1 00:00:47,172 --> 00:00:51,134 Κάτι δεν πάει καλά μ' εμένα. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 Νιώθω μια έλλειψη. 3 00:01:00,686 --> 00:01:04,147 Νόμιζα ότι άρχισεόταν πέθανε η αδελφή μου, 4 00:01:04,231 --> 00:01:07,234 όμως τώρα νιώθωπως είναι κάτι μεγαλύτερο. 5 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 Απλώς ένα… κενό. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,918 Ή μπορεί απλώς να βαριέμαι. 7 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 Μπου. 8 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 Μου στέλνουν μια δουλειά,χτυπάω κάρτα, σχολάω, καταλαβαίνεις; 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,706 Συμμαζεύω τις βρομιές των άλλων. 10 00:02:04,833 --> 00:02:07,585 Αυτήν τη βδομάδα στη Μαλαισία,την άλλη βδομάδα ποιος ξέρει. 11 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 Νόμιζα πως αν έπεφτα με τα μούτραστη δουλειά, θα ηρεμούσα. 12 00:02:14,718 --> 00:02:19,347 Αλλά δεν είμαι συγκεντρωμένη,ούτε χαρούμενη, ούτε έχω κάποιον σκοπό. 13 00:02:19,431 --> 00:02:24,061 Και χωρίς σκοπό,είμαι σαν ένα ξερό φύλλο… 14 00:02:28,190 --> 00:02:29,858 που το παρασύρει το ποτάμι. 15 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 Σαν ξερό φύλλο στο ποτάμι. 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,197 Ποιο είναι το καλύτερο; Ε! 17 00:02:36,406 --> 00:02:38,241 Δεν άκουγες τι έλεγα. 18 00:02:38,325 --> 00:02:40,493 Λες και το μυαλό σου ταξιδεύει αλλού. 19 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 Τελοσπάντων. 20 00:02:43,455 --> 00:02:47,417 Μου είσαι άχρηστος εκτός κι αν με περάσειςαπό την αναγνώριση προσώπου. 21 00:02:58,595 --> 00:02:59,847 Γεια σου. 22 00:02:59,930 --> 00:03:01,932 Θα με βοηθήσεις να μπω εκεί μέσα; Θα με βοηθήσεις να μπω εκεί μέσα; 23 00:03:03,308 --> 00:03:04,142 Όχι; 24 00:03:05,769 --> 00:03:07,896 Έχεις τα δικά σου προβλήματα, υποθέτω. 25 00:03:08,981 --> 00:03:12,692 Δεν είπαν πώς να καταστρέψωτα αποδεικτικά στοιχεία στην αποστολή. 26 00:03:12,776 --> 00:03:13,861 Χάλια θα γίνει. 27 00:03:13,944 --> 00:03:15,445 Μείνε ακίνητη! 28 00:03:22,494 --> 00:03:23,536 Γεια. 29 00:03:24,747 --> 00:03:27,124 Αυτό είναι πρόσωπο που ανοίγει σαρωτή. 30 00:03:27,207 --> 00:03:28,751 Η Βαλεντίνα σ' έστειλε; 31 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 Αυτή η έρευνα ανήκει στην OXE Group. 32 00:03:31,336 --> 00:03:33,421 Θα μου πεις ότι δεν καταλαβαίνω. 33 00:03:33,505 --> 00:03:35,465 -Κάναμε σημαντική πρόοδο.-Με ποιον τρόπο; 34 00:03:35,548 --> 00:03:37,384 -Και πώς θ' αλλάξει τον κόσμο.-Όχι. 35 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 Μπορεί να τελειώσει τον κόσμο. 36 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 Η Βαλεντίνα δεν καταλαβαίνει τι έγινε εδώ. 37 00:03:43,265 --> 00:03:46,059 Ρίξε το φταίξιμο στις ΗΠΑγια την ενοχλητική τους έρευνα. 38 00:03:46,143 --> 00:03:48,812 Τώρα πρέπει να ξεφορτωθούμε όλα αυτά. 39 00:03:48,896 --> 00:03:50,188 Δεν μ' αρέσουν οι διαταγές. 40 00:03:50,272 --> 00:03:53,608 Ούτε να πηγαίνω από δουλειά σε δουλειάκαι να κάνω τα ίδια. 41 00:03:53,691 --> 00:03:56,111 Στη θέση σου δεν θα το έκανα αυτό. 42 00:03:59,572 --> 00:04:00,908 Πάντα παλεύω για ένα όπλο. Πάντα παλεύω για ένα όπλο. 43 00:04:02,117 --> 00:04:03,201 Θεέ μου. 44 00:04:06,538 --> 00:04:08,331 Πυροβολείς και αποφεύγω. 45 00:04:08,415 --> 00:04:09,707 Θεέ μου. 46 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 Πες στη Βαλεντίνα ότι κάνει λάθος. 47 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 Το σημάδι σας είναι σκατά. 48 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 Πάντα παράπλευρες απώλειες. 49 00:04:26,975 --> 00:04:29,227 Προσπαθείς να πεις την τελευταία σου λέξη. 50 00:04:29,311 --> 00:04:31,063 Δεν καταλαβαίνει το Σχέδιο Φρουρό. 51 00:04:31,146 --> 00:04:33,731 Αλλά αρχίζεις να κοιμάσαι. 52 00:04:40,530 --> 00:04:41,614 Ανάθεμα. 53 00:04:42,657 --> 00:04:44,451 Χρειαζόμουν αυτό το πρόσωπο. 54 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Εντάξει. 55 00:04:47,830 --> 00:04:49,789 Η αποστολή είναι… Περίμενε. Μια στιγμή. 56 00:04:55,170 --> 00:04:56,671 Η αποστολή ολοκληρώθηκε. 57 00:04:58,006 --> 00:04:59,216 Τι ακολουθεί; 58 00:05:08,100 --> 00:05:09,101 Βουλευτή Μπαρνς, 59 00:05:09,184 --> 00:05:11,561 ως νέος βουλευτής,τι δηλώνετε για την ακρόαση; 60 00:05:11,644 --> 00:05:14,106 Δεν είμαι μέλος της εξεταστικής επιτροπής, 61 00:05:14,189 --> 00:05:18,986 αλλά οι φήμες περί αξιόποινων πράξεωνείναι ανησυχητικές. 62 00:05:19,069 --> 00:05:24,074 Είναι πολύ, πολύ ενοχλητικέςκαι ανησυχητικές. 63 00:05:24,157 --> 00:05:26,952 Οι ψηφοφόροι μου στο Μπρούκλιναξίζουν καλύτερα, 64 00:05:27,035 --> 00:05:32,832 οπότε θα ελέγξουμε εξονυχιστικάαυτό το ανησυχητικό ζήτημα. 65 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 Ευχαριστώ. 66 00:05:37,670 --> 00:05:42,800 Η επιτροπή συνεδριάζει για να εξετάσειτην αξιωματούχο ενώπιόν σας. 67 00:05:42,885 --> 00:05:45,553 Έχουν κατατεθεί εναντίον τηςπράξεις καθαίρεσης. 68 00:05:46,388 --> 00:05:49,391 Και όταν ψηφίσουμε υπέρ της καθαίρεσης, 69 00:05:49,474 --> 00:05:51,851 θα απομακρυνθεί δια παντόςαπό το αξίωμά της. 70 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 Παρακαλώ δηλώστε το όνομά σας. 71 00:05:54,687 --> 00:05:57,149 Βαλεντίνα Αλέγκρα ντε Φοντέιν. 72 00:05:57,232 --> 00:05:58,733 Κος ΓΚΑΡΙΚα ΝΤΕΪΒΙΣ - Κος ΚΑΡΤΕΡ 73 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 -Δεσποινίς Φοντέιν…-Όχι. -Δεσποινίς Φοντέιν…-Όχι. 74 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 Το σωστό είναι "ντε Φοντέιν".Ξεχάσατε το "ντε". 75 00:06:04,156 --> 00:06:06,241 Ο κος Άντερσον, παραδείγματος χάριν, 76 00:06:06,324 --> 00:06:10,620 είναι ο υπουργός αμύνης,όχι ο υπουργός "μύνης". 77 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 Δεσποινίς ντε Φοντέιν. 78 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 Αυτήν τη στιγμή υπηρετείτεως διευθύντρια της CIA, σωστά; 79 00:06:17,585 --> 00:06:18,711 Σωστά. 80 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 Και πριν από αυτό ήσαστανπρόεδρος του συμβουλίου της OXE Group; 81 00:06:22,424 --> 00:06:27,095 Ναι. Αν και παραιτήθηκα από την OXEόταν ανέλαβα υπηρεσία. 82 00:06:27,179 --> 00:06:31,058 Τώρα συμμετέχω στο συμβούλιομε ρόλο στρατηγικής καθοδήγησης. 83 00:06:31,141 --> 00:06:34,937 Και ακολουθώνταςαυτήν τη στρατηγική καθοδήγηση, 84 00:06:35,020 --> 00:06:37,439 η OXE Group διατηρείσημαντικές συμμετοχές 85 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 σε εργαστήρια τα οποίαδεν διέπονται από κανονισμούς. 86 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 και φημολογείταιότι πειραματίζονται σε ανθρώπους. 87 00:06:43,361 --> 00:06:50,160 Αποτελούν μέρος παράνομης επιχείρησηςγια την ανάπτυξη δικού σας υπερ… ατόμου. 88 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Μπορώ να μιλήσω τώρα, Βουλευτά; 89 00:06:53,038 --> 00:06:54,664 Ναι. 90 00:06:54,747 --> 00:06:59,877 Δεν έχω χρόνο να ασχολούμαιμε τις φήμες και τα κουτσομπολιά. 91 00:06:59,962 --> 00:07:03,090 Αυτήν τη στιγμή,υπάρχουν πολλά κράτη παρίες Αυτήν τη στιγμή,υπάρχουν πολλά κράτη παρίες 92 00:07:03,173 --> 00:07:06,426 με τεχνολογίες που ξεπερνούνκατά πολύ τις δικές μας. 93 00:07:06,509 --> 00:07:09,179 Θα θυμάστε ότι ο τελευταίοςπρόεδρός μας μεταμορφώθηκε 94 00:07:09,262 --> 00:07:14,267 σε κατακόκκινο υπεράνθρωπο τέραςπου παραλίγο να καταστρέψει την πόλη. 95 00:07:16,811 --> 00:07:20,232 Οι Εκδικητές δεν θα περάσουναπό εκείνη την πόρτα. 96 00:07:20,315 --> 00:07:23,735 Δεν έχουμε αξιόπιστους ήρωες. 97 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Γι' αυτό και είναι καθήκον μου, 98 00:07:26,363 --> 00:07:31,868 καθήκον της αμερικανικής κυβέρνησης,να προστατέψει τους πολίτες της. 99 00:07:32,660 --> 00:07:33,495 Κυρία διευθύντρια. 100 00:07:33,578 --> 00:07:35,330 Οτιδήποτε κι αν έκανα, 101 00:07:35,413 --> 00:07:41,211 τόσο στην OXE όσο και στη CIA,έχει γίνει με αυτόν τον στόχο κατά νου. 102 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 Ησυχία. Κυρία διευθύντρια. 103 00:07:42,754 --> 00:07:45,965 Απορρίπτω επισήμως τις πράξεις καθαίρεσης. 104 00:07:46,049 --> 00:07:48,801 Είναι ένα μεροληπτικό χάσιμο χρόνου. 105 00:07:48,885 --> 00:07:50,262 Το κυνήγι σας 106 00:07:50,345 --> 00:07:54,891 θα αποβεί άκαρπο,όσο βαθιά κι αν χώσετε τις μύτες σας. 107 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 Δεν σας πειράζει αν αυτή η επιτροπήσυνεχίσει αυτήν την έρευνα; 108 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 Ασφαλώς όχι. Ασφαλώς όχι. 109 00:08:02,732 --> 00:08:03,733 Σκατά. 110 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 Πρέπει να βγάλουμε όλα αυτά αμέσως. 111 00:08:06,361 --> 00:08:08,446 Αφαιρέθηκαν οι περιπτωσιολογικές μελέτες… 112 00:08:08,530 --> 00:08:10,657 Ξεφορτώσου κάθε στοιχείο 113 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 που μπορεί να με στείλεισε ομοσπονδιακή φυλακή. 114 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 -Έλαβα. Όχι φυλακή.-Εντάξει. 115 00:08:15,078 --> 00:08:17,372 Και οι κρυφές επιχειρήσεις; 116 00:08:17,455 --> 00:08:18,873 Έδεσες ό,τι ήταν λυμένο; 117 00:08:18,956 --> 00:08:22,085 Ναι, τα έδεσα, αλλά το σκοινί καίγεται. 118 00:08:22,169 --> 00:08:23,336 Τι; 119 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 Μπορείς να μιλήσεις φυσιολογικά; 120 00:08:25,880 --> 00:08:29,551 Ένας πράκτορας ανατίναξε ολόκληροεργαστήριο στην Κουάλα Λουμπούρ. 121 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 Τελοσπάντων. 122 00:08:30,843 --> 00:08:33,095 Εστάλησαν οι νέες αποστολές; 123 00:08:33,180 --> 00:08:35,265 Μάλιστα. Αλλά κανείς δεν επικοινώνησε. 124 00:08:37,184 --> 00:08:38,268 Πού είναι εκείνη; 125 00:08:43,230 --> 00:08:44,231 Να ο Μπρέζνιεφ. 126 00:08:45,067 --> 00:08:46,443 Αυτοί που χαιρετάνε. 127 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 Φύγε απ' τη μέση. 128 00:08:48,570 --> 00:08:49,779 Φύγε απ' τη… 129 00:08:50,613 --> 00:08:52,574 Άσ' το στην πόρτα. 130 00:08:54,659 --> 00:08:58,705 Για την ανυπακοή σουθα σου βάλω ένα αστεράκι! 131 00:08:58,788 --> 00:09:00,665 Αλεξέι, εγώ είμαι. Άνοιξε. Αλεξέι, εγώ είμαι. Άνοιξε. 132 00:09:03,918 --> 00:09:05,002 Γελένα; 133 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 Περίμενε! 134 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 ΛΙΜΟΥΖΙΝΕΣ ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΦΥΛΑΚΑΣ 135 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 "Σας προστατεύει από βαρετές βραδιές". 136 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 Γελένα! Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 137 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 Γεια σου, μπαμπά. 138 00:09:34,157 --> 00:09:36,075 Συγγνώμη που περίμενες. 139 00:09:36,159 --> 00:09:38,203 Είχα ένα σημαντικό τηλεφώνημα. 140 00:09:38,786 --> 00:09:40,079 Άκρως εμπιστευτικό. 141 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 Πόσος καιρός πέρασε, ε; Ένας χρόνος; 142 00:09:45,127 --> 00:09:48,004 Ναι, μάλλον… Μάλλον τόσος πέρασε. 143 00:09:50,132 --> 00:09:51,799 Ήσουν απασχολημένος; 144 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 Ναι. 145 00:09:53,426 --> 00:09:57,096 Ναι, είχα πολλή… πολλή δουλειά. 146 00:09:57,180 --> 00:09:59,849 -Κι εγώ.-Πολλά κάστανα στη φωτιά. 147 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 Ασφάλεια. Ασφάλεια. 148 00:10:02,644 --> 00:10:04,146 Η λιμουζίνα. 149 00:10:04,229 --> 00:10:07,440 Δεν φαντάζεσαι πόσους σημαντικούςγνώρισα σαν οδηγός. 150 00:10:08,441 --> 00:10:10,818 Οπότε… νιώθεις γεμάτος; 151 00:10:10,902 --> 00:10:12,279 Ναι. 152 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 Πολύ γεμάτος, χορτασμένος. 153 00:10:14,906 --> 00:10:17,825 Ήταν η καλύτερη απόφασηπου μετακόμισα στην Ουάσινγκτον. 154 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 Στη Βαλτιμόρη δεν είμαστε; 155 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 Όχι. Η Βαλτιμόρη ξεκινάειαπ' το διπλανό τετράγωνο. 156 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 Γιατί το ρωτάς αυτό; 157 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 Τι… Τι σε φέρνει εδώ; 158 00:10:28,211 --> 00:10:32,632 Θέλω… Θέλω να σου μιλήσωγια τη Βαλεντίνα. 159 00:10:32,715 --> 00:10:36,511 Εντάξει. Νέα αποστολή. 160 00:10:36,594 --> 00:10:38,763 Ήρθες στον Κόκκινο Φύλακα.Χρειάζεσαι βοήθεια. 161 00:10:38,846 --> 00:10:42,309 Όχι, νομίζω πως θα παραιτηθώ. 162 00:10:42,392 --> 00:10:43,643 Τι; 163 00:10:45,228 --> 00:10:47,730 Θα έκαιγα την πόληγια να δουλέψω γι' αυτήν. 164 00:10:47,814 --> 00:10:50,149 Τι; Μόλις είπες πως είσαι χορτασμένος. 165 00:10:50,233 --> 00:10:52,360 Είπα ψέματα.Κοίτα γύρω. Είμαι δυστυχισμένος. 166 00:10:52,444 --> 00:10:53,570 Δώσ' μου το νούμερό της. 167 00:10:53,653 --> 00:10:57,199 -Αποκλείεται. Αλεξέι, σταμάτα.-Θα της τηλεφωνήσω. 168 00:10:58,408 --> 00:10:59,659 Λένα! 169 00:10:59,742 --> 00:11:01,703 Λένα, τι συμβαίνει; Λένα, τι συμβαίνει; 170 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 Το φως σου είναι αδύναμοακόμα και με κριτήρια Ανατολικής Ευρώπης. 171 00:11:07,542 --> 00:11:13,298 Αναρωτιέμαι διάφορα, ξέρεις,όπως, ποιο… το νόημα; 172 00:11:14,841 --> 00:11:16,468 Σε όλα αυτά; 173 00:11:17,093 --> 00:11:19,387 Το νόημα είναι η δόξα κι ο πλούτος. 174 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Ο πλούτος αγοράζει φίλους,και αγάπη, και πολλά κουλ ρούχα. 175 00:11:25,310 --> 00:11:26,978 -Εντάξει. Ευχαριστώ.-Εντάξει. 176 00:11:27,061 --> 00:11:28,563 -Δεν πειράζει.-Όχι. Εντάξει. 177 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Θες να σου πω πότε ήμουνπολύ ευτυχισμένος; 178 00:11:31,233 --> 00:11:32,775 Ναι, σε παρακαλώ. 179 00:11:35,111 --> 00:11:39,073 Όταν υπηρετούσα την πατρίδα μου σαν ήρωας. 180 00:11:40,032 --> 00:11:42,244 Όταν έσωζα πολίτες στους δρόμους. 181 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 Όταν με χειροκροτούσε το πλήθος. 182 00:11:45,037 --> 00:11:47,374 Όταν με λάτρευαν σαν θεό. 183 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Δεν υπάρχει ανώτερος σκοπός. 184 00:11:55,923 --> 00:11:58,468 Κάτι καταλάβαινε η αδερφή σου από αυτό. 185 00:11:59,719 --> 00:12:03,055 Ίσως είναι καιρόςν' ακολουθήσεις την πορεία της. Ίσως είναι καιρόςν' ακολουθήσεις την πορεία της. 186 00:12:06,768 --> 00:12:08,561 Γιατί έχεις έξω αυτήν τη φωτογραφία; 187 00:12:14,108 --> 00:12:15,818 Ήμασταν πολύ κακοί. 188 00:12:17,194 --> 00:12:18,280 Ήσασταν ευτυχισμένοι. 189 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 Θα σου φτιάξω κάτι. 190 00:12:23,159 --> 00:12:27,246 Είμαι ακόμα υπερστρατιώτης στην ακμή του. 191 00:12:27,872 --> 00:12:32,960 Θα μπορούσες να πεις στη Βαλεντίναέναν καλό λόγο για μένα, ε; 192 00:12:33,044 --> 00:12:38,049 Εντάξει, Βαλ. Αναλαμβάνω καθήκον.