1 00:00:47,172 --> 00:00:51,051 Il y a quelque chose qui ne va pas, en moi. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,556 Un vide. 3 00:01:00,602 --> 00:01:03,980 J'ai cru que ça venait de la mort de ma sœur, 4 00:01:04,480 --> 00:01:07,150 mais je crois que c'est plus vaste. 5 00:01:09,861 --> 00:01:11,071 Comme 6 00:01:12,030 --> 00:01:13,198 un néant. 7 00:01:23,166 --> 00:01:25,210 Ou peut-être que je m'ennuie. 8 00:01:50,151 --> 00:01:52,028 On me donne un boulot, je le fais, 9 00:01:52,112 --> 00:01:53,196 je me casse. 10 00:02:01,079 --> 00:02:02,914 Je suis dans le nettoyage. 11 00:02:04,791 --> 00:02:08,003 Cette semaine, la Malaisie. La suivante, qui sait ? 12 00:02:09,337 --> 00:02:12,507 J'ai cru que me jeter dans le travail allait m'aider. 13 00:02:14,634 --> 00:02:17,721 Mais je suis pas concentrée, je suis pas heureuse, 14 00:02:17,804 --> 00:02:19,305 j'ai pas de but. 15 00:02:19,389 --> 00:02:21,641 Et sans but, je me laisse emporter 16 00:02:22,475 --> 00:02:24,102 comme l'eau d'une rivière. 17 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 Ou une vieille feuille. 18 00:02:31,651 --> 00:02:33,569 Ou une feuille dans une rivière. 19 00:02:36,364 --> 00:02:38,033 T'écoutes pas. 20 00:02:38,241 --> 00:02:39,785 T'as l'air ailleurs. 21 00:02:42,287 --> 00:02:43,371 On s'en fout. 22 00:02:43,454 --> 00:02:47,458 Tu sers à rien, ta tête ouvre pas le truc à reconnaissance faciale. 23 00:02:58,594 --> 00:02:59,679 Bonjour. 24 00:03:00,180 --> 00:03:01,765 Tu peux m'aider à ouvrir ? 25 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 T'as d'autres soucis, on dirait. 26 00:03:08,897 --> 00:03:12,483 Ils ont pas dit comment je devais détruire les preuves. 27 00:03:12,692 --> 00:03:13,819 Ça va faire mal. 28 00:03:13,902 --> 00:03:15,361 Pas un geste ! 29 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 Voilà une tête qui va ouvrir. 30 00:03:27,207 --> 00:03:28,750 Valentina vous envoie ? 31 00:03:28,834 --> 00:03:31,252 Ces recherches appartiennent à OXE. 32 00:03:31,336 --> 00:03:33,421 Je sais, je comprends pas. 33 00:03:33,504 --> 00:03:35,465 C'est une découverte. 34 00:03:35,548 --> 00:03:37,383 Elle va changer le monde. 35 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 Elle va le détruire. 36 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 Valentina ne se rend pas compte. 37 00:03:43,264 --> 00:03:46,059 Le gouvernement américain a lancé une enquête. 38 00:03:46,142 --> 00:03:48,812 Donc il faut détruire tout ça. 39 00:03:48,895 --> 00:03:52,565 Vous croyez que ça m'amuse d'obéir, de faire la même chose 40 00:03:52,648 --> 00:03:53,608 à chaque fois ? 41 00:03:53,691 --> 00:03:54,776 Non. 42 00:03:54,860 --> 00:03:56,111 Je ferais pas ça. 43 00:03:59,572 --> 00:04:00,907 On se pique le flingue. 44 00:04:06,537 --> 00:04:08,331 Vous tirez, j'esquive. 45 00:04:11,042 --> 00:04:13,378 Dites à Valentina qu'elle fait une erreur. 46 00:04:16,923 --> 00:04:18,591 Vous savez pas viser. 47 00:04:22,804 --> 00:04:24,472 Et ça fait des dégâts. 48 00:04:26,933 --> 00:04:29,227 Vous dites vos dernières paroles. 49 00:04:29,310 --> 00:04:31,062 Le projet Sentry… 50 00:04:31,146 --> 00:04:33,731 Mais vous sombrez. 51 00:04:40,446 --> 00:04:41,531 Mince. 52 00:04:42,573 --> 00:04:44,284 Il me fallait cette tête. 53 00:04:47,745 --> 00:04:48,746 Mission… 54 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Attendez. 55 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 Mission accomplie. 56 00:04:57,923 --> 00:04:59,424 Il y a quoi, ensuite ? 57 00:05:08,099 --> 00:05:11,519 M. Barnes, vous venez d'être élu. Votre avis sur cette session ? 58 00:05:11,602 --> 00:05:14,105 Je ne siège pas à la commission de destitution, 59 00:05:14,189 --> 00:05:17,567 mais les rumeurs d'activités illégales 60 00:05:17,650 --> 00:05:18,985 sont préoccupantes. 61 00:05:19,069 --> 00:05:21,696 Elles sont très inquiétantes. 62 00:05:22,530 --> 00:05:24,074 Et préoccupantes. 63 00:05:24,157 --> 00:05:26,952 Mes concitoyens de Brooklyn méritent mieux, 64 00:05:27,035 --> 00:05:29,745 et nous allons travailler à élucider 65 00:05:31,331 --> 00:05:32,832 cette question préoccupante. 66 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 Merci. 67 00:05:37,628 --> 00:05:40,006 Cette commission va se pencher 68 00:05:40,090 --> 00:05:42,633 sur la haute responsable ici présente. 69 00:05:42,884 --> 00:05:45,720 Une requête en destitution a été formulée 70 00:05:46,304 --> 00:05:49,307 et quand nous voterons la destitution, 71 00:05:49,390 --> 00:05:51,851 elle sera démise de ses fonctions. 72 00:05:51,935 --> 00:05:53,895 Votre nom, s'il vous plaît ? 73 00:05:54,687 --> 00:05:57,148 Valentina Allegra de Fontaine. 74 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 Madame Fontaine… 75 00:06:00,902 --> 00:06:04,072 De Fontaine. Vous avez oublié le "de". 76 00:06:04,155 --> 00:06:06,241 M. Anderson, par exemple, 77 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 est ministre de la Défense 78 00:06:08,243 --> 00:06:10,620 et non ministre de la Fense. 79 00:06:11,787 --> 00:06:13,789 Mme de Fontaine, 80 00:06:13,873 --> 00:06:17,460 vous êtes bien l'actuelle directrice de la CIA ? 81 00:06:17,543 --> 00:06:18,711 C'est exact. 82 00:06:18,794 --> 00:06:22,340 Auparavant, vous présidiez le CA du groupe OXE ? 83 00:06:22,423 --> 00:06:25,551 Oui, mais j'ai renoncé à toute participation 84 00:06:25,635 --> 00:06:27,095 depuis ma nomination. 85 00:06:27,178 --> 00:06:29,430 Je me cantonne désormais au rôle 86 00:06:29,514 --> 00:06:31,016 de conseil stratégique. 87 00:06:31,099 --> 00:06:34,936 Et en accord avec vos conseils stratégiques, 88 00:06:35,020 --> 00:06:37,438 OXE continue de financer 89 00:06:37,522 --> 00:06:40,316 des laboratoires non supervisés à l'étranger 90 00:06:40,400 --> 00:06:42,818 qui expérimenteraient sur des humains. 91 00:06:43,361 --> 00:06:45,405 Cette opération illégale 92 00:06:45,488 --> 00:06:48,074 viserait à développer votre super… 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,160 personne. 94 00:06:50,826 --> 00:06:52,954 Puis-je parler, M. le représentant ? 95 00:06:54,747 --> 00:06:58,626 Je n'ai pas de temps à consacrer aux rumeurs 96 00:06:58,709 --> 00:06:59,835 et aux ragots. 97 00:06:59,919 --> 00:07:00,795 Aujourd'hui, 98 00:07:00,878 --> 00:07:03,923 plusieurs pays hostiles possèdent des technologies 99 00:07:04,007 --> 00:07:06,426 qui surpassent les nôtres. 100 00:07:06,509 --> 00:07:08,761 Et notre dernier Président 101 00:07:08,844 --> 00:07:12,807 s'est transformé en un énorme monstre rouge vif 102 00:07:12,890 --> 00:07:14,267 qui a ravagé la ville. 103 00:07:16,769 --> 00:07:20,231 Les Avengers ne vont pas entrer dans cette salle. 104 00:07:20,315 --> 00:07:23,734 Nous n'avons pas de héros dignes de ce nom. 105 00:07:23,818 --> 00:07:26,196 Voilà pourquoi c'est à moi, 106 00:07:26,279 --> 00:07:29,324 à nous, le gouvernement américain, 107 00:07:29,407 --> 00:07:31,867 de protéger ses citoyens. 108 00:07:32,577 --> 00:07:33,453 Madame. 109 00:07:33,536 --> 00:07:35,746 Tout ce que j'ai fait, 110 00:07:35,830 --> 00:07:37,957 chez OXE ou à la CIA, 111 00:07:38,041 --> 00:07:41,211 je l'ai fait dans ce but précis. 112 00:07:41,294 --> 00:07:42,628 Silence, madame. 113 00:07:42,712 --> 00:07:45,965 Je dénonce vigoureusement cette procédure. 114 00:07:46,049 --> 00:07:48,759 C'est une initiative partisane. 115 00:07:48,843 --> 00:07:50,220 Vous ne trouverez rien, 116 00:07:50,303 --> 00:07:54,890 même en mettant votre nez dans les recoins les plus obscurs. 117 00:07:54,974 --> 00:07:57,102 Vous n'avez donc pas d'objection 118 00:07:57,185 --> 00:07:59,229 à ce que l'enquête continue ? 119 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 Bien sûr que non. 120 00:08:02,690 --> 00:08:03,733 Merde. 121 00:08:04,234 --> 00:08:05,401 Il faut tout déménager, 122 00:08:05,485 --> 00:08:06,527 et vite. 123 00:08:06,611 --> 00:08:08,321 On a emporté les analyses… 124 00:08:08,404 --> 00:08:09,447 Effacez 125 00:08:09,530 --> 00:08:13,451 tout ce qui peut me faire destituer ou envoyer en prison. 126 00:08:13,534 --> 00:08:14,994 Bien reçu. Pas de prison. 127 00:08:15,078 --> 00:08:17,372 Et les opé secrètes ? 128 00:08:17,455 --> 00:08:18,873 Tout a été enterré ? 129 00:08:18,956 --> 00:08:22,085 Tout est enterré, mais c'est pas bien tassé. 130 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 Hein ? 131 00:08:23,419 --> 00:08:25,796 Pouvez-vous parler normalement ? 132 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 Une agente a fait sauter un labo à Kuala Lumpur. 133 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 On s'en fout. 134 00:08:30,843 --> 00:08:33,054 Les missions sont assignées ? 135 00:08:33,137 --> 00:08:35,264 Oui. Il ne manque qu'une réponse. 136 00:08:37,183 --> 00:08:38,267 Où est-elle ? 137 00:08:43,147 --> 00:08:44,273 C'est Brejnev. 138 00:08:44,940 --> 00:08:46,317 Et on fait coucou… 139 00:08:46,817 --> 00:08:48,736 Vous mettez pas devant moi. 140 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 J'ai cliqué "Laisser à la porte." 141 00:08:54,575 --> 00:08:58,621 Votre insuborditude sera signalée au QG de votre société ! 142 00:08:58,704 --> 00:09:00,665 Alexei, c'est moi. Ouvre. 143 00:09:03,918 --> 00:09:05,002 Yelena ? 144 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 Une seconde ! 145 00:09:21,727 --> 00:09:22,728 Location de limousine 146 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 "Vous protège des soirées assommantes." 147 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 Yelena ! 148 00:09:29,860 --> 00:09:31,404 Ça fait plaisir. 149 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 Salut, papa. 150 00:09:34,157 --> 00:09:35,991 Désolé pour l'attente. 151 00:09:36,075 --> 00:09:38,203 J'avais un appel important. 152 00:09:38,786 --> 00:09:40,079 Top secret. 153 00:09:40,996 --> 00:09:43,791 Ça fait quoi ? Un an ? 154 00:09:45,126 --> 00:09:48,003 Oui, je crois bien. 155 00:09:50,131 --> 00:09:51,799 T'as beaucoup travaillé ? 156 00:09:55,386 --> 00:09:57,012 Beaucoup de boulot. 157 00:09:57,096 --> 00:09:59,849 - Moi aussi. - Plein de fers dans le feu. 158 00:10:00,475 --> 00:10:01,767 Sécurité. 159 00:10:02,643 --> 00:10:04,145 La limousine. 160 00:10:04,229 --> 00:10:07,440 Je conduis des gens très hauts placés. 161 00:10:08,441 --> 00:10:10,818 Alors tu te sens comblé ? 162 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 Oui, c'est la comblitude. Totale. 163 00:10:14,905 --> 00:10:17,825 J'ai bien fait de venir à Washington. 164 00:10:17,908 --> 00:10:19,577 C'est pas Baltimore ? 165 00:10:19,660 --> 00:10:22,121 Non, Baltimore, c'est la prochaine rue. 166 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 Et toi ? 167 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 Qu'est-ce qui t'amène ? 168 00:10:28,211 --> 00:10:32,632 Je voulais te parler de Valentina. 169 00:10:35,050 --> 00:10:38,763 Une nouvelle mission. Tu veux des conseils du Red Guardian. 170 00:10:38,846 --> 00:10:42,308 Non. Je crois que je vais arrêter. 171 00:10:45,228 --> 00:10:47,647 Je brûlerais la ville pour avoir ta chance. 172 00:10:47,730 --> 00:10:50,107 Quoi ? Tu dis que t'es comblé. 173 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 Je mens. Je suis désespéré. 174 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 File son numéro. 175 00:10:53,653 --> 00:10:54,820 Pas question. 176 00:10:55,321 --> 00:10:57,198 Arrête. 177 00:10:59,742 --> 00:11:01,702 Qu'est-ce qu'il y a ? 178 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 La lumière en toi est faible, même pour l'Europe de l'Est. 179 00:11:07,542 --> 00:11:09,252 Je me demande… 180 00:11:11,712 --> 00:11:13,256 à quoi ça sert, 181 00:11:14,840 --> 00:11:16,467 tout ça. 182 00:11:17,092 --> 00:11:19,387 Ça sert à devenir riche et célèbre. 183 00:11:20,346 --> 00:11:23,266 Tu peux t'acheter des amis, de l'amour 184 00:11:23,349 --> 00:11:25,226 et de belles fringues. 185 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 Merci. 186 00:11:27,061 --> 00:11:28,563 T'inquiète, ça va. 187 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Tu veux savoir quand j'étais heureux ? 188 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 Oui, s'il te plaît. 189 00:11:35,027 --> 00:11:36,987 Quand je servais mon pays. 190 00:11:37,780 --> 00:11:39,490 Quand j'étais un héros. 191 00:11:39,865 --> 00:11:41,284 Sauver des civils… 192 00:11:42,743 --> 00:11:44,829 Être acclamé par la foule… 193 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 Vénéré comme un dieu. 194 00:11:51,252 --> 00:11:53,254 Il y a pas plus bel engagement. 195 00:11:55,840 --> 00:11:57,592 Ta sœur l'avait compris. 196 00:11:59,802 --> 00:12:01,471 Peut-être que tu dois 197 00:12:01,554 --> 00:12:02,847 suivre sa voie. 198 00:12:06,767 --> 00:12:08,978 Pourquoi t'as mis cette photo ? 199 00:12:14,066 --> 00:12:15,985 On était vraiment nulles. 