1 00:00:47,172 --> 00:00:51,134 Minussa on jokin vialla. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 Tyhjyys. 3 00:01:00,686 --> 00:01:04,147 Luulin sen alkaneen, kun sisareni kuoli, 4 00:01:04,231 --> 00:01:07,234 mutta nyt se tuntuu suuremmalta. 5 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 Pelkältä tyhjyydeltä. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,918 Tai ehkä olen vain tylsistynyt. 7 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 Pöö. 8 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 Saan toimeksiannonja käyn hoitamassa homman. 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,706 Olen puhdistusalalla. 10 00:02:04,833 --> 00:02:07,544 Tällä viikolla Malesiassa,ensi viikolla missä lie. 11 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 Luulin,että työhön uppoutuminen oli ratkaisu. 12 00:02:14,718 --> 00:02:19,347 En kuitenkaan ole keskittynyt enkäonnellinen, eikä minulla ole päämäärää. 13 00:02:19,431 --> 00:02:24,061 Ja ilman päämäärääminä vain virtaan eteenpäin kuin joki 14 00:02:28,190 --> 00:02:29,858 tai vanha lehti. 15 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 Tai vanha lehti joessa. 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,197 Kumpi sinusta on par… Hei! 17 00:02:36,406 --> 00:02:38,241 Et kuunnellut. 18 00:02:38,325 --> 00:02:40,493 Ajatuksesi tuntuvat olevan muualla. 19 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 No, sama se. 20 00:02:43,455 --> 00:02:47,417 Sinusta ei ole hyötyä, jollet autaohittamaan kasvojentunnistusta. 21 00:02:58,595 --> 00:02:59,847 Hei. 22 00:02:59,930 --> 00:03:01,932 Voitko auttaa minua pääsemään tuonne? Voitko auttaa minua pääsemään tuonne? 23 00:03:03,308 --> 00:03:04,142 Etkö? 24 00:03:05,769 --> 00:03:07,896 Sinulla on kai omat ongelmasi. 25 00:03:08,981 --> 00:03:12,692 Tehtävänannossa ei sanottu,miten tuhota todisteet. 26 00:03:12,776 --> 00:03:15,445 -Siitä tulee sotkuista.-Seis siihen paikkaan! 27 00:03:22,494 --> 00:03:23,536 Hei. 28 00:03:24,747 --> 00:03:27,124 Noilla kasvoilla saan avattua skannerin. 29 00:03:27,207 --> 00:03:28,751 Lähettikö Valentina sinut? 30 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 Tämä tutkimus on OXE Groupin omaisuutta. 31 00:03:31,336 --> 00:03:33,421 -Sanot, että en ymmärrä.-Et ymmärrä. 32 00:03:33,505 --> 00:03:35,465 -Teimme läpimurron.-Ja teitte läpimurron. 33 00:03:35,548 --> 00:03:37,384 -Ja se muuttaa maailman.-Ei. 34 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 Se voi tuhota maailman. 35 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 Valentina ei ymmärrä,mitä täällä tapahtui. 36 00:03:43,265 --> 00:03:46,059 Syytä USA:n valtion ärsyttävää tutkintaa. 37 00:03:46,143 --> 00:03:48,812 Nyt tästä kaikesta on päästävä eroon. 38 00:03:48,896 --> 00:03:53,608 Luuletko, että tykkään totella käskyjäja tehdä jatkuvasti samaa hommaa? 39 00:03:53,691 --> 00:03:56,111 Älä tee sitä. Se ei kannata. 40 00:03:59,572 --> 00:04:00,908 Aina kamppailu aseesta. Aina kamppailu aseesta. 41 00:04:02,117 --> 00:04:03,201 Luoja. 42 00:04:06,538 --> 00:04:08,331 Sinä ammut, minä väistän. 43 00:04:08,415 --> 00:04:09,707 Voi taivas. 44 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 Kerro Valentinalle,että hän tekee virheen. 45 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 Teikäläisillä on surkea sihti. 46 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 Aina sivullisia uhreja. 47 00:04:26,975 --> 00:04:29,227 Yritä sanoa viimeiset sanasi. 48 00:04:29,311 --> 00:04:31,063 Hän erehtyy Sentry-projektista. 49 00:04:31,146 --> 00:04:33,731 Mutta sinä alat nukahtaa. 50 00:04:40,530 --> 00:04:41,614 Hemmetti. 51 00:04:42,657 --> 00:04:44,451 Tarvitsin kasvoja. 52 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 No niin. 53 00:04:47,830 --> 00:04:49,789 Tehtävä on… Hetkinen. 54 00:04:55,170 --> 00:04:56,671 Tehtävä on suoritettu. 55 00:04:58,006 --> 00:04:59,216 Mitä seuraavaksi? 56 00:05:08,100 --> 00:05:11,561 Edustaja Barnes, mitä sanotte kuulemisestauutena kongressiedustajana? 57 00:05:11,644 --> 00:05:14,106 En ole virkasyytekomitean jäsen, 58 00:05:14,189 --> 00:05:18,986 mutta huhut väärin toimimisestaovat huolestuttavia. 59 00:05:19,069 --> 00:05:24,074 Ne ovat äärimmäisen huolta herättäviä, 60 00:05:24,157 --> 00:05:26,952 ja äänestäjäni Brooklynissaansaitsevat parempaa, 61 00:05:27,035 --> 00:05:32,832 joten tämä huolestuttava asiaselvitetään perinpohjaisesti. 62 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 Kiitos. 63 00:05:37,670 --> 00:05:42,800 Komitea on kokoontunut tutkimaanedessänne istuvaa viranhaltijaa. 64 00:05:42,885 --> 00:05:45,553 Hänet on asetettu virkarikossyytteeseen, 65 00:05:46,388 --> 00:05:49,391 ja kun virkarikossyyte hyväksytään, 66 00:05:49,474 --> 00:05:51,851 hänet erotetaan virasta pysyvästi. 67 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 Kertokaa nimenne. 68 00:05:54,687 --> 00:05:57,149 Valentina Allegra de Fontaine. 69 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 -Neiti Fontaine…-Ei. -Neiti Fontaine…-Ei. 70 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 Se on "de Fontaine". Alku unohtui. 71 00:06:04,156 --> 00:06:06,241 Herra Anderson esimerkiksi 72 00:06:06,324 --> 00:06:10,620 on puolustusministerieikä olustusministeri. 73 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 Neiti de Fontaine. 74 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 Toimitte tällä hetkelläCIA:n johtajana, eikö totta? 75 00:06:17,585 --> 00:06:18,711 Pitää paikkansa. 76 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 Ja sitä ennen olitteOXE Groupin hallituksen puheenjohtaja? 77 00:06:22,424 --> 00:06:27,095 Niin, joskin olen irtautunut täysinOXE:stä astuttuani tähän virkaan. 78 00:06:27,179 --> 00:06:31,058 Toimin nyt hallituksessavain strategisena neuvonantajana. 79 00:06:31,141 --> 00:06:34,937 Ja näiden strategisten neuvojen ansiosta 80 00:06:35,020 --> 00:06:37,439 OXE Groupillaon hallussaan merkittävä määrä 81 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 valvomattomia laboratorioita ulkomailla, 82 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 joissa huhutaan tehtävän ihmiskokeita 83 00:06:43,361 --> 00:06:50,160 osana laitonta operaatiotakehittää ikioma super… henkilönne. 84 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Saanko nyt puhua, kongressiedustaja? 85 00:06:53,038 --> 00:06:54,664 Saatte. 86 00:06:54,747 --> 00:06:59,877 Ensinnäkään minulla ei ole aikaavastailla huhuihin ja juoruihin. 87 00:06:59,962 --> 00:07:03,090 Tällä hetkellä useilla roistovaltioilla Tällä hetkellä useilla roistovaltioilla 88 00:07:03,173 --> 00:07:06,426 on teknologiaa,joka on paljon kehittyneempää kuin meidän. 89 00:07:06,509 --> 00:07:09,179 Kuten muistatte, edellinen presidenttimme 90 00:07:09,262 --> 00:07:14,267 muuttui yli-inhimilliseksi punaiseksihirviöksi, joka oli tuhota koko kaupungin. 91 00:07:16,811 --> 00:07:20,232 Avengers ei ole tulossa hätiin. 92 00:07:20,315 --> 00:07:23,735 Meillä ei ole luotettavia sankareita. 93 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Siksi on minun, meidän, 94 00:07:26,363 --> 00:07:31,868 Yhdysvaltain hallituksen vastuullasuojella kansalaisiamme. Ja sitä paitsi… 95 00:07:32,660 --> 00:07:33,495 Arvoisa johtaja. 96 00:07:33,578 --> 00:07:35,330 …kaiken, mitä olen tehnyt 97 00:07:35,413 --> 00:07:41,211 OXE:ssä tai CIA:ssa,olen tehnyt sen päämäärän eteen. 98 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 Järjestys saliin. 99 00:07:42,754 --> 00:07:45,965 Kiistän virallisestitämän virkarikossyytteen. 100 00:07:46,049 --> 00:07:48,801 Tämä on puoluepoliittista ajanhaaskuuta. 101 00:07:48,885 --> 00:07:50,262 Eikä jahtinne tuota tulosta, 102 00:07:50,345 --> 00:07:54,891 vaikka työntäisitte nokkannekuinka moneen koloon tahansa. 103 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 Teitä ei siis haittaa,että tämä komitea jatkaa tutkintaa? 104 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 Ei tietenkään. Ei tietenkään. 105 00:08:02,732 --> 00:08:03,733 Helvetti. 106 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 Tästä on päästävä mahdollisimman pian. 107 00:08:06,361 --> 00:08:08,446 Kaikki tapaustutkimukset on poistettu… 108 00:08:08,530 --> 00:08:10,657 Hankkiudu eroon kaikesta, joka voisi 109 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 johtaa virkarikostuomioon tai vankeuteen. 110 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 Selvä. Ei vankilaa. 111 00:08:15,078 --> 00:08:17,372 Entä salaiset kenttäoperaatiomme? 112 00:08:17,455 --> 00:08:22,085 -Saatiinko langanpäät solmittua?-Päät on solmittu, mutta köysi on tulessa. 113 00:08:22,169 --> 00:08:23,336 Mitä? 114 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 Voisitko puhua normaalisti? 115 00:08:25,880 --> 00:08:29,551 Eräs agentti räjäyttikokonaisen laboratorion Kuala Lumpurissa. 116 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 Samantekevää. 117 00:08:30,843 --> 00:08:33,095 Lähetettiinkö uudet toimeksiannot? 118 00:08:33,180 --> 00:08:35,265 Kaikki paitsi yksi ovat ilmoittautuneet. 119 00:08:37,184 --> 00:08:38,268 Missä hän on? 120 00:08:43,230 --> 00:08:44,231 Siinä on Brežnev. 121 00:08:45,067 --> 00:08:46,443 Nuo vilkuttavat tyypit. 122 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 Pois tieltä. 123 00:08:48,570 --> 00:08:49,779 Pois… 124 00:08:50,613 --> 00:08:52,574 Klikkasin "jätä ovelle". 125 00:08:54,659 --> 00:08:58,705 Raportoin tottelemattomuutesiDoorDashin päämajaan. 126 00:08:58,788 --> 00:09:00,665 Minä täällä, Alexei. Avaa. Minä täällä, Alexei. Avaa. 127 00:09:03,918 --> 00:09:05,002 Yelena? 128 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 Hetkinen! 129 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 PUNAVARTIJAN LIMOPALVELU 130 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 "Suojelee tylsältä illalta." 131 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 Yelena! Hauska nähdä sinua. 132 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 Hei, isä. 133 00:09:34,157 --> 00:09:36,075 Anteeksi, että sait odottaa. 134 00:09:36,159 --> 00:09:38,203 Puhuin tärkeää puhelua. 135 00:09:38,786 --> 00:09:40,079 Hyvin salaista. 136 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 Kauanko viime kerrasta on? Vuosi? 137 00:09:45,127 --> 00:09:48,004 Vau. Niin siitä tosiaan taitaa olla. 138 00:09:50,132 --> 00:09:51,799 Onko ollut työkiireitä? 139 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 On kyllä. 140 00:09:53,426 --> 00:09:57,096 Niin. Paljon töitä. 141 00:09:57,180 --> 00:09:59,849 -Samoin.-Liian monta rautaa tulessa. 142 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 Turvahommat. Turvahommat. 143 00:10:02,644 --> 00:10:04,146 Limusiinibisnekseni. 144 00:10:04,229 --> 00:10:07,440 Et uskoisi, kuinka paljonkuskina tapaa tärkeitä ihmisiä. 145 00:10:08,441 --> 00:10:10,818 Tuntuuko, että olosi on täyttynyt? 146 00:10:10,902 --> 00:10:12,279 Kyllä vain. 147 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 Kyllä. Mittani on tullut täyteen. 148 00:10:14,906 --> 00:10:17,825 Muutto Washingtoniinoli paras tekemäni päätös. 149 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 Eikö tämä ole Baltimorea? 150 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 Ei. Se alkaa seuraavasta korttelista. 151 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 Mutta miksi kysyt? 152 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 Mikä sinut oikein tuo tänne? 153 00:10:28,211 --> 00:10:32,632 Haluaisin jutella kanssasi Valentinasta. 154 00:10:32,715 --> 00:10:36,511 Selvä. Uusi tehtävä. 155 00:10:36,594 --> 00:10:38,763 Tulit Punavartijan luo pyytämään apua. 156 00:10:38,846 --> 00:10:42,309 Ei. Minusta tuntuu, että aion lopettaa. 157 00:10:42,392 --> 00:10:43,643 Mitä? 158 00:10:45,228 --> 00:10:47,730 Polttaisin koko kaupungintyöskennelläkseni hänelle. 159 00:10:47,814 --> 00:10:50,149 Juurihan sanoit tuntevasiolosi täyttyneeksi. 160 00:10:50,233 --> 00:10:52,360 Valehtelin. Katso ympärillesi.Oloni on kurja. 161 00:10:52,444 --> 00:10:53,570 Anna hänen numeronsa. 162 00:10:53,653 --> 00:10:57,199 -Ei käy. Lopeta, Alexei.-Anna tänne. Soitan hänelle ja käytän… 163 00:10:58,408 --> 00:10:59,659 Lena! 164 00:10:59,742 --> 00:11:01,703 Mikä on vialla, Lena? Mikä on vialla, Lena? 165 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 Valo sisälläsi on hämäräjopa itäeurooppalaisittain. 166 00:11:07,542 --> 00:11:13,298 Olen vain miettinyt,onko tässä mitään järkeä. 167 00:11:14,841 --> 00:11:16,468 Missään tästä. 168 00:11:17,093 --> 00:11:19,387 Työn tavoitteena on maine ja mammona. 169 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Mammona tuo ystäviä,rakkautta ja paljon siistejä vaatteita. 170 00:11:25,310 --> 00:11:26,978 -Selvä. Kiitos.-No niin… 171 00:11:27,061 --> 00:11:28,563 -Ei se mitään.-Ei, ei. 172 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Haluatko kuulla, koska olin onnellinen? 173 00:11:31,233 --> 00:11:32,775 Haluan. 174 00:11:35,111 --> 00:11:39,073 Kun palvelin kotimaatani sankarina. 175 00:11:40,032 --> 00:11:42,244 Pelastin siviilejä kaduilla. 176 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 Kansanjoukot hurrasivat minulle. 177 00:11:45,037 --> 00:11:47,374 Ihailivat minua kuin jumalaa. 178 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Sen suurempaa kutsumusta ei ole. 179 00:11:55,923 --> 00:11:58,468 Sisaresi ymmärsi sen. 180 00:11:59,719 --> 00:12:03,055 Ehkä sinun on aikaseurata hänen jalanjälkiään. Ehkä sinun on aikaseurata hänen jalanjälkiään. 181 00:12:06,768 --> 00:12:08,561 Miksi sinulla on tuo kuva? 182 00:12:14,108 --> 00:12:15,818 Olimme surkeita. 183 00:12:17,194 --> 00:12:18,280 Olit onnellinen. 184 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 Laitan sinulle jotain. 185 00:12:23,159 --> 00:12:27,246 Olen yhä supersotilaselämänsä parhaassa kunnossa. 