Ποια είναι η επόμενη αποστολή μου; 193 00:12:38,132 --> 00:12:40,802 Ευχαριστώ, δις Μπελόβα.Είχα αρχίσει ν' ανησυχώ. 194 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 Μετά από αυτό πάντως,χρειάζομαι μια αλλαγή. 195 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 Αλήθεια; 196 00:12:45,056 --> 00:12:49,436 Ναι, ίσως κάτι πιο προβεβλημένο. 197 00:12:49,519 --> 00:12:50,687 Ενδιαφέρον. 198 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 Η Γελένα είναι έτοιμη για γκρο πλαν; 199 00:12:54,357 --> 00:12:57,319 Ναι, αυτό δεν με γεμίζει πια. 200 00:12:57,402 --> 00:13:00,530 Εντάξει, ξέρεις ότι μ' αρέσεινα προωθώ γυναίκες. 201 00:13:00,613 --> 00:13:04,951 Όταν ολοκληρώσεις την αποστολή της OXE,θα κλείσουμε τη συμφωνία. Όταν ολοκληρώσεις την αποστολή της OXE,θα κλείσουμε τη συμφωνία. 202 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Εντάξει; 203 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 Εντάξει. 204 00:13:12,334 --> 00:13:17,129 Υπάρχει μια αποθήκη κατασκευασμένηενάμισι χιλιόμετρο μέσα σε βουνό. 205 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 Αποθηκεύει όλα τα πιο ευαίσθηταπεριουσιακά στοιχεία της OXE Group. 206 00:13:22,552 --> 00:13:24,721 Πληροφορήθηκα ότιμια ανυπότακτη πράκτορας 207 00:13:24,804 --> 00:13:27,056 με ικανότητες προσαρμοσμένεςγια να με ληστέψει 208 00:13:27,139 --> 00:13:31,478 σκοπεύει να… ξέρεις, να με ληστέψει. 209 00:13:32,228 --> 00:13:37,692 Θέλω να ακολουθήσεις τον στόχο μέσακαι να μάθεις τι σκοπεύει να κλέψει. 210 00:13:38,192 --> 00:13:40,487 Θα προσθέσω τα βιομετρικά σου στο σύστημα. 211 00:13:40,570 --> 00:13:42,071 Θα έχεις πλήρη πρόσβαση. 212 00:13:44,532 --> 00:13:46,033 Μόλις διαπιστώσεις τι κλάπηκε, 213 00:13:46,117 --> 00:13:48,995 θα έχεις την άδεια να την εξοντώσεις. 214 00:13:50,622 --> 00:13:51,789 Μετά, κανένα πρόβλημα. 215 00:13:51,873 --> 00:13:53,958 Μπορούμε να σε κάνουμε "καλό παιδί". 216 00:13:59,213 --> 00:14:01,591 Είναι πολύ απλό.Ένας μικρός στόχος είναι… Είναι πολύ απλό.Ένας μικρός στόχος είναι… 217 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 και τελείωσες. 218 00:14:39,879 --> 00:14:42,298 ΑΡΧΕΙΟ 090678ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ 219 00:14:54,936 --> 00:14:55,937 Φ 220 00:14:56,020 --> 00:14:58,189 Δυνατή εικονογράφησηΑναγνωρίσιμη και Απλή 221 00:14:58,272 --> 00:14:59,482 Παγκόσμια Διαχρονική Απήχηση 222 00:15:21,504 --> 00:15:22,505 Τι συμβαίνει; 223 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 Δεν είσαι καν στόχος μου. 224 00:15:31,013 --> 00:15:32,139 Εσύ είσαι δικός μου. 225 00:15:57,665 --> 00:15:58,875 Δεν ήρθα εδώ για σένα. 226 00:16:17,935 --> 00:16:18,770 Εδώ είσαι. 227 00:16:19,311 --> 00:16:20,522 Και τώρα; 228 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Δεν είσαι κανένας σπουδαίος. 229 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 Μην μπαίνεις στον δρόμο μου. 230 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 Θεέ μου. 231 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 Πέθανε πραγματικά; 232 00:18:13,968 --> 00:18:16,428 Όχι. Γεια. 233 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 Με λένε… Με λένε Μπομπ. 234 00:18:28,565 --> 00:18:31,068 Ναι, αυτές είναιοι χειροπέδες των Τσιτάουρι. 235 00:18:31,152 --> 00:18:34,238 Ανακτήθηκαν στη Μάχη της Νέας Υόρκηςαπό τις πρώτες δυνάμεις. 236 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 Βρίσκονταν στο νέο ακίνητο. 237 00:18:35,907 --> 00:18:39,869 Μας υπενθυμίζουν ότι αγωνιζόμαστε,αλλά σηκωνόμαστε ξανά. 238 00:18:39,952 --> 00:18:41,913 -Ναι, σηκωνόμαστε.-Υπέροχο. 239 00:18:41,996 --> 00:18:43,706 Είναι συγκλονιστικό. 240 00:18:44,415 --> 00:18:45,750 Ευχαριστώ, Βουλευτή. 241 00:18:45,833 --> 00:18:47,710 Χαίρομαι που ήρθατε. 242 00:18:47,794 --> 00:18:50,504 Πολύ όμορφη ψεύτικη εκδήλωση, Βαλ. 243 00:18:51,213 --> 00:18:53,090 "Οικογενειακό Ταμείο Πρώτων Δυνάμεων." 244 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 -Ναι.-Χαριτωμένο. 245 00:18:54,967 --> 00:18:56,010 Χαριτωμένο; 246 00:18:56,093 --> 00:18:58,470 Δεν θα μαζέψει ψήφουςικανές να σώσουν τον κώλο σου. 247 00:19:01,557 --> 00:19:03,434 Εντάξει. Πας να τον φέρεις, Μελ; 248 00:19:03,517 --> 00:19:04,643 -Ναι.-Ευχαριστώ. 249 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 Αυτή η φανταχτερή προπαγάνδαυπέρ των Εκδικητών αποπνέει απελπισία. 250 00:19:08,856 --> 00:19:11,734 Αν το πίστευες πραγματικά αυτό,δεν θα ήσουν εδώ. 251 00:19:11,818 --> 00:19:16,572 Είσαι τρομοκρατημένος γιατί η έρευνά σουγια τη θητεία μου βγήκε καθαρή. 252 00:19:16,655 --> 00:19:18,324 Πεντακάθαρη. 253 00:19:18,407 --> 00:19:21,786 Λες και κάποιος πανικόβλητοςξεφορτώθηκε όλα τα αποδεικτικά στοιχεία. 254 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 Ή λες και κάποιος να είναι πολύ αθώος. 255 00:19:24,580 --> 00:19:28,334 Χωρίς αποδείξεις, η υπόθεση καθαίρεσηςδεν έχει πολλή ζωή ακόμα. 256 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 -Κύριε Βουλευτή, μπορώ;-Γύρνα. 257 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 -Υπέροχα.-Ευχαριστώ. 258 00:19:34,631 --> 00:19:36,718 -Ευχαριστώ πολύ.-Ευχαριστώ πάρα πολύ. 259 00:19:37,634 --> 00:19:39,178 ΤΙΜΟΥΜΕ ΤΟΥΣ ΗΡΩΕΣ ΤΗΣ ΝΥ 260 00:19:42,598 --> 00:19:43,725 Πώς σου φαίνεται; 261 00:19:45,977 --> 00:19:47,311 -Γεια.-Μελ, έτσι; 262 00:19:48,980 --> 00:19:51,273 Αυτό θα σου φαίνεται παλιά ιστορία. 263 00:19:52,942 --> 00:19:57,071 Ξέρεις, ο Κίρκεγκορ είπε ότι τη ζωήμπορείς να την κατανοήσεις αντιστρόφως. 264 00:19:57,822 --> 00:20:00,074 -Είναι αλήθεια.-Είναι; 265 00:20:00,157 --> 00:20:01,909 Δεν ξέρω, για να είμαι ειλικρινής. Δεν ξέρω, για να είμαι ειλικρινής. 266 00:20:01,993 --> 00:20:03,327 Ακούστηκε καλό, πάντως. 267 00:20:03,410 --> 00:20:06,413 Πίστευε ότι κάθε άτομοπρέπει να δημιουργεί τις αξίες του. 268 00:20:11,460 --> 00:20:13,963 Ξέρω ποιος είσαι και τι κάνεις. 269 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 Τι κάνω; 270 00:20:15,422 --> 00:20:16,799 Με παίζεις. 271 00:20:16,883 --> 00:20:18,760 Προσπαθείς να με φέρεις με το μέρος σου. 272 00:20:20,302 --> 00:20:21,846 Εντάξει, κοίτα. Εγώ… 273 00:20:22,346 --> 00:20:23,722 Λες ότι ξέρεις ποιος είμαι. 274 00:20:23,806 --> 00:20:28,269 Άρα γνωρίζεις την ιστορία μου και ξέρειςότι δεν επέλεγα για ποιον δούλευα. 275 00:20:29,103 --> 00:20:30,521 Εσύ επιλέγεις. 276 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 Πρέπει να φροντίσω τη Βαλεντίνα. 277 00:20:36,277 --> 00:20:38,404 Τι είναι αυτό; Τα σκουπίδια σου; 278 00:20:39,113 --> 00:20:40,782 Είναι η επαγγελματική μου κάρτα. 279 00:20:40,865 --> 00:20:42,741 Σε περίπτωση που χρειαστείς βοήθεια 280 00:20:42,825 --> 00:20:45,327 ή θέλεις να μοιραστείςκρυφά αποδεικτικά στοιχεία. 281 00:20:46,620 --> 00:20:48,122 Εντάξει. Γεια. 282 00:20:52,794 --> 00:20:54,086 Ποιος είσαι; 283 00:20:54,170 --> 00:20:56,088 Με λένε Μπομπ. Σας είπα. 284 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 Ναι. Μπομπ. 285 00:20:58,382 --> 00:20:59,716 Χριστέ μου. Σταμάτα να λες "Μπομπ". 286 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 -Ποιος σ' έστειλε;-Κανένας. -Ποιος σ' έστειλε;-Κανένας. 287 00:21:01,385 --> 00:21:02,719 Γιατί να μ' έστειλε κάποιος; 288 00:21:03,429 --> 00:21:04,806 Εσάς σας έστειλε κάποιος; 289 00:21:04,889 --> 00:21:06,723 Δεν είμαι σίγουρη τι συμβαίνει, 290 00:21:06,808 --> 00:21:08,475 αλλά η δουλειά μου τελείωσε. 291 00:21:08,559 --> 00:21:11,312 Η δική μου δουλειά είναι να προσέχω εσένα. 292 00:21:11,395 --> 00:21:13,314 Δεν θα πας πουθενά αλλού. 293 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 Δηλαδή, προσέχεις αυτήν, ε; 294 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Καλή δικαιολογία για κάποιονπου κλέβει αποκτήματα της OXE. 295 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 Εγώ δεν κλέβω. Αυτή κλέβει. 296 00:21:28,704 --> 00:21:29,746 Εντάξει. 297 00:21:30,747 --> 00:21:33,625 Είναι ξεκάθαρο ότι όλοι δουλέψαμεγια τη Βαλεντίνα 298 00:21:33,709 --> 00:21:35,878 σε κάποιες μαύρες αποστολές. 299 00:21:35,962 --> 00:21:37,546 Ναι. Και; 300 00:21:37,629 --> 00:21:39,465 Όλα αυτά είναι μυστικά της OXE. 301 00:21:39,548 --> 00:21:40,799 Το ίδιο κι εμείς. 302 00:21:41,300 --> 00:21:43,635 Εμείς είμαστε απλές εκκρεμότητες. 303 00:21:43,719 --> 00:21:44,971 Εγώ διαφωνώ. 304 00:21:45,054 --> 00:21:47,556 Είμαστε οι αποδείξειςκι αυτός είναι ο καταστροφέας. 305 00:21:47,639 --> 00:21:49,141 Θέλει να μας εξαφανίσει. 306 00:21:49,225 --> 00:21:50,601 Η θεωρία σου έχει κενά. 307 00:21:50,684 --> 00:21:51,894 Σε παρακαλώ. Συνέχισε. 308 00:21:52,478 --> 00:21:54,856 Εντάξει. Κοιτάξτε τα γεγονότα. 309 00:21:54,939 --> 00:21:56,607 Το διαβόητο Φάντασμα. 310 00:21:56,690 --> 00:21:59,110 Πράκτορας της ΑΣΠΙΔΑΣπου την καταζητούν 15 έθνη; 311 00:21:59,193 --> 00:22:01,570 Εκείνη η νεκρή εκείκατέστρεψε τη μισή Βουδαπέστη. Εκείνη η νεκρή εκείκατέστρεψε τη μισή Βουδαπέστη. 312 00:22:01,653 --> 00:22:05,449 -Μη μιλάς έτσι για εκείνη.-Κι εσύ, δολοφόνος της Κόκκινης Αίθουσας. 313 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Ο Θεός ξέρειπόσο αίμα έχεις στα χέρια σου. 314 00:22:07,618 --> 00:22:10,412 Είναι γελοίο, όταν το λέειένας φτηνιάρης Κάπτεν Αμέρικα. 315 00:22:10,496 --> 00:22:13,624 Να ξέρεις, εγώ ήμουνο αυθεντικός Κάπτεν Αμέρικα. 316 00:22:13,707 --> 00:22:14,917 Ναι, για δύο δευτερόλεπτα. 317 00:22:15,001 --> 00:22:17,544 Πριν δολοφονήσεις δημοσίωςέναν αθώο στους δρόμους. 318 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 -Τα λέω σωστά;-Αλήθεια; Τι εννοείς "αθώος"; 319 00:22:19,838 --> 00:22:22,424 Είμαι παρασημοφορημένοςβετεράνος, εντάξει; 320 00:22:22,508 --> 00:22:24,218 Έχω μια γυναίκα κι έναν γιο. 321 00:22:24,301 --> 00:22:27,054 Ας είμαστε ειλικρινείς,είστε φτηνοί μισθοφόροι. Εντάξει; 322 00:22:27,138 --> 00:22:29,223 Οπότε, εγώ πρέπει να σας συλλάβω. 323 00:22:30,474 --> 00:22:32,768 Πολύ αστείο. Ευχαριστώ.Μας έφτιαξες το κέφι. 324 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 Η κατάσταση είχε αρχίσει να γίνεταιπολύ τεταμένη. 325 00:22:41,068 --> 00:22:43,695 Δεν φεύγω χωρίς να ολοκληρώσωτην αποστολή μου. 326 00:22:43,779 --> 00:22:47,491 Η Βαλεντίνα μού εγγυήθηκε μια νέα αρχήκαι δεν πρόκειται να τα σκατώσω. 327 00:22:47,574 --> 00:22:51,287 Όμως αυτός ο αλλόκοτος δεν ήταν μέροςτης δουλειάς, οπότε πρέπει να ξέρω… 328 00:22:53,915 --> 00:22:55,041 Πώς μπήκες; 329 00:22:56,625 --> 00:22:58,044 Δεν θυμάμαι. 330 00:23:01,088 --> 00:23:02,089 Σπουδαία απάντηση. Σπουδαία απάντηση. 331 00:23:02,173 --> 00:23:04,508 Λοιπόν. Δεθείτε. 332 00:23:04,591 --> 00:23:06,928 Ουάου. Όχι. 333 00:23:07,011 --> 00:23:08,345 Και αντίο. 334 00:23:28,282 --> 00:23:29,533 Τ' ακούσατε αυτό; 335 00:23:43,255 --> 00:23:44,173 ΜΑΧΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ 336 00:23:44,256 --> 00:23:45,591 Βουλευτή Γκάρι. 337 00:23:45,674 --> 00:23:47,051 Έχω ένα σχέδιο. 338 00:23:47,134 --> 00:23:48,344 Να πάρει, Μπάκι. 339 00:23:49,886 --> 00:23:51,930 Η βοηθός, είναι εύπλαστη. 340 00:23:52,431 --> 00:23:54,016 -Εύπλαστη;-Ναι. 341 00:23:54,725 --> 00:23:58,187 Ωραία. Αλλά γιατί δεν μου στέλνεις μήνυμαόπως κάθε φυσιολογικός άνθρωπος; 342 00:23:58,270 --> 00:24:00,564 Είμαστε ασφαλείς εδώ.Είμαστε σε τυφλό σημείο. 343 00:24:00,647 --> 00:24:01,940 Μακριά από τις δύο κάμερες. Μακριά από τις δύο κάμερες. 344 00:24:02,024 --> 00:24:03,650 Περίμενε, εντάξει; 345 00:24:03,734 --> 00:24:07,446 Δεν χρειάζεται να κρυβόμαστε στο σκοτάδιή ό,τι άλλο κάνετε εσείς. 346 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 Να περιμένω; Δεν ξέρεις καλά τη Βαλ. 347 00:24:09,615 --> 00:24:12,493 Πρέπει να κινηθούμε γρήγορακαι η βοηθός διστάζει. 348 00:24:12,576 --> 00:24:17,289 Χωρίς στοιχεία, πρέπει να πάρουμε ψήφουςγια να απομακρύνουμε τη Βαλ. 349 00:24:17,373 --> 00:24:20,376 Εσύ μπορείς να βοηθήσειςκαι το σύστημα θα κάνει τη δουλειά του. 350 00:24:20,459 --> 00:24:22,961 Το σύστημα που κάνει διάλειμμακάθε μέρα στις 4:00 μ.μ. 351 00:24:23,045 --> 00:24:25,381 Πάμε καλά, σε διαβεβαιώνω. 352 00:24:25,464 --> 00:24:29,051 Η ομάδα μου ετοιμάζει ένα ζουμερό πακέτογια την επόμενη ακρόαση. 353 00:24:29,968 --> 00:24:32,138 -Πακέτο;-Ναι, Μπάκι. 354 00:24:32,721 --> 00:24:34,056 Διάβασε τα πακέτα. 355 00:24:39,436 --> 00:24:40,687 Ήρθε η ώρα; 356 00:24:40,771 --> 00:24:43,857 Μπορώ να επιβεβαιώσω ότι όλοιοι "καλεσμένοι" σας είναι παρόντες 357 00:24:43,940 --> 00:24:46,860 και το επίπεδο πέντε της αρχειοθήκηςέχει σφραγιστεί πλήρως. 358 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 Εντάξει, λοιπόν. 359 00:24:49,280 --> 00:24:53,200 "Εντάξει, λοιπόν.Προχωράμε στο τελικό βήμα;" 360 00:24:53,284 --> 00:24:54,576 Κάψε τα όλα. 361 00:24:55,077 --> 00:24:56,120 Μάλιστα. 362 00:24:57,538 --> 00:24:59,415 -Είστε σίγουρη;-Θεέ μου. 363 00:25:01,833 --> 00:25:04,670 Δουλειά ή όχι, μπορείτε να δείξετελίγο σεβασμό, παρακαλώ; 364 00:25:04,753 --> 00:25:06,047 Ναι. Χριστέ μου. 365 00:25:07,005 --> 00:25:08,090 Περίμενε μια στιγμή. 366 00:25:09,508 --> 00:25:11,009 Τι; Θα ήθελε να το πάρω. 367 00:25:11,677 --> 00:25:12,678 Το χρειάζομαι. 368 00:25:16,890 --> 00:25:17,974 Τι διάολο είναι αυτό; 369 00:25:18,059 --> 00:25:19,893 Δεν ακούγεται σαν καταστροφέας εγγράφων. 370 00:25:20,727 --> 00:25:22,188 Είναι ένας αποτεφρωτήρας. 371 00:25:23,480 --> 00:25:26,983 Δύο λεπτά. Και μετά η Βαλεντίναγίνεται αθώα περιστερά. 372 00:25:27,068 --> 00:25:28,944 Μπορεί να είναι για οτιδήποτε. 373 00:25:29,027 --> 00:25:30,654 Ίσως ήρθαν να με παραλάβουν. 374 00:25:30,737 --> 00:25:31,947 Το νιώθετε αυτό; 375 00:25:32,030 --> 00:25:35,659 Η θερμοκρασία αυξάνεται δραματικά,λες και υπάρχει φωτιά; 376 00:25:37,869 --> 00:25:39,163 Είναι αποτεφρωτήρας. 377 00:25:39,246 --> 00:25:41,290 Αυτός δεν είναι τρόπος να πεθάνεις. 378 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Πώς θέλεις να πεθάνεις, Μπομπ; 379 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 Άκου, κα φάντασμα. 380 00:25:44,085 --> 00:25:45,711 -Έιβα.-Δεν με νοιάζει. 381 00:25:45,794 --> 00:25:48,172 Πέρνα από τους τοίχουςγια να ανοίξεις την πόρτα. 382 00:25:48,255 --> 00:25:49,506 Το δοκίμασε αυτό. 383 00:25:49,590 --> 00:25:52,426 Το ξέρω. Δεν προσπαθήσαμενα κλείσουμε το φράγμα του ήχου. 384 00:25:53,469 --> 00:25:55,053 Αν το έφτιαξαν μόνο για εκείνη, 385 00:25:56,097 --> 00:25:58,265 θα υπάρχει μια ανεξάρτητηπηγή ενέργειας. 386 00:25:59,183 --> 00:26:00,767 Ελάτε. Πάμε. 387 00:26:04,188 --> 00:26:05,731 Τι ακριβώς γυρεύουμε; 388 00:26:05,814 --> 00:26:08,024 Γυρεύουμε μη βλακώδεις ερωτήσεις, Μπομπ. 389 00:26:21,622 --> 00:26:22,873 Νομίζω πως το βρήκα. 390 00:26:24,040 --> 00:26:25,083 Στην άκρη! 391 00:26:28,170 --> 00:26:29,296 Μπορώ να το παρακάμψω. 