200 00:12:17,069 --> 00:12:18,112 Mais heureuses. 201 00:12:19,822 --> 00:12:21,574 Je te prépare un truc. 202 00:12:23,117 --> 00:12:27,204 Je suis quand même un Super Soldat dans la force de l'âge. 203 00:12:27,705 --> 00:12:32,001 Tu pourrais peut-être parler de moi à Valentina ? 204 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 D'accord, Val. 205 00:12:35,212 --> 00:12:37,840 C'est quoi, la nouvelle mission ? 206 00:12:38,090 --> 00:12:40,760 Merci, Mme Belova. Je m'inquiétais. 207 00:12:40,843 --> 00:12:42,136 Mais après, 208 00:12:42,219 --> 00:12:43,804 j'ai besoin de changement. 209 00:12:43,888 --> 00:12:45,014 Vraiment ? 210 00:12:45,097 --> 00:12:49,310 Peut-être quelque chose que je pourrais faire au grand jour ? 211 00:12:49,560 --> 00:12:52,730 Intéressant. Yelena est prête pour son gros plan ? 212 00:12:54,273 --> 00:12:57,151 Oui, j'en ai assez de travailler comme ça. 213 00:12:57,610 --> 00:13:00,488 D'accord. J'aime mettre les femmes en avant. 214 00:13:00,571 --> 00:13:03,032 Faites une dernière mission pour OXE 215 00:13:03,741 --> 00:13:05,200 et je m'y engage. 216 00:13:12,207 --> 00:13:17,338 Ce bunker abrite une chambre forte enfouie à plus d'un kilomètre sous terre. 217 00:13:17,838 --> 00:13:22,009 Elle abrite les secrets les plus sensibles du groupe OXE. 218 00:13:22,385 --> 00:13:23,260 Il semble 219 00:13:23,594 --> 00:13:26,972 qu'une criminelle assez douée pour me voler 220 00:13:27,056 --> 00:13:28,516 va tenter de… 221 00:13:30,059 --> 00:13:31,602 me voler. 222 00:13:32,186 --> 00:13:34,271 Suivez la cible à l'intérieur 223 00:13:34,480 --> 00:13:36,982 et découvrez son objectif. 224 00:13:38,108 --> 00:13:39,151 Je vous entre 225 00:13:39,234 --> 00:13:40,403 dans le système. 226 00:13:40,486 --> 00:13:41,904 Accès complet. 227 00:13:44,449 --> 00:13:46,367 Dès que vous avez l'info, 228 00:13:46,451 --> 00:13:49,078 vous êtes autorisée à l'abattre. 229 00:13:50,538 --> 00:13:51,706 Pas de problème, 230 00:13:51,789 --> 00:13:54,333 on vous trouvera une mission de héros. 231 00:13:59,129 --> 00:14:01,424 C'est très simple. Une seule cible. 232 00:14:02,425 --> 00:14:03,676 Et c'est réglé. 233 00:14:39,879 --> 00:14:42,297 Ne pas diffuser 234 00:14:56,020 --> 00:14:59,482 Iconographie forte, reconnaissable et intemporelle 235 00:15:21,336 --> 00:15:22,337 C'est quoi, ça ? 236 00:15:29,303 --> 00:15:30,888 T'es pas ma cible. 237 00:15:30,971 --> 00:15:31,972 T'es la mienne. 238 00:15:57,623 --> 00:15:59,374 Je viens pas pour toi. 239 00:16:17,935 --> 00:16:18,769 Te voilà. 240 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 Quoi encore ? 241 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Tu vas te calmer. 242 00:16:39,373 --> 00:16:40,875 Lâche-moi. 243 00:18:02,164 --> 00:18:03,958 Elle est vraiment morte ? 244 00:18:15,803 --> 00:18:16,846 Salut. 245 00:18:18,931 --> 00:18:20,307 Je m'appelle Bob. 246 00:18:28,482 --> 00:18:31,068 Ce sont des menottes chitauries, 247 00:18:31,610 --> 00:18:34,196 récupérées après la Bataille de New York. 248 00:18:34,279 --> 00:18:35,740 Achetées avec l'immeuble. 249 00:18:35,990 --> 00:18:39,785 Elles nous rappellent que malgré l'adversité, on se relève. 250 00:18:40,035 --> 00:18:41,286 C'est génial. 251 00:18:41,912 --> 00:18:43,538 Comme c'est édifiant. 252 00:18:44,331 --> 00:18:45,540 Merci. 253 00:18:45,750 --> 00:18:47,668 Je suis ravie de vous voir. 254 00:18:47,752 --> 00:18:50,337 Magnifique gala en toc, Val. 255 00:18:51,672 --> 00:18:53,799 "Le Fonds d'aide aux secouristes". 256 00:18:53,883 --> 00:18:54,842 Astucieux. 257 00:18:54,925 --> 00:18:56,010 Astucieux ? 258 00:18:56,551 --> 00:18:58,303 Ça vous sauvera pas les fesses. 259 00:19:01,556 --> 00:19:03,433 Allez le chercher. 260 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 Merci. 261 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 Se servir ainsi des Avengers, ça sent le désespoir. 262 00:19:08,856 --> 00:19:11,734 Si vous le pensiez, vous ne seriez pas là. 263 00:19:11,817 --> 00:19:14,319 Vous avez peur, car votre enquête 264 00:19:14,403 --> 00:19:16,571 sur mes services n'a rien révélé. 265 00:19:16,655 --> 00:19:18,323 Rien du tout. 266 00:19:18,407 --> 00:19:21,786 Comme si on avait effacé toutes les preuves. 267 00:19:21,869 --> 00:19:24,454 Ou comme si on était innocent. 268 00:19:24,538 --> 00:19:28,333 Sans preuves, la procédure de destitution n'aboutira jamais. 269 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Tournez-vous. 270 00:19:33,047 --> 00:19:34,089 Formidable. 271 00:19:34,631 --> 00:19:36,717 Merci beaucoup. 272 00:19:42,597 --> 00:19:43,724 Comment vous le trouvez ? 273 00:19:45,976 --> 00:19:47,311 Mel, c'est ça ? 274 00:19:49,479 --> 00:19:51,732 Ça doit vous paraître loin, tout ça. 275 00:19:52,858 --> 00:19:54,109 Pour Kierkegaard, 276 00:19:54,193 --> 00:19:57,612 la vie ne peut être comprise que rétrospectivement. 277 00:19:57,947 --> 00:19:59,031 C'est vrai. 278 00:19:59,114 --> 00:19:59,949 Ah oui ? 279 00:20:00,407 --> 00:20:01,826 J'en sais rien. 280 00:20:01,909 --> 00:20:03,243 Mais ça sonne bien. 281 00:20:03,452 --> 00:20:05,329 Il pensait que l'individu 282 00:20:05,412 --> 00:20:07,206 devait créer ses valeurs. 283 00:20:11,376 --> 00:20:13,838 Je sais qui vous êtes et ce que vous voulez. 284 00:20:14,254 --> 00:20:15,214 Je veux quoi ? 285 00:20:15,464 --> 00:20:16,799 Me convaincre. 286 00:20:16,882 --> 00:20:18,592 Faire de moi une alliée. 287 00:20:20,219 --> 00:20:21,345 D'accord. 288 00:20:22,262 --> 00:20:23,680 Vous savez qui je suis. 289 00:20:23,764 --> 00:20:26,976 Donc vous savez que je ne pouvais pas choisir 290 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 pour qui je travaillais. 291 00:20:29,103 --> 00:20:30,437 Vous, vous pouvez. 292 00:20:32,898 --> 00:20:34,524 Je dois rejoindre Valentina. 293 00:20:36,110 --> 00:20:36,944 C'est quoi ? 294 00:20:37,236 --> 00:20:38,278 C'est à jeter ? 295 00:20:39,029 --> 00:20:40,405 C'est ma carte. 296 00:20:40,865 --> 00:20:42,699 Si vous avez besoin d'aide, 297 00:20:42,783 --> 00:20:45,160 ou pour partager des preuves secrètes. 298 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 D'accord. Au revoir. 299 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 T'es qui ? 300 00:20:54,128 --> 00:20:55,880 Bob, je vous l'ai dit. 301 00:20:58,340 --> 00:20:59,674 Arrête de dire "Bob". 302 00:20:59,758 --> 00:21:01,260 - Qui t'envoie ? - Personne. 303 00:21:01,343 --> 00:21:02,552 Pourquoi ? 304 00:21:03,345 --> 00:21:04,679 On vous a envoyés ? 305 00:21:04,930 --> 00:21:06,681 Je comprends rien, 306 00:21:06,765 --> 00:21:08,433 vous me fatiguez, je me tire. 307 00:21:08,517 --> 00:21:09,559 Et moi, 308 00:21:09,894 --> 00:21:11,270 je dois te surveiller, 309 00:21:11,353 --> 00:21:13,272 alors tu bouges pas. 310 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 Tu dois la surveiller ? 311 00:21:15,482 --> 00:21:18,360 Bonne couverture, pour venir voler OXE. 312 00:21:18,568 --> 00:21:20,695 Je vole rien. C'est elle. 313 00:21:30,747 --> 00:21:33,458 On a tous travaillé pour Valentina 314 00:21:33,667 --> 00:21:35,752 sur des opé secrètes. 315 00:21:36,045 --> 00:21:37,212 Et alors ? 316 00:21:37,546 --> 00:21:39,464 Tout ça, c'est les secrets de OXE. 317 00:21:39,548 --> 00:21:40,632 Mais nous aussi. 318 00:21:41,175 --> 00:21:43,635 On dérange et on manquera à personne. 319 00:21:43,718 --> 00:21:44,929 Parle pour toi. 320 00:21:45,012 --> 00:21:49,099 On est les preuves, c'est le broyeur. Elle se débarrasse de nous. 321 00:21:49,183 --> 00:21:51,726 - Ta théorie tient pas. - Vas-y, explique-nous. 322 00:21:53,103 --> 00:21:54,771 Regardons les faits. 323 00:21:54,855 --> 00:21:56,565 La terrible Fantôme. 324 00:21:56,648 --> 00:21:59,234 Virée du SHIELD, recherchée par 15 pays. 325 00:21:59,318 --> 00:22:01,528 La morte, elle a ravagé Budapest. 326 00:22:01,611 --> 00:22:02,737 Parle pas d'elle. 327 00:22:02,821 --> 00:22:05,407 Et toi, ancienne assassin de la Chambre Rouge. 328 00:22:05,490 --> 00:22:07,451 Tout ce sang sur tes mains ! 329 00:22:07,534 --> 00:22:10,370 Grotesque, venant du Captain America en carton. 330 00:22:10,454 --> 00:22:12,831 J'étais le Captain officiel. 331 00:22:13,665 --> 00:22:14,917 Pendant deux secondes. 332 00:22:15,000 --> 00:22:18,253 Avant de tuer un innocent en pleine rue, non ? 333 00:22:18,337 --> 00:22:19,713 C'est subjectif. 334 00:22:19,796 --> 00:22:21,673 Je suis un vétéran décoré. 335 00:22:22,257 --> 00:22:24,134 J'ai une femme et un fils. 336 00:22:24,218 --> 00:22:26,971 Vous êtes des mercenaires de bas étage. 337 00:22:27,054 --> 00:22:29,056 Je dois vous arrêter. 338 00:22:30,390 --> 00:22:32,684 Très drôle. Merci, ça fait du bien. 339 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 C'était tellement tendu ! 340 00:22:37,898 --> 00:22:38,983 À un moment. 341 00:22:40,985 --> 00:22:43,612 Je pars pas sans terminer ma mission. 342 00:22:43,695 --> 00:22:47,449 Valentina m'a promis un pardon total, je vais pas rater ça. 343 00:22:47,532 --> 00:22:51,203 Mais ce débile est pas sur la liste, donc je me demande… 344 00:22:53,705 --> 00:22:54,873 comment t'es entré ? 345 00:22:56,541 --> 00:22:58,168 Je me rappelle pas. 346 00:23:00,963 --> 00:23:01,964 Très habile. 347 00:23:02,214 --> 00:23:04,383 Bon, attachez-vous. 348 00:23:05,926 --> 00:23:06,927 Non. 349 00:23:07,802 --> 00:23:08,803 Et au revoir. 350 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 Vous avez entendu ? 351 00:23:44,173 --> 00:23:45,507 M. le représentant. 352 00:23:45,590 --> 00:23:46,967 J'ai un plan. 353 00:23:47,051 --> 00:23:48,177 Merde, Bucky ! 354 00:23:49,803 --> 00:23:51,763 L'assistante. Elle est ductile. 355 00:23:54,641 --> 00:23:55,767 C'est bien. 356 00:23:55,850 --> 00:23:58,103 Mais envoyez un SMS, comme tout le monde. 357 00:23:58,187 --> 00:24:00,522 Ça va, on est dans l'angle mort 358 00:24:00,605 --> 00:24:01,898 des deux caméras. 359 00:24:01,982 --> 00:24:03,483 On se calme. 360 00:24:03,900 --> 00:24:07,404 Pas la peine de jouer aux ninjas comme vos semblables. 361 00:24:07,487 --> 00:24:09,489 Vous ne connaissez pas Val. 362 00:24:09,573 --> 00:24:12,451 Il faut agir vite et l'assistante a des doutes. 363 00:24:12,534 --> 00:24:13,702 Mais aucune preuve. 364 00:24:13,785 --> 00:24:17,081 On aura Val en convainquant la commission. 365 00:24:17,331 --> 00:24:20,292 Aidez-moi et laissez le système fonctionner. 366 00:24:20,375 --> 00:24:22,919 Le système qui s'arrête tous les jours à 16h ? 367 00:24:23,003 --> 00:24:25,339 On a de bonnes chances. 368 00:24:25,422 --> 00:24:26,881 Mon équipe prépare 369 00:24:26,965 --> 00:24:28,883 un rapport très croustillant. 370 00:24:29,801 --> 00:24:30,635 Un rapport ? 371 00:24:30,969 --> 00:24:32,012 Oui. 372 00:24:32,637 --> 00:24:34,139 Lisez les rapports. 373 00:24:39,436 --> 00:24:40,645 C'est maintenant ? 374 00:24:40,729 --> 00:24:43,773 Je confirme que tous vos invités sont présents 375 00:24:43,857 --> 00:24:46,776 et que le niveau 5 est totalement fermé. 376 00:24:46,860 --> 00:24:47,861 D'accord. 377 00:24:49,196 --> 00:24:52,324 "D'accord", on passe en phase finale, ou… 378 00:24:53,200 --> 00:24:54,409 Cramez tout. 379 00:24:57,454 --> 00:24:58,580 Vous êtes sûre ? 380 00:25:01,791 --> 00:25:02,959 Même en mission, 381 00:25:03,043 --> 00:25:04,628 le respect, tu connais ? 382 00:25:04,711 --> 00:25:05,962 Oui, arrête. 383 00:25:06,921 --> 00:25:08,006 Attends. 384 00:25:09,424 --> 00:25:10,925 Elle me le laisserait. 385 00:25:11,593 --> 00:25:12,594 J'en ai besoin. 386 00:25:16,806 --> 00:25:17,891 C'est quoi ? 387 00:25:17,974 --> 00:25:19,809 C'est pas un broyeur. 388 00:25:20,644 --> 00:25:22,020 C'est un incinérateur. 389 00:25:23,397 --> 00:25:26,941 Deux minutes. Et Valentina aura fait table rase. 390 00:25:27,025 --> 00:25:30,487 Pas forcément, ils viennent peut-être me chercher. 391 00:25:30,695 --> 00:25:31,780 Tu sens pas ? 392 00:25:31,988 --> 00:25:35,492 La température qui monte, comme s'il faisait plus chaud ? 393 00:25:37,786 --> 00:25:39,121 C'est un incinérateur. 394 00:25:39,204 --> 00:25:41,248 C'est dur, de finir comme ça. 395 00:25:41,331 --> 00:25:42,832 Tu préférerais quoi ? 396 00:25:42,916 --> 00:25:43,958 Madame Fantôme. 397 00:25:44,042 --> 00:25:45,627 - Ava. - Si tu veux. 398 00:25:45,710 --> 00:25:48,130 Il faut que tu passes le mur pour ouvrir. 399 00:25:48,213 --> 00:25:49,423 Elle a essayé. 400 00:25:49,506 --> 00:25:52,259 Mais on n'a pas essayé de couper ce bruit. 401 00:25:53,385 --> 00:25:55,137 Si c'est conçu pour elle, 402 00:25:56,012 --> 00:25:58,098 c'est un circuit indépendant. 403 00:25:59,558 --> 00:26:00,600 On s'y met. 404 00:26:04,104 --> 00:26:05,689 On cherche quoi ? 405 00:26:05,772 --> 00:26:07,857 Des questions pas idiotes. 406 00:26:22,122 --> 00:26:23,165 J'ai trouvé. 407 00:26:24,166 --> 00:26:25,250 Pousse-toi. 408 00:26:28,086 --> 00:26:29,254 Je le contourne. 