186 00:12:27,872 --> 00:12:32,960 Ehkä voisit kehua minua Valentinalle? 187 00:12:33,044 --> 00:12:38,049 Ilmoittaudun palvelukseen, Val.Mikä on seuraava tehtäväni? 188 00:12:38,132 --> 00:12:40,802 Kiitos, neiti Belova. Aloin huolestua. 189 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 Tämän jälkeen kaipaan kuitenkin vaihtelua. 190 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 Niinkö? 191 00:12:45,056 --> 00:12:49,436 Niin, ehkä jotainvähän julkisemmin näkyvää. 192 00:12:49,519 --> 00:12:50,687 Mielenkiintoista. 193 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 Yelena on siis valmis parrasvaloihin? 194 00:12:54,357 --> 00:12:57,319 Niin, tämä ei sovi minulle enää. 195 00:12:57,402 --> 00:13:00,530 No, sinähän tiedät,että ylennän mielelläni naisia. 196 00:13:00,613 --> 00:13:04,951 Jos hoidat tämän viimeisen homman OXE:lle,asia on sovittu. Jos hoidat tämän viimeisen homman OXE:lle,asia on sovittu. 197 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Sopiiko? 198 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 Sopii. 199 00:13:12,334 --> 00:13:17,129 Puolitoista kilometriä vuoren sisälläon varastoholvi. 200 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 Siellä säilytetään OXE Groupinkaikkein tärkeimpiä resursseja. 201 00:13:22,552 --> 00:13:24,721 Tietojemme mukaan itsenäinen toimija, 202 00:13:24,804 --> 00:13:31,478 jonka kyvyt on räätälöity ryöstämäänminut, aikoo… Niin, ryöstää minut. 203 00:13:32,228 --> 00:13:37,692 Seuraa kohdetta sisälle ja selvitä,mitä hän aikoo varastaa. 204 00:13:38,192 --> 00:13:40,487 Lisään biometriset tietosi järjestelmään. 205 00:13:40,570 --> 00:13:42,071 Pääset joka paikkaan. 206 00:13:44,532 --> 00:13:48,995 Selvitettyäsi varkauden kohteensinulla on lupa eliminoida varas. 207 00:13:50,622 --> 00:13:51,789 Sitten kaikki on hyvin. 208 00:13:51,873 --> 00:13:53,958 Etsimme sinulle jonkun "hyvän tyypin". 209 00:13:59,213 --> 00:14:01,591 Yksinkertaista. Vain yksi pieni kohde, Yksinkertaista. Vain yksi pieni kohde, 210 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 ja se on loppu. 211 00:14:39,879 --> 00:14:42,298 EI SAA JULKISTAA 212 00:14:55,352 --> 00:14:58,189 Vahva SymboliikkaTunnistettava 213 00:14:58,272 --> 00:14:59,482 Ajaton Vetovoima 214 00:15:21,504 --> 00:15:22,505 Mitä on tekeillä? 215 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 Et ole edes kohteeni. 216 00:15:31,013 --> 00:15:32,139 Sinä olet minun. 217 00:15:57,665 --> 00:15:58,875 En tullut sinun takiasi. 218 00:16:17,935 --> 00:16:18,770 Siinähän sinä olet. 219 00:16:19,311 --> 00:16:20,522 Mitä nyt? 220 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Ota itseäsi niskasta. 221 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 Pysy poissa tieltäni. 222 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 Luoja. 223 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 Kuoliko hän oikeasti? 224 00:18:13,968 --> 00:18:16,428 Ei. Terve. 225 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 Minä olen Bob. 226 00:18:28,565 --> 00:18:31,068 Kyllä, nämä ovat chitaurien käsiraudat. 227 00:18:31,152 --> 00:18:34,238 Hätäpelastajat toivat neNew Yorkin taistelusta. 228 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 Tulivat kiinteistön mukana. 229 00:18:35,907 --> 00:18:39,869 Muistutus siitä, että kamppailemme,mutta nousemme aina ylös. 230 00:18:39,952 --> 00:18:41,913 -Niin teemme.-Hienoa. 231 00:18:41,996 --> 00:18:43,706 Hyvin innostavaa. 232 00:18:44,415 --> 00:18:47,710 Kiitos, kongressiedustaja.Mukavaa, että tulitte. 233 00:18:47,794 --> 00:18:50,504 Niin. Kiva teeskentelytilaisuus, Val. 234 00:18:51,213 --> 00:18:53,090 "Hätäpelastajien perherahasto." 235 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 -Niin.-Söpöä. 236 00:18:54,967 --> 00:18:56,010 Söpöäkö? 237 00:18:56,093 --> 00:18:58,470 Ei tämä riitä kääntämään ääniä puolellesi. 238 00:19:01,557 --> 00:19:03,434 Kävisitkö hakemassa hänet, Mel? 239 00:19:03,517 --> 00:19:04,643 -Jep.-Kiitos. 240 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 Tämä räikeä Avengers-propagandahaiskahtaa epätoivolta. 241 00:19:08,856 --> 00:19:11,734 Jos olisit sitä mieltä, et olisi tullut. 242 00:19:11,818 --> 00:19:16,572 Pelkäät, koska virkaani kohdistamassasitutkinnassa ei löytynyt mitään. 243 00:19:16,655 --> 00:19:18,324 Ei yhtään mitään. 244 00:19:18,407 --> 00:19:21,786 Ikään kuin joku olisihankkiutunut eroon todisteista. 245 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 Tai joku oli täysin syytön. 246 00:19:24,580 --> 00:19:28,334 Ilman todisteita virkarikossyyteon tulossa tiensä päähän. 247 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 -Anteeksi.-Kääntykää ympäri. 248 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 -Upeaa.-Kiitos. 249 00:19:34,631 --> 00:19:36,718 -Kiitos paljon.-Kiitoksia. 250 00:19:37,634 --> 00:19:39,178 NEW YORKIN SANKAREILLE 251 00:19:42,598 --> 00:19:43,725 Mitä sanot? 252 00:19:45,977 --> 00:19:47,311 -Hei.-Mel, eikö niin? 253 00:19:48,980 --> 00:19:51,273 Tämä tuntunee sinusta muinaishistorialta. 254 00:19:52,942 --> 00:19:57,071 Kierkegaardin mukaan elämäävoi ymmärtää vain takaperin. 255 00:19:57,822 --> 00:20:00,074 -Toden totta.-Onko? 256 00:20:00,157 --> 00:20:03,327 -Itse asiassa en tiedä.-Ainakin se kuulosti hyvältä. -Itse asiassa en tiedä.-Ainakin se kuulosti hyvältä. 257 00:20:03,410 --> 00:20:06,413 Hän uskoi, että arvojen luominenon yksilöiden tehtävä. 258 00:20:11,460 --> 00:20:13,963 Tiedän, kuka olet ja mitä teet. 259 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 Mitä minä teen? 260 00:20:15,422 --> 00:20:18,760 Yrität manipuloida minut puolellesi. 261 00:20:20,302 --> 00:20:21,846 Kuule, minä… 262 00:20:22,346 --> 00:20:23,722 Sanot tuntevasi minut. 263 00:20:23,806 --> 00:20:28,269 Tunnet siis tarinani ja tiedät,etten voinut valita työnantajaani. 264 00:20:29,103 --> 00:20:30,521 Mutta sinä voit. 265 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 Pitää huolehtia Valentinasta. 266 00:20:36,277 --> 00:20:38,404 Onko tämä sinun roskasi? 267 00:20:39,113 --> 00:20:40,782 Käyntikorttini. 268 00:20:40,865 --> 00:20:42,741 Jos tarvitset apua 269 00:20:42,825 --> 00:20:45,327 tai haluat jakaa salaisia todisteita. 270 00:20:46,620 --> 00:20:48,122 Selvä. Näkemiin. 271 00:20:52,794 --> 00:20:54,086 Kuka sinä olet? 272 00:20:54,170 --> 00:20:56,088 Olen Bob. Minähän sanoin… 273 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 Niin. Bob. 274 00:20:58,382 --> 00:20:59,716 Lakkaa hokemasta "Bob". 275 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 -Kuka sinut lähetti?-Ei kukaan. -Kuka sinut lähetti?-Ei kukaan. 276 00:21:01,385 --> 00:21:02,719 Miksi kukaan lähettäisi? 277 00:21:03,429 --> 00:21:04,806 Lähetettiinkö teidät? 278 00:21:04,889 --> 00:21:06,723 En ole varma, mistä on kyse, 279 00:21:06,808 --> 00:21:08,475 mutta hommani on tehty, joten… 280 00:21:08,559 --> 00:21:11,312 Minun tehtäväni on pitää sinua silmällä, 281 00:21:11,395 --> 00:21:13,314 joten et mene enää minnekään. 282 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 Pidät häntä silmällä, vai? 283 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Kohtalainen peitetarinaOXE:n resurssien varastamiselle. 284 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 Hän varastaa, en minä. 285 00:21:28,704 --> 00:21:29,746 No niin. 286 00:21:30,747 --> 00:21:33,625 Olemme selvästikin kaikkisuorittaneet Valentinalle 287 00:21:33,709 --> 00:21:35,878 jonkinlaisia salaisia tehtäviä. 288 00:21:35,962 --> 00:21:37,546 Entä sitten? 289 00:21:37,629 --> 00:21:40,799 Nämä ovat OXE:n salaisuuksia,mutta niin olemme mekin. 290 00:21:41,300 --> 00:21:43,635 Olemme vaaratekijöitä,joita ei jäädä kaipaamaan. 291 00:21:43,719 --> 00:21:44,971 Puhu omasta puolestasi. 292 00:21:45,054 --> 00:21:47,556 Olemme todisteita, ja tämä on silppuri. 293 00:21:47,639 --> 00:21:49,141 Hän haluaa eroon meistä. 294 00:21:49,225 --> 00:21:50,601 Teoriassasi on aukko. 295 00:21:50,684 --> 00:21:51,894 Kerro toki tarkemmin. 296 00:21:52,478 --> 00:21:54,856 Mietitäänpä tosiasioita. 297 00:21:54,939 --> 00:21:56,607 Pahamaineinen Ghost. 298 00:21:56,690 --> 00:21:59,110 Viidentoista maan etsintäkuuluttama. 299 00:21:59,193 --> 00:22:01,570 Tuo vainaja tuhosi puolet Budapestistä. Tuo vainaja tuhosi puolet Budapestistä. 300 00:22:01,653 --> 00:22:05,449 -Älä puhu hänestä noin.-Ja sinä, entinen Red Roomin salamurhaaja. 301 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Käsissäsi on valtavasti verta. 302 00:22:07,618 --> 00:22:10,412 Huvittava kommenttiköyhän miehen Kapteeni Amerikalta. 303 00:22:10,496 --> 00:22:13,624 Minä olin ihan oikea,virallinen Kapteeni Amerikka. 304 00:22:13,707 --> 00:22:14,917 Kahden sekunnin ajan. 305 00:22:15,001 --> 00:22:17,544 Ennen kuin murhasitjulkisesti viattoman miehen. 306 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 -Menikö oikein?-Määrittele "viaton". 307 00:22:19,838 --> 00:22:22,424 Hei, olen palkittu sotaveteraani. 308 00:22:22,508 --> 00:22:24,218 Minulla on vaimo ja poika. 309 00:22:24,301 --> 00:22:27,054 Te olette pelkkiä halpoja palkkasotureita. 310 00:22:27,138 --> 00:22:29,223 Minun pitää siis pidättää teidät. 311 00:22:30,474 --> 00:22:32,768 Tuo oli hauska. Kiitos. Se teki hyvää. 312 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 Tunnelma alkoikin käydä hieman kireäksi. 313 00:22:41,068 --> 00:22:43,695 En lähde täältä suorittamatta tehtävääni. 314 00:22:43,779 --> 00:22:47,491 Valentina lupasi minulle puhtaat paperit.En aio mokata sitä. 315 00:22:47,574 --> 00:22:51,287 Tuo friikki ei kuitenkaankuulunut hommaan, joten haluan tietää… 316 00:22:53,915 --> 00:22:55,041 Miten pääsit sisään? 317 00:22:56,625 --> 00:22:58,044 En muista. 318 00:23:01,088 --> 00:23:02,089 Mainio vastaus. Mainio vastaus. 319 00:23:02,173 --> 00:23:04,508 No niin. Sitokaa itsenne. 320 00:23:04,591 --> 00:23:06,928 -Vau. Ei käy.-Voi taivas. 321 00:23:07,011 --> 00:23:08,345 Ja näkemiin. 322 00:23:28,282 --> 00:23:29,533 Kuulitteko tuon? 323 00:23:33,412 --> 00:23:37,291 Eikö olekin upeaa? Kippis.Hän sanoi: "Ei minun vuorollani." 324 00:23:43,255 --> 00:23:45,591 -Kongressiedustaja Gary.-Hei! 325 00:23:45,674 --> 00:23:47,051 Minulla on suunnitelma. 326 00:23:47,134 --> 00:23:48,344 Ei helvetti, Bucky. 327 00:23:49,886 --> 00:23:51,930 Se avustaja on mukautuvainen. 328 00:23:52,431 --> 00:23:54,016 -Mukautuvainen?-Niin. 329 00:23:54,725 --> 00:23:58,187 Hyvä juttu, mutta voisitko ensi kerrallatekstata? 330 00:23:58,270 --> 00:24:00,564 Olemme turvassa sokeassa pisteessä. 331 00:24:00,647 --> 00:24:03,650 -Noiden kameroiden ulkopuolella.-Hetkinen nyt. -Noiden kameroiden ulkopuolella.-Hetkinen nyt. 332 00:24:03,734 --> 00:24:07,446 Ei meidän tarvitse piileksiä varjoissa,tai mitä teikäläiset tekevätkin. 333 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 Et tiedä, mihin Val kykenee. 334 00:24:09,615 --> 00:24:12,493 On toimittava nopeasti,ja avustaja epäröi. 335 00:24:12,576 --> 00:24:17,289 Ilman todisteita paras tapa päästä Valistaon kerätä tarpeeksi ääniä. 336 00:24:17,373 --> 00:24:20,376 Voit auttaa siinäja antaa systeemin tehdä työnsä. 337 00:24:20,459 --> 00:24:22,961 Systeemi menee tauollejoka päivä neljältä. 338 00:24:23,045 --> 00:24:25,381 Usko pois, tilanteemme on hyvä. 339 00:24:25,464 --> 00:24:29,051 Tiimini kokoaamehukasta pakettia seuraavaan kuulemiseen. 340 00:24:29,968 --> 00:24:32,138 -Pakettia?-Niin, Bucky. 341 00:24:32,721 --> 00:24:34,056 Lue paketit. 342 00:24:39,436 --> 00:24:40,687 Onko hetki koittanut? 343 00:24:40,771 --> 00:24:43,857 Kaikki "vieraanne" ovat paikalla, 344 00:24:43,940 --> 00:24:46,860 ja holvin viitostaso on kokonaan suljettu. 345 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 Hyvä on. 346 00:24:49,280 --> 00:24:53,200 Tarkoittiko tuo siirtymistäviimeiseen vaiheeseen vai… 347 00:24:53,284 --> 00:24:54,576 Polta kaikki. 348 00:24:55,077 --> 00:24:56,120 Vai niin. 349 00:24:57,538 --> 00:24:59,415 -Oletteko varma?-Ei luoja. 350 00:25:01,833 --> 00:25:04,670 Vaikka kyse olisi työstä,vähän kunnioitusta. 351 00:25:04,753 --> 00:25:06,047 Jessus. 352 00:25:07,005 --> 00:25:08,090 Hetkinen. 353 00:25:09,508 --> 00:25:11,009 Hän haluaisi, että saan sen. 354 00:25:11,677 --> 00:25:12,678 Tarvitsen sitä. 355 00:25:16,890 --> 00:25:17,974 Mikä hitto tuo on? 356 00:25:18,059 --> 00:25:19,893 Ei kuulosta silppurilta. 357 00:25:20,727 --> 00:25:22,188 Se on polttouuni. 358 00:25:23,480 --> 00:25:26,983 Kahden minuutin päästäValentinan pöytä puhdistuu. 359 00:25:27,068 --> 00:25:28,944 Et voi tietää varmasti. 360 00:25:29,027 --> 00:25:30,654 Ehkä minua tullaan hakemaan. 361 00:25:30,737 --> 00:25:31,947 Tunnetko sen? 362 00:25:32,030 --> 00:25:35,659 Lämpötila nousee rajustiikään kuin kuumennettaessa. 363 00:25:37,869 --> 00:25:39,163 Hyvä on, se on polttouuni. 364 00:25:39,246 --> 00:25:41,290 En halua kuolla sillä lailla. 365 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Miten haluaisit kuolla, Bob? 366 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 No niin, aavenainen. 367 00:25:44,085 --> 00:25:45,711 -Ava.-Ihan sama. 368 00:25:45,794 --> 00:25:48,172 Sinun on päästävä seinän läpiavaamaan ovi. 369 00:25:48,255 --> 00:25:49,506 Hän yritti sitä jo. 370 00:25:49,590 --> 00:25:52,426 Niin, mutta emme ole koettaneetsammuttaa äänivallia. 371 00:25:53,469 --> 00:25:58,265 Jos se tehtiin häntä varten,siinä on oltava erillinen virtalähde. 372 00:25:59,183 --> 00:26:00,767 Tulkaa. Mennään. 373 00:26:04,188 --> 00:26:05,731 Mitä me oikein etsimme? 374 00:26:05,814 --> 00:26:08,024 Jotain muuta kuin tyhmiä kysymyksiä. 375 00:26:21,622 --> 00:26:22,873 Taisin löytää sen. 376 00:26:24,040 --> 00:26:25,083 Liikettä! 377 00:26:28,170 --> 00:26:29,296 Pystyn murtamaan tämän. 378 00:26:29,380 --> 00:26:30,464 Vasemmalla! 379 00:26:32,508 --> 00:26:34,885 -Kai se noinkin käy.-Nopeasti nyt. 380 00:26:49,775 --> 00:26:51,067 Palaakohan hän? 381 00:26:52,278 --> 00:26:54,321 Olisi pitänyt arvata tämä. 382 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 Yelena! 383 00:27:27,688 --> 00:27:29,022 Yelena! 384 00:27:33,194 --> 00:27:34,903 Älä viitsi, Yelena! 385 00:27:39,408 --> 00:27:40,409 Mitä? 386 00:27:41,159 --> 00:27:43,245 Lounastauko päättyy pian. 387 00:27:44,288 --> 00:27:46,122 Miksi toit meidät näin kauas? 388 00:27:46,707 --> 00:27:48,124 Täällä, Anya! 389 00:27:50,294 --> 00:27:51,127 Ei. 390 00:27:58,009 --> 00:27:59,220 Olen pahoillani. 391 00:28:10,981 --> 00:28:15,361 Hyvää työtä, Yelena.Ensimmäinen kokeesi on suoritettu. 392 00:28:41,177 --> 00:28:42,220 Oletko kunnossa? 393 00:28:43,805 --> 00:28:45,349 Olen. 394 00:28:49,060 --> 00:28:51,647 Hei. En uskonut, että palaisit. Kiitos. 395 00:28:51,730 --> 00:28:54,232 Oli pakko. Joku katkaisi hissistä sähköt. 396 00:28:56,902 --> 00:28:59,571 Ihana ilta. Tekee hyvää päästä huoneeseen. 397 00:29:01,282 --> 00:29:04,576 Mitä nyt, Mel?Kakaise ulos. Mistä on kyse? Mitä nyt, Mel?Kakaise ulos. Mistä on kyse? 398 00:29:04,660 --> 00:29:07,413 Teidän "vieraanne". 399 00:29:07,496 --> 00:29:10,874 He onnistuivat jotenkin välttämään"tupaantulijaislahjan". 400 00:29:10,957 --> 00:29:12,293 -Ei ole totta.-Ja… 401 00:29:12,376 --> 00:29:17,047 Onko mahdollista, että he olisivatyhdistäneet voimansa teitä vastaan? 402 00:29:18,632 --> 00:29:22,260 Mel. He ovat viallisia luusereita. 403 00:29:22,344 --> 00:29:25,389 Antisosiaalinen tragedia ihmishahmossa. 404 00:29:25,472 --> 00:29:29,935 En osaa kuvitella mitäänhuonommin yhteistyöhön sopivaa ryhmää. 405 00:29:30,018 --> 00:29:32,062 -Herran tähden.-Niin. 406 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 On vain niin… 407 00:29:33,104 --> 00:29:36,650 -Mitä?-Että he tekevät yhteistyötä. 408 00:29:39,570 --> 00:29:40,571 Mitä… 409 00:29:43,281 --> 00:29:44,533 Kuka hitto tuo on? 410 00:29:45,241 --> 00:29:46,493 Ei aavistustakaan. 411 00:29:46,577 --> 00:29:49,120 Tuntematon mies on tunnistettava. 412 00:29:49,204 --> 00:29:54,209 Haluan tietää, miten tuo miespoikapääsi varmana pidettyyn linnakkeeseeni. 413 00:29:54,292 --> 00:29:55,836 -Selvä.-Ja soita Holtille. 414 00:29:55,919 --> 00:29:59,840 Anna hänelle holvin koordinaatit.Iskuryhmä on mobilisoitava. 415 00:29:59,923 --> 00:30:01,633 -Tästä on tehtävä loppu.-Selvä. 416 00:30:02,133 --> 00:30:03,218 Soitan nyt. 417 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 Holt? Tässä Mel.Koordinaatit ovat tulossa. 418 00:30:17,232 --> 00:30:18,859 Yritin auttaa… 419 00:30:18,942 --> 00:30:21,570 Kaikilla paitsi hänelläon syy olla täällä. 420 00:30:22,153 --> 00:30:23,071 Hei, Bobby. 421 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 Puhu meille äläkä itseksesi. 422 00:30:27,784 --> 00:30:29,202 Tämä paska saa riittää. 423 00:30:29,285 --> 00:30:31,287 Saat kertoa heti, miten tulit tänne. 424 00:30:31,372 --> 00:30:34,375 Minä vannon. Minä vain heräsin täällä. 425 00:30:34,458 --> 00:30:38,920 Ensin minulta otettiin vertatutkimusta varten, sitten päädyin tänne. 426 00:30:39,004 --> 00:30:41,256 Yöpuvussa. En tiedä, mitä tämä on. 427 00:30:41,339 --> 00:30:42,883 Näytä sitten, missä heräsit. 428 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Tuolla. 429 00:30:44,926 --> 00:30:47,804 Missä kaikki palaa. Sattuipa sopivasti. 430 00:30:47,888 --> 00:30:48,889 Rauhoitu, Walker. 431 00:30:48,972 --> 00:30:50,557 Etkö muista mitään? 432 00:30:50,641 --> 00:30:51,642 Säkkiä päässä? 433 00:30:51,725 --> 00:30:53,685 -Ruiskua kaulassa?-En. 434 00:30:53,769 --> 00:30:55,937 -Kuristusotetta? Hermopinnettä?-En. 435 00:30:57,147 --> 00:30:58,899 Hän taitaa olla siviili. 436 00:30:58,982 --> 00:31:01,485 Siviiliksi hän tietää liikaa.Agentiksi hän on surkea. 437 00:31:01,568 --> 00:31:03,319 Heitetään hänet takaisin tuleen. Heitetään hänet takaisin tuleen. 438 00:31:08,324 --> 00:31:11,244 Anteeksi.Sinähän sanoit olevasi Kapteeni Amerikka. 439 00:31:12,579 --> 00:31:13,914 Mikä naurattaa? 440 00:31:15,123 --> 00:31:17,501 Se, että olet kusipää. 441 00:31:18,084 --> 00:31:19,252 Ymmärrätkö? 442 00:31:24,090 --> 00:31:26,384 Se on hassua. Tarkoitan… 443 00:31:32,808 --> 00:31:34,893 Pieniä pippeleitä on nyt heiluteltu. 444 00:31:34,976 --> 00:31:36,478 Se oli hauskaa. 445 00:31:36,562 --> 00:31:37,854 Mene sinä tuonne. 446 00:31:37,938 --> 00:31:39,690 Tule mukaani, Bob. 447 00:31:41,775 --> 00:31:42,901 Tule tänne. 448 00:31:43,777 --> 00:31:46,321 -Sattuiko sinuun?-Ei, olen kunnossa. 449 00:31:48,156 --> 00:31:49,658 Et vaikuta siltä. 450 00:31:49,741 --> 00:31:51,952 No, me tapasimme vasta. Tällainen… 451 00:31:52,786 --> 00:31:54,245 Tällainen minä olen. 452 00:31:56,372 --> 00:31:58,083 Puhut siis itseksesi? 453 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Niin. 454 00:31:59,710 --> 00:32:01,252 -Olet aggressiivinen.-No siis… 455 00:32:01,336 --> 00:32:04,380 Tuo tyyppi on käyttäytynytkusipäisesti alusta lähtien. Tuo tyyppi on käyttäytynytkusipäisesti alusta lähtien. 456 00:32:04,465 --> 00:32:05,966 Ymmärrän. Hän on hanurista. 457 00:32:06,049 --> 00:32:10,011 Mutta meidän on tehtävä yhteistyötäpäästäksemme pois, joten… 458 00:32:11,346 --> 00:32:14,015 Menkää te vain ilman minua.Niin on helpompaa. 459 00:32:14,099 --> 00:32:15,892 Ei, sinä kuolisit tänne. 460 00:32:15,976 --> 00:32:18,479 Niin. Ihan sama. Tai siis… 461 00:32:18,562 --> 00:32:21,732 Luulen, että on parempi kaikille,että jään tänne. 462 00:32:25,443 --> 00:32:29,615 Hyvä on, ymmärrän.Jokaisella on joskus paska olo. 463 00:32:29,698 --> 00:32:32,659 Ja yksinäisyys. Ymmärrän sen. 464 00:32:32,743 --> 00:32:37,330 Ja sen, että pimeysalkaa tuntua kovin houkuttelevalta. 465 00:32:37,413 --> 00:32:40,709 Sitten alkaa tuntua kuin olisi… 466 00:32:43,879 --> 00:32:44,921 Tyhjyydessä. 467 00:32:48,174 --> 00:32:50,218 Niin. Tyhjyydessä. 468 00:32:54,264 --> 00:32:55,682 Mitä sen kanssa tehdään? 469 00:33:00,353 --> 00:33:05,191 Se tungetaan alas, mahdollisimman syvälle. Se tungetaan alas, mahdollisimman syvälle. 470 00:33:07,193 --> 00:33:09,655 Tuo oli hyvä… Tuo oli erinomainen neuvo. 471 00:33:09,738 --> 00:33:11,239 Ei kestä. 472 00:33:14,576 --> 00:33:17,370 Vieläkö terapia kestää?Taisin löytää ulospääsyn. 473 00:33:19,540 --> 00:33:22,751 Olemme kaikki yksin. 474 00:33:23,418 --> 00:33:24,878 Jokainen meistä. 475 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 Pysytään yhdessä,kunnes pääsemme pinnalle. 476 00:33:27,798 --> 00:33:30,717 Sitten voit haastaa riitaasupersotilaan kanssa. 477 00:33:30,801 --> 00:33:33,344 Ja tapattaa itsesi. Ihan sama minulle. 478 00:33:35,013 --> 00:33:37,390 Selvä. Hyvä on. 479 00:33:42,563 --> 00:33:45,649 "Mikäli esitys viraltapanemisestapannaan täytäntöön." 480 00:33:46,983 --> 00:33:48,234 Typerät paketit. 481 00:33:55,283 --> 00:33:57,619 Luoja, miten tylsää. 482 00:34:01,331 --> 00:34:02,165 Haloo? Haloo? 483 00:34:02,248 --> 00:34:04,585 Hei. Mel täällä. 484 00:34:05,335 --> 00:34:07,378 Mel. Hei. 485 00:34:08,504 --> 00:34:10,340 -Päätit soittaa.-Niin päätin. 486 00:34:10,882 --> 00:34:15,178 Tiedän, että olet uusi Washingtonissa.Haluan verkostoitua. 487 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 Verkostoitua? 488 00:34:18,807 --> 00:34:22,060 Miten viihdyt uudessa työssäsi? 489 00:34:22,811 --> 00:34:25,438 Se on mahtava. Pidän siitä. 490 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 Ei se muinaishistoriaa ole. 491 00:34:28,859 --> 00:34:30,944 Olin lukiossa, kun avaruusolennot tulivat. 492 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Ja Avengers. 493 00:34:34,322 --> 00:34:35,782 Vai lukiossa? 494 00:34:35,866 --> 00:34:37,283 Minä olin 90-vuotias. 495 00:34:39,035 --> 00:34:41,705 Eikö olekin outoa, että se kaikki on ohi? 496 00:34:42,247 --> 00:34:44,625 Avengersia ei enää ole. 497 00:34:45,416 --> 00:34:47,293 Kukaan muu ei ole tulossa hätiin. 498 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 Ehkä me voisimme olla ne, jotka tulevat. 499 00:34:51,006 --> 00:34:53,925 Tule todistamaan häntä vastaan. 500 00:34:54,635 --> 00:34:56,552 Et selvästikään tunne pomoani. 501 00:34:56,637 --> 00:34:59,055 -Voimme suojella sinua.-Voitteko? 502 00:34:59,139 --> 00:35:01,224 Sanoiko tuon tuore kongressiedustaja, 503 00:35:01,307 --> 00:35:04,394 joka ei ole laatinut yhtään lakia,vai Winter Soldier? joka ei ole laatinut yhtään lakia,vai Winter Soldier? 504 00:35:04,477 --> 00:35:07,022 Anna minulle edes jotain, Mel. 505 00:35:09,024 --> 00:35:10,859 Pystyt kai jäljittämään puhelimeni? 506 00:35:10,942 --> 00:35:13,779 Pystyn, mutten enää tee sellaista. 507 00:35:13,862 --> 00:35:16,531 Kiitos, kongressiedustaja. Hauskaa iltaa. 508 00:35:29,335 --> 00:35:30,295 Kukaan meistä 509 00:35:31,672 --> 00:35:33,548 ei siis osaa lentää? 510 00:35:35,133 --> 00:35:37,302 Osaammeko vain lyödä ja ampua? 511 00:35:37,844 --> 00:35:40,430 Ei hätää. Minä hoidan tämän. 512 00:35:51,858 --> 00:35:53,276 Yritä uudestaan. 513 00:35:53,819 --> 00:35:55,195 Olemme varsin kaukana. 514 00:35:57,572 --> 00:36:01,367 Hei, sinä voisit kävelläseinien läpi tai jotain 515 00:36:01,451 --> 00:36:03,161 ja heittää meille köyden. ja heittää meille köyden. 516 00:36:03,244 --> 00:36:04,079 -Niin.-Se on… 517 00:36:04,162 --> 00:36:08,750 Ensinnäkin jonkun muun pitäisi pyytää.Toiseksi pitäisi tietää, minne menen, 518 00:36:08,834 --> 00:36:10,877 koska en ole kestänyt minuuttia kauempaa. 519 00:36:10,961 --> 00:36:13,546 Hukkuisin multaanja murskautuisin hengiltä. 520 00:36:13,629 --> 00:36:15,090 -Onko selvä?-Vain minuutin? 521 00:36:15,173 --> 00:36:17,884 -Ole hiljaa.-Luoja. Olemme surkeita. 522 00:36:21,054 --> 00:36:22,222 Minä keksin. 523 00:36:24,349 --> 00:36:25,516 Selvä. 524 00:36:25,600 --> 00:36:26,684 Vasen. 525 00:36:26,768 --> 00:36:27,769 Oikea. 526 00:36:28,269 --> 00:36:30,063 Kuka teistä on märkä? 527 00:36:30,146 --> 00:36:31,773 Minulla on kuuma. Anteeksi. 528 00:36:31,857 --> 00:36:35,610 -Jollakulla on oudon kova peffa.-Se on pukuni eikä peffa. 529 00:36:35,693 --> 00:36:38,238 Tarvitset uuden puvun. 530 00:36:38,321 --> 00:36:39,740 Pahoittelen epämukavuutta. 531 00:36:39,823 --> 00:36:43,076 Vietin vain koko ikäni laboratorioissakytkettynä koneisiin 532 00:36:43,159 --> 00:36:46,830 luodakseni tämän fyysisen häkin,jottei ruumiini hajoaisi koko ajan. 533 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 Joten anteeksi vain. 534 00:36:48,498 --> 00:36:51,584 Ei aleta kilpailla nyyhkytarinoilla. 535 00:36:51,667 --> 00:36:52,710 Minä voitan. 536 00:36:52,794 --> 00:36:55,255 Orjuutettu lapsipalkkamurhaaja. 537 00:36:55,338 --> 00:36:57,048 Olit vasta lapsi, joten… 538 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 Onko se siis hyvä juttu? 539 00:36:59,509 --> 00:37:01,928 Ehkä haluaisit kuulla, että et ymmärtänyt. 540 00:37:02,470 --> 00:37:03,972 Kiitos. Tuo paransi oloa. 541 00:37:04,055 --> 00:37:05,515 Hei, lopettakaa. 542 00:37:16,067 --> 00:37:18,486 -No niin.-Valmiina? 543 00:37:19,988 --> 00:37:21,614 Niin. Voi luoja. 544 00:37:23,867 --> 00:37:25,701 Miksi oikein haukot henkeä? 545 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 Älä hauko henkeä tehdessäsi töitä. 546 00:37:27,996 --> 00:37:29,705 Se tuntematon mies. 547 00:37:29,790 --> 00:37:31,875 Hän kuului Sentry-projektiin. 548 00:37:32,583 --> 00:37:36,296 Ei. Kaikki Sentry-projektiin osallistuneetovat kuolleet. 549 00:37:36,379 --> 00:37:38,799 Tämä typerä sotku johtuu juuri siitä. 550 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 Niin, mutta katsokaa. Tuossa. 551 00:37:41,968 --> 00:37:45,388 Robert Reynolds osallistuialustavaan ohjelmaan Malesiassa, 552 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 ja hänellä oli sitä ennen todella rankkaa. 553 00:37:48,349 --> 00:37:50,310 Yksi kymmenestä koehenkilöstä. 554 00:37:50,393 --> 00:37:51,937 Miten hän pääsi holviini? 555 00:37:52,020 --> 00:37:56,399 Hänen piti olla kuollut. Heititte hänetpois muiden todisteiden mukana. 556 00:37:58,109 --> 00:38:01,612 Jos hän selvisi toimenpiteestä,se tarkoittaa, että… 557 00:38:01,696 --> 00:38:04,490 Niin. Se saattaa oikeasti toimia. Niin. Se saattaa oikeasti toimia. 558 00:38:06,827 --> 00:38:07,994 Luojan tähden. 559 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 Älytöntä. En edes näe lattiaa. 560 00:38:14,292 --> 00:38:17,337 Ei puhuta korkeudesta.En pidä korkeista paikoista. 561 00:38:18,213 --> 00:38:19,422 Taidan nähdä oven. 562 00:38:20,882 --> 00:38:23,051 -Hyvä.-No niin. 563 00:38:24,719 --> 00:38:26,012 Entä nyt? 564 00:38:28,389 --> 00:38:31,226 Jonkun meistä pitäisi kai mennä 565 00:38:32,518 --> 00:38:33,353 ensin. 566 00:38:34,770 --> 00:38:37,023 Silloin muut putoavat. 567 00:38:37,107 --> 00:38:38,733 Helvetti. 568 00:38:38,816 --> 00:38:41,569 Anteeksi. En miettinyt näin pitkälle. 569 00:38:41,652 --> 00:38:43,488 Nerokas suunnitelma, Bobby. 570 00:38:43,571 --> 00:38:45,240 Pahennat aina asioita. 571 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 Hiton saappaat. En taida kestää kauaa. 572 00:38:47,700 --> 00:38:49,035 Anna pamppusi. 573 00:38:49,119 --> 00:38:50,578 -Yletyn siihen.-Mitä? 574 00:38:50,661 --> 00:38:52,622 -Niin.-Ei käy. Aiot hylätä meidät. 575 00:38:52,705 --> 00:38:53,706 No niin. 576 00:38:53,789 --> 00:38:56,626 Pyöräytä meitä,niin saan meidät kiinnitettyä. 577 00:38:56,709 --> 00:38:59,754 En aio pyöräyttää meitä.Jonkun on mentävä ensin. 578 00:38:59,837 --> 00:39:01,464 Kurkku, kurkku, kurkku. 579 00:39:01,547 --> 00:39:02,673 Mitä hittoa? Mitä hittoa? 580 00:39:02,757 --> 00:39:05,385 Kuulin, että aivastustavoi pidättää hämäämällä aivoja. 581 00:39:05,468 --> 00:39:07,012 -Huudan aina "kurkku".-Selvä. 582 00:39:07,095 --> 00:39:09,764 Aivastuttaa,mutta silloin menetän kontrollin. 583 00:39:09,847 --> 00:39:12,100 Tämä on järjetöntä.Saan meidät pois täältä. 584 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 -Menen ensin.-On oltava toinen tapa. 585 00:39:14,269 --> 00:39:15,603 Voi ei. 586 00:39:16,562 --> 00:39:18,648 -Kurkku! Kurkku!-Kurkku! Kurkku! 587 00:39:18,731 --> 00:39:21,317 No niin. Anna se minulle. Sain sen! 588 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 Senkin itsekäs mulkku. 589 00:39:37,708 --> 00:39:39,419 Olette kuitenkin turvassa. 590 00:39:39,502 --> 00:39:43,673 Tein taktisen päätöksen varmistaaomani ja teidän turvallisuutenne. 591 00:39:45,216 --> 00:39:47,385 Kiittämätöntä, jos minulta kysytään. 592 00:39:47,468 --> 00:39:48,511 Selviätkö, Bobby? 593 00:39:50,931 --> 00:39:53,724 Sinulta ovat jääneet treenit välistä. 594 00:40:04,152 --> 00:40:06,196 -John?-Mitä? 595 00:40:08,031 --> 00:40:09,824 Vahditko häntä? 596 00:40:09,907 --> 00:40:12,077 Mitä? Kyllä. Minä vahdin häntä. 597 00:40:16,331 --> 00:40:19,667 SANKARIN TUHOJOHN WALKERIN TARINA 598 00:40:23,838 --> 00:40:25,506 -John.-Mitä, Olivia? 599 00:40:25,590 --> 00:40:27,758 -Ole kiltti.-Minä vahdin häntä. 600 00:40:27,842 --> 00:40:28,926 Tuijotat puhelintasi. 601 00:40:30,053 --> 00:40:33,931 Jos et ole tekemiseeni tyytyväinen,voit hoitaa asian itse. 602 00:40:39,937 --> 00:40:42,190 Ei mitään hätää. 603 00:40:46,694 --> 00:40:47,528 Walker. 604 00:40:50,615 --> 00:40:51,907 Mitä hittoa teet? 605 00:41:01,292 --> 00:41:02,752 Olen kunnossa. Olen kunnossa. 606 00:41:06,006 --> 00:41:07,590 No niin, häivytään täältä. 607 00:41:26,526 --> 00:41:28,653 -Tarvitsemme suunnitelman.-Teemme näin. 608 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 Sinäkö olet pomo? 609 00:41:29,820 --> 00:41:31,864 Se on ainoa mahdollisuutemmepäästä täältä. 610 00:41:31,947 --> 00:41:33,908 Luulen, että taidan antautua. 611 00:41:33,991 --> 00:41:35,326 Ollaan sitten omillamme. 612 00:41:35,410 --> 00:41:38,371 Miksi sinun pitäisi johtaa?Olit tapattaa meidät. 613 00:41:38,454 --> 00:41:41,957 Olen ollut juoksuhaudoissajokaisessa sotivassa maassa, 614 00:41:42,042 --> 00:41:45,461 pelastanut lukemattomia panttivankejaja kätellyt kahta presidenttiä. 615 00:41:45,545 --> 00:41:46,796 Mitä muuta? 616 00:41:47,463 --> 00:41:50,383 Osavaltion lukioidenfutismestari kolmena vuonna. 617 00:41:50,966 --> 00:41:52,593 Vau. Kun olin viisi, 618 00:41:52,677 --> 00:41:55,638 olin West Chesapeake Valley Thunderboltsinjoukkueessa, 619 00:41:55,721 --> 00:41:57,348 jota sponsoroi Shanen Rengasliike. 620 00:41:57,432 --> 00:42:00,893 Emme koskaan voittaneet,ja eräs tyttö kakkasi keskikentälle. 621 00:42:00,976 --> 00:42:04,272 Onko kellään muullaturhanpäiväisiä lapsuusmuistoja? Onko kellään muullaturhanpäiväisiä lapsuusmuistoja? 622 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Kasvoin laboratoriovankilassa. 623 00:42:06,316 --> 00:42:08,734 Metamfetamiiniriippuvainenkyltinpyörittäjä. 624 00:42:08,818 --> 00:42:10,486 Se oli kesätyö. 625 00:42:11,071 --> 00:42:12,280 Suunnitelma on tämä. 626 00:42:12,363 --> 00:42:16,117 -Houkuttelemme heidät räjähdyksellä.-Ei. Liikaa muuttujia. 627 00:42:16,201 --> 00:42:18,828 He aktivoivat pimeänäön.Sinä hoidat ensi aallon, 628 00:42:18,911 --> 00:42:21,456 mutta odotat, kunnes olen sokaissut loput. 629 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 -Minäkö vain odotan sinua?-Muuten se ei toimi. 630 00:42:24,375 --> 00:42:26,461 -Surkea suunnitelma.-Etsi pakoajoneuvo, Ava. 631 00:42:31,216 --> 00:42:32,342 Entä minä? 632 00:42:34,009 --> 00:42:36,387 Sinä pysyt takanani, Bob. 633 00:42:39,307 --> 00:42:40,766 Hoidetaan homma. 634 00:42:45,855 --> 00:42:47,022 Mitä uutta? 635 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Olemme asemissa. 636 00:42:48,858 --> 00:42:51,486 Kaikki suunnat hoidettu. Ulos ei pääse. 637 00:42:52,027 --> 00:42:53,571 Murtautumisryhmä on valmiina. 638 00:42:53,654 --> 00:42:55,906 Tappavaa voimaa ei käytetä. 639 00:42:55,990 --> 00:42:58,743 Eikö? Minulle ei kerrottu sellaisesta. 640 00:42:58,826 --> 00:43:00,328 Kerron sinulle nyt, Holt. 641 00:43:00,411 --> 00:43:01,412 On vain niin… 642 00:43:02,122 --> 00:43:04,249 Olen suunnitellut kauan tappavaa iskua. Olen suunnitellut kauan tappavaa iskua. 643 00:43:04,332 --> 00:43:06,251 Muuta sitten suunnitelmaa. 644 00:43:06,334 --> 00:43:08,711 Erääseen sisällä olijaan ei saa osua. 645 00:43:09,420 --> 00:43:10,505 Maahan! 646 00:43:12,840 --> 00:43:14,800 Iskuryhmä neljä heti sisään. 647 00:43:14,884 --> 00:43:16,219 Ei tappavaa voimaa. 648 00:43:35,613 --> 00:43:37,532 Nämä palaavat päälle minuutin kuluttua. 649 00:43:38,616 --> 00:43:41,452 Selvä. Pitäisiköhän minulla olla ase? 650 00:43:42,328 --> 00:43:43,579 Enpä usko. 651 00:43:43,663 --> 00:43:45,915 Meidän pitää taistella, joten… 652 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 Minä taistelen. Pysy takanani. 653 00:43:48,793 --> 00:43:51,796 Lääketieteellisen kokeenpiti tehdä minusta parempi, 654 00:43:51,879 --> 00:43:54,799 ja minusta tuntuu,että voisin kenties auttaa. 655 00:43:57,218 --> 00:44:00,137 Sanoit, ettet tiedä kokeesta mitään. 656 00:44:00,888 --> 00:44:03,349 Muistan vain,että sen sanottiin olevan Muistan vain,että sen sanottiin olevan 657 00:44:03,433 --> 00:44:07,187 niitä varten, jotka haluavattehdä itsestään jotakin parempaa. 658 00:44:07,853 --> 00:44:09,855 Voit luottaa minuun, Bob. 659 00:44:11,399 --> 00:44:12,233 Voinko? 660 00:44:13,568 --> 00:44:14,860 Et oikeastaan. 661 00:44:19,449 --> 00:44:22,410 Minulla on lapsesta lähtienollut kohtauksia. 662 00:44:22,493 --> 00:44:26,038 Tulee voimakas nousu,sitten voimakas lasku, 663 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 ja sitten muistini katkeaa. 664 00:44:30,376 --> 00:44:32,545 Mutta tällä kertaa tuntuu… 665 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 Jotain pahaa tapahtui,tai minä tein jotain pahaa. 666 00:44:35,465 --> 00:44:37,717 Jokainen täällä on tehnyt jotain pahaa. 667 00:44:37,800 --> 00:44:40,135 Luulen, että tämä oli uudenlainen… 668 00:44:43,389 --> 00:44:44,390 Valot päälle. 669 00:44:47,602 --> 00:44:51,105 Ei. Miksei se toiminut? 670 00:44:51,188 --> 00:44:54,400 Sinun pitää palauttaa virta.Sinun pitää sokaista heidät. 671 00:44:54,484 --> 00:44:55,818 Tiedän, Bob. 672 00:44:55,901 --> 00:44:57,695 -Se oli suunnitelmasi.-Tuo ei auta. 673 00:44:57,778 --> 00:44:59,154 Anna se. Seuraa minua. 674 00:44:59,822 --> 00:45:02,450 Ikävä sanoa, mutta Walter oli oikeassa. 675 00:45:02,533 --> 00:45:04,410 Hänen nimensä on Walker, Bob. Hänen nimensä on Walker, Bob. 676 00:45:06,662 --> 00:45:08,331 Sytytä valot, Yelena. 677 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 Kaikki pitää tehdä itse. 678 00:45:22,428 --> 00:45:26,307 Toistan,Tango Foxtrot Lima pyytää raporttia. 679 00:45:29,059 --> 00:45:30,561 Seuraava tiimi sisään! 680 00:45:35,275 --> 00:45:36,817 -Missä hän on?-Poissa. 681 00:45:37,777 --> 00:45:39,612 Jokainen on omillaan. 682 00:45:40,613 --> 00:45:41,614 Helvetti. 683 00:45:58,714 --> 00:45:59,715 Matalaksi! 684 00:45:59,799 --> 00:46:01,801 -Voin auttaa.-Pysy takanani. 685 00:46:03,594 --> 00:46:04,845 Paikka, Bob! 686 00:46:08,891 --> 00:46:10,518 No niin. Nyt riitti. 687 00:46:10,601 --> 00:46:12,102 Ei, odota! Voin auttaa! 688 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 -Ota tämä!-Miten sitä käytetään? 689 00:46:19,819 --> 00:46:21,321 Osoita ja ammu. 690 00:46:21,404 --> 00:46:22,447 Helvetti. 691 00:46:26,701 --> 00:46:29,036 -Anteeksi!-Vähän ylemmäs! 692 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 -Tuo oli mahtavaa!-Ei minua! 693 00:46:35,125 --> 00:46:37,503 Seis! Lakatkaa ampumasta! 694 00:46:37,587 --> 00:46:40,047 Seis! Se olen minä, John! 695 00:46:40,130 --> 00:46:42,633 -Missä olit?-Entä itse? 696 00:46:42,717 --> 00:46:44,009 Räjähdys käräytti johdot. 697 00:46:44,093 --> 00:46:46,136 Sanoinhan, että muuttujia on liikaa. 698 00:46:46,220 --> 00:46:48,138 -Etkä sinä odottanut.-Odotinpas! 699 00:46:48,222 --> 00:46:50,808 Mitä on tekeillä?Tarvitaanko tappavaa voimaa? 700 00:46:51,559 --> 00:46:52,560 No niin. 701 00:46:53,561 --> 00:46:56,146 He lähtevät liikkeellenoin minuutin päästä. 702 00:46:56,230 --> 00:46:58,608 Jos aavenainen teki sen, mitä piti, 703 00:46:58,691 --> 00:47:00,901 ehkä pääsemme kaikki elävinä ulos. 704 00:47:08,993 --> 00:47:10,870 En halua tulla kannetuksi. 705 00:47:10,953 --> 00:47:13,539 Pää kiinni, Bob. Olet loukkaantunut. 706 00:47:28,220 --> 00:47:29,722 Tarvitsemme kuorma-auton. 707 00:47:30,473 --> 00:47:31,932 Missä Ava on? 708 00:47:32,016 --> 00:47:35,436 Hän häipyi. Tietenkin hän häipyi. 709 00:47:35,520 --> 00:47:36,896 Mitä nyt teemme? 710 00:47:37,772 --> 00:47:39,440 Hei! Hypätkää kyytiin. 711 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 Pärjäätkö siellä? 712 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 -Kaikki hyvin.-Selvä. 713 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 Palasit jo toisen kerran. 714 00:47:53,954 --> 00:47:55,372 Tämä oli ainoa uloskäynti. 715 00:47:55,456 --> 00:47:57,625 -Siinä kaikki.-Selvä. 716 00:47:57,708 --> 00:47:59,877 Helvetti. 717 00:47:59,960 --> 00:48:01,837 Antakaa minun hoitaa puhuminen. 718 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 -Voi luoja.-No niin. -Voi luoja.-No niin. 719 00:48:09,053 --> 00:48:10,638 Ilmoittakaa nimenne. 720 00:48:10,721 --> 00:48:11,847 Lääkintäryhmästä. 721 00:48:11,931 --> 00:48:13,808 Viemme haavoittuneet sairaalaan. 722 00:48:13,891 --> 00:48:15,643 Sairastupa on pohjoispuolella. 723 00:48:15,726 --> 00:48:18,395 Se ei riitä. Poistumme tukikohdasta. 724 00:48:19,188 --> 00:48:21,732 Kukaan ei poistuennen kuin tehtävä on suoritettu. 725 00:48:22,232 --> 00:48:24,819 Poikkeuksia protokollasta ei sallita. 726 00:48:25,319 --> 00:48:27,071 Ilmoittakaa nimenne. 727 00:48:30,074 --> 00:48:32,660 -Ei.-Vau, nerokasta. 728 00:48:33,744 --> 00:48:36,163 Riisukaa kypärät ja ilmoittakaa nimenne. 729 00:48:36,246 --> 00:48:39,041 -Nyt, sotilaat!-Pottuilette väärille… 730 00:48:52,680 --> 00:48:53,806 Täällä! 731 00:48:56,141 --> 00:48:57,392 Liikettä! 732 00:49:01,396 --> 00:49:02,815 Voi ei. Bob auttoi. 733 00:49:04,358 --> 00:49:07,277 Avatkaa tuli ja lopettakaa tämä.Hänen pitää kuolla. 734 00:49:13,868 --> 00:49:15,495 -Mitä hittoa teet?-Tämä on mennyt… 735 00:49:17,204 --> 00:49:20,833 Tuli seis! 736 00:49:25,671 --> 00:49:27,047 Lähdetään. 737 00:49:28,841 --> 00:49:30,885 Lähdetään. Tuon takia hän teki sen. 738 00:49:45,816 --> 00:49:46,817 Mitä… 739 00:50:22,687 --> 00:50:23,979 Onko tuo… 740 00:50:42,414 --> 00:50:45,042 Mel, ota yhteys satelliitteihimme. 741 00:50:45,125 --> 00:50:48,295 Haluan tietää välittömästi,minne hän on menossa. 742 00:50:48,378 --> 00:50:51,256 Hän taitaa tulla takaisin. 743 00:50:58,222 --> 00:51:01,642 -Voi ei.-Helvetti. 744 00:51:03,060 --> 00:51:04,519 Hän laskeutuu! 745 00:51:30,504 --> 00:51:31,964 Luoja. 746 00:51:32,882 --> 00:51:34,508 Tilaan Uberin. 747 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 Jessus sentään. 748 00:51:36,301 --> 00:51:37,720 Tiedän. Mikä tuo oli? 749 00:51:38,303 --> 00:51:39,471 Se oli hän. 750 00:51:40,097 --> 00:51:41,098 Hän teki sen Bobille. 751 00:51:41,181 --> 00:51:44,059 Hän muutti BobinTomahawk-risteilyohjukseksi. 752 00:51:44,143 --> 00:51:46,603 Olit oikeassa.Hän haluaa meidät hengiltä. 753 00:51:47,437 --> 00:51:50,565 On epäinhimillistätestata tuollaista jollakulla. 754 00:51:50,650 --> 00:51:51,817 Hän on seonnut. 755 00:51:51,901 --> 00:51:53,986 Ei. Hän on löytänyt jotain. 756 00:51:54,779 --> 00:51:56,363 Ja aikoo käyttää sitä. 757 00:51:56,446 --> 00:51:57,572 Mikä tämä on? 758 00:51:58,783 --> 00:52:00,951 "Tuhannen räjähtävän auringon voima." 759 00:52:01,576 --> 00:52:03,245 "Hyvän Kultainen Vartija." "Hyvän Kultainen Vartija." 760 00:52:03,328 --> 00:52:04,579 Isoja sanoja. 761 00:52:08,083 --> 00:52:09,334 Sentry. 762 00:52:09,835 --> 00:52:11,420 Kiiltävää tämä ainakin on. 763 00:52:11,503 --> 00:52:12,797 Mitä tiedät tästä? 764 00:52:12,880 --> 00:52:16,967 Huhuttiin, että OXEoli tekemässä jonkin ison läpimurron. 765 00:52:17,051 --> 00:52:20,429 Se oli jotain liian äärimmäistä.Koehenkilöitä kuoli. 766 00:52:20,512 --> 00:52:23,683 Val keskeytti kaiken tutkinnan alettua.Pani minut siivoamaan. 767 00:52:25,100 --> 00:52:27,687 Koetetaan päästä kotiin räjähtämättä. 768 00:52:27,770 --> 00:52:30,189 -Tarvitsemme uudet kodit.-Onko kellään nälkä? 769 00:52:31,816 --> 00:52:32,649 Kaktuksenmarjoja. 770 00:52:34,359 --> 00:52:35,444 Katsotaanpa. 771 00:52:35,527 --> 00:52:38,113 Se nainen, jonka minä… 772 00:52:40,783 --> 00:52:42,117 Tunsitko hänet? 773 00:52:43,368 --> 00:52:44,411 Tunsin. 774 00:52:45,662 --> 00:52:46,997 Hänellä oli rankka elämä. 775 00:52:47,664 --> 00:52:49,917 Hän tappoi monia ja tuli itse tapetuksi. 776 00:52:51,043 --> 00:52:52,336 Kuten vielä mekin. 777 00:52:53,378 --> 00:52:54,671 Paskaa elämää. 778 00:52:55,923 --> 00:52:57,174 Niin, no… 779 00:52:58,133 --> 00:53:00,302 Mitä muutakaan elämää meillä voisi olla? 780 00:53:00,385 --> 00:53:04,473 Sanoo mies, jota odottaakotona kiiltokuvaperhe. Sanoo mies, jota odottaakotona kiiltokuvaperhe. 781 00:53:06,934 --> 00:53:08,102 Niin. 782 00:53:09,394 --> 00:53:10,604 Miten se onnistuu? 783 00:53:13,148 --> 00:53:16,693 Sen eteen pitää tehdä töitä joka päivä. 784 00:53:18,153 --> 00:53:19,279 Ei saa luovuttaa. 785 00:53:21,698 --> 00:53:22,742 Kaunista. 786 00:53:24,118 --> 00:53:26,370 Todella kaunista, Dr. Phil. 787 00:53:29,248 --> 00:53:31,583 Tiedät kai,ettei sitä ohjelmaa ei ole enää. 788 00:53:31,666 --> 00:53:32,709 Onpas. Katson sitä. 789 00:53:32,793 --> 00:53:34,837 Se lopetettiin muutama vuosi sitten. 790 00:53:34,920 --> 00:53:38,048 Se oli hyvä ohjelma,mutta sitä ei tule enää. 791 00:53:38,132 --> 00:53:40,592 YouTubesta ehkä. Ei kaapelikanavalta. 792 00:53:42,177 --> 00:53:43,720 Huonompi homma. 793 00:53:43,804 --> 00:53:46,640 Seitsemän kanavaaon uutisoinut räjähdyksen. 794 00:53:46,723 --> 00:53:48,976 Yksi yhdisti jo holvin OXE:hen, 795 00:53:49,059 --> 00:53:53,313 ja Valkoisesta talosta on tullut15 huolestunutta viestiä omiltamme. 796 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Sanon tämän liian harvoin, 797 00:53:54,899 --> 00:53:58,944 mutta olen vaikuttunut siitä,että tällaisissakin olosuhteissa 798 00:53:59,028 --> 00:54:01,571 saat tuotua minulle kupin kunnon kahvia. 799 00:54:01,655 --> 00:54:03,365 Se on poikkeuksellista. Se on poikkeuksellista. 800 00:54:03,991 --> 00:54:04,992 Kiitos. 801 00:54:05,075 --> 00:54:06,952 Aika muuttaa suuntaa. 802 00:54:07,036 --> 00:54:08,829 Tarvitsen uuden tutkijatiimin. 803 00:54:08,913 --> 00:54:12,457 -Heidän on oltava paikalla saapuessamme.-Washingtonissako? 804 00:54:13,083 --> 00:54:14,919 Ei, vaan uudessa paikassa. 805 00:54:15,002 --> 00:54:19,256 Remontoiminen jätettiin kesken,kun projekti lakkautettiin. 806 00:54:19,339 --> 00:54:22,467 Juuri niin.Lakkautus on virallisesti peruttu. 807 00:54:22,551 --> 00:54:24,970 Entä Yelena ja kumppanit? 808 00:54:25,054 --> 00:54:26,180 Ei kuulu mitään. 809 00:54:27,056 --> 00:54:28,265 Hankkiudu eroon heistä. 810 00:54:28,974 --> 00:54:30,851 He ovat viimeinen todiste. 811 00:54:31,435 --> 00:54:32,269 Hoidan asian. 812 00:54:32,352 --> 00:54:34,771 Ilmoita, kun poikamme laatikossatulee New Yorkiin. 813 00:54:57,502 --> 00:54:59,338 Kopterit ovat liian korkealla. 814 00:54:59,421 --> 00:55:01,756 Tiedustelulentoja 1 200 metrissä. 815 00:55:01,841 --> 00:55:03,633 Eivät tiedä, mitä tekevät. Eivät tiedä, mitä tekevät. 816 00:55:03,717 --> 00:55:05,802 Ne ovat pian 5-10 kilometrin päässä. 817 00:55:05,886 --> 00:55:08,263 Olit armeijassa, Walker. Perille meni. 818 00:55:08,347 --> 00:55:09,849 Viisi tai kymmenen kilsaa. 819 00:55:15,479 --> 00:55:16,480 Tuolla. 820 00:55:18,815 --> 00:55:23,070 Se on… Minä en… Mikä tuo on? 821 00:55:26,073 --> 00:55:28,200 Voi ei. 822 00:55:29,118 --> 00:55:29,952 Mitä? 823 00:55:31,036 --> 00:55:32,371 Se tulee meitä kohti. 824 00:55:32,454 --> 00:55:35,207 -Kuka tuo on?-Ei kukaan. 825 00:55:35,290 --> 00:55:36,416 Ei se mitään ole. 826 00:55:45,509 --> 00:55:48,220 -Ei luoja.-Yelena! 827 00:55:49,096 --> 00:55:51,473 Isä täällä! 828 00:55:51,556 --> 00:55:53,850 Älä mene holviin! 829 00:55:53,934 --> 00:55:57,437 Valentina polttaa sinut elävältä! 830 00:56:00,065 --> 00:56:02,109 Yelena! 831 00:56:03,818 --> 00:56:08,490 Olin päässyt hakemaan neiti de Fontainenhienosta tilaisuudesta. 832 00:56:08,573 --> 00:56:10,659 Ajattelin verkostoitua, 833 00:56:10,742 --> 00:56:13,662 mutta kuultuani holvin koordinaatittulin kotiin 834 00:56:13,745 --> 00:56:15,705 ja hain taktisen pedon. 835 00:56:15,789 --> 00:56:17,832 Sitten ajoin suoraan tänne. 836 00:56:18,417 --> 00:56:19,501 Amerikka on iso. 837 00:56:19,584 --> 00:56:22,254 Oletko ajanut Oklahoman läpi?Tosi tasaista. 838 00:56:22,337 --> 00:56:25,424 Unohdin mainita,älkää juoko siitä pullosta. 839 00:56:27,176 --> 00:56:30,262 -Oletko nukkunut lainkaan?-Nukun kuoltuani! 840 00:56:30,971 --> 00:56:34,183 En haluaisi kuolla tänään.Joku muu voisi ajaa. 841 00:56:34,266 --> 00:56:38,187 Herra Walker.Kapteeni Amerikan toinen tuleminen. 842 00:56:38,270 --> 00:56:40,480 Meillä on paljon yhteistä. 843 00:56:40,564 --> 00:56:45,694 Minäkin olin Venäjällävaltion sponsoroima supersotilas. 844 00:56:45,777 --> 00:56:49,656 Olette myös erilaisia.Walker oikeasti tietää, mitä tekee. 845 00:56:49,739 --> 00:56:52,909 Ja Ghost. Oikea taikuri. 846 00:56:52,993 --> 00:56:55,495 Katoat ja ilmestyt uudelleen. 847 00:56:55,579 --> 00:56:58,915 Kun ilmestyt,menevätkö asiat joskus väärille paikoille? 848 00:56:58,999 --> 00:57:01,376 Hänestä on parempi olla välittämättä. 849 00:57:01,460 --> 00:57:03,503 Vaikuttavia ystäviä sinulla, Yelena. Vaikuttavia ystäviä sinulla, Yelena. 850 00:57:03,587 --> 00:57:04,754 Emme ole ystäviä. 851 00:57:04,838 --> 00:57:07,049 Niin. Vain kertakäyttöisiä pahantekijöitä. 852 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 Mikä ikinä oletkin,valo sisälläsi on kirkkaampi, Yelena. 853 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 Mitä sanotte tähän? 854 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 Olette ryhmä riitaisia antisankareita. 855 00:57:17,726 --> 00:57:20,354 -Jep. Hyvä, Thunderbolts.-Mitä? 856 00:57:21,355 --> 00:57:22,606 -Yelena…-Voi taivas. 857 00:57:22,689 --> 00:57:24,358 Nappulaliigajoukkueen mukaan? 858 00:57:24,441 --> 00:57:26,318 Ei hyvä luoja. 859 00:57:26,401 --> 00:57:28,820 West Cheasapeake Valley Thunderbolts. 860 00:57:28,903 --> 00:57:32,074 Sponsorina Dmitrin TeollinenValaistus ja Elektroniikka. 861 00:57:32,157 --> 00:57:32,992 Ei, ei. 862 00:57:33,075 --> 00:57:35,660 He eivät koskaan voittaneet, 863 00:57:35,744 --> 00:57:37,537 mutta Yelenalla oli hauskaa. 864 00:57:37,621 --> 00:57:41,041 -Yhdessä ottelussa eräs tyttö kakkasi.-Ei se ollut… 865 00:57:41,125 --> 00:57:43,460 Mieletöntä. Huusin erotuomarille. 866 00:57:43,543 --> 00:57:46,171 Sponsorina oli Shanen Rengasliike. 867 00:57:46,255 --> 00:57:47,256 -Shane?-Niin. 868 00:57:47,339 --> 00:57:48,840 Miten niin Shane? 869 00:57:48,923 --> 00:57:50,717 -Niin.-Ei hänellä ollut rahaa. 870 00:57:50,800 --> 00:57:52,802 -Kyllä.-Shane muka! Mikä vitsi. 871 00:57:52,886 --> 00:57:54,263 Olet unen tarpeessa. 872 00:57:54,346 --> 00:57:58,517 Entä se mainitsemasi Bob?Mikä on suunnitelma? Minne ajan? 873 00:57:58,600 --> 00:58:01,728 Ei se ole niin.Meidän pitää paeta ja piiloutua. 874 00:58:01,811 --> 00:58:03,272 On viisaampaa hajaantua. 875 00:58:03,355 --> 00:58:05,232 Lähistöllä on lentokenttä. Lähistöllä on lentokenttä. 876 00:58:05,315 --> 00:58:08,818 -Häivymme sitä kautta.-Hajaantuisitteko? Ei. 877 00:58:08,902 --> 00:58:12,281 Ette näe samaa kuin minä,mutta olen ollut pitkään kuvioissa. 878 00:58:12,364 --> 00:58:13,198 Älä helkkarissa. 879 00:58:13,282 --> 00:58:17,244 Tässä ryhmässä on aineksiakohota kunniaan. 880 00:58:18,162 --> 00:58:21,873 Aineksia tuoda valoa pimeyteen. 881 00:58:21,956 --> 00:58:26,586 Ryhmä sankareita,jotka pääsevät muropaketin kanteen 882 00:58:26,670 --> 00:58:30,299 -ja joista tehdään pieniä leluja…-Ei. 883 00:58:30,382 --> 00:58:32,592 Tämä ei ole markkinointimahdollisuus. 884 00:58:33,343 --> 00:58:36,221 Valentina jahtaa meitä,emmekä voi voittaa. 885 00:58:36,305 --> 00:58:37,306 Ymmärrätkö? 886 00:58:37,389 --> 00:58:39,308 -Et ymmärrä.-Sinä et ymmärrä. 887 00:58:39,391 --> 00:58:41,851 Sanot, että Valentina käyttääSentry-ohjelmasta 888 00:58:41,935 --> 00:58:44,813 saamaansa voimaatappaakseen meidät kaikki. 889 00:58:44,896 --> 00:58:47,274 -Niin.-Teidän pitää panna kampoihin. 890 00:58:47,357 --> 00:58:49,359 Sinun ja ryhmäsi. 891 00:58:49,443 --> 00:58:51,486 Saattue lähestyy kovaa vauhtia. 892 00:58:51,570 --> 00:58:53,780 -Kaasu pohjaan.-Ai ai, kippari. 893 00:58:55,865 --> 00:58:58,743 PUNAVARTIJAN LIMOPALVELU"SUOJELEE TYLSÄLTÄ ILLALTA" 894 00:58:58,827 --> 00:59:01,455 84 KM/H 895 00:59:01,538 --> 00:59:02,414 Aja kovempaa. 896 00:59:02,497 --> 00:59:05,834 -Pidä kiirettä.-Hoidamme asiaa koko ajan. -Pidä kiirettä.-Hoidamme asiaa koko ajan. 897 00:59:05,917 --> 00:59:07,711 -Nopeammin.-Se vie hetken. 898 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Alexei! 899 00:59:13,967 --> 00:59:15,594 -Alexei!-Ei hätää! 900 00:59:15,677 --> 00:59:17,929 Ei hätää. Auto on luodinkestävä. 901 00:59:18,012 --> 00:59:20,599 Käynnistän puolustustoimenpiteet. 902 00:59:22,351 --> 00:59:23,352 Mitä helvettiä? 903 00:59:25,479 --> 00:59:26,896 Voi taivas. 904 00:59:27,481 --> 00:59:29,023 Ei sen noin pitäisi tehdä. 905 00:59:29,108 --> 00:59:30,150 Toimi nyt. 906 00:59:30,234 --> 00:59:31,568 Ketä kuljetat? 907 00:59:33,778 --> 00:59:35,155 Walker, kilpi! 908 00:59:37,241 --> 00:59:38,950 Vai luodinkestävä? 909 00:59:39,033 --> 00:59:40,702 -Luodinkestävähkö.-Jessus! 910 00:59:40,785 --> 00:59:42,829 Jokainen leikkii tänään kriitikkoa! 911 00:59:44,623 --> 00:59:48,960 On aika ottaa pullo esiin.Annahan sitä hyvää tavaraa, Ghost. 912 00:59:49,794 --> 00:59:51,338 Tämä ei ole sopivaa. 913 00:59:51,421 --> 00:59:53,548 Vodkaa! Nyt heti! 914 00:59:53,632 --> 00:59:56,343 Ei luoja. Tämä ei ole oikea hetki. 915 00:59:57,636 --> 00:59:58,887 Mikä sinua vaivaa? 916 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 Voi ei! 917 01:00:16,905 --> 01:00:17,906 Ei ole totta. 918 01:00:19,658 --> 01:00:20,534 Ei. 919 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 Palaan kohta. Toivon mukaan. 920 01:00:43,056 --> 01:00:46,976 Mitä oikein teet, Yelena? Et mahda mitään. 921 01:00:53,983 --> 01:00:54,943 Mitä? 922 01:01:16,465 --> 01:01:17,799 Sehän on Bucky! 923 01:01:19,801 --> 01:01:21,052 Winter Soldier. 924 01:02:09,893 --> 01:02:11,895 Noin sitä pitelee! 925 01:02:21,112 --> 01:02:21,946 Voi helv… 926 01:02:31,706 --> 01:02:32,707 Kongressiedustaja! 927 01:02:32,791 --> 01:02:35,627 Miksi kutsuitte virkarikoskomitean koolle? 928 01:02:35,710 --> 01:02:38,547 Olen saanut vihjeen luotetulta apurilta, 929 01:02:38,630 --> 01:02:42,301 joka tulee tuomaanmehukkaita uusia todisteita. 930 01:02:42,384 --> 01:02:44,177 Virkarikossyyte oli vasta alkua. 931 01:02:44,761 --> 01:02:49,391 Liittovaltion vankilan pitäisi valmistellaneiti Fontainelle mukava selli. 932 01:02:50,141 --> 01:02:52,852 Virkarikoskomitea kokoontuu tänä iltana. 933 01:02:52,936 --> 01:02:54,020 Tämä on vakavaa. 934 01:02:54,103 --> 01:02:56,523 Saitko laboratorion täysin toimintaan? 935 01:02:56,606 --> 01:02:59,484 Sain, mutta muu rakennuson vain 70-prosenttisen valmis. 936 01:02:59,568 --> 01:03:01,277 Se valmistuu kyllä. 937 01:03:01,778 --> 01:03:03,447 Tervetuloa Watchtoweriin. 938 01:03:06,783 --> 01:03:09,411 Malesiassa sattui jotain, Val. 939 01:03:09,494 --> 01:03:10,745 Luitko hänen kansionsa? 940 01:03:10,829 --> 01:03:12,831 Suuruusharhoja ja masennusta. 941 01:03:12,914 --> 01:03:16,835 Jos niin epävakaata ihmistätehostetaan hoidoilla… 942 01:03:16,918 --> 01:03:20,004 Ihmiset laboratorioissaolivat pelkkiä koehenkilöitä. 943 01:03:20,630 --> 01:03:22,298 Kukaan heistä ei ollut se oikea. 944 01:03:22,382 --> 01:03:24,468 Näyttääkö tämä tarpeeksi hoivaavalta? 945 01:03:27,011 --> 01:03:28,179 Erittäin. 946 01:03:33,017 --> 01:03:36,855 Hei. Millainen olosi on, Robert? 947 01:03:36,938 --> 01:03:38,440 Oletko mukavasti? 948 01:03:39,816 --> 01:03:40,817 Olen. 949 01:03:40,900 --> 01:03:45,572 Nimeni on Valentina Allegra de Fontaine. 950 01:03:45,655 --> 01:03:48,742 Voi ei. Sinähän yritit tappaa meidät. 951 01:03:53,955 --> 01:03:56,375 Anna minun selittää. Haluaisitko sitä? 952 01:03:57,876 --> 01:03:58,877 Haluan. 953 01:03:58,960 --> 01:04:01,963 Ilmoittauduit tutkimukseen, joka edusti, 954 01:04:02,046 --> 01:04:06,092 kuten mainostettiin,ihmisen kehittämisen huipputekniikkaa. kuten mainostettiin,ihmisen kehittämisen huipputekniikkaa. 955 01:04:06,175 --> 01:04:10,430 Kaikki eivät kuitenkaan kestäneetsuunnittelemaamme suuruutta. 956 01:04:10,514 --> 01:04:12,432 Miten Yelenalle kävi? 957 01:04:12,516 --> 01:04:13,892 Yelenalleko? 958 01:04:14,976 --> 01:04:17,896 Seurassasi olleet ihmiseteivät olleet rehellisiä. 959 01:04:17,979 --> 01:04:20,732 He ovat rikollisia. Varsinaisia roistoja. 960 01:04:20,815 --> 01:04:23,485 Ei. He auttoivat minua. 961 01:04:25,945 --> 01:04:30,074 Unohdetaan heidät, Robert,ja keskitytään sinuun. 962 01:04:30,867 --> 01:04:32,452 Siihen, miten täydellinen olet. 963 01:04:34,871 --> 01:04:35,872 Vai täydellinen? 964 01:04:35,955 --> 01:04:38,207 Pidit aina itseäsi uhrina. 965 01:04:39,250 --> 01:04:40,835 Mutta sinä selviydyit. 966 01:04:40,919 --> 01:04:42,712 Menit Malesiaan. 967 01:04:42,796 --> 01:04:45,006 Olit eksyksissä ja etsit jotain. 968 01:04:46,550 --> 01:04:48,009 Ja löysit minut. 969 01:04:48,092 --> 01:04:50,970 Mistä tiedät tuon kaiken? 970 01:04:51,054 --> 01:04:52,096 Tiedän kaiken. 971 01:04:52,180 --> 01:04:54,558 Tiedän äitisi mielisairaudesta. 972 01:04:54,641 --> 01:04:57,977 Tiedän riippuvuudestasija nuorisorikosrekisteristäsi. 973 01:04:58,061 --> 01:05:00,730 Tiedän jopa siitä, miten isäsi… 974 01:05:00,814 --> 01:05:03,692 Lopeta! Et sinä tuota voi tietää. 975 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 Tiedän sinusta kaiken, Robert. 976 01:05:09,698 --> 01:05:12,033 Ja haluan silti sinut puolelleni. 977 01:05:14,285 --> 01:05:15,870 Etkö haluakin juuri sitä? 978 01:05:15,954 --> 01:05:18,873 Tulla hyväksytyksi ja valituksi? 979 01:05:20,041 --> 01:05:22,461 Kukaan muu ei näe sitä, 980 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 mutta minä näen, 981 01:05:24,295 --> 01:05:28,633 ja ehkä juuri menneisyytesitekee sinusta niin täydellisen. 982 01:05:37,391 --> 01:05:39,102 Pysy vaiti, Valentina. 983 01:05:39,185 --> 01:05:41,855 Aivan vaiti, vaikka kuulisit mitä. 984 01:05:41,938 --> 01:05:43,272 Lupaatko? 985 01:05:43,356 --> 01:05:44,774 Teinkö jotain väärää? 986 01:05:44,858 --> 01:05:47,611 Mies kaupungissa kysyi, missä asumme. 987 01:05:47,694 --> 01:05:50,446 Hän sanoi olevansa ystäväsi,joten kerroin. 988 01:05:50,530 --> 01:05:51,990 Niin hän olikin. 989 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 Minähän käskin sinun ollapuhumatta kenellekään. 990 01:05:55,034 --> 01:05:57,245 Niin, isä. Anteeksi. 991 01:05:57,787 --> 01:06:00,540 Ei se mitään. Pysyttele vain piilossa. 992 01:06:07,338 --> 01:06:08,422 Kuule. 993 01:06:08,507 --> 01:06:10,675 Olen ollut näissä hommissa kauan. 994 01:06:11,718 --> 01:06:14,971 Aina on joku sinunlaisesi,fiksu mutta ylimielinen. 995 01:06:15,054 --> 01:06:17,390 Nälkäinen koira, jolla oli jo luu suussa. 996 01:06:17,473 --> 01:06:19,475 Eiköhän oteta drinkit. 997 01:06:20,309 --> 01:06:22,729 Luulet yhä selviäväsi tästä. 998 01:06:23,730 --> 01:06:26,190 Ei hätää. Huolehdin pikku Valentinastasi. 999 01:06:35,534 --> 01:06:37,451 Odottaisitko hetken? 1000 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 Ei, odota. 1001 01:06:50,464 --> 01:06:51,633 Pystyn hallitsemaan sitä. 1002 01:06:56,805 --> 01:06:57,847 Mainiota. 1003 01:07:03,895 --> 01:07:06,648 Kutsutaan lehdistö tänne aamulla. Kutsutaan lehdistö tänne aamulla. 1004 01:07:06,731 --> 01:07:08,650 On aika näyttää, mitä teemme. 1005 01:07:08,733 --> 01:07:12,320 Jos seerumia antaaSteve Rogersin kaltaiselle, 1006 01:07:12,403 --> 01:07:16,866 hänestä tulee Kapteeni Amerikka,mutta jos joku on noin epävakaa, 1007 01:07:16,950 --> 01:07:18,785 kuka tietää, mitä se aiheutti. 1008 01:07:18,868 --> 01:07:21,788 Siksi meillä on varotoimet.Teimme kai tappokytkimen? 1009 01:07:21,871 --> 01:07:25,625 Niin, mutta se heitettiin poiskaiken muun mukana. 1010 01:07:25,709 --> 01:07:27,627 Tee uusi sellainen. 1011 01:07:27,711 --> 01:07:30,839 Minua ei kiinnosta, kuka se tyyppi oli. 1012 01:07:31,464 --> 01:07:33,091 Tiedän, mikä hänestä voi tulla. 1013 01:07:34,718 --> 01:07:37,011 Kutsu lehdistö, kuten kehotin. 1014 01:07:46,562 --> 01:07:48,857 Ei, ei, ei! 1015 01:07:48,940 --> 01:07:51,275 Juuri kun sain ryhmäni kasaan. 1016 01:07:51,985 --> 01:07:55,238 Teette hirvittävän virheen, herra Soldier. 1017 01:07:55,947 --> 01:07:57,782 Säästä tuo komitealle. 1018 01:07:57,866 --> 01:07:59,033 Mille komitealle? 1019 01:07:59,117 --> 01:08:01,786 Olette todisteitaValentinan virkarikosoikeudenkäynnissä. 1020 01:08:03,121 --> 01:08:04,914 Emme työskentele hänelle enää. Emme työskentele hänelle enää. 1021 01:08:04,998 --> 01:08:06,249 Hän yritti tappaa meidät. 1022 01:08:06,332 --> 01:08:10,003 Piti muka tuhota salaisuudet, muttaoikeasti meidän piti tappaa toisemme. 1023 01:08:10,086 --> 01:08:12,338 -Kunnes tapasimme Bobin.-Niin, Bobin. 1024 01:08:13,089 --> 01:08:15,800 Holvissa oli mies.Valentina teki hänelle jotain. 1025 01:08:15,884 --> 01:08:17,510 Nimi on Sentry-projekti. 1026 01:08:17,593 --> 01:08:20,346 Hän lensi taivaalle ja räjähti, 1027 01:08:20,428 --> 01:08:23,016 törmäsi vuoreen ja kuoli,muttei kuollut… 1028 01:08:23,099 --> 01:08:25,518 Tajusin. Tosi pelottava kaveri. 1029 01:08:25,601 --> 01:08:27,020 -Epäkohteliasta.-No niin. 1030 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 "Kongressiedustaja Barnes." 1031 01:08:30,857 --> 01:08:31,858 No niin, Walker. 1032 01:08:33,109 --> 01:08:36,069 -Mitä tuo oli tarkoittavinaan?-Että tunnet minut. 1033 01:08:36,154 --> 01:08:38,657 Lopeta paskanjauhanta ja kuuntele meitä. 1034 01:08:38,740 --> 01:08:40,033 Tunnen sinut, John, 1035 01:08:40,573 --> 01:08:42,160 ja sinä teit valintasi. 1036 01:08:42,661 --> 01:08:45,163 On rankkaa,että Olivia jätti sinut ja vei lapsesi, 1037 01:08:45,246 --> 01:08:47,248 mutta syypää olet silti sinä. 1038 01:08:50,877 --> 01:08:53,922 Mitään komiteaa ei jää jäljelle, Bucky. 1039 01:08:54,005 --> 01:08:56,840 Ei ehkä koko hallitusta.Hänellä on jokin iso… 1040 01:08:56,925 --> 01:08:58,842 Uhka. Tajusin. 1041 01:08:58,927 --> 01:09:02,013 Jonka nimi on "Bob" tai "Sentry"ja joka lentää. 1042 01:09:02,095 --> 01:09:04,557 Ja te sankarit lähdette Valin perään. Ja te sankarit lähdette Valin perään. 1043 01:09:04,640 --> 01:09:07,143 -Tuoko pitäisi uskoa?-Emme olleet lähdössä yhdessä. 1044 01:09:07,225 --> 01:09:09,187 Yritimme vain päästä elävinä kotiin. 1045 01:09:09,270 --> 01:09:10,646 Vielä surkeampaa. 1046 01:09:10,729 --> 01:09:12,273 Sitähän minä olen heille sanonut. 1047 01:09:12,355 --> 01:09:14,067 -Ole hiljaa.-En ole. 1048 01:09:14,150 --> 01:09:15,819 Kuusi minuuttia koneen tuloon. 1049 01:09:15,902 --> 01:09:17,445 -Olisitko hiljaa?-Sopiiko? 1050 01:09:17,528 --> 01:09:19,030 Tarvitsen apuasi, Bucky. 1051 01:09:19,572 --> 01:09:20,824 Mitä nyt? 1052 01:09:20,907 --> 01:09:23,116 Val on suistunut raiteiltaan. 1053 01:09:23,201 --> 01:09:26,412 Sentry-projekti ei vain epäonnistunut.Se on vaarallinen. 1054 01:09:26,494 --> 01:09:27,495 Sentry-projekti? 1055 01:09:29,791 --> 01:09:31,667 Hänellä on liikaa valtaa, 1056 01:09:31,750 --> 01:09:34,838 ja se kaveri on tikittävä aikapommi. 1057 01:09:34,921 --> 01:09:37,090 -Kuka kaveri?-Bob. 1058 01:09:37,173 --> 01:09:38,216 Bob? 1059 01:09:38,757 --> 01:09:40,093 Bob! 1060 01:09:40,176 --> 01:09:43,511 Lehdistö tulee tänne Avengersinvanhaan tukikohtaan huomenna. 1061 01:09:43,596 --> 01:09:45,556 Jonkun pitää tehdä jotain. 1062 01:09:45,638 --> 01:09:48,559 Hitto, pitää lopettaa. Mutta tule heti. 1063 01:09:48,641 --> 01:09:50,311 Tuo mukanasi kenet ikinä voit. 1064 01:09:59,195 --> 01:10:00,196 Bob. 1065 01:10:00,279 --> 01:10:02,156 -Bob.-Montako kertaa? 1066 01:10:02,240 --> 01:10:03,491 Tiedetään. 1067 01:10:04,617 --> 01:10:05,952 Tilanne on paha. 1068 01:10:16,045 --> 01:10:17,380 Hetkinen. Mitä teet? 1069 01:10:18,339 --> 01:10:20,341 Vapautan teidät. Te tulette mukaani. 1070 01:10:20,424 --> 01:10:21,425 Miksi? 1071 01:10:23,052 --> 01:10:25,221 Kunnian tähden. 1072 01:10:25,304 --> 01:10:28,391 Tiedättehän Valentinan.Hänellä on oma juttunsa. 1073 01:10:29,350 --> 01:10:33,271 Ihmisiin sattuu, minun pitääpysäyttää hänet, ja te autatte. 1074 01:10:33,354 --> 01:10:34,898 Hetkinen. Mekö? 1075 01:10:34,981 --> 01:10:36,900 Onko jotain muuta menoa? 1076 01:10:38,526 --> 01:10:40,444 Erehdyt henkilöistä, Bucky. 1077 01:10:44,198 --> 01:10:46,284 Tilanteenne on minulle tuttu. 1078 01:10:47,827 --> 01:10:49,662 Ette pääse siitä pakenemalla. 1079 01:10:50,621 --> 01:10:53,833 Se saa teidät kiinni,ja silloin on myöhäistä. 1080 01:10:56,419 --> 01:10:58,629 Voitte tehdä asialle jotain nyt tai elää 1081 01:11:00,131 --> 01:11:01,549 sen kanssa ikuisesti. 1082 01:11:12,393 --> 01:11:14,270 Pysäytetään Val ja pelastetaan Bob. 1083 01:11:16,397 --> 01:11:17,523 Hyvä on. 1084 01:11:17,606 --> 01:11:18,732 Niin. 1085 01:11:21,945 --> 01:11:22,946 Olkoon sitten. 1086 01:11:24,906 --> 01:11:27,909 Kyllä! 1087 01:11:34,707 --> 01:11:36,375 Mitä odotit tämän työn olevan? 1088 01:11:39,795 --> 01:11:42,756 En tiedä. Toivon tehneeni jotain hyvää. 1089 01:11:42,841 --> 01:11:44,092 Hyvää. 1090 01:11:45,218 --> 01:11:47,261 Kiltti tyttö. Se riittää. 1091 01:11:48,888 --> 01:11:50,598 Haluatko olla kiltti 1092 01:11:50,681 --> 01:11:53,351 vai joku, joka muuttaa maailmaa? 1093 01:11:53,977 --> 01:11:55,561 Enkö voi olla molempia? 1094 01:11:55,644 --> 01:11:59,065 Luulin teidänkin haluavanmuuttaa maailmaa paremmaksi. 1095 01:11:59,148 --> 01:12:04,028 Oikeamielisyys ilman valtaaon pelkkä mielipide, Mel. 1096 01:12:04,112 --> 01:12:07,115 Sinut on kasvatettu uskomaan, Sinut on kasvatettu uskomaan, 1097 01:12:07,198 --> 01:12:09,283 että on hyviksiä ja pahiksia. 1098 01:12:09,367 --> 01:12:12,036 Loppujen lopuksi tajuat, 1099 01:12:13,037 --> 01:12:16,499 että on vain pahisja vielä suurempi pahis. 1100 01:12:17,291 --> 01:12:18,834 Ei mitään muuta. 1101 01:12:19,460 --> 01:12:21,379 Kerro, kun tulet järkiisi. 1102 01:12:29,262 --> 01:12:30,513 En tiedä. 1103 01:12:30,596 --> 01:12:33,016 -Hyvä on. Yritetään uudelleen.-Niin. 1104 01:12:33,557 --> 01:12:34,808 Keskitytään. 1105 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 Uskon sinuun. 1106 01:13:03,379 --> 01:13:04,547 Pystynkö tuohon? Pystynkö tuohon? 1107 01:13:06,632 --> 01:13:08,134 Pystyt mihin tahansa. 1108 01:13:09,468 --> 01:13:10,970 Ihmiset muka tuntevat sinut. 1109 01:13:12,513 --> 01:13:14,348 He näkevät vain "Bobin". 1110 01:13:14,432 --> 01:13:15,683 He säälivät "Bobia". 1111 01:13:16,559 --> 01:13:21,022 Vain minä tunnentodellisen potentiaalisi, Robert. 1112 01:13:22,648 --> 01:13:23,942 Ja se on rajaton. 1113 01:13:26,986 --> 01:13:28,279 Oletko valmis jatkamaan? 1114 01:13:40,458 --> 01:13:44,337 Minulla on nämä pienetWidow'n purentajutut. 1115 01:13:44,420 --> 01:13:45,921 -Vasemmalla…-Muistan. 1116 01:13:46,005 --> 01:13:48,216 Minulla on tämä Glock 19. 1117 01:13:49,258 --> 01:13:51,635 Nelivitonen. Pitkäpiippuinen. 1118 01:13:52,553 --> 01:13:54,472 -Vau. Onpa iso.-Niin, se on… 1119 01:13:54,555 --> 01:13:55,764 Se on pitkä. 1120 01:13:56,975 --> 01:13:59,185 -Onhan se vähän pitkä.-Jep. Iso ase. 1121 01:13:59,268 --> 01:14:01,645 Entä hattusi? 1122 01:14:01,729 --> 01:14:04,482 Hattu? Kypäräkö? Hattu? Kypäräkö? 1123 01:14:04,565 --> 01:14:06,484 Kutsu sitä miksi haluat. 1124 01:14:06,567 --> 01:14:08,652 Se on siisti. Pidätkö siitä? 1125 01:14:09,278 --> 01:14:10,488 Pidätkö hatusta? 1126 01:14:12,698 --> 01:14:16,077 -Joo, hattu on aika söpö.-Kiva. 1127 01:14:16,160 --> 01:14:18,287 Millaista superseerumia sinä sait? 1128 01:14:19,872 --> 01:14:21,832 Tavallista kai. Hydraa. 1129 01:14:21,915 --> 01:14:22,958 Hydraako? 1130 01:14:23,042 --> 01:14:24,293 -Ylellistä.-Niin. 1131 01:14:24,377 --> 01:14:27,463 Omani oli neukkukopio,mutta se toimii silti hyvin. 1132 01:14:28,881 --> 01:14:31,217 -Me olemme samanlaisia.-Niin, no… 1133 01:14:31,300 --> 01:14:33,719 Tai siis erilaisia, mutta samanlaisia. 1134 01:14:33,802 --> 01:14:35,554 Voisimme olla yhteisjohtajia. 1135 01:14:35,638 --> 01:14:36,639 Vähän erilaisia. 1136 01:14:36,722 --> 01:14:39,308 Minä ajan, kun sinä väsyt. 1137 01:14:40,559 --> 01:14:41,560 Minä en väsy. 1138 01:14:41,644 --> 01:14:44,272 Kuvaannollisesti. En halua oikeasti ajaa. 1139 01:14:44,355 --> 01:14:45,731 Olemmeko jo perillä? 1140 01:14:45,814 --> 01:14:47,441 -Melkein!-Melkein! 1141 01:14:48,901 --> 01:14:54,198 No niin, herra Soldier.Mikä salainen suunnitelma on? 1142 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 Suunnitelmako? 1143 01:14:56,617 --> 01:14:57,618 Niin. 1144 01:15:05,126 --> 01:15:06,335 Avatkaa tuli! 1145 01:15:06,919 --> 01:15:07,920 Liikettä! 1146 01:15:10,048 --> 01:15:11,215 Hyvä suunnitelma. 1147 01:15:43,247 --> 01:15:46,375 Hitto teidän kanssanne.Asensin tuon kipsilevyn juuri. 1148 01:15:47,085 --> 01:15:49,503 Jätin oven auki teitä varten. Tulkaa ylös. 1149 01:16:06,979 --> 01:16:10,608 On mieletöntä ajatellakaikkia monumentaalisia taisteluita, 1150 01:16:10,691 --> 01:16:13,652 jotka tapahtuivat juuri tässä paikassa. 1151 01:16:16,155 --> 01:16:17,323 Minua ei kiinnosta. 1152 01:16:17,865 --> 01:16:21,327 Paikka ei ollut halpa,mutta se antaa hyvän vaikutelman. 1153 01:16:21,410 --> 01:16:24,538 Se on ohi, Valentina. Tämä päättyy tänään. 1154 01:16:24,622 --> 01:16:26,624 Vau, kongressiedustaja Barnes. 1155 01:16:26,707 --> 01:16:30,544 En uskonutkaan poliittisesta urastasitulevan lupaavaa, 1156 01:16:30,628 --> 01:16:32,838 mutta alle puoli toimikautta? 1157 01:16:33,631 --> 01:16:34,632 Huh huh. 1158 01:16:35,716 --> 01:16:36,925 Pidätämme sinut, Val. 1159 01:16:38,677 --> 01:16:40,053 Tuskinpa vain. 1160 01:16:40,138 --> 01:16:42,890 Junioreiden Kapteeni Amerikka. 1161 01:16:44,016 --> 01:16:45,184 Walker. 1162 01:16:47,145 --> 01:16:48,729 Hauska nähdä, Ava. 1163 01:16:50,063 --> 01:16:53,108 Yelena. Näytät kammottavalta. 1164 01:16:54,109 --> 01:16:57,571 Oletko todella valmispyytämääsi julkisempaan rooliin? 1165 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 Pure paskaa, Valentina. Missä Bob on? 1166 01:17:00,574 --> 01:17:03,994 Kylläpä te kaikki olette suloisia. 1167 01:17:04,077 --> 01:17:07,206 Lähetin teidät tappamaan toisenne. Lähetin teidät tappamaan toisenne. 1168 01:17:07,290 --> 01:17:10,668 Sen sijaan olette kilttejäja muodostatte ryhmän. 1169 01:17:11,919 --> 01:17:13,254 Kuka tuo Joulupukki on? 1170 01:17:14,713 --> 01:17:16,089 Olen Alexei Shostakov. 1171 01:17:17,925 --> 01:17:19,260 Punavartija. 1172 01:17:20,553 --> 01:17:21,554 Mitä? 1173 01:17:23,347 --> 01:17:24,723 -Missä Mel on?-Mel? 1174 01:17:24,807 --> 01:17:26,058 Ai niin, Mel. 1175 01:17:26,141 --> 01:17:29,395 Melillä on pieniä uskollisuusongelmia. 1176 01:17:29,478 --> 01:17:35,401 Onneksi hän jäi riittävän pitkäksi aikaahoukutellakseen teidät tänne. 1177 01:17:39,530 --> 01:17:40,823 En ole yksin. 1178 01:17:42,157 --> 01:17:43,158 Robert? 1179 01:17:47,580 --> 01:17:48,581 Voi taivas. 1180 01:17:50,791 --> 01:17:51,792 Onko tuo Bob? 1181 01:17:51,875 --> 01:17:54,086 Hän on muuttunut hieman. 1182 01:17:56,339 --> 01:17:59,508 Minulla on suuri kunnia 1183 01:17:59,592 --> 01:18:02,220 esitellä teille Sentry. 1184 01:18:04,096 --> 01:18:05,431 Hei. Hei. 1185 01:18:05,514 --> 01:18:07,933 Vau. Onpa siisti nimi. 1186 01:18:08,016 --> 01:18:10,853 Kaikkivoipainen. Vahingoittumaton. 1187 01:18:10,936 --> 01:18:14,064 Vahvempi kuin koko Avengers yhteensä. 1188 01:18:14,147 --> 01:18:18,944 Pian hänet tullaan tuntemaanMaan mahtavimpana sankarina. 1189 01:18:20,529 --> 01:18:22,155 Värjäsitkö tukkasi? 1190 01:18:22,240 --> 01:18:23,949 Niin, se oli… 1191 01:18:24,032 --> 01:18:25,576 Se oli minun ideani. 1192 01:18:26,076 --> 01:18:27,828 Klassisista sankareista pidetään. 1193 01:18:28,662 --> 01:18:31,206 Hyvä on. Kerro, mikä on suunnitelma. 1194 01:18:31,290 --> 01:18:33,125 Etkö ole vielä keksinyt sitä? 1195 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 Ei hitto. 1196 01:18:34,293 --> 01:18:35,836 No, ainakin olet aika söpö. 1197 01:18:35,919 --> 01:18:37,796 Et sinä satuta ihmisiä. 1198 01:18:38,506 --> 01:18:39,548 Ei toki. 1199 01:18:39,632 --> 01:18:41,717 En aio satuttaa ihmisiä. 1200 01:18:41,800 --> 01:18:43,093 Aion satuttaa teitä. 1201 01:18:43,176 --> 01:18:46,722 Lehdistö on matkalla tänne. 1202 01:18:46,805 --> 01:18:49,683 Se pääsee todistamaanSentryn mahtavaa voimaa, 1203 01:18:49,767 --> 01:18:54,021 kun hän tuhoaa tämän häikäilemättömänluopioagenttien ryhmän 1204 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 ja käynnistää uuden aikakauden, 1205 01:18:56,231 --> 01:19:00,193 jona minä päätän,miten amerikkalaiset pidetään turvassa 1206 01:19:00,278 --> 01:19:01,779 enkä vastaa kenellekään. 1207 01:19:03,238 --> 01:19:05,366 Minua ei voida asettaa syytteeseen. Minua ei voida asettaa syytteeseen. 1208 01:19:05,449 --> 01:19:08,369 Se ei koskaan tule toteutumaan. 1209 01:19:09,495 --> 01:19:14,667 Sentry, ensimmäinen tehtäväsion tuhota nämä rikolliset. 1210 01:19:19,087 --> 01:19:20,673 En halua satuttaa teitä. 1211 01:19:21,799 --> 01:19:24,635 Miksette vain antaudu? 1212 01:19:24,718 --> 01:19:27,095 Et halua tehdä tätä, Bobby. 1213 01:19:28,221 --> 01:19:30,015 Kutsu minua Sentryksi. 1214 01:19:30,098 --> 01:19:33,060 Älä tee tätä.Sinun ei tarvitse kuunnella häntä. 1215 01:19:33,143 --> 01:19:35,438 Et ole heistä tarpeeksi hyvä, Robert. 1216 01:19:35,521 --> 01:19:37,398 -Se ei ole totta.-Muistatko? 1217 01:19:37,898 --> 01:19:39,983 Voit luottaa minuun. Tunnen sinut. 1218 01:19:42,027 --> 01:19:43,362 Enpä usko. 1219 01:19:47,157 --> 01:19:48,742 Puheet saavat riittää! 1220 01:19:49,368 --> 01:19:55,541 West Cheasapeake Valley Thunderboltsinkanssa ei pelleillä! 1221 01:19:56,249 --> 01:19:57,250 Thunderboltsin? 1222 01:20:00,338 --> 01:20:02,214 Hei. Ei, ei! 1223 01:20:06,093 --> 01:20:07,135 Odota! 1224 01:20:07,219 --> 01:20:08,471 Ei, Bob! 1225 01:20:15,769 --> 01:20:16,854 Odota, Alexei! 1226 01:20:53,223 --> 01:20:54,392 Lopeta, Bob. 1227 01:21:58,706 --> 01:22:02,460 Mukavaa, että ehdittenähdä vilauksen ennen 1228 01:22:03,001 --> 01:22:04,002 eläköitymistänne. 1229 01:22:06,421 --> 01:22:08,549 Kuvausryhmät valmistautuvat. 1230 01:22:09,132 --> 01:22:10,468 Viimeistele homma. 1231 01:22:11,927 --> 01:22:13,178 Viimeistele? 1232 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 En. 1233 01:22:17,600 --> 01:22:18,767 Mitä? 1234 01:22:19,309 --> 01:22:22,896 He eivät uhkaa minua,joten miksi heidät pitää tappaa? 1235 01:22:24,815 --> 01:22:27,109 Sinun pitää tehdä, kuten käsken, Robert. 1236 01:22:30,362 --> 01:22:31,363 Miksi? 1237 01:22:32,948 --> 01:22:33,949 Miksikö? 1238 01:22:38,537 --> 01:22:41,123 Tarvitsemme uuden suunnitelman. 1239 01:22:41,749 --> 01:22:44,502 Ei. Ei uusia suunnitelmia. 1240 01:22:44,585 --> 01:22:47,588 Sillä on liikaa voimaa. 1241 01:22:47,671 --> 01:22:50,591 Meidän pitää koota itsemme ja miettiä. 1242 01:22:50,674 --> 01:22:53,051 -Joku pysäytyskeino on oltava.-Emme kokoonnu. 1243 01:22:53,135 --> 01:22:55,470 -Ei tämä edes ole ryhmä.-Tietenkin on. 1244 01:22:55,554 --> 01:22:57,180 Me olemme Thunderbolts. 1245 01:22:57,264 --> 01:22:58,641 En ymmärrä. 1246 01:22:58,724 --> 01:23:00,684 Hänen nappulaliigajoukkueensa. Se… 1247 01:23:00,768 --> 01:23:03,103 -Meidän pitää keskustella jossain.-Mistä? 1248 01:23:03,186 --> 01:23:05,438 Kokoamme itsemme ja palaamme sinne. Kokoamme itsemme ja palaamme sinne. 1249 01:23:05,523 --> 01:23:07,232 -Hän tuhosi kilpeni.-Hän on uhka. 1250 01:23:07,315 --> 01:23:08,441 Lopettakaa jo! 1251 01:23:10,402 --> 01:23:13,739 Ei ole mitään "meitä". 1252 01:23:13,822 --> 01:23:18,118 Bob muutti muotoaan,eikä kukaan teistä voi sille mitään. 1253 01:23:18,201 --> 01:23:19,953 Mitä sinä itse voit? 1254 01:23:20,037 --> 01:23:22,790 Muistan sinun saaneen turpaasipahemmin kuin minä. 1255 01:23:22,873 --> 01:23:25,876 Joo, joo. Olen surkea. Olen onneton. 1256 01:23:25,959 --> 01:23:27,502 Olemme kaikki surkeita. 1257 01:23:28,003 --> 01:23:30,673 Et ole sankari, Ava.Et edes ole hyvä ihminen. 1258 01:23:31,214 --> 01:23:32,215 Hiton ämmä. 1259 01:23:32,299 --> 01:23:33,592 Siinäs näitte. 1260 01:23:33,676 --> 01:23:34,677 Rauhoitu, umnitška. 1261 01:23:34,760 --> 01:23:36,804 En ole umnitškasi, Alexei. 1262 01:23:36,887 --> 01:23:39,472 En ole kuullut sinusta vuoteen. 1263 01:23:39,557 --> 01:23:41,099 Älä ole noin ankara. 1264 01:23:41,183 --> 01:23:43,268 -Nytkö olet kiltti?-Onko minun vuoroni? 1265 01:23:43,351 --> 01:23:46,229 Tiedät, että olet roska, Walker.Samoin perheesi. 1266 01:23:46,313 --> 01:23:47,565 Jessus. 1267 01:23:48,941 --> 01:23:50,275 Olemme kaikki luusereita. 1268 01:23:52,027 --> 01:23:53,278 Ja me hävisimme. 1269 01:24:00,703 --> 01:24:01,704 Yelena! 1270 01:24:03,789 --> 01:24:06,249 Tarvitaan enemmän yhteistyötä. Tarvitaan enemmän yhteistyötä. 1271 01:24:06,333 --> 01:24:10,045 Tukka esimerkiksi.Ehkä minun olisi pitänyt saada päättää. 1272 01:24:10,128 --> 01:24:13,966 Älä anna niiden idioottien manipuloida.Blondi näyttää hyvältä. 1273 01:24:14,049 --> 01:24:16,969 Niinkö? Luulin pitäväni siitä,mutten olekaan varma. 1274 01:24:17,052 --> 01:24:19,471 -Unohda jo tukka.-Kyse ei ole vain siitä. 1275 01:24:19,554 --> 01:24:21,223 Puhut koko ajan tukasta. 1276 01:24:21,306 --> 01:24:25,102 Ei, kyse on kaikesta.Puvusta, nimestäni ja tehtävästäni. 1277 01:24:25,185 --> 01:24:26,186 Tarkoitan, että.. 1278 01:24:27,520 --> 01:24:28,814 Miksi… 1279 01:24:28,897 --> 01:24:33,526 Miksi jumala ottaisi vastaankäskyjä keneltäkään? 1280 01:24:33,611 --> 01:24:37,155 Käytät sanaa "jumala" varsin löyhästi. 1281 01:24:37,239 --> 01:24:40,283 Ei. Sanoit, että olen kaikkivoipainen,vahingoittumaton 1282 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 ja vahvempi kuin yksikään Avenger, 1283 01:24:42,452 --> 01:24:45,038 ja siinä joukossa on ainakin yksi jumala. 1284 01:24:49,209 --> 01:24:53,046 Alkaa tuntua siltä,ettet ehkä tiedä, mikä olen. 1285 01:24:54,297 --> 01:24:56,174 Hemmetti. 1286 01:24:56,258 --> 01:24:57,760 Tai mihin kykenen. 1287 01:25:00,553 --> 01:25:01,889 Ehkä minun pitää näyttää. 1288 01:25:03,306 --> 01:25:06,101 Tämä on ärsyttävää. Tämä on ärsyttävää. 1289 01:25:13,066 --> 01:25:17,821 Aioit pettää minut,aivan kuten ne muutkin. 1290 01:25:18,739 --> 01:25:20,991 En pelkää sinua, Robert. 1291 01:25:22,660 --> 01:25:25,120 Ei sinun Robertia tarvitsekaan pelätä. 1292 01:25:40,385 --> 01:25:42,054 Kiltti tyttö. 1293 01:25:42,137 --> 01:25:43,722 Tulit järkiisi. 1294 01:25:45,933 --> 01:25:47,267 Auta minut pystyyn. 1295 01:25:50,395 --> 01:25:51,730 Haluan palkankorotuksen. 1296 01:25:52,981 --> 01:25:55,150 Hyvä on. Siivouta ruumis pois 1297 01:25:55,233 --> 01:25:58,486 ja sano Holtille,että on aika siirtyä tappaviin keinoihin. 1298 01:26:15,253 --> 01:26:16,379 Yelena! 1299 01:26:17,840 --> 01:26:18,882 -Pikkuinen.-Häivy. 1300 01:26:18,966 --> 01:26:19,967 En häivy. 1301 01:26:20,050 --> 01:26:21,927 Jahtaa sitten ikuisesti. 1302 01:26:22,010 --> 01:26:24,137 Hyvä on,koska niin perheenjäsenet tekevät. 1303 01:26:24,221 --> 01:26:25,513 Luojan tähden, lopeta. 1304 01:26:26,014 --> 01:26:29,434 Jos olisit välittänyt,olisin kuullut sinusta jotain. 1305 01:26:31,937 --> 01:26:35,190 Menetin sisareni taas,mutta tällä kertaa lopullisesti. 1306 01:26:37,442 --> 01:26:38,944 Ja sinä katosit. 1307 01:26:40,237 --> 01:26:41,238 Olen pahoillani. 1308 01:26:43,240 --> 01:26:44,742 En oikein osaa tätä. 1309 01:26:46,827 --> 01:26:48,120 En ole hyvä siinä. 1310 01:26:50,956 --> 01:26:52,665 Luulin, ettet kaivannut minua. 1311 01:26:57,045 --> 01:26:58,130 Kaipasin minä. 1312 01:27:00,715 --> 01:27:01,800 Huomaan sen. 1313 01:27:04,052 --> 01:27:07,347 Olen myöhässä, mutta olen nyt tässä. Olen myöhässä, mutta olen nyt tässä. 1314 01:27:11,601 --> 01:27:13,311 Olen kauhean yksin, isä. 1315 01:27:15,898 --> 01:27:17,858 Minulla ei ole enää mitään. 1316 01:27:20,235 --> 01:27:24,697 Tuijotan vain puhelintani ja mietin 1317 01:27:24,782 --> 01:27:27,284 kaikkia tekemiäni kauheita asioita. 1318 01:27:27,367 --> 01:27:29,912 Sitten menen töihin ja sitten ryyppään. 1319 01:27:29,995 --> 01:27:31,955 Ja tulen tyhjään kotiin. 1320 01:27:32,039 --> 01:27:34,958 Ja istun ja mietin tekemiäni kauheuksia 1321 01:27:35,042 --> 01:27:36,418 -yhä uudelleen.-Lopeta. 1322 01:27:36,501 --> 01:27:38,336 -Tulen hulluksi.-Me kaikki kadumme. 1323 01:27:38,420 --> 01:27:40,505 Minulla on paljon kaduttavaa. 1324 01:27:43,050 --> 01:27:46,887 Ensimmäinen kokeeni Red Roomissa. 1325 01:27:48,221 --> 01:27:50,057 Anya. Hän oli vasta lapsi. 1326 01:27:50,140 --> 01:27:52,142 -Hän oli pieni.-Niin olit sinäkin. 1327 01:27:54,061 --> 01:27:55,270 Tiedän. 1328 01:27:55,353 --> 01:27:59,316 Tiedän, että on ollutäärimmäisen synkkiä aikoja. 1329 01:27:59,399 --> 01:28:03,320 Sitä ennen olit kuitenkinerityinen pieni tyttö. 1330 01:28:03,403 --> 01:28:04,737 Tiesitkö sen? 1331 01:28:06,907 --> 01:28:09,910 Kun astuit huoneeseen,se muuttui valoisammaksi. 1332 01:28:10,953 --> 01:28:13,121 Tunsit paljon iloa. 1333 01:28:14,206 --> 01:28:17,209 En muista sitä tunnetta. 1334 01:28:17,292 --> 01:28:18,751 Olit hyvin kiltti. 1335 01:28:20,879 --> 01:28:24,799 Muistatko, miksi halusitsurkean joukkueesi maalivahdiksi? 1336 01:28:28,386 --> 01:28:30,180 Ettei tarvitsisi juosta. 1337 01:28:30,263 --> 01:28:31,098 Ei. 1338 01:28:31,181 --> 01:28:33,725 Ehkä myös siksi, mutta sanoit minulle: 1339 01:28:34,809 --> 01:28:40,232 "Haluan olla se, johon kaikkivoivat luottaa, jos tekevät virheen." 1340 01:28:41,483 --> 01:28:44,444 Se Lena on yhä sisälläsi. 1341 01:28:45,695 --> 01:28:47,197 Näen hänet yhä. 1342 01:28:49,407 --> 01:28:50,783 Minä en. 1343 01:28:50,868 --> 01:28:54,121 Olet jumissa,olet yksin ja näet vain huonot asiat. 1344 01:28:54,997 --> 01:28:58,833 Kun katson sinuun, en näe virheitäsi. 1345 01:29:00,919 --> 01:29:02,712 Siksi tarvitsemme toisiamme. 1346 01:29:08,093 --> 01:29:09,594 Tuo oli tosi hyvä. 1347 01:29:26,278 --> 01:29:27,362 -Val.-Mitä? 1348 01:29:27,445 --> 01:29:31,699 Siivousryhmä kattohuoneistosta sanoo,että ruumista ei ole. 1349 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Mitä? 1350 01:29:49,342 --> 01:29:51,469 En tiedä, mikä tuo oikein on. 1351 01:29:51,553 --> 01:29:53,138 Ei hyvältä näytä. 1352 01:30:00,312 --> 01:30:02,064 Eikö taisteleminen väsytä? 1353 01:30:03,231 --> 01:30:04,399 Anna minun auttaa. 1354 01:30:10,989 --> 01:30:13,283 Näetkö tämän, Holt? 1355 01:30:13,825 --> 01:30:14,867 Onko tuo… 1356 01:30:15,660 --> 01:30:16,786 Voi ei. 1357 01:31:06,544 --> 01:31:07,545 Hetki on koittanut. 1358 01:31:19,432 --> 01:31:20,600 Seuratkaa minua! 1359 01:31:23,728 --> 01:31:25,772 Liikettä! 1360 01:31:31,528 --> 01:31:32,529 Isä! 1361 01:31:47,377 --> 01:31:49,504 Tule. Sinun pitää… 1362 01:33:08,458 --> 01:33:09,542 Äiti? 1363 01:33:20,678 --> 01:33:22,430 Olet turvassa, pikkuinen. 1364 01:33:32,732 --> 01:33:34,484 Tiedätte kaikki totuuden. 1365 01:33:42,242 --> 01:33:44,327 Tyhjyyttä ei voi paeta. 1366 01:33:44,411 --> 01:33:47,414 Bobin pimeä puolion tainnut saada supervoimat. 1367 01:33:47,497 --> 01:33:49,666 -Viekää ihmiset pois.-Tulkaa, lähdetään. 1368 01:33:49,749 --> 01:33:51,334 Tulkaa! Liikettä! 1369 01:33:51,418 --> 01:33:53,878 Liikettä, kaikki! 1370 01:33:59,759 --> 01:34:01,511 -Menkää!-Menkää sisälle! 1371 01:34:01,594 --> 01:34:02,845 Sisälle, kaikki! 1372 01:34:02,929 --> 01:34:04,931 Menkää sisään. 1373 01:34:06,766 --> 01:34:07,809 Yelena! 1374 01:34:07,892 --> 01:34:10,187 -Tulkaa.-Liikettä. 1375 01:34:22,990 --> 01:34:24,576 Mitä oikein teet, Yelena? 1376 01:34:28,371 --> 01:34:29,622 Se on, kuten sanoit. 1377 01:34:30,582 --> 01:34:31,708 Olemme kaikki yksin. 1378 01:34:32,917 --> 01:34:33,960 Jokainen meistä. 1379 01:34:35,420 --> 01:34:36,588 Odota! 1380 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 Yelena! 1381 01:34:49,183 --> 01:34:53,605 -Ei, ei!-Tulehan. 1382 01:35:16,127 --> 01:35:17,295 Yelena! 1383 01:35:21,299 --> 01:35:23,009 Tule, Yelena! 1384 01:35:26,763 --> 01:35:28,848 Lounastauko päättyy pian. 1385 01:35:29,849 --> 01:35:31,643 Miksi toit meidät näin kauas? 1386 01:35:36,689 --> 01:35:38,107 Täällä, Anya! 1387 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Olen pahoillani. 1388 01:35:43,863 --> 01:35:44,947 Bob! 1389 01:36:00,338 --> 01:36:01,506 Yelena! 1390 01:36:09,931 --> 01:36:11,891 Ei. 1391 01:36:11,974 --> 01:36:13,393 Ei, ei! 1392 01:36:14,602 --> 01:36:16,479 Ei, ei! 1393 01:36:18,272 --> 01:36:20,900 Liian myöhäistä, ystäväni. 1394 01:36:26,531 --> 01:36:27,699 Yelena! 1395 01:36:30,868 --> 01:36:31,953 Bob! 1396 01:37:06,821 --> 01:37:09,491 Meillä ei ole aikaa tähän, Bob! 1397 01:37:12,452 --> 01:37:13,453 Lopeta. 1398 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 Siinähän sinä olet. 1399 01:38:30,279 --> 01:38:32,782 -Lähden hänen peräänsä.-Entä sen jälkeen? 1400 01:38:33,407 --> 01:38:35,201 Hänellä täytyi olla syynsä. 1401 01:38:35,284 --> 01:38:38,621 Entä jos hän on kuollut?Entä jos paluuta ei ole? 1402 01:38:39,664 --> 01:38:41,583 -Entä jos hän ei ole?-Mistä tiedät? 1403 01:38:41,666 --> 01:38:43,585 Hetkinen, tuossa on järkeä. 1404 01:38:44,418 --> 01:38:49,090 Ollessani holvissa näin jotain.Päädyin jonnekin. En osaa selittää sitä. 1405 01:38:50,675 --> 01:38:51,801 Mitä oikein näit? 1406 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 Riittää jo, Bob. 1407 01:39:02,144 --> 01:39:03,145 Riittää. 1408 01:39:03,813 --> 01:39:04,856 Yelena? 1409 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 Hei. 1410 01:39:12,947 --> 01:39:13,948 Hei. 1411 01:39:15,700 --> 01:39:17,577 Haluan vain jutella. 1412 01:39:19,496 --> 01:39:20,622 Mistä? 1413 01:39:24,083 --> 01:39:26,544 Siitä, mistä puhuimme holvissa. 1414 01:39:37,930 --> 01:39:38,931 Hei. 1415 01:39:40,224 --> 01:39:41,267 Mitä kuuluu? 1416 01:39:44,311 --> 01:39:47,982 Ei paljon mitään.Katselen vain, kuinka New York häviää 1417 01:39:48,065 --> 01:39:52,194 toisiinsa yhdistettyjen häpeähuoneidenvaltaisaan sokkeloon. 1418 01:39:52,737 --> 01:39:55,197 Oletko nähnyt mitään niin älytöntä? 1419 01:39:56,448 --> 01:39:58,618 En tiedä, mitä haluat minun sanovan. 1420 01:39:58,701 --> 01:39:59,786 Että lopetat. 1421 01:40:00,620 --> 01:40:02,246 Se en ole oikea minä. 1422 01:40:03,414 --> 01:40:05,291 Vaan se. 1423 01:40:08,085 --> 01:40:09,336 Tyhjyys. 1424 01:40:10,922 --> 01:40:13,382 Minulla on hyviä päiviä, 1425 01:40:14,634 --> 01:40:17,887 jolloin tunnen itseni voittamattomaksi. 1426 01:40:17,970 --> 01:40:21,515 Mutta on myös huonoja päiviä, 1427 01:40:21,599 --> 01:40:23,726 jolloin muistan, että millään 1428 01:40:25,645 --> 01:40:27,814 ei ole mitään väliä. 1429 01:40:29,816 --> 01:40:32,526 Aiotko siis vain antaa sen ottaa vallan? 1430 01:40:32,610 --> 01:40:34,654 Sitä vastaan on turha taistella. 1431 01:40:35,697 --> 01:40:37,281 Löysin sentään kivan huoneen. 1432 01:40:38,866 --> 01:40:40,910 Muut huoneet ovat paljon pahempia. 1433 01:40:42,787 --> 01:40:45,081 Täällä on hiljaista ja mukavaa. 1434 01:40:45,164 --> 01:40:46,624 Mitä tuo oli? 1435 01:40:46,708 --> 01:40:48,710 Epäkunnioitusta omassa kodissani! 1436 01:40:48,793 --> 01:40:50,878 Älä välitä heistä. Se loppuu pian. 1437 01:40:50,962 --> 01:40:52,964 Sano se uudelleen! 1438 01:40:53,047 --> 01:40:54,548 -Anteeksi.-Uudelleen. 1439 01:40:54,632 --> 01:40:55,967 Älä koske häneen. 1440 01:40:56,050 --> 01:40:57,134 Iso mies puhuu. 1441 01:40:57,218 --> 01:40:59,178 -Turpa kiinni, Bob.-Ei, äiti. 1442 01:40:59,261 --> 01:41:00,722 Poikani on oikea sankari. 1443 01:41:00,805 --> 01:41:03,307 -Mitä aiot tehdä? Oletko sankari?-Istu, Bob. 1444 01:41:03,390 --> 01:41:05,935 Istu. Pahennat vain asioita. 1445 01:41:07,103 --> 01:41:08,730 Olet aina pahentanut. 1446 01:41:12,399 --> 01:41:13,567 Olen pahoillani. 1447 01:41:14,861 --> 01:41:15,987 Ei se mitään. 1448 01:41:43,681 --> 01:41:46,517 Sanoin sinulle aiemmin väärin, Bob. 1449 01:41:47,309 --> 01:41:48,645 Ei sitä voi tunkea sisälle. 1450 01:41:50,271 --> 01:41:54,734 Ei sitä voi pitää sisällään yksin.Kukaan ei pysty siihen. 1451 01:41:56,819 --> 01:41:59,571 Se pitää päästää ulos. On oltava yhdessä. 1452 01:42:01,908 --> 01:42:04,285 Ja vaikkei se veisi tyhjyyttä pois, 1453 01:42:04,368 --> 01:42:06,829 lupaan, että se keventää oloa. lupaan, että se keventää oloa. 1454 01:42:09,165 --> 01:42:10,792 Mistä tiedät? 1455 01:42:14,962 --> 01:42:17,131 Minulle on jo käynyt niin. 1456 01:42:21,343 --> 01:42:23,846 Voimme löytää yhdessä ulos täältä. 1457 01:42:25,807 --> 01:42:27,725 Koettaisitko lähteä kanssani? 1458 01:42:34,941 --> 01:42:35,942 Hyvä on. 1459 01:42:36,025 --> 01:42:37,026 Varo! 1460 01:42:53,459 --> 01:42:54,877 Kuka tämän tekee, Bob? 1461 01:42:58,130 --> 01:42:59,381 Se taidan olla minä. 1462 01:43:06,597 --> 01:43:09,016 Koeta totutella siihen. 1463 01:43:10,059 --> 01:43:13,270 Täällä ei ole kuolemaa.Tuska vain pahenee. 1464 01:43:27,076 --> 01:43:28,244 Paha tyyny! 1465 01:43:34,250 --> 01:43:35,417 Lena. 1466 01:43:38,963 --> 01:43:40,506 Tulitte hakemaan meidät. 1467 01:43:42,383 --> 01:43:44,260 Mitä näitte? Oletteko kunnossa? 1468 01:43:44,343 --> 01:43:45,386 Minä olen. 1469 01:43:45,469 --> 01:43:47,554 Minun menneisyyteni on niin onnellinen. 1470 01:43:47,638 --> 01:43:49,640 Niin, tämä on hullu paikka. 1471 01:43:49,723 --> 01:43:51,183 Olemme täällä yhdessä. 1472 01:43:51,934 --> 01:43:53,060 Se on tärkeintä. 1473 01:43:55,271 --> 01:43:58,232 Kiitos teille. Oikeasti. 1474 01:43:58,315 --> 01:43:59,566 Ei kestä. 1475 01:43:59,650 --> 01:44:02,153 Tässä sitä ollaan.Shanen Sähköinen Thunderbolts. 1476 01:44:02,236 --> 01:44:03,695 Ei se ollut Shanen. 1477 01:44:03,780 --> 01:44:06,198 Olkoon. Miten pääsemme pois täältä? 1478 01:44:10,744 --> 01:44:15,041 Tietääkseni täällä onvain loputon määrä huoneita. 1479 01:44:16,583 --> 01:44:20,546 Sanoit, että tämä huone on mukavinja muut paljon pahempia. 1480 01:44:21,088 --> 01:44:22,256 Niin. 1481 01:44:23,465 --> 01:44:25,885 Näytä meille sitten kaikista pahin. 1482 01:44:49,826 --> 01:44:51,743 Minne luulet meneväsi, Robert? 1483 01:44:53,537 --> 01:44:55,206 Hän vaikuttaa mukavalta. 1484 01:44:55,289 --> 01:44:58,167 Tämä on oudoin tehtävä,johon olen osallistunut. 1485 01:44:58,250 --> 01:44:59,668 -Tännepäin!-Liikettä! 1486 01:44:59,751 --> 01:45:01,253 Äkkiä! 1487 01:45:09,678 --> 01:45:10,512 Voi ei. 1488 01:45:14,976 --> 01:45:17,728 Jos vielä isket minua kyltillä, Bob… 1489 01:45:18,729 --> 01:45:19,897 Olin vetänyt metaa! 1490 01:45:23,609 --> 01:45:24,861 Tännepäin! 1491 01:45:24,944 --> 01:45:26,904 Nopeasti nyt. 1492 01:45:40,834 --> 01:45:42,128 Olen ollut täällä. 1493 01:45:43,337 --> 01:45:45,172 Täältä kaikki alkoi. 1494 01:45:46,090 --> 01:45:49,426 Kiersin ympäri Kaakkois-Aasiaa 1495 01:45:49,510 --> 01:45:52,804 ja uskoin keksiväni jotaintai löytäväni edes lisää huumeita. 1496 01:45:55,016 --> 01:45:56,893 Sitten eräs tyyppi 1497 01:45:56,976 --> 01:46:01,147 alkoi kertoa minullelääketieteellisestä tutkimuksesta. 1498 01:46:01,898 --> 01:46:04,441 Kokeellinen lääke voisi vahvistaa minua. 1499 01:46:05,734 --> 01:46:07,444 Se tuntui ihmeeltä. Se tuntui ihmeeltä. 1500 01:46:09,613 --> 01:46:12,866 Pääsisin vihdoin näyttämään,että olen enemmän. 1501 01:46:14,535 --> 01:46:15,536 Että olen 1502 01:46:17,871 --> 01:46:18,998 jotakin. 1503 01:46:20,499 --> 01:46:22,709 Katso, mitä päästit irti. 1504 01:46:27,756 --> 01:46:33,095 Häpeällisintä oli,että luulit voivasi olla enemmän 1505 01:46:34,346 --> 01:46:35,347 kuin pelkkä nolla. 1506 01:46:37,266 --> 01:46:38,309 Me lähdemme. 1507 01:46:45,232 --> 01:46:46,275 Ei. 1508 01:47:04,001 --> 01:47:05,002 Lopeta. 1509 01:47:05,502 --> 01:47:08,339 Päästä heidät menemään. Päästä heidät menemään. 1510 01:47:09,006 --> 01:47:11,758 Hetkinen.Luuletko heidän välittävän sinusta? 1511 01:47:13,885 --> 01:47:15,054 Sinulla ei ole väliä. 1512 01:47:16,013 --> 01:47:17,514 Kenellekään. 1513 01:47:17,598 --> 01:47:18,807 Se ei ole totta. 1514 01:47:20,309 --> 01:47:22,144 Ei! 1515 01:47:22,228 --> 01:47:23,229 Älä satuta häntä. 1516 01:47:25,231 --> 01:47:26,732 Sankari Robert. 1517 01:47:35,949 --> 01:47:37,201 Olen sinua vahvempi. 1518 01:47:39,286 --> 01:47:40,454 Sehän nähdään. 1519 01:47:52,216 --> 01:47:53,967 Nouse ylös, Bobby. 1520 01:47:54,593 --> 01:47:56,803 Luulitko voivasi olla suurmies? 1521 01:47:57,763 --> 01:47:59,265 Pelastaja? 1522 01:48:00,682 --> 01:48:02,351 Et pysty pelastamaan itseäsikään. 1523 01:48:10,442 --> 01:48:14,655 Me tulemme aina olemaan yksin. 1524 01:48:56,113 --> 01:48:57,531 Etkö parempaan pysty? 1525 01:49:13,630 --> 01:49:14,840 Tämä on väärin. 1526 01:49:16,508 --> 01:49:17,884 Lopeta, Bob! 1527 01:49:18,594 --> 01:49:20,179 Tuota hän haluaa! 1528 01:49:57,174 --> 01:49:58,175 Olen tässä. 1529 01:50:01,553 --> 01:50:03,472 Tulemme aina olemaan kahden. 1530 01:50:15,108 --> 01:50:17,319 Olen tässä. Et ole yksin. 1531 01:50:25,411 --> 01:50:26,620 Tule. 1532 01:51:27,013 --> 01:51:28,056 Kulta. 1533 01:51:43,322 --> 01:51:44,865 Pärjäsit hienosti, Bob. 1534 01:51:46,700 --> 01:51:47,868 Kiitos, Walker. 1535 01:51:48,869 --> 01:51:50,161 Hetkinen, missä? 1536 01:51:54,500 --> 01:51:55,626 Mitä tapahtui? 1537 01:51:56,668 --> 01:51:59,045 Anteeksi, pääni on hieman sekaisin. 1538 01:52:01,298 --> 01:52:03,467 Oletko tosissasi? 1539 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 Oletko kunnossa? 1540 01:52:07,304 --> 01:52:08,764 Olen. 1541 01:52:12,142 --> 01:52:15,354 Kyllä, tarvitsen evakuointia nyt heti. 1542 01:52:16,104 --> 01:52:18,064 Mitä? Ei minulla ole apujoukkoja. 1543 01:52:18,148 --> 01:52:19,525 Tarvitsen apua. 1544 01:52:20,734 --> 01:52:22,152 Minä tapan hänet. 1545 01:52:22,235 --> 01:52:25,238 Hetkinen. Mitä tapahtuu,kun Bobin muisti palautuu? 1546 01:52:26,072 --> 01:52:28,492 -Tulkaa.-Minä myös, vai? 1547 01:52:28,575 --> 01:52:31,287 Jep. Tästä lähtien pysymme yhdessä. 1548 01:52:31,370 --> 01:52:32,454 Sepä mukavaa. 1549 01:52:32,996 --> 01:52:34,373 Hänet on pidätettävä. 1550 01:52:34,456 --> 01:52:35,582 Häntä ei saa tappaa. 1551 01:52:35,666 --> 01:52:39,503 Kenties pidätyksen yhteydessämurskaan muutaman luun. 1552 01:52:40,128 --> 01:52:41,422 Haluaisin tappaa hänet. 1553 01:52:41,505 --> 01:52:44,716 Ehkä saatuaan muistinsa takaisinBob pystyy korjaamaan tämän. 1554 01:52:44,800 --> 01:52:47,052 -Antakaa murskata edes jalat.-No niin. 1555 01:52:47,135 --> 01:52:48,136 Sitten saat raahata. 1556 01:52:48,219 --> 01:52:50,096 Kaikilla on tunteet pinnassa. 1557 01:52:50,180 --> 01:52:51,807 -Minulla myös. Ymmärrän.-Hei. 1558 01:52:51,890 --> 01:52:53,642 Odottakaa puoli sekuntia. 1559 01:52:58,439 --> 01:53:00,649 Olemmeko suorassa lähetyksessä? 1560 01:53:00,732 --> 01:53:01,900 Mainiota. 1561 01:53:01,983 --> 01:53:06,447 Olen vuosien ajan kehitellyt salassauutta suojelemisen aikakautta. 1562 01:53:07,072 --> 01:53:10,992 Tänään USA:n kansalaisettarvitsivat sitä suojelua. 1563 01:53:11,076 --> 01:53:15,246 Minun kovan työni ansiosta he saivat sitä. 1564 01:53:15,997 --> 01:53:17,082 Hyvät naiset ja herrat, 1565 01:53:18,334 --> 01:53:22,671 saanko esitellä uuden Avengersin. 1566 01:53:47,696 --> 01:53:49,114 Me omistamme sinut nyt. 1567 01:54:08,258 --> 01:54:10,927 PERUSTUU MARVELIN SARJAKUVIIN 1568 01:54:13,389 --> 01:54:15,056 "EI MINUN AVENGERSINI" 1569 01:54:15,140 --> 01:54:17,476 MAAILMA PIDÄTTÄÄ HENKEÄÄNMITÄ SEURAAVAKSI? 1570 01:54:17,559 --> 01:54:19,520 EI! 1571 01:54:19,603 --> 01:54:20,604 EI-TOIVOTUT SANKARIT 1572 01:54:23,189 --> 01:54:25,275 ONKO UUSI PAREMPI?PIDÄN HEISTÄ 1573 01:54:25,358 --> 01:54:28,695 VALMIINA ROKKAAMAAN? 1574 01:54:31,281 --> 01:54:34,660 YKSINOIKEUDELLA: BOB KUKA?UUDEN AVENGERSIN MYSTEERIMIES 1575 01:54:37,037 --> 01:54:39,498 Paras Toivo vai Suuri Vitsi? 1576 01:54:40,206 --> 01:54:42,668 KOKO MAAILMA HÄMMÄSTELEE 1577 01:54:56,890 --> 01:55:02,729 Pystymmekö Siihen? 1578 01:55:20,413 --> 01:55:22,874 MITEN HE JOHTAVAT? 1579 01:55:53,113 --> 01:55:58,368 UUSI AVENGERS 1580 01:56:04,833 --> 01:56:07,002 Paljon vaihtoehtoja. Paljon vaihtoehtoja. 1581 01:56:07,085 --> 01:56:08,253 On vaikea päättää. 1582 01:56:08,336 --> 01:56:09,630 Hei, Wheatiesiä. 1583 01:56:09,713 --> 01:56:14,050 Paahdettuja kokojyvävehnähiutaleita,kokojyväviljaa ja vitamiineja. 1584 01:56:14,134 --> 01:56:16,762 Se antaa energiaa. Tekee hyvää lapsille. 1585 01:56:17,428 --> 01:56:18,514 Selvä. 1586 01:56:24,435 --> 01:56:25,436 Kiitos. 1587 01:56:26,312 --> 01:56:27,397 Ei kestä. 1588 01:56:31,527 --> 01:56:33,403 Pakkauksessa on minun kuvani. 1589 02:03:36,742 --> 02:03:38,036 14 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1590 02:03:38,119 --> 02:03:41,039 Me olemme Avengers. Hallitus sanoi niin. 1591 02:03:41,122 --> 02:03:43,959 Miksei Sam Wilson tajua sitä? 1592 02:03:44,042 --> 02:03:45,501 Hänellä on kilpi. 1593 02:03:45,585 --> 02:03:47,295 -Niin minullakin.-Ei se ole kilpi. 1594 02:03:47,378 --> 02:03:49,214 -On se.-Se on paska kilpi. 1595 02:03:49,297 --> 02:03:50,381 Se on mahtava. 1596 02:03:50,465 --> 02:03:52,800 Jos hän siis perustaa ryhmän, 1597 02:03:53,384 --> 02:03:57,180 jonka nimi on Avengers,ketkä ovat oikeat Avengersit? 1598 02:03:57,263 --> 02:03:59,432 Sitä internetissä on kyselty, 1599 02:03:59,515 --> 02:04:02,310 ja lukemieni ilkeiden meemien perusteella 1600 02:04:02,393 --> 02:04:04,020 ne emme taida olla me. 1601 02:04:04,104 --> 02:04:06,189 -Etkö aio puhua hänelle?-Puhuin jo. 1602 02:04:06,272 --> 02:04:08,108 -No?-Se sujui huonosti. -No?-Se sujui huonosti. 1603 02:04:08,191 --> 02:04:10,026 En tiedä, mitä nappuloista tapahtuu. 1604 02:04:10,110 --> 02:04:11,944 Kumma, ettei niitä merkitty. 1605 02:04:12,028 --> 02:04:14,197 Hän on hakenut nimelle tavaramerkkiä. 1606 02:04:14,280 --> 02:04:16,824 -Onko?-Uskottavuutemme kärsii. 1607 02:04:16,907 --> 02:04:18,534 Sitä oli alkuaankin vähän. 1608 02:04:18,618 --> 02:04:21,871 Nyt on iso avaruuskriisi,eikä kukaan kerro meille. 1609 02:04:21,954 --> 02:04:24,124 Loppuuko tila jo? Mahdotonta. 1610 02:04:24,207 --> 02:04:26,626 Täällä piisaa väljyyttä ja avaruutta. 1611 02:04:28,461 --> 02:04:30,671 -Mitä?-Ulkoavaruus. 1612 02:04:30,755 --> 02:04:31,881 Ulkoavaruus. 1613 02:04:33,133 --> 02:04:35,385 Tee uhka-analyysi. Haluan raportin. 1614 02:04:35,468 --> 02:04:37,303 Tehdään uhka-analyysi. 1615 02:04:37,887 --> 02:04:39,180 Hei, ryhmä. 1616 02:04:40,473 --> 02:04:43,059 -Mitä sinulla on päälläsi?-Kuulin Sam Wilsonista. 1617 02:04:43,143 --> 02:04:48,648 Hän on tyhmä ja riitaisa mies,mutta minä olen fiksu ja keksin ratkaisun. 1618 02:04:48,731 --> 02:04:53,069 Avengerz. 1619 02:04:53,153 --> 02:04:56,447 Avengerziin z:llaei kellään ole tavaramerkkiä. 1620 02:04:56,531 --> 02:04:58,449 -Ei.-Kuulostaakin pehmeältä. 1621 02:04:58,949 --> 02:05:02,453 Kuin hyljevauvan peppu. 1622 02:05:02,537 --> 02:05:05,998 Haluatko makustella sitä? 1623 02:05:06,082 --> 02:05:07,958 En halua koskea hyljevauvan ahteriin. En halua koskea hyljevauvan ahteriin. 1624 02:05:08,043 --> 02:05:09,794 -Tässä sinulle.-En halua sitä. 1625 02:05:09,877 --> 02:05:11,796 Tässä on sinulle. 1626 02:05:11,879 --> 02:05:13,048 Ja sinulle. 1627 02:05:13,131 --> 02:05:17,552 Ja sinulle, Bob, joka teeskenteletlukevasi nurkassa kirjaa. 1628 02:05:17,885 --> 02:05:23,015 Meillä on samanlaiset asut.Kuulumme kaikki superryhmään! 1629 02:05:24,559 --> 02:05:27,645 -Tunnistamaton alus lähestyy.-Hanki satelliittikuva. 1630 02:05:29,480 --> 02:05:31,691 -Hanki satelliittikuva.-Ja laukaise… 1631 02:05:31,774 --> 02:05:33,693 Aioin sanoa sen. Laukaise hävittäjät. 1632 02:05:33,776 --> 02:05:38,114 Hävittäjiä ei tarvittaisi,jos olisi Sentry, joka osaa lentää. 1633 02:05:38,198 --> 02:05:40,991 Tiedän. Valitan, kaverit. 1634 02:05:41,076 --> 02:05:46,122 En voi olla Sentryilman sitä toista puolta. 1635 02:05:47,165 --> 02:05:48,833 Tiskasin kyllä astiat. 1636 02:05:48,916 --> 02:05:52,753 Mitä me sitten teemme?Ratsastammeko Bobilla taivaalle? 1637 02:05:52,837 --> 02:05:57,342 Niin. Kuvittele Punavartijaratsastamassa Sentryn päällä 1638 02:05:57,425 --> 02:05:58,926 pilvien yllä. 1639 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 Tuon takia olemme Avengerz z:lla. 1640 02:06:01,596 --> 02:06:03,348 Muodostetaan satelliittikuva. 1641 02:06:05,057 --> 02:06:08,394 Alus toisesta ulottuvuudestasaapuu ilmakehään. Alus toisesta ulottuvuudestasaapuu ilmakehään. 1642 02:06:08,478 --> 02:06:10,980 Toisesta ulottuvuudesta?Mitä se tarkoittaa? 1643 02:06:17,820 --> 02:06:19,530 Onpa siisti alus. 1644 02:06:30,750 --> 02:06:37,757 UUSI AVENGERS JA BOB PALAAVAT 1645 02:06:44,139 --> 02:06:46,141 Käännös: Mikko Alapuro