392 00:26:29,380 --> 00:26:30,464 Αριστερά σου! 393 00:26:32,508 --> 00:26:33,509 Κι αυτό σωστό. 394 00:26:33,592 --> 00:26:34,885 Πάμε, πάμε. 395 00:26:49,775 --> 00:26:51,067 Πιστεύετε ότι θα γυρίσει; 396 00:26:52,278 --> 00:26:54,321 Έπρεπε να το περιμένω αυτό. 397 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 Γελένα! 398 00:27:27,688 --> 00:27:29,022 Γελένα! 399 00:27:33,194 --> 00:27:34,903 Γελένα, έλα! 400 00:27:39,408 --> 00:27:40,409 Τι; 401 00:27:41,159 --> 00:27:43,245 Τελειώνει το μεσημεριανό σε λίγο. 402 00:27:44,288 --> 00:27:46,122 Γιατί μας έφερες τόσο μακριά; 403 00:27:46,707 --> 00:27:48,124 Άνια, εδώ! 404 00:27:50,294 --> 00:27:51,127 Όχι. 405 00:27:58,009 --> 00:27:59,220 Συγγνώμη. 406 00:28:10,981 --> 00:28:15,361 Μπράβο, Γελένα.Η πρώτη σου δοκιμασία ολοκληρώθηκε. 407 00:28:41,177 --> 00:28:42,220 Είσαι καλά; 408 00:28:43,805 --> 00:28:45,349 Ναι, μια χαρά. 409 00:28:49,060 --> 00:28:51,647 Δεν πίστευα ότι θα επέστρεφες. Ευχαριστώ. 410 00:28:51,730 --> 00:28:54,232 Αναγκάστηκα. Κάποιος έκοψε το ρεύμαστο ασανσέρ. 411 00:28:56,902 --> 00:28:59,571 Υπέροχη βραδιά.Είναι ωραίο να 'σαι στην παρέα. 412 00:29:01,282 --> 00:29:04,576 Τι συμβαίνει, Μελ; Λέγε επιτέλους. Τι; Τι συμβαίνει, Μελ; Λέγε επιτέλους. Τι; 413 00:29:04,660 --> 00:29:07,413 Οι "προσκαλεσμένοι" σου. 414 00:29:07,496 --> 00:29:10,874 Βρήκαν τρόπο να διαφύγουναπό το θερμό σου δώρο. 415 00:29:10,957 --> 00:29:12,293 -Έλα τώρα.-Και… 416 00:29:12,376 --> 00:29:17,047 Είναι δυνατόν να ένωσαντις δυνάμεις τους εναντίον σου; 417 00:29:18,632 --> 00:29:22,260 Μελ. Είναι ελαττωματικοί, αποτυχημένοι. 418 00:29:22,344 --> 00:29:25,389 Αντικοινωνική τραγωδία με ανθρώπινη μορφή. 419 00:29:25,472 --> 00:29:28,517 Δεν μπορώ να σκεφτώχειρότερη ομάδα ανθρώπων 420 00:29:28,600 --> 00:29:29,935 που θέλουν να συνεργαστούν. 421 00:29:30,018 --> 00:29:32,062 -Θεέ μου.-Μάλιστα. 422 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 Συνδέθηκα… 423 00:29:33,104 --> 00:29:36,650 -Και;-Συνεργάζονται. 424 00:29:39,570 --> 00:29:40,571 Τι… 425 00:29:43,281 --> 00:29:44,533 Ποιος διάολο είναι αυτός; 426 00:29:45,241 --> 00:29:46,493 Δεν έχω ιδέα. 427 00:29:46,577 --> 00:29:49,120 Χρειάζομαι ταυτοποίηση ενός αγνώστου. 428 00:29:49,204 --> 00:29:54,209 Θέλω να ξέρω πώς αυτό το αγόριμπήκε στο αδιαπέραστο φρούριό μου. 429 00:29:54,292 --> 00:29:55,836 -Ελήφθη.-Και κάλεσε τον Χολτ. 430 00:29:55,919 --> 00:29:57,754 Δώσ' του τις συντεταγμένες. 431 00:29:57,838 --> 00:29:59,840 Θέλω να κινητοποιηθεί η ομάδα κρούσης. 432 00:29:59,923 --> 00:30:01,842 -Πρέπει να το τελειώσουμε τώρα.-Εντάξει. -Πρέπει να το τελειώσουμε τώρα.-Εντάξει. 433 00:30:02,133 --> 00:30:03,218 Καλώ τώρα. 434 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 Χολτ; Είμαι η Μελ.Έτοιμος για τις συντεταγμένες; 435 00:30:17,232 --> 00:30:18,859 Προσπαθούσα να βοηθήσω… 436 00:30:18,942 --> 00:30:21,570 Ο καθένας έχει λόγονα είναι εδώ εκτός από αυτόν. 437 00:30:22,153 --> 00:30:23,071 Ε, Μπόμπι. 438 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 Μη μιλάς στον εαυτό σου, μίλα σ' εμάς. 439 00:30:28,869 --> 00:30:31,287 Πες μου αμέσως πώς μπήκες εδώ μέσα. 440 00:30:31,372 --> 00:30:34,375 Σου ορκίζομαι, ξύπνησα σε αυτό το μέρος. 441 00:30:34,458 --> 00:30:36,793 Τη μια στιγμή μού έπαιρναν αίμα 442 00:30:36,877 --> 00:30:38,920 για ιατρική μελέτηκαι την άλλη βρέθηκα εδώ. 443 00:30:39,004 --> 00:30:41,256 Με τις πιτζάμες μου.Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 444 00:30:41,339 --> 00:30:42,883 Δείξε μου πού ξύπνησες. 445 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Εκεί μέσα. 446 00:30:44,926 --> 00:30:47,804 Εκεί που καίγονται όλα. Πολύ βολικό. 447 00:30:47,888 --> 00:30:48,889 Γουόκερ, ηρέμησε. 448 00:30:48,972 --> 00:30:50,557 Δεν θυμάσαι τίποτα; 449 00:30:50,641 --> 00:30:51,642 Σακούλα στο κεφάλι; 450 00:30:51,725 --> 00:30:53,685 -Βελόνα στον λαιμό;-Όχι. 451 00:30:53,769 --> 00:30:55,937 -Λαβή στραγγαλισμού;-Όχι. 452 00:30:57,147 --> 00:30:58,899 Νομίζω πως είναι απλός πολίτης. 453 00:30:58,982 --> 00:31:01,485 Για πολίτης, ξέρει πολλά.Για πράκτορας, είναι άχρηστος. 454 00:31:01,568 --> 00:31:03,319 Λέω να τον ρίξουμε ξανά στη φωτιά. Λέω να τον ρίξουμε ξανά στη φωτιά. 455 00:31:08,324 --> 00:31:11,244 Συγγνώμη. Είπες πως ήσουν Κάπτεν Αμέρικα; 456 00:31:12,579 --> 00:31:13,914 Γιατί γελάς; 457 00:31:15,123 --> 00:31:17,501 Επειδή είσαι μαλάκας. 458 00:31:18,084 --> 00:31:19,252 Με πιάνεις; 459 00:31:24,090 --> 00:31:26,384 Είναι αστείο. Θέλω να πω… 460 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 Εντάξει. Εντάξει! 461 00:31:32,808 --> 00:31:34,893 Κάναμε τις μαγκιές μας. 462 00:31:34,976 --> 00:31:36,478 Καλά περάσαμε. 463 00:31:36,562 --> 00:31:37,854 Εσύ πήγαινε εκεί. 464 00:31:37,938 --> 00:31:39,690 Μπομπ, έλα μαζί μου. 465 00:31:41,775 --> 00:31:42,901 Έλα δω. 466 00:31:43,777 --> 00:31:46,321 -Τραυματίστηκες;-Όχι, είμαι καλά. 467 00:31:48,156 --> 00:31:49,658 Δεν φαίνεσαι καλά. 468 00:31:49,741 --> 00:31:51,952 Μόλις γνωριστήκαμε. Έτσι είμαι… 469 00:31:52,786 --> 00:31:54,245 Έτσι είμαι εγώ. 470 00:31:56,372 --> 00:31:58,083 Μιλάς στον εαυτό σου; 471 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Ναι. 472 00:31:59,710 --> 00:32:01,252 Έχεις συναισθηματική επιθετικότητα; 473 00:32:01,336 --> 00:32:04,380 Αυτός ο τύποςμού φέρεται σκατά από την αρχή. Αυτός ο τύποςμού φέρεται σκατά από την αρχή. 474 00:32:04,465 --> 00:32:05,966 Καταλαβαίνω. Είναι μαλάκας. 475 00:32:06,049 --> 00:32:10,011 Αλλά πρέπει να συνεργαστούμεγια να βγούμε από δω. 476 00:32:11,346 --> 00:32:14,015 Πρέπει να φύγετε χωρίς εμένα.Θα 'ναι πιο εύκολο. 477 00:32:14,099 --> 00:32:15,892 Όχι, θα πεθάνεις εδώ κάτω. 478 00:32:15,976 --> 00:32:18,479 Ναι. Τελοσπάντων. Δηλαδή… 479 00:32:18,562 --> 00:32:21,732 Πιστεύω ότι είναι καλύτερο για όλουςνα μείνω εδώ. 480 00:32:25,443 --> 00:32:29,615 Εντάξει, καταλαβαίνω.Όλοι νιώθουμε σκατά καμιά φορά. 481 00:32:29,698 --> 00:32:32,659 Και μοναξιά, το καταλαβαίνω. Καταλαβαίνω. 482 00:32:32,743 --> 00:32:37,330 Και εκείνο… εκείνο το σκοτάδιγίνεται αρκετά δελεαστικό. 483 00:32:37,413 --> 00:32:40,709 Και μετά αρχίζειςνα το νιώθεις λίγο σαν… 484 00:32:43,879 --> 00:32:44,921 Ένα κενό. 485 00:32:48,174 --> 00:32:50,218 Ναι. Ένα κενό. 486 00:32:54,264 --> 00:32:55,682 Τι κάνεις γι' αυτό; 487 00:33:00,353 --> 00:33:05,191 Το θάβεις βαθιά. Απλώς το σπρώχνεις βαθιά. Το θάβεις βαθιά. Απλώς το σπρώχνεις βαθιά. 488 00:33:07,193 --> 00:33:09,655 Σπουδαία… Πολύ καλή συμβουλή. 489 00:33:09,738 --> 00:33:11,239 Παρακαλώ. 490 00:33:14,576 --> 00:33:17,370 Τελειώσατε με την ψυχοθεραπεία;Νομίζω ότι βρήκα διέξοδο. 491 00:33:19,540 --> 00:33:22,751 Κοίτα, είμαστε μόνοι. 492 00:33:23,418 --> 00:33:24,878 Όλοι μας. 493 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 Ας μείνουμε ενωμένοιώσπου να φτάσουμε στην επιφάνεια 494 00:33:27,798 --> 00:33:30,717 και μετά μπορείς να χτυπηθείςμε έναν υπερστρατιώτη. 495 00:33:30,801 --> 00:33:33,344 Και να σκοτωθείς.Δεν με νοιάζει. Εντάξει; 496 00:33:35,013 --> 00:33:37,390 Εντάξει. Ναι. 497 00:33:42,563 --> 00:33:45,649 "Αν το ψήφισμα της καθαίρεσηςγίνει δεκτό." 498 00:33:46,983 --> 00:33:48,234 Ηλίθια πακέτα. 499 00:33:55,283 --> 00:33:57,619 Θεέ μου. Βαρετό. 500 00:34:01,331 --> 00:34:02,165 Εμπρός; Εμπρός; 501 00:34:02,248 --> 00:34:04,585 Γεια. Είμαι η Μελ. 502 00:34:05,335 --> 00:34:07,378 Μελ. Γεια. 503 00:34:08,504 --> 00:34:10,340 -Τηλεφώνησες.-Πράγματι. 504 00:34:10,882 --> 00:34:15,178 Ξέρω ότι είσαι καινούργιος στην Ουάσιγκτονκαι θέλω να δικτυωθώ. 505 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 Να δικτυωθείς; 506 00:34:18,807 --> 00:34:22,060 Πώς αισθάνεσαιγια την καινούργια σου δουλειά; 507 00:34:22,811 --> 00:34:25,438 Είναι σπουδαία. Μ' αρέσει. 508 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 Δεν είναι παλιά ιστορία, ξέρεις. 509 00:34:28,859 --> 00:34:30,944 Ήμουν στο λύκειο όταν ήρθαν οι εξωγήινοι. 510 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Και οι Εκδικητές. 511 00:34:34,322 --> 00:34:35,782 Στο λύκειο, ε; 512 00:34:35,866 --> 00:34:37,283 Εγώ ήμουν 90 χρονών. 513 00:34:39,035 --> 00:34:41,705 Είναι παράξενο που όλα αυτά τέλειωσαν. 514 00:34:42,247 --> 00:34:44,625 Θέλω να πω, οι Εκδικητές χάθηκαν. 515 00:34:45,416 --> 00:34:47,293 Κανείς δεν θα έρθει για να μας σώσει. 516 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 Ναι, αλλά ίσως μπορούμε εμείς. 517 00:34:51,006 --> 00:34:53,925 Έλα και κατάθεσε εναντίον της. 518 00:34:54,635 --> 00:34:56,552 Μάλλον δεν ξέρεις το αφεντικό μου. 519 00:34:56,637 --> 00:34:57,721 Θα σε προστατέψουμε. 520 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 Μπορείτε; 521 00:34:59,139 --> 00:35:01,224 Το λέει ένας νεοφώτιστος βουλευτής 522 00:35:01,307 --> 00:35:04,394 που δεν πέρασε ούτε ένα νομοσχέδιοή ο Στρατιώτης του Χειμώνα; που δεν πέρασε ούτε ένα νομοσχέδιοή ο Στρατιώτης του Χειμώνα; 523 00:35:04,477 --> 00:35:07,022 Έλα, Μελ. Δώσ' μου κάτι. 524 00:35:09,024 --> 00:35:10,859 Μπορείς να εντοπίσεις το τηλέφωνό μου. 525 00:35:10,942 --> 00:35:13,779 Ναι, μπορώ, αλλά δεν το κάνω πια αυτό. 526 00:35:13,862 --> 00:35:16,531 Εντάξει, ευχαριστώ, κε Βουλευτή.Καλή σου νύχτα. 527 00:35:29,335 --> 00:35:30,295 Λοιπόν… 528 00:35:31,672 --> 00:35:33,548 κανείς μας δεν πετάει; 529 00:35:35,133 --> 00:35:37,302 Μόνο γροθιές ρίχνουμε και πυροβολούμε; 530 00:35:37,844 --> 00:35:40,430 Εντάξει. Μην ανησυχείτε. Το 'χω. 531 00:35:51,858 --> 00:35:53,276 Δοκίμασέ το πάλι. 532 00:35:53,819 --> 00:35:55,486 Είμαστε πολύ βαθιά εδώ κάτω. 533 00:35:57,572 --> 00:36:01,367 Μήπως εσύ ν' ανέβειςκαι να περάσεις τους τοίχους, 534 00:36:01,451 --> 00:36:03,161 και να μας πετάξεις ένα σκοινί; και να μας πετάξεις ένα σκοινί; 535 00:36:03,244 --> 00:36:04,079 -Ναι.-Αυτό… 536 00:36:04,162 --> 00:36:06,915 Πρώτα απ' όλα, κάποιος άλλοςθα πρέπει να μου το ζητήσει. 537 00:36:06,998 --> 00:36:08,750 Δεύτερον, πρέπει να ξέρω πού πηγαίνω. 538 00:36:08,834 --> 00:36:10,877 Δεν αντέχω πάνω από ένα λεπτό. 539 00:36:10,961 --> 00:36:13,546 Θα χαθώ σε έναν ωκεανό από χώμακαι θα με συνθλίψει. 540 00:36:13,629 --> 00:36:15,090 -Εντάξει;-Ένα λεπτό; 541 00:36:15,173 --> 00:36:17,884 -Σκάσε.-Είμαστε απαράδεκτοι. 542 00:36:21,054 --> 00:36:22,222 Έχω μια ιδέα. 543 00:36:24,349 --> 00:36:25,516 Δεξιά. 544 00:36:25,600 --> 00:36:26,684 Αριστερά. 545 00:36:26,768 --> 00:36:27,769 Δεξιά. 546 00:36:28,269 --> 00:36:30,063 Ποιος είναι βρεγμένος; 547 00:36:30,146 --> 00:36:31,773 Εγώ υπερθερμαίνομαι. Συγγνώμη. 548 00:36:31,857 --> 00:36:35,610 -Κάποιος έχει παράξενο κώλο.-Η στολή μου είναι. 549 00:36:35,693 --> 00:36:38,238 Να πάρεις καινούργια στολή. 550 00:36:38,321 --> 00:36:39,740 Συγγνώμη για την ενόχληση. 551 00:36:39,823 --> 00:36:43,076 Πέρασα μια ζωή συνδεμένημε μηχανήματα για να δημιουργήσω 552 00:36:43,159 --> 00:36:44,494 αυτό το οργανικό κλουβί 553 00:36:44,577 --> 00:36:46,830 ώστε να μην αποσυντεθεί το σώμα μου. 554 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 Λυπάμαι γι' αυτό. 555 00:36:48,498 --> 00:36:51,584 Μην αρχίζετε το παιχνίδιμε τις λυπητερές ιστορίες. 556 00:36:51,667 --> 00:36:52,710 Νικάω εγώ. 557 00:36:52,794 --> 00:36:55,255 Υποδουλωμένο παιδί δολοφόνος εδώ. 558 00:36:55,338 --> 00:36:57,048 Ήσουν μικρό παιδί, οπότε… 559 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 Καλό είναι αυτό τώρα; 560 00:36:59,509 --> 00:37:01,928 Δεν ήξερες πως έκανες κακό. 561 00:37:02,470 --> 00:37:03,972 Ευχαριστώ. Νιώθω καλύτερα. 562 00:37:04,055 --> 00:37:05,515 Κόφτε το. 563 00:37:16,067 --> 00:37:18,486 Εντάξει. Εντάξει. 564 00:37:19,988 --> 00:37:21,614 Δεξιά. Θεέ μου. 565 00:37:23,867 --> 00:37:25,701 Γιατί με τρομάζεις; 566 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 Σε παρακαλώ, μη με τρομάζεις στη δουλειά. 567 00:37:27,996 --> 00:37:29,705 Είναι ο Άγνωστος. 568 00:37:29,790 --> 00:37:31,875 Είναι το σχέδιο Φρουρός. 569 00:37:32,583 --> 00:37:36,296 Όχι, όποιος πέρασεαπό το σχέδιο Φρουρός πέθανε, Μελ. 570 00:37:36,379 --> 00:37:38,799 Γι' αυτό έχουμε αυτό το μπλέξιμο. 571 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 Ναι, αλλά κοίτα. Εκεί. 572 00:37:41,968 --> 00:37:45,388 Ο Ρόμπερτ Ρέινολντςμπήκε στο πρόγραμμα της Μαλαισίας 573 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 και είχε περάσει δύσκολα πριν από αυτό. 574 00:37:48,349 --> 00:37:50,310 Ήταν ένα από τα δείγματα των δοκιμών. 575 00:37:50,393 --> 00:37:51,937 Πώς μπήκε στην αρχειοθήκη μου; 576 00:37:52,020 --> 00:37:54,314 Έπρεπε να είχε πεθάνει. 577 00:37:54,397 --> 00:37:56,399 Τον πέταξες με τα υπόλοιπα στοιχεία. 578 00:37:58,109 --> 00:38:01,612 Αν επιβίωσε της διαδικασίας,αυτό σημαίνει… 579 00:38:01,696 --> 00:38:04,490 Ναι. Μπορεί και να πετύχει. Ναι. Μπορεί και να πετύχει. 580 00:38:06,827 --> 00:38:07,994 Θεέ μου. 581 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 Είναι τρελό. Δεν βλέπω το πάτωμα. 582 00:38:14,292 --> 00:38:17,337 Μπορούμε να μη λέμε πόσο ψηλά είμαστε;Δεν τα πάω καλά με τα ύψη. 583 00:38:18,213 --> 00:38:19,422 Μάλλον βλέπω την πόρτα. 584 00:38:20,882 --> 00:38:23,051 -Ναι.-Εντάξει. 585 00:38:24,719 --> 00:38:26,012 Και τώρα; 586 00:38:28,389 --> 00:38:31,226 Μάλλον ένας από μας πρέπει να πάει… 587 00:38:32,518 --> 00:38:33,353 πρώτος. 588 00:38:34,770 --> 00:38:37,023 Οι άλλοι τρεις θα πέσουν αμέσως. 589 00:38:37,107 --> 00:38:38,733 Σκατά. 590 00:38:38,816 --> 00:38:41,569 Συγγνώμη. Μάλλον δεν σκέφτηκατόσο πολύ μπροστά. 591 00:38:41,652 --> 00:38:43,488 Μεγαλοφυές σχέδιο, Μπόμπι. 592 00:38:43,571 --> 00:38:45,240 Κάνει τα πράγματα χειρότερα. 593 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 Δεν μπορώ να αντέξω παραπάνω. 594 00:38:47,700 --> 00:38:49,035 Δώσ' μου το μπαστούνι. 595 00:38:49,119 --> 00:38:50,578 -Μπορώ να το φτάσω.-Τι; 596 00:38:50,661 --> 00:38:52,622 -Ναι.-Αποκλείεται. Θα μας παρατήσεις. 597 00:38:52,705 --> 00:38:53,706 Εντάξει. 598 00:38:53,789 --> 00:38:56,626 Θα μας γυρίσω και μετά μπορώ…Μπορώ να μας γαντζώσω. 599 00:38:56,709 --> 00:38:59,754 Δεν θα μας γυρίσω, εντάξει;Κάποιος πρέπει να πάει πρώτος. 600 00:38:59,837 --> 00:39:01,464 Αγγούρι, αγγούρι, αγγούρι. 601 00:39:01,547 --> 00:39:02,673 Τι διάολο συμβαίνει; Τι διάολο συμβαίνει; 602 00:39:02,757 --> 00:39:05,385 Σταματάς το φτέρνισμα,μπερδεύοντας τον εγκέφαλό σου. 603 00:39:05,468 --> 00:39:07,012 -Φωνάζω "αγγούρι".-Εντάξει. 604 00:39:07,095 --> 00:39:09,764 Αν φτερνιστώ, θα χάσω τον έλεγχο. 605 00:39:09,847 --> 00:39:12,100 Μπορώ να μας βγάλω όλους από δω. 606 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 -Πάω πρώτος.-Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος. 607 00:39:14,269 --> 00:39:15,603 Όχι. 608 00:39:16,562 --> 00:39:18,648 -Αγγούρι! Αγγούρι!