409 00:26:29,338 --> 00:26:30,505 Sur ta gauche ! 410 00:26:32,341 --> 00:26:33,383 Ou on fait ça. 411 00:26:49,691 --> 00:26:50,900 Elle va revenir ? 412 00:26:52,194 --> 00:26:54,028 J'aurais dû m'en douter. 413 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 Yelena ! 414 00:27:33,193 --> 00:27:34,903 Viens ! 415 00:27:39,324 --> 00:27:40,325 Quoi ? 416 00:27:41,159 --> 00:27:43,245 On va rater le déjeuner. 417 00:27:44,288 --> 00:27:46,122 Pourquoi on est parties si loin ? 418 00:27:46,706 --> 00:27:48,124 Anya, je suis là. 419 00:27:58,009 --> 00:27:59,219 Pardonne-moi. 420 00:28:10,980 --> 00:28:12,190 C'est bien, Yelena. 421 00:28:12,482 --> 00:28:15,360 Tu as réussi ta première épreuve. 422 00:28:41,094 --> 00:28:42,053 Ça va ? 423 00:28:43,722 --> 00:28:45,265 Oui, ça va. 424 00:28:49,311 --> 00:28:51,855 J'ai cru que tu reviendrais pas. Merci. 425 00:28:51,938 --> 00:28:54,441 Pas le choix, l'ascenseur marche plus. 426 00:28:56,818 --> 00:28:59,404 Belle soirée. J'étais ravie d'être là. 427 00:29:01,197 --> 00:29:04,284 Qu'y a-t-il, Mel ? Crachez le morceau. 428 00:29:04,868 --> 00:29:07,329 C'est vos invités. 429 00:29:07,412 --> 00:29:10,582 Ils ont raté le feu d'artifice de bienvenue. 430 00:29:10,915 --> 00:29:12,000 C'est pas vrai. 431 00:29:12,917 --> 00:29:16,880 Est-il possible qu'ils unissent leurs forces contre vous ? 432 00:29:18,548 --> 00:29:22,093 Mel, ce sont des losers irrécupérables. 433 00:29:22,386 --> 00:29:25,305 Un lamentable ramassis d'asociaux. 434 00:29:25,389 --> 00:29:29,768 En fait, personne n'a moins de chances de réussir à collaborer. 435 00:29:30,852 --> 00:29:31,853 C'est clair. 436 00:29:32,061 --> 00:29:32,896 Mais… 437 00:29:33,146 --> 00:29:34,105 Quoi ? 438 00:29:34,523 --> 00:29:35,940 Ils collaborent. 439 00:29:43,156 --> 00:29:44,366 C'est qui, celui-là ? 440 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 Aucune idée. 441 00:29:46,660 --> 00:29:49,078 Identifiez-moi l'invité mystère. 442 00:29:49,162 --> 00:29:51,080 Je veux savoir comment ce gamin 443 00:29:51,164 --> 00:29:54,125 est entré dans ma forteresse impénétrable. 444 00:29:54,208 --> 00:29:55,752 - Reçu. - Appelez Holt. 445 00:29:55,835 --> 00:29:57,546 Donnez-lui les coordonnées. 446 00:29:57,754 --> 00:30:01,257 Qu'il rassemble le groupe d'intervention, qu'on en finisse. 447 00:30:02,050 --> 00:30:03,134 Je l'appelle. 448 00:30:04,302 --> 00:30:06,638 Holt ? Voici les coordonnées. 449 00:30:18,858 --> 00:30:21,403 On a tous une raison d'être là, sauf lui. 450 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Bobby. 451 00:30:23,112 --> 00:30:25,031 C'est à nous qu'il faut parler. 452 00:30:27,701 --> 00:30:28,910 Fait chier. 453 00:30:28,993 --> 00:30:31,204 Dis-moi comment t'es entré. 454 00:30:31,287 --> 00:30:32,163 Je te jure, 455 00:30:32,246 --> 00:30:34,207 je me suis réveillé ici. 456 00:30:34,666 --> 00:30:37,335 On me fait une prise de sang pour une étude 457 00:30:37,419 --> 00:30:38,920 et je me retrouve ici. 458 00:30:39,379 --> 00:30:41,214 En pyjama. Je comprends rien. 459 00:30:41,297 --> 00:30:42,757 Tu t'es réveillé où ? 460 00:30:43,800 --> 00:30:44,718 Là-dedans. 461 00:30:44,968 --> 00:30:47,721 Où tout crame. Ça tombe bien. 462 00:30:47,804 --> 00:30:48,805 Doucement. 463 00:30:48,888 --> 00:30:50,474 Tu te souviens de rien ? 464 00:30:50,557 --> 00:30:52,559 Un sac sur la tête ? Une piqûre ? 465 00:30:53,727 --> 00:30:54,728 Étranglement ? 466 00:30:57,105 --> 00:30:58,898 Je crois que c'est un civil. 467 00:30:59,524 --> 00:31:03,152 Ou il en sait trop, ou il est idiot. On le balance au feu. 468 00:31:08,241 --> 00:31:11,077 Pardon. T'as dit que t'étais Captain America ? 469 00:31:12,412 --> 00:31:13,747 Pourquoi tu rigoles ? 470 00:31:15,081 --> 00:31:17,250 Mec, t'es un connard. 471 00:31:18,001 --> 00:31:19,085 C'est tout. 472 00:31:24,048 --> 00:31:25,258 C'est marrant. 473 00:31:32,724 --> 00:31:34,809 On a sorti nos petites bites. 474 00:31:34,893 --> 00:31:36,310 On s'est bien amusés. 475 00:31:36,520 --> 00:31:37,729 Toi, tu te mets là. 476 00:31:38,146 --> 00:31:39,689 Bob, viens. 477 00:31:41,775 --> 00:31:42,901 Voilà. 478 00:31:43,777 --> 00:31:46,320 - Pas de bobo ? - Non, ça va. 479 00:31:48,156 --> 00:31:49,658 Ça a pas l'air d'aller. 480 00:31:49,741 --> 00:31:51,284 On se connaît pas. 481 00:31:52,786 --> 00:31:54,245 Je suis comme ça. 482 00:31:56,372 --> 00:31:58,082 Tu parles tout seul ? 483 00:31:59,709 --> 00:32:01,252 Le côté émo agressif ? 484 00:32:02,336 --> 00:32:04,380 Il arrête pas de me pourrir. 485 00:32:04,464 --> 00:32:05,965 Oui, il est chiant. 486 00:32:06,049 --> 00:32:10,011 Mais il faut qu'on s'entraide pour sortir d'ici. 487 00:32:11,345 --> 00:32:14,015 Partez sans moi. Ça sera plus simple. 488 00:32:14,098 --> 00:32:15,892 Tu vas mourir, ici. 489 00:32:15,975 --> 00:32:18,478 Oui, peut-être. 490 00:32:18,562 --> 00:32:21,731 C'est mieux pour tout le monde si je reste là. 491 00:32:25,359 --> 00:32:27,153 Je comprends. 492 00:32:27,236 --> 00:32:29,322 Ça arrive de se sentir mal. 493 00:32:29,614 --> 00:32:32,033 La solitude, je connais. 494 00:32:32,701 --> 00:32:34,452 La noirceur, 495 00:32:34,744 --> 00:32:37,121 ça peut devenir assez séduisant. 496 00:32:37,330 --> 00:32:40,416 Et on a l'impression d'être envahi par… 497 00:32:43,753 --> 00:32:44,754 Un néant. 498 00:32:48,091 --> 00:32:50,218 Oui, un néant. 499 00:32:54,180 --> 00:32:56,099 Et comment tu t'en sors ? 500 00:33:00,269 --> 00:33:02,271 Tu l'enfouis très loin. 501 00:33:02,772 --> 00:33:05,108 Tu le repousses tout au fond. 502 00:33:07,110 --> 00:33:09,362 C'est vraiment un super conseil. 503 00:33:09,696 --> 00:33:11,072 De rien. 504 00:33:14,659 --> 00:33:17,203 C'est fini, la thérapie ? J'ai une sortie. 505 00:33:21,583 --> 00:33:23,126 Tout le monde est seul. 506 00:33:23,334 --> 00:33:24,669 Sans exception. 507 00:33:25,003 --> 00:33:27,631 On s'entraide pour réussir à sortir 508 00:33:27,714 --> 00:33:29,132 et ensuite, 509 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 insulte un Super Soldat, fais-toi tuer, 510 00:33:31,551 --> 00:33:33,136 ça m'est égal. 511 00:33:42,687 --> 00:33:44,814 "Si la destitution est votée." 512 00:33:46,900 --> 00:33:48,568 C'est nul, ces rapports. 513 00:33:55,241 --> 00:33:57,410 Mais quelle tannée. 514 00:34:02,165 --> 00:34:04,375 Bonsoir. C'est Mel. 515 00:34:08,421 --> 00:34:10,256 - Vous m'appelez. - Oui. 516 00:34:10,798 --> 00:34:15,094 Vous venez d'arriver à Washington, je voulais faire du réseau. 517 00:34:16,888 --> 00:34:18,097 Du réseau ? 518 00:34:18,723 --> 00:34:21,392 Votre nouveau travail vous plaît ? 519 00:34:22,727 --> 00:34:24,436 C'est génial. J'adore. 520 00:34:25,312 --> 00:34:27,398 Ça remonte pas à si loin. 521 00:34:28,565 --> 00:34:29,651 J'étais au lycée 522 00:34:29,734 --> 00:34:31,402 quand les aliens ont débarqué. 523 00:34:31,611 --> 00:34:33,279 Et les Avengers. 524 00:34:34,238 --> 00:34:35,531 Au lycée ? 525 00:34:35,782 --> 00:34:37,324 Moi, j'avais 90 ans. 526 00:34:38,868 --> 00:34:39,744 C'est bizarre 527 00:34:40,036 --> 00:34:41,746 que tout ça soit fini. 528 00:34:42,163 --> 00:34:44,581 Les Avengers n'existent plus. 529 00:34:45,332 --> 00:34:47,584 Personne ne viendra nous sauver. 530 00:34:47,960 --> 00:34:50,171 Nous, on pourrait le faire. 531 00:34:51,005 --> 00:34:53,758 Rejoignez-nous et témoignez contre elle. 532 00:34:54,550 --> 00:34:56,385 Vous la connaissez mal. 533 00:34:56,593 --> 00:34:58,971 - On vous protégera. - Vous croyez ? 534 00:34:59,055 --> 00:35:00,473 Qui pense ça, 535 00:35:00,682 --> 00:35:02,558 le représentant novice, 536 00:35:02,642 --> 00:35:04,393 ou le Soldat de l'Hiver ? 537 00:35:05,269 --> 00:35:06,855 Donnez-moi quelque chose. 538 00:35:08,815 --> 00:35:10,817 Vous pouvez pister mon portable ? 539 00:35:10,900 --> 00:35:13,987 Oui, mais je fais plus ce genre de chose. 540 00:35:14,654 --> 00:35:16,447 Merci, monsieur. Bonne soirée. 541 00:35:29,252 --> 00:35:30,128 Donc… 542 00:35:31,587 --> 00:35:33,381 Personne sait voler ? 543 00:35:35,049 --> 00:35:37,135 On tape et on tire, c'est tout ? 544 00:35:38,636 --> 00:35:40,346 Laissez-moi faire. 545 00:35:51,775 --> 00:35:53,109 Tu devrais réessayer. 546 00:35:53,735 --> 00:35:55,111 On est très profond. 547 00:35:58,907 --> 00:36:01,367 T'as qu'à monter à travers le mur 548 00:36:01,450 --> 00:36:03,286 et tu nous lances une corde. 549 00:36:04,037 --> 00:36:06,873 Déjà, j'ai pas envie de t'obéir. 550 00:36:06,956 --> 00:36:10,794 Et je dois savoir où je vais parce que je tiens qu'une minute. 551 00:36:10,877 --> 00:36:14,047 Là, je vais me perdre et finir broyée. 552 00:36:14,130 --> 00:36:15,089 Une minute ? 553 00:36:15,173 --> 00:36:16,340 Dégage. 554 00:36:16,549 --> 00:36:17,717 On est nuls. 555 00:36:20,970 --> 00:36:22,180 J'ai une idée. 556 00:36:24,265 --> 00:36:25,433 Droite. 557 00:36:25,516 --> 00:36:26,600 Gauche. 558 00:36:26,684 --> 00:36:27,560 Droite. 559 00:36:28,227 --> 00:36:29,979 Qui transpire du dos ? 560 00:36:30,063 --> 00:36:31,731 J'ai vite chaud. Désolé. 561 00:36:31,815 --> 00:36:35,568 - Quelqu'un a la fesse dure. - C'est ma combinaison. 562 00:36:35,651 --> 00:36:38,154 À ta place, j'en changerais. 563 00:36:38,237 --> 00:36:39,697 Désolée de déranger. 564 00:36:39,781 --> 00:36:44,410 J'ai passé ma vie branchée à des machines pour créer cette cage 565 00:36:44,493 --> 00:36:46,830 qui m'empêche de me désintégrer. 566 00:36:46,913 --> 00:36:48,331 Vraiment navrée. 567 00:36:48,414 --> 00:36:51,500 Lance pas le concours de l'enfance malheureuse. 568 00:36:51,584 --> 00:36:52,668 Je gagne. 569 00:36:52,752 --> 00:36:55,129 Gamine transformée en assassin. 570 00:36:55,379 --> 00:36:57,090 Mais t'étais petite. 571 00:36:58,216 --> 00:36:59,425 Donc ça va ? 572 00:36:59,508 --> 00:37:01,761 Tu savais pas que c'était mal. 573 00:37:02,386 --> 00:37:03,847 Merci. Je me sens mieux. 574 00:37:04,305 --> 00:37:05,348 Ça suffit ! 575 00:37:23,783 --> 00:37:25,576 Pourquoi haletez-vous ? 576 00:37:25,869 --> 00:37:27,871 N'haletez pas au travail. 577 00:37:27,954 --> 00:37:29,622 C'est l'invité mystère. 578 00:37:29,705 --> 00:37:31,665 Il est du projet Sentry. 579 00:37:32,500 --> 00:37:35,086 Non, tous les participants à Sentry 580 00:37:35,169 --> 00:37:36,295 sont morts. 581 00:37:36,379 --> 00:37:38,714 Tous nos ennuis viennent de là. 582 00:37:38,798 --> 00:37:40,758 D'accord, mais regardez. 583 00:37:41,926 --> 00:37:44,678 Robert Reynolds a intégré le programme en Malaisie. 584 00:37:45,513 --> 00:37:48,224 Et il démarrait mal dans la vie. 585 00:37:48,307 --> 00:37:50,101 Un des cobayes. 586 00:37:50,309 --> 00:37:51,769 Que fait-il dans le bunker ? 587 00:37:52,103 --> 00:37:54,230 Il était censé être mort. 588 00:37:54,313 --> 00:37:56,232 Vous alliez le faire disparaître. 589 00:37:58,026 --> 00:38:00,653 S'il a survécu à l'expérience, 590 00:38:00,736 --> 00:38:01,946 cela signifie… 591 00:38:02,613 --> 00:38:04,407 Que ça marche peut-être. 592 00:38:06,742 --> 00:38:07,994 Mon Dieu. 593 00:38:12,373 --> 00:38:14,167 Je vois même plus le sol. 594 00:38:14,250 --> 00:38:17,170 On peut éviter le sujet ? J'ai le vertige. 595 00:38:18,087 --> 00:38:19,255 Je vois la porte. 596 00:38:24,635 --> 00:38:25,845 On fait comment ? 597 00:38:28,306 --> 00:38:30,975 L'un de nous doit y aller 598 00:38:32,310 --> 00:38:33,227 en premier. 599 00:38:34,687 --> 00:38:36,856 Les autres vont tomber. 600 00:38:38,732 --> 00:38:41,360 Désolé, j'avais pas prévu le coup. 601 00:38:41,569 --> 00:38:43,404 Super plan, Bobby ! 602 00:38:43,487 --> 00:38:45,198 C'est de ma faute. 603 00:38:45,281 --> 00:38:47,575 Mes bottes glissent, je vais pas tenir. 604 00:38:47,658 --> 00:38:49,869 Donne ta matraque. Je peux l'atteindre. 605 00:38:49,953 --> 00:38:51,287 Quoi ? Non ! 606 00:38:51,495 --> 00:38:52,621 Tu vas te tirer. 607 00:38:53,622 --> 00:38:54,665 On tourne. 608 00:38:54,748 --> 00:38:56,625 Je peux nous accrocher. 609 00:38:56,709 --> 00:38:59,712 Je vais pas tourner. Quelqu'un doit y aller. 610 00:38:59,795 --> 00:39:00,922 Concombre ! 611 00:39:01,505 --> 00:39:02,631 C'est quoi, ça ? 612 00:39:02,715 --> 00:39:05,343 Pour pas éternuer, il faut occuper le cerveau. 613 00:39:05,426 --> 00:39:06,928 Moi, je dis "concombre". 614 00:39:07,011 --> 00:39:09,763 Si j'éternue, je vais lâcher prise. 615 00:39:09,847 --> 00:39:10,890 Ça suffit ! 616 00:39:10,974 --> 00:39:12,475 Je peux y arriver. 617 00:39:12,558 --> 00:39:14,185 Non, on fait pas ça. 618 00:39:16,479 --> 00:39:17,521 Concombre ! 619 00:39:19,065 --> 00:39:21,025 C'est bon, donne-moi ça ! 620 00:39:35,664 --> 00:39:36,916 Sale égoïste. 621 00:39:37,500 --> 00:39:39,127 Mais vous êtes sauvés. 622 00:39:39,460 --> 00:39:41,629 Ma décision a assuré ma survie 623 00:39:41,837 --> 00:39:43,422 et donc la vôtre. 624 00:39:45,091 --> 00:39:47,176 Je vous trouve assez ingrates. 