,285 En zelfs als de leegte niet verdwijnt… 1222 01:42:04,368 --> 01:42:06,829 …dan beloof ik dat het wel lichter voelt. …dan beloof ik dat het wel lichter voelt. 1223 01:42:09,165 --> 01:42:10,792 Hoe weet je dat? 1224 01:42:14,962 --> 01:42:17,131 Omdat dat voor mij al zo is gegaan. 1225 01:42:21,343 --> 01:42:23,846 We kunnen samen een uitgang zoeken. 1226 01:42:25,807 --> 01:42:27,725 Wil je dat met mij proberen? 1227 01:42:34,941 --> 01:42:35,942 Goed. 1228 01:42:36,025 --> 01:42:37,026 Kijk uit. 1229 01:42:53,459 --> 01:42:54,877 Wie doet dit? 1230 01:42:58,130 --> 01:42:59,381 Ik, denk ik. 1231 01:43:06,597 --> 01:43:09,016 Probeer er maar aan te wennen. 1232 01:43:10,059 --> 01:43:13,270 De dood bestaat hier niet.De pijn wordt alleen maar erger. 1233 01:43:27,076 --> 01:43:28,244 Slecht kussen. 1234 01:43:34,250 --> 01:43:35,417 Lena. 1235 01:43:38,963 --> 01:43:40,506 Jullie kwamen ons helpen. 1236 01:43:42,383 --> 01:43:44,260 Wat hebben jullie gezien?Alles in orde? 1237 01:43:44,343 --> 01:43:47,554 Ik mankeer niks.Ik heb een geweldig verleden. 1238 01:43:47,638 --> 01:43:49,640 Het is hier een puinhoop. 1239 01:43:49,723 --> 01:43:51,183 We zijn hier samen. 1240 01:43:51,934 --> 01:43:53,060 Daar gaat het om. 1241 01:43:55,271 --> 01:43:58,232 Dank jullie wel. Echt waar. 1242 01:43:58,315 --> 01:43:59,566 Natuurlijk. 1243 01:43:59,650 --> 01:44:02,153 Hier zijn weShane's Elite Electronic Thunderbolts. 1244 01:44:02,236 --> 01:44:03,695 Het is niet Shane's. 1245 01:44:03,780 --> 01:44:06,198 Oké, maar hoe komen we hier weg? 1246 01:44:10,744 --> 01:44:15,041 Voor zover ik weet,zijn het oneindige kamers. 1247 01:44:16,583 --> 01:44:22,256 Je zei dat dit de fijnste kamer wasen dat de rest veel erger is. 1248 01:44:23,465 --> 01:44:25,885 Laat ons de ergste maar zien. 1249 01:44:49,826 --> 01:44:51,743 Waar ga je heen, Robert? 1250 01:44:53,537 --> 01:44:55,206 Hij leek me aardig. 1251 01:44:55,289 --> 01:44:58,167 Ik heb nog nooitzo'n vreemde missie meegemaakt. 1252 01:44:58,250 --> 01:44:59,668 Hierheen. 1253 01:44:59,751 --> 01:45:01,253 Kom mee. 1254 01:45:09,595 --> 01:45:10,512 Nee, toch. 1255 01:45:14,976 --> 01:45:17,728 Bob, als je mij nog één keer slaatmet dat bord… 1256 01:45:18,645 --> 01:45:19,813 Ik zat aan de meth. 1257 01:45:23,609 --> 01:45:24,861 Hierheen. 1258 01:45:40,834 --> 01:45:42,128 Ik ben hier eerder geweest. 1259 01:45:43,337 --> 01:45:45,172 Hier is het begonnen. 1260 01:45:46,090 --> 01:45:49,426 Ik zwierf door Zuidoost-Azië. 1261 01:45:49,510 --> 01:45:52,804 Op zoek naar een oplossingof naar nog meer drugs. 1262 01:45:55,016 --> 01:46:01,147 Een of andere gastsprak over een medisch onderzoek. 1263 01:46:01,898 --> 01:46:04,441 Een testdrugdie me sterker kon maken. 1264 01:46:05,734 --> 01:46:07,444 Het voelde als een wonder. Het voelde als een wonder. 1265 01:46:09,613 --> 01:46:12,866 Ik zou eindelijk kunnen laten ziendat ik meer voorstelde. 1266 01:46:14,535 --> 01:46:15,536 Dat ik… 1267 01:46:17,871 --> 01:46:19,040 …iemand was. 1268 01:46:20,499 --> 01:46:22,709 Maar kijk wat jij hebt ontketend. 1269 01:46:27,756 --> 01:46:33,095 Wat vooral schaamtevol was,was denken dat jij veel meer kon zijn dan… 1270 01:46:34,346 --> 01:46:35,347 …niets. 1271 01:46:37,266 --> 01:46:38,309 We gaan. 1272 01:46:45,232 --> 01:46:46,275 Nee. 1273 01:47:04,001 --> 01:47:08,339 Hou op. Laat ze gewoon gaan. Hou op. Laat ze gewoon gaan. 1274 01:47:09,006 --> 01:47:11,758 Wacht. Denk je dat ze om jou geven? 1275 01:47:13,885 --> 01:47:15,054 Jij doet er niet toe. 1276 01:47:16,013 --> 01:47:17,514 Voor niemand. 1277 01:47:17,598 --> 01:47:18,807 Dat is niet waar. 1278 01:47:22,228 --> 01:47:23,229 Doe haar geen kwaad. 1279 01:47:25,231 --> 01:47:26,732 Robert, de held. 1280 01:47:35,949 --> 01:47:37,201 Ik ben sterker dan jij. 1281 01:47:39,286 --> 01:47:40,496 Laat maar zien. 1282 01:47:52,216 --> 01:47:53,967 Sta op, Bobby. 1283 01:47:54,593 --> 01:47:59,265 Dacht je dat je een grootheid zou worden?Een reddende engel? 1284 01:48:00,682 --> 01:48:02,393 Je kunt jezelf niet eens redden. 1285 01:48:10,442 --> 01:48:14,655 Wij zullen altijd alleen zijn. 1286 01:48:56,113 --> 01:48:57,531 Heb je niet meer in je mars? 1287 01:49:13,630 --> 01:49:14,840 Dit is niet goed. 1288 01:49:16,508 --> 01:49:17,884 Bob, hou op. 1289 01:49:18,594 --> 01:49:20,179 Dit wil hij juist. 1290 01:49:57,174 --> 01:49:58,175 Ik ben hier. 1291 01:50:01,553 --> 01:50:03,472 We zullen altijd alleen zijn. 1292 01:50:15,108 --> 01:50:17,319 Ik ben hier. Je bent niet alleen. 1293 01:50:25,411 --> 01:50:26,620 Kom op. 1294 01:51:43,322 --> 01:51:44,865 Je deed het geweldig daar. 1295 01:51:46,700 --> 01:51:47,868 Dank je, Walker. 1296 01:51:48,869 --> 01:51:50,161 Waar bedoel je? 1297 01:51:54,500 --> 01:51:55,626 Wat is hier gebeurd? 1298 01:51:56,668 --> 01:51:59,045 Ik ben een beetje in de war. 1299 01:52:01,298 --> 01:52:03,467 Meen je dat nou? 1300 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 Gaat het wel? 1301 01:52:07,304 --> 01:52:08,764 Ja, prima. 1302 01:52:12,142 --> 01:52:15,354 Ik heb nu een extractie nodig. 1303 01:52:16,104 --> 01:52:19,525 Wat? Nee, ik heb geen back-up.Ik heb hulp nodig. 1304 01:52:20,734 --> 01:52:22,152 Ik maak haar af. 1305 01:52:22,235 --> 01:52:25,238 Wacht even, wat gebeurt erals hij z'n geheugen terug krijgt? 1306 01:52:26,072 --> 01:52:28,492 Meekomen.-Ik ook? 1307 01:52:28,575 --> 01:52:32,454 Ja. Vanaf nu blijven we samen.-Leuk. 1308 01:52:32,996 --> 01:52:35,582 We moeten haar oppakken.-Niet doden. 1309 01:52:35,666 --> 01:52:39,503 Misschien dat ik weleen paar van haar botten breek. 1310 01:52:40,128 --> 01:52:41,422 Ik wil haar best doden. 1311 01:52:41,505 --> 01:52:44,716 Als z'n geheugen terug is,kan hij dit ding repareren. 1312 01:52:44,800 --> 01:52:48,136 Laat me dan haar benen breken.Dan kun je haar meeslepen. 1313 01:52:48,219 --> 01:52:51,807 Ik weet dat er nuheel veel door jullie heen gaat. 1314 01:52:51,890 --> 01:52:53,642 Geef me heel even. 1315 01:52:58,439 --> 01:53:00,649 Zijn we live? 1316 01:53:00,732 --> 01:53:01,900 Geweldig. 1317 01:53:01,983 --> 01:53:06,447 Ik heb jaren in het geheim aaneen nieuw beschermingstijdperk gewerkt. 1318 01:53:07,072 --> 01:53:10,992 Vandaag hadden de Amerikanendie bescherming nodig. 1319 01:53:11,076 --> 01:53:15,246 En dankzij mijn harde werk, kregen ze die. 1320 01:53:15,997 --> 01:53:17,082 Dames en heren… 1321 01:53:18,334 --> 01:53:19,876 …hier zijn… 1322 01:53:19,960 --> 01:53:22,671 …de New Avengers. 1323 01:53:47,696 --> 01:53:49,114 Jij bent nu van ons. 1324 01:54:11,011 --> 01:54:13,304 AVENGERS?? 1325 01:54:13,389 --> 01:54:15,056 'NIET MIJN AVENGERS' 1326 01:54:15,140 --> 01:54:17,476 DE WERELD HOUDT DE ADEM INWAT KOMT ER NU? 1327 01:54:17,559 --> 01:54:19,520 NEE! 1328 01:54:19,603 --> 01:54:20,604 DE HELDEN WAAR NIEMAND OM VROEG 1329 01:54:23,189 --> 01:54:24,107 IS NIEUW ALTIJD BETER? 1330 01:54:24,190 --> 01:54:25,275 IK VIND ZE LEUK 1331 01:54:25,358 --> 01:54:28,695 KLAAR OM TE ROCKEN? 1332 01:54:31,281 --> 01:54:34,660 [EXCLUSIEF] GESPOT: BOB WIE?MYSTERIEUZE MAN MET NEW AVENGERS 1333 01:54:34,743 --> 01:54:36,953 B-VENGERS 1334 01:54:37,037 --> 01:54:39,498 GROTE HOOP OF LACHERTJE? 1335 01:54:40,206 --> 01:54:42,668 DE 'WIE'?VEELGEHOORD WERELDWIJD 1336 01:54:56,890 --> 01:55:02,729 KUNNEN WE HET? 1337 01:55:20,413 --> 01:55:22,874 HOE GAAN ZE LEIDEN? 1338 01:56:04,833 --> 01:56:07,002 Wat een keuze, hè? Wat een keuze, hè? 1339 01:56:07,085 --> 01:56:08,253 Moeilijk kiezen. 1340 01:56:08,336 --> 01:56:09,630 Kijk, Wheaties. 1341 01:56:09,713 --> 01:56:14,050 Met geroosterde tarwevlokken,volkoren, vitaminen. 1342 01:56:14,134 --> 01:56:18,514 Barstensvol energie. Goed voor kinderen. 1343 01:56:24,435 --> 01:56:25,436 Bedankt. 1344 01:56:26,312 --> 01:56:27,397 Graag gedaan. 1345 01:56:31,527 --> 01:56:33,403 Ik sta op die doos. 1346 02:03:36,742 --> 02:03:38,036 14 MAANDEN LATER 1347 02:03:38,119 --> 02:03:41,039 Wij zijn de Avengers, volgens de regering. 1348 02:03:41,122 --> 02:03:43,959 Waarom begrijpt Sam Wilson dat niet? 1349 02:03:44,042 --> 02:03:45,501 Hij heeft het schild. 1350 02:03:45,585 --> 02:03:47,295 Ik ook.-Dat is geen schild. 1351 02:03:47,378 --> 02:03:49,214 Jawel.-Een waardeloos schild. 1352 02:03:49,297 --> 02:03:50,381 Het is een geweldig schild. 1353 02:03:50,465 --> 02:03:52,800 Als hij een team samenstelt… 1354 02:03:53,384 --> 02:03:57,180 …dat zich de Avengers noemt,wie zijn dan de echte Avengers? 1355 02:03:57,263 --> 02:03:59,432 Dat vraagt het internet zich ook af. 1356 02:03:59,515 --> 02:04:02,310 Afgaand op de memesdie ik gelezen heb… 1357 02:04:02,393 --> 02:04:04,020 …denken ze niet dat wij dat zijn. 1358 02:04:04,104 --> 02:04:06,189 Jij ging toch met hem praten?-Al gedaan. 1359 02:04:06,272 --> 02:04:08,108 En?-Het ging niet goed. En?-Het ging niet goed. 1360 02:04:08,191 --> 02:04:11,944 Ik weet niet waar die knoppen voor zijn.Zo raar dat ze niet gemarkeerd zijn. 1361 02:04:12,028 --> 02:04:14,197 Weet je dat hij copyrightheeft aangevraagd? 1362 02:04:14,280 --> 02:04:16,824 O ja?-We verliezen geloofwaardigheid. 1363 02:04:16,907 --> 02:04:18,534 En die hadden we toch al niet. 1364 02:04:18,618 --> 02:04:21,871 En nu is er een crisis in de ruimteen niemand vertelt het ons. 1365 02:04:21,954 --> 02:04:26,626 Is hier geen ruimte meer? Dat kan niet.Dit gebouw is enorm. 1366 02:04:28,461 --> 02:04:30,671 Wat is er?-De ruimte. 1367 02:04:30,755 --> 02:04:31,881 De ruimte. 1368 02:04:33,133 --> 02:04:35,385 Voer een dreigingsanalyse uit. 1369 02:04:35,468 --> 02:04:37,303 Dreigingsanalyse loopt. 1370 02:04:37,887 --> 02:04:39,180 Hallo, team. 1371 02:04:40,473 --> 02:04:41,557 Wat heb jij nou aan? 1372 02:04:41,641 --> 02:04:43,059 Ik heb gehoord over Sam Wilson. 1373 02:04:43,143 --> 02:04:48,648 Hij is een domme, proceszieke man, maarik ben slim. Ik heb slimme oplossingen. 1374 02:04:48,731 --> 02:04:53,069 Avengerz. 1375 02:04:53,153 --> 02:04:56,447 Met een Z. Geen copyright. 1376 02:04:56,531 --> 02:04:58,449 Nee.-Heel zacht ook. 1377 02:04:58,949 --> 02:05:02,453 Het voelt alsde bips van een babyzeehondje. 1378 02:05:02,537 --> 02:05:05,998 Wil je daarvan genieten? 1379 02:05:06,082 --> 02:05:07,958 Ik raak jouw babyzeehondjesbips niet aan. Ik raak jouw babyzeehondjesbips niet aan. 1380 02:05:08,043 --> 02:05:09,794 Ik heb er voor jou ook een.-Wil ik niet. 1381 02:05:09,877 --> 02:05:11,796 En voor jou een. En voor jou een. 1382 02:05:11,879 --> 02:05:13,048 En voor jou. 1383 02:05:13,131 --> 02:05:17,552 En een voor jou, Bob,die in de hoek doet alsof hij leest. 1384 02:05:17,885 --> 02:05:23,015 Allemaal dezelfde outfit.Allemaal het superteam. 1385 02:05:24,559 --> 02:05:27,645 Ongeïdentificeerd object nadert.-Vraag om een satellietfoto. 1386 02:05:29,480 --> 02:05:31,691 Regel een satellietfoto. En start… 1387 02:05:31,774 --> 02:05:33,693 Dat wou ik net zeggen.En start de straalmotoren. 1388 02:05:33,776 --> 02:05:38,114 Die zouden we niet nodig hebben,als we een Sentry hadden die kon vliegen. 1389 02:05:38,198 --> 02:05:40,991 Sorry, jongens. 1390 02:05:41,076 --> 02:05:46,122 Ik kan geen Sentry zijn, zonder die ander. 1391 02:05:47,165 --> 02:05:48,833 Ik heb wel afgewassen. 1392 02:05:48,916 --> 02:05:52,753 Gaan we dan op Bob de ruimte in? 1393 02:05:52,837 --> 02:05:57,342 Stel je voor.Red Guardian op de rug van Sentry. 1394 02:05:57,425 --> 02:05:58,926 Scherend over de wolken. 1395 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 Daarom zijn we de Avengers met een Z. 1396 02:06:01,596 --> 02:06:03,348 Satellietbeeld ingevoerd. 1397 02:06:05,057 --> 02:06:08,394 Extradimensioneel schip in de atmosfeer. Extradimensioneel schip in de atmosfeer. 1398 02:06:08,478 --> 02:06:10,980 Wat betekent dat nou weer? 1399 02:06:17,820 --> 02:06:19,530 Het is een gaaf schip. 1400 02:06:30,750 --> 02:06:37,757 DE NEW AVENGERS EN BOBKOMEN TERUG 1401 02:06:44,139 --> 02:06:46,141 Vertaling: Frank Bovelander