-Αγγούρι! Αγγούρι! 609 00:39:18,731 --> 00:39:21,317 Έλα! Δώσ' μου το μπαστούνι! 610 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 Εγωιστή μαλάκα. 611 00:39:37,708 --> 00:39:39,419 Αλλά είστε όλοι ασφαλείς. 612 00:39:39,502 --> 00:39:43,673 Αποφάσισα να εξασφαλίσω την ασφάλειά μουκαι να διασφαλίσω τη δική σας. 613 00:39:45,216 --> 00:39:47,385 Είστε πολύ αχάριστοι, αλλά… 614 00:39:47,468 --> 00:39:48,511 Μπορείς, Μπόμπι; 615 00:39:50,931 --> 00:39:53,724 Μου φαίνεται ότι δεν γύμνασεςχέρια, πόδια και στήθος. 616 00:40:04,152 --> 00:40:06,196 -Τζον;-Τι; 617 00:40:08,031 --> 00:40:09,824 Τον προσέχεις; 618 00:40:09,907 --> 00:40:12,077 Τι; Αυτό κάνω. Τον προσέχω. 619 00:40:16,331 --> 00:40:19,667 Η Πτώση Ενός ΉρωαΗ Ιστορία του Τζον Γουόκερ 620 00:40:23,838 --> 00:40:25,506 -Τζον;-Τι, Ολίβια; 621 00:40:25,590 --> 00:40:27,758 -Σε παρακαλώ.-Τον προσέχω. Είναι καλά. 622 00:40:27,842 --> 00:40:28,926 Χαζεύεις το κινητό. 623 00:40:30,053 --> 00:40:33,931 Αν δεν σου αρέσει ο τρόπος που το κάνω,να το κάνεις μόνη σου, εντάξει; 624 00:40:39,937 --> 00:40:42,190 Ησύχασε. Ησύχασε. 625 00:40:46,694 --> 00:40:47,528 Γουόκερ. 626 00:40:50,615 --> 00:40:51,907 Τι διάολο κάνεις; 627 00:41:01,292 --> 00:41:02,752 Καλά είμαι. Καλά είμαι. 628 00:41:06,006 --> 00:41:07,590 Λοιπόν, πάμε να φύγουμε. 629 00:41:26,526 --> 00:41:28,653 -Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο.-Ακούστε. 630 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 Έγινες αφεντικό τώρα; 631 00:41:29,820 --> 00:41:31,864 Είναι η μόνη μας ελπίδα να βγούμε από δω. 632 00:41:31,947 --> 00:41:33,908 Νομίζω πως θα παραδοθώ. 633 00:41:33,991 --> 00:41:35,326 Ο καθένας για τον εαυτό του. 634 00:41:35,410 --> 00:41:38,371 Γιατί να είσαι εσύ υπεύθυνος;Παραλίγο να μας σκοτώσεις όλους. 635 00:41:38,454 --> 00:41:41,957 Βρέθηκα στα χαρακώματα κάθε χώραςπου έχει καταστραφεί από πόλεμο, 636 00:41:42,042 --> 00:41:45,461 έσωσα ένα σωρό ομήρουςκαι έσφιξα τα χέρια δύο προέδρων των ΗΠΑ. 637 00:41:45,545 --> 00:41:46,796 Τι άλλο; 638 00:41:47,463 --> 00:41:50,383 Τρεις φορές πρωταθλητέςστο φούτμπολ λυκείου. Πάμε, Αρκούδες! 639 00:41:50,883 --> 00:41:52,385 Όταν ήμουν πέντε χρονών, 640 00:41:52,468 --> 00:41:55,638 ήμουν στα τσικό της ομάδαςΚεραυνοί της Κοιλάδας του Δυτικού Τσέσαπικ 641 00:41:55,721 --> 00:41:58,349 με χορηγό τα Ελαστικά του Σέιν.Πήραμε μηδέν παιχνίδια, 642 00:41:58,433 --> 00:42:00,893 και μια φορά,η Μίντι έκανε κακά στη σέντρα. 643 00:42:00,976 --> 00:42:04,272 Έχει κανείς άλλοςάχρηστες παιδικές ιστορίες να διηγηθεί; Έχει κανείς άλλοςάχρηστες παιδικές ιστορίες να διηγηθεί; 644 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Μεγάλωσα σε φυλακή πειραμάτων. 645 00:42:06,316 --> 00:42:08,734 Μοίραζα διαφημιστικά ντυμένος κότακι έπινα σπίντα. 646 00:42:08,818 --> 00:42:10,486 Καλοκαιρινή δουλειά. 647 00:42:11,071 --> 00:42:12,280 Λοιπόν, ακούστε το σχέδιο. 648 00:42:12,363 --> 00:42:16,117 -Να προκαλέσουμε μια έκρηξη.-Όχι. Είναι πολλές οι μεταβλητές. 649 00:42:16,201 --> 00:42:18,828 Εσύ ανάλαβε την πρώτη επίθεση, 650 00:42:18,911 --> 00:42:21,456 αλλά περίμενε να τυφλώσω τους υπόλοιπους. 651 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 -Θα σε περιμένω;-Θα πετύχει μόνο αν περιμένεις. 652 00:42:24,375 --> 00:42:26,461 -Άθλιο σχέδιο.-Έιβα, βρες όχημα διαφυγής. 653 00:42:31,216 --> 00:42:32,342 Κι εγώ; 654 00:42:34,009 --> 00:42:36,387 Εσύ μείνε πίσω μου, Μπομπ. 655 00:42:39,307 --> 00:42:40,766 Ας το κάνουμε. 656 00:42:45,855 --> 00:42:47,022 Τι νέα; 657 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Είμαστε έτοιμοι. 658 00:42:48,858 --> 00:42:51,486 Καλύψαμε κάθε γωνία. Δεν υπάρχει διέξοδος. 659 00:42:51,986 --> 00:42:53,446 Η ομάδα εφόδου μπροστά. 660 00:42:53,654 --> 00:42:55,906 Θα ακολουθήσουμεμη θανατηφόρο πρωτόκολλο. 661 00:42:55,990 --> 00:42:58,743 Κανείς δεν μου είπεότι θα ήταν μη θανατηφόρο. 662 00:42:58,826 --> 00:43:00,328 Σου το λέω τώρα, Χολτ. 663 00:43:00,411 --> 00:43:01,412 Απλώς… 664 00:43:02,122 --> 00:43:04,249 Πέρασα πολύ χρόνο σχεδιάζοντας θανατηφόρο. Πέρασα πολύ χρόνο σχεδιάζοντας θανατηφόρο. 665 00:43:04,332 --> 00:43:06,251 Άλλαξε το σχέδιο. Εντάξει; 666 00:43:06,334 --> 00:43:08,711 Υπάρχει κάποιος μέσαπου δεν θέλω να φάει αδέσποτες. 667 00:43:09,420 --> 00:43:10,505 Κάτω! 668 00:43:12,840 --> 00:43:14,800 Ομάδα Εφόδου 4, μπείτε τώρα. 669 00:43:14,884 --> 00:43:16,219 Μη θανατηφόρο. 670 00:43:35,613 --> 00:43:37,532 Σε ένα λεπτό, θα συνδεθούν όλα πάλι. 671 00:43:38,616 --> 00:43:39,992 Εντάξει. 672 00:43:40,075 --> 00:43:41,452 Μήπως πρέπει να έχω ένα όπλο; 673 00:43:42,328 --> 00:43:43,579 Δεν νομίζω. 674 00:43:43,663 --> 00:43:45,915 Θα χρειαστεί να πολεμήσουμε, εντάξει; 675 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 Εγώ θα πολεμήσω. Εσύ μείνε πίσω μου. 676 00:43:49,585 --> 00:43:51,796 Ξέρεις, η ιατρική δοκιμήυποτίθεται ότι θα με βελτίωνε, 677 00:43:51,879 --> 00:43:54,799 και, δεν ξέρω,νιώθω ότι ίσως θα μπορούσα να βοηθήσω. 678 00:43:57,218 --> 00:44:00,137 Νόμιζα πως είπεςότι δεν ξέρεις τίποτα γι' αυτό. 679 00:44:00,888 --> 00:44:03,349 Όχι πολλά. Θυμάμαι ότι είπανπως ήταν για ανθρώπους Όχι πολλά. Θυμάμαι ότι είπανπως ήταν για ανθρώπους 680 00:44:03,433 --> 00:44:07,187 που ήθελαν να βελτιώσουν τον εαυτό τους. 681 00:44:07,853 --> 00:44:09,855 Μπορείς να μ' εμπιστευθείς, Μπομπ. 682 00:44:11,399 --> 00:44:12,233 Μπορώ; 683 00:44:13,568 --> 00:44:14,860 Όχι και τόσο. 684 00:44:19,449 --> 00:44:22,410 Από παιδί παθαίνω κάτι επεισόδια. 685 00:44:22,493 --> 00:44:26,038 Ανεβαίνω ψυχολογικάκαι μετά πέφτω πολύ, 686 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 και η μνήμη μου χάνεται. 687 00:44:30,376 --> 00:44:32,545 Όμως, αυτήν τη φορά, νιώθω λες… 688 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 Λες και κάτι κακό συνέβηή πως εγώ έκανα κάτι κακό. 689 00:44:35,465 --> 00:44:37,717 Όλοι έχουμε κάνει κακά πράγματα. 690 00:44:37,800 --> 00:44:40,135 Νομίζω πως αυτό ήταν σαν… 691 00:44:43,389 --> 00:44:44,390 Ανάβουν τα φώτα. 692 00:44:47,602 --> 00:44:51,105 Όχι. Γιατί δεν λειτούργησε; 693 00:44:51,188 --> 00:44:54,400 Πρέπει να επαναφέρεις το ρεύμα.Πρέπει να τυφλώσεις τους τύπους. 694 00:44:54,484 --> 00:44:55,818 Το ξέρω, Μπομπ. 695 00:44:55,901 --> 00:44:57,695 -Αυτό ήταν το σχέδιό σου.-Δεν βοηθάς. 696 00:44:57,778 --> 00:44:59,154 Δώσ' μου αυτό. Ακολούθα με. 697 00:44:59,822 --> 00:45:02,450 Νομίζω ότι ο Γουόλτερείχε δίκιο αυτήν τη φορά. 698 00:45:02,533 --> 00:45:04,410 Τον λένε Γουόκερ, Μπομπ. Τον λένε Γουόκερ, Μπομπ. 699 00:45:06,662 --> 00:45:08,331 Άναψε τα φώτα, Γελένα. 700 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 Μόνος μου πρέπει να τα κάνω όλα. 701 00:45:22,428 --> 00:45:26,307 Επαναλαμβάνω, Τάνγκο Φόξτροτ Λίμαζητά αναφορά. 702 00:45:29,059 --> 00:45:30,561 Δεύτερη ομάδα, μπείτε. 703 00:45:35,275 --> 00:45:36,817 -Πού είναι αυτός;-Έφυγε. 704 00:45:37,777 --> 00:45:39,612 Καθένας για τον εαυτό του, έτσι; 705 00:45:40,613 --> 00:45:41,614 Σκατά. 706 00:45:58,714 --> 00:45:59,715 Κάτω! 707 00:45:59,799 --> 00:46:01,801 -Μπορώ να βοηθήσω,-Μείνε πίσω μου. 708 00:46:03,594 --> 00:46:04,845 Μπομπ, μείνε! 709 00:46:08,891 --> 00:46:10,518 Ως εδώ. Τελείωσες. 710 00:46:10,601 --> 00:46:12,102 Στάσου! Μπορώ να βοηθήσω! 711 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 -Πάρε αυτό!-Πώς το χρησιμοποιώ; 712 00:46:19,819 --> 00:46:21,321 Σημαδεύεις και ρίχνεις. 713 00:46:21,404 --> 00:46:22,447 Σκατά. 714 00:46:26,701 --> 00:46:29,036 -Συγγνώμη!-Μπομπ, λίγο πιο ψηλά! 715 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 -Ήταν καταπληκτικό.-Όχι εμένα! 716 00:46:35,125 --> 00:46:37,503 Όχι! Σταμάτα! Μην πυροβολείς! 717 00:46:37,587 --> 00:46:40,047 Σταμάτα! Εγώ είμαι! Ο Τζον! 718 00:46:40,130 --> 00:46:42,633 -Πού ήσουν;-Εσύ πού ήσουν; 719 00:46:42,717 --> 00:46:44,009 Η έκρηξη έκαψε τα καλώδια. 720 00:46:44,093 --> 00:46:46,136 Σου είπα, πολλές μεταβλητές. Το 'ξερα. 721 00:46:46,220 --> 00:46:48,138 -Και δεν περίμενες.-Περίμενα! 722 00:46:48,222 --> 00:46:50,808 Τι γίνεται εκεί μέσα;Να γυρίσουμε σε θανατηφόρο; 723 00:46:51,559 --> 00:46:52,560 Εντάξει. 724 00:46:53,561 --> 00:46:56,146 Έχουμε 60 δεύτεραώσπου να κινητοποιηθούν. 725 00:46:56,230 --> 00:46:58,608 Αν η φαντασματένια έκανε ό,τι έπρεπε, 726 00:46:58,691 --> 00:47:00,901 ίσως να βγούμε όλοι ζωντανοί. 727 00:47:08,993 --> 00:47:10,870 Δεν θέλω να με κουβαλάτε άλλο. 728 00:47:10,953 --> 00:47:13,539 Σκάσε, Μπομπ.Είσαι τραυματισμένος, ξέχασες; 729 00:47:28,220 --> 00:47:29,722 Χρειαζόμαστε ένα φορτηγό. 730 00:47:30,473 --> 00:47:31,932 Πού είναι η Έιβα; 731 00:47:32,016 --> 00:47:35,436 Χάθηκε. Φυσικά, χάθηκε. 732 00:47:35,520 --> 00:47:36,896 Και τώρα; 733 00:47:37,772 --> 00:47:39,440 Ε! Μπείτε. 734 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 Θα τα καταφέρεις εδώ πίσω; 735 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 -Ναι. Όλα καλά.-Ναι; Εντάξει. 736 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 Δεύτερη φορά που γύρισες. 737 00:47:53,954 --> 00:47:55,372 Ήταν η μόνη διέξοδος, εντάξει; 738 00:47:55,456 --> 00:47:57,625 -Αυτό είναι όλο.-Εντάξει. 739 00:47:57,708 --> 00:47:59,877 Σκατά. 740 00:47:59,960 --> 00:48:01,837 Αφήστε με να μιλήσω εγώ, εντάξει; 741 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 -Θεέ μου.-Αρχίζουμε. -Θεέ μου.-Αρχίζουμε. 742 00:48:09,053 --> 00:48:10,638 Παρουσιαστείτε, στρατιώτες. 743 00:48:10,721 --> 00:48:11,847 Της ιατρικής ομάδας. 744 00:48:11,931 --> 00:48:13,808 Πάμε τον τραυματία στο νοσοκομείο. 745 00:48:13,891 --> 00:48:15,643 Το αναρρωτήριο είναι βόρεια. 746 00:48:15,726 --> 00:48:18,395 Μπα, δεν φτάνει το αναρρωτήριο.Θα βγούμε από τη βάση. 747 00:48:19,188 --> 00:48:21,732 Κανείς δεν φεύγειμέχρι να ολοκληρωθεί η αποστολή. 748 00:48:22,232 --> 00:48:24,819 Έχουμε διαταγή να μην παρεκκλίνουμεαπό το πρωτόκολλο. 749 00:48:25,319 --> 00:48:27,071 Παρουσιάσου. 750 00:48:30,074 --> 00:48:32,660 -Όχι.-Μεγαλοφυές. 751 00:48:33,744 --> 00:48:36,163 Βγάλτε τα κράνη σας και παρουσιαστείτε. 752 00:48:36,246 --> 00:48:39,041 -Τώρα, στρατιώτες!-Τα βάζεις με λάθος… 753 00:48:52,680 --> 00:48:53,806 Εδώ! 754 00:48:56,141 --> 00:48:57,392 Εμπρός, εμπρός! 755 00:49:01,396 --> 00:49:02,815 Ωχ, όχι. Ο Μπομπ βοήθησε. 756 00:49:04,358 --> 00:49:07,277 Ανοίξτε πυρ. Τελειώστε το τώρα.Τον θέλω ξαπλωμένο. 757 00:49:13,868 --> 00:49:15,495 -Τι διάολο κάνεις;-Αυτό τράβηξε… 758 00:49:17,204 --> 00:49:19,081 Παύσατε πυρ! Παύσατε πυρ! 759 00:49:19,164 --> 00:49:20,833 Παύσατε πυρ! 760 00:49:25,671 --> 00:49:26,672 Πάμε. 761 00:49:28,841 --> 00:49:30,885 Εμπρός. Πάμε. Γι' αυτό το έκανε. 762 00:49:45,816 --> 00:49:46,817 Προσοχή! 763 00:50:22,687 --> 00:50:23,979 Αυτό είναι… 764 00:50:42,414 --> 00:50:45,042 Μελ, σύνδεσέ με με τους δορυφόρους μας. 765 00:50:45,125 --> 00:50:48,295 Πρέπει να μάθω πού πάει ακριβώςκαι πρέπει να το μάθω τώρα. 766 00:50:48,378 --> 00:50:51,256 Νομίζω πως κατεβαίνει πάλι κάτω. 767 00:50:58,222 --> 00:51:01,642 -Όχι. Όχι, όχι, όχι.-Σκατά. 768 00:51:32,882 --> 00:51:34,466 Θα καλέσω ένα Uber. 769 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 Χριστέ μου. 770 00:51:36,301 --> 00:51:37,720 Ξέρω. Τι ήταν αυτό; 771 00:51:38,303 --> 00:51:39,471 Αυτή ήταν. 772 00:51:40,097 --> 00:51:41,098 Αυτή τού το έκανε. 773 00:51:41,181 --> 00:51:44,059 Τον μετέτρεψε σε πύραυλο κρουζ Τόμαχοκ. 774 00:51:44,143 --> 00:51:46,603 Είχες δίκιο, θέλει να πεθάνουμε. 775 00:51:47,437 --> 00:51:50,565 Τέτοια πειράματα… είναι απάνθρωπα. 776 00:51:50,650 --> 00:51:51,817 Ναι, το 'χει χάσει. 777 00:51:51,901 --> 00:51:53,986 Όχι. Το βρήκε. 778 00:51:54,779 --> 00:51:56,363 Και θα το χρησιμοποιήσει. 779 00:51:56,446 --> 00:51:57,572 Τι είναι αυτό; 780 00:51:58,783 --> 00:52:00,951 "Δύναμη χιλίων εκρηκτικών ήλιων". 781 00:52:01,576 --> 00:52:03,245 "Χρυσός Φύλακας του Καλού". "Χρυσός Φύλακας του Καλού". 782 00:52:03,328 --> 00:52:04,579 Αυτό είναι σπαζοκεφαλιά. 783 00:52:08,083 --> 00:52:09,334 Ο Φρουρός. 784 00:52:09,835 --> 00:52:11,420 Πολύ λαμπερός, το παραδέχομαι. 785 00:52:11,503 --> 00:52:12,797 Τι ξέρεις γι' αυτό; 786 00:52:12,880 --> 00:52:14,256 Υπήρχε μια φήμη 787 00:52:14,339 --> 00:52:16,967 ότι η OXE πλησίαζε σε κάποιαμεγάλη ανακάλυψη. 788 00:52:17,051 --> 00:52:20,429 Ο,τι και να ήταν, ήταν πολύ ακραίο.Τα δείγματα πέθαιναν. 789 00:52:20,512 --> 00:52:22,597 Όταν το έλεγξε η κυβέρνηση,η Βαλ το έκλεισε. 790 00:52:22,682 --> 00:52:23,683 Με έβαλε να καθαρίσω. 791 00:52:25,100 --> 00:52:27,687 Ας γυρίσουμε σπίτια μαςχωρίς να διαλυθούμε. 792 00:52:27,770 --> 00:52:28,979 Θα χρειαστούμε καινούργια. 793 00:52:29,063 --> 00:52:30,189 Πεινάει κανείς; 794 00:52:31,816 --> 00:52:32,649 Φραγκόσυκα. 795 00:52:34,359 --> 00:52:35,444 Για να δω. 796 00:52:35,527 --> 00:52:38,113 Εκείνη η γυναίκα πριν, που εγώ… 797 00:52:40,783 --> 00:52:42,117 Την ήξερες; 798 00:52:43,368 --> 00:52:44,411 Ναι, την ήξερα. 799 00:52:45,662 --> 00:52:46,997 Πέρασε δύσκολη ζωή. 800 00:52:47,664 --> 00:52:49,917 Σκότωσε πολλούς και μετά τη σκότωσαν. 801 00:52:51,043 --> 00:52:52,336 Το ίδιο θα πάθουμε. 802 00:52:53,378 --> 00:52:54,671 Είναι σκατένια ζωή. 803 00:52:55,923 --> 00:52:57,174 Ναι… 804 00:52:58,133 --> 00:53:00,302 τι άλλη ζωή μπορούμε να έχουμε; 805 00:53:00,385 --> 00:53:04,473 Λέει αυτός που έχει μια οικογένειασαν πίνακα του Νόρμαν Ρόκγουελ. Λέει αυτός που έχει μια οικογένειασαν πίνακα του Νόρμαν Ρόκγουελ. 806 00:53:06,934 --> 00:53:08,102 Ναι. 807 00:53:09,394 --> 00:53:10,604 Πώς το κάνεις; 808 00:53:13,148 --> 00:53:16,693 Συνεχίζεις να προσπαθείς κάθε μέρα. 809 00:53:18,153 --> 00:53:19,279 Δεν εγκαταλείπεις. 810 00:53:21,698 --> 00:53:22,742 Υπέροχο. 811 00:53:24,118 --> 00:53:26,370 Δόκτωρ Φιλ, αυτό ήταν υπέροχο. 812 00:53:29,248 --> 00:53:31,583 Ξέρεις ότι σταμάτησε αυτή η σειρά, έτσι; 813 00:53:31,666 --> 00:53:32,709 Όχι. Την παρακολουθώ. 814 00:53:32,793 --> 00:53:34,837 Μπα, κόπηκε πριν μερικά χρόνια. 815 00:53:34,920 --> 00:53:38,048 Ήταν καλή σειρά όσο παιζόταν,αλλά δεν παίζεται πια. 816 00:53:38,132 --> 00:53:40,592 Όλα πρέπει να 'ναι σαν το YouTube. 817 00:53:42,177 --> 00:53:43,720 Δεν είναι σπουδαίο. 818 00:53:43,804 --> 00:53:46,640 Επτά τοπικά ΜΜΕέχουν καλύψει την έκρηξη. 819 00:53:46,723 --> 00:53:48,976 Ένα το έχει συνδέσει ήδη με την OXE. 820 00:53:49,059 --> 00:53:51,645 Κι έχω 15 μηνύματααπό ανήσυχα μέλη της Βουλής 821 00:53:51,728 --> 00:53:53,313 από τη δική μας πλευρά. 822 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Ξέρεις, δεν το λέω συχνά, 823 00:53:54,899 --> 00:53:58,944 αλλά εντυπωσιάζομαιπου ακόμα και σε αυτές τις συνθήκες, 824 00:53:59,028 --> 00:54:01,571 βρίσκεις καλό καφέ να μου φέρεις. 