625 00:39:47,385 --> 00:39:48,344 Tu t'en sors ? 626 00:39:50,930 --> 00:39:52,181 Tu devrais faire 627 00:39:52,265 --> 00:39:53,557 un peu de muscu. 628 00:40:04,152 --> 00:40:06,029 - John ? - Quoi ? 629 00:40:07,947 --> 00:40:09,448 Tu le surveilles ? 630 00:40:09,907 --> 00:40:11,993 Je suis là. Je le surveille. 631 00:40:16,289 --> 00:40:19,333 John Walker La chute d'un héros 632 00:40:23,796 --> 00:40:25,339 Quoi, Olivia ? 633 00:40:25,548 --> 00:40:27,550 - S'il te plaît. - Tout va bien. 634 00:40:27,800 --> 00:40:29,510 T'es sur ton téléphone. 635 00:40:30,386 --> 00:40:33,556 Si ça te convient pas, fais-le toi-même. 636 00:40:46,694 --> 00:40:47,528 Walker. 637 00:40:50,531 --> 00:40:51,740 Tu fais quoi ? 638 00:41:01,209 --> 00:41:02,376 Ça va. 639 00:41:05,921 --> 00:41:07,381 Allez, on s'en va. 640 00:41:26,484 --> 00:41:28,444 - Il faut un plan. - J'en ai un. 641 00:41:28,527 --> 00:41:29,903 T'es le chef ? Génial. 642 00:41:30,279 --> 00:41:31,822 C'est notre seule chance. 643 00:41:31,905 --> 00:41:33,866 Je crois que je vais me rendre. 644 00:41:33,949 --> 00:41:35,284 Alors chacun pour soi. 645 00:41:35,368 --> 00:41:38,329 Pourquoi on t'obéirait ? T'as failli nous tuer. 646 00:41:38,412 --> 00:41:41,124 J'ai fait toutes les guerres 647 00:41:41,207 --> 00:41:42,208 de la planète, 648 00:41:42,583 --> 00:41:45,419 sauvé plein d'otages et rencontré deux Présidents. 649 00:41:45,503 --> 00:41:46,545 Quoi d'autre ? 650 00:41:47,296 --> 00:41:50,216 Triple champion de football au lycée. Allez, les Bears. 651 00:41:51,800 --> 00:41:55,388 À 5 ans, mon équipe poussins s'appelait les Thunderbolts, 652 00:41:55,471 --> 00:41:57,348 sponsorisée par Shane, Roi du Pneu. 653 00:41:57,431 --> 00:41:58,682 On a jamais gagné 654 00:41:58,766 --> 00:42:00,893 et Mindy a fait caca en match. 655 00:42:01,560 --> 00:42:04,230 D'autres histoires d'enfance sans intérêt ? 656 00:42:04,313 --> 00:42:05,898 J'ai grandi dans un labo. 657 00:42:06,190 --> 00:42:08,734 Poulet publicitaire accro à la meth. 658 00:42:09,277 --> 00:42:10,403 Boulot d'été. 659 00:42:10,903 --> 00:42:12,238 Voilà le plan. 660 00:42:12,321 --> 00:42:14,740 Avec une explosion, on les attire. 661 00:42:14,823 --> 00:42:15,991 Trop de variables. 662 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Ils sont en vision nocturne. 663 00:42:17,826 --> 00:42:21,372 Attaque les premiers et attends que j'aveugle les autres. 664 00:42:21,455 --> 00:42:22,415 Je t'attends ? 665 00:42:22,498 --> 00:42:25,084 - Sinon, ça marche pas. - C'est nul. 666 00:42:25,168 --> 00:42:26,294 Ava, un véhicule. 667 00:42:31,132 --> 00:42:32,258 Et moi ? 668 00:42:33,926 --> 00:42:36,220 Toi, tu restes derrière moi. 669 00:42:39,265 --> 00:42:40,558 On y va. 670 00:42:45,771 --> 00:42:46,855 Situation ? 671 00:42:47,731 --> 00:42:48,649 On est prêts. 672 00:42:49,108 --> 00:42:51,319 On couvre tout. Ils sont coincés. 673 00:42:51,944 --> 00:42:53,529 L'unité d'assaut est parée. 674 00:42:53,612 --> 00:42:55,573 Protocole non létal. 675 00:42:55,948 --> 00:42:58,701 Non létal ? Personne ne m'a dit ça. 676 00:42:58,784 --> 00:43:00,203 Moi, je vous le dis. 677 00:43:02,037 --> 00:43:04,165 J'ai préparé un plan létal. 678 00:43:04,248 --> 00:43:06,083 Changez de plan. 679 00:43:06,292 --> 00:43:08,502 Je veux en récupérer un. 680 00:43:12,756 --> 00:43:14,633 Unité 4, entrez. 681 00:43:14,925 --> 00:43:16,009 Non létal. 682 00:43:35,654 --> 00:43:37,365 On rallume dans une minute. 683 00:43:39,992 --> 00:43:41,244 Je prends une arme ? 684 00:43:42,161 --> 00:43:43,496 Non, je crois pas. 685 00:43:43,579 --> 00:43:45,706 Mais on va se battre ? 686 00:43:45,956 --> 00:43:47,791 Je me bats, tu restes derrière. 687 00:43:49,543 --> 00:43:51,754 L'essai médical devait m'améliorer, 688 00:43:51,837 --> 00:43:54,632 peut-être que je pourrais être utile. 689 00:43:57,176 --> 00:43:58,344 Je croyais 690 00:43:58,427 --> 00:44:00,471 que tu savais rien sur l'essai. 691 00:44:00,804 --> 00:44:03,349 Ils ont dit que c'était pour les gens 692 00:44:03,432 --> 00:44:06,935 qui voulaient développer leurs capacités. 693 00:44:08,020 --> 00:44:09,688 Tu peux me faire confiance. 694 00:44:11,232 --> 00:44:12,065 C'est vrai ? 695 00:44:13,484 --> 00:44:14,693 En fait, non. 696 00:44:19,365 --> 00:44:22,410 J'ai des crises depuis que je suis petit. 697 00:44:22,493 --> 00:44:25,954 Je me sens au top, ensuite, je suis au fond du trou, 698 00:44:26,038 --> 00:44:28,332 et puis j'oublie tout. 699 00:44:30,293 --> 00:44:32,169 Mais là, je sens que… 700 00:44:32,545 --> 00:44:35,256 j'ai peut-être fait un truc horrible. 701 00:44:35,714 --> 00:44:37,591 Comme nous tous. 702 00:44:38,091 --> 00:44:39,968 Mais là, c'était vraiment… 703 00:44:43,306 --> 00:44:44,223 On rallume. 704 00:44:48,852 --> 00:44:50,896 Pourquoi ça marche pas ? 705 00:44:51,355 --> 00:44:54,149 Il faut rallumer pour les aveugler. 706 00:44:54,400 --> 00:44:55,651 Je sais. 707 00:44:55,859 --> 00:44:58,279 - C'est ton plan. - Tu m'aides pas. Donne. 708 00:44:58,696 --> 00:44:59,655 Viens. 709 00:44:59,738 --> 00:45:02,366 Désolé, je crois que Walter avait raison. 710 00:45:02,450 --> 00:45:04,327 Son nom, c'est Walker. 711 00:45:06,579 --> 00:45:08,080 Rallume, Yelena. 712 00:45:13,126 --> 00:45:15,170 Je dois tout faire moi-même. 713 00:45:22,886 --> 00:45:26,474 Je répète. Tango Foxtrot Lima attend votre rapport. 714 00:45:28,976 --> 00:45:30,394 Unité suivante, allez-y. 715 00:45:35,190 --> 00:45:36,859 - Où il est ? - Parti. 716 00:45:37,693 --> 00:45:39,403 Chacun pour soi. 717 00:45:58,631 --> 00:45:59,673 Baisse-toi ! 718 00:45:59,757 --> 00:46:01,592 - Je t'aide. - Reste derrière. 719 00:46:03,969 --> 00:46:04,887 Derrière ! 720 00:46:08,807 --> 00:46:10,100 Ça suffit. 721 00:46:10,518 --> 00:46:12,019 Je peux t'aider ! 722 00:46:17,733 --> 00:46:19,693 - Tiens. - Je fais quoi ? 723 00:46:19,777 --> 00:46:21,153 Tu vises et tu tires. 724 00:46:21,362 --> 00:46:22,363 Merde ! 725 00:46:26,575 --> 00:46:27,660 Pardon ! 726 00:46:27,743 --> 00:46:28,952 Plus haut ! 727 00:46:32,205 --> 00:46:33,624 Trop bien ! 728 00:46:33,707 --> 00:46:34,917 Pas vers moi ! 729 00:46:37,294 --> 00:46:38,462 Arrête ! 730 00:46:38,546 --> 00:46:39,755 C'est moi ! 731 00:46:40,297 --> 00:46:41,298 Où t'étais ? 732 00:46:41,382 --> 00:46:42,383 Et toi ? 733 00:46:42,675 --> 00:46:43,967 Tout a grillé. 734 00:46:44,051 --> 00:46:46,094 Trop de variables, c'était sûr. 735 00:46:46,178 --> 00:46:47,930 - T'as pas attendu. - Si ! 736 00:46:48,305 --> 00:46:50,974 Que se passe-t-il ? On passe en létal ? 737 00:46:53,477 --> 00:46:55,979 Il leur faut 60 secondes pour s'organiser. 738 00:46:56,271 --> 00:46:58,441 Si Madame Fantôme a assuré, 739 00:46:58,691 --> 00:47:00,818 on a une chance de s'en sortir. 740 00:47:08,909 --> 00:47:10,744 Je veux pas qu'on me porte. 741 00:47:10,953 --> 00:47:13,330 Boucle-la. T'es blessé, t'as oublié ? 742 00:47:28,136 --> 00:47:29,555 Il nous faut un camion. 743 00:47:30,389 --> 00:47:31,724 Où est Ava ? 744 00:47:32,265 --> 00:47:34,727 Elle s'est tirée, bien sûr. 745 00:47:35,478 --> 00:47:36,729 On fait quoi ? 746 00:47:38,689 --> 00:47:39,773 Montez. 747 00:47:42,485 --> 00:47:43,986 Ça va aller ? 748 00:47:44,277 --> 00:47:45,654 Oui, super. 749 00:47:51,201 --> 00:47:52,870 T'es encore revenue. 750 00:47:53,787 --> 00:47:55,372 C'est la seule sortie. 751 00:47:55,456 --> 00:47:56,457 C'est tout. 752 00:47:59,042 --> 00:48:00,043 Merde. 753 00:48:01,086 --> 00:48:02,546 Laissez-moi leur parler. 754 00:48:02,796 --> 00:48:03,922 Ben voyons. 755 00:48:08,969 --> 00:48:10,554 Identification, soldats. 756 00:48:10,638 --> 00:48:11,847 Équipe médicale. 757 00:48:11,930 --> 00:48:13,766 On transporte des blessés. 758 00:48:13,849 --> 00:48:15,559 Les secours, c'est côté nord. 759 00:48:15,643 --> 00:48:18,228 Ça suffira pas. Il faut les évacuer. 760 00:48:19,104 --> 00:48:22,065 Personne ne quitte les lieux pendant la mission. 761 00:48:22,149 --> 00:48:24,818 On a ordre de respecter le protocole. 762 00:48:25,402 --> 00:48:26,779 Identification. 763 00:48:31,324 --> 00:48:32,493 Quel talent. 764 00:48:34,202 --> 00:48:35,954 Déclinez votre identité. 765 00:48:36,204 --> 00:48:37,205 Exécution. 766 00:48:37,289 --> 00:48:38,541 Vous risquez gros. 767 00:48:52,596 --> 00:48:53,681 Je suis là ! 768 00:49:01,313 --> 00:49:02,648 Aïe, Bob nous aide. 769 00:49:04,316 --> 00:49:05,859 Ouvrez le feu. 770 00:49:05,943 --> 00:49:07,110 Qu'il se relève pas. 771 00:49:14,242 --> 00:49:15,327 Ça va pas ? 772 00:49:17,245 --> 00:49:18,956 Cessez le feu ! 773 00:49:25,588 --> 00:49:26,755 On y va. 774 00:49:28,757 --> 00:49:30,676 Il l'a fait pour nous. 775 00:50:22,603 --> 00:50:23,687 On dirait… 776 00:50:42,539 --> 00:50:45,000 Connectez-moi à notre satellite. 777 00:50:45,083 --> 00:50:48,086 Je veux savoir où il va. Tout de suite. 778 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 Je crois qu'il redescend. 779 00:51:32,798 --> 00:51:34,299 J'appelle un Uber. 780 00:51:34,967 --> 00:51:36,134 Quel bordel. 781 00:51:36,218 --> 00:51:37,636 Oui. C'était quoi ? 782 00:51:38,220 --> 00:51:39,471 C'est elle. 783 00:51:39,972 --> 00:51:41,139 Elle lui a fait ça. 784 00:51:41,223 --> 00:51:43,851 Elle l'a transformé en missile Tomahawk. 785 00:51:44,059 --> 00:51:46,561 T'avais raison, elle veut nous tuer. 786 00:51:47,354 --> 00:51:50,482 Expérimenter sur des gens, c'est inhumain. 787 00:51:50,565 --> 00:51:51,734 Elle délire. 788 00:51:51,817 --> 00:51:53,902 Non, elle sait ce qu'elle fait. 789 00:51:54,862 --> 00:51:56,238 Elle va s'en servir. 790 00:51:56,613 --> 00:51:57,656 C'est quoi ? 791 00:51:59,241 --> 00:52:01,201 "La puissance de 1 000 soleils." 792 00:52:01,493 --> 00:52:03,120 "L'ange gardien du bien." 793 00:52:03,536 --> 00:52:04,872 Rien que ça. 794 00:52:08,083 --> 00:52:09,334 Sentry. 795 00:52:09,752 --> 00:52:11,419 Ça brille, en tout cas. 796 00:52:11,754 --> 00:52:12,963 T'as des infos ? 797 00:52:13,171 --> 00:52:16,049 Il paraît que OXE allait faire une avancée énorme. 798 00:52:16,925 --> 00:52:19,720 Mais c'était trop extrême. Les cobayes mouraient. 799 00:52:20,095 --> 00:52:21,513 Ça a fait des vagues, 800 00:52:21,596 --> 00:52:24,016 Val a tout arrêté et m'a envoyé nettoyer. 801 00:52:24,933 --> 00:52:26,935 Rentrons sans finir pulvérisés. 802 00:52:27,686 --> 00:52:29,146 On a nulle part où aller. 803 00:52:29,521 --> 00:52:30,605 Vous avez faim ? 804 00:52:31,523 --> 00:52:32,524 Figues de Barbarie. 805 00:52:34,192 --> 00:52:35,277 Voyons ça. 806 00:52:36,486 --> 00:52:37,946 La femme que j'ai… 807 00:52:40,699 --> 00:52:41,950 Tu la connaissais ? 808 00:52:43,285 --> 00:52:44,244 Oui. 809 00:52:45,578 --> 00:52:47,164 Elle a beaucoup souffert. 810 00:52:47,580 --> 00:52:49,958 Elle a tué et elle s'est fait tuer. 811 00:52:50,876 --> 00:52:52,502 C'est ce qui nous attend. 812 00:52:53,295 --> 00:52:54,504 Sale vie. 813 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 De toute façon, 814 00:52:58,050 --> 00:53:00,260 on peut pas en changer. 815 00:53:00,343 --> 00:53:03,305 Dit le mec avec une famille idéale 816 00:53:03,388 --> 00:53:04,932 qui l'attend chez lui. 817 00:53:09,311 --> 00:53:10,603 Comment tu fais ? 818 00:53:14,441 --> 00:53:16,860 Tu prends sur toi, tous les jours. 819 00:53:18,070 --> 00:53:19,404 Tu renonces pas. 820 00:53:21,614 --> 00:53:22,657 Magnifique. 821 00:53:24,034 --> 00:53:26,203 Dr Phil, c'était magnifique. 822 00:53:30,040 --> 00:53:31,499 C'est plus diffusé. 823 00:53:31,583 --> 00:53:32,584 Si, je regarde. 824 00:53:32,918 --> 00:53:34,669 Non, ça s'est arrêté. 825 00:53:34,962 --> 00:53:37,547 C'était bien, mais c'est fini. 826 00:53:38,048 --> 00:53:39,842 Ça doit être sur YouTube. 827 00:53:42,010 --> 00:53:43,011 Ça s'annonce mal. 828 00:53:43,720 --> 00:53:46,431 Sept chaînes locales parlent de l'explosion. 829 00:53:46,639 --> 00:53:48,767 Une a fait le lien avec OXE. 830 00:53:48,976 --> 00:53:51,561 Et j'ai 15 messages d'élus inquiets, 831 00:53:51,644 --> 00:53:53,063 dans notre camp. 832 00:53:53,313 --> 00:53:54,773 Je ne le dis pas assez, 833 00:53:54,857 --> 00:53:58,861 mais je suis impressionnée que dans de telles circonstances, 834 00:53:58,944 --> 00:54:01,529 vous réussissiez à trouver un bon café. 835 00:54:01,613 --> 00:54:03,198 C'est extraordinaire. 836 00:54:03,907 --> 00:54:04,783 Merci. 837 00:54:04,992 --> 00:54:06,243 On s'adapte. 838 00:54:06,869 --> 00:54:08,787 Il me faut de nouveaux chercheurs 839 00:54:08,871 --> 00:54:11,248 qui soient là dès notre arrivée. 840 00:54:11,456 --> 00:54:12,290 À Washington ? 841 00:54:13,000 --> 00:54:14,751 Non, au nouvel endroit. 842 00:54:15,127 --> 00:54:17,545 Mais on a interrompu les rénovations 843 00:54:17,629 --> 00:54:19,214 à l'arrêt du projet. 844 00:54:19,297 --> 00:54:20,173 Justement. 845 00:54:20,257 --> 00:54:22,467 On relance le projet. 