825 00:54:01,655 --> 00:54:03,365 Είναι αξιοθαύμαστο. Είναι αξιοθαύμαστο. 826 00:54:03,991 --> 00:54:04,992 Ευχαριστώ. 827 00:54:05,075 --> 00:54:06,952 Εντάξει, ώρα ν' αλλάξουμε πορεία. 828 00:54:07,036 --> 00:54:08,829 Θα χρειαστώ μια νέα ομάδα επιστημόνων. 829 00:54:08,913 --> 00:54:10,998 Και τους θέλω εκεί όταν φτάσουμε. 830 00:54:11,081 --> 00:54:12,457 Εντάξει, στην Ουάσινγκτον; 831 00:54:13,083 --> 00:54:14,919 Όχι. Στη νέα θέση. 832 00:54:15,002 --> 00:54:17,587 Δεν ολοκληρώσαμε την ανακαίνιση. 833 00:54:17,671 --> 00:54:19,256 Όταν διακόψαμε το πρόγραμμα. 834 00:54:19,339 --> 00:54:22,467 Ακριβώς. Επισήμως έχουμε πάψεινα είμαστε εκτός λειτουργίας. 835 00:54:22,551 --> 00:54:24,970 Τι γίνεται με τη Γελένα και τους άλλους; 836 00:54:25,054 --> 00:54:26,180 Τίποτα ακόμα. 837 00:54:27,056 --> 00:54:28,265 Ξεφορτώσου τους, Μελ. 838 00:54:28,974 --> 00:54:30,851 Είναι τα τελευταία αποδεικτικά στοιχεία. 839 00:54:31,435 --> 00:54:32,269 Θα το κάνω. 840 00:54:32,352 --> 00:54:34,771 Πες μου όταν το αγόρι μαςφτάσει στη Νέα Υόρκη. 841 00:54:57,502 --> 00:54:59,338 Αυτά τα πουλιά είναι πολύ ψηλά. 842 00:54:59,421 --> 00:55:01,756 Κάνουν αναγνώριση στα 1.200 μέτρα. 843 00:55:01,841 --> 00:55:03,633 Δεν ξέρουν τι κάνουν. Δεν ξέρουν τι κάνουν. 844 00:55:03,717 --> 00:55:05,802 Θα βρεθούν πέντε-δέκα χιλιόμετρα μακριά. 845 00:55:05,886 --> 00:55:08,263 Γουόκερ, καταλάβαμε. Ήσουν στον στρατό. 846 00:55:08,347 --> 00:55:09,849 Πέντε-δέκα χιλιόμετρα το πουλί. 847 00:55:15,479 --> 00:55:16,480 Εκεί. 848 00:55:18,815 --> 00:55:23,070 Εγώ δεν… Τι είναι αυτό; 849 00:55:26,073 --> 00:55:28,200 Ωχ, όχι. 850 00:55:29,118 --> 00:55:29,952 Τι; 851 00:55:31,036 --> 00:55:32,371 Έρχεται προς εμάς. 852 00:55:32,454 --> 00:55:35,207 -Ποιος είναι αυτός;-Κανένας. 853 00:55:35,290 --> 00:55:36,416 Δεν είναι τίποτα. 854 00:55:45,509 --> 00:55:48,220 -Θεέ μου.-Γελένα! 855 00:55:49,096 --> 00:55:51,473 Είμαι ο μπαμπάς σου! 856 00:55:51,556 --> 00:55:53,850 Μην πας στην αρχειοθήκη! 857 00:55:53,934 --> 00:55:57,437 Η Βαλεντίνα θα σε κάψει ζωντανή! 858 00:56:00,065 --> 00:56:02,109 Γελένα! 859 00:56:03,818 --> 00:56:08,490 Κατόρθωσα, λοιπόν, να μεταφέρωτη δίδα ντε Φοντέιν σε σπουδαία εκδήλωση. 860 00:56:08,573 --> 00:56:10,659 Σκέφτηκα ότι θα δικτυωνόμουν, 861 00:56:10,742 --> 00:56:13,662 αλλά μόλις άκουσα τις συντεταγμένεςτης αρχειοθήκης, 862 00:56:13,745 --> 00:56:15,705 έτρεξα στο σπίτι και πήρα το κτήνος. 863 00:56:15,789 --> 00:56:17,832 Και ήρθα κατευθείαν εδώ. 864 00:56:18,417 --> 00:56:19,501 Τεράστια η Αμερική. 865 00:56:19,584 --> 00:56:22,254 Έχεις διασχίσει την Οκλαχόμα;Είναι πολύ επίπεδη. 866 00:56:22,337 --> 00:56:25,424 Ξέχασα να σας πω,μην πιείτε Big Gulp από κει πίσω. 867 00:56:27,176 --> 00:56:28,385 Αλεξέι, κοιμήθηκες; 868 00:56:28,468 --> 00:56:30,262 Θα κοιμηθώ άμα πεθάνω! 869 00:56:30,971 --> 00:56:34,183 Θα ήθελα να μην πεθάνω σήμερα.Ας οδηγήσει κάποιος άλλος. 870 00:56:34,266 --> 00:56:38,187 Κύριε Γουόκερ,η δευτέρα παρουσία του Κάπτεν Αμέρικα. 871 00:56:38,270 --> 00:56:40,480 Εσύ κι εγώ έχουμε πολλά κοινά. 872 00:56:40,564 --> 00:56:45,694 Κι εγώ ήμουν υπερστρατιώτηςμε κρατική χρηματοδότηση, στη Ρωσία. 873 00:56:45,777 --> 00:56:49,656 Είστε και διαφορετικοί,επειδή ο Γουόκερ ξέρει τι κάνει. 874 00:56:49,739 --> 00:56:52,909 Και το Φάντασμα. Τι μάγισσα. 875 00:56:52,993 --> 00:56:55,495 Εξαφανίζεσαι. Επανεμφανίζεσαι. 876 00:56:55,579 --> 00:56:58,915 Όταν επανεμφανίζεσαι, κάποια πράγματαεμφανίζονται στη σωστή θέση; 877 00:56:58,999 --> 00:57:01,376 Καλύτερα να τον αγνοείς κάποιες φορές. 878 00:57:01,460 --> 00:57:03,503 Εντυπωσιακούς φίλους συγκέντρωσες, Γελένα. Εντυπωσιακούς φίλους συγκέντρωσες, Γελένα. 879 00:57:03,587 --> 00:57:04,754 Δεν είμαστε φίλοι. 880 00:57:04,838 --> 00:57:07,049 Είμαστε απλώς αναλώσιμοι κακοποιοί. 881 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 Ό,τι κι αν είστε,το φως μέσα σου είναι πιο φωτεινό, Γελένα. 882 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 Τι λέτε γι' αυτό; 883 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 Είστε μια ομάδα μαχητικών αντιηρώων. 884 00:57:17,726 --> 00:57:20,354 -Ορμάτε, Κεραυνοί.-Τι; 885 00:57:21,355 --> 00:57:22,606 -Γελένα…-Θεέ μου. 886 00:57:22,689 --> 00:57:24,358 Τους έδωσες τ' όνομα ομάδας τσικό; 887 00:57:24,441 --> 00:57:26,318 Θεέ μου. 888 00:57:26,401 --> 00:57:28,820 Οι Κεραυνοί της Κοιλάδαςτου Δυτικού Τσέσαπικ. 889 00:57:28,903 --> 00:57:32,992 Με χορηγό τον Κορυφαίο ΒιομηχανικόΦωτισμό και Ηλεκτρονικά του Ντιμίτρι. 890 00:57:33,075 --> 00:57:35,660 Δεν κέρδισαν ούτε έναν αγώνα, 891 00:57:35,744 --> 00:57:37,537 αλλά η Γελένα διασκέδασε πολύ. 892 00:57:37,621 --> 00:57:41,041 Ένα κορίτσι έκανε κακά σ' ένα παιχνίδι. 893 00:57:41,125 --> 00:57:43,460 Ήταν τρελό. Φώναζα στον διαιτητή. 894 00:57:43,543 --> 00:57:46,171 Χορηγός ήταν τα Ελαστικά του Σέιν. 895 00:57:46,255 --> 00:57:47,256 -Του Σέιν;-Ναι. 896 00:57:47,339 --> 00:57:48,840 Τι λες για τον Σέιν; 897 00:57:48,923 --> 00:57:50,717 -Ήταν χορηγός.-Δεν είχε τόσα λεφτά. 898 00:57:50,800 --> 00:57:52,802 -Ήταν χορηγός.-Ο Σέιν; Αποκλείεται. 899 00:57:52,886 --> 00:57:54,263 Πρέπει να κοιμηθείς. 900 00:57:54,346 --> 00:57:58,517 Κι αυτός ο Μπομπ που ανέφερες;Τι σχέδιο έχετε; Πού σας πηγαίνω; 901 00:57:58,600 --> 00:58:01,728 Πρέπει να τους ξεφύγουμεκαι πρέπει να κρυφτούμε. 902 00:58:01,811 --> 00:58:03,272 Θα ήταν έξυπνο αν χωριζόμασταν. 903 00:58:03,355 --> 00:58:05,232 Υπάρχει ένα αεροδρόμιο εδώ κοντά. Υπάρχει ένα αεροδρόμιο εδώ κοντά. 904 00:58:05,315 --> 00:58:08,818 -Θα εξαφανιστούμε από εκεί.-Να χωριστείτε; Όχι. 905 00:58:08,902 --> 00:58:12,281 Ίσως να μη βλέπεις αυτό που βλέπω,αλλά έχω εμπειρία πολλών χρόνων. 906 00:58:12,364 --> 00:58:13,198 Σώπα. 907 00:58:13,282 --> 00:58:17,244 Αυτή η ομάδα είναι τέτοιαπου μπορεί να φτάσει στη δόξα. 908 00:58:18,162 --> 00:58:21,873 Μια ομάδα που μπορεί να φέρει φωςαπό το σκοτάδι. 909 00:58:21,956 --> 00:58:26,586 Μια ομάδα ηρώων που μπορείνα μπει στο κουτί των Wheaties 910 00:58:26,670 --> 00:58:30,299 -και να τους κάνουν φιγούρες…-Όχι. 911 00:58:30,382 --> 00:58:32,592 Δεν είναι ευκαιρία για μάρκετινγκ. 912 00:58:33,343 --> 00:58:36,221 Μας κυνηγάει η Βαλεντίνακαι δεν μπορούμε να νικήσουμε. 913 00:58:36,305 --> 00:58:37,306 Καταλαβαίνεις; 914 00:58:37,389 --> 00:58:39,308 Ναι. Εσύ δεν καταλαβαίνεις. 915 00:58:39,391 --> 00:58:41,851 Λες ότι η Βαλεντίναθα χρησιμοποιήσει τη δύναμη 916 00:58:41,935 --> 00:58:43,062 από το σχέδιο Φρουρός 917 00:58:43,145 --> 00:58:44,813 για να μας σκοτώσει όλους. 918 00:58:44,896 --> 00:58:47,274 Πρέπει να την αντιμετωπίσετε. 919 00:58:47,357 --> 00:58:49,359 Εσύ και η ομάδα σου. 920 00:58:49,443 --> 00:58:51,486 Ένα κομβόι πλησιάζει γρήγορα. 921 00:58:51,570 --> 00:58:53,780 -Πάτα το.-Μάλιστα, Καπετάνιε. 922 00:58:55,865 --> 00:58:58,743 ΛΙΜΟΥΖΙΝΕΣ ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΦΥΛΑΚΑΣ 923 00:58:58,827 --> 00:59:01,455 84 ΧΛΜ 924 00:59:01,538 --> 00:59:02,414 Δεν πάει άλλο; 925 00:59:02,497 --> 00:59:05,834 -Πάτα το.-Προσπαθούμε. -Πάτα το.-Προσπαθούμε. 926 00:59:05,917 --> 00:59:07,711 Λίγο πιο γρήγορα. 927 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Αλεξέι! 928 00:59:13,967 --> 00:59:15,594 -Αλεξέι!-Μην ανησυχείτε! 929 00:59:15,677 --> 00:59:17,929 Μην ανησυχείτε. Είναι αλεξίσφαιρο. 930 00:59:18,012 --> 00:59:20,599 Ενεργοποίηση αμυντικών μέτρων. 931 00:59:22,351 --> 00:59:23,352 Τι διάολο; 932 00:59:25,479 --> 00:59:26,896 Θεέ μου. Θεέ μου. 933 00:59:27,481 --> 00:59:29,023 Δεν έπρεπε να κάνει αυτό. 934 00:59:29,108 --> 00:59:30,150 Έλα. 935 00:59:30,234 --> 00:59:31,568 Ποιον μεταφέρεις; 936 00:59:33,778 --> 00:59:35,155 Γουόκερ, ασπίδα! 937 00:59:37,241 --> 00:59:38,950 Δεν είναι πια "αλεξίσφαιρο"; 938 00:59:39,033 --> 00:59:40,702 Είναι κάπως αλεξίσφαιρο. 939 00:59:40,785 --> 00:59:42,829 Όλοι έχουν γίνει κριτικοί σήμερα! 940 00:59:44,623 --> 00:59:48,960 Καιρός ν' ανοίξουμε το καλό μπουκάλι.Φάντασμα, δώσ' μου από το καλό. 941 00:59:49,794 --> 00:59:51,338 Δεν είναι σωστό. 942 00:59:51,421 --> 00:59:53,548 Βότκα τώρα! 943 00:59:53,632 --> 00:59:56,343 Θεέ μου. Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 944 00:59:57,636 --> 00:59:58,887 Τι έχεις πάθει; 945 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 Όχι, όχι, όχι! 946 01:00:16,905 --> 01:00:17,906 Λυπήσου με. 947 01:00:19,658 --> 01:00:20,534 Όχι. 948 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 Λοιπόν, θα γυρίσω. Ελπίζω. 949 01:00:43,056 --> 01:00:46,976 Γελένα! Τι κάνεις;Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 950 01:00:53,983 --> 01:00:54,943 Τι; 951 01:01:16,465 --> 01:01:17,799 Είναι ο Μπάκι! 952 01:01:19,801 --> 01:01:21,052 Ο Στρατιώτης του Χειμώνα. 953 01:02:09,893 --> 01:02:11,895 Αυτό μάλιστα! 954 01:02:11,978 --> 01:02:13,980 Ναι! Ναι! 955 01:02:21,112 --> 01:02:21,946 Σκατά. 956 01:02:31,706 --> 01:02:32,707 Βουλευτή! 957 01:02:32,791 --> 01:02:35,627 Γιατί συγκαλέσατε έκτακτη συνεδρίασητης επιτροπής καθαίρεσης; 958 01:02:35,710 --> 01:02:38,547 Έλαβα μια πληροφορίααπό αξιόπιστο συνεργάτη 959 01:02:38,630 --> 01:02:42,301 που θα φέρει νέα στοιχεία,κι αυτά θα είναι συναρπαστικά. 960 01:02:42,384 --> 01:02:44,177 Η καθαίρεση ήταν απλώς ορεκτικό. 961 01:02:44,761 --> 01:02:49,391 Να ετοιμάσουν ένα όμορφο, άνετο κελίστις φυλακές για τη δίδα Φοντέιν. 962 01:02:50,141 --> 01:02:52,852 Πληροφορήθηκα ότι η επιτροπή καθαίρεσηςσυνεδριάζει απόψε. 963 01:02:52,936 --> 01:02:54,020 Είναι σοβαρό, Βαλ. 964 01:02:54,103 --> 01:02:56,523 Καταφέρατε να θέσετετο εργαστήριο σε λειτουργία; 965 01:02:56,606 --> 01:02:59,484 Ναι, αλλά το υπόλοιπο κτίριοείναι ολοκληρωμένο κατά 70 τοις εκατό. 966 01:02:59,568 --> 01:03:01,277 Εντάξει, Μελ. Θα τα καταφέρουμε. 967 01:03:01,778 --> 01:03:03,447 Καλωσόρισες στο Παρατηρητήριο. 968 01:03:06,783 --> 01:03:10,745 Βαλ, κάτι συνέβη στη Μαλαισία.Διάβασες τον φάκελό του; 969 01:03:10,829 --> 01:03:12,831 Μανία μεγαλείου, κατάθλιψη. 970 01:03:12,914 --> 01:03:16,835 Κάποιος τόσο ασταθήςενισχυμένος από τη θεραπεία… 971 01:03:16,918 --> 01:03:20,004 Οι άνθρωποι στα εργαστήρια,ήταν πειραματόζωα. 972 01:03:20,630 --> 01:03:22,298 Δεν θα γίνονταν ποτέ οι εκλεκτοί. 973 01:03:22,382 --> 01:03:24,468 Φαίνεται αρκετά στοργικό αυτό; 974 01:03:27,011 --> 01:03:28,179 Πολύ στοργικό. 975 01:03:33,017 --> 01:03:36,855 Γεια. Πώς αισθάνεσαι, Ρόμπερτ; 976 01:03:36,938 --> 01:03:38,440 Είσαι άνετα; 977 01:03:39,816 --> 01:03:40,817 Ναι. 978 01:03:40,900 --> 01:03:45,572 Ονομάζομαι Βαλεντίνα Αλέγκρα ντε Φοντέιν. 979 01:03:45,655 --> 01:03:48,742 Όχι, όχι, όχι.Προσπάθησες να μας σκοτώσεις, έτσι; 980 01:03:49,909 --> 01:03:51,578 Φ 981 01:03:53,955 --> 01:03:56,375 Θα σου εξηγήσω. Θα το 'θελες αυτό; 982 01:03:57,876 --> 01:03:58,877 Ναι. 983 01:03:58,960 --> 01:04:01,963 Συμμετείχες σε ιατρική μελέτηη οποία ήταν, 984 01:04:02,046 --> 01:04:06,092 όπως διαφημίστηκε,στην αιχμή της ανθρώπινης βελτίωσης. όπως διαφημίστηκε,στην αιχμή της ανθρώπινης βελτίωσης. 985 01:04:06,175 --> 01:04:10,430 Αλλά δεν άντεχαν όλοι το μέγεθοςτης μεγαλοσύνης που είχαμε κατά νου. 986 01:04:10,514 --> 01:04:12,432 Τι έγινε η Γελένα; 987 01:04:12,516 --> 01:04:13,892 Η Γελένα; 988 01:04:14,976 --> 01:04:17,896 Οι άνθρωποι με τους οποίους ήσουν,δεν είναι έντιμοι άνθρωποι. 989 01:04:17,979 --> 01:04:20,732 Είναι κακοποιοί. Εγκληματίες. 990 01:04:20,815 --> 01:04:23,485 Όχι. Με βοήθησαν. 991 01:04:25,945 --> 01:04:30,074 Ρόμπερτ. Ας τους ξεχάσουμε αυτούςκαι ας επικεντρωθούμε σε εσένα. 992 01:04:30,867 --> 01:04:32,452 Και στο πόσο τέλειος είσαι. 993 01:04:34,871 --> 01:04:35,872 Τέλειος, ε; 994 01:04:35,955 --> 01:04:38,207 Πάντα πίστευες ότι ήσουν θύμα. 995 01:04:39,250 --> 01:04:40,835 Αλλά τα κατάφερες. 996 01:04:40,919 --> 01:04:42,712 Πήγες στη Μαλαισία. 997 01:04:42,796 --> 01:04:45,006 Ήσουν χαμένος, έτσι; Αναζητούσες κάτι. 998 01:04:46,550 --> 01:04:48,009 Και βρήκες εμένα. 999 01:04:48,092 --> 01:04:50,970 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 1000 01:04:51,054 --> 01:04:52,096 Τα ξέρω όλα. 1001 01:04:52,180 --> 01:04:54,558 Ξέρω για την ψυχική ασθένειατης μητέρας σου. 1002 01:04:54,641 --> 01:04:57,977 Ξέρω για την εξάρτησή σουκαι το νεανικό σου ποινικό μητρώο. 1003 01:04:58,061 --> 01:05:00,730 Δηλαδή, ξέρω ακόμαγια τις φορές που ο πατέρας σου… 1004 01:05:00,814 --> 01:05:03,692 Σταμάτα! Όχι, όχι, όχι.Δεν είπα ότι μπορείς να το ξέρεις αυτό. 1005 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 Ρόμπερτ, ξέρω τα πάντα για εσένα. 1006 01:05:09,698 --> 01:05:12,033 Κι εξακολουθώ να θέλωνα γίνεις ο άνθρωπός μου. 1007 01:05:14,285 --> 01:05:15,870 Κι εσύ δεν το θέλεις αυτό; 1008 01:05:15,954 --> 01:05:18,873 Να σε αποδέχονται; Να σ' επιλέγουν; 1009 01:05:20,041 --> 01:05:22,461 Κανείς άλλος δεν το βλέπει, 1010 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 εκτός από εμένα. 1011 01:05:24,295 --> 01:05:28,633 Και πιστεύω ότι ίσως το παρελθόν σουείναι αυτό που σε κάνει τόσο τέλειο. 1012 01:05:37,391 --> 01:05:39,102 Σώπα, Βαλεντίνα. 1013 01:05:39,185 --> 01:05:41,855 Μείνε απολύτως σιωπηλή,ό,τι κι αν ακούσεις. 1014 01:05:41,938 --> 01:05:43,272 Μου το υπόσχεσαι; 1015 01:05:43,356 --> 01:05:44,774 Έκανα κάτι κακό; 1016 01:05:44,858 --> 01:05:47,611 Ο άνθρωπος στην πόλη ρώτησε πού μένουμε. 1017 01:05:47,694 --> 01:05:50,446 Είπε ότι είναι φίλος σου, και του είπα. 1018 01:05:50,530 --> 01:05:51,990 Ναι, ήταν φίλος. 1019 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 Θυμάσαι που σου είπανα μη μιλάς σε κανένα; 1020 01:05:55,034 --> 01:05:57,245 Ναι, μπαμπά. Ζητώ συγγνώμη. 1021 01:05:57,787 --> 01:06:00,540 Δεν πειράζει. Μείνε κρυμμένη για χάρη μου. 1022 01:06:07,338 --> 01:06:08,422 Ξέρεις… 1023 01:06:08,507 --> 01:06:10,675 Είμαι καιρό σ' αυτήν τη δουλειά. 1024 01:06:11,718 --> 01:06:14,971 Πάντα υπάρχει κάποιος σαν εσένα,έξυπνος, αλλά ξιπασμένος. 1025 01:06:15,054 --> 01:06:17,390 Πεινασμένος σκύλοςπου ήδη είχε κόκαλο στο στόμα. 1026 01:06:17,473 --> 01:06:19,475 Ας πιούμε ένα ποτό, τι λες; 1027 01:06:20,309 --> 01:06:22,729 Εξακολουθείς να νομίζειςότι θα τη γλιτώσεις. 1028 01:06:23,730 --> 01:06:26,190 Μην ανησυχείς,θα προσέχω την αγαπημένη σου Βαλεντίνα. 1029 01:06:35,534 --> 01:06:37,451 Με συγχωρείς για λίγο. 1030 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 Όχι. Εντάξει. Περίμενε. Περίμενε. 1031 01:06:50,464 --> 01:06:51,633 Μπορώ να το ελέγξω. 1032 01:06:56,805 --> 01:06:57,847 Τέλεια. 1033 01:07:03,895 --> 01:07:06,648 Ας καλέσουμε τους δημοσιογράφους το πρωί. Ας καλέσουμε τους δημοσιογράφους το πρωί. 1034 01:07:06,731 --> 01:07:08,650 Καιρός να δείξουμε σε όλους τι έφτιαχνα. 1035 01:07:08,733 --> 01:07:12,320 Βαλ, αν βάλεις ορό σε κάποιονσαν τον Στιβ Ρότζερς, 1036 01:07:12,403 --> 01:07:13,613 γίνεται Κάπτεν Αμέρικα. 1037 01:07:13,697 --> 01:07:16,866 Αν, όμως, τον βάλεις σε τόσο ανισόρροπο… 1038 01:07:16,950 --> 01:07:18,785 Ποιος ξέρει τι του έκανε ο ορός! 1039 01:07:18,868 --> 01:07:21,788 Γι' αυτό έχουμε μέτρα προστασίας.Δεν φτιάξαμε διακόπτη ασφαλείας; 1040 01:07:21,871 --> 01:07:25,625 Ναι, αλλά τον πετάξαμεμαζί με όλα τα υπόλοιπα. 1041 01:07:25,709 --> 01:07:27,627 Τότε ξαναφτιάξ' τον. 1042 01:07:27,711 --> 01:07:30,839 Δεν μ' ενδιαφέρει ποιος ήταν ο τύπος. 1043 01:07:31,464 --> 01:07:33,091 Ξέρω, όμως, πώς εξελίχθηκε. 1044 01:07:34,801 --> 01:07:37,011 Κάλεσε τους δημοσιογράφουςόπως σου ζήτησα. 1045 01:07:46,562 --> 01:07:48,857 Όχι, όχι, όχι, όχι! 1046 01:07:48,940 --> 01:07:51,275 Μόλις έστησα την ομάδα μου. 1047 01:07:51,985 --> 01:07:55,238 Κύριε Στρατιώτη, κάνεις ένα τρομερό λάθος. 1048 01:07:55,947 --> 01:07:57,782 Άσ' το για την επιτροπή. 1049 01:07:57,866 --> 01:07:59,033 Ποια επιτροπή; 1050 01:07:59,117 --> 01:08:01,786 Είστε αποδεικτικά στοιχείαστη δίκη της Βαλεντίνα. 1051 01:08:03,121 --> 01:08:04,914 Μα δεν δουλεύουμε πια για τη Βαλεντίνα. Μα δεν δουλεύουμε πια για τη Βαλεντίνα. 1052 01:08:04,998 --> 01:08:06,249 Προσπάθησε να μας σκοτώσει. 1053 01:08:06,332 --> 01:08:10,003 Μας διέταξαν να καταστρέψουμε τα μυστικά,αλλά μας έστειλαν να αλληλοσκοτωθούμε. 1054 01:08:10,086 --> 01:08:11,254 Μετά γνωρίσαμε τον Μπομπ. 1055 01:08:11,337 --> 01:08:12,338 Ναι. Τον Μπομπ. 1056 01:08:13,089 --> 01:08:14,465 Ήταν κάποιος στην αρχειοθήκη. 1057 01:08:14,548 --> 01:08:15,800 Κάτι του έκανε αυτή. 1058 01:08:15,884 --> 01:08:17,510 Το λένε Σχέδιο Φρουρός. 1059 01:08:17,593 --> 01:08:20,346 Εκτοξεύθηκε στον ουρανό. Εξερράγη. 1060 01:08:20,428 --> 01:08:23,016 Μετά έπεσε πάνω σε βουνόκαι πέθανε, δεν πέθανε… 1061 01:08:23,099 --> 01:08:25,518 Ναι, κατάλαβα. Είναι πολύ τρομακτικός. 1062 01:08:25,601 --> 01:08:27,020 -Πολύ αγενής.-Εντάξει. 1063 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 "Βουλευτή Μπαρνς". 1064 01:08:30,857 --> 01:08:31,858 Λέγε, Γουόκερ. 1065 01:08:33,109 --> 01:08:34,402 Τι σημαίνει αυτό; 1066 01:08:34,485 --> 01:08:36,069 Σημαίνει ότι με ξέρεις, Μπάκι. 1067 01:08:36,154 --> 01:08:38,657 Κόψε τις μαλακίεςκι άκου αυτό που σου λέω. 1068 01:08:38,740 --> 01:08:40,033 Ναι, σε ξέρω, Τζον, 1069 01:08:40,573 --> 01:08:42,160 και έχεις κάνει τις επιλογές σου. 1070 01:08:42,661 --> 01:08:45,163 Περνάς δύσκολααφότου η Ολίβια πήρε το παιδί, 1071 01:08:45,246 --> 01:08:47,248 αλλά το φταίξιμο είναι δικό σου. 1072 01:08:50,877 --> 01:08:53,922 Μπάκι, δεν θα μείνει επιτροπή. Εντάξει; 1073 01:08:54,005 --> 01:08:56,840 Ίσως να μη μείνει ούτε κυβέρνηση.Έχει μεγάλη… 1074 01:08:56,925 --> 01:08:58,842 Απειλή. Ναι. Κατάλαβα. 1075 01:08:58,927 --> 01:09:02,013 Τη λένε "Μπομπ"ή "Φρουρό" που πετάει. Έτσι; 1076 01:09:02,095 --> 01:09:04,557 Εσείς κυνηγάτε τη Βαλγια να σώσετε τον κόσμο. Εσείς κυνηγάτε τη Βαλγια να σώσετε τον κόσμο. 1077 01:09:04,640 --> 01:09:07,143 -Πρέπει να το πιστέψω αυτό;-Δεν την κυνηγούσαμε μαζί. 1078 01:09:07,225 --> 01:09:09,187 Προσπαθούσαμε να επιστρέψουμε ζωντανοί. 1079 01:09:09,270 --> 01:09:10,646 Αυτό είναι πιο αξιολύπητο. 1080 01:09:10,729 --> 01:09:12,273 Αυτό τούς έλεγα τόση ώρα. 1081 01:09:12,355 --> 01:09:14,067 -Σκάσε.-Δεν σκάω. Όχι. 1082 01:09:14,150 --> 01:09:16,277 Το αεροπλάνο προσγειώνεται σε έξι λεπτά. 1083 01:09:16,359 --> 01:09:17,445 Ναι; 1084 01:09:17,528 --> 01:09:19,030 Μπάκι, χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 1085 01:09:19,572 --> 01:09:20,824 Τι είναι; 1086 01:09:20,907 --> 01:09:23,116 Η Βαλ εκτροχιάστηκε. 1087 01:09:23,201 --> 01:09:26,412 Το Σχέδιο Φρουρός δεν είναιαπλώς αποτυχία. Είναι επικίνδυνο. 1088 01:09:26,494 --> 01:09:27,495 Σχέδιο Φρουρός; 1089 01:09:29,791 --> 01:09:31,667 Έχει μεγάλη δύναμη στα χέρια της. 1090 01:09:31,750 --> 01:09:34,838 Κι αυτός ο τύποςείναι επικείμενη καταστροφή. 1091 01:09:34,921 --> 01:09:37,090 -Ποιος τύπος;-Ο Μπομπ. 1092 01:09:37,173 --> 01:09:38,216 Ο Μπομπ; 1093 01:09:38,757 --> 01:09:40,093 Ο Μπομπ! 1094 01:09:40,176 --> 01:09:43,511 Είμαστε στη βάση των παλιών Εκδικητών.Το πρωί θα έρθουν δημοσιογράφοι. 1095 01:09:43,596 --> 01:09:45,556 Κάποιος πρέπει να κάνει κάτι. 1096 01:09:45,638 --> 01:09:48,559 Σκατά. Πρέπει να κλείσω.Όμως έλα τώρα, σε παρακαλώ. 1097 01:09:48,641 --> 01:09:50,311 Φέρε όποιον μπορείς. 1098 01:09:59,195 --> 01:10:00,196 Ο Μπομπ. 1099 01:10:00,279 --> 01:10:02,156 -Ο Μπομπ.-Πόσες φορές ακόμα; 1100 01:10:02,240 --> 01:10:03,491 Ξέρω. 1101 01:10:04,617 --> 01:10:05,952 Είναι άσχημα, Μπάκι. 1102 01:10:16,045 --> 01:10:17,380 Περίμενε. Τι κάνεις; 1103 01:10:18,339 --> 01:10:20,341 Σας ελευθερώνω. Θα έρθετε μαζί μου. 1104 01:10:20,424 --> 01:10:21,425 Γιατί; 1105 01:10:23,052 --> 01:10:25,221 Για τη δόξα. 1106 01:10:25,304 --> 01:10:27,056 Ξέρετε τη Βαλεντίνα. 1107 01:10:27,140 --> 01:10:28,391 Έχει εκείνο το πράγμα. 1108 01:10:29,350 --> 01:10:31,770 Άνθρωποι θα πάθουν κακό,πρέπει να τη σταματήσω. 1109 01:10:31,853 --> 01:10:33,271 Κι εσείς θα με βοηθήσετε. 1110 01:10:33,354 --> 01:10:34,898 Περίμενε. Εμείς; 1111 01:10:34,981 --> 01:10:36,900 Γιατί; Έχετε κάπου να πάτε; 1112 01:10:38,526 --> 01:10:40,444 Μπάκι, βρήκες λάθος ανθρώπους. 1113 01:10:44,198 --> 01:10:46,284 Ακούστε, έχω βρεθεί στη θέση σας. 1114 01:10:47,827 --> 01:10:49,662 Όσο και να τρέξετε, δεν γλιτώνετε. 1115 01:10:50,621 --> 01:10:53,833 Αργά ή γρήγορα σας προλαβαίνεικαι τότε είναι πολύ αργά. 1116 01:10:56,419 --> 01:10:58,629 Μπορείτε να κάνετε κάτι γι' αυτό τώρα… 1117 01:11:00,131 --> 01:11:01,549 ή να μετανιώνετε για πάντα. 1118 01:11:12,393 --> 01:11:14,270 Σταματάμε τη Βαλ και σώζουμε τον Μπομπ. 1119 01:11:16,397 --> 01:11:17,523 Εντάξει. 1120 01:11:17,606 --> 01:11:18,732 Ναι. 1121 01:11:21,945 --> 01:11:22,946 Εντάξει, λοιπόν. 1122 01:11:24,906 --> 01:11:29,243 Ναι! 1123 01:11:34,707 --> 01:11:36,375 Τι νόμιζες ότι θα ήταν αυτή η δουλειά; 1124 01:11:39,795 --> 01:11:42,756 Δεν ξέρω. Ελπίζω ότι έκανα κάποιο καλό. 1125 01:11:42,841 --> 01:11:44,092 "Καλό". 1126 01:11:45,218 --> 01:11:47,261 Καλό κορίτσι. Αρκετά καλό. 1127 01:11:48,888 --> 01:11:50,598 Θέλεις να είσαι καλή; 1128 01:11:50,681 --> 01:11:53,351 Ή θέλεις να γίνειςκάποια που θ' αλλάξει τον κόσμο; 1129 01:11:53,977 --> 01:11:55,561 Μπορώ να είμαι και τα δύο; 1130 01:11:55,644 --> 01:11:59,065 Νόμιζα ότι κι εσύ θέλειςν' αλλάξεις τον κόσμο προς το καλύτερο. 1131 01:11:59,148 --> 01:12:04,028 Μελ, η ορθότητα χωρίς δύναμηείναι απλώς μια γνώμη. 1132 01:12:04,112 --> 01:12:07,115 Άκου, σε ανατρέφουν να πιστεύεις Άκου, σε ανατρέφουν να πιστεύεις 1133 01:12:07,198 --> 01:12:09,283 ότι υπάρχουν καλοί και κακοί. 1134 01:12:09,367 --> 01:12:12,036 Όμως φτάνεις σε ένα σημείοπου συνειδητοποιείς 1135 01:12:13,037 --> 01:12:16,499 ότι υπάρχουν κακοί και χειρότεροι. 1136 01:12:17,291 --> 01:12:18,834 Και τίποτα άλλο. 1137 01:12:19,460 --> 01:12:21,379 Ενημέρωσέ με όταν βρεις τα λογικά σου. 1138 01:12:29,262 --> 01:12:30,513 Δεν είμαι σίγουρος. 1139 01:12:30,596 --> 01:12:33,016 -Εντάξει. Θα προσπαθήσουμε πάλι.-Ναι. 1140 01:12:33,557 --> 01:12:34,808 Ας συγκεντρωθούμε. 1141 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 Πιστεύω σ' εσένα. 1142 01:13:03,379 --> 01:13:04,547 Μπορώ να το κάνω αυτό; Μπορώ να το κάνω αυτό; 1143 01:13:06,632 --> 01:13:08,134 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 1144 01:13:09,468 --> 01:13:10,970 Ο κόσμος νομίζει ότι σε ξέρει. 1145 01:13:12,513 --> 01:13:14,348 Σε βλέπουν μόνο ως "Μπομπ". 1146 01:13:14,432 --> 01:13:15,683 Λυπούνται τον Μπομπ. 1147 01:13:16,559 --> 01:13:21,022 Είμαι η μόνη που ξέρειτις αληθινές σου δυνατότητες, Ρόμπερτ. 1148 01:13:22,648 --> 01:13:23,942 Και είναι απεριόριστες. 1149 01:13:26,986 --> 01:13:28,279 Έτοιμος για το επόμενο μάθημα; 1150 01:13:40,458 --> 01:13:44,337 Και έχω κάτι μικρά δαγκώματα Χήρας. 1151 01:13:44,420 --> 01:13:45,921 Ναι. Θυμάμαι. 1152 01:13:46,005 --> 01:13:48,216 Και έχω αυτό το 19άρι. 1153 01:13:49,258 --> 01:13:51,635 Σαρανταπεντάρι. Μακριά κάνη. 1154 01:13:52,553 --> 01:13:54,472 -Είναι μεγάλο.-Ναι. Είναι… 1155 01:13:54,555 --> 01:13:55,764 Είναι μακρύ. 1156 01:13:55,848 --> 01:13:56,890 Ναι. 1157 01:13:56,975 --> 01:13:59,185 -Είναι λίγο μακρύ.-Ναι. Μεγάλο όπλο. 1158 01:13:59,268 --> 01:14:01,645 Και… τι γίνεται με το καπέλο σου; 1159 01:14:01,729 --> 01:14:04,482 Το καπέλο; Το κράνος; Το καπέλο; Το κράνος; 1160 01:14:04,565 --> 01:14:06,484 Ναι. Όπως θέλεις να το λες. 1161 01:14:06,567 --> 01:14:08,652 Είναι κουλ. Έτσι; Σας αρέσει; 1162 01:14:09,278 --> 01:14:10,488 Σου αρέσει το καπέλο; 1163 01:14:12,698 --> 01:14:16,077 -Ναι, είναι πολύ καλό.-Οπότε, κουλ. 1164 01:14:16,160 --> 01:14:18,287 Τι είδους υπερ-ορό σού έδωσαν; 1165 01:14:19,872 --> 01:14:21,832 Δεν ξέρω. Κανονικό. ΥΔΡΑ. 1166 01:14:21,915 --> 01:14:22,958 ΥΔΡΑ; 1167 01:14:23,042 --> 01:14:24,293 -Κλασάτο.-Ναι. 1168 01:14:24,377 --> 01:14:27,463 Ο δικός μου ήταν σοβιετικό γενόσημο.Αλλά ήταν καλός. 1169 01:14:28,881 --> 01:14:31,217 -Είμαστε ίδιοι. Εσύ κι εγώ.-Ξέρεις… 1170 01:14:31,300 --> 01:14:33,719 Είμαστε διαφορετικοί, αλλά και ίδιοι. 1171 01:14:33,802 --> 01:14:35,554 Μπορούμε να είμαστε συναρχηγοί σε αυτό. 1172 01:14:35,638 --> 01:14:36,639 Λίγο διαφορετικοί. 1173 01:14:36,722 --> 01:14:39,308 Άμα κουράζεσαι, οδηγώ εγώ. 1174 01:14:40,559 --> 01:14:41,560 Δεν κουράζομαι. 1175 01:14:41,644 --> 01:14:44,272 Όχι, εννοώ μεταφορικά.Δεν θέλω πραγματικά να οδηγήσω. 1176 01:14:44,355 --> 01:14:45,731 Φτάσαμε; 1177 01:14:45,814 --> 01:14:47,441 -Σχεδόν!-Σχεδόν! 1178 01:14:48,901 --> 01:14:54,198 Εντάξει. Κύριε Στρατιώτη,ποιο είναι το μυστικό σχέδιο, ε; 1179 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 Το σχέδιο; 1180 01:14:56,617 --> 01:14:57,618 Ναι. 1181 01:15:05,126 --> 01:15:06,335 Ρίξτε του! 1182 01:15:06,919 --> 01:15:07,920 Εμπρός! 1183 01:15:10,048 --> 01:15:11,215 Μ' αρέσει αυτό το σχέδιο. 1184 01:15:43,247 --> 01:15:46,375 Χριστέ μου! Παιδιά, μόλις τοποθέτησααυτήν τη γυψοσανίδα. 1185 01:15:47,085 --> 01:15:49,503 Σας άφησα ανοιχτή την πόρτα. Ανεβείτε. 1186 01:16:06,979 --> 01:16:10,608 Πόσο τρελό είναι αν σκεφτείτεόλες τις μνημειώδεις μάχες 1187 01:16:10,691 --> 01:16:13,652 που δόθηκαν ακριβώς εδώ που στέκεστε; 1188 01:16:16,155 --> 01:16:17,323 Δεν με νοιάζει καθόλου. 1189 01:16:17,865 --> 01:16:21,327 Το κτήριο δεν ήταν φτηνό,αλλά έχει καλή θέα. 1190 01:16:21,410 --> 01:16:23,036 Τέλειωσαν όλα, Βαλεντίνα. 1191 01:16:23,579 --> 01:16:24,538 Τελειώνει σήμερα. 1192 01:16:24,622 --> 01:16:26,624 Βουλευτή Μπαρνς, ουάου. 1193 01:16:26,707 --> 01:16:30,544 Δεν πίστευα πραγματικά ότι θα είχεςμια πολλά υποσχόμενη πολιτική καριέρα. 1194 01:16:30,628 --> 01:16:32,838 Αλλά να μην κλείσεις ούτε μία θητεία; 1195 01:16:33,631 --> 01:16:34,632 Ουπς. 1196 01:16:35,716 --> 01:16:36,925 Σε συλλαμβάνουμε, Βαλ. 1197 01:16:38,677 --> 01:16:40,053 Δεν το νομίζω. 1198 01:16:40,138 --> 01:16:42,890 Κάπτεν Αμέρικα β' κατηγορίας. 1199 01:16:44,016 --> 01:16:45,184 Γουόκερ. 1200 01:16:47,145 --> 01:16:48,729 Χαίρομαι που σε βλέπω, Έιβα. 1201 01:16:50,063 --> 01:16:53,108 Γελένα. Φαίνεσαι χάλια. 1202 01:16:54,109 --> 01:16:57,571 Είσαι πραγματικά έτοιμηγια τον δημόσιο ρόλο που μου ζήτησες; 1203 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 Φάε σκατά, Βαλεντίνα. Πού είναι ο Μπομπ; 1204 01:17:00,574 --> 01:17:03,994 Για κοίτα. Μα είστε αξιολάτρευτοι. 1205 01:17:04,077 --> 01:17:07,206 Σκεφτείτε, σας έστειλα εκεί κάτωγια να αλληλοσκοτωθείτε, Σκεφτείτε, σας έστειλα εκεί κάτωγια να αλληλοσκοτωθείτε, 1206 01:17:07,290 --> 01:17:10,668 όμως εσείς τα βρήκατεκαι δημιουργήσατε ομάδα. 1207 01:17:11,919 --> 01:17:13,254 Ποιος είναι ο Άι Βασίλης; 1208 01:17:14,713 --> 01:17:16,089 Είμαι ο Αλεξέι Σοστακόφ. 1209 01:17:17,925 --> 01:17:19,260 Ο Κόκκινος Φρουρός. 1210 01:17:20,553 --> 01:17:21,554 Τι; 1211 01:17:23,347 --> 01:17:24,723 -Πού είναι η Μελ;-Η Μελ; 1212 01:17:24,807 --> 01:17:26,058 Η Μελ. Ναι. 1213 01:17:26,141 --> 01:17:29,395 Η Μελ έχει πρόβλημα με την αφοσίωση. 1214 01:17:29,478 --> 01:17:35,401 Αλλά είμαι ευγνώμων που έμεινε αρκετάγια να σας δελεάσει και να μπείτε εδώ. 1215 01:17:39,530 --> 01:17:40,823 Δεν είμαι μόνη. 1216 01:17:42,157 --> 01:17:43,158 Ρόμπερτ; 1217 01:17:47,580 --> 01:17:48,581 Θεέ μου. 1218 01:17:50,791 --> 01:17:51,792 Ο Μπομπ είναι αυτός; 1219 01:17:51,875 --> 01:17:54,086 Ναι, άλλαξε λίγο. 1220 01:17:56,339 --> 01:17:59,508 Είναι μεγάλη μου τιμή 1221 01:17:59,592 --> 01:18:02,220 να σας παρουσιάσω τον Φρουρό. 1222 01:18:04,096 --> 01:18:05,431 Γεια, παιδιά. Γεια, παιδιά. 1223 01:18:05,514 --> 01:18:07,933 Ουάου. Είναι κουλ όνομα. 1224 01:18:08,016 --> 01:18:10,853 Παντοδύναμος. Αήττητος. 1225 01:18:10,936 --> 01:18:14,064 Πιο δυνατός από όλους τους Εκδικητές μαζί. 1226 01:18:14,147 --> 01:18:18,944 Σύντομα θα γίνειο ισχυρότερος ήρωας της Γης. 1227 01:18:20,529 --> 01:18:22,155 Έβαψες τα μαλλιά σου; 1228 01:18:22,240 --> 01:18:23,949 Ναι. Ήταν… 1229 01:18:24,032 --> 01:18:25,576 Ναι, δική μου ιδέα ήταν. 1230 01:18:26,076 --> 01:18:27,828 Στον κόσμο αρέσουν οι κλασικοί ήρωες. 1231 01:18:28,662 --> 01:18:31,206 Εντάξει, θα τσιμπήσω.Ποιο είναι το σχέδιο; 1232 01:18:31,290 --> 01:18:33,125 Ακόμα δεν το 'χεις καταλάβει, Μπάκι; 1233 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 Πωπώ. 1234 01:18:34,293 --> 01:18:35,836 Τουλάχιστον είσαι χαριτωμένος. 1235 01:18:35,919 --> 01:18:37,796 Δεν θα κάνεις κακό στους ανθρώπους. 1236 01:18:38,506 --> 01:18:39,548 Όχι. 1237 01:18:39,632 --> 01:18:41,717 Δεν θα κάνω κακό στους ανθρώπους. 1238 01:18:41,800 --> 01:18:43,093 Θα κάνω κακό σ' εσάς. 1239 01:18:43,176 --> 01:18:46,722 Βλέπετε, οι δημοσιογράφοι έρχονται τώρα. 1240 01:18:46,805 --> 01:18:49,683 Θα δουν με τα μάτια τουςτην τρομερή δύναμη του Φρουρού 1241 01:18:49,767 --> 01:18:54,021 καθώς θα διαλύει την αδίστακτη ομάδαανυπάκουων πρακτόρων, 1242 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 ξεκινώντας έτσι μια νέα εποχή 1243 01:18:56,231 --> 01:19:00,193 όπου θα αποφασίζω εγώπώς θα κρατάω ασφαλή τον αμερικανικό λαό 1244 01:19:00,278 --> 01:19:01,779 και δεν θα δίνω λόγο σε κανέναν. 1245 01:19:03,238 --> 01:19:05,366 Θα έχω ασυλία. Θα έχω ασυλία. 1246 01:19:05,449 --> 01:19:08,369 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί ποτέ. 1247 01:19:09,495 --> 01:19:14,667 Φρουρέ, πρώτη σου αποστολή είναινα εξουδετερώσεις τους κακοποιούς. 1248 01:19:19,087 --> 01:19:20,673 Δεν θέλω να σας κάνω κακό. 1249 01:19:21,799 --> 01:19:24,635 Γιατί δεν παραδίνεστε; 1250 01:19:24,718 --> 01:19:27,095 Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό, Μπόμπι. 