846 00:54:22,550 --> 00:54:24,761 Qu'en est-il de Yelena et des autres ? 847 00:54:24,970 --> 00:54:26,013 Rien pour l'instant. 848 00:54:26,972 --> 00:54:28,473 Débarrassez-vous d'eux. 849 00:54:28,891 --> 00:54:30,683 Ce sont les dernières preuves. 850 00:54:31,351 --> 00:54:32,269 Ce sera fait. 851 00:54:32,352 --> 00:54:34,604 Prévenez-moi quand le gamin est à New York. 852 00:54:57,419 --> 00:54:59,254 Ces hélicos sont trop hauts. 853 00:54:59,337 --> 00:55:01,714 Ils font de la reco à 1 300 m, 854 00:55:01,798 --> 00:55:03,425 c'est n'importe quoi. 855 00:55:03,508 --> 00:55:05,093 Ils seront bientôt hors zone. 856 00:55:05,552 --> 00:55:08,180 On a compris, t'étais dans l'armée. 857 00:55:08,263 --> 00:55:09,973 "Hélicos en reco hors zone." 858 00:55:15,395 --> 00:55:16,354 Là. 859 00:55:18,731 --> 00:55:19,816 C'est… 860 00:55:22,194 --> 00:55:23,278 C'est quoi ? 861 00:55:29,117 --> 00:55:29,952 Quoi ? 862 00:55:31,036 --> 00:55:32,370 Elle vient vers nous. 863 00:55:32,454 --> 00:55:33,788 C'est qui ? 864 00:55:33,872 --> 00:55:35,207 Personne. 865 00:55:35,290 --> 00:55:36,416 C'est rien. 866 00:55:46,885 --> 00:55:48,136 Yelena ! 867 00:55:49,012 --> 00:55:51,098 C'est ton père ! 868 00:55:51,473 --> 00:55:53,600 Va pas dans la chambre forte ! 869 00:55:53,850 --> 00:55:57,104 Valentina va te brûler vive ! 870 00:56:03,735 --> 00:56:08,365 J'ai rusé pour ramener Mme de Fontaine de sa soirée chic. 871 00:56:08,698 --> 00:56:10,617 C'était pour faire du réseau, 872 00:56:10,700 --> 00:56:13,578 mais dès que j'ai entendu les coordonnées, 873 00:56:13,661 --> 00:56:15,580 j'ai été chercher cette belle bête 874 00:56:16,081 --> 00:56:17,665 et j'ai roulé jusqu'ici. 875 00:56:18,000 --> 00:56:19,501 C'est grand, l'Amérique. 876 00:56:19,584 --> 00:56:22,170 Tu connais l'Oklahoma ? C'est vraiment plat. 877 00:56:22,254 --> 00:56:25,298 Attention, ne buvez pas le Big Gulp. 878 00:56:27,092 --> 00:56:28,218 T'as dormi ? 879 00:56:28,426 --> 00:56:30,553 Je dormirai quand je serai mort ! 880 00:56:30,929 --> 00:56:34,141 J'ai pas envie de mourir, quelqu'un d'autre conduit ? 881 00:56:34,224 --> 00:56:35,475 M. Walker. 882 00:56:35,934 --> 00:56:38,103 Le grand retour de Captain America. 883 00:56:38,186 --> 00:56:39,687 On a beaucoup en commun. 884 00:56:40,480 --> 00:56:41,814 Moi aussi, 885 00:56:42,190 --> 00:56:45,235 j'étais un Super Soldat d'État, en Russie. 886 00:56:45,693 --> 00:56:47,904 Par contre, Walker, 887 00:56:47,988 --> 00:56:49,447 il sait ce qu'il fait. 888 00:56:49,531 --> 00:56:50,365 Et Fantôme ! 889 00:56:50,907 --> 00:56:52,659 La magicienne. 890 00:56:52,951 --> 00:56:55,287 Tu disparais, tu réapparais. 891 00:56:55,495 --> 00:56:57,664 Des fois, t'as un bout qui réapparait 892 00:56:57,747 --> 00:56:58,915 au mauvais endroit ? 893 00:56:58,999 --> 00:57:01,668 Le mieux, c'est de l'ignorer. 894 00:57:01,751 --> 00:57:03,420 Impressionnants, tes amis. 895 00:57:03,503 --> 00:57:04,712 On est pas amis. 896 00:57:04,796 --> 00:57:06,881 On est des délinquants jetables. 897 00:57:07,090 --> 00:57:10,510 En tout cas, ta lumière brille plus fort, Yelena. 898 00:57:12,387 --> 00:57:13,471 Pour moi, 899 00:57:13,680 --> 00:57:15,515 vous êtes une équipe 900 00:57:15,598 --> 00:57:17,434 d'anti-héros cabossés. 901 00:57:17,642 --> 00:57:19,561 Allez, les Thunderbolts ! 902 00:57:19,644 --> 00:57:20,645 Quoi ? 903 00:57:22,605 --> 00:57:24,357 Comme ton équipe poussins ? 904 00:57:26,318 --> 00:57:28,736 Les Thunderbolts de West Chesapeake Valley ? 905 00:57:28,820 --> 00:57:32,282 Sponsorisées par Dmitri, Fournitures Électriques ? 906 00:57:33,033 --> 00:57:35,618 Elles ont pas gagné un seul match, 907 00:57:35,702 --> 00:57:37,245 mais Yelena adorait. 908 00:57:37,579 --> 00:57:40,623 Une des petites a fait caca en plein match. 909 00:57:40,707 --> 00:57:43,293 C'était la folie. Je criais sur l'arbitre. 910 00:57:43,501 --> 00:57:45,462 C'était Shane, Roi du Pneu. 911 00:57:46,171 --> 00:57:47,172 Shane ? 912 00:57:47,255 --> 00:57:48,756 Comment ça, Shane ? 913 00:57:48,840 --> 00:57:50,633 - Mais oui. - Il était fauché. 914 00:57:50,717 --> 00:57:52,635 - C'était lui. - Quelle blague. 915 00:57:53,220 --> 00:57:54,637 Faut que tu dormes. 916 00:57:55,555 --> 00:57:58,433 Et c'est qui, Bob ? On fait quoi ? Je vais où ? 917 00:57:58,725 --> 00:58:01,686 Nulle part. On s'enfuit et on se planque. 918 00:58:01,769 --> 00:58:03,188 On devrait se séparer. 919 00:58:03,271 --> 00:58:05,190 Il y a un aéroport, pas loin. 920 00:58:05,273 --> 00:58:06,149 Allons-y. 921 00:58:06,233 --> 00:58:08,360 Vous séparer ? Non ! 922 00:58:08,818 --> 00:58:12,239 Vous le voyez pas, car vous avez pas mon expérience. 923 00:58:12,322 --> 00:58:13,198 Ah oui ? 924 00:58:13,823 --> 00:58:17,077 Cette équipe, elle peut atteindre la gloire. 925 00:58:18,245 --> 00:58:20,955 Elle peut trouver la lumière dans les ténèbres. 926 00:58:21,873 --> 00:58:22,874 Cette équipe, 927 00:58:24,167 --> 00:58:26,461 elle sera sur les paquets de céréales. 928 00:58:26,753 --> 00:58:28,130 Avec le… 929 00:58:28,421 --> 00:58:29,922 petit jouet. 930 00:58:30,298 --> 00:58:32,425 On fait pas du marketing, là. 931 00:58:33,260 --> 00:58:36,138 Valentina nous poursuit et on peut pas gagner. 932 00:58:36,221 --> 00:58:37,264 Tu comprends ? 933 00:58:37,347 --> 00:58:39,307 Oui. Toi, tu comprends pas. 934 00:58:39,641 --> 00:58:43,019 Tu dis que Valentina va utiliser la puissance de Sentry 935 00:58:43,103 --> 00:58:44,604 pour nous tuer. 936 00:58:44,812 --> 00:58:46,481 Alors il faut l'en empêcher. 937 00:58:47,274 --> 00:58:49,151 Toi et ton équipe. 938 00:58:49,401 --> 00:58:51,486 Convoi en approche, accélère. 939 00:58:52,070 --> 00:58:53,655 À vos ordres, Captain ! 940 00:59:01,329 --> 00:59:02,372 C'est tout ? 941 00:59:02,455 --> 00:59:03,915 Quand tu veux. 942 00:59:04,416 --> 00:59:05,667 Ça vient. 943 00:59:05,875 --> 00:59:06,959 Un petit effort. 944 00:59:07,043 --> 00:59:07,919 Une seconde. 945 00:59:14,926 --> 00:59:17,720 Pas de problème, elle est blindée. 946 00:59:17,929 --> 00:59:20,348 Contre-mesures défensives. 947 00:59:27,397 --> 00:59:28,898 Ça doit pas faire ça. 948 00:59:30,192 --> 00:59:31,401 C'est qui, tes clients ? 949 00:59:33,778 --> 00:59:35,155 Bouclier ! 950 00:59:37,199 --> 00:59:38,908 T'appelles ça blindée ? 951 00:59:38,991 --> 00:59:40,243 Un peu blindée ! 952 00:59:40,702 --> 00:59:42,704 C'est facile de critiquer ! 953 00:59:44,581 --> 00:59:46,249 Allez, le bar est ouvert. 954 00:59:46,958 --> 00:59:47,917 Fantôme, 955 00:59:48,000 --> 00:59:49,252 envoie de la bonne. 956 00:59:49,711 --> 00:59:51,296 C'est pas très prudent. 957 00:59:51,379 --> 00:59:53,548 Vodka, vite ! 958 00:59:53,631 --> 00:59:56,343 C'est pas le moment. 959 00:59:57,635 --> 00:59:58,886 T'es fou ? 960 01:00:16,863 --> 01:00:17,739 J'en ai marre. 961 01:00:21,493 --> 01:00:23,370 Je reviens. J'espère. 962 01:00:44,432 --> 01:00:46,809 Tu fais quoi ? Ça sert à rien ! 963 01:01:16,631 --> 01:01:17,632 C'est Bucky ! 964 01:01:19,676 --> 01:01:20,885 Le Soldat de l'Hiver. 965 01:02:09,809 --> 01:02:11,769 Là, ça rigole plus ! 966 01:02:32,749 --> 01:02:35,585 Pourquoi la commission se réunit en urgence ? 967 01:02:35,668 --> 01:02:38,463 Une source de confiance m'a donné accès 968 01:02:38,546 --> 01:02:40,548 à de nouvelles preuves. 969 01:02:40,757 --> 01:02:42,174 Des preuves accablantes. 970 01:02:42,509 --> 01:02:44,594 La destitution, c'était le début. 971 01:02:44,677 --> 01:02:49,307 Il va falloir préparer une belle cellule pour Mme Fontaine. 972 01:02:50,392 --> 01:02:52,769 La commission se réunit ce soir. 973 01:02:52,852 --> 01:02:53,978 C'est sérieux. 974 01:02:54,061 --> 01:02:56,481 Le labo est opérationnel ? 975 01:02:56,564 --> 01:02:59,484 Oui, mais seulement 70 % des travaux sont achevés. 976 01:02:59,942 --> 01:03:01,319 On va y arriver. 977 01:03:01,694 --> 01:03:03,488 Bienvenue à la Tour de guet. 978 01:03:07,074 --> 01:03:10,995 Il s'est passé un truc, en Malaisie. Vous avez lu son dossier ? 979 01:03:11,078 --> 01:03:12,163 Mégalomanie, 980 01:03:12,246 --> 01:03:13,164 dépression. 981 01:03:13,247 --> 01:03:14,666 Quelqu'un d'instable 982 01:03:14,749 --> 01:03:16,668 amplifié par le traitement… 983 01:03:17,377 --> 01:03:20,129 Ces gens étaient là pour les essais. 984 01:03:20,547 --> 01:03:22,256 Pas pour être choisis. 985 01:03:22,340 --> 01:03:24,300 Ça fait assez maternel ? 986 01:03:27,011 --> 01:03:28,262 Très maternel. 987 01:03:33,851 --> 01:03:36,521 Comment te sens-tu, Robert ? 988 01:03:36,854 --> 01:03:38,314 Tu es bien installé ? 989 01:03:40,900 --> 01:03:42,860 Je m'appelle 990 01:03:42,944 --> 01:03:45,572 Valentina Allegra de Fontaine. 991 01:03:45,655 --> 01:03:48,741 Vous avez voulu nous tuer. 992 01:03:53,871 --> 01:03:56,290 Je vais t'expliquer. Tu veux bien ? 993 01:03:58,918 --> 01:04:01,337 Tu participais à une étude médicale 994 01:04:01,421 --> 01:04:05,967 qui, comme annoncé, était à la pointe de l'amélioration de l'humain. 995 01:04:06,384 --> 01:04:10,513 Mais peu de gens peuvent encaisser le développement envisagé. 996 01:04:10,597 --> 01:04:12,098 Où est Yelena ? 997 01:04:14,892 --> 01:04:17,729 Ces individus sont loin d'être honnêtes. 998 01:04:17,937 --> 01:04:20,648 Ce sont des criminels, ils sont dangereux. 999 01:04:20,732 --> 01:04:23,234 Non, ils m'ont aidé. 1000 01:04:25,862 --> 01:04:26,946 Robert, 1001 01:04:27,572 --> 01:04:30,282 oublions-les un peu et pensons à toi. 1002 01:04:30,783 --> 01:04:32,284 Tu es parfait. 1003 01:04:34,787 --> 01:04:35,872 Parfait ? 1004 01:04:36,664 --> 01:04:38,416 Tu te voyais en victime, 1005 01:04:39,166 --> 01:04:40,710 mais tu as tout surmonté. 1006 01:04:41,085 --> 01:04:42,670 Tu es parti en Malaisie. 1007 01:04:42,754 --> 01:04:45,339 Tu étais perdu. Tu te cherchais. 1008 01:04:46,466 --> 01:04:48,009 Et tu m'as trouvée. 1009 01:04:49,636 --> 01:04:51,971 - Comment vous le savez ? - Je sais tout. 1010 01:04:52,346 --> 01:04:54,516 La maladie mentale de ta mère, 1011 01:04:54,599 --> 01:04:57,935 ton addiction, tes années de délinquance. 1012 01:04:58,019 --> 01:04:59,228 Je sais même 1013 01:04:59,311 --> 01:05:00,730 que ton père… 1014 01:05:00,813 --> 01:05:01,648 Arrêtez ! 1015 01:05:01,731 --> 01:05:03,691 Je veux pas que vous sachiez ça. 1016 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 Je sais tout de toi. 1017 01:05:09,697 --> 01:05:12,033 Mais c'est toi, mon champion. 1018 01:05:14,285 --> 01:05:15,870 N'est-ce pas ton rêve ? 1019 01:05:15,953 --> 01:05:18,873 Être accepté. Être choisi. 1020 01:05:20,041 --> 01:05:22,460 Personne ne le voit, 1021 01:05:22,544 --> 01:05:24,170 mais moi, je le vois. 1022 01:05:24,253 --> 01:05:26,464 Et je crois que c'est ton histoire 1023 01:05:26,548 --> 01:05:28,633 qui te rend si parfait. 1024 01:05:37,391 --> 01:05:39,101 Tais-toi, Valentina. 1025 01:05:39,185 --> 01:05:41,854 Même si tu entends du bruit. 1026 01:05:41,938 --> 01:05:43,272 Tu promets ? 1027 01:05:43,355 --> 01:05:44,774 J'ai fait une bêtise ? 1028 01:05:44,857 --> 01:05:47,610 Le monsieur m'a demandé où on habitait. 1029 01:05:47,694 --> 01:05:50,446 Il a dit qu'il était ton ami, alors j'ai répondu. 1030 01:05:50,530 --> 01:05:51,989 C'était mon ami. 1031 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 Mais tu devais parler à personne. 1032 01:05:55,034 --> 01:05:57,244 Oui, papa. Pardon. 1033 01:05:57,787 --> 01:06:00,540 C'est rien. Reste bien cachée. 1034 01:06:07,338 --> 01:06:08,422 Tu sais, 1035 01:06:08,506 --> 01:06:10,675 ça fait longtemps que je fais ça. 1036 01:06:11,718 --> 01:06:13,511 Des petits malins trop sûrs d'eux, 1037 01:06:13,595 --> 01:06:14,971 j'en ai vus. 1038 01:06:15,054 --> 01:06:17,389 Des chiens jamais rassasiés. 1039 01:06:17,473 --> 01:06:19,475 Viens, on prend un verre. 1040 01:06:20,309 --> 01:06:22,729 Tu crois que tu vas t'en sortir ? 1041 01:06:23,730 --> 01:06:26,190 T'en fais pas. Je m'occuperai de Valentina. 1042 01:06:35,449 --> 01:06:37,619 Tu m'excuses un petit instant ? 1043 01:06:44,626 --> 01:06:45,627 Attendez. 1044 01:06:50,381 --> 01:06:51,883 Je peux le contrôler. 1045 01:06:56,721 --> 01:06:57,889 Formidable. 1046 01:07:04,604 --> 01:07:08,566 On convoque la presse. Je vais révéler le fruit de mon travail. 1047 01:07:09,984 --> 01:07:13,655 On donne un sérum à Steve Rogers, ça donne Captain America. 1048 01:07:13,738 --> 01:07:16,658 Mais faire ça à quelqu'un d'aussi instable, 1049 01:07:16,866 --> 01:07:18,785 qui sait ce que ça donne ? 1050 01:07:18,868 --> 01:07:21,746 On a pris nos précautions. On a le disjoncteur ? 1051 01:07:21,829 --> 01:07:25,499 On l'avait, mais on l'a balancé avec tout le reste. 1052 01:07:25,875 --> 01:07:27,501 On le refait. 1053 01:07:28,002 --> 01:07:30,672 Je me moque de savoir qui était ce type, 1054 01:07:31,088 --> 01:07:33,424 mais je sais ce qu'il peut devenir. 1055 01:07:34,634 --> 01:07:37,428 Convoquez la presse, comme je vous l'ai demandé. 1056 01:07:49,023 --> 01:07:51,192 J'avais rassemblé mon équipe ! 1057 01:07:51,901 --> 01:07:55,154 M. Soldat, tu fais une terrible erreur. 1058 01:07:55,863 --> 01:07:57,699 Dis ça à la commission. 1059 01:07:57,782 --> 01:07:58,991 Quelle commission ? 1060 01:07:59,075 --> 01:08:01,619 Vous êtes des preuves contre Valentina. 1061 01:08:03,037 --> 01:08:04,747 On travaille plus pour elle. 1062 01:08:04,831 --> 01:08:06,207 Elle a voulu nous tuer. 1063 01:08:06,290 --> 01:08:09,919 On devait détruire ses secrets, mais en fait, on devait s'entretuer. 1064 01:08:10,002 --> 01:08:11,253 Et il y a Bob. 1065 01:08:12,922 --> 01:08:15,758 Un type était là-bas. Elle lui a fait quelque chose. 1066 01:08:15,842 --> 01:08:17,468 C'est le projet Sentry. 1067 01:08:17,551 --> 01:08:20,262 Il s'est envolé, il a explosé, 1068 01:08:20,345 --> 01:08:22,973 il s'est écrasé, il est mort, il est revenu… 1069 01:08:23,057 --> 01:08:24,767 D'accord. Il fait très peur. 1070 01:08:25,726 --> 01:08:28,688 C'est ça, monsieur le représentant. 1071 01:08:30,773 --> 01:08:32,066 Quoi, Walker ? 1072 01:08:33,025 --> 01:08:34,318 T'as un truc à dire ? 1073 01:08:34,401 --> 01:08:35,778 Tu me connais. 1074 01:08:36,361 --> 01:08:38,572 Alors arrête et écoute-nous. 1075 01:08:38,656 --> 01:08:39,865 Oui, je te connais. 1076 01:08:40,490 --> 01:08:42,076 Tu as fait tes choix. 1077 01:08:42,743 --> 01:08:45,913 Olivia est partie avec le petit, mais quand même, 1078 01:08:46,330 --> 01:08:47,581 c'était tes choix. 1079 01:08:50,918 --> 01:08:53,838 Bucky, il n'y aura même plus de commission. 1080 01:08:53,921 --> 01:08:55,547 Ni de gouvernement. 1081 01:08:55,630 --> 01:08:56,757 Elle a un truc… 1082 01:08:56,841 --> 01:08:58,718 Dangereux. Oui, j'ai compris. 1083 01:08:59,134 --> 01:09:01,929 Il s'appelle Bob. Ou Sentry. Il vole. 1084 01:09:02,012 --> 01:09:03,388 Et vous, les héros, 1085 01:09:03,472 --> 01:09:05,099 vous allez arrêter Val. 1086 01:09:05,474 --> 01:09:07,101 On voulait pas l'arrêter. 1087 01:09:07,184 --> 01:09:09,144 On rentrait chez nous. 1088 01:09:09,228 --> 01:09:10,645 C'est encore plus nul. 1089 01:09:10,730 --> 01:09:12,272 C'est ce que je dis. 1090 01:09:12,356 --> 01:09:13,440 Tais-toi. 1091 01:09:14,149 --> 01:09:15,818 L'avion arrive dans 6 minutes. 1092 01:09:17,486 --> 01:09:19,029 Venez m'aider. 1093 01:09:19,571 --> 01:09:20,823 Qu'y a-t-il ? 1094 01:09:20,906 --> 01:09:23,117 Val déraille complètement. 1095 01:09:24,201 --> 01:09:26,411 Le projet Sentry est très dangereux. 1096 01:09:26,495 --> 01:09:27,496 Sentry ? 1097 01:09:29,749 --> 01:09:31,666 Ça lui donne trop de pouvoir. 1098 01:09:31,751 --> 01:09:34,837 Et avec ce type, c'est la catastrophe assurée. 1099 01:09:34,920 --> 01:09:36,296 Quel type ? 1100 01:09:40,134 --> 01:09:43,387 On est chez les Avengers. La presse vient demain. 1101 01:09:43,470 --> 01:09:44,304 Il faut agir. 1102 01:09:45,555 --> 01:09:46,932 Merde, je dois y aller. 1103 01:09:47,016 --> 01:09:48,392 Mais venez vite. 1104 01:09:48,600 --> 01:09:50,560 Avec des gens. Plein de gens. 1105 01:10:00,988 --> 01:10:02,531 Ça fait 10 fois. 1106 01:10:05,159 --> 01:10:06,327 Ça craint, Bucky. 1107 01:10:16,170 --> 01:10:17,379 Tu fais quoi ? 1108 01:10:18,255 --> 01:10:20,257 Vous venez avec moi. 1109 01:10:20,341 --> 01:10:21,383 Pourquoi ? 1110 01:10:22,969 --> 01:10:24,846 Pour la gloire. 1111 01:10:25,054 --> 01:10:26,973 Vous connaissez Valentina. 1112 01:10:27,056 --> 01:10:28,224 Elle a cette chose. 1113 01:10:29,183 --> 01:10:30,142 C'est une menace. 1114 01:10:30,601 --> 01:10:33,104 Je dois l'arrêter. Et vous allez m'aider. 1115 01:10:33,312 --> 01:10:34,730 Attends. Nous ? 1116 01:10:35,106 --> 01:10:36,732 Quoi ? T'as un truc prévu ? 1117 01:10:38,442 --> 01:10:40,527 Tu peux pas compter sur nous. 1118 01:10:44,115 --> 01:10:46,117 Je suis passé par là. 1119 01:10:47,743 --> 01:10:49,495 Fuir, ça sert à rien. 1120 01:10:50,537 --> 01:10:52,039 Ça vous rattrape 1121 01:10:52,123 --> 01:10:54,000 et alors, c'est trop tard. 1122 01:10:56,335 --> 01:10:58,587 Ou vous réagissez maintenant, 1123 01:11:00,006 --> 01:11:02,008 ou ça vous hantera toujours. 1124 01:11:12,309 --> 01:11:14,270 On arrête Val, on sauve Bob. 1125 01:11:16,313 --> 01:11:17,314 D'accord. 1126 01:11:21,903 --> 01:11:22,987 Ça marche. 1127 01:11:34,748 --> 01:11:36,667 Qu'attendiez-vous de ce travail ? 1128 01:11:39,711 --> 01:11:42,631 J'espère que j'ai fait un peu de bien. 1129 01:11:43,007 --> 01:11:44,175 De bien ? 1130 01:11:45,134 --> 01:11:47,594 La gentille fille. Elle fait de son mieux. 1131 01:11:48,804 --> 01:11:50,514 Vous voulez être gentille ? 1132 01:11:50,597 --> 01:11:53,184 Ou vous voulez changer le monde ? 1133 01:11:53,893 --> 01:11:55,352 Les deux ? 1134 01:11:55,602 --> 01:11:59,065 Je croyais que vous vouliez rendre le monde meilleur. 1135 01:12:00,607 --> 01:12:03,903 La vertu sans la puissance, ce n'est qu'une opinion. 1136 01:12:05,446 --> 01:12:07,073 On nous apprend à croire 1137 01:12:07,156 --> 01:12:09,158 qu'il y a les bons et les méchants. 1138 01:12:09,700 --> 01:12:12,161 Mais un jour, on finit par comprendre 1139 01:12:12,954 --> 01:12:14,621 qu'il y a les méchants 1140 01:12:15,081 --> 01:12:16,415 et les pires. 1141 01:12:17,208 --> 01:12:18,625 Rien d'autre. 1142 01:12:19,376 --> 01:12:21,753 Prévenez-moi quand vous aurez compris. 1143 01:12:29,178 --> 01:12:30,346 Je le sens pas. 1144 01:12:30,554 --> 01:12:32,514 C'est rien. On réessaie. 1145 01:12:33,474 --> 01:12:34,808 On se concentre. 1146 01:12:37,186 --> 01:12:38,479 Je crois en toi. 1147 01:13:03,295 --> 01:13:04,630 Je peux faire ça ? 1148 01:13:06,548 --> 01:13:08,134 Tu peux tout faire. 1149 01:13:09,385 --> 01:13:11,262 Les gens croient te connaître. 1150 01:13:12,471 --> 01:13:14,265 Ils ne voient que Bob. 1151 01:13:14,348 --> 01:13:15,849 Ils ont pitié de Bob. 1152 01:13:16,475 --> 01:13:20,812 Moi seule connais ton véritable potentiel, Robert. 1153 01:13:22,564 --> 01:13:24,025 Il est sans limite. 1154 01:13:26,902 --> 01:13:28,695 Prêt pour la leçon suivante ? 1155 01:13:40,416 --> 01:13:44,295 Et j'ai ces petits trucs, la morsure de la veuve. 1156 01:13:44,378 --> 01:13:45,754 Je m'en souviens. 1157 01:13:46,088 --> 01:13:48,007 Et j'ai un 19. 1158 01:13:49,175 --> 01:13:51,468 45. Canon long. 1159 01:13:52,594 --> 01:13:54,430 Il est grand. 1160 01:13:54,513 --> 01:13:55,639 Il est long. 1161 01:13:57,308 --> 01:13:59,018 Il est un peu long. 1162 01:13:59,476 --> 01:14:01,603 Et ton chapeau ? 1163 01:14:01,687 --> 01:14:02,771 Le chapeau ? 1164 01:14:03,022 --> 01:14:04,231 Le casque ? 1165 01:14:05,024 --> 01:14:06,442 Si tu veux. 1166 01:14:06,525 --> 01:14:08,485 Il est cool. Tu l'aimes bien ? 1167 01:14:09,195 --> 01:14:10,821 T'aimes bien ton chapeau ? 1168 01:14:12,614 --> 01:14:14,741 Oui, je trouve que le chapeau est bien. 1169 01:14:15,242 --> 01:14:16,077 Cool. 1170 01:14:16,160 --> 01:14:18,287 T'as eu quel super sérum ? 1171 01:14:19,788 --> 01:14:21,748 Le normal. Le HYDRA. 1172 01:14:21,832 --> 01:14:22,874 HYDRA ? 1173 01:14:22,958 --> 01:14:24,085 La classe. 1174 01:14:24,293 --> 01:14:27,671 Moi, c'était la version soviétique, mais ça marche bien. 1175 01:14:28,880 --> 01:14:31,050 On est pareils, toi et moi. 1176 01:14:31,758 --> 01:14:33,885 On est différents, mais pareils. 1177 01:14:33,969 --> 01:14:35,471 On peut être co-chefs. 1178 01:14:35,554 --> 01:14:36,638 Un peu différents. 1179 01:14:36,722 --> 01:14:39,100 Tu fatigues ? Je conduis. 1180 01:14:40,476 --> 01:14:41,560 Je fatigue jamais. 1181 01:14:41,643 --> 01:14:44,188 C'est une métaphore. Je veux pas conduire. 1182 01:14:44,271 --> 01:14:45,522 On arrive ? 1183 01:14:45,731 --> 01:14:46,773 Bientôt ! 1184 01:14:50,527 --> 01:14:53,864 M. Soldat. C'est quoi, le plan secret ? 1185 01:14:55,074 --> 01:14:56,117 Le plan ? 1186 01:15:09,963 --> 01:15:11,173 J'adore ce plan ! 1187 01:15:43,705 --> 01:15:46,208 Je viens de faire poser ces cloisons ! 1188 01:15:47,000 --> 01:15:49,336 La porte est ouverte. Montez. 1189 01:16:06,937 --> 01:16:10,566 C'est fou de penser aux bagarres épiques 1190 01:16:10,649 --> 01:16:13,610 qui ont eu lieu exactement à cet endroit. 1191 01:16:15,946 --> 01:16:17,156 Moi, je m'en fiche. 1192 01:16:17,948 --> 01:16:21,243 C'était pas donné, mais c'est bon pour l'image. 1193 01:16:21,327 --> 01:16:22,869 C'est fini, Valentina. 1194 01:16:23,495 --> 01:16:24,746 On arrête les frais. 1195 01:16:25,080 --> 01:16:26,457 M. le représentant. 1196 01:16:27,458 --> 01:16:30,502 Je n'ai jamais cru en votre carrière politique. 1197 01:16:30,586 --> 01:16:32,671 Mais moins d'un demi-mandat ? 1198 01:16:33,547 --> 01:16:34,548 Aïe. 1199 01:16:35,674 --> 01:16:36,925 On vous arrête. 1200 01:16:38,594 --> 01:16:40,053 Je ne crois pas, 1201 01:16:40,137 --> 01:16:42,723 l'apprenti Captain America. 1202 01:16:43,932 --> 01:16:44,975 Walker. 1203 01:16:46,893 --> 01:16:48,562 Ravie de vous voir, Ava. 1204 01:16:49,980 --> 01:16:52,941 Yelena, vous avez une sale tête. 1205 01:16:54,025 --> 01:16:56,362 Vous tenez vraiment à apparaître 1206 01:16:56,445 --> 01:16:57,488 en public ? 1207 01:16:57,571 --> 01:16:58,655 Je t'emmerde. 1208 01:16:59,198 --> 01:17:00,199 Où est Bob ? 1209 01:17:00,449 --> 01:17:01,742 Regardez-moi ça ! 1210 01:17:01,825 --> 01:17:03,827 Vous êtes adorables. 1211 01:17:03,910 --> 01:17:04,745 Imaginez. 1212 01:17:04,828 --> 01:17:08,332 Je vous envoie vous entretuer et au lieu de ça, 1213 01:17:08,415 --> 01:17:10,917 vous devenez copains et vous faites équipe. 1214 01:17:11,835 --> 01:17:13,462 C'est qui, le père Noël ? 1215 01:17:14,630 --> 01:17:15,922 Alexei Shostakov. 1216 01:17:17,841 --> 01:17:19,260 Le Red Guardian. 1217 01:17:20,469 --> 01:17:21,387 Pardon ? 1218 01:17:23,305 --> 01:17:24,348 Où est Mel ? 1219 01:17:26,308 --> 01:17:29,228 Mel a un petit conflit de loyauté. 1220 01:17:29,436 --> 01:17:31,980 Mais je lui suis très reconnaissante 1221 01:17:32,063 --> 01:17:35,442 d'être restée le temps de vous attirer ici. 1222 01:17:39,446 --> 01:17:40,906 Je ne suis pas seule. 1223 01:17:42,073 --> 01:17:43,074 Robert. 1224 01:17:50,707 --> 01:17:51,667 C'est Bob ? 1225 01:17:52,000 --> 01:17:53,877 Il a un peu changé. 1226 01:17:56,338 --> 01:17:57,339 C'est pour moi 1227 01:17:58,006 --> 01:17:59,341 un grand honneur 1228 01:17:59,675 --> 01:18:02,052 de vous présenter Sentry. 1229 01:18:04,012 --> 01:18:05,055 Salut. 1230 01:18:06,723 --> 01:18:07,766 Classe, le nom. 1231 01:18:08,267 --> 01:18:10,644 Tout-puissant. Invincible. 1232 01:18:10,894 --> 01:18:13,897 Plus fort que tous les Avengers réunis. 1233 01:18:14,731 --> 01:18:16,233 On l'appellera bientôt 1234 01:18:16,692 --> 01:18:18,777 le plus puissant héros de la Terre. 1235 01:18:20,446 --> 01:18:22,030 T'as fait une teinture ? 1236 01:18:23,740 --> 01:18:24,866 L'idée est de moi. 1237 01:18:25,867 --> 01:18:27,869 Les gens veulent un héros idéal. 1238 01:18:28,579 --> 01:18:29,705 Par curiosité, 1239 01:18:29,788 --> 01:18:31,039 c'est quoi, votre plan ? 1240 01:18:31,248 --> 01:18:33,041 Vous n'avez pas compris ? 1241 01:18:33,124 --> 01:18:34,125 Mince… 1242 01:18:34,209 --> 01:18:35,794 Au moins, vous êtes mignon. 1243 01:18:35,877 --> 01:18:37,629 Vous ferez du mal à personne. 1244 01:18:39,548 --> 01:18:41,467 Je ne ferai de mal à personne. 1245 01:18:41,717 --> 01:18:42,968 Sauf à vous. 1246 01:18:43,427 --> 01:18:44,970 La presse 1247 01:18:45,053 --> 01:18:46,513 sera bientôt là. 1248 01:18:47,348 --> 01:18:49,641 Elle va découvrir la puissance de Sentry 1249 01:18:49,725 --> 01:18:51,184 qui va neutraliser 1250 01:18:51,268 --> 01:18:53,895 de dangereux agents rebelles. 1251 01:18:54,145 --> 01:18:56,106 Ainsi débutera une nouvelle ère 1252 01:18:56,189 --> 01:18:59,485 où c'est moi qui déciderai comment protéger les Américains. 1253 01:19:00,277 --> 01:19:02,112 Je ne rendrai compte à personne. 1254 01:19:03,154 --> 01:19:05,240 Je serai impossible à destituer. 1255 01:19:05,699 --> 01:19:06,742 Ça, 1256 01:19:07,158 --> 01:19:08,201 ça risque pas. 1257 01:19:09,411 --> 01:19:10,412 Sentry, 1258 01:19:11,372 --> 01:19:14,500 ta première mission est d'arrêter ces criminels. 1259 01:19:19,004 --> 01:19:20,797 Je vous veux pas de mal. 1260 01:19:21,715 --> 01:19:24,009 Vous voulez pas vous rendre ? 1261 01:19:24,968 --> 01:19:26,928 Fais pas ça, Bobby. 1262 01:19:28,221 --> 01:19:29,890 Mon nom, c'est Sentry. 1263 01:19:30,098 --> 01:19:33,018 Je t'en prie, arrête. Ne l'écoute pas. 1264 01:19:33,101 --> 01:19:35,437 Ils ne t'en croient pas capable. 1265 01:19:35,521 --> 01:19:36,397 C'est faux. 1266 01:19:36,480 --> 01:19:37,731 Tu te souviens ? 1267 01:19:37,814 --> 01:19:39,983 Fais-moi confiance, je te connais. 1268 01:19:41,985 --> 01:19:43,529 Non, je ne crois pas. 1269 01:19:47,073 --> 01:19:48,575 Assez parlé ! 1270 01:19:49,159 --> 01:19:50,201 On provoque pas 1271 01:19:50,827 --> 01:19:53,330 l'élite de West Chesapeake Valley, 1272 01:19:53,664 --> 01:19:55,332 les Thunderbolts ! 1273 01:19:56,207 --> 01:19:57,459 Les Thunderbolts ? 1274 01:20:06,009 --> 01:20:07,010 Attends ! 1275 01:20:15,686 --> 01:20:16,770 Alexei, attends ! 1276 01:20:53,139 --> 01:20:54,182 Arrête ! 1277 01:21:58,664 --> 01:22:00,541 Ravie que vous ayez eu 1278 01:22:00,624 --> 01:22:02,208 cet aperçu avant votre… 1279 01:22:02,918 --> 01:22:04,044 retraite. 1280 01:22:06,880 --> 01:22:08,465 Les journalistes arrivent. 1281 01:22:09,049 --> 01:22:10,551 Finis la mission. 1282 01:22:11,843 --> 01:22:13,303 Finir la mission ? 1283 01:22:17,516 --> 01:22:18,559 Pardon ? 1284 01:22:19,100 --> 01:22:21,019 Ils ne peuvent rien me faire. 1285 01:22:21,728 --> 01:22:23,438 Pourquoi je les tuerais ? 1286 01:22:24,731 --> 01:22:26,942 Parce que tu dois faire ce que je dis. 1287 01:22:30,361 --> 01:22:31,446 Pourquoi ? 1288 01:22:39,871 --> 01:22:41,414 Il faut un nouveau plan. 1289 01:22:41,707 --> 01:22:43,917 Non, ça sert à rien. 1290 01:22:44,000 --> 01:22:45,085 Cette chose 1291 01:22:45,502 --> 01:22:47,546 est trop puissante. 1292 01:22:47,629 --> 01:22:50,381 On se regroupe, on réfléchit. 1293 01:22:50,632 --> 01:22:52,968 - On doit pouvoir le battre. - Arrête. 1294 01:22:53,051 --> 01:22:55,345 - On n'est pas une équipe. - Mais si ! 1295 01:22:55,596 --> 01:22:57,138 Les Thunderbolts ! 1296 01:22:57,222 --> 01:22:58,599 C'est quoi ? 1297 01:22:58,682 --> 01:23:00,684 Une équipe de poussins. 1298 01:23:00,767 --> 01:23:02,185 Il faut qu'on se parle. 1299 01:23:02,268 --> 01:23:03,103 De quoi ? 1300 01:23:03,186 --> 01:23:05,396 On se reprend et on y retourne. 1301 01:23:05,480 --> 01:23:07,232 Mon bouclier est tout plié ! 1302 01:23:07,315 --> 01:23:08,441 Pitié, arrêtez ! 1303 01:23:10,318 --> 01:23:11,778 Il y a pas de "nous", 1304 01:23:11,987 --> 01:23:13,404 il y a pas de "on". 1305 01:23:13,780 --> 01:23:15,699 Bob est devenu cette chose 1306 01:23:15,782 --> 01:23:17,951 et vous y pouvez rien. 1307 01:23:18,034 --> 01:23:19,202 Toi, t'as fait quoi ? 1308 01:23:19,953 --> 01:23:22,748 T'as pris carrément plus cher que moi. 1309 01:23:22,831 --> 01:23:24,457 Oui, je suis nulle. 1310 01:23:24,541 --> 01:23:25,792 Je suis lamentable. 1311 01:23:25,876 --> 01:23:27,544 On est tous lamentables. 1312 01:23:27,919 --> 01:23:30,505 T'es pas un héros. T'es même pas sympa. 1313 01:23:31,172 --> 01:23:32,090 Connasse. 1314 01:23:32,382 --> 01:23:33,550 Tu vois ? 1315 01:23:33,634 --> 01:23:34,635 Umnichka. 1316 01:23:34,718 --> 01:23:36,595 Je suis pas ton umnichka ! 1317 01:23:36,803 --> 01:23:39,472 J'ai pas eu de nouvelles pendant un an. 1318 01:23:40,098 --> 01:23:41,057 Doucement. 1319 01:23:41,141 --> 01:23:43,226 - T'es gentil, toi ? - C'est mon tour ? 1320 01:23:43,309 --> 01:23:46,104 Non, tu sais que t'es un enfoiré. Ta famille aussi. 1321 01:23:46,521 --> 01:23:47,397 La vache. 1322 01:23:48,857 --> 01:23:50,441 On est des perdants. 1323 01:23:51,943 --> 01:23:53,236 Et on a perdu. 1324 01:24:03,705 --> 01:24:06,207 Il faut que ce soit une collaboration. 1325 01:24:06,291 --> 01:24:10,003 Pour les cheveux, par exemple, j'aurais voulu donner mon avis. 1326 01:24:10,086 --> 01:24:13,882 Ne laisse pas ces crétins t'influencer. Blond, c'est fantastique. 1327 01:24:13,965 --> 01:24:16,927 Je pensais que j'aimais, mais j'ai un doute. 1328 01:24:17,010 --> 01:24:19,429 - On oublie les cheveux. - C'est pas que ça. 1329 01:24:19,512 --> 01:24:21,181 Tu ne parles que de ça. 1330 01:24:21,264 --> 01:24:22,515 Je parle de tout. 1331 01:24:22,891 --> 01:24:25,060 Mon costume, mon nom, mes missions. 1332 01:24:25,143 --> 01:24:26,269 C'est vrai… 1333 01:24:28,814 --> 01:24:30,481 Pourquoi un dieu 1334 01:24:31,316 --> 01:24:33,484 obéirait à qui que ce soit ? 1335 01:24:33,568 --> 01:24:36,780 Tu manies le mot "dieu" un peu légèrement. 1336 01:24:37,197 --> 01:24:40,200 Vous dites que je suis tout-puissant, invincible, 1337 01:24:40,283 --> 01:24:42,285 plus fort que les Avengers, 1338 01:24:42,368 --> 01:24:44,454 qui comptent au moins un dieu. 1339 01:24:48,917 --> 01:24:50,376 Je me demande 1340 01:24:51,795 --> 01:24:53,463 si vous savez ce que je suis. 1341 01:24:54,214 --> 01:24:55,966 Eh merde. 1342 01:24:56,216 --> 01:24:57,884 Ce dont je suis capable. 1343 01:25:00,470 --> 01:25:02,138 Je devrais vous montrer. 1344 01:25:03,223 --> 01:25:05,892 C'est extrêmement agaçant. 1345 01:25:12,983 --> 01:25:14,651 Vous alliez me trahir. 1346 01:25:16,236 --> 01:25:17,654 Comme les autres. 1347 01:25:18,613 --> 01:25:20,782 Je n'ai pas peur de toi, Robert. 1348 01:25:22,575 --> 01:25:25,453 Ce n'est pas de Robert qu'il faut avoir peur. 1349 01:25:40,510 --> 01:25:41,970 Brave fille. 1350 01:25:42,053 --> 01:25:43,554 Vous avez compris. 1351 01:25:45,849 --> 01:25:47,100 Venez m'aider. 1352 01:25:50,311 --> 01:25:52,022 Je veux une augmentation. 1353 01:25:52,814 --> 01:25:53,774 D'accord. 1354 01:25:53,857 --> 01:25:55,150 Faites enlever le corps. 1355 01:25:55,233 --> 01:25:58,278 Et dites à Holt de passer en létal contre ces tocards. 1356 01:26:17,839 --> 01:26:18,882 - Ma petite. - Va-t'en. 1357 01:26:18,965 --> 01:26:19,925 Non. 1358 01:26:20,008 --> 01:26:21,885 Alors suis-moi toute ta vie. 1359 01:26:21,968 --> 01:26:24,054 D'accord. C'est ça, la famille. 1360 01:26:24,137 --> 01:26:25,596 Ça va, arrête ! 1361 01:26:26,014 --> 01:26:29,434 Si je comptais pour toi, tu m'aurais appelée. 1362 01:26:31,937 --> 01:26:33,939 J'ai perdu ma sœur encore une fois. 1363 01:26:34,022 --> 01:26:35,190 Mais pour toujours. 1364 01:26:37,358 --> 01:26:38,860 Et t'as disparu ! 1365 01:26:40,153 --> 01:26:41,404 Pardonne-moi. 1366 01:26:43,156 --> 01:26:44,741 Je sais pas faire ça. 1367 01:26:46,743 --> 01:26:48,203 C'est pas mon fort. 1368 01:26:50,872 --> 01:26:53,041 J'ai cru que tu voulais pas me voir. 1369 01:26:56,962 --> 01:26:58,171 Si, je voulais. 1370 01:27:00,631 --> 01:27:01,883 Je le vois. 1371 01:27:03,969 --> 01:27:05,345 Je suis en retard. 1372 01:27:06,221 --> 01:27:07,680 Mais je suis là. 1373 01:27:11,517 --> 01:27:13,603 Papa, je suis toute seule. 1374 01:27:16,356 --> 01:27:17,941 J'ai plus rien. 1375 01:27:20,151 --> 01:27:21,569 Je passe ma vie 1376 01:27:21,652 --> 01:27:24,155 avachie sur mon téléphone, 1377 01:27:24,614 --> 01:27:27,283 à penser aux trucs horribles que j'ai faits. 1378 01:27:27,367 --> 01:27:29,870 Ensuite, je bosse et ensuite, je bois. 1379 01:27:29,953 --> 01:27:31,913 Je rentre, il y a personne. 1380 01:27:31,997 --> 01:27:35,000 Et je pense aux trucs horribles que j'ai faits. 1381 01:27:35,083 --> 01:27:36,209 Encore et encore… 1382 01:27:36,417 --> 01:27:38,294 On a tous des regrets. 1383 01:27:38,378 --> 01:27:40,505 Mais j'en ai tellement ! 1384 01:27:42,966 --> 01:27:45,510 Ma première épreuve, 1385 01:27:45,593 --> 01:27:47,053 à la Chambre Rouge. 1386 01:27:48,096 --> 01:27:49,347 Anya, une enfant. 1387 01:27:50,056 --> 01:27:52,600 - Elle était toute petite. - Toi aussi. 1388 01:27:53,977 --> 01:27:55,061 Je sais. 1389 01:27:55,270 --> 01:27:58,815 C'était une période sombre. Très sombre. 1390 01:27:59,315 --> 01:28:03,153 Mais avant, tu étais une petite fille extraordinaire. 1391 01:28:03,444 --> 01:28:04,779 Tu le sais ? 1392 01:28:06,823 --> 01:28:10,160 Tu entrais dans une pièce, tout s'éclairait. 1393 01:28:10,994 --> 01:28:13,204 Tu étais pleine de joie. 1394 01:28:14,122 --> 01:28:17,167 Je me rappelle pas ce que c'est. 1395 01:28:17,250 --> 01:28:18,668 Tu étais gentille. 1396 01:28:21,379 --> 01:28:24,632 Tu sais pourquoi tu étais goal dans votre équipe de nulles ? 1397 01:28:28,344 --> 01:28:30,471 Pour pas courir ? 1398 01:28:31,264 --> 01:28:33,850 Peut-être, mais tu m'as dit : 1399 01:28:34,725 --> 01:28:38,146 "Je veux qu'elles puissent compter sur moi 1400 01:28:38,229 --> 01:28:40,065 si elles font une erreur." 1401 01:28:41,399 --> 01:28:44,360 Cette Lena, elle est toujours là. 1402 01:28:45,611 --> 01:28:47,113 Je la vois. 1403 01:28:49,324 --> 01:28:50,700 Pas moi. 1404 01:28:50,783 --> 01:28:53,954 Tu es bloquée, seule. Tu vois que le pire. 1405 01:28:54,913 --> 01:28:58,959 Mais quand je te regarde, je vois pas tes erreurs. 1406 01:29:00,751 --> 01:29:02,545 On a besoin l'un de l'autre. 1407 01:29:08,009 --> 01:29:09,844 Tu parles très bien. 1408 01:29:27,362 --> 01:29:28,821 C'est le nettoyage. 1409 01:29:28,905 --> 01:29:31,616 Ils disent qu'il y a pas de corps. 1410 01:29:32,533 --> 01:29:33,493 Quoi ? 1411 01:29:49,259 --> 01:29:51,344 Je sais pas ce que c'est. 1412 01:29:51,761 --> 01:29:53,429 Mais c'est pas bon ! 1413 01:30:00,145 --> 01:30:02,355 Pourquoi vous continuez à lutter ? 1414 01:30:03,148 --> 01:30:04,440 Je vais vous aider. 1415 01:30:10,905 --> 01:30:13,116 Holt ? Vous voyez ça ? 1416 01:31:06,502 --> 01:31:07,712 C'est à nous. 1417 01:31:19,432 --> 01:31:20,600 Suivez-moi ! 1418 01:31:31,444 --> 01:31:32,445 Papa ! 1419 01:33:08,416 --> 01:33:09,500 Maman ? 1420 01:33:20,845 --> 01:33:22,263 Tout va bien, petite. 1421 01:33:32,648 --> 01:33:34,650 Vous connaissez tous la vérité. 1422 01:33:42,158 --> 01:33:44,285 On n'échappe pas au vide. 1423 01:33:44,369 --> 01:33:47,247 Son côté obscur a des pouvoirs. 1424 01:33:47,455 --> 01:33:49,123 Mettez les gens à l'abri. 1425 01:34:02,428 --> 01:34:03,554 À l'intérieur ! 1426 01:34:22,907 --> 01:34:24,409 Qu'est-ce que tu fais ? 1427 01:34:28,246 --> 01:34:29,455 Tu avais raison. 1428 01:34:30,498 --> 01:34:31,874 On est seuls. 1429 01:34:32,833 --> 01:34:34,043 Nous tous. 1430 01:34:35,336 --> 01:34:36,421 Attends ! 1431 01:35:16,043 --> 01:35:17,211 Yelena ! 1432 01:35:21,299 --> 01:35:23,008 Viens ! 1433 01:35:26,762 --> 01:35:28,848 On va rater le déjeuner. 1434 01:35:29,849 --> 01:35:31,642 Pourquoi on est parties si loin ? 1435 01:35:36,689 --> 01:35:38,107 Anya, je suis là ! 1436 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Pardonne-moi. 1437 01:36:18,272 --> 01:36:19,524 C'est trop tard, 1438 01:36:19,815 --> 01:36:20,900 mon amie. 1439 01:37:06,737 --> 01:37:09,323 Bob, on a pas le temps. 1440 01:37:39,479 --> 01:37:40,605 Te voilà. 1441 01:38:30,154 --> 01:38:31,531 Je vais la chercher. 1442 01:38:31,614 --> 01:38:32,782 Et ensuite ? 1443 01:38:33,407 --> 01:38:35,159 Elle avait une idée. 1444 01:38:35,242 --> 01:38:38,454 Et si elle est morte ? Si on peut pas revenir ? 1445 01:38:39,580 --> 01:38:41,916 - Si elle est vivante ? - T'en sais quoi ? 1446 01:38:41,999 --> 01:38:43,751 Je crois qu'elle a raison. 1447 01:38:44,376 --> 01:38:46,796 Dans le bunker, j'ai vu quelque chose. 1448 01:38:47,254 --> 01:38:48,923 J'ai été emmené ailleurs. 1449 01:38:50,591 --> 01:38:52,217 Qu'est-ce que tu as vu ? 1450 01:38:58,140 --> 01:38:59,349 Ça suffit, Bob. 1451 01:39:02,061 --> 01:39:03,062 Ça suffit. 1452 01:39:15,616 --> 01:39:17,367 Je veux parler, c'est tout. 1453 01:39:19,411 --> 01:39:20,538 De quoi ? 1454 01:39:23,999 --> 01:39:26,376 De ce qu'on s'est dit dans le bunker. 1455 01:39:40,140 --> 01:39:41,183 Tu fais quoi ? 1456 01:39:44,228 --> 01:39:45,730 Pas grand-chose. 1457 01:39:45,980 --> 01:39:47,898 Je regarde New York disparaître 1458 01:39:47,982 --> 01:39:49,692 et devenir un labyrinthe 1459 01:39:50,234 --> 01:39:52,027 de souvenirs honteux. 1460 01:39:52,653 --> 01:39:55,239 T'as déjà vu un truc aussi délirant ? 1461 01:39:56,365 --> 01:39:58,576 Je sais pas ce que tu veux. 1462 01:39:58,659 --> 01:39:59,702 Que tu arrêtes. 1463 01:40:00,578 --> 01:40:02,162 C'est pas moi, moi. 1464 01:40:03,330 --> 01:40:05,082 C'est ça. 1465 01:40:08,002 --> 01:40:09,336 Le Néant. 1466 01:40:10,838 --> 01:40:13,298 J'ai de bons jours. 1467 01:40:14,550 --> 01:40:17,803 Là, je me sens invincible. 1468 01:40:17,887 --> 01:40:19,805 Mais il y a aussi beaucoup 1469 01:40:19,889 --> 01:40:21,265 de mauvais jours, 1470 01:40:21,515 --> 01:40:23,684 où je me souviens que rien… 1471 01:40:25,561 --> 01:40:27,563 rien n'a d'importance. 1472 01:40:29,732 --> 01:40:32,359 Tu vas le laisser gagner ? 1473 01:40:32,777 --> 01:40:34,695 Ça sert à rien de lutter. 1474 01:40:35,613 --> 01:40:37,447 Et cette pièce est tranquille. 1475 01:40:38,783 --> 01:40:40,743 Les autres sont bien pires. 1476 01:40:42,703 --> 01:40:44,872 C'est vrai que c'est calme. 1477 01:40:45,164 --> 01:40:48,000 Pardon ? Tu m'insultes chez moi ? 1478 01:40:48,584 --> 01:40:50,711 Fais pas attention, ça dure pas. 1479 01:40:51,461 --> 01:40:52,880 Répète ! 1480 01:40:52,963 --> 01:40:54,464 Excuse-moi. 1481 01:40:54,548 --> 01:40:57,092 - La touche pas. - Tiens, le gros dur. 1482 01:40:57,176 --> 01:40:59,094 - Bob, tais-toi. - Maman ! 1483 01:40:59,178 --> 01:41:00,638 Mon fils, le héros. 1484 01:41:00,721 --> 01:41:02,598 Tu vas faire quoi ? T'es un héros ? 1485 01:41:02,890 --> 01:41:04,224 Assieds-toi. 1486 01:41:04,516 --> 01:41:05,851 C'est de ta faute. 1487 01:41:07,019 --> 01:41:08,771 C'est toujours de ta faute. 1488 01:41:12,274 --> 01:41:13,442 Je suis désolée. 1489 01:41:14,777 --> 01:41:15,986 Non, ça va. 1490 01:41:43,597 --> 01:41:46,308 Ce que je t'ai dit, c'était faux. 1491 01:41:47,226 --> 01:41:49,019 On peut pas tout enfouir. 1492 01:41:50,187 --> 01:41:52,648 On peut pas tout garder en soi. 1493 01:41:53,440 --> 01:41:54,566 Personne peut. 1494 01:41:56,736 --> 01:41:59,905 Il faut que ça sorte. Il faut être avec les autres. 1495 01:42:01,824 --> 01:42:04,201 Même si le vide disparaît pas, 1496 01:42:04,284 --> 01:42:06,662 je t'assure qu'il sera moins pesant. 1497 01:42:09,081 --> 01:42:10,540 Comment tu le sais ? 1498 01:42:14,879 --> 01:42:17,047 C'est ce que je ressens déjà. 1499 01:42:21,301 --> 01:42:23,679 On peut sortir d'ici ensemble. 1500 01:42:25,723 --> 01:42:27,892 Tu veux partir d'ici avec moi ? 1501 01:42:35,941 --> 01:42:36,776 Attention ! 1502 01:42:53,375 --> 01:42:54,668 Qui fait ça ? 1503 01:42:58,088 --> 01:42:59,214 Moi, je crois. 1504 01:43:06,764 --> 01:43:08,849 Essaie de t'habituer. 1505 01:43:09,975 --> 01:43:13,103 On meurt pas, ici. On souffre de plus en plus. 1506 01:43:26,992 --> 01:43:28,327 Oreiller maléfique ! 1507 01:43:38,963 --> 01:43:40,297 Vous êtes venus. 1508 01:43:42,549 --> 01:43:44,676 - Tu as vu quoi ? Ça va ? - Oui. 1509 01:43:45,385 --> 01:43:47,471 J'ai un super passé, donc ça va. 1510 01:43:47,554 --> 01:43:49,598 C'est horrible, cet endroit. 1511 01:43:49,681 --> 01:43:51,100 On est ensemble. 1512 01:43:51,851 --> 01:43:52,893 C'est l'important. 1513 01:43:55,187 --> 01:43:56,313 Merci. 1514 01:43:57,356 --> 01:43:58,858 - Vraiment. - C'est normal. 1515 01:43:59,566 --> 01:44:02,027 On est les Thunderbolts de Shane. 1516 01:44:02,236 --> 01:44:03,695 C'était pas Shane. 1517 01:44:03,779 --> 01:44:05,990 Comment on sort d'ici ? 1518 01:44:10,660 --> 01:44:12,662 Tout ce que j'ai vu, 1519 01:44:13,622 --> 01:44:15,332 c'est des pièces à l'infini. 1520 01:44:16,416 --> 01:44:18,377 Celle-ci est la plus tranquille 1521 01:44:18,460 --> 01:44:20,379 et les autres sont pires ? 1522 01:44:23,423 --> 01:44:25,675 Montre-nous la pire. 1523 01:44:50,325 --> 01:44:51,576 Où tu vas, Robert ? 1524 01:44:53,453 --> 01:44:54,830 Il a l'air sympa. 1525 01:44:55,122 --> 01:44:58,042 J'ai jamais fait une mission aussi bizarre ! 1526 01:44:58,125 --> 01:44:59,418 - Par là. - Non ! 1527 01:45:15,392 --> 01:45:17,644 Si tu me frappes encore… 1528 01:45:18,645 --> 01:45:19,646 C'est la meth ! 1529 01:45:23,525 --> 01:45:24,568 Par ici ! 1530 01:45:24,860 --> 01:45:25,861 Allez ! 1531 01:45:40,750 --> 01:45:42,377 Je suis déjà venue ici. 1532 01:45:43,253 --> 01:45:45,005 C'est là que tout a commencé. 1533 01:45:46,006 --> 01:45:48,717 J'errais en Asie du Sud-Est. 1534 01:45:49,343 --> 01:45:51,011 Je pensais me débrouiller, 1535 01:45:51,095 --> 01:45:52,721 trouver de la drogue. 1536 01:45:54,932 --> 01:45:56,725 Un type m'a abordé. 1537 01:45:56,934 --> 01:45:58,894 Il m'a parlé 1538 01:45:59,895 --> 01:46:01,438 d'une étude médicale. 1539 01:46:02,356 --> 01:46:04,816 Un médicament qui me rendrait plus fort. 1540 01:46:06,026 --> 01:46:07,652 C'était comme un miracle. 1541 01:46:09,529 --> 01:46:11,156 J'allais montrer aux gens 1542 01:46:11,406 --> 01:46:13,117 que j'étais plus que ça. 1543 01:46:14,326 --> 01:46:15,285 Que j'étais 1544 01:46:17,787 --> 01:46:19,081 quelque chose. 1545 01:46:20,415 --> 01:46:23,085 Et voilà ce que tu as libéré. 1546 01:46:28,090 --> 01:46:29,758 Le pire dans tout ça, 1547 01:46:30,384 --> 01:46:33,387 c'est que tu pensais pouvoir être autre chose 1548 01:46:34,179 --> 01:46:35,180 que rien. 1549 01:46:37,182 --> 01:46:38,350 On s'en va. 1550 01:47:03,917 --> 01:47:04,918 Arrête. 1551 01:47:06,920 --> 01:47:08,172 Laisse-les partir. 1552 01:47:08,922 --> 01:47:11,675 Tu crois qu'ils tiennent à toi ? 1553 01:47:13,760 --> 01:47:14,886 Tu ne comptes pas. 1554 01:47:15,929 --> 01:47:17,431 Pour personne. 1555 01:47:17,514 --> 01:47:18,640 C'est faux ! 1556 01:47:22,102 --> 01:47:23,062 Laisse-la. 1557 01:47:25,147 --> 01:47:26,648 Robert, le héros. 1558 01:47:35,657 --> 01:47:37,076 Je suis plus fort que toi. 1559 01:47:39,203 --> 01:47:40,370 Voyons ça. 1560 01:47:52,466 --> 01:47:53,800 Relève-toi. 1561 01:47:54,343 --> 01:47:56,636 Tu croyais devenir un grand homme ? 1562 01:47:57,554 --> 01:47:59,014 Un sauveur ? 1563 01:48:00,599 --> 01:48:02,684 C'est toi qu'il faut sauver. 1564 01:48:10,359 --> 01:48:12,861 On sera toujours 1565 01:48:13,403 --> 01:48:14,654 seuls. 1566 01:48:56,029 --> 01:48:57,364 C'est tout ? 1567 01:49:13,547 --> 01:49:14,673 Ça marche pas. 1568 01:49:16,425 --> 01:49:17,676 Bob, arrête ! 1569 01:49:18,510 --> 01:49:20,095 C'est ce qu'il veut ! 1570 01:49:57,090 --> 01:49:58,175 Je suis là. 1571 01:50:01,470 --> 01:50:03,305 On aura jamais personne. 1572 01:50:15,024 --> 01:50:16,025 Je suis là. 1573 01:50:16,401 --> 01:50:17,736 T'es pas tout seul. 1574 01:51:43,238 --> 01:51:44,698 T'as assuré, là-bas. 1575 01:51:46,616 --> 01:51:47,784 Merci, Walker. 1576 01:51:48,785 --> 01:51:50,078 Attends, où ça ? 1577 01:51:54,416 --> 01:51:55,917 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1578 01:51:56,585 --> 01:51:58,962 Désolé, c'est un peu flou. 1579 01:52:02,299 --> 01:52:03,300 T'es sérieux ? 1580 01:52:03,883 --> 01:52:04,968 Ça va ? 1581 01:52:07,220 --> 01:52:08,680 Oui, ça va. 1582 01:52:12,684 --> 01:52:15,228 Oui, je demande une extraction. 1583 01:52:16,062 --> 01:52:17,939 Non, je n'ai pas de renforts ! 1584 01:52:18,398 --> 01:52:19,608 J'ai besoin d'aide ! 1585 01:52:20,650 --> 01:52:21,985 Je vais la tuer. 1586 01:52:22,235 --> 01:52:25,238 Attendez. Et s'il retrouve la mémoire ? 1587 01:52:26,072 --> 01:52:27,198 Viens. 1588 01:52:27,282 --> 01:52:28,492 Moi aussi ? 1589 01:52:28,575 --> 01:52:31,286 On reste ensemble. 1590 01:52:31,370 --> 01:52:32,454 J'aime l'idée. 1591 01:52:32,996 --> 01:52:35,582 - On la tue pas, on l'arrête. - D'accord. 1592 01:52:35,665 --> 01:52:37,501 Dans le feu de l'action, 1593 01:52:38,251 --> 01:52:39,503 je lui casse un truc. 1594 01:52:40,086 --> 01:52:41,380 Moi, je la tue. 1595 01:52:41,463 --> 01:52:44,716 S'il retrouve la mémoire, il pourra réparer ce machin. 1596 01:52:44,799 --> 01:52:47,010 Je lui pète les jambes. 1597 01:52:47,093 --> 01:52:50,096 Je sais, on est tous secoués. 1598 01:52:50,179 --> 01:52:51,806 Je comprends. 1599 01:52:51,890 --> 01:52:53,642 Donnez-moi une seconde. 1600 01:52:58,438 --> 01:53:00,649 On est en direct ? 1601 01:53:00,732 --> 01:53:01,900 Formidable. 1602 01:53:01,983 --> 01:53:02,901 Depuis des années, 1603 01:53:02,984 --> 01:53:04,235 je travaille en secret 1604 01:53:04,319 --> 01:53:06,446 à nos nouvelles défenses. 1605 01:53:07,071 --> 01:53:09,366 Aujourd'hui, les Américains 1606 01:53:09,449 --> 01:53:10,992 devaient être protégés 1607 01:53:11,075 --> 01:53:15,246 et grâce à mon travail, ils l'ont été. 1608 01:53:15,997 --> 01:53:17,081 Mesdames et messieurs, 1609 01:53:18,291 --> 01:53:19,876 je vous présente 1610 01:53:19,959 --> 01:53:22,671 les nouveaux Avengers. 1611 01:53:47,612 --> 01:53:48,947 On te tient. 1612 01:54:11,010 --> 01:54:13,346 "C'EST PAS MES AVENGERS" 1613 01:54:13,430 --> 01:54:17,392 LE MONDE RETIENT SON SOUFFLE QUE VA-T-IL SE PASSER ? 1614 01:54:17,476 --> 01:54:19,519 PAS QUESTION ! 1615 01:54:19,603 --> 01:54:20,604 VRAIMENT ? 1616 01:54:23,147 --> 01:54:24,065 QUE VALENT-ILS ? 1617 01:54:24,148 --> 01:54:25,233 JE LES AIME BIEN 1618 01:54:25,316 --> 01:54:28,695 PRÊTS POUR L'ACTION ? 1619 01:54:31,280 --> 01:54:34,618 BOB COMMENT ? L'INVITÉ MYSTÈRE DES AVENGERS 1620 01:54:34,701 --> 01:54:36,911 LES B-VENGERS 1621 01:54:36,995 --> 01:54:39,498 ESPOIR OU VASTE BLAGUE ? 1622 01:54:40,164 --> 01:54:42,667 LE MONDE DIT : "HEIN ?" 1623 01:54:56,848 --> 01:54:59,893 ON PEUT Y ARRIVER ? 1624 01:55:20,413 --> 01:55:22,874 SAURONT-ILS NOUS GUIDER ? 1625 01:55:53,112 --> 01:55:56,533 LES NOUVEAUX AVENGERS 1626 01:56:04,708 --> 01:56:06,585 Beaucoup de choix. 1627 01:56:07,043 --> 01:56:08,211 Pas facile. 1628 01:56:08,294 --> 01:56:09,462 Ah, tiens. 1629 01:56:09,671 --> 01:56:13,925 Flocons de blé complet grillés, vitamines… 1630 01:56:14,383 --> 01:56:15,719 Plein d'énergie 1631 01:56:15,802 --> 01:56:16,970 pour les enfants. 1632 01:56:24,352 --> 01:56:25,353 Merci. 1633 01:56:26,354 --> 01:56:27,355 De rien. 1634 01:56:31,442 --> 01:56:33,152 C'est moi, dessus. 1635 02:03:36,659 --> 02:03:37,910 14 MOIS PLUS TARD 1636 02:03:37,994 --> 02:03:41,289 C'est nous, les Avengers. Le gouvernement l'a dit. 1637 02:03:41,622 --> 02:03:43,874 Pourquoi Sam Wilson comprend pas ? 1638 02:03:43,958 --> 02:03:45,459 Il a le bouclier. 1639 02:03:45,543 --> 02:03:47,211 - Moi aussi. - Rien à voir. 1640 02:03:47,295 --> 02:03:49,130 - C'est un bouclier. - Il est nul. 1641 02:03:49,213 --> 02:03:50,381 Il est super. 1642 02:03:51,007 --> 02:03:52,883 S'il constitue une équipe 1643 02:03:53,301 --> 02:03:57,096 et qu'elle s'appelle les Avengers, qui sont les vrais Avengers ? 1644 02:03:57,180 --> 02:03:59,348 Internet se pose la question. 1645 02:03:59,432 --> 02:04:01,600 Et les méchants mèmes que je lis 1646 02:04:02,143 --> 02:04:03,978 disent que c'est pas nous. 1647 02:04:04,062 --> 02:04:06,147 - Tu lui as parlé ? - Oui. 1648 02:04:06,230 --> 02:04:07,982 - Et ? - Ça s'est mal passé. 1649 02:04:08,357 --> 02:04:09,942 C'est quoi, ces boutons ? 1650 02:04:10,026 --> 02:04:11,902 Il y a rien d'écrit. 1651 02:04:11,986 --> 02:04:14,155 Il a déposé le copyright de ce nom. 1652 02:04:14,238 --> 02:04:15,239 C'est vrai ? 1653 02:04:15,323 --> 02:04:16,699 On perd en crédibilité. 1654 02:04:16,782 --> 02:04:18,492 Déjà qu'on en a pas. 1655 02:04:18,576 --> 02:04:21,870 Et cette histoire d'espace, personne nous en parle. 1656 02:04:21,954 --> 02:04:23,372 On a plus d'espace ? 1657 02:04:23,456 --> 02:04:26,625 Impossible. L'immeuble est gigantesque. 1658 02:04:28,461 --> 02:04:29,378 Quoi ? 1659 02:04:29,462 --> 02:04:30,629 Dans l'espace ! 1660 02:04:30,713 --> 02:04:31,880 Dans l'espace. 1661 02:04:33,132 --> 02:04:35,384 Analyse de la menace. Rapport complet. 1662 02:04:35,468 --> 02:04:37,303 Analyse de la menace… 1663 02:04:37,886 --> 02:04:39,180 Salut, l'équipe. 1664 02:04:40,473 --> 02:04:41,515 T'es déguisé ? 1665 02:04:41,599 --> 02:04:43,017 Je sais, pour Sam Wilson. 1666 02:04:43,101 --> 02:04:46,187 Il est bête et procédurier. Moi, je suis malin. 1667 02:04:46,729 --> 02:04:48,522 J'ai une solution maline. 1668 02:04:54,278 --> 02:04:56,447 Avec le "Z", pas de copyright. 1669 02:04:57,115 --> 02:04:58,449 Et c'est doux. 1670 02:04:58,949 --> 02:05:00,076 C'est comme caresser 1671 02:05:00,159 --> 02:05:02,453 des fesses de bébé phoque. 1672 02:05:03,287 --> 02:05:04,747 Tu veux 1673 02:05:04,830 --> 02:05:05,956 savourer ça ? 1674 02:05:06,040 --> 02:05:07,958 Je touche pas les bébés phoques. 1675 02:05:08,042 --> 02:05:09,752 - J'en ai un pour toi. - Non. 1676 02:05:09,835 --> 02:05:10,753 Et pour toi. 1677 02:05:10,836 --> 02:05:11,795 Toi aussi. 1678 02:05:11,879 --> 02:05:13,005 Et pour toi. 1679 02:05:13,089 --> 02:05:14,382 Et pour Bob, 1680 02:05:14,465 --> 02:05:17,551 qui se cache derrière son livre. 1681 02:05:17,885 --> 02:05:19,470 On est assortis. 1682 02:05:19,553 --> 02:05:23,015 On est dans la même super-équipe ! 1683 02:05:24,558 --> 02:05:26,227 Véhicule inconnu en orbite. 1684 02:05:26,310 --> 02:05:27,645 Il faut l'image satellite. 1685 02:05:29,480 --> 02:05:30,981 Image satellite. 1686 02:05:31,399 --> 02:05:32,566 J'allais le dire. 1687 02:05:32,650 --> 02:05:33,651 Prépare le jet. 1688 02:05:33,734 --> 02:05:36,695 On aurait pas besoin de jet si on avait un Sentry 1689 02:05:36,779 --> 02:05:38,114 qui peut voler. 1690 02:05:38,197 --> 02:05:40,991 Je sais. Désolé. 1691 02:05:41,075 --> 02:05:43,119 Je peux pas être Sentry sans… 1692 02:05:44,662 --> 02:05:46,122 l'autre côté. 1693 02:05:47,165 --> 02:05:48,749 J'ai fait la vaisselle. 1694 02:05:48,832 --> 02:05:50,709 Tu vois ça comment ? 1695 02:05:50,793 --> 02:05:52,753 On chevauche Bob dans le ciel ? 1696 02:05:53,796 --> 02:05:55,339 T'imagines Red Guardian 1697 02:05:55,423 --> 02:05:57,341 chevauchant Sentry, 1698 02:05:57,425 --> 02:05:58,926 dans les nuages ? 1699 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 Ça, c'est les Avengers avec le "Z". 1700 02:06:01,595 --> 02:06:03,347 Image satellite générée. 1701 02:06:04,973 --> 02:06:07,560 Vaisseau extradimensionnel dans l'atmosphère. 1702 02:06:08,644 --> 02:06:09,687 Extradimensionnel ? 1703 02:06:09,770 --> 02:06:11,147 Ça veut dire quoi ? 1704 02:06:17,820 --> 02:06:19,530 Cool, le vaisseau. 1705 02:06:29,873 --> 02:06:32,626 LES NOUVEAUX AVENGERS, 1706 02:06:32,710 --> 02:06:34,587 ET BOB, 1707 02:06:34,670 --> 02:06:38,507 REVIENDRONT 1708 02:06:39,883 --> 02:06:42,886 Adaptation : Sylvestre Meininger