1251 01:19:28,221 --> 01:19:30,015 Μπορείς να με λες Φρουρό. 1252 01:19:30,098 --> 01:19:33,060 Μην το κάνεις αυτό.Δεν χρειάζεται ν' ακούς αυτήν. 1253 01:19:33,143 --> 01:19:35,438 Ρόμπερτ, δεν σε θεωρούν αρκετά άξιο. 1254 01:19:35,521 --> 01:19:37,398 Δεν είναι αλήθεια. Θυμάσαι; 1255 01:19:37,898 --> 01:19:39,983 Εμπιστέψου εμένα. Σε ξέρω. 1256 01:19:42,027 --> 01:19:43,362 Δεν νομίζω πως με ξέρεις. 1257 01:19:47,157 --> 01:19:48,742 Φτάνουν τα λόγια! 1258 01:19:49,368 --> 01:19:55,541 Κανείς δεν τα βάζει με τους Κεραυνούςτης Κοιλάδας του Δυτικού Τσέσαπικ! 1259 01:19:56,249 --> 01:19:57,250 Κεραυνοί; 1260 01:20:00,338 --> 01:20:02,214 Όχι, όχι, όχι! Όχι! 1261 01:20:06,093 --> 01:20:07,135 Στάσου! 1262 01:20:07,219 --> 01:20:08,471 Μπομπ, όχι! 1263 01:20:15,769 --> 01:20:16,854 Αλεξέι, περίμενε! 1264 01:20:53,223 --> 01:20:54,392 Σταμάτα, Μπομπ. 1265 01:21:58,706 --> 01:22:02,460 Χαίρομαι που μπορέσατενα πάρετε μια γεύση πριν από τη… 1266 01:22:03,001 --> 01:22:04,002 συνταξιοδότησή σας. 1267 01:22:06,421 --> 01:22:08,549 Συγκεντρώνονται τα συνεργεία. 1268 01:22:09,132 --> 01:22:10,468 Τέλειωσε τη δουλειά, Ρόμπερτ. 1269 01:22:11,927 --> 01:22:13,178 Να τελειώσω τη δουλειά; 1270 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 Όχι. 1271 01:22:17,600 --> 01:22:18,767 Τι; 1272 01:22:19,309 --> 01:22:22,896 Εμένα δεν με απειλούν,οπότε γιατί να τους σκοτώσω; 1273 01:22:24,815 --> 01:22:27,109 Πρέπει να κάνεις ό,τι λέω, Ρόμπερτ. 1274 01:22:30,362 --> 01:22:31,363 Γιατί; 1275 01:22:32,948 --> 01:22:33,949 "Γιατί"; 1276 01:22:38,537 --> 01:22:41,123 Εντάξει. Χρειαζόμαστε καινούργιο σχέδιο. 1277 01:22:41,749 --> 01:22:44,502 Μπα, φτάνουν τα σχέδια. 1278 01:22:44,585 --> 01:22:47,588 Αυτό το πράγμα είναι πολύ ισχυρό. 1279 01:22:47,671 --> 01:22:50,591 Πρέπει να ανασυγκροτηθούμεκαι να σκεφτούμε. 1280 01:22:50,674 --> 01:22:53,051 Θα υπάρχει τρόπος να τον σταματήσουμε. 1281 01:22:53,135 --> 01:22:55,470 -Δεν είμαστε καν ομάδα.-Φυσικά και είμαστε. 1282 01:22:55,554 --> 01:22:57,180 Είμαστε οι Κεραυνοί. 1283 01:22:57,264 --> 01:22:58,641 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 1284 01:22:58,724 --> 01:23:00,684 Έχει να κάνει με τα τσικό. 1285 01:23:00,768 --> 01:23:03,103 -Πρέπει να το συζητήσουμε.-Τι να συζητήσουμε; 1286 01:23:03,186 --> 01:23:05,438 Θα ανασυγκροτηθούμε και θα πάμε πάλι μέσα. Θα ανασυγκροτηθούμε και θα πάμε πάλι μέσα. 1287 01:23:05,523 --> 01:23:07,232 Έκανε την ασπίδα μου τάκο. 1288 01:23:07,315 --> 01:23:08,441 Θεέ μου! Σταματήστε. 1289 01:23:10,402 --> 01:23:13,739 Δεν υπάρχει ομάδα. Δεν κάνουμε κάτι μαζί. 1290 01:23:13,822 --> 01:23:15,783 Ο Μπομπ μεταλλάχθηκε σ' εκείνο το πράγμα 1291 01:23:15,866 --> 01:23:18,118 και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα. 1292 01:23:18,201 --> 01:23:19,953 Εσύ τι ακριβώς έκανες; 1293 01:23:20,037 --> 01:23:22,790 Θυμάμαι πως εσύέφαγες περισσότερο ξύλο από μένα. 1294 01:23:22,873 --> 01:23:25,876 Ναι. Είμαι απαράδεκτη. Είμαι χάλια. 1295 01:23:25,959 --> 01:23:27,502 Όλοι είμαστε χάλια. 1296 01:23:28,003 --> 01:23:30,673 Έιβα, δεν είσαι ηρωίδα.Ούτε καλός άνθρωπος είσαι. 1297 01:23:31,214 --> 01:23:32,215 Σκύλα. 1298 01:23:32,299 --> 01:23:33,592 Βλέπεις; 1299 01:23:33,676 --> 01:23:34,677 Χαλάρωσε. Ουμ-νίτσκα. 1300 01:23:34,760 --> 01:23:36,804 Αλεξέι, δεν είμαι η ουμ-νίτσκα σου. 1301 01:23:36,887 --> 01:23:39,472 Έναν χρόνο έχω να σε δωκαι να μάθω νέα σου. 1302 01:23:39,557 --> 01:23:41,099 Εντάξει, με το μαλακό. 1303 01:23:41,183 --> 01:23:43,268 -Έγινες καλός τώρα;-Είναι η σειρά μου; 1304 01:23:43,351 --> 01:23:46,229 Είσαι ένα σκουπίδι, Γουόκερ.Το ξέρει κι η οικογένειά σου. 1305 01:23:46,313 --> 01:23:47,565 Χριστέ μου. 1306 01:23:48,941 --> 01:23:50,275 Είμαστε όλοι χαμένοι. 1307 01:23:52,027 --> 01:23:53,278 Και χάσαμε. 1308 01:24:00,703 --> 01:24:01,704 Γελένα! 1309 01:24:03,789 --> 01:24:06,249 Πρέπει να γίνει συνεργασία. Πρέπει να γίνει συνεργασία. 1310 01:24:06,333 --> 01:24:10,045 Όπως τα μαλλιά, για παράδειγμα.Ν' αποφασίζω κι εγώ το χρώμα. 1311 01:24:10,128 --> 01:24:13,966 Μην αφήνεις τους ηλίθιουςνα σ' επηρεάζουν. Το ξανθό είναι υπέροχο. 1312 01:24:14,049 --> 01:24:15,884 Είσαι σίγουρη; Νόμιζα πως μ' άρεσε. 1313 01:24:15,968 --> 01:24:16,969 Τώρα δεν ξέρω. 1314 01:24:17,052 --> 01:24:19,471 -Αρκετά με τα μαλλιά.-Δεν είναι μόνο τα μαλλιά. 1315 01:24:19,554 --> 01:24:21,223 Όλο μιλάς για τα μαλλιά. 1316 01:24:21,306 --> 01:24:25,102 Όχι, όλα έχουν θέμα. Η στολή μου.Τ' όνομά μου. Οι αποστολές μου. 1317 01:24:25,185 --> 01:24:26,186 Θέλω να πω… 1318 01:24:27,520 --> 01:24:28,814 γιατί… 1319 01:24:28,897 --> 01:24:33,526 γιατί ένας θεός να δέχεται διαταγέςαπό οποιονδήποτε; 1320 01:24:33,611 --> 01:24:37,155 Νομίζω ότι χρησιμοποιείς τη λέξη "θεός"λίγο χαλαρά εδώ. 1321 01:24:37,239 --> 01:24:40,283 Όχι, όχι. Επειδή είπεςότι είμαι παντοδύναμος, αήττητος, 1322 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 και ισχυρότεροςαπ' όλους τους Εκδικητές μαζί, 1323 01:24:42,452 --> 01:24:45,038 που αυτό συμπεριλαμβάνειτουλάχιστον έναν θεό. 1324 01:24:49,209 --> 01:24:53,046 Αλλά αρχίζω να πιστεύωότι ίσως δεν ξέρεις τι είμαι. 1325 01:24:54,297 --> 01:24:56,174 Ανάθεμα. 1326 01:24:56,258 --> 01:24:57,760 Ή τι είμαι ικανός να κάνω. 1327 01:25:00,553 --> 01:25:01,889 Ίσως πρέπει να σου δείξω. 1328 01:25:03,306 --> 01:25:06,101 Αυτό είναι τόσο εκνευριστικό. Αυτό είναι τόσο εκνευριστικό. 1329 01:25:13,066 --> 01:25:14,652 Θα στραφείς εναντίον μου… 1330 01:25:16,319 --> 01:25:17,821 όπως στράφηκαν οι υπόλοιποι. 1331 01:25:18,739 --> 01:25:20,991 Δεν σε φοβάμαι, Ρόμπερτ. 1332 01:25:22,660 --> 01:25:25,120 Δεν πρέπει να φοβάσαι τον Ρόμπερτ. 1333 01:25:40,385 --> 01:25:42,054 Καλό κορίτσι. 1334 01:25:42,137 --> 01:25:43,722 Ήρθες στα λογικά σου. 1335 01:25:45,933 --> 01:25:47,267 Έλα δω. Βοήθησέ με. 1336 01:25:50,395 --> 01:25:51,730 Θέλω αύξηση. 1337 01:25:52,981 --> 01:25:55,150 Εντάξει. Μαζέψτε το πτώμα. 1338 01:25:55,233 --> 01:25:58,486 Πες στον Χολτ να καθαρίσει επιτέλουςαυτούς τους χαμένους. 1339 01:26:15,295 --> 01:26:16,379 Γελένα! 1340 01:26:17,840 --> 01:26:18,882 -Μικρή μου.-Φύγε. 1341 01:26:18,966 --> 01:26:19,967 Όχι, δεν φεύγω. 1342 01:26:20,050 --> 01:26:21,927 Τότε, κυνήγα με. 1343 01:26:22,010 --> 01:26:24,137 Θα σε κυνηγήσωεπειδή αυτό θα πει οικογένεια. 1344 01:26:24,221 --> 01:26:25,513 Θεέ μου. Σταμάτα. 1345 01:26:26,014 --> 01:26:29,434 Αν νοιαζόσουν, θα είχες τηλεφωνήσει.Θα είχα μάθει νέα σου. 1346 01:26:31,937 --> 01:26:35,190 Έχασα ξανά την αδελφή μου, αλλά για πάντα. 1347 01:26:37,442 --> 01:26:38,944 Κι εσύ εξαφανίστηκες. 1348 01:26:40,237 --> 01:26:41,238 Συγγνώμη. 1349 01:26:43,240 --> 01:26:44,742 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό. 1350 01:26:46,827 --> 01:26:48,120 Δεν είμαι καλός σ' αυτό. 1351 01:26:50,956 --> 01:26:52,665 Δεν πίστευα ότι με ήθελες. 1352 01:26:57,045 --> 01:26:58,130 Σε ήθελα. 1353 01:27:00,715 --> 01:27:01,800 Το βλέπω αυτό. 1354 01:27:04,052 --> 01:27:07,347 Άργησα, αλλά τώρα… είμαι εδώ. Άργησα, αλλά τώρα… είμαι εδώ. 1355 01:27:11,601 --> 01:27:13,311 Μπαμπά, είμαι τόσο μόνη. 1356 01:27:15,898 --> 01:27:17,858 Δεν έχω τίποτα πια. 1357 01:27:20,235 --> 01:27:24,697 Το μόνο που κάνω είναι να κάθομαικαι να κοιτάω το τηλέφωνό μου, 1358 01:27:24,782 --> 01:27:27,284 και να σκέφτομαιόσα τρομερά έχω κάνει. 1359 01:27:27,367 --> 01:27:29,912 Και μετά πάω στη δουλειά. Και μετά πίνω. 1360 01:27:29,995 --> 01:27:31,955 Γυρίζω σπίτι και δεν είναι κανείς. 1361 01:27:32,039 --> 01:27:34,958 Κάθομαι και σκέφτομαιόσα τρομερά έχω κάνει 1362 01:27:35,042 --> 01:27:36,418 -και τρελαίνομαι.-Σταμάτα. 1363 01:27:36,501 --> 01:27:38,336 Όλοι μετανιώνουμε για κάτι. 1364 01:27:38,420 --> 01:27:40,505 Εγώ μετανιώνω για πάρα πολλά. 1365 01:27:43,050 --> 01:27:46,887 Η πρώτη μου δοκιμασίαστην Κόκκινη Αίθουσα. 1366 01:27:48,221 --> 01:27:50,057 Η Άνια. Ήταν μικρό κορίτσι. 1367 01:27:50,140 --> 01:27:52,142 -Ήταν πολύ μικρή.-Κι εσύ ήσουν. 1368 01:27:54,061 --> 01:27:55,270 Ξέρω. 1369 01:27:55,353 --> 01:27:59,316 Ξέρω ότι ήταν σκοτεινές εποχές.Πολύ, πολύ σκοτεινές εποχές. 1370 01:27:59,399 --> 01:28:03,320 Πριν, όμως, ήσουν ένα ξεχωριστό κοριτσάκι. 1371 01:28:03,403 --> 01:28:04,737 Το ξέρεις αυτό; 1372 01:28:06,907 --> 01:28:09,910 Έμπαινες στο δωμάτιοκαι το έκανες πιο φωτεινό. 1373 01:28:10,953 --> 01:28:13,121 Ένιωθες πολλή χαρά. 1374 01:28:14,206 --> 01:28:17,209 Δεν θυμάμαι εκείνο το συναίσθημα. 1375 01:28:17,292 --> 01:28:18,751 Είχες πολλή καλοσύνη. 1376 01:28:20,879 --> 01:28:24,799 Θυμάσαι γιατί ήθελες να είσαιτερματοφύλακας στην κακή σου ομάδα; 1377 01:28:28,386 --> 01:28:30,180 Για να μην τρέχω τόσο πολύ. 1378 01:28:30,263 --> 01:28:31,098 Όχι. 1379 01:28:31,181 --> 01:28:33,725 Ίσως και γι' αυτό, αλλά μου είπες 1380 01:28:34,809 --> 01:28:40,232 "Θέλω να 'μαι αυτή που μπορούννα βασιστούν, αν κάνουν κάποιο λάθος". 1381 01:28:41,483 --> 01:28:44,444 Εκείνη η Λένα είναι ακόμα μέσα σου. 1382 01:28:45,695 --> 01:28:47,197 Ακόμα τη βλέπω. 1383 01:28:49,407 --> 01:28:50,783 Εγώ όχι. 1384 01:28:50,868 --> 01:28:54,121 Έχεις παγιδευτεί. Είσαι μόνη.Βλέπεις μόνο τ' άσχημα. 1385 01:28:54,997 --> 01:28:58,833 Όταν σε κοιτάζω, δεν βλέπω τα λάθη σου. 1386 01:29:00,919 --> 01:29:02,712 Γι' αυτό χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλο. 1387 01:29:08,093 --> 01:29:09,594 Εντάξει, ήταν πολύ καλό. 1388 01:29:26,278 --> 01:29:27,362 -Βαλ;-Ναι; 1389 01:29:27,445 --> 01:29:31,699 Είναι ο καθαρισμός από το ρετιρέκαι λένε πως δεν υπάρχει πτώμα. 1390 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Τι; 1391 01:29:49,342 --> 01:29:51,469 Δεν ξέρω τι βλέπω εδώ πάνω. 1392 01:29:51,553 --> 01:29:53,138 Δεν πάμε καλά. 1393 01:30:00,312 --> 01:30:02,064 Δεν βαρεθήκατε να αντιστέκεστε; 1394 01:30:03,231 --> 01:30:04,399 Θα σας βοηθήσω. 1395 01:30:10,989 --> 01:30:13,283 Χολτ, το βλέπεις αυτό; 1396 01:30:13,825 --> 01:30:14,867 Είναι… 1397 01:30:15,660 --> 01:30:16,786 Ωχ, όχι. 1398 01:31:06,544 --> 01:31:07,545 Ήρθε η ώρα. 1399 01:31:19,432 --> 01:31:20,600 Ακολουθήστε με! 1400 01:31:23,728 --> 01:31:25,772 Τρέξτε, τρέξτε! 1401 01:31:31,528 --> 01:31:32,529 Μπαμπά! 1402 01:33:08,458 --> 01:33:09,542 Μαμά; 1403 01:33:20,678 --> 01:33:22,430 Σε προστατεύω εγώ, μικρούλα. 1404 01:33:32,732 --> 01:33:34,484 Όλοι ξέρετε την αλήθεια. 1405 01:33:42,242 --> 01:33:44,327 Δεν μπορεί κανείς να ξεφύγει από το κενό. 1406 01:33:44,411 --> 01:33:47,414 Νομίζω ότι η σκοτεινή πλευρά του Μπομπέχει υπερδυνάμεις. 1407 01:33:47,497 --> 01:33:49,666 -Πάρτε τον κόσμο απ' τον δρόμο.-Πάμε. 1408 01:33:49,749 --> 01:33:51,334 Εμπρός! Τρέξτε! 1409 01:33:51,418 --> 01:33:53,878 Όλοι! Εμπρός! Εμπρός! 1410 01:33:59,759 --> 01:34:01,511 Εμπρός! Μέσα! 1411 01:34:01,594 --> 01:34:02,845 Όλοι μέσα! 1412 01:34:02,929 --> 01:34:04,931 Πάμε! Μπείτε. Μπείτε. 1413 01:34:06,766 --> 01:34:07,809 Γελένα! 1414 01:34:22,990 --> 01:34:24,576 Γελένα, τι κάνεις; 1415 01:34:28,371 --> 01:34:29,622 Εσύ το είπες. 1416 01:34:30,582 --> 01:34:31,708 Είμαστε όλοι μόνοι. 1417 01:34:32,917 --> 01:34:33,960 Όλοι μας. 1418 01:34:35,420 --> 01:34:36,588 Στάσου! 1419 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 Γελένα! 1420 01:34:49,183 --> 01:34:53,605 -Όχι, όχι!-Έλα. 1421 01:35:16,127 --> 01:35:17,295 Γελένα! 1422 01:35:21,299 --> 01:35:23,009 Γελένα, έλα! 1423 01:35:26,763 --> 01:35:28,848 Τελειώνει το μεσημεριανό σε λίγο. 1424 01:35:29,849 --> 01:35:31,643 Γιατί μας έφερες τόσο μακριά; 1425 01:35:36,689 --> 01:35:38,107 Άνια, εδώ! 1426 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Συγγνώμη. 1427 01:35:43,863 --> 01:35:44,947 Μπομπ! 1428 01:36:00,338 --> 01:36:01,506 Γελένα! 1429 01:36:09,931 --> 01:36:11,891 Όχι. Όχι. 1430 01:36:11,974 --> 01:36:13,393 Όχι, όχι, όχι. 1431 01:36:14,602 --> 01:36:16,479 Όχι! Όχι! Όχι! 1432 01:36:18,272 --> 01:36:20,900 Είναι πολύ αργά γι' αυτό, φίλη μου. 1433 01:36:26,531 --> 01:36:27,699 Γελένα! 1434 01:36:30,868 --> 01:36:31,953 Μπομπ! 1435 01:37:06,821 --> 01:37:09,491 Μπομπ! Δεν έχουμε καιρό για τέτοια. 1436 01:37:12,452 --> 01:37:13,453 Σταμάτα. 1437 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 Εδώ είσαι. 1438 01:38:30,279 --> 01:38:32,782 -Θα την ακολουθήσω.-Και μετά τι; 1439 01:38:33,407 --> 01:38:35,201 Για κάποιον λόγο μπήκε εκεί μέσα. 1440 01:38:35,284 --> 01:38:38,621 Κι αν έχει σκοτωθεί, ε;Κι αν δεν υπάρχει γυρισμός; 1441 01:38:39,664 --> 01:38:40,665 Κι αν ζει; 1442 01:38:40,748 --> 01:38:41,583 Πώς το ξέρεις; 1443 01:38:41,666 --> 01:38:43,585 Στάσου. Νομίζω ότι έχει δίκιο. 1444 01:38:44,418 --> 01:38:46,963 Όταν ήμουν στην αρχειοθήκη, είδα κάτι. 1445 01:38:47,046 --> 01:38:49,090 Πήγα κάπου. Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 1446 01:38:50,675 --> 01:38:51,801 Τι είδες; 1447 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 Αρκετά, Μπομπ. 1448 01:39:02,144 --> 01:39:03,145 Αρκετά. 1449 01:39:03,813 --> 01:39:04,856 Γελένα; 1450 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 Γεια. 1451 01:39:15,700 --> 01:39:17,577 Θέλω μόνο να μιλήσουμε, εντάξει; 1452 01:39:19,496 --> 01:39:20,622 Για ποιο θέμα; 1453 01:39:24,083 --> 01:39:26,544 Γι' αυτά που είπαμε στην αρχειοθήκη. 1454 01:39:37,930 --> 01:39:38,931 Γεια. 1455 01:39:40,224 --> 01:39:41,267 Τι γίνεται; 1456 01:39:44,311 --> 01:39:47,982 Τίποτα σπουδαίο.Βλέπω τη Νέα Υόρκη να χάνεται 1457 01:39:48,065 --> 01:39:52,194 μέσα σε έναν λαβύρινθοεπικοινωνούντων δωματίων ντροπής. 1458 01:39:52,737 --> 01:39:55,197 Έχεις ξαναδεί κάτι τόσο τρελό; 1459 01:39:56,448 --> 01:39:58,618 Δεν ξέρω τι θέλεις να πω. 1460 01:39:58,701 --> 01:39:59,786 Ότι θα σταματήσεις. 1461 01:40:00,620 --> 01:40:02,246 Δεν είμαι εγώ εγώ. 1462 01:40:03,414 --> 01:40:05,291 Είναι αυτό. 1463 01:40:08,085 --> 01:40:09,336 Το κενό. 1464 01:40:10,922 --> 01:40:13,382 Έχω και καλές μέρες, ξέρεις. 1465 01:40:14,634 --> 01:40:17,887 Που νιώθω… Νιώθω ανίκητος. 1466 01:40:17,970 --> 01:40:21,515 Αλλά έχω και πολλές κακές μέρες 1467 01:40:21,599 --> 01:40:23,726 που θυμάμαι ότι τίποτα… 1468 01:40:25,645 --> 01:40:27,814 τίποτα δεν έχει σημασία, καταλαβαίνεις; 1469 01:40:29,816 --> 01:40:32,526 Θα καθίσεις εδώ και θα το αφήσειςνα πάρει τον έλεγχο; 1470 01:40:32,610 --> 01:40:34,654 Δεν υπάρχει λόγος να αντιστέκομαι. 1471 01:40:35,697 --> 01:40:37,281 Τουλάχιστον βρήκα ωραίο δωμάτιο. 1472 01:40:38,866 --> 01:40:40,910 Τα άλλα δωμάτια είναι χειρότερα. 1473 01:40:42,787 --> 01:40:45,081 Εδώ είναι ωραία και ήσυχα. 1474 01:40:45,164 --> 01:40:46,624 Τι ήταν αυτό; 1475 01:40:46,708 --> 01:40:48,710 Με προσβάλουν στο ίδιο μου το σπίτι! 1476 01:40:48,793 --> 01:40:50,878 Μη δίνεις σημασία. Θα τελειώσει σε λίγο. 1477 01:40:50,962 --> 01:40:52,964 Πες το ξανά! Πες το ξανά! 1478 01:40:53,047 --> 01:40:54,548 -Δεν έπρεπε. Συγγνώμη.-Ξανά. 1479 01:40:54,632 --> 01:40:55,967 Μην την αγγίζεις. 1480 01:40:56,050 --> 01:40:57,134 Μιλάει ο μεγάλος. 1481 01:40:57,218 --> 01:40:59,178 -Μπομπ, βούλωσ' το.-Μαμά, όχι. 1482 01:40:59,261 --> 01:41:00,722 Ο γιος μου, ο ήρωας. Για κοίτα. 1483 01:41:00,805 --> 01:41:03,307 -Τι θα κάνεις; Είσαι ήρωας, Μπόμπι;-Μπομπ. Κάθισε. 1484 01:41:03,390 --> 01:41:05,935 Κάθισε. Το κάνεις χειρότερο. 1485 01:41:07,103 --> 01:41:08,730 Πάντα το έκανες χειρότερο. 1486 01:41:12,399 --> 01:41:13,567 Λυπάμαι. 1487 01:41:14,861 --> 01:41:15,987 Όχι, δεν πειράζει. 1488 01:41:43,681 --> 01:41:46,517 Αυτά που σου είπα πριν ήταν λάθος, Μπομπ. 1489 01:41:47,309 --> 01:41:48,645 Δεν μπορείς να τα θάψεις. 1490 01:41:50,271 --> 01:41:54,734 Δεν μπορείς να τ' αντέξεις μόνος σου.Κανείς δεν μπορεί. 1491 01:41:56,819 --> 01:41:59,571 Πρέπει να τα βγάζουμε από μέσα μας.Να περνάμε χρόνο μαζί. 1492 01:42:01,908 --> 01:42:04,285 Κι αν αυτό δεν διώχνει το κενό, 1493 01:42:04,368 --> 01:42:06,829 υπόσχομαι ότι θα νιώθεις πιο ελαφρύς. υπόσχομαι ότι θα νιώθεις πιο ελαφρύς. 1494 01:42:09,165 --> 01:42:10,792 Πώς το ξέρεις; 1495 01:42:14,962 --> 01:42:17,131 Επειδή εμένα μ' έχει βοηθήσει. 1496 01:42:21,343 --> 01:42:23,846 Μπορούμε να βρούμε μια διέξοδο μαζί. 1497 01:42:25,807 --> 01:42:27,725 Θα προσπαθήσεις να βγεις μαζί μου; 1498 01:42:34,941 --> 01:42:35,942 Εντάξει. 1499 01:42:36,025 --> 01:42:37,026 Πρόσεχε! 1500 01:42:53,459 --> 01:42:54,877 Ποιος το κάνει αυτό, Μπομπ; 1501 01:42:58,130 --> 01:42:59,381 Νομίζω εγώ. 1502 01:43:06,597 --> 01:43:09,016 Προσπάθησε να το συνηθίσεις, εντάξει; 1503 01:43:10,059 --> 01:43:13,270 Δεν υπάρχει θάνατος εδώ.Ο πόνος όλο και χειροτερεύει. 1504 01:43:27,076 --> 01:43:28,244 Διαβολικό μαξιλάρι! 1505 01:43:34,250 --> 01:43:35,417 Λένα. 1506 01:43:38,963 --> 01:43:40,506 Ήρθες να μας σώσεις. 1507 01:43:42,383 --> 01:43:44,260 Τι είδες; Είσαι εντάξει; 1508 01:43:44,343 --> 01:43:45,386 Είμαι καλά. 1509 01:43:45,469 --> 01:43:47,554 Έχω υπέροχο παρελθόν, οπότε είμαι καλά. 1510 01:43:47,638 --> 01:43:49,640 Αυτό το μέρος είναι άθλιο. 1511 01:43:49,723 --> 01:43:51,183 Είμαστε μαζί εδώ. 1512 01:43:51,934 --> 01:43:53,060 Αυτό έχει σημασία. 1513 01:43:55,271 --> 01:43:58,232 Ευχαριστώ, παιδιά. Ειλικρινά. 1514 01:43:58,315 --> 01:43:59,566 Φυσικά. 1515 01:43:59,650 --> 01:44:02,153 Είμαστε οι ΚορυφαίοιΗλεκτρονικοί Κεραυνοί του Σέιν. 1516 01:44:02,236 --> 01:44:03,695 Δεν είναι του Σέιν. 1517 01:44:03,780 --> 01:44:06,198 Εντάξει. Πώς βγαίνουμε από δω; 1518 01:44:10,744 --> 01:44:15,041 Απ' όσο ξέρω,υπάρχουν μόνο άπειρα δωμάτια. 1519 01:44:16,583 --> 01:44:18,460 Είπες ότι αυτό είναι το ωραιότερο 1520 01:44:18,544 --> 01:44:20,546 και τα άλλα είναι χειρότερα, έτσι; 1521 01:44:21,088 --> 01:44:22,256 Ναι. 1522 01:44:23,465 --> 01:44:25,885 Ωραία, δείξε μας τα χειρότερα. 1523 01:44:49,826 --> 01:44:51,743 Πού πηγαίνεις, Ρόμπερτ; 1524 01:44:53,537 --> 01:44:55,206 Φαίνεται καλός. 1525 01:44:55,289 --> 01:44:58,167 Είναι η πιο παράξενη αποστολήπου συμμετείχα. 1526 01:44:58,250 --> 01:44:59,668 -Από δω!-Τρέξτε! 1527 01:44:59,751 --> 01:45:01,253 Τρέξτε! 1528 01:45:09,595 --> 01:45:10,429 Ωχ, όχι. 1529 01:45:14,976 --> 01:45:17,728 Μπομπ, αν με χτυπήσεις ξανάμε την πινακίδα… 1530 01:45:18,645 --> 01:45:19,813 Είχα πιει σπίντα! 1531 01:45:23,609 --> 01:45:24,861 Από δω! 1532 01:45:24,944 --> 01:45:26,904 Ελάτε, ελάτε. Τρέξτε. 1533 01:45:40,834 --> 01:45:42,128 Έχω ξαναβρεθεί εδώ. 1534 01:45:43,337 --> 01:45:45,172 Ναι, εδώ άρχισαν όλα. 1535 01:45:46,090 --> 01:45:49,426 Τριγύριζα κάποτε στη Νοτιοανατολική Ασία. 1536 01:45:49,510 --> 01:45:52,804 Νόμιζα ότι θα έβρισκα μια λύσηή τουλάχιστον κι άλλα ναρκωτικά. 1537 01:45:55,016 --> 01:45:56,893 Εμφανίστηκε ένας τύπος 1538 01:45:56,976 --> 01:46:01,147 κι άρχισε να μου λέειγια μια ιατρική μελέτη. 1539 01:46:01,898 --> 01:46:04,441 Ένα πειραματικό φάρμακοπου θα μ' έκανε πιο δυνατό. 1540 01:46:05,734 --> 01:46:07,444 Ένιωσα σαν να 'γινε θαύμα. Ένιωσα σαν να 'γινε θαύμα. 1541 01:46:09,613 --> 01:46:12,866 Επιτέλους θα έδειχνα στους άλλουςότι είχα κάποια αξία. 1542 01:46:14,451 --> 01:46:15,452 Ότι ήμουν… 1543 01:46:17,871 --> 01:46:18,998 κάτι. 1544 01:46:20,499 --> 01:46:22,709 Και κοίτα τι απελευθέρωσες. 1545 01:46:27,714 --> 01:46:33,095 Το πιο ντροπιαστικό ήταν να πιστεύωότι θα μπορούσες να 'σαι κάτι περισσότερο 1546 01:46:34,346 --> 01:46:35,347 από τίποτα. 1547 01:46:37,266 --> 01:46:38,309 Φεύγουμε. 1548 01:46:45,232 --> 01:46:46,275 Όχι. 1549 01:47:04,001 --> 01:47:05,002 Σταμάτα. 1550 01:47:05,502 --> 01:47:08,339 Άφησέ τους να φύγουν. Άφησέ τους να φύγουν. 1551 01:47:09,006 --> 01:47:11,758 Στάσου. Νομίζεις πως νοιάζονται για σένα; 1552 01:47:13,885 --> 01:47:15,054 Δεν έχεις καμιά αξία. 1553 01:47:16,013 --> 01:47:17,514 Για κανέναν. 1554 01:47:17,598 --> 01:47:18,807 Δεν είναι αλήθεια. 1555 01:47:20,309 --> 01:47:22,144 Όχι! 1556 01:47:22,228 --> 01:47:23,229 Μην της κάνεις κακό. 1557 01:47:25,231 --> 01:47:26,732 Ρόμπερτ, ο ήρωας. 1558 01:47:35,949 --> 01:47:37,201 Είμαι πιο δυνατός από σένα. 1559 01:47:39,286 --> 01:47:40,454 Για να δούμε. 1560 01:47:52,216 --> 01:47:53,967 Σήκω, Μπόμπι. 1561 01:47:54,593 --> 01:47:56,803 Νόμιζες πως θα γινόσουν σπουδαίος; 1562 01:47:57,763 --> 01:47:59,265 Κανένας σωτήρας; 1563 01:48:00,682 --> 01:48:02,601 Ούτε τον εαυτό σου δεν μπορείς να σώσεις. 1564 01:48:10,442 --> 01:48:14,655 Εμείς θα είμαστε πάντα μόνοι. 1565 01:48:56,113 --> 01:48:57,531 Αυτό μπορείς μόνο; 1566 01:49:13,630 --> 01:49:14,840 Δεν πάει καλά. 1567 01:49:16,508 --> 01:49:17,884 Μπομπ, σταμάτα! 1568 01:49:18,594 --> 01:49:20,179 Αυτό θέλει εκείνος! 1569 01:49:57,174 --> 01:49:58,175 Εδώ είμαι γω. 1570 01:50:01,553 --> 01:50:03,472 Πάντα θα είμαστε μόνοι. 1571 01:50:15,108 --> 01:50:17,319 Εδώ είμαι γω. Δεν είσαι μόνος. 1572 01:50:25,411 --> 01:50:26,620 Έλα. 1573 01:51:27,013 --> 01:51:28,056 Γλυκιά μου. 1574 01:51:43,322 --> 01:51:44,865 Ήσουν σπουδαίος εκεί μέσα, Μπομπ. 1575 01:51:46,700 --> 01:51:47,868 Ευχαριστώ, Γουόκερ. 1576 01:51:48,869 --> 01:51:50,161 Περίμενε, πού μέσα; 1577 01:51:54,500 --> 01:51:55,626 Τι έγινε εδώ; 1578 01:51:56,668 --> 01:51:59,045 Συγγνώμη, το μυαλό μου είναι λίγο θολό. 1579 01:52:01,298 --> 01:52:03,467 Μάλιστα. Σοβαρολογείς; 1580 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 Είσαι καλά; 1581 01:52:07,304 --> 01:52:08,764 Ναι, μια χαρά. 1582 01:52:12,142 --> 01:52:15,354 Ναι. Χρειάζομαι διακομιδή αμέσως. 1583 01:52:16,104 --> 01:52:18,064 Τι; Όχι. Δεν έχω ενισχύσεις. 1584 01:52:18,148 --> 01:52:19,525 Χρειάζομαι βοήθεια. 1585 01:52:20,734 --> 01:52:22,152 Θα σκοτώσω αυτό το άτομο. 1586 01:52:22,235 --> 01:52:25,238 Σταθείτε. Τι θα γίνειόταν επανέλθει η μνήμη του; 1587 01:52:26,072 --> 01:52:28,492 -Εντάξει. Έλα.-Κι εγώ; 1588 01:52:28,575 --> 01:52:31,287 Ναι. Θα είμαστε μαζί από δω και πέρα. 1589 01:52:31,370 --> 01:52:32,454 Μ' αρέσει αυτό. 1590 01:52:32,996 --> 01:52:34,373 Πρέπει να την παραδώσουμε. 1591 01:52:34,456 --> 01:52:35,582 Δεν θα τη σκοτώσουμε. 1592 01:52:35,666 --> 01:52:39,503 Ίσως άμα την πιάσουμενα της σπάσω μερικά κόκαλα. 1593 01:52:40,128 --> 01:52:41,422 Θέλω να τη σκοτώσω. 1594 01:52:41,505 --> 01:52:44,716 Ίσως όταν επανέλθει η μνήμη τουνα διορθώσει αυτό το ηλίθιο πράγμα. 1595 01:52:44,800 --> 01:52:47,052 -Να της σπάσω τα πόδια.-Εντάξει, παιδιά. 1596 01:52:47,135 --> 01:52:48,136 Μπορείς να τη σύρεις. 1597 01:52:48,219 --> 01:52:50,096 Όλοι έχουμε πολλά συναισθήματα τώρα. 1598 01:52:50,180 --> 01:52:51,807 -Κι εγώ έχω. Καταλαβαίνω.-Γεια. 1599 01:52:51,890 --> 01:52:53,642 Δώστε μου μισό δευτερόλεπτο. 1600 01:52:58,439 --> 01:53:00,649 -Είμαστε στον αέρα;-Ναι. 1601 01:53:00,732 --> 01:53:01,900 Ωραία. 1602 01:53:01,983 --> 01:53:06,447 Χρόνια δούλευα κρυφάγια να αναπτύξω μια νέα εποχή προστασίας. 1603 01:53:07,072 --> 01:53:10,992 Σήμερα, οι πολίτες των ΗΠΑχρειάστηκαν αυτή την προστασία. 1604 01:53:11,076 --> 01:53:15,246 Και χάρη στη σκληρήδουλειά μου, την είχαν. 1605 01:53:15,997 --> 01:53:17,082 Κυρίες και κύριοι… 1606 01:53:18,334 --> 01:53:19,876 σας παρουσιάζω… 1607 01:53:19,960 --> 01:53:22,671 τους Νέους Εκδικητές. 1608 01:53:47,696 --> 01:53:49,114 Σε κρατάμε τώρα. 1609 01:54:08,258 --> 01:54:10,927 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΚΟΜΙΚΣ ΤΗΣ MARVEL 1610 01:54:11,011 --> 01:54:13,304 ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ;; 1611 01:54:13,389 --> 01:54:15,056 'ΟΧΙ ΔΙΚΟΙ ΜΟΥ ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ' 1612 01:54:15,140 --> 01:54:17,476 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΚΡΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΑ ΤΟΥΤΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ; 1613 01:54:17,559 --> 01:54:19,520 ΟΧΙ! 1614 01:54:19,603 --> 01:54:20,604 ΣΟΒΑΡΑ ΤΩΡΑ;! 1615 01:54:23,189 --> 01:54:24,107 ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΤΟ ΝΕΟ; 1616 01:54:24,190 --> 01:54:25,275 ΜΟΥ ΑΡΕΣΟΥΝ 1617 01:54:25,358 --> 01:54:28,695 ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΟΙ; 1618 01:54:31,281 --> 01:54:34,660 ΠΟΙΟΣ ΜΠΟΜΠ; ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΑΓΝΩΣΤΟΣΜΕ ΤΟΥΣ ΝΕΟΥΣ ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ 1619 01:54:34,743 --> 01:54:36,953 ΥΠΟ-ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ 1620 01:54:37,037 --> 01:54:39,498 Μεγάλη ελπίδα ή μεγάλη μούφα; 1621 01:54:40,206 --> 01:54:42,668 ΤΟ "Ε;" ΑΚΟΥΣΤΗΚΕ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 1622 01:54:56,890 --> 01:55:02,729 Θα Τα Καταφέρουμε; 1623 01:55:20,413 --> 01:55:22,874 ΠΩΣ ΘΑ ΗΓΗΘΟΥΝ; 1624 01:55:53,113 --> 01:55:58,368 ΟΙ ΝΕΟΙ ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ 1625 01:56:04,833 --> 01:56:07,002 Πολλές επιλογές, ε; Πολλές επιλογές, ε; 1626 01:56:07,085 --> 01:56:08,253 Δύσκολο να αποφασίσεις. 1627 01:56:08,336 --> 01:56:09,630 Κοίτα, Wheaties. 1628 01:56:09,713 --> 01:56:14,050 Με ψημένες νιφάδες ολικής άλεσης,δημητριακά ολικής άλεσης, βιταμίνες. 1629 01:56:14,134 --> 01:56:16,762 Σου δίνει ενέργεια. Καλό για τα παιδιά, ε; 1630 01:56:17,428 --> 01:56:18,514 Εντάξει. 1631 01:56:24,435 --> 01:56:25,436 Ευχαριστώ. 1632 01:56:26,312 --> 01:56:27,397 Παρακαλώ. 1633 01:56:31,527 --> 01:56:33,403 Εγώ είμαι στο κουτί. 1634 02:03:36,742 --> 02:03:38,036 14 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1635 02:03:38,119 --> 02:03:41,039 Είμαστε οι Εκδικητές. Το είπε η κυβέρνηση. 1636 02:03:41,122 --> 02:03:43,959 Γιατί δεν το καταλαβαίνει ο Σαμ Γουίλσον; 1637 02:03:44,042 --> 02:03:45,501 Έχει την ασπίδα. 1638 02:03:45,585 --> 02:03:47,295 -Κι εγώ έχω.-Δεν είναι ασπίδα. 1639 02:03:47,378 --> 02:03:49,214 -Είναι ασπίδα.-Μπούρδα ασπίδα. 1640 02:03:49,297 --> 02:03:50,381 Είναι υπέροχη ασπίδα. 1641 02:03:50,465 --> 02:03:52,800 Εντάξει, αν οργανώσει μια ομάδα, 1642 02:03:53,384 --> 02:03:57,180 και ονομαστούν Εκδικητές,ποιοι είναι οι αληθινοί Εκδικητές; 1643 02:03:57,263 --> 02:03:59,432 Αυτό ρωτάει όλο το διαδίκτυο, 1644 02:03:59,515 --> 02:04:02,310 και αν κρίνω από τα άθλια μιμίδιαπου διάβασα, 1645 02:04:02,393 --> 02:04:04,020 δεν θεωρούν εμάς Εκδικητές. 1646 02:04:04,104 --> 02:04:06,189 -Δεν είπες ότι θα του μιλήσεις;-Του μίλησα. 1647 02:04:06,272 --> 02:04:08,108 -Και;-Δεν τα πήγαμε καλά. -Και;-Δεν τα πήγαμε καλά. 1648 02:04:08,191 --> 02:04:10,026 Δεν ξέρω τι κάνουν αυτά τα κουμπιά. 1649 02:04:10,110 --> 02:04:11,944 Δεν έβαλαν κανένα σημάδι πάνω τους. 1650 02:04:12,028 --> 02:04:14,197 Έκανε αίτηση κατοχύρωσης του ονόματος. 1651 02:04:14,280 --> 02:04:16,824 -Αλήθεια;-Χάνουμε αξιοπιστία. 1652 02:04:16,907 --> 02:04:18,534 Έτσι κι αλλιώς δεν είχαμε. 1653 02:04:18,618 --> 02:04:21,871 Τώρα υπάρχει κρίση στον χώροκαι κανείς δεν μας ενημερώνει. 1654 02:04:21,954 --> 02:04:24,124 Ξεμένουμε από χώρο; Αδύνατον. 1655 02:04:24,207 --> 02:04:26,626 Αυτό το κτίριο είναι τεράστιο. 1656 02:04:28,461 --> 02:04:30,671 -Τι;-Στο διάστημα. 1657 02:04:30,755 --> 02:04:31,881 Στο διάστημα. 1658 02:04:33,133 --> 02:04:35,385 Τρέξε μια ανάλυση κινδύνου.Θέλω αναφορά. 1659 02:04:35,468 --> 02:04:37,303 Τρέχω ανάλυση κινδύνου. 1660 02:04:37,887 --> 02:04:39,180 Γεια σου, ομάδα. 1661 02:04:40,473 --> 02:04:41,557 Τι διάολο φοράς; 1662 02:04:41,641 --> 02:04:43,059 Άκουσα για τον Σαμ Γουίλσον. 1663 02:04:43,143 --> 02:04:48,648 Είναι ανόητος, αλλά εγώ είμαι έξυπνος.Είμαι έξυπνος άνθρωπος. Έχω έξυπνη λύση. 1664 02:04:48,731 --> 02:04:53,069 ΕκδικητέΖ. 1665 02:04:53,153 --> 02:04:56,447 Το Εκδικητέζ με "Ζ"δεν έχει πνευματική ιδιοκτησία. 1666 02:04:56,531 --> 02:04:58,449 -Όχι.-Είναι μαλακό. 1667 02:04:58,949 --> 02:05:02,453 Σαν πισινός μωρού φώκιας. 1668 02:05:02,537 --> 02:05:05,998 Θέλεις να το… απολαύσεις αυτό; 1669 02:05:06,082 --> 02:05:07,958 Δεν θέλω ν' αγγίξω τον πισινό σου. Δεν θέλω ν' αγγίξω τον πισινό σου. 1670 02:05:08,043 --> 02:05:09,794 -Έχω και μία για σένα.-Δεν τη θέλω. 1671 02:05:09,877 --> 02:05:11,796 Έχω και μία για σένα. Σου έφερα μία. 1672 02:05:11,879 --> 02:05:13,048 Έφερα και για σένα. 1673 02:05:13,131 --> 02:05:17,552 Και για σένα, Μπομπ, που κρύβεσαικαι κάνεις πως διαβάζεις βιβλίο. 1674 02:05:17,885 --> 02:05:23,015 Είμαστε όλοι ασορτί.Όλοι μέλη μιας υπερομάδας! 1675 02:05:24,559 --> 02:05:27,645 -Πλησιάζει άγνωστο σκάφος.-Κατέβασε εικόνα από δορυφόρο. 1676 02:05:29,480 --> 02:05:31,691 -Κατέβασε εικόνα από δορυφόρο.-Και ετοίμασε… 1677 02:05:31,774 --> 02:05:33,693 Θα το έλεγα. Και ετοίμασε τα τζετ. 1678 02:05:33,776 --> 02:05:38,114 Δεν θα χρειαζόμασταν τα τζεταν είχαμε Φρουρό που πετάει. 1679 02:05:38,198 --> 02:05:40,991 Το ξέρω. Λυπάμαι, παιδιά. 1680 02:05:41,076 --> 02:05:46,122 Δεν μπορώ να είμαι Φρουρόςχωρίς, ξέρετε, την άλλη πλευρά μου. 1681 02:05:47,165 --> 02:05:48,833 Όμως, έπλυνα τα πιάτα. 1682 02:05:48,916 --> 02:05:52,753 Ήθελες να καβαλήσεις τον Μπομπκαι να πετάξετε στον ουρανό; 1683 02:05:52,837 --> 02:05:57,342 Ναι. Φαντάζεστε τον Κόκκινο Φύλακανα καβαλάει τον Φρουρό 1684 02:05:57,425 --> 02:05:58,926 και να πετάνε στα σύννεφα; 1685 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 Γι' αυτό είμαστε Εκδικητέζ με "Ζ". 1686 02:06:01,596 --> 02:06:03,639 Διαμορφώνω την εικόνα του δορυφόρου. 1687 02:06:05,057 --> 02:06:08,394 Εξωδιαστατικό σκάφοςεισέρχεται στην ατμόσφαιρα. Εξωδιαστατικό σκάφοςεισέρχεται στην ατμόσφαιρα. 1688 02:06:08,478 --> 02:06:10,980 Εξωδιαστατικό; Τι σημαίνει αυτό; 1689 02:06:17,820 --> 02:06:19,530 Είναι κουλ σκάφος. 1690 02:06:30,750 --> 02:06:37,757 ΟΙ ΝΕΟΙ ΕΚΔΙΚΗΤΕΣΚΑΙ Ο ΜΠΟΜΠ ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΟΥΝ 1691 02:06:44,139 --> 02:06:46,141 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης