1 00:00:47,172 --> 00:00:51,134 Það er eitthvað að mér. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 Einhver tómleiki. 3 00:01:00,686 --> 00:01:04,147 Ég hélt að þetta hefði byrjaðþegar systir mín dó 4 00:01:04,231 --> 00:01:07,234 en nú held ég að þetta sé eitthvað stærra. 5 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 Bara eitthvert… tóm. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,918 Kannski leiðist mér bara. 7 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 Bú. 8 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 Ég er send í verkefniog ég stimpla mig inn og út. 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,831 Ég er í hreinsunarbransanum. 10 00:02:04,833 --> 00:02:07,795 Malasía í þessari vikuog í næstu viku, hver veit? 11 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 Ég hélt að svarið leyndistí sleitulausri vinnu. 12 00:02:14,718 --> 00:02:19,347 En ég er utan við mig og óhamingjusömog ég hef engan tilgang. 13 00:02:19,431 --> 00:02:24,061 En án tilgangs liðast ég áframeins og fljót… 14 00:02:28,190 --> 00:02:29,858 eða gamalt laufblað. 15 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 Eða gamalt laufblað í fljótinu. 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,197 Hvort er betra… Hey! 17 00:02:36,406 --> 00:02:38,241 Þú hlustaðir ekki á mig. 18 00:02:38,325 --> 00:02:40,493 Þú ert með hugann við annað. 19 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 Gildir einu. 20 00:02:43,455 --> 00:02:47,417 Þú ert gagnslaus nema þú komir mérfram hjá andlitsskannanum. 21 00:02:58,595 --> 00:02:59,847 Halló. 22 00:02:59,930 --> 00:03:01,932 Getur þú hjálpað mér inn? Getur þú hjálpað mér inn? 23 00:03:03,308 --> 00:03:04,142 Ekki? 24 00:03:05,769 --> 00:03:07,896 Þú átt nóg með eigin vandamál. 25 00:03:08,981 --> 00:03:12,692 Enginn tiltók hvernig ég ættiað farga sönnunargögnunum. 26 00:03:12,776 --> 00:03:15,445 Þetta verður subbulegt.-Vertu kyrr! 27 00:03:22,494 --> 00:03:23,536 Hæ. 28 00:03:24,747 --> 00:03:27,124 Þarna er andlit sem virkar á skannann. 29 00:03:27,207 --> 00:03:28,751 Sendi Valentina þig? 30 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 Þessar rannsóknir eru eign OXE Group. 31 00:03:31,336 --> 00:03:33,421 Þú segir að ég skilji ekki.-Þú skilur ekki. 32 00:03:33,505 --> 00:03:35,465 Það urðu straumhvörf.-Straumhvörf. 33 00:03:35,548 --> 00:03:37,384 Þetta breytir heiminum.-Nei. 34 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 Rústar heiminum.-Bla bla. 35 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 Valentina skilur ekki hvað gerðist. 36 00:03:43,265 --> 00:03:46,059 Bandaríska ríkið á sökinavegna rannsóknarinnar. 37 00:03:46,143 --> 00:03:48,812 Við þurfum að losa okkur við allt. 38 00:03:48,896 --> 00:03:50,272 Líkar mér að hlýða skipunum? 39 00:03:50,355 --> 00:03:53,608 Að fara á milli verkefnaog gera alltaf það sama? 40 00:03:53,691 --> 00:03:56,111 Ekki. Ég myndi ekki gera þetta. 41 00:03:59,572 --> 00:04:00,908 Alltaf barist um byssu. Alltaf barist um byssu. 42 00:04:02,117 --> 00:04:03,201 Ó, Guð. 43 00:04:06,538 --> 00:04:08,331 Þú skýtur og ég vík mér frá. 44 00:04:08,415 --> 00:04:09,707 Guð minn góður. 45 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 Segðu Valentinu að þetta séu mistök. 46 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 Þið hittið aldrei neitt. 47 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 Alltaf óvænt hliðartjón. 48 00:04:26,975 --> 00:04:29,227 Þú reynir að ropa upp lokaorðunum. 49 00:04:29,311 --> 00:04:33,731 Varðarverkefnið er annað en hún heldur.-En síðan sofnarðu. 50 00:04:40,530 --> 00:04:41,614 Fjandinn. 51 00:04:42,657 --> 00:04:44,451 Ég þurfti að nota andlitið. 52 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Allt í lagi. 53 00:04:47,830 --> 00:04:49,789 Verkefninu er… Bíddu aðeins. 54 00:04:55,170 --> 00:04:56,671 Verkefninu er lokið. 55 00:04:58,006 --> 00:04:59,216 Hvað næst? 56 00:05:08,100 --> 00:05:09,101 Barnes þingmaður. 57 00:05:09,184 --> 00:05:11,561 Hvað finnst nýjum þingmannium vitnaleiðslurnar? 58 00:05:11,644 --> 00:05:14,106 Ég er ekki í rannsóknarnefndinni 59 00:05:14,189 --> 00:05:18,986 en sögusagnirnar um misgjörðireru mikið áhyggjuefni. 60 00:05:19,069 --> 00:05:24,074 Þær eru virkilega sláandiog mikið áhyggjuefni. 61 00:05:24,157 --> 00:05:26,952 Ég tel kjósendur í Brooklyneiga betra skilið 62 00:05:27,035 --> 00:05:32,832 svo að við munum komast til botnsí þessu mikla áhyggjuefni. 63 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 Takk fyrir. 64 00:05:37,670 --> 00:05:42,800 Í dag hefur nefndin komið saman til þessað kanna störf þeirrar sem hér situr. 65 00:05:42,885 --> 00:05:45,553 Hún hefur verið sökuð um embættisbrot. 66 00:05:46,388 --> 00:05:49,391 Þegar við samþykkjum ákæruferlið 67 00:05:49,474 --> 00:05:51,851 verður henni vikið varanlega úr embætti. 68 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 Vinsamlegast segðu til nafns. 69 00:05:54,687 --> 00:05:57,149 Valentina Allegra de Fontaine. 70 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 Frú Fontaine…-Nei. Frú Fontaine…-Nei. 71 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 Það er de Fontaine. Þú gleymdir de-inu. 72 00:06:04,156 --> 00:06:06,241 Eins og Anderson ráðherra. 73 00:06:06,324 --> 00:06:10,620 Hann er demókrati en ekki mókrati. 74 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 Frú de Fontaine. 75 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 Ert þú ekki sem stendurstarfandi forstjóri CIA? 76 00:06:17,585 --> 00:06:18,711 Það er rétt. 77 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 Varstu ekki þar á undanstjórnarformaður OXE Group? 78 00:06:22,424 --> 00:06:27,095 Jú, en ég hætti afskiptum af OXEþegar ég tók við embættinu. 79 00:06:27,179 --> 00:06:31,058 Nú sit ég í stjórninnisem ráðgjafi í stefnumótun. 80 00:06:31,141 --> 00:06:34,937 Eftir þína stefnumótunarráðgjöf 81 00:06:35,020 --> 00:06:37,439 á OXE Group enn miklar eignir 82 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 í eftirlitslausum tilraunastofum erlendis 83 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 þar sem gerðar eru tilraunir á mönnum. 84 00:06:43,361 --> 00:06:50,160 Það er hluti af ólöglegu verkefni þínusem snýr að þróun ofur… einstaklings. 85 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Má ég svara núna, þingmaður? 86 00:06:53,038 --> 00:06:54,664 Já. 87 00:06:54,747 --> 00:06:59,877 Í fyrsta lagi hef ég engan tímafyrir sögusagnir og slúður. 88 00:06:59,962 --> 00:07:03,090 Í þessum töluðu orðumeru margar óvinveittar þjóðir Í þessum töluðu orðumeru margar óvinveittar þjóðir 89 00:07:03,173 --> 00:07:06,426 komnar langt fram úr okkur í tæknimálum. 90 00:07:06,509 --> 00:07:09,179 Þið munið að síðastiforseti okkar breyttist 91 00:07:09,262 --> 00:07:14,267 í rautt skrímsli með ofurkraftasem rústaði næstum borginni. 92 00:07:16,811 --> 00:07:20,232 Hefnendurnir ganga ekki inn um dyrnar. 93 00:07:20,315 --> 00:07:23,735 Við höfum engar hetjur að stóla á. 94 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Þess vegna er það mín skylda 95 00:07:26,363 --> 00:07:31,868 og okkar, bandarískra yfirvalda,að vernda þegna okkar. 96 00:07:32,660 --> 00:07:33,495 Frú forstjóri. 97 00:07:33,578 --> 00:07:35,330 Öll mín störf hingað til 98 00:07:35,413 --> 00:07:41,211 bæði hjá OXE og CIAvoru unnin með þetta að leiðarljósi. 99 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 Þögn, frú forstjóri. 100 00:07:42,754 --> 00:07:45,965 Ég hafna opinberlegaþessum ásökunum um embættisbrot. 101 00:07:46,049 --> 00:07:48,801 Þetta er flokkspólitísk tímasóun. 102 00:07:48,885 --> 00:07:50,262 Leit ykkar skilar engu, 103 00:07:50,345 --> 00:07:54,891 sama hversu marga króka og kimaþið stingið nefinu ofan í. 104 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 Ertu þá nokkuð mótfallin þvíað nefndin haldi rannsókninni áfram? 105 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 Að sjálfsögðu ekki. Að sjálfsögðu ekki. 106 00:08:02,732 --> 00:08:03,733 Fjandinn. 107 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 Komum öllu héðan eins og skot. 108 00:08:06,361 --> 00:08:08,446 Þeir fjarlægðu ferilsathuganir… 109 00:08:08,530 --> 00:08:10,657 Losaðu mig við alla lausa enda 110 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 sem leiða til sakfellingareða fangelsisdóms. 111 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 Móttekið, ekki fangelsi. 112 00:08:15,078 --> 00:08:17,372 Hvað með skuggaútsendara okkar? 113 00:08:17,455 --> 00:08:22,085 Genguð þið frá þeim lausu endum?-Við gengum frá þeim en reipið logar. 114 00:08:22,169 --> 00:08:23,336 Hvað segirðu? 115 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 Segðu þetta eðlilega. 116 00:08:25,880 --> 00:08:29,551 Einn útsendaranna sprengdi upprannsóknarstofu í Kúala Lúmpúr. 117 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 Skiptir engu. 118 00:08:30,843 --> 00:08:33,095 Voru nýju verkefnin send út? 119 00:08:33,180 --> 00:08:35,265 Já, öll nema eitt hafa svarað. 120 00:08:37,184 --> 00:08:38,268 Hvar er hún? 121 00:08:43,230 --> 00:08:44,316 Þarna er Brezhnev. 122 00:08:45,067 --> 00:08:46,443 Þessir litlu fánaberar. 123 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 Farið frá mér. 124 00:08:48,570 --> 00:08:49,779 Farið frá… 125 00:08:50,613 --> 00:08:52,824 Ég bað um að skilja eftir við dyrnar. 126 00:08:54,659 --> 00:08:58,705 Þessi mótþrói verður tilkynnturtil höfuðstöðva DoorDash. 127 00:08:58,788 --> 00:09:00,665 Alexei, þetta er ég. Opnaðu. Alexei, þetta er ég. Opnaðu. 128 00:09:03,918 --> 00:09:05,002 Yelena? 129 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 Augnablik. 130 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 RAUÐI VERNDARINN LIMMÓ 131 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 „Vernda ykkur gegn leiðinlegu kvöldi.“ 132 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 Yelena! Gott að sjá þig. 133 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 Hæ, pabbi. 134 00:09:34,157 --> 00:09:36,075 Afsakaðu biðina. 135 00:09:36,159 --> 00:09:38,203 Ég var fastur í mikilvægu símtali. 136 00:09:38,786 --> 00:09:40,079 Algjört trúnaðarmál. 137 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 Hvað er langt síðan síðast? Heilt ár? 138 00:09:45,127 --> 00:09:48,004 Vá, já, ætli það ekki. 139 00:09:50,132 --> 00:09:51,799 Hefurðu haft nóg að gera? 140 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 Ó, já. 141 00:09:53,426 --> 00:09:57,096 Alveg brjálað að gera hjá mér. 142 00:09:57,180 --> 00:09:59,849 Sama hér.-Of mörg járn í eldinum. 143 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 Öryggisgæsla. Öryggisgæsla. 144 00:10:02,644 --> 00:10:04,146 Limmareksturinn. 145 00:10:04,229 --> 00:10:07,440 Þú trúir ekki hve mikilvægumviðskiptavinum ég skutla. 146 00:10:08,441 --> 00:10:10,818 Er líf þitt þá fullnægjandi? 147 00:10:10,902 --> 00:10:12,279 Ó, já. 148 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 Ég er fullur og nægður. 149 00:10:14,906 --> 00:10:17,825 Besta ákvörðun ævinnarað flytja til Washington. 150 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 Erum við ekki í Baltimore? 151 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 Nei, Baltimore byrjar í næstu götu. 152 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 Hvers vegna spyrðu? 153 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 Hvers vegna komstu hingað? 154 00:10:28,211 --> 00:10:32,632 Ég vildi ræða við þig um Valentinu. 155 00:10:32,715 --> 00:10:36,303 Allt í lagi. Nýtt verkefni. 156 00:10:36,386 --> 00:10:38,763 Þú leitar hjálpar hjá Rauða verndaranum. 157 00:10:38,846 --> 00:10:42,309 Nei, ég held að ég ætli að hætta. 158 00:10:42,392 --> 00:10:43,643 Hvað segirðu? 159 00:10:44,977 --> 00:10:47,730 Ég myndi brenna borginafyrir að vinna hjá henni. 160 00:10:47,814 --> 00:10:50,149 En þú sagðist vera fullnægður. 161 00:10:50,233 --> 00:10:52,360 Ég laug. Líf mitt er hryggðarmynd. 162 00:10:52,444 --> 00:10:53,570 Gefðu mér númerið. 163 00:10:53,653 --> 00:10:57,199 Ekki séns, Alexei.-Ég skal hringja í hana. 164 00:10:58,408 --> 00:10:59,659 Lena! 165 00:10:59,742 --> 00:11:01,703 Lena, hvað er að? Lena, hvað er að? 166 00:11:02,579 --> 00:11:06,208 Ljósið innra með þér er dauft,jafnvel á austurevrópskan mælikvarða. 167 00:11:07,542 --> 00:11:13,298 Ég hef velt einu fyrir mér.Hver er eiginlega tilgangurinn? 168 00:11:14,841 --> 00:11:16,468 Með þessu öllu saman? 169 00:11:16,968 --> 00:11:19,387 Tilgangur vinnunnar er frægð og ríkidæmi. 170 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Með ríkidæmi kaupirðu vini,ást og fullt af flottum fötum. 171 00:11:25,310 --> 00:11:26,978 Takk fyrir.-Allt í lagi. 172 00:11:27,061 --> 00:11:28,563 Skiptir engu.-Allt í lagi. 173 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Viltu vita hvenær ég var hamingjusamur? 174 00:11:31,233 --> 00:11:32,775 Já, takk. 175 00:11:35,111 --> 00:11:39,073 Þegar ég þjónaðiföðurlandi mínu sem hetja. 176 00:11:40,032 --> 00:11:42,244 Að bjarga óbreyttum borgurum. 177 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 Þegar mannfjöldinn fagnaði mér. 178 00:11:45,037 --> 00:11:47,374 Ég var dáður eins og guð. 179 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Það er engin æðri köllun til. 180 00:11:55,923 --> 00:11:58,468 Systir þín skildi það vel. 181 00:11:59,719 --> 00:12:03,055 Kannski er kominn tími tilað þú fetir í fótspor hennar. Kannski er kominn tími tilað þú fetir í fótspor hennar. 182 00:12:06,768 --> 00:12:08,561 Því er þessi mynd uppi? 183 00:12:14,108 --> 00:12:15,818 Við vorum svo lélegar. 184 00:12:17,194 --> 00:12:18,280 Þú varst glöð. 185 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 Ég skal elda eitthvað. 186 00:12:23,159 --> 00:12:27,246 Veistu, ég er enn ofurdátiá blómaskeiði ferilsins. 187 00:12:27,872 --> 00:12:32,960 Gætirðu mögulegamælt með mér við Valentinu? 188 00:12:33,044 --> 00:12:38,049 Ég er komin aftur til starfa, Val.Hvert er næsta verkefnið mitt? 189 00:12:38,132 --> 00:12:40,802 Takk, fröken Belova. Ég var áhyggjufull. 190 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 En eftir þetta vil ég breyta til. 191 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 Virkilega? 192 00:12:45,056 --> 00:12:49,436 Já, kannski eitthvaðsem er meira í framlínunni. 193 00:12:49,519 --> 00:12:50,687 Áhugavert. 194 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 Er Yelena tilbúin fyrir nærmyndina? 195 00:12:54,357 --> 00:12:57,319 Já, þetta virkar ekki fyrir mig lengur. 196 00:12:57,402 --> 00:13:00,530 Þú veist hvað mér líkarað stuðla að framgangi kvenna. 197 00:13:00,613 --> 00:13:04,951 Ljúktu þessu síðasta verkefni fyrir OXEog það er samþykkt. Ljúktu þessu síðasta verkefni fyrir OXEog það er samþykkt. 198 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Allt í lagi? 199 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 Allt í lagi. 200 00:13:12,334 --> 00:13:17,129 Það er vöruskemma, eða hvelfing,hálfan annan kílómetra niðri í fjalli. 201 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 Þar geymum við allarviðkvæmustu eignir OXE Group. 202 00:13:22,552 --> 00:13:24,721 Við fréttum að óvinveittur útsendari 203 00:13:24,804 --> 00:13:27,056 með tilvalda hæfileika til að ræna mig 204 00:13:27,139 --> 00:13:28,558 hefði í hyggju að… 205 00:13:30,101 --> 00:13:31,644 ja, ræna mig. 206 00:13:32,228 --> 00:13:37,692 Eltu skotmarkið inn til að komast að þvíhverju hún ætlar að stela þaðan. 207 00:13:38,192 --> 00:13:40,487 Ég skrái lífkenni þín í kerfið. 208 00:13:40,570 --> 00:13:42,071 Þú hefur fullan aðgang. 209 00:13:44,532 --> 00:13:46,368 Þegar þú sérð hverju hún stelur 210 00:13:46,451 --> 00:13:48,995 máttu taka hana af lífi á staðnum. 211 00:13:50,622 --> 00:13:51,789 Og svo, ekkert mál. 212 00:13:51,873 --> 00:13:53,958 Við finnum góðragæjaverk handa þér. 213 00:13:59,213 --> 00:14:01,591 Einfalt. Eitt lítið skotmark Einfalt. Eitt lítið skotmark 214 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 og þú ert búin. 215 00:14:39,879 --> 00:14:42,298 SKJAL 090678EKKI GERA OPINBERT 216 00:14:56,020 --> 00:14:58,189 Sterk táknmyndAuðþekkjanleg og einföld 217 00:14:58,272 --> 00:14:59,482 Sígilt aðdráttarafl 218 00:15:21,504 --> 00:15:22,505 Hvað gengur á? 219 00:15:29,386 --> 00:15:32,139 Þú ert ekki skotmarkið mitt.-Þú ert mitt. 220 00:15:57,665 --> 00:15:58,958 Ég kom ekki þín vegna. 221 00:16:17,935 --> 00:16:18,770 Þarna ertu. 222 00:16:19,311 --> 00:16:20,522 Hvað nú? 223 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Æ, góði besti. 224 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 Ekki vera fyrir mér. 225 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 Guð minn góður. 226 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 Er hún dáin? 227 00:18:13,968 --> 00:18:16,428 Nei. Hæ. Hey. 228 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 Ég… ég er Bob. 229 00:18:28,565 --> 00:18:31,068 Já, þetta eru Chitauri-handjárnin. 230 00:18:31,152 --> 00:18:34,238 Tekin eftir orrustuna um New Yorkaf vettvangshjálparliðum. 231 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 Fylgdu nýju fasteigninni. 232 00:18:35,907 --> 00:18:39,869 Minnir á að þrátt fyrir erfiðleikanastöndum við alltaf upp aftur. 233 00:18:39,952 --> 00:18:41,913 Ég elska þetta.-Ja hérna. 234 00:18:41,996 --> 00:18:43,706 En hvetjandi. 235 00:18:44,415 --> 00:18:45,750 Takk, þingmaður. 236 00:18:45,833 --> 00:18:47,710 Ég er svo ánægð að þú komst. 237 00:18:47,794 --> 00:18:50,504 Þetta er glæsilegur platviðburður, Val. 238 00:18:51,130 --> 00:18:53,090 Fjölskyldusjóður vettvangshjálparliða. 239 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 Já.-Svo sætt. 240 00:18:54,967 --> 00:18:56,010 Sætt? 241 00:18:56,093 --> 00:18:58,470 Tryggir ekki atkvæðin til að bjarga þér. 242 00:19:01,557 --> 00:19:03,434 Viltu sækja hann, Mel? 243 00:19:03,517 --> 00:19:04,643 Já.-Takk. 244 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 Þessi æpandi Hefnendaáróðurþefjar af örvæntingu. 245 00:19:08,856 --> 00:19:11,734 Ef þér fyndist það hefðirðu ekki komið. 246 00:19:11,818 --> 00:19:16,572 Þú ert smeykur því að rannsókniná mínum störfum skilaði engu. 247 00:19:16,655 --> 00:19:18,324 Allt var tandurhreint. 248 00:19:18,407 --> 00:19:21,786 Næstum eins og einhver hefðifargað sönnunargögnum. 249 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 Eða einhver væri alveg blásaklaus. 250 00:19:24,580 --> 00:19:28,334 Án sannana rennur þessiembættisbrotaákæra út í sandinn. 251 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 Fyrirgefðu, þingmaður.-Snúðu þér við. 252 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 Frábært.-Takk. 253 00:19:34,631 --> 00:19:36,718 Kærar þakkir.-Takk fyrir. 254 00:19:37,634 --> 00:19:39,178 HEIÐRUM HETJUR NEW YORK 255 00:19:42,598 --> 00:19:43,725 Hvað finnst þér? 256 00:19:45,977 --> 00:19:47,311 Hæ.-Er það Mel? 257 00:19:48,980 --> 00:19:51,273 Er þetta ekki ævafornt fyrir þér? 258 00:19:52,942 --> 00:19:57,071 Kierkegaard sagði að lífið yrði skiliðmeð því að horfa til baka. 259 00:19:57,822 --> 00:20:00,074 Dagsatt.-Er það? 260 00:20:00,157 --> 00:20:01,909 Ég veit það ekki. Ég veit það ekki. 261 00:20:01,993 --> 00:20:03,327 En þetta hljómaði vel. 262 00:20:03,410 --> 00:20:06,413 Hann taldi að hver einstaklingurskapaði eigin gildi. 263 00:20:11,418 --> 00:20:13,963 Ég veit hver þú ertog hvað þú ert að gera. 264 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 Hvað er ég að gera? 265 00:20:15,422 --> 00:20:16,799 Þú spilar með mig. 266 00:20:16,883 --> 00:20:18,760 Reynir að fá mig í lið með þér. 267 00:20:20,302 --> 00:20:21,846 Sko, sjáðu til… 268 00:20:22,346 --> 00:20:23,722 Þú veist hver ég er. 269 00:20:23,806 --> 00:20:28,269 Þú þekkir sögu mína og veistað ég réð ekki fyrir hvern ég vann. 270 00:20:29,103 --> 00:20:30,521 En þú ræður því. 271 00:20:32,982 --> 00:20:34,691 Ég þarf að aðstoða Valentinu. 272 00:20:36,277 --> 00:20:38,404 Hvað er þetta? Ruslið þitt? 273 00:20:39,113 --> 00:20:40,782 Nafnspjaldið mitt. 274 00:20:40,865 --> 00:20:42,741 Ef þú skyldir þurfa hjálp 275 00:20:42,825 --> 00:20:45,327 eða vilja deila með mérföldum sönnunargögnum. 276 00:20:46,620 --> 00:20:48,122 Allt í lagi. Blessaður. 277 00:20:52,794 --> 00:20:54,086 Hver ert þú? 278 00:20:54,170 --> 00:20:56,088 Ég er Bob. Ég sagði ykkur það. 279 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 Já. Bob. 280 00:20:58,382 --> 00:20:59,716 Jesús. Hættu að segja „Bob“. 281 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 Hver sendi þig, Bob?-Enginn. Hver sendi þig, Bob?-Enginn. 282 00:21:01,385 --> 00:21:02,719 Því ætti að senda mig? 283 00:21:03,304 --> 00:21:04,806 Voruð þið öll send hingað? 284 00:21:04,889 --> 00:21:08,475 Ég veit ekki hvað er að gerasten þið eruð þreytandi og ég lauk verkinu. 285 00:21:08,559 --> 00:21:11,312 Mitt verkefni var að hafa auga með þér. 286 00:21:11,395 --> 00:21:13,314 Nú ferð þú ekki fet. 287 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 Hefur þú auga með henni? 288 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Ágætt yfirvarp fyrir stuld á eignum OXE. 289 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 Ég stel engu. Hún stelur. 290 00:21:28,704 --> 00:21:29,746 Allt í lagi. 291 00:21:30,747 --> 00:21:33,625 Við höfum öll unnið fyrir Valentinu 292 00:21:33,709 --> 00:21:35,878 í einhvers konar skuggaverkefnum. 293 00:21:35,962 --> 00:21:37,546 Hvað með það? 294 00:21:37,629 --> 00:21:39,465 Þetta eru leyndarmál OXE. 295 00:21:39,548 --> 00:21:40,799 Við erum það líka. 296 00:21:41,300 --> 00:21:43,635 Við erum dragbítar sem enginn saknar. 297 00:21:43,719 --> 00:21:44,971 Kannski þú. 298 00:21:45,054 --> 00:21:47,556 Við erum sönnunargögn og þetta er tætari. 299 00:21:47,639 --> 00:21:49,141 Hún vill losna við okkur. 300 00:21:49,225 --> 00:21:50,601 Kenningin er gölluð. 301 00:21:50,684 --> 00:21:51,894 Segðu endilega frá. 302 00:21:52,478 --> 00:21:54,856 Allt í lagi. Lítum á staðreyndirnar. 303 00:21:54,939 --> 00:21:56,607 Hin alræmda Vofa. 304 00:21:56,690 --> 00:21:59,110 Skjaldarúrhrak á flótta undan 15 ríkjum. 305 00:21:59,193 --> 00:22:01,570 Þessi dauða rústaði hálfri Búdapest. Þessi dauða rústaði hálfri Búdapest. 306 00:22:01,653 --> 00:22:05,449 Ekki tala svona um hana.-Þú ert morðingi úr Rauða herberginu. 307 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Guð má vita hve blóðug slóð þín er. 308 00:22:07,618 --> 00:22:10,412 Fáránleg orðfrá skítamix-Kafteini Ameríku. 309 00:22:10,496 --> 00:22:13,624 Ég var reyndar opinber Kafteinn Ameríka. 310 00:22:13,707 --> 00:22:14,917 Já, í tvær sekúndur. 311 00:22:15,001 --> 00:22:17,544 Áður en þú myrtirsaklausan mann úti á götu. 312 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 Var það rétt?-Skilgreindu sakleysi. 313 00:22:19,838 --> 00:22:22,424 Sko, ég er heiðraður uppgjafahermaður. 314 00:22:22,508 --> 00:22:24,218 Ég á eiginkonu og son. 315 00:22:24,301 --> 00:22:27,054 En þið eruð bara ódýrir málaliðar. 316 00:22:27,138 --> 00:22:29,223 Ég á augljóslega að handsama ykkur. 317 00:22:30,474 --> 00:22:32,768 Fyndið. Takk. Vel þegið. 318 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 Andrúmsloftið var orðið spennuþrungið. 319 00:22:41,068 --> 00:22:43,695 Ég fer ekki án þess að ljúka verkefninu. 320 00:22:43,779 --> 00:22:47,491 Valentina lofaði mér sakaruppgjöfog ég klúðra þessu ekki. 321 00:22:47,574 --> 00:22:51,287 En enginn minntist á furðufuglinnsvo ég þarf að vita… 322 00:22:53,915 --> 00:22:55,041 Hvernig komstu inn? 323 00:22:56,625 --> 00:22:58,044 Ég man það ekki. 324 00:23:01,088 --> 00:23:02,089 Frábært svar. Frábært svar. 325 00:23:02,173 --> 00:23:04,508 Jæja, bindið ykkur. 326 00:23:04,591 --> 00:23:06,928 Vá. Nei.-Guð minn góður. 327 00:23:07,011 --> 00:23:08,345 Vertu blessaður. 328 00:23:28,282 --> 00:23:29,533 Heyrðuð þið þetta? 329 00:23:33,412 --> 00:23:35,664 Er það ekki ótrúlegt? Skál. 330 00:23:35,747 --> 00:23:37,583 Hún sagði: „Ekki á minni vakt.“ 331 00:23:43,255 --> 00:23:44,173 ORRUSTAN UM NEW YORK 332 00:23:44,256 --> 00:23:45,591 Gary þingmaður.-Hey. 333 00:23:45,674 --> 00:23:47,051 Ég er með plan. 334 00:23:47,134 --> 00:23:48,344 Fjandinn, Bucky. 335 00:23:49,886 --> 00:23:51,930 Aðstoðarkonan er sveigjanleg. 336 00:23:52,431 --> 00:23:54,016 Sveigjanleg?-Já. 337 00:23:54,725 --> 00:23:58,187 Fínt, en sendu mér skilaboð næsteins og venjulegur maður. 338 00:23:58,270 --> 00:24:00,564 Við erum öruggir hér.Þetta er blindur blettur. 339 00:24:00,647 --> 00:24:01,940 Fjarri myndavélunum. Fjarri myndavélunum. 340 00:24:02,024 --> 00:24:03,650 Bíddu nú rólegur. 341 00:24:03,734 --> 00:24:07,446 Við þurfum ekki að fara í skugganaeða hvað sem þið gerið. 342 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 Bíða? Þú þekkir ekki Val. 343 00:24:09,615 --> 00:24:12,493 Vinnum þetta hratt.Aðstoðarkonan er á báðum áttum. 344 00:24:12,576 --> 00:24:17,289 Án rjúkandi byssu fellum við Valmeð stuðningi fleiri þingmanna. 345 00:24:17,373 --> 00:24:20,376 Þú getur hjálpað til við þaðog látið kerfið vinna. 346 00:24:20,459 --> 00:24:22,961 Kerfið sem tekur hlédaglega klukkan fjögur. 347 00:24:23,045 --> 00:24:25,381 Við erum í góðri stöðu, trúðu mér. 348 00:24:25,464 --> 00:24:29,051 Teymið tekur saman safaríka skýrslufyrir næstu vitnaleiðslu. 349 00:24:29,968 --> 00:24:32,138 Skýrslu?-Já, Bucky. 350 00:24:32,721 --> 00:24:34,056 Lestu skýrslurnar. 351 00:24:39,436 --> 00:24:40,687 Er komið að því? 352 00:24:40,771 --> 00:24:43,940 Ég get staðfest að allir„gestirnir þínir“ eru mættir 353 00:24:44,025 --> 00:24:46,860 og hvelfing fimm hefur verið einangruð. 354 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 Allt í lagi. 355 00:24:49,280 --> 00:24:53,200 Allt í lagi að fara yfirí síðasta skrefið eða…? 356 00:24:53,284 --> 00:24:54,576 Brenndu allt saman. 357 00:24:55,077 --> 00:24:56,120 Einmitt. 358 00:24:57,538 --> 00:24:59,415 Ertu viss?-Guð minn góður. 359 00:25:00,874 --> 00:25:01,750 Heyrðu. Heyrðu. 360 00:25:01,833 --> 00:25:04,670 Hvað sem verkefninu líður,viltu sýna virðingu? 361 00:25:04,753 --> 00:25:06,047 Já, Jesús. 362 00:25:07,005 --> 00:25:08,090 Bíddu. 363 00:25:09,508 --> 00:25:13,011 Hún hefði viljað að ég fengi þetta.Ég þarf á því að halda. 364 00:25:16,890 --> 00:25:17,974 Hvað er þetta? 365 00:25:18,059 --> 00:25:19,893 Hljómar ekki eins og tætari. 366 00:25:20,727 --> 00:25:22,188 Þetta er brennsluofn. 367 00:25:23,480 --> 00:25:26,983 Eftir tvær mínútur þarfValentina ekki að fela neitt. 368 00:25:27,068 --> 00:25:30,654 Gæti verið eitthvað annað.Kannski er verið að sækja mig. 369 00:25:30,737 --> 00:25:31,947 Finnurðu þetta? 370 00:25:32,030 --> 00:25:35,659 Hvernig hitastigið eykst hratteins og þetta tengist hita? 371 00:25:37,869 --> 00:25:39,163 Þetta er brennsluofn. 372 00:25:39,246 --> 00:25:41,290 Það er ekki gott að deyja svona. 373 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Hvernig viltu deyja í dag, Bob? 374 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 Jæja, vofukona. 375 00:25:44,085 --> 00:25:45,711 Ava.-Mér er alveg sama. 376 00:25:45,794 --> 00:25:48,172 Þú ferð í gegnum veggina og opnar dyrnar. 377 00:25:48,255 --> 00:25:49,506 Hún reyndi það. 378 00:25:49,590 --> 00:25:52,426 En við getum reyntað slökkva á hljóðvörninni. 379 00:25:53,469 --> 00:25:55,096 Ef hún er aðeins fyrir hana 380 00:25:56,097 --> 00:25:58,265 hefur hún sjálfstæðan orkugjafa. 381 00:25:59,183 --> 00:26:00,767 Drífum þetta af. 382 00:26:04,188 --> 00:26:05,731 Hverju leitum við að? 383 00:26:05,814 --> 00:26:08,024 Ekki heimskulegum spurningum, Bob. 384 00:26:21,622 --> 00:26:22,873 Ég fann þetta. 385 00:26:24,040 --> 00:26:25,083 Farðu frá! 386 00:26:28,086 --> 00:26:29,296 Ég get hnekkt þessu. 387 00:26:29,380 --> 00:26:30,464 Vinstra megin! 388 00:26:32,341 --> 00:26:33,509 Þetta virkar, vonandi. 389 00:26:33,592 --> 00:26:34,885 Áfram, áfram. 390 00:26:49,775 --> 00:26:51,067 Kemur hún aftur? 391 00:26:52,278 --> 00:26:54,321 Ég hefði mátt vita það. 392 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 Yelena! 393 00:27:27,688 --> 00:27:29,022 Yelena! 394 00:27:33,194 --> 00:27:34,903 Yelena, komdu! 395 00:27:39,408 --> 00:27:40,409 Hvað? 396 00:27:41,159 --> 00:27:43,245 Hádegishléinu lýkur bráðum. 397 00:27:44,288 --> 00:27:46,122 Því fórum við svona langt frá? 398 00:27:46,707 --> 00:27:48,124 Anya, hérna! 399 00:27:50,252 --> 00:27:51,127 Nei. 400 00:27:58,009 --> 00:27:59,220 Mér þykir það leitt. 401 00:28:10,981 --> 00:28:15,361 Vel gert, Yelena.Þú hefur staðist fyrstu prófraunina. 402 00:28:41,177 --> 00:28:42,220 Ertu ómeiddur? 403 00:28:43,805 --> 00:28:45,349 Já, ég er góður. 404 00:28:49,060 --> 00:28:51,647 Ég hélt þú kæmir ekki aftur. Takk. 405 00:28:51,730 --> 00:28:54,400 Ég neyddist til þess.Lyftan er rafmagnslaus. 406 00:28:56,902 --> 00:28:59,571 Dásamlegt kvöld. Gott að vera þarna. 407 00:29:01,282 --> 00:29:04,576 Hvað er að, Mel? Út með það. Hvað? Hvað er að, Mel? Út með það. Hvað? 408 00:29:04,660 --> 00:29:07,413 Það eru „gestirnir“ þínir. 409 00:29:07,496 --> 00:29:10,874 Þeim tókst að komastundan „hlýlegu gjöfinni“ frá þér. 410 00:29:10,957 --> 00:29:12,293 Í alvöru?-Og… 411 00:29:12,376 --> 00:29:17,047 Getur verið að þau hafitekið höndum saman gegn þér? 412 00:29:18,632 --> 00:29:22,260 Mel, þetta eru meingallaðir ræflar. 413 00:29:22,344 --> 00:29:25,389 Andfélagslegir harmleikir, holdi klæddir. 414 00:29:25,472 --> 00:29:28,434 Ég get ekki hugsað mérverri hóp einstaklinga 415 00:29:28,517 --> 00:29:29,935 að reyna að vinna saman. 416 00:29:30,018 --> 00:29:32,062 Guð minn góður.-Einmitt. 417 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 Málið er bara… 418 00:29:33,104 --> 00:29:36,650 Hvað?-Þau vinna saman. 419 00:29:39,570 --> 00:29:40,571 Hvað… 420 00:29:43,281 --> 00:29:44,533 Hver er þetta? 421 00:29:45,241 --> 00:29:46,493 Ég hef ekki glóru. 422 00:29:46,577 --> 00:29:49,120 Berum kennsl á þann óþekkta. 423 00:29:49,204 --> 00:29:54,209 Ég vil vita hvernig karldrengurinn endaðií virki sem enginn átti að komast inn í. 424 00:29:54,292 --> 00:29:55,836 Skilið.-Hringdu í Holt. 425 00:29:55,919 --> 00:29:57,754 Vísaðu honum á hvelfinguna. 426 00:29:57,838 --> 00:29:59,840 Sendum árásarteymið af stað. 427 00:29:59,923 --> 00:30:01,633 Bindum enda á þetta strax.-Allt í lagi. 428 00:30:02,133 --> 00:30:03,218 Ég hringi. 429 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 Holt? Þetta er Mel. Má ég senda hnitin? 430 00:30:17,232 --> 00:30:18,859 Ég reyndi að hjálpa… 431 00:30:18,942 --> 00:30:21,570 Við erum öll hér af ástæðu nema hann. 432 00:30:22,153 --> 00:30:23,071 Heyrðu, Bobby. 433 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 Talaðu við okkur, ekki sjálfan þig. 434 00:30:27,659 --> 00:30:29,285 Ég hef fengið nóg.-Walker. 435 00:30:29,370 --> 00:30:31,372 Segðu mér hvernig þú komst hingað. 436 00:30:31,455 --> 00:30:34,375 Ég sver að ég vaknaði bara hérna. 437 00:30:34,458 --> 00:30:36,793 Eina stundina var ég í blóðtöku 438 00:30:36,877 --> 00:30:38,920 fyrir lyfjarannsókn og svo var ég hér. 439 00:30:39,004 --> 00:30:41,256 Í náttfötum. Ég skil þetta ekki. 440 00:30:41,339 --> 00:30:42,883 Sýndu mér hvar þú vaknaðir. 441 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Það var þarna inni. 442 00:30:44,926 --> 00:30:47,804 Þar sem allt logar. En hentugt. 443 00:30:47,888 --> 00:30:48,889 Rólegur, Walker. 444 00:30:48,972 --> 00:30:50,557 Manstu ekki neitt? 445 00:30:50,641 --> 00:30:51,642 Poka yfir höfuð? 446 00:30:51,725 --> 00:30:53,685 Nál í hálsinn?-Nei. 447 00:30:53,769 --> 00:30:55,937 Kyrkingartak? Þrýsting á taug?-Nei. 448 00:30:57,147 --> 00:30:58,899 Hann er óbreyttur borgari. 449 00:30:58,982 --> 00:31:01,485 Borgari sem veit of mikiðeða ömurlegur útsendari. 450 00:31:01,568 --> 00:31:03,319 Köstum honum aftur í eldinn. Köstum honum aftur í eldinn. 451 00:31:08,324 --> 00:31:11,244 Sagðist þú vera Kafteinn Ameríka? 452 00:31:12,579 --> 00:31:13,914 Af hverju hlærðu? 453 00:31:15,123 --> 00:31:17,501 Því að þú ert algjör skíthæll. 454 00:31:18,084 --> 00:31:19,252 Þú veist. 455 00:31:24,090 --> 00:31:26,384 Það er fyndið. Ég meina… 456 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 Hey. Allt í lagi. Allt í lagi! 457 00:31:32,808 --> 00:31:34,893 Við sveifluðum litlu skaufunum. 458 00:31:34,976 --> 00:31:36,478 Það var rosafjör. 459 00:31:36,562 --> 00:31:37,854 Þú ferð þangað. 460 00:31:37,938 --> 00:31:39,690 Bob, komdu með mér. 461 00:31:41,775 --> 00:31:42,901 Komdu hingað. 462 00:31:43,777 --> 00:31:46,321 Ertu meiddur?-Nei, ég er í lagi. 463 00:31:48,156 --> 00:31:49,658 Þú virðist ekki í lagi. 464 00:31:49,741 --> 00:31:51,952 Við vorum að kynnast. Ég… 465 00:31:52,786 --> 00:31:54,245 Ég er bara svona. 466 00:31:56,372 --> 00:31:58,083 Talarðu við sjálfan þig? 467 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Já. 468 00:31:59,710 --> 00:32:01,252 Og emó-árásargirnin? 469 00:32:01,336 --> 00:32:04,380 Hann hefur veriðleiðinlegur við mig frá upphafi. Hann hefur veriðleiðinlegur við mig frá upphafi. 470 00:32:04,465 --> 00:32:05,966 Já, hann er fífl. 471 00:32:06,049 --> 00:32:10,011 En við verðum að vinna samantil að komast héðan. 472 00:32:11,346 --> 00:32:14,015 Farið bara án mín. Það er auðveldara. 473 00:32:14,099 --> 00:32:15,892 Nei, þú deyrð hérna. 474 00:32:15,976 --> 00:32:18,479 Það skiptir ekki máli. 475 00:32:18,562 --> 00:32:21,732 Það er betra fyrir allaef ég verð kyrr hérna. 476 00:32:25,443 --> 00:32:29,615 Allt í lagi, ég skil þetta.Okkur líður öllum hræðilega stundum. 477 00:32:29,698 --> 00:32:32,659 Ég þekki einmanaleikann mjög vel. 478 00:32:32,743 --> 00:32:37,330 Myrkrið getur orðið ansi lokkandi. 479 00:32:37,413 --> 00:32:40,709 Þá verður þetta eins og eitthvert… 480 00:32:43,879 --> 00:32:44,921 Tóm. 481 00:32:48,174 --> 00:32:50,218 Já, tóm. 482 00:32:54,264 --> 00:32:55,682 Hvað gerirðu þá? 483 00:33:00,353 --> 00:33:05,191 Ég þrýsti því niður.Þrýsti því alveg lengst niður. Ég þrýsti því niður.Þrýsti því alveg lengst niður. 484 00:33:07,193 --> 00:33:09,655 Það er virkilega gott ráð. 485 00:33:09,738 --> 00:33:11,239 Ekkert að þakka. 486 00:33:14,535 --> 00:33:17,370 Er sálfræðitímanum lokið?Ég fann undankomuleið. 487 00:33:19,540 --> 00:33:22,751 Sko, við erum alein. 488 00:33:23,418 --> 00:33:24,878 Öllsömul. 489 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 Höldum hópinn upp á yfirborðið 490 00:33:27,798 --> 00:33:30,717 og þá máttu slást við ofurdátann 491 00:33:30,801 --> 00:33:33,344 og láta drepa þig mín vegna. Allt í lagi? 492 00:33:35,013 --> 00:33:37,390 Allt í lagi. Já. 493 00:33:42,563 --> 00:33:45,649 „Ef ákæruferlið nær fram að ganga.“ 494 00:33:46,983 --> 00:33:48,234 Heimsku skýrslur. 495 00:33:55,283 --> 00:33:57,619 Guð, hvað þetta er leiðinlegt. 496 00:34:01,289 --> 00:34:02,165 Halló? Halló? 497 00:34:02,248 --> 00:34:04,585 Hæ, þetta er Mel. 498 00:34:05,335 --> 00:34:07,378 Mel. Komdu sæl. 499 00:34:08,504 --> 00:34:10,340 Þú hringdir.-Ég gerði það. 500 00:34:10,882 --> 00:34:15,178 Ég veit að þú ert nýr í Washingtonog ég vildi mynda tengsl. 501 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 Mynda tengsl? 502 00:34:18,807 --> 00:34:22,060 Hvernig líst þér á nýja starfið? 503 00:34:22,811 --> 00:34:25,438 Það er frábært. Ég dýrka það. 504 00:34:25,521 --> 00:34:27,482 Þetta er ekki ævafornt fyrir mér. 505 00:34:28,859 --> 00:34:31,194 Ég var í menntaskólaþegar geimverurnar komu. 506 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 Og Hefnendurnir. 507 00:34:34,322 --> 00:34:35,782 Menntaskóla? 508 00:34:35,866 --> 00:34:37,283 Ég var níræður. 509 00:34:39,035 --> 00:34:41,705 Skrýtið að þessu sé öllu lokið núna. 510 00:34:42,247 --> 00:34:44,625 Ég meina, Hefnendurnir eru farnir. 511 00:34:45,416 --> 00:34:47,293 Enginn annar bjargar málunum. 512 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 Kannski getum við gert það. 513 00:34:51,006 --> 00:34:53,925 Komdu og berðu vitni gegn henni. 514 00:34:54,635 --> 00:34:56,552 Þú þekkir ekki yfirmann minn. 515 00:34:56,637 --> 00:34:59,055 Við getum verndað þig.-Getið þið það? 516 00:34:59,139 --> 00:35:01,224 Segirðu það sem nýr þingmaður 517 00:35:01,307 --> 00:35:04,394 sem kemur ekki frumvarpi í gegneða sem Vetrardátinn? sem kemur ekki frumvarpi í gegneða sem Vetrardátinn? 518 00:35:04,477 --> 00:35:07,022 Segðu mér bara eitthvað, Mel. 519 00:35:09,024 --> 00:35:10,859 Geturðu ekki rakið símann minn? 520 00:35:10,942 --> 00:35:13,779 Jú, en ég er hættur öllu slíku. 521 00:35:13,862 --> 00:35:16,531 Takk, þingmaður. Njóttu kvöldsins. 522 00:35:29,335 --> 00:35:30,295 Jæja. 523 00:35:31,672 --> 00:35:33,548 Flýgur ekkert okkar? 524 00:35:35,133 --> 00:35:37,302 Kýlum við bara og skjótum? 525 00:35:37,844 --> 00:35:40,430 Ekkert mál. Ég redda þessu. 526 00:35:51,858 --> 00:35:53,276 Prófaðu þetta aftur. 527 00:35:53,819 --> 00:35:55,361 Við erum ansi langt niðri. 528 00:35:57,572 --> 00:36:01,367 Getur þú ekki farið upp í gegnum veggina 529 00:36:01,451 --> 00:36:03,161 og kastað niður reipi? og kastað niður reipi? 530 00:36:03,244 --> 00:36:04,079 Já.-Það er… 531 00:36:04,162 --> 00:36:06,915 Einhver annar en þú þyrfti að biðja mig 532 00:36:06,998 --> 00:36:10,877 og ég þyrfti að vita hvert ég færiþví ég get þetta bara í mínútu. 533 00:36:10,961 --> 00:36:13,546 Annars týnist ég í rykhafiog verð kramin til bana. 534 00:36:13,629 --> 00:36:15,090 Allt í lagi?-Bara mínútu? 535 00:36:15,173 --> 00:36:17,884 Þegiðu.-Við erum alveg vonlaus. 536 00:36:21,054 --> 00:36:22,222 Ég fékk hugmynd. 537 00:36:24,349 --> 00:36:25,516 Hægri. 538 00:36:25,600 --> 00:36:26,684 Vinstri. 539 00:36:26,768 --> 00:36:27,769 Hægri. 540 00:36:28,269 --> 00:36:30,063 Hvert ykkar er blautt? 541 00:36:30,146 --> 00:36:31,773 Ég er heitfengur. Afsakið. 542 00:36:31,857 --> 00:36:35,610 Einhver er með harðan rass.-Ekki rass. Þetta er gallinn minn. 543 00:36:35,693 --> 00:36:38,238 Fáðu þér nýjan galla. 544 00:36:38,321 --> 00:36:39,740 Afsakið óþægindin. 545 00:36:39,823 --> 00:36:43,076 Ég var bara alla ævitengd við vélar á tilraunastofu 546 00:36:43,159 --> 00:36:44,494 til að skapa þetta búr 547 00:36:44,577 --> 00:36:46,830 svo að líkaminn sundrist ekki stöðugt. 548 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 Afsakið það. 549 00:36:48,498 --> 00:36:51,584 Ekki fara í sorgarsöguleikinn. 550 00:36:51,667 --> 00:36:52,710 Ég vinn. 551 00:36:52,794 --> 00:36:55,255 Þvinguð til að gerast morðingi í æsku. 552 00:36:55,338 --> 00:36:57,048 Þú varst bara krakki. 553 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 Er það jákvætt? 554 00:36:59,509 --> 00:37:01,928 Gott að þú kynntist engu betra. 555 00:37:02,470 --> 00:37:03,972 Takk, mér líður mun betur. 556 00:37:04,055 --> 00:37:05,515 Hættið þessu. 557 00:37:16,067 --> 00:37:18,486 Allt í lagi.-Tilbúin? 558 00:37:19,988 --> 00:37:21,614 Hægri. Guð minn góður. 559 00:37:23,867 --> 00:37:25,701 Af hverju tekurðu andköf? 560 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 Ekki taka andköf í vinnunni. 561 00:37:27,996 --> 00:37:29,705 Það er sá óþekkti. 562 00:37:29,790 --> 00:37:31,875 Hann tók þátt í Varðarverkefninu. 563 00:37:32,583 --> 00:37:36,296 Nei, allir sem skráðu sigí Varðarverkefnið eru dauðir, Mel. 564 00:37:36,379 --> 00:37:38,799 Þess vegna erum við í klípu. 565 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 En sjáðu. Þarna. 566 00:37:41,968 --> 00:37:45,388 Robert Reynolds skráði sigí tilraunaverkefnið í Malasíu 567 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 og átti erfitt líf þar á undan. 568 00:37:48,349 --> 00:37:50,310 Eitt tilraunadýranna. 569 00:37:50,393 --> 00:37:51,937 Hvernig komst hann í hvelfinguna? 570 00:37:52,020 --> 00:37:56,399 Hann átti að vera dáinn.Þú fleygðir honum með sönnunargögnunum. 571 00:37:58,109 --> 00:38:01,612 Ef hann lifði tilraunina af þýðir það… 572 00:38:01,696 --> 00:38:04,490 Já, þetta gæti virkað. Já, þetta gæti virkað. 573 00:38:06,827 --> 00:38:07,994 Guð minn góður. 574 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 Klikkað, ég sé ekki gólfið. 575 00:38:14,292 --> 00:38:17,337 Ekki tala um hæðina.Ég er dálítið lofthræddur. 576 00:38:18,213 --> 00:38:19,422 Ég sé hurðina. 577 00:38:20,882 --> 00:38:23,051 Já.-Allt í lagi. 578 00:38:24,719 --> 00:38:26,012 Hvað nú? 579 00:38:28,389 --> 00:38:31,226 Eitt okkar ætti að fara… 580 00:38:32,518 --> 00:38:33,353 fyrst. 581 00:38:34,770 --> 00:38:37,023 Þá detta hin þrjú strax. 582 00:38:37,107 --> 00:38:38,733 Fjandinn. 583 00:38:38,816 --> 00:38:41,569 Afsakið, ég hugsaði ekki út í þetta. 584 00:38:41,652 --> 00:38:43,488 Snilldarplan, Bobby. 585 00:38:43,571 --> 00:38:45,240 Ég geri bara illt verra. 586 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 Fjárans skór. Ég held mér ekki lengur. 587 00:38:47,700 --> 00:38:49,035 Réttu mér bareflið þitt. 588 00:38:49,119 --> 00:38:50,578 Ég næ upp.-Ha? 589 00:38:50,661 --> 00:38:52,622 Já.-Nei. Þú yfirgefur okkur. 590 00:38:52,705 --> 00:38:53,706 Allt í lagi. 591 00:38:53,789 --> 00:38:56,626 Snúðu okkur og ég næ góðu taki. 592 00:38:56,709 --> 00:38:59,754 Ég sný okkur ekki.Einhver þarf að fara fyrstur. 593 00:38:59,837 --> 00:39:01,464 Gúrka, gúrka, gúrka. 594 00:39:01,547 --> 00:39:02,673 Hvað er að gerast? Hvað er að gerast? 595 00:39:02,757 --> 00:39:05,385 Ég lærði að rugla heilanntil að forðast hnerra. 596 00:39:05,468 --> 00:39:07,012 Ég hrópa „gúrka“.-Allt í lagi. 597 00:39:07,095 --> 00:39:09,764 Ég þarf að hnerra, en þá missi ég takið. 598 00:39:09,847 --> 00:39:12,100 Þetta er galið. Ég kem okkur upp. 599 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 Ég fer fyrstur.-Er ekki önnur leið? 600 00:39:14,269 --> 00:39:15,603 Ó, nei. 601 00:39:16,562 --> 00:39:18,648 Gúrka! Gúrka!-Gúrka! Gúrka! 602 00:39:18,731 --> 00:39:21,317 Í alvöru! Réttu mér bara bareflið. 603 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 Eigingjarni deli. 604 00:39:37,708 --> 00:39:39,419 En þið eruð óhult. 605 00:39:39,502 --> 00:39:43,673 Ég ákvað að tryggja eigið öryggiog ykkar allra um leið. 606 00:39:45,216 --> 00:39:47,302 Mér finnst þið vera vanþakklát. 607 00:39:47,385 --> 00:39:48,511 Nærðu þessu, Bobby? 608 00:39:50,931 --> 00:39:53,724 Þú hefur sleppt handleggja-,fótleggja- og bringudegi. 609 00:40:04,152 --> 00:40:06,196 John?-Hvað? 610 00:40:08,031 --> 00:40:09,824 Passarðu hann ekki? 611 00:40:09,907 --> 00:40:12,077 Hvað? Jú, ég er að passa hann. 612 00:40:16,331 --> 00:40:19,667 Fall hetjunnarSaga Johns Walker 613 00:40:23,838 --> 00:40:25,506 John.-Hvað, Olivia? 614 00:40:25,590 --> 00:40:27,758 Gerðu það.-Ég passa hann. Ekkert mál. 615 00:40:27,842 --> 00:40:28,926 Þú ert í símanum. 616 00:40:30,053 --> 00:40:33,931 Ef þér líkar ekki hvernig ég geri þaðskalt þú sjá um þetta. 617 00:40:39,937 --> 00:40:42,190 Allt í lagi. Allt í lagi. 618 00:40:46,694 --> 00:40:47,528 Walker. 619 00:40:50,615 --> 00:40:51,907 Hvað ertu að gera? 620 00:41:01,292 --> 00:41:02,752 Ég er góður. Ég er góður. 621 00:41:06,006 --> 00:41:07,590 Jæja, förum héðan. 622 00:41:26,526 --> 00:41:28,653 Okkur vantar plan.-Hlustið nú. 623 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 Ertu stjórinn? Sætt. 624 00:41:29,820 --> 00:41:31,864 Já, það er eina vonin til að sleppa. 625 00:41:31,947 --> 00:41:33,908 Ég held að ég gefi mig bara fram. 626 00:41:33,991 --> 00:41:35,326 Hver er sjálfum sér næstur. 627 00:41:35,410 --> 00:41:38,371 Því ræður þú? Þú drapst okkur næstum. 628 00:41:38,454 --> 00:41:41,957 Ég hef verið í skotgröfumí öllum stríðstættu löndum heims, 629 00:41:42,042 --> 00:41:45,461 bjargað óteljandi gíslumog heilsað tveim bandarískum forsetum. 630 00:41:45,545 --> 00:41:46,796 Hvað fleira? 631 00:41:47,463 --> 00:41:50,383 Ruðningsmeistari í menntaskólaþrjú ár í röð. Áfram Birnir. 632 00:41:50,966 --> 00:41:52,593 Vá, þegar ég var fimm ára 633 00:41:52,677 --> 00:41:55,638 var ég í fótboltaliðinuÞrumufleygum Vestur-Chesapeake-dals 634 00:41:55,721 --> 00:41:57,348 í boði Dekkjahallar Shanes. 635 00:41:57,432 --> 00:41:58,349 Við unnum enga leiki 636 00:41:58,433 --> 00:42:00,893 og einu sinni kúkaði Mindy á völlinn. 637 00:42:00,976 --> 00:42:04,272 Vil einhver annar deilatilgangslausum æskusögum? Vil einhver annar deilatilgangslausum æskusögum? 638 00:42:04,355 --> 00:42:06,023 Ólst upp í tilraunastofufangelsi. 639 00:42:06,316 --> 00:42:08,901 Spíttfíkill sem sneri skiltií kjúllabúningi. 640 00:42:08,984 --> 00:42:10,486 Það var sumarstarf. 641 00:42:11,071 --> 00:42:12,280 Svona er þá planið. 642 00:42:12,363 --> 00:42:16,117 Drögum þá inn með sprengingu.-Nei, of margir óvissuþættir. 643 00:42:16,201 --> 00:42:18,828 Þeir nota nætursjónauka.Þú sérð um þá fyrstu 644 00:42:18,911 --> 00:42:21,456 og bíður þar til ég blinda hina. 645 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 Bíð ég eftir þér?-Annars virkar það ekki. 646 00:42:24,375 --> 00:42:26,461 Glatað plan.-Ava, finndu flóttabifreið. 647 00:42:31,216 --> 00:42:32,342 Hvað með mig? 648 00:42:34,009 --> 00:42:36,387 Vertu fyrir aftan mig, Bob. 649 00:42:39,307 --> 00:42:40,766 Gerum þetta. 650 00:42:45,855 --> 00:42:47,022 Hvernig er staðan? 651 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Við erum klár. 652 00:42:48,858 --> 00:42:51,486 Dekkum allar hliðar. Engin leið út. 653 00:42:52,027 --> 00:42:53,571 Innrásarteymið tilbúið. 654 00:42:53,654 --> 00:42:55,906 Beitið engum banvænum aðferðum. 655 00:42:55,990 --> 00:42:58,743 Ekki banvænum? Enginn sagði mér það. 656 00:42:58,826 --> 00:43:00,328 Ég segi þér það núna. 657 00:43:00,411 --> 00:43:01,412 Það er bara… 658 00:43:02,122 --> 00:43:04,249 Ég var lengi að skipuleggja banvænt plan. Ég var lengi að skipuleggja banvænt plan. 659 00:43:04,332 --> 00:43:06,251 Breyttu þá planinu. Allt í lagi? 660 00:43:06,334 --> 00:43:08,711 Þarna er aðili sem má ekkióvart verða skotinn. 661 00:43:09,420 --> 00:43:10,505 Niður með ykkur! 662 00:43:12,840 --> 00:43:14,800 Teymi 4, inn með ykkur. 663 00:43:14,884 --> 00:43:16,219 Óbanvæn nálgun. 664 00:43:35,613 --> 00:43:37,532 Eftir eina mínútu kveikjum við. 665 00:43:38,616 --> 00:43:39,992 Allt í lagi. 666 00:43:40,075 --> 00:43:41,452 Ætti ég að fá byssu? 667 00:43:42,328 --> 00:43:43,579 Nei, ég held ekki. 668 00:43:43,663 --> 00:43:45,915 Þurfum við ekki að berjast? 669 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 Ég berst. Þú verður fyrir aftan mig. 670 00:43:49,710 --> 00:43:51,796 Þessi lyfjatilraun átti að bæta mig 671 00:43:51,879 --> 00:43:54,799 og kannski get ég hjálpað til. 672 00:43:57,218 --> 00:44:00,137 Þú sagðist ekkert vita um þetta. 673 00:44:00,888 --> 00:44:03,349 Ekki nema að þetta væri fyrir fólk Ekki nema að þetta væri fyrir fólk 674 00:44:03,433 --> 00:44:07,187 sem vildi bæta sig á einhvern hátt. 675 00:44:07,853 --> 00:44:09,855 Þú getur treyst mér, Bob. 676 00:44:11,399 --> 00:44:12,233 Er það? 677 00:44:13,568 --> 00:44:14,860 Nei, reyndar ekki. 678 00:44:19,449 --> 00:44:22,410 Ég hef lifað við sveiflursíðan ég var krakki. 679 00:44:22,493 --> 00:44:26,038 Ég get farið hátt uppen svo fer ég mjög langt niður 680 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 og þá man ég ekki neitt. 681 00:44:30,376 --> 00:44:32,545 En núna líður mér eins og 682 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 eitthvað slæmt hafi gersteða ég hafi gert það. 683 00:44:35,465 --> 00:44:37,717 Allir hafa gert slæma hluti. 684 00:44:37,800 --> 00:44:40,135 Þetta var eitthvað miklu meira… 685 00:44:43,389 --> 00:44:44,390 Kveikjum ljós. 686 00:44:47,602 --> 00:44:51,105 Nei. Af hverju virkaði þetta ekki? 687 00:44:51,188 --> 00:44:54,400 Þú verður að kveikja afturtil að blinda gaurana. 688 00:44:54,484 --> 00:44:55,818 Ég veit það, Bob. 689 00:44:55,901 --> 00:44:57,695 Það var planið.-Ekki hjálplegt. 690 00:44:57,778 --> 00:44:59,154 Réttu mér þetta. Komdu. 691 00:44:59,822 --> 00:45:02,450 Því miður hafði Walter rétt fyrir sér. 692 00:45:02,533 --> 00:45:04,410 Hann heitir Walker, Bob. Hann heitir Walker, Bob. 693 00:45:06,662 --> 00:45:08,331 Kveiktu ljósin, Yelena. 694 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 Ég þarf að gera allt sjálfur. 695 00:45:22,428 --> 00:45:26,307 Ég endurtek, Tangó Foxtrott Límaóskar eftir stöðuskýrslu. 696 00:45:29,059 --> 00:45:30,561 Næsta teymi af stað. 697 00:45:35,275 --> 00:45:36,817 Hvar er hann?-Farinn. 698 00:45:37,777 --> 00:45:39,612 Er ekki hver sjálfum sér næstur? 699 00:45:40,613 --> 00:45:41,614 Fjandinn. 700 00:45:58,714 --> 00:45:59,715 Beygðu þig! 701 00:45:59,799 --> 00:46:01,884 Ég get hjálpað.-Vertu fyrir aftan mig. 702 00:46:03,594 --> 00:46:04,845 Bob, kyrr! 703 00:46:08,891 --> 00:46:10,518 Nú ertu hættur. 704 00:46:10,601 --> 00:46:12,102 Bíddu. Ég get hjálpað. 705 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 Taktu þessa.-Hvernig nota ég hana? 706 00:46:19,819 --> 00:46:21,321 Þú miðar og skýtur. 707 00:46:21,404 --> 00:46:22,447 Fjárinn. 708 00:46:26,701 --> 00:46:29,036 Afsakið.-Aðeins hærra! 709 00:46:32,540 --> 00:46:34,625 Þetta var geggjað.-Ekki miða á mig. 710 00:46:35,125 --> 00:46:37,503 Nei! Hættið að skjóta! 711 00:46:37,587 --> 00:46:40,047 Hættið! Þetta er John. Hættið! 712 00:46:40,130 --> 00:46:42,633 Hvar varstu?-Hvar varst þú? 713 00:46:42,717 --> 00:46:44,009 Sprengjan grillaði vírana. 714 00:46:44,093 --> 00:46:46,136 Of margir óvissuþættir. Vissi það. 715 00:46:46,220 --> 00:46:48,138 Þú beiðst ekki.-Ég beið víst. 716 00:46:48,222 --> 00:46:50,808 Hvað gengur á?Þurfum við banvæn úrræði? 717 00:46:51,559 --> 00:46:52,560 Allt í lagi. 718 00:46:53,561 --> 00:46:56,146 Þeir koma inn eftir mínútu eða svo. 719 00:46:56,230 --> 00:46:58,608 Ef vofugellan gerði það sem hún átti 720 00:46:58,691 --> 00:47:00,901 komumst við kannski héðan lifandi. 721 00:47:08,909 --> 00:47:10,870 Ég vil ekki láta bera mig lengur. 722 00:47:10,953 --> 00:47:13,539 Þegiðu, Bob. Þú ert slasaður, manstu? 723 00:47:28,220 --> 00:47:29,722 Okkur vantar trukk. 724 00:47:30,473 --> 00:47:31,932 Hvar er Ava? 725 00:47:32,016 --> 00:47:35,436 Hún er farin. Auðvitað er hún farin. 726 00:47:35,520 --> 00:47:36,896 Hvað nú? 727 00:47:37,772 --> 00:47:39,440 Hey, inn með ykkur. 728 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 Verður í lagi með þig? 729 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 Já, allt í fína.-Allt í lagi. 730 00:47:51,285 --> 00:47:53,078 Annað sinn sem þú kemur aftur. 731 00:47:53,871 --> 00:47:55,372 Þetta var eina leiðin út. 732 00:47:55,456 --> 00:47:57,625 Það var allt og sumt.-Þá það. 733 00:47:57,708 --> 00:47:59,877 Fjandinn sjálfur. 734 00:47:59,960 --> 00:48:01,837 Látið mig um að tala. 735 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 Guð minn góður.-Jæja. Guð minn góður.-Jæja. 736 00:48:09,053 --> 00:48:10,638 Segið til nafns, hermenn. 737 00:48:10,721 --> 00:48:11,847 Sjúkrateymið. 738 00:48:11,931 --> 00:48:13,808 Skutlum slösuðum á spítala. 739 00:48:13,891 --> 00:48:15,643 Sjúkratjaldið er á norðurhliðinni. 740 00:48:15,726 --> 00:48:18,395 Það er ekki nóg. Við förum frá stöðinni. 741 00:48:19,188 --> 00:48:21,732 Enginn fer héðan fyrr en verkefninu lýkur. 742 00:48:22,232 --> 00:48:24,819 Það eru engar undantekningar á því. 743 00:48:25,319 --> 00:48:27,071 Segið til nafns. 744 00:48:30,074 --> 00:48:32,660 Nei.-Meistaralega gert. 745 00:48:33,744 --> 00:48:36,163 Takið hjálmana niður og segið til nafns. 746 00:48:36,246 --> 00:48:39,041 Undir eins.-Þú abbast upp á rangan… 747 00:48:50,260 --> 00:48:51,428 Hey! 748 00:48:52,680 --> 00:48:53,806 Hérna! 749 00:48:56,141 --> 00:48:57,392 Áfram, áfram! 750 00:49:01,396 --> 00:49:02,815 Nei. Bob hjálpaði til. 751 00:49:04,358 --> 00:49:07,277 Skjótið og klárið þetta.Ég vil ganga frá honum. 752 00:49:13,868 --> 00:49:15,495 Hvað ertu að gera?-Nóg komið. 753 00:49:17,204 --> 00:49:20,833 Hættið að skjóta! 754 00:49:25,671 --> 00:49:26,672 Förum héðan. 755 00:49:28,841 --> 00:49:30,885 Förum. Þess vegna gerði hann þetta. 756 00:49:45,816 --> 00:49:46,817 Hvað í… 757 00:50:22,687 --> 00:50:23,979 Er þetta… 758 00:50:42,414 --> 00:50:45,042 Mel, tengjumst gervihnöttum okkar. 759 00:50:45,125 --> 00:50:48,295 Ég verð að vita hverthann fer, undir eins. 760 00:50:48,378 --> 00:50:51,256 Ég held að hann komi aftur niður. 761 00:50:58,222 --> 00:51:01,642 Nei, nei, nei.-Fjandinn sjálfur. 762 00:51:32,882 --> 00:51:34,466 Ég skal panta Uber. 763 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 Jesús minn. 764 00:51:36,301 --> 00:51:37,720 Ég veit. Hvað var þetta? 765 00:51:38,303 --> 00:51:39,471 Þetta var hún. 766 00:51:39,805 --> 00:51:41,098 Hún gerði honum þetta. 767 00:51:41,181 --> 00:51:44,059 Hún breytti honum í flugskeyti. 768 00:51:44,143 --> 00:51:46,603 Það var rétt að hún vildi drepa okkur. 769 00:51:47,437 --> 00:51:50,565 Það er ómanneskjulegtað gera svona tilraunir. 770 00:51:50,650 --> 00:51:51,817 Hún hefur misst það. 771 00:51:51,901 --> 00:51:53,986 Nei, hún fann það. 772 00:51:54,779 --> 00:51:56,363 Og hún notar það. 773 00:51:56,446 --> 00:51:57,572 Hvað er þetta? 774 00:51:58,783 --> 00:52:00,951 „Kraftur þúsund springandi sóla.“ 775 00:52:01,576 --> 00:52:03,245 „Gullni verndari hins góða.“ „Gullni verndari hins góða.“ 776 00:52:03,328 --> 00:52:04,579 Það er tungubrjótur. 777 00:52:06,415 --> 00:52:07,416 Ja hérna. 778 00:52:08,083 --> 00:52:09,334 Vörður. 779 00:52:09,835 --> 00:52:11,420 Voðalega glansandi. 780 00:52:11,503 --> 00:52:12,797 Hvað veist þú um þetta? 781 00:52:12,880 --> 00:52:16,967 Ég heyrði orðróm um að OXE væriá barmi tímamótauppgötvunar. 782 00:52:17,051 --> 00:52:20,429 En þetta var allt of róttæktog tilraunadýrin dóu. 783 00:52:20,512 --> 00:52:23,891 Ríkið kannaði málið og Val stöðvaði það.Lét mig hreinsa til. 784 00:52:25,100 --> 00:52:27,687 Reynum bara að komast heimán þess að springa. 785 00:52:27,770 --> 00:52:28,979 Gætum þurft ný heimili. 786 00:52:29,063 --> 00:52:30,189 Eruð þið svangar? 787 00:52:31,816 --> 00:52:32,649 Kaktusber. 788 00:52:34,359 --> 00:52:35,444 Látum okkur sjá. 789 00:52:35,527 --> 00:52:38,113 Konan þarna, sem ég… 790 00:52:40,783 --> 00:52:42,117 Þekktir þú hana? 791 00:52:43,368 --> 00:52:44,411 Já, ég gerði það. 792 00:52:45,662 --> 00:52:46,997 Hún átti erfiða ævi. 793 00:52:47,664 --> 00:52:49,917 Hún drap marga og var loks drepin. 794 00:52:51,043 --> 00:52:52,461 Eins og við einn daginn. 795 00:52:53,378 --> 00:52:54,671 Þetta er skítalíf. 796 00:52:55,923 --> 00:52:57,174 Nú, já… 797 00:52:58,133 --> 00:53:00,302 er annað líf í boði fyrir okkur? 798 00:53:00,385 --> 00:53:04,473 Segir sá sem á fyrirmyndarfjölskyldusem bíður heima. Segir sá sem á fyrirmyndarfjölskyldusem bíður heima. 799 00:53:06,934 --> 00:53:08,102 Já. 800 00:53:09,394 --> 00:53:10,604 Hvernig ferðu að því? 801 00:53:13,148 --> 00:53:16,693 Það þarf að vinna í þessuhvern einasta dag. 802 00:53:18,153 --> 00:53:19,279 Aldrei gefast upp. 803 00:53:21,698 --> 00:53:22,742 Fallegt. 804 00:53:24,118 --> 00:53:26,370 Virkilega fallegt, dr. Phil. 805 00:53:29,248 --> 00:53:31,583 Þú veist að þeir þættir eru hættir. 806 00:53:31,666 --> 00:53:32,709 Ég horfi enn á þá. 807 00:53:32,793 --> 00:53:34,837 Þeir voru teknir af dagskrá. 808 00:53:34,920 --> 00:53:38,048 Ágætir þættir, en þeir eruekki sýndir lengur. 809 00:53:38,132 --> 00:53:40,050 Kannski eru þeir á YouTube. 810 00:53:42,177 --> 00:53:43,720 Þetta er ekki frábært. 811 00:53:43,804 --> 00:53:46,640 Sjö fjölmiðlar á svæðinufjalla um sprenginguna. 812 00:53:46,723 --> 00:53:48,976 Einn tengdi hvelfinguna við OXE. 813 00:53:49,059 --> 00:53:53,313 Fimmtán skilaboð frá áhyggjufullumþingmönnum sem standa með okkur. 814 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Ég segi það of sjaldan 815 00:53:54,899 --> 00:53:58,944 en það er alveg með ólíkindumað í aðstæðum sem þessum 816 00:53:59,028 --> 00:54:01,571 skulirðu enn færa mér svona gott kaffi. 817 00:54:01,655 --> 00:54:03,365 Það er stórmerkilegt. Það er stórmerkilegt. 818 00:54:03,991 --> 00:54:04,992 Þakka þér fyrir. 819 00:54:05,075 --> 00:54:06,952 Tökum nýja stefnu. 820 00:54:07,036 --> 00:54:08,829 Mig vantar nýjan hóp vísindamanna. 821 00:54:08,913 --> 00:54:10,998 Ég vil að þeir taki á móti okkur. 822 00:54:11,081 --> 00:54:12,457 Í Washington? 823 00:54:13,083 --> 00:54:14,919 Nei, á nýja staðnum. 824 00:54:15,002 --> 00:54:17,587 Við hættum í miðjum endurbótum. 825 00:54:17,671 --> 00:54:19,256 Þegar við stöðvuðum verkefnið. 826 00:54:19,339 --> 00:54:22,467 Einmitt. Nú af-stöðvum við það. 827 00:54:22,551 --> 00:54:24,970 Hvað með Yelenu og öll hin? 828 00:54:25,054 --> 00:54:26,180 Ekkert enn. 829 00:54:27,056 --> 00:54:28,265 Losaðu mig við þau. 830 00:54:28,974 --> 00:54:30,851 Þau eru síðustu sönnunargögnin. 831 00:54:31,435 --> 00:54:32,269 Geri það. 832 00:54:32,352 --> 00:54:34,771 Láttu vita þegar kassadrengurinnkemur til New York. 833 00:54:57,502 --> 00:54:59,338 Fuglarnir eru of hátt uppi. 834 00:54:59,421 --> 00:55:01,756 Þeir sinna könnunarflugi í 4.000 fetum. 835 00:55:01,841 --> 00:55:03,633 Ekki hundsvit á þessu. Ekki hundsvit á þessu. 836 00:55:03,717 --> 00:55:05,802 Verða fljótt fimm eða tíu km frá. 837 00:55:05,886 --> 00:55:08,263 Við vitum að þú varst í hernum, Walker. 838 00:55:08,347 --> 00:55:09,849 Fimm eða tíu km í fuglinn. 839 00:55:15,479 --> 00:55:16,480 Þarna. 840 00:55:18,815 --> 00:55:23,070 Þetta er… Ég sé ekki… Hvað er þetta? 841 00:55:26,073 --> 00:55:28,200 Ó, nei. 842 00:55:29,118 --> 00:55:29,952 Hvað? 843 00:55:31,036 --> 00:55:32,371 Hann stefnir hingað. 844 00:55:32,454 --> 00:55:35,207 Hver er þetta?-Enginn. 845 00:55:35,290 --> 00:55:36,416 Ekki neitt. 846 00:55:45,509 --> 00:55:48,220 Guð minn góður.-Yelena! 847 00:55:49,096 --> 00:55:51,473 Þetta er pabbi þinn! 848 00:55:51,556 --> 00:55:53,850 Ekki fara í hvelfinguna! 849 00:55:53,934 --> 00:55:57,437 Valentina ætlar að brenna ykkur lifandi! 850 00:56:00,065 --> 00:56:02,109 Yelena! 851 00:56:03,818 --> 00:56:08,490 Ég svindlaði mér í það að sækjafrú de Fontaine í fína veislu. 852 00:56:08,573 --> 00:56:10,659 Til að mynda tengsl. 853 00:56:10,742 --> 00:56:13,662 Þegar ég heyrði hnitin á hvelfingunni 854 00:56:13,745 --> 00:56:15,705 sótti ég skriðdrekann heim. 855 00:56:15,789 --> 00:56:17,832 Síðan ók ég beinustu leið hingað. 856 00:56:18,292 --> 00:56:19,501 Bandaríkin eru stór. 857 00:56:19,584 --> 00:56:22,254 Hafið þið ekið í gegnum Oklahoma?Allt flatt. 858 00:56:22,337 --> 00:56:25,424 Gleymdi að segja ykkurað drekka ekki úr stóra glasinu. 859 00:56:27,092 --> 00:56:28,385 Alexei, hefurðu sofið? 860 00:56:28,468 --> 00:56:30,262 Ég sef þegar ég drepst. 861 00:56:30,971 --> 00:56:34,183 Ég vil ekki drepast í dag.Ætti einhver annar að keyra? 862 00:56:34,266 --> 00:56:38,187 Herra Walker, endurkoma Kafteins Ameríku. 863 00:56:38,270 --> 00:56:40,480 Við tveir eigum margt sameiginlegt. 864 00:56:40,564 --> 00:56:45,694 Ég var líka ríkisstyrktur ofurdáti.Í Rússlandi. 865 00:56:45,777 --> 00:56:49,656 En þið eruð ólíkirþví Walker veit hvað hann gerir. 866 00:56:49,739 --> 00:56:52,909 Og Vofan. Þvílík galdrakona. 867 00:56:52,993 --> 00:56:55,495 Þú hverfur og birtist aftur. 868 00:56:55,579 --> 00:56:58,915 Þegar þú birtist, er þá stundumeitthvað á röngum stað? 869 00:56:58,999 --> 00:57:01,376 Stundum er best að hunsa hann. 870 00:57:01,460 --> 00:57:03,503 Þú eignaðist tilkomumikla vini. Þú eignaðist tilkomumikla vini. 871 00:57:03,587 --> 00:57:04,754 Við erum ekki vinir. 872 00:57:04,838 --> 00:57:07,049 Nei, bara vandræðagemlingarsem mega missa sín. 873 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 Hvað sem þið eruðskín ljósið innra með þér skærar. 874 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 Hvað um þetta? 875 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 Þið eruð hópur gallharðra andhetja. 876 00:57:17,726 --> 00:57:20,354 Áfram Þrumufleygar.-Ha? 877 00:57:21,355 --> 00:57:22,606 Yelena.-Guð minn góður. 878 00:57:22,689 --> 00:57:26,318 Notaðirðu nafn fótboltaliðsins?-Guð minn góður. 879 00:57:26,401 --> 00:57:28,820 Þrumufleygar Vestur-Chesapeake-dals. 880 00:57:28,903 --> 00:57:32,074 Í boði Eðaliðnaðarlýsingarog raftækja Dmitris. 881 00:57:32,157 --> 00:57:32,992 Nei, nei. 882 00:57:33,075 --> 00:57:35,660 Þær unnu ekki einn einasta leik 883 00:57:35,744 --> 00:57:37,537 en Yelena skemmti sér vel. 884 00:57:37,621 --> 00:57:41,041 Ein stelpa kúkaði á völlinn.-Það var ekki… 885 00:57:41,125 --> 00:57:43,460 Alveg klikkað. Ég öskraði á dómarann. 886 00:57:43,543 --> 00:57:46,171 Við vorum í boði Dekkjahallar Shanes. 887 00:57:46,255 --> 00:57:47,256 Shanes?-Já. 888 00:57:47,339 --> 00:57:48,840 Hvað er þetta um Shane? 889 00:57:48,923 --> 00:57:50,717 Hann hafði ekki efni á því. 890 00:57:50,800 --> 00:57:52,802 Jú, víst.-Nei. Shane? Brandari. 891 00:57:52,886 --> 00:57:54,263 Þú verður að sofa. 892 00:57:54,346 --> 00:57:58,517 Hvað með þennan Bob?Hvernig er planið? Hvert keyri ég? 893 00:57:58,600 --> 00:58:01,728 Ekkert þannig.Við þurfum að flýja og fela okkur. 894 00:58:01,811 --> 00:58:03,272 Best að skipta liði. 895 00:58:03,355 --> 00:58:05,232 Það er flugvöllur skammt héðan. Það er flugvöllur skammt héðan. 896 00:58:05,315 --> 00:58:08,818 Látum okkur hverfa þaðan.-Skipta liði? Nei, nei. 897 00:58:08,902 --> 00:58:12,281 Þið sjáið ekki það sama og égen ég hef verið lengi að. 898 00:58:12,364 --> 00:58:13,198 Heldur betur. 899 00:58:13,282 --> 00:58:17,244 Þetta er efni í liðsheildsem rís upp til dýrðar. 900 00:58:18,162 --> 00:58:21,873 Liðsheild sem lýsir upp myrkrið. 901 00:58:21,956 --> 00:58:26,586 Hetjuteymi sem verðurframan á Wheaties-pökkum 902 00:58:26,670 --> 00:58:30,299 og með lítil leikföng…-Nei, nei. 903 00:58:30,382 --> 00:58:32,592 Þetta er ekki markaðstækifæri. 904 00:58:33,343 --> 00:58:36,221 Valentina hundeltir okkurog við sigrum aldrei. 905 00:58:36,305 --> 00:58:37,306 Skilurðu það? 906 00:58:37,389 --> 00:58:39,308 Þú skilur ekki.-Jú, ekki þú. 907 00:58:39,391 --> 00:58:41,851 Þú segir að Valentina noti máttinn 908 00:58:41,935 --> 00:58:44,813 úr Varðarverkefninu til að drepa okkur.-Já. 909 00:58:44,896 --> 00:58:47,274 Þá skaltu bjóða henni byrginn. 910 00:58:47,357 --> 00:58:49,359 Þú og teymið þitt. 911 00:58:49,443 --> 00:58:51,486 Bílalest nálgast hratt. 912 00:58:51,570 --> 00:58:53,780 Gefðu í botn.-Já, Kafteinn. 913 00:58:58,827 --> 00:59:01,246 83 KM HRAÐI 914 00:59:01,330 --> 00:59:02,414 Kemstu ekki hraðar? 915 00:59:02,497 --> 00:59:05,834 Þegar þér hentar.-Við erum að vinna í þessu. Þegar þér hentar.-Við erum að vinna í þessu. 916 00:59:05,917 --> 00:59:07,711 Aðeins hraðar.-Tekur smástund. 917 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Alexei! 918 00:59:13,967 --> 00:59:15,594 Alexei!-Engar áhyggjur! 919 00:59:15,677 --> 00:59:17,929 Ekkert mál. Hann er skotheldur. 920 00:59:18,012 --> 00:59:20,599 Ræsi varnarbúnað. 921 00:59:22,351 --> 00:59:23,352 Hver fjandinn! 922 00:59:25,479 --> 00:59:26,896 Guð minn góður. 923 00:59:27,481 --> 00:59:29,023 Þetta átti ekki að gerast. 924 00:59:29,108 --> 00:59:30,150 Koma svo. 925 00:59:30,234 --> 00:59:31,568 Hverja keyrirðu? 926 00:59:33,778 --> 00:59:35,155 Walker, skjöldinn. 927 00:59:37,241 --> 00:59:38,950 Var bíllinn ekki skotheldur? 928 00:59:39,033 --> 00:59:40,702 Þannig lagað.-Jesús! 929 00:59:40,785 --> 00:59:42,829 Eru allir gagnrýnendur í dag? 930 00:59:44,623 --> 00:59:48,960 Komið að flöskuþjónustunni.Réttu mér góða stöffið, Vofa. 931 00:59:49,794 --> 00:59:51,338 Það er ekki viðeigandi. 932 00:59:51,421 --> 00:59:53,548 Vodka, undir eins! 933 00:59:53,632 --> 00:59:56,343 Þetta er ekki tíminn til drykkju. 934 00:59:57,636 --> 00:59:58,887 Hvað er að þér? 935 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 Nei, nei, nei. 936 01:00:16,905 --> 01:00:17,906 Hættið nú alveg. 937 01:00:19,658 --> 01:00:20,534 Nei. 938 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 Ég kem aftur. Vonandi. 939 01:00:43,056 --> 01:00:46,976 Yelena, hvað ertu að gera?Þú getur ekkert gert. 940 01:00:53,983 --> 01:00:54,943 Hvað? 941 01:01:16,465 --> 01:01:17,799 Þetta er Bucky! 942 01:01:19,801 --> 01:01:21,052 Vetrardátinn. 943 01:02:09,893 --> 01:02:11,895 Nú tölum við saman! 944 01:02:11,978 --> 01:02:13,980 Já! Já! 945 01:02:21,112 --> 01:02:21,946 Djö… 946 01:02:31,706 --> 01:02:32,707 Þingmaður! 947 01:02:32,791 --> 01:02:35,627 Því kallaðirðu samanneyðarfund ákærunefndar? 948 01:02:35,710 --> 01:02:38,547 Ég fékk ábendingu frá traustum aðila 949 01:02:38,630 --> 01:02:42,301 sem ætlar að færa okkurafar safarík sönnunargögn. 950 01:02:42,384 --> 01:02:44,344 Ákæruferlið er bara forrétturinn. 951 01:02:44,761 --> 01:02:49,391 Það ætti að útbúa notalegan klefaí alríkisfangelsi handa frú Fontaine. 952 01:02:50,141 --> 01:02:54,020 Ákærunefndin kemur saman í kvöld.Þetta er alvarlegt. 953 01:02:54,103 --> 01:02:56,523 Komst rannsóknarstofan í gagnið? 954 01:02:56,606 --> 01:02:59,484 Já, en aðeins 70% af húsinu er nothæft. 955 01:02:59,568 --> 01:03:01,277 Við lögum það, Mel. 956 01:03:01,778 --> 01:03:03,447 Velkomin í Varðturninn. 957 01:03:06,783 --> 01:03:09,411 Val, eitthvað gerðist í Malasíu. 958 01:03:09,494 --> 01:03:10,745 Lastu um hann? 959 01:03:10,829 --> 01:03:12,831 Mikilmennskubrjálæði og þunglyndi. 960 01:03:12,914 --> 01:03:16,835 Ef meðferðin jók eiginleikasvo óstöðugs manns… 961 01:03:16,918 --> 01:03:20,004 Fólkið á rannsóknarstofunnivar tilraunadýr. 962 01:03:20,630 --> 01:03:22,298 Það var ekki „sá útvaldi“. 963 01:03:22,382 --> 01:03:24,468 Er ég nógu umönnunarleg svona? 964 01:03:27,011 --> 01:03:28,179 Mjög umönnunarleg. 965 01:03:33,017 --> 01:03:36,855 Hæ. Hvernig líður þér, Robert? 966 01:03:36,938 --> 01:03:38,440 Fer vel um þig? 967 01:03:39,816 --> 01:03:40,817 Já. 968 01:03:40,900 --> 01:03:45,572 Ég heiti Valentina Allegra de Fontaine. 969 01:03:45,655 --> 01:03:48,742 Nei, nei, nei.Reyndir þú ekki að drepa okkur? 970 01:03:53,955 --> 01:03:56,375 Leyfðu mér að útskýra. Má ég það? 971 01:03:57,876 --> 01:03:58,877 Já. 972 01:03:58,960 --> 01:04:01,963 Þú skráðir þig í lyfjatilraun sem snerist, 973 01:04:02,046 --> 01:04:06,092 eins og auglýst var,um framsækna mannlega betrun. eins og auglýst var,um framsækna mannlega betrun. 974 01:04:06,175 --> 01:04:10,430 En sumir þoldu ekki mikilfengleikannsem við höfðum í huga. 975 01:04:10,514 --> 01:04:12,432 Hvað varð um Yelenu? 976 01:04:12,516 --> 01:04:13,892 Yelenu? 977 01:04:14,976 --> 01:04:17,896 Fólkið sem þú hittir er ekki heiðarlegt. 978 01:04:17,979 --> 01:04:20,732 Þetta voru glæpamenn. Skúrkar, í raun. 979 01:04:20,815 --> 01:04:23,485 Nei, nei, þau hjálpuðu mér. 980 01:04:25,945 --> 01:04:30,074 Robert. Gleymum þeim núnaog einbeitum okkur að þér 981 01:04:30,784 --> 01:04:32,452 og hversu fullkominn þú ert. 982 01:04:34,871 --> 01:04:35,872 Fullkominn? 983 01:04:35,955 --> 01:04:38,500 Þú hefur alltaf litið á þigsem fórnarlamb. 984 01:04:39,250 --> 01:04:40,835 En þú yfirsteigst það. 985 01:04:40,919 --> 01:04:42,712 Þú fórst til Malasíu. 986 01:04:42,796 --> 01:04:45,006 Þú varst vegvilltur og leitandi. 987 01:04:46,550 --> 01:04:48,009 Og þú fannst mig. 988 01:04:48,092 --> 01:04:50,970 Hvernig veistu þetta? 989 01:04:51,054 --> 01:04:52,096 Ég veit allt. 990 01:04:52,180 --> 01:04:54,558 Ég veit um geðræn vandamál móður þinnar. 991 01:04:54,641 --> 01:04:57,977 Ég veit um fíkn þínaog afbrot á unglingsaldri. 992 01:04:58,061 --> 01:05:00,730 Ég veit líka að faðir þinn… 993 01:05:00,814 --> 01:05:03,692 Hættu. Þú áttir ekki að vita það. 994 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 Robert, ég veit allt um þig. 995 01:05:09,698 --> 01:05:12,033 Ég vil samt að þú verðir minn maður. 996 01:05:14,285 --> 01:05:15,870 Vildirðu það ekki? 997 01:05:15,954 --> 01:05:18,873 Fá viðurkenningu? Vera útvalinn? 998 01:05:20,041 --> 01:05:22,461 Enginn annar sér þetta 999 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 en ég sé það. 1000 01:05:24,295 --> 01:05:28,633 Ég held einmitt að fortíð þíngeri þig svona fullkominn. 1001 01:05:37,391 --> 01:05:39,102 Hafðu hljótt, Valentina. 1002 01:05:39,185 --> 01:05:41,855 Hafðu hljótt, sama hvað þú heyrir. 1003 01:05:41,938 --> 01:05:43,272 Lofarðu því? 1004 01:05:43,356 --> 01:05:44,774 Gerði ég eitthvað af mér? 1005 01:05:44,858 --> 01:05:47,611 Maðurinn í bænum spurðihvar við ættum heima. 1006 01:05:47,694 --> 01:05:50,446 Hann sagðist vera vinur þinnsvo ég sagði satt. 1007 01:05:50,530 --> 01:05:51,990 Já, hann var það. 1008 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 Ég sagði þér að tala ekki við neinn. 1009 01:05:55,034 --> 01:05:57,245 Já, pabbi. Fyrirgefðu mér. 1010 01:05:57,787 --> 01:06:00,540 Ekkert mál. Feldu þig bara fyrir mig. 1011 01:06:07,338 --> 01:06:08,422 Veistu… 1012 01:06:08,507 --> 01:06:10,675 ég hef verið í þessum bransa lengi. 1013 01:06:11,718 --> 01:06:14,971 Það er alltaf einhver eins og þú,snjall en góður með sig. 1014 01:06:15,054 --> 01:06:17,390 Hungraður hundur, með bein í skolti. 1015 01:06:17,473 --> 01:06:19,475 Fáum okkur drykk. 1016 01:06:20,309 --> 01:06:22,729 Þú heldur að þú komist upp með þetta. 1017 01:06:23,730 --> 01:06:26,190 Engar áhyggjur.Ég hugsa vel um ljúfu Valentinu. 1018 01:06:35,534 --> 01:06:37,451 Hafðu mig afsakaða eitt andartak. 1019 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 Nei. Allt í lagi. Bíddu. 1020 01:06:50,464 --> 01:06:51,758 Ég hef stjórn á þessu. 1021 01:06:56,805 --> 01:06:57,847 Frábært. 1022 01:07:03,895 --> 01:07:06,648 Fáum fjölmiðla hingað í fyrramálið. Fáum fjölmiðla hingað í fyrramálið. 1023 01:07:06,731 --> 01:07:08,650 Sýnum öllum að hverju ég hef unnið. 1024 01:07:08,733 --> 01:07:12,320 Val, ef þú gefur mannieins og Steve Rogers ofursermi 1025 01:07:12,403 --> 01:07:16,866 verður hann Kafteinn Ameríka,en svona vanstilltur einstaklingur… 1026 01:07:16,950 --> 01:07:18,785 Hver veit hvað það gerði honum? 1027 01:07:18,868 --> 01:07:20,536 Til þess eru varnaglarnir. 1028 01:07:20,620 --> 01:07:21,788 Er ekki drápsrofi? 1029 01:07:21,871 --> 01:07:25,625 Jú, en við fleygðum honum með öllu hinu. 1030 01:07:25,709 --> 01:07:27,627 Endurhannið hann þá. 1031 01:07:27,711 --> 01:07:30,839 Mér er sama hver þessi gaur var. 1032 01:07:31,464 --> 01:07:33,257 Ég veit hvað hann getur orðið. 1033 01:07:34,801 --> 01:07:37,095 Fáðu fjölmiðla hingað eins og ég sagði. 1034 01:07:46,562 --> 01:07:48,857 Nei, nei, nei, nei. 1035 01:07:48,940 --> 01:07:51,275 Einmitt þegar ég hafði safnað í teymi. 1036 01:07:51,985 --> 01:07:55,238 Herra Dáti, þetta eru hræðileg mistök. 1037 01:07:55,947 --> 01:07:57,782 Sparaðu þetta fyrir nefndina. 1038 01:07:57,866 --> 01:07:59,033 Hvaða nefnd? 1039 01:07:59,117 --> 01:08:01,786 Þið berið öll vitnium embættisbrot Valentinu. 1040 01:08:02,912 --> 01:08:06,249 Við vinnum ekki fyrir hana lengur.Hún reyndi að drepa okkur. Við vinnum ekki fyrir hana lengur.Hún reyndi að drepa okkur. 1041 01:08:06,332 --> 01:08:10,003 Hún sendi okkur að eyða leyndarmálumtil að við dræpum hvert annað í hvelfingu. 1042 01:08:10,086 --> 01:08:11,254 Þar hittum við Bob. 1043 01:08:11,337 --> 01:08:12,338 Já, Bob. 1044 01:08:12,922 --> 01:08:15,800 Það var maður í hvelfingunni.Hún gerði eitthvað við hann. 1045 01:08:15,884 --> 01:08:17,510 Það kallast Varðarverkefnið. 1046 01:08:17,593 --> 01:08:20,346 Hann skaust upp í loftið og sprakk. 1047 01:08:20,428 --> 01:08:23,016 Svo lenti hann á fjalliog dó eða dó ekki… 1048 01:08:23,099 --> 01:08:25,518 Ég skil. Hann er mjög óhugnanlegur. 1049 01:08:25,601 --> 01:08:27,020 Ókurteis.-Allt í lagi. 1050 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 Barnes þingmaður. 1051 01:08:30,857 --> 01:08:32,065 Allt í lagi, Walker. 1052 01:08:32,984 --> 01:08:34,402 Hvað átti þetta að þýða? 1053 01:08:34,485 --> 01:08:36,069 Þú þekkir mig, Bucky. 1054 01:08:36,154 --> 01:08:38,657 Hættu þessu bulli og hlustaðu á okkur. 1055 01:08:38,740 --> 01:08:40,033 Ég þekki þig, John. 1056 01:08:40,573 --> 01:08:42,160 Þú valdir þína leið. 1057 01:08:42,575 --> 01:08:45,328 Þú hefur átt erfittsíðan Olivia fór með barnið 1058 01:08:45,413 --> 01:08:47,248 en þetta skrifast samt á þig. 1059 01:08:50,877 --> 01:08:53,922 Bucky, það verður engin þingnefnd eftir. 1060 01:08:54,005 --> 01:08:56,840 Jafnvel engin ríkisstjórn.Hún nýtir mikla… 1061 01:08:56,925 --> 01:08:58,842 Mikla ógn, ég náði því. 1062 01:08:58,927 --> 01:09:02,013 Einhvern Bob eða Vörðsem flýgur, ekki satt? 1063 01:09:02,095 --> 01:09:04,557 Þið eruð hetjur, ráðist gegn Valog bjargið öllu. Þið eruð hetjur, ráðist gegn Valog bjargið öllu. 1064 01:09:04,640 --> 01:09:07,143 Á ég að trúa því?-Við gerum það ekki saman. 1065 01:09:07,225 --> 01:09:09,187 Við vildum komast heim lifandi. 1066 01:09:09,270 --> 01:09:10,646 Það er enn sorglegra. 1067 01:09:10,729 --> 01:09:12,273 Ég veit. Ég sagði þeim það. 1068 01:09:12,355 --> 01:09:14,067 Þegiðu.-Ég þegi ekki. 1069 01:09:14,150 --> 01:09:15,819 Vélin lendir eftir sex mínútur. 1070 01:09:15,902 --> 01:09:17,445 Viltu þegja?-Já? 1071 01:09:17,528 --> 01:09:19,030 Bucky, ég þarf hjálp. 1072 01:09:19,572 --> 01:09:20,824 Hvað er að? 1073 01:09:20,907 --> 01:09:23,116 Val er orðin alveg stjórnlaus. 1074 01:09:23,201 --> 01:09:26,412 Varðarverkefnið er ekki bara klúður.Það er hættulegt. 1075 01:09:26,494 --> 01:09:27,495 Varðarverkefnið? 1076 01:09:29,791 --> 01:09:31,667 Hún hefur fengið of mikið vald 1077 01:09:31,750 --> 01:09:34,838 og þessi náungi verður til vandræða. 1078 01:09:34,921 --> 01:09:37,090 Hvaða náungi?-Bob. 1079 01:09:37,173 --> 01:09:38,216 Bob? 1080 01:09:38,757 --> 01:09:40,093 Bob! 1081 01:09:40,176 --> 01:09:43,511 Við erum í Hefnendaturninum.Fjölmiðlar mæta í fyrramálið. 1082 01:09:43,596 --> 01:09:45,556 Einhver þarf að gera eitthvað. 1083 01:09:45,638 --> 01:09:48,559 Fjandinn. Verð að hætta. Komdu strax. 1084 01:09:48,641 --> 01:09:50,311 Komdu með alla sem þú getur. 1085 01:09:59,195 --> 01:10:02,156 Bob.-Hversu oft? 1086 01:10:02,240 --> 01:10:03,491 Ég veit. 1087 01:10:04,617 --> 01:10:05,952 Þetta er slæmt, Bucky. 1088 01:10:16,045 --> 01:10:17,380 Hvað ertu að gera? 1089 01:10:18,339 --> 01:10:20,341 Sleppa ykkur. Þið komið með mér. 1090 01:10:20,424 --> 01:10:21,425 Af hverju? 1091 01:10:23,052 --> 01:10:25,221 Fyrir dýrðina. 1092 01:10:25,304 --> 01:10:27,056 Þið þekkið Valentinu. 1093 01:10:27,140 --> 01:10:28,391 Hún fékk þetta vopn. 1094 01:10:29,225 --> 01:10:31,936 Fólk á eftir að meiðastsvo að ég stöðva hana. 1095 01:10:32,020 --> 01:10:33,271 Þið hjálpið mér. 1096 01:10:33,354 --> 01:10:34,898 Bíddu. Við? 1097 01:10:34,981 --> 01:10:36,900 Hefurðu eitthvað betra að gera? 1098 01:10:38,526 --> 01:10:40,444 Bucky, þetta er rangur hópur. 1099 01:10:44,198 --> 01:10:46,284 Ég hef staðið í ykkar sporum. 1100 01:10:47,660 --> 01:10:49,662 Þið getið flúið en þetta fer hvergi. 1101 01:10:50,621 --> 01:10:54,500 Fyrr eða síðar kemur þetta í bakiðá ykkur og þá er það um seinan. 1102 01:10:56,419 --> 01:10:58,629 Þið getið gert eitthvað í þessu núna 1103 01:11:00,131 --> 01:11:01,800 eða lifað með því að eilífu. 1104 01:11:12,393 --> 01:11:14,270 Stöðvum Val og björgum Bob. 1105 01:11:16,397 --> 01:11:17,523 Þá það. 1106 01:11:17,606 --> 01:11:18,732 Já. 1107 01:11:21,945 --> 01:11:22,946 Gott og vel. 1108 01:11:24,906 --> 01:11:29,243 Já! 1109 01:11:34,707 --> 01:11:36,542 Hvernig hélstu að starfið yrði? 1110 01:11:39,795 --> 01:11:42,756 Veit ekki. Ég vona að ég hafigert eitthvað gott. 1111 01:11:42,841 --> 01:11:44,092 Gott! 1112 01:11:45,218 --> 01:11:47,261 Góð stelpa. Nógu góð. 1113 01:11:48,888 --> 01:11:50,598 Viltu vera góð? 1114 01:11:50,681 --> 01:11:53,351 Eða viltu breyta heiminum? 1115 01:11:53,977 --> 01:11:55,561 Get ég ekki hvort tveggja? 1116 01:11:55,644 --> 01:11:59,065 Vildir þú ekki líkabreyta heiminum til hins betra? 1117 01:11:59,148 --> 01:12:04,028 Mel, réttsýni án valdaer ekkert meira en skoðun. 1118 01:12:04,112 --> 01:12:07,115 Sko, þú varst alin upp í þeirri trú Sko, þú varst alin upp í þeirri trú 1119 01:12:07,198 --> 01:12:09,283 að það væri góður gæi og vondur gæi. 1120 01:12:09,367 --> 01:12:12,036 En á endanum áttarðu þig á því 1121 01:12:13,037 --> 01:12:16,499 að það er bara vondur gæiog svo enn verri gæi. 1122 01:12:17,291 --> 01:12:18,834 Ekkert annað. 1123 01:12:19,460 --> 01:12:21,504 Láttu mig vita þegar þú áttar þig. 1124 01:12:29,262 --> 01:12:30,513 Ég veit ekki. 1125 01:12:30,596 --> 01:12:33,016 Allt í lagi. Prófum aftur.-Já. 1126 01:12:33,557 --> 01:12:34,808 Einbeitum okkur. 1127 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 Ég hef trú á þér. 1128 01:13:03,379 --> 01:13:04,547 Get ég þetta? Get ég þetta? 1129 01:13:06,632 --> 01:13:08,134 Þú getur hvað sem er. 1130 01:13:09,468 --> 01:13:10,970 Fólk þykist þekkja þig. 1131 01:13:12,513 --> 01:13:14,348 Það sér þig bara sem „Bob“. 1132 01:13:14,432 --> 01:13:15,683 Það vorkennir Bob. 1133 01:13:16,559 --> 01:13:21,022 Ég er sú eina sem veithvað virkilega í þér býr, Robert. 1134 01:13:22,648 --> 01:13:23,942 Það er takmarkalaust. 1135 01:13:26,986 --> 01:13:28,362 Tilbúinn í næstu lexíu? 1136 01:13:40,458 --> 01:13:44,337 Svo er ég með svona lítiðrafmagns-Ekkjudæmi. 1137 01:13:44,420 --> 01:13:45,921 Já, ég man eftir því. 1138 01:13:46,005 --> 01:13:48,216 Og ég er með Glock 19. 1139 01:13:49,258 --> 01:13:51,635 Hlaupvídd 45. Með löngu hlaupi. 1140 01:13:52,553 --> 01:13:54,472 Svo stór.-Já, hlaupið er… 1141 01:13:54,555 --> 01:13:55,764 Svo langt. 1142 01:13:55,848 --> 01:13:56,890 Já.-Já, já. 1143 01:13:56,975 --> 01:13:59,185 Dálítið langt hlaup.-Stór byssa. 1144 01:13:59,268 --> 01:14:01,645 Hvað með hattinn þinn? 1145 01:14:01,729 --> 01:14:04,482 Hattinn? Hjálminn? Hattinn? Hjálminn? 1146 01:14:04,565 --> 01:14:06,484 Hvað sem þú vilt kalla það. 1147 01:14:06,567 --> 01:14:08,652 Er hann ekki töff?Finnst þér hann flottur? 1148 01:14:09,195 --> 01:14:10,779 Finnst þér hatturinn flottur? 1149 01:14:12,698 --> 01:14:16,077 Já, mér finnst hatturinn nettur.-Gott mál. 1150 01:14:16,160 --> 01:14:18,287 Hvernig ofursermi fékkst þú? 1151 01:14:19,872 --> 01:14:21,832 Veit ekki. Venjulegt. Frá Hýdru. 1152 01:14:21,915 --> 01:14:22,958 Hýdru? 1153 01:14:23,042 --> 01:14:24,293 Flott.-Já. 1154 01:14:24,377 --> 01:14:27,463 Ég fékk sovéska endursköpunen samt gott efni. 1155 01:14:28,881 --> 01:14:31,217 Við tveir erum eins. 1156 01:14:31,300 --> 01:14:33,719 Ja…-Við erum ólíkir en samt eins. 1157 01:14:33,802 --> 01:14:35,554 Gætum verið samstjórnendur. 1158 01:14:35,638 --> 01:14:36,639 Dálítið ólíkir. 1159 01:14:36,722 --> 01:14:39,308 Þegar þú þreytist tek ég við stýrinu. 1160 01:14:40,559 --> 01:14:41,560 Ég þreytist ekki. 1161 01:14:41,644 --> 01:14:44,272 Ég meina táknrænt. Ég vil ekki keyra. 1162 01:14:44,355 --> 01:14:45,731 Erum við komin? 1163 01:14:45,814 --> 01:14:47,441 Næstum því!-Næstum því! 1164 01:14:48,901 --> 01:14:54,198 Jæja, herra Dáti.Hvert er svo leynilega planið? 1165 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 Planið? 1166 01:14:56,617 --> 01:14:57,618 Já. 1167 01:15:05,126 --> 01:15:06,335 Skjótið hann! 1168 01:15:06,919 --> 01:15:07,920 Áfram! 1169 01:15:10,048 --> 01:15:11,299 Mér líkar þetta plan. 1170 01:15:43,247 --> 01:15:46,375 Jesús, ég var að setja upp gifsveggina. 1171 01:15:46,959 --> 01:15:49,503 Dyrnar voru ólæstar fyrir ykkur.Komið upp. 1172 01:16:06,979 --> 01:16:10,608 Klikkað að hugsaum alla rosalegu bardagana 1173 01:16:10,691 --> 01:16:13,652 sem áttu sér stað einmitt hérna. 1174 01:16:16,155 --> 01:16:17,323 Mér er alveg sama. 1175 01:16:17,865 --> 01:16:21,327 Byggingin var ekki ódýren þetta lítur svo vel út. 1176 01:16:21,410 --> 01:16:23,036 Þetta er búið, Valentina. 1177 01:16:23,454 --> 01:16:24,538 Þessu lýkur í dag. 1178 01:16:24,622 --> 01:16:26,624 Barnes þingmaður, ja hérna. 1179 01:16:26,707 --> 01:16:30,544 Ég bjóst aldrei við því að þúættir glæstan stjórnmálaferil. 1180 01:16:30,628 --> 01:16:32,838 En minna en hálft kjörtímabil? 1181 01:16:33,631 --> 01:16:34,632 Je minn. 1182 01:16:35,716 --> 01:16:37,092 Við handtökum þig, Val. 1183 01:16:38,677 --> 01:16:40,053 Ég held ekki. 1184 01:16:40,138 --> 01:16:42,890 B-flokks Kafteinn Ameríka. 1185 01:16:44,016 --> 01:16:45,184 Walker. 1186 01:16:47,145 --> 01:16:48,729 Gott að sjá þig, Ava. 1187 01:16:50,063 --> 01:16:53,108 Yelena. Þú lítur hræðilega illa út. 1188 01:16:54,109 --> 01:16:57,571 Ertu tilbúin í framlínustarfiðsem þú óskaðir eftir? 1189 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 Éttu skít, Valentina. Hvar er Bob? 1190 01:17:00,574 --> 01:17:03,994 Sjá ykkur. Þið eruð öll svo krúttleg. 1191 01:17:04,077 --> 01:17:07,206 Ég sendi ykkur þangaðtil að drepa hvert annað Ég sendi ykkur þangaðtil að drepa hvert annað 1192 01:17:07,290 --> 01:17:10,668 en þess í stað verðið þið vinirog myndið liðsheild. 1193 01:17:11,919 --> 01:17:13,587 Hver er gamli jólasveinninn? 1194 01:17:14,713 --> 01:17:16,089 Ég er Alexei Shostakov. 1195 01:17:17,925 --> 01:17:19,260 Rauði verndarinn. 1196 01:17:20,553 --> 01:17:21,554 Hvað? 1197 01:17:23,347 --> 01:17:24,723 Hvar er Mel?-Mel? 1198 01:17:24,807 --> 01:17:26,058 Mel. Já. 1199 01:17:26,141 --> 01:17:29,395 Mel veit ekki alveghvar tryggð hennar liggur. 1200 01:17:29,478 --> 01:17:35,401 Ég þakka fyrir að hún hafi þraukaðnógu lengi til að plata ykkur hingað. 1201 01:17:39,530 --> 01:17:40,823 Ég er ekki ein. 1202 01:17:42,157 --> 01:17:43,158 Robert? 1203 01:17:47,580 --> 01:17:48,581 Guð minn góður. 1204 01:17:50,791 --> 01:17:51,792 Er þetta Bob? 1205 01:17:51,875 --> 01:17:54,086 Já, hann hefur breyst aðeins. 1206 01:17:56,339 --> 01:17:59,508 Það er mér sannur heiður 1207 01:17:59,592 --> 01:18:02,220 að kynna ykkur fyrir Verðinum. 1208 01:18:04,096 --> 01:18:05,431 Hæ, öll. Hæ, öll. 1209 01:18:05,514 --> 01:18:07,933 Vá, það er svalt nafn. 1210 01:18:08,016 --> 01:18:10,853 Hann er almáttugur og ósigrandi. 1211 01:18:10,936 --> 01:18:14,064 Hann er sterkari en allirHefnendurnir samanlagðir. 1212 01:18:14,147 --> 01:18:18,944 Brátt verður hann þekktursem voldugasta hetja Jarðar. 1213 01:18:20,529 --> 01:18:22,155 Litaðirðu á þér hárið? 1214 01:18:22,240 --> 01:18:23,949 Já, það var… 1215 01:18:24,032 --> 01:18:25,576 Það var mín hugmynd. 1216 01:18:26,076 --> 01:18:27,828 Fólk dýrkar klassíska hetju. 1217 01:18:28,662 --> 01:18:31,206 Ég skal bíta á. Hvert er planið? 1218 01:18:31,290 --> 01:18:34,209 Hefurðu ekki áttað þig á því, Bucky?Jesús minn. 1219 01:18:34,293 --> 01:18:35,836 Þú ert þó dálítið sætur. 1220 01:18:35,919 --> 01:18:37,796 Þú meiðir ekki fólk. 1221 01:18:38,506 --> 01:18:39,548 Ó, nei. 1222 01:18:39,632 --> 01:18:41,717 Nei, ég meiði ekki fólk. 1223 01:18:41,800 --> 01:18:43,093 Ég meiði ykkur. 1224 01:18:43,176 --> 01:18:46,722 Fjölmiðlar eru á leiðinni hingað. 1225 01:18:46,805 --> 01:18:49,683 Þeir verða vitniað ótrúlegum krafti Varðar 1226 01:18:49,767 --> 01:18:54,021 þegar hann fellir miskunnarlausan hópsvikulla útsendara 1227 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 og hrindir af stað nýju tímabili 1228 01:18:56,231 --> 01:19:00,193 þar sem ég ákveð hvernigvið verndum bandarísku þjóðina 1229 01:19:00,278 --> 01:19:01,779 og heyri ekki undir neinn. 1230 01:19:03,238 --> 01:19:05,366 Það verður ekki hægt að ákæra mig. Það verður ekki hægt að ákæra mig. 1231 01:19:05,449 --> 01:19:08,369 Það mun aldrei gerast. 1232 01:19:09,495 --> 01:19:14,667 Vörður, fyrsta verkefnið þitter að sjá um þessa glæpamenn. 1233 01:19:19,087 --> 01:19:20,673 Ég vil ekki meiða ykkur. 1234 01:19:21,799 --> 01:19:24,635 Viljið þið ekki gefa ykkur fram? 1235 01:19:24,718 --> 01:19:27,095 Nei, þú vilt ekki gera þetta, Bobby. 1236 01:19:28,221 --> 01:19:30,015 Þú mátt kalla mig Vörðinn. 1237 01:19:30,098 --> 01:19:33,060 Ekki gera þetta.Þú þarft ekki að hlusta á hana. 1238 01:19:33,143 --> 01:19:35,438 Robert, þau halda að þú sértekki nógu góður. 1239 01:19:35,521 --> 01:19:37,398 Það er ekki satt.-Manstu? 1240 01:19:37,898 --> 01:19:39,983 Þú getur treyst mér. Ég þekki þig. 1241 01:19:42,027 --> 01:19:43,362 Ég held ekki. 1242 01:19:47,157 --> 01:19:48,742 Nóg af þessu masi! 1243 01:19:49,368 --> 01:19:55,541 Enginn abbast upp á ÞrumufleygaVestur-Chesapeake-dals. 1244 01:19:56,249 --> 01:19:57,250 Þrumufleyga? 1245 01:20:00,338 --> 01:20:02,214 Heyrðu. Nei, nei. Nei! 1246 01:20:06,093 --> 01:20:07,135 Bíðið! 1247 01:20:07,219 --> 01:20:08,471 Bob, nei! 1248 01:20:15,769 --> 01:20:16,854 Alexei, bíddu! 1249 01:20:53,223 --> 01:20:54,392 Hættu, Bob. 1250 01:21:58,706 --> 01:22:02,460 Ég er svo ánægð að þiðhafið náð að sjá þetta áður en… 1251 01:22:03,001 --> 01:22:04,127 þið hættið störfum. 1252 01:22:06,421 --> 01:22:08,549 Myndatökumennirnir koma sér fyrir. 1253 01:22:09,132 --> 01:22:10,468 Kláraðu verkið, Robert. 1254 01:22:11,927 --> 01:22:13,178 Klára verkið? 1255 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 Nei. 1256 01:22:17,600 --> 01:22:18,767 Hvað segirðu? 1257 01:22:19,309 --> 01:22:22,896 Mér stafar engin ógn af þeim.Til hvers að drepa þau? 1258 01:22:24,815 --> 01:22:27,109 Þú skalt gera það sem ég segi, Robert. 1259 01:22:30,362 --> 01:22:31,363 Hvers vegna? 1260 01:22:32,948 --> 01:22:33,949 Hvers vegna? 1261 01:22:38,537 --> 01:22:41,123 Jæja, okkur vantar nýtt plan. 1262 01:22:41,749 --> 01:22:44,502 Nei, engin ný plön. 1263 01:22:44,585 --> 01:22:47,588 Þetta fyrirbæri er allt of öflugt. 1264 01:22:47,671 --> 01:22:50,591 Endurmetum stöðuna og finnum lausn. 1265 01:22:50,674 --> 01:22:53,051 Við getum stöðvað hann.-Við gerum það ekki. 1266 01:22:53,135 --> 01:22:55,470 Við erum engin liðsheild.-Jú, auðvitað. 1267 01:22:55,554 --> 01:22:57,180 Við erum Þrumufleygarnir. 1268 01:22:57,264 --> 01:22:58,641 Hvað þýðir það? 1269 01:22:58,724 --> 01:23:00,684 Krakkafótboltaliðið hennar. 1270 01:23:00,768 --> 01:23:03,103 Förum eitthvað og ræðum þetta.-Hvað? 1271 01:23:03,186 --> 01:23:05,438 Endurmetum þetta og förum aftur inn. Endurmetum þetta og förum aftur inn. 1272 01:23:05,523 --> 01:23:07,232 Hann breytti skildinum í taco. 1273 01:23:07,315 --> 01:23:08,441 Guð, hættið þessu! 1274 01:23:10,402 --> 01:23:13,739 Það er ekkert „við“ hérna.Engin liðsheild. 1275 01:23:13,822 --> 01:23:15,783 Bob breyttist í þetta fyrirbæri 1276 01:23:15,866 --> 01:23:18,118 og ekkert ykkar getur stöðvað hann. 1277 01:23:18,201 --> 01:23:19,953 Hvað gerðir þú nákvæmlega? 1278 01:23:20,037 --> 01:23:22,790 Hann barði þig enn verr en mig. 1279 01:23:22,873 --> 01:23:25,876 Já, ég er ömurleg. Ég er vonlaus. 1280 01:23:25,959 --> 01:23:27,502 Við erum öll vonlaus. 1281 01:23:28,003 --> 01:23:30,673 Ava, þú ert ekki hetja eða góð manneskja. 1282 01:23:31,214 --> 01:23:32,215 Tík. 1283 01:23:32,299 --> 01:23:33,592 Sérðu? 1284 01:23:33,676 --> 01:23:34,677 Róleg, um-nichka. 1285 01:23:34,760 --> 01:23:36,804 Alexei, ég er ekki um-nichka þín. 1286 01:23:36,887 --> 01:23:39,472 Ég hef hvorki heyrt frá þérné hitt þig í heilt ár. 1287 01:23:39,557 --> 01:23:41,099 Ekki vera hörð við hann. 1288 01:23:41,183 --> 01:23:43,268 Ert þú orðinn indæll?-Er komið að mér? 1289 01:23:43,351 --> 01:23:46,229 Þú veist að þú ert ræfill.Fjölskyldan veit það líka. 1290 01:23:46,313 --> 01:23:47,565 Jesús. 1291 01:23:48,941 --> 01:23:50,275 Við erum öll aumingjar. 1292 01:23:52,027 --> 01:23:53,278 Og við töpuðum. 1293 01:24:00,703 --> 01:24:01,704 Yelena! 1294 01:24:03,789 --> 01:24:06,249 Þetta þarf að vera meira samstarf. Þetta þarf að vera meira samstarf. 1295 01:24:06,333 --> 01:24:10,045 Eins og hárið, til dæmis.Ég hefði mátt hafa skoðun. 1296 01:24:10,128 --> 01:24:13,966 Ekki láta fíflin rugla í þér.Ljósa hárið er æðislegt. 1297 01:24:14,049 --> 01:24:15,884 Ertu viss? Ég hélt að það væri flott. 1298 01:24:15,968 --> 01:24:16,969 Nú er ég ekki viss. 1299 01:24:17,052 --> 01:24:19,471 Nóg um hárið.-Það er ekki bara hárið. 1300 01:24:19,554 --> 01:24:21,223 Þú talar um hárið. 1301 01:24:21,306 --> 01:24:25,102 Nei, það er allt klabbið.Búningurinn, nafnið og verkefnin mín. 1302 01:24:25,185 --> 01:24:26,186 Ég meina… 1303 01:24:27,520 --> 01:24:28,814 hvers vegna… 1304 01:24:28,897 --> 01:24:33,526 ætti guð að taka við skipunumfrá einhverjum öðrum? 1305 01:24:33,611 --> 01:24:37,155 Þú slengir fram orðinu „guð“ansi gáleysislega. 1306 01:24:37,239 --> 01:24:40,283 Nei, þú sagðir að ég værialmáttugur og ósigrandi 1307 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 og sterkari en allir Hefnendurnir 1308 01:24:42,452 --> 01:24:45,038 og þar var að minnsta kosti einn guð. 1309 01:24:49,209 --> 01:24:53,046 Ég er farinn að halda að þúvitir kannski ekki hvað ég er. 1310 01:24:54,297 --> 01:24:56,174 Fjandinn hafi það. 1311 01:24:56,258 --> 01:24:57,760 Eða hvers ég er megnugur. 1312 01:25:00,553 --> 01:25:01,972 Kannski sýni ég þér það. 1313 01:25:03,306 --> 01:25:06,101 Þetta er svo pirrandi. Þetta er svo pirrandi. 1314 01:25:13,066 --> 01:25:14,777 Þú ætlaðir að snúast gegn mér 1315 01:25:16,319 --> 01:25:17,821 eins og allir hinir. 1316 01:25:18,739 --> 01:25:20,991 Ég óttast þig ekki, Robert. 1317 01:25:22,660 --> 01:25:25,120 Það er ekki Robert sem þú ættir að óttast. 1318 01:25:40,385 --> 01:25:42,054 Dugleg stelpa. 1319 01:25:42,137 --> 01:25:43,722 Þú áttaðir þig loksins. 1320 01:25:45,933 --> 01:25:47,267 Komdu og hjálpaðu mér. 1321 01:25:50,395 --> 01:25:51,730 Ég vil fá launahækkun. 1322 01:25:52,981 --> 01:25:55,150 Gott og vel. Láttu hreinsa upp líkið. 1323 01:25:55,233 --> 01:25:58,486 Segðu Holt að hann megiloksins drepa þessa aumingja. 1324 01:26:15,295 --> 01:26:16,379 Yelena! 1325 01:26:17,840 --> 01:26:18,882 Litla mín.-Farðu. 1326 01:26:18,966 --> 01:26:19,967 Nei, ég fer ekki. 1327 01:26:20,050 --> 01:26:21,927 Eltu mig þá að eilífu. 1328 01:26:22,010 --> 01:26:24,137 Ég geri það. Þannig virka fjölskyldur. 1329 01:26:24,221 --> 01:26:25,513 Hættu þessu. 1330 01:26:26,014 --> 01:26:29,434 Væri þér annt um mig hefðirðu hringt.Ég hefði heyrt í þér. 1331 01:26:31,937 --> 01:26:35,190 Ég missti systur mína aftur, varanlega. 1332 01:26:37,442 --> 01:26:38,944 Og þú hvarfst bara. 1333 01:26:40,237 --> 01:26:41,238 Fyrirgefðu. 1334 01:26:43,240 --> 01:26:44,742 Ég kann þetta ekki. 1335 01:26:46,827 --> 01:26:48,120 Ég er lélegur í þessu. 1336 01:26:50,956 --> 01:26:52,791 Hélt að þú vildir ekki sjá mig. 1337 01:26:57,045 --> 01:26:58,130 Ég vildi það. 1338 01:27:00,715 --> 01:27:01,800 Ég sé það. 1339 01:27:04,052 --> 01:27:07,347 Ég er seinn, en ég er hérna núna. Ég er seinn, en ég er hérna núna. 1340 01:27:11,601 --> 01:27:13,311 Pabbi, ég er svo einmana. 1341 01:27:15,898 --> 01:27:17,858 Ég á ekkert lengur. 1342 01:27:20,235 --> 01:27:24,697 Ég sit bara og stari á símann 1343 01:27:24,782 --> 01:27:27,450 og hugsa um allt það hræðilegasem ég hef gert. 1344 01:27:27,534 --> 01:27:29,912 Svo fer ég að vinna. Síðan drekk ég. 1345 01:27:29,995 --> 01:27:31,955 Kem heim og enginn bíður mín. 1346 01:27:32,039 --> 01:27:34,958 Ég hugsa um allt það hræðilegasem ég hef gert 1347 01:27:35,042 --> 01:27:36,418 aftur og aftur.-Hættu. 1348 01:27:36,501 --> 01:27:38,336 Ég verð galin.-Við iðrumst öll. 1349 01:27:38,420 --> 01:27:40,505 Ég sé eftir svo miklu. 1350 01:27:43,050 --> 01:27:46,887 Fyrsta prófraunin í Rauða herberginu. 1351 01:27:48,221 --> 01:27:50,057 Anya. Hún var aðeins barn. 1352 01:27:50,140 --> 01:27:52,142 Hún var svo lítil.-Þú líka. 1353 01:27:54,061 --> 01:27:55,270 Ég veit það. 1354 01:27:55,353 --> 01:27:59,316 Ég veit að þú hefur gengið í gegnumvirkilega erfiða tíma. 1355 01:27:59,399 --> 01:28:03,320 En fyrir það varstualveg einstök lítil stúlka. 1356 01:28:03,403 --> 01:28:04,737 Vissirðu það? 1357 01:28:06,907 --> 01:28:09,910 Þú gekkst inn í herbergiog lýstir það upp. 1358 01:28:10,953 --> 01:28:13,121 Þú varst alltaf svo glöð. 1359 01:28:14,206 --> 01:28:17,209 Ég man ekki eftir þeirri tilfinningu. 1360 01:28:17,292 --> 01:28:18,751 Þú varst svo blíð. 1361 01:28:20,879 --> 01:28:24,799 Manstu af hverju þú fórst í markiðí hundlélega fótboltaliðinu? 1362 01:28:28,386 --> 01:28:31,098 Til að hlaupa minna.-Nei. 1363 01:28:31,181 --> 01:28:33,725 Kannski það líka, en þú sagðir: 1364 01:28:34,809 --> 01:28:40,232 „Ég vil vera sú sem allar hinar getastólað á ef þær gera mistök.“ 1365 01:28:41,483 --> 01:28:44,444 Sú Lena býr enn í þér. 1366 01:28:45,695 --> 01:28:47,197 Ég sé hana enn. 1367 01:28:49,407 --> 01:28:50,783 Ekki ég. 1368 01:28:50,868 --> 01:28:54,121 Þú ert pikkföst og aleinog sérð eingöngu það slæma. 1369 01:28:54,997 --> 01:28:58,833 Þegar ég lít á þigsé ég ekki mistökin þín. 1370 01:29:00,919 --> 01:29:02,712 Við þörfnumst hvort annars. 1371 01:29:08,093 --> 01:29:09,594 Þetta var mjög góð ræða. 1372 01:29:26,278 --> 01:29:27,362 Val?-Já. 1373 01:29:27,445 --> 01:29:31,699 Þeir sem áttu að hreinsa þakíbúðinafundu ekkert lík þarna. 1374 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 Hvað segirðu? 1375 01:29:49,342 --> 01:29:51,469 Ég veit ekki hvað blasir við mér. 1376 01:29:51,553 --> 01:29:53,138 Mér líst ekki á þetta. 1377 01:30:00,312 --> 01:30:02,439 Ertu ekki þreyttur á að berjast? 1378 01:30:03,231 --> 01:30:04,399 Ég skal hjálpa þér. 1379 01:30:10,989 --> 01:30:13,283 Holt, sérðu þetta? 1380 01:30:13,825 --> 01:30:14,867 Er þetta… 1381 01:30:15,660 --> 01:30:16,786 Ó, nei. 1382 01:31:06,544 --> 01:31:07,754 Það er komið að því. 1383 01:31:19,432 --> 01:31:20,600 Fylgið mér! 1384 01:31:23,728 --> 01:31:25,772 Áfram, áfram! 1385 01:31:31,528 --> 01:31:32,529 Pabbi! 1386 01:31:47,377 --> 01:31:49,504 Komdu. Þú verður að standa upp. 1387 01:33:08,458 --> 01:33:09,542 Mamma? 1388 01:33:20,678 --> 01:33:22,430 Þú ert óhult, vina mín. 1389 01:33:32,732 --> 01:33:34,484 Þið vitið öll sannleikann. 1390 01:33:42,242 --> 01:33:44,327 Þið getið ekki flúið tómleikann. 1391 01:33:44,411 --> 01:33:47,414 Ég held að skuggahlið Bobshafi fengið ofurkrafta. 1392 01:33:47,497 --> 01:33:49,666 Komið öllum af götunni.-Förum. 1393 01:33:49,749 --> 01:33:51,334 Áfram! Flýtið ykkur! 1394 01:33:51,418 --> 01:33:53,878 Áfram með ykkur öll! 1395 01:33:59,759 --> 01:34:01,511 Áfram!-Farið inn! 1396 01:34:01,594 --> 01:34:02,845 Allir inn! 1397 01:34:02,929 --> 01:34:04,931 Flýtið ykkur! Farið inn. 1398 01:34:06,766 --> 01:34:07,809 Yelena! 1399 01:34:07,892 --> 01:34:10,187 Komið.-Áfram, áfram. 1400 01:34:22,990 --> 01:34:24,576 Yelena, hvað ertu að gera? 1401 01:34:28,371 --> 01:34:29,622 Eins og þú sagðir. 1402 01:34:30,582 --> 01:34:31,708 Við erum alein. 1403 01:34:32,917 --> 01:34:33,960 Öllsömul. 1404 01:34:35,420 --> 01:34:36,588 Bíddu! 1405 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 Yelena! 1406 01:34:49,183 --> 01:34:53,605 Nei, nei, nei!-Heyrðu. Komdu. 1407 01:35:16,127 --> 01:35:17,295 Yelena! 1408 01:35:21,299 --> 01:35:23,009 Yelena, komdu! 1409 01:35:26,763 --> 01:35:28,848 Hádegishléinu lýkur bráðum. 1410 01:35:29,849 --> 01:35:31,643 Því fórum við svona langt frá? 1411 01:35:36,689 --> 01:35:38,107 Anya, hérna! 1412 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Mér þykir það leitt. 1413 01:35:43,863 --> 01:35:44,947 Bob! 1414 01:36:00,338 --> 01:36:01,506 Yelena! 1415 01:36:09,931 --> 01:36:11,891 Nei. Nei. 1416 01:36:11,974 --> 01:36:13,393 Nei, nei, nei! 1417 01:36:14,602 --> 01:36:16,479 Nei! Nei, nei, nei! 1418 01:36:18,272 --> 01:36:20,900 Of seint fyrir þetta, vinkona. 1419 01:36:26,531 --> 01:36:27,699 Yelena! 1420 01:36:30,868 --> 01:36:31,953 Bob! 1421 01:37:06,821 --> 01:37:09,491 Bob! Við höfum ekki tíma fyrir þetta. 1422 01:37:12,452 --> 01:37:13,453 Hættið. 1423 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 Þarna ertu. 1424 01:38:30,279 --> 01:38:32,782 Ég fer að sækja hana.-Og hvað svo? 1425 01:38:33,407 --> 01:38:35,201 Hún fór þangað af ástæðu. 1426 01:38:35,284 --> 01:38:38,621 Hvað ef hún er dáin?Hvað ef enginn á afturkvæmt? 1427 01:38:39,664 --> 01:38:41,583 En ef ekki?-Hvernig veistu það? 1428 01:38:41,666 --> 01:38:43,585 Bíddu, þetta gæti verið rétt. 1429 01:38:44,418 --> 01:38:46,796 Ég sá svolítið í hvelfingunni. 1430 01:38:46,879 --> 01:38:49,090 Ég fór eitthvað. Get ekki útskýrt það. 1431 01:38:50,675 --> 01:38:51,801 Hvað sástu? 1432 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 Nóg komið, Bob. 1433 01:39:02,144 --> 01:39:03,145 Nóg komið. 1434 01:39:03,813 --> 01:39:04,856 Yelena? 1435 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 Hæ. 1436 01:39:12,947 --> 01:39:13,948 Hæ. 1437 01:39:15,700 --> 01:39:17,577 Ég vil bara tala við þig. 1438 01:39:19,496 --> 01:39:20,622 Um hvað? 1439 01:39:24,083 --> 01:39:26,544 Það sem við ræddum í hvelfingunni. 1440 01:39:37,930 --> 01:39:38,931 Hæ. 1441 01:39:40,224 --> 01:39:41,267 Hvað er títt? 1442 01:39:44,311 --> 01:39:47,982 Ekkert sérstakt. Ég fylgist barameð New York hverfa 1443 01:39:48,065 --> 01:39:52,194 inn í stórt völundarhúsmeð samtengdum smánarherbergjum. 1444 01:39:52,737 --> 01:39:55,197 Hefurðu séð eitthvað svona klikkað? 1445 01:39:56,448 --> 01:39:58,618 Hvað viltu að ég segi? 1446 01:39:58,701 --> 01:39:59,786 Að þú hættir. 1447 01:40:00,620 --> 01:40:02,246 Þetta er ekki ég sjálfur. 1448 01:40:03,414 --> 01:40:05,291 Þetta er það. 1449 01:40:08,085 --> 01:40:09,336 Tómið. 1450 01:40:10,922 --> 01:40:13,382 Ég á stundum góða daga. 1451 01:40:14,634 --> 01:40:17,887 Þá finnst mér ég vera ósigrandi. 1452 01:40:17,970 --> 01:40:21,515 En svo á ég mjög marga slæma daga 1453 01:40:21,599 --> 01:40:23,726 og þá man ég að ekkert… 1454 01:40:25,645 --> 01:40:27,814 ekkert skiptir máli, þú veist. 1455 01:40:29,691 --> 01:40:32,526 Ætlarðu að húka hérog leyfa því að taka völdin? 1456 01:40:32,610 --> 01:40:34,987 Það er ekki til neins að berjast á móti. 1457 01:40:35,697 --> 01:40:37,281 Ég fann notalegt herbergi. 1458 01:40:38,866 --> 01:40:40,910 Hin herbergin eru miklu verri. 1459 01:40:42,787 --> 01:40:45,081 Hér er friður og ró. 1460 01:40:45,164 --> 01:40:46,624 Hvað sagðirðu? 1461 01:40:46,708 --> 01:40:48,710 Vanvirtur á eigin heimili! 1462 01:40:48,793 --> 01:40:50,878 Hunsaðu þau. Þessu lýkur fljótt. 1463 01:40:50,962 --> 01:40:52,964 Segðu það aftur! 1464 01:40:53,047 --> 01:40:54,548 Þetta var óþarfi. Fyrirgefðu. 1465 01:40:54,632 --> 01:40:57,134 Ekki snerta hana.-Stóri karlinn talar. 1466 01:40:57,218 --> 01:40:59,178 Þegiðu, Bob.-Nei, mamma. 1467 01:40:59,261 --> 01:41:00,722 Sonur minn, hetjan. Sjá þig. 1468 01:41:00,805 --> 01:41:03,307 Hvað gerir hetjan?-Sestu, Bob. 1469 01:41:03,390 --> 01:41:05,935 Sestu. Þú gerir bara illt verra. 1470 01:41:07,103 --> 01:41:08,730 Þú gerir alltaf illt verra. 1471 01:41:12,399 --> 01:41:13,693 Mér þykir þetta leitt. 1472 01:41:14,861 --> 01:41:15,987 Nei, ekkert mál. 1473 01:41:43,681 --> 01:41:46,517 Það sem ég sagði síðast var rangt, Bob. 1474 01:41:47,309 --> 01:41:48,978 Þú þrýstir þessu ekki niður. 1475 01:41:50,271 --> 01:41:54,734 Þú getur ekki haldið því niðri aleinn.Enginn getur það. 1476 01:41:56,819 --> 01:41:59,613 Við verðum að hleypa því útog eyða tíma saman. 1477 01:42:01,908 --> 01:42:04,285 Þótt það láti ekki tómleikann hverfa 1478 01:42:04,368 --> 01:42:06,829 lofa ég að það verður léttir. lofa ég að það verður léttir. 1479 01:42:09,165 --> 01:42:10,792 Hvernig veistu það? 1480 01:42:14,962 --> 01:42:17,131 Það hefur þegar gerst hjá mér. 1481 01:42:21,343 --> 01:42:23,846 Við getum fundið leiðina héðan saman. 1482 01:42:25,807 --> 01:42:27,725 Viltu reyna að fara með mér? 1483 01:42:34,941 --> 01:42:35,942 Allt í lagi. 1484 01:42:36,025 --> 01:42:37,026 Gættu þín! 1485 01:42:53,459 --> 01:42:54,877 Hver gerir þetta, Bob? 1486 01:42:58,130 --> 01:42:59,381 Ég held að ég geri það. 1487 01:43:06,597 --> 01:43:09,016 Reyndu að venjast þessu. 1488 01:43:10,059 --> 01:43:13,270 Hér er enginn dauði.Sársaukinn versnar bara. 1489 01:43:27,076 --> 01:43:28,244 Vondi koddi. 1490 01:43:34,250 --> 01:43:35,417 Lena. 1491 01:43:38,963 --> 01:43:40,506 Þið komuð til hjálpar. 1492 01:43:42,383 --> 01:43:44,260 Hvað sáuð þið? Er allt í lagi? 1493 01:43:44,343 --> 01:43:45,386 Ég er góður. 1494 01:43:45,469 --> 01:43:47,554 Ég á flekklausa fortíð. Ekkert mál. 1495 01:43:47,638 --> 01:43:49,640 Þetta er sturlaður staður. 1496 01:43:49,723 --> 01:43:51,183 Við erum hérna saman. 1497 01:43:51,934 --> 01:43:53,060 Það skiptir öllu. 1498 01:43:55,271 --> 01:43:58,232 Þakka ykkur fyrir. Í alvöru. 1499 01:43:58,315 --> 01:43:59,566 Auðvitað. 1500 01:43:59,650 --> 01:44:02,153 Hér erum við,Þrumufleygar Eðalraftækja Shanes. 1501 01:44:02,236 --> 01:44:03,695 Það var ekki Shane. 1502 01:44:03,780 --> 01:44:06,198 Allt í lagi. Hvernig komumst við héðan? 1503 01:44:10,744 --> 01:44:15,041 Ég veit ekki betur en að þettaséu bara endalaus herbergi. 1504 01:44:16,583 --> 01:44:18,460 Þetta var notalegasta herbergið. 1505 01:44:18,544 --> 01:44:20,546 Hin voru miklu verri, ekki satt? 1506 01:44:21,088 --> 01:44:22,256 Jú. 1507 01:44:23,465 --> 01:44:25,885 Sýndu okkur versta herbergið. 1508 01:44:49,741 --> 01:44:51,743 Hvert þykist þú vera að fara, Robert? 1509 01:44:53,537 --> 01:44:55,206 Hann virðist indæll. 1510 01:44:55,289 --> 01:44:58,167 Furðulegasta verkefnisem ég hef tekið þátt í. 1511 01:44:58,250 --> 01:44:59,668 Þessa leið!-Áfram! 1512 01:44:59,751 --> 01:45:01,253 Komið! 1513 01:45:07,885 --> 01:45:09,053 Tryggingaveð Alfredos 1514 01:45:09,595 --> 01:45:10,429 Ó, nei. 1515 01:45:14,976 --> 01:45:17,728 Ef þú slærð mig aftur með skiltinu… 1516 01:45:18,645 --> 01:45:19,813 Ég var spíttaður! 1517 01:45:23,609 --> 01:45:24,861 Þessa leið! 1518 01:45:24,944 --> 01:45:26,904 Komið, komið. 1519 01:45:40,834 --> 01:45:42,253 Ég hef verið hérna áður. 1520 01:45:43,337 --> 01:45:45,172 Hérna byrjaði þetta. 1521 01:45:46,090 --> 01:45:49,426 Ég ráfaði um Suðaustur-Asíu. 1522 01:45:49,510 --> 01:45:52,804 Ætlaði að finna einhver svöreða fleiri eiturlyf. 1523 01:45:55,016 --> 01:45:56,893 Svo hitti ég mann 1524 01:45:56,976 --> 01:46:01,147 sem fór að segja mér frá lyfjarannsókn. 1525 01:46:01,898 --> 01:46:04,441 Á tilraunalyfi sem gæti styrkt mig. 1526 01:46:05,734 --> 01:46:07,444 Það var eins og kraftaverk. Það var eins og kraftaverk. 1527 01:46:09,613 --> 01:46:13,117 Loksins gæti ég sýnt öllumað það væri meira í mig spunnið. 1528 01:46:14,451 --> 01:46:15,452 Að ég væri… 1529 01:46:17,871 --> 01:46:18,998 eitthvað. 1530 01:46:20,499 --> 01:46:22,709 Sjáðu hvað þú leystir úr læðingi. 1531 01:46:27,756 --> 01:46:33,095 Það smánarlegasta var að haldaað þú gætir verið eitthvað meira en… 1532 01:46:34,346 --> 01:46:35,347 ekki neitt. 1533 01:46:37,266 --> 01:46:38,309 Við förum. 1534 01:46:45,232 --> 01:46:46,275 Nei. 1535 01:47:04,001 --> 01:47:05,002 Hættu. 1536 01:47:05,502 --> 01:47:08,339 Slepptu þeim bara. Slepptu þeim bara. 1537 01:47:09,006 --> 01:47:11,758 Bíddu. Heldurðu að þeim sé annt um þig? 1538 01:47:13,802 --> 01:47:15,054 Þú skiptir ekki máli. 1539 01:47:16,013 --> 01:47:17,514 Öllum er sama um þig. 1540 01:47:17,598 --> 01:47:18,807 Það er ekki satt. 1541 01:47:20,309 --> 01:47:22,144 Nei! 1542 01:47:22,228 --> 01:47:23,229 Ekki meiða hana. 1543 01:47:25,231 --> 01:47:26,732 Hetjan Robert. 1544 01:47:35,949 --> 01:47:37,201 Ég er sterkari en þú. 1545 01:47:39,286 --> 01:47:40,454 Sjáum til. 1546 01:47:52,216 --> 01:47:53,967 Stattu upp, Bobby. 1547 01:47:54,593 --> 01:47:56,803 Hélstu að þú yrðir stórmenni? 1548 01:47:57,763 --> 01:47:59,265 Einhver bjargvættur? 1549 01:48:00,516 --> 01:48:02,518 Þú getur ekki bjargað sjálfum þér. 1550 01:48:10,442 --> 01:48:14,655 Við verðum alltaf aleinir. 1551 01:48:56,113 --> 01:48:57,531 Geturðu ekki betur? 1552 01:49:13,630 --> 01:49:14,840 Þetta er ekki rétt. 1553 01:49:16,508 --> 01:49:17,884 Bob, hættu! 1554 01:49:18,594 --> 01:49:20,221 Þetta er það sem hann vill. 1555 01:49:57,174 --> 01:49:58,175 Ég er hérna. 1556 01:50:01,553 --> 01:50:03,472 Við verðum alltaf einir. 1557 01:50:15,108 --> 01:50:17,319 Ég er hérna. Þú ert ekki einn. 1558 01:50:25,411 --> 01:50:26,620 Komdu. 1559 01:51:27,013 --> 01:51:28,056 Elskan mín. 1560 01:51:43,239 --> 01:51:44,865 Þú varst frábær þarna, Bob. 1561 01:51:46,700 --> 01:51:47,868 Takk, Walker. 1562 01:51:48,869 --> 01:51:50,161 Bíddu, þarna hvar? 1563 01:51:54,500 --> 01:51:55,626 Hvað gerðist hérna? 1564 01:51:56,668 --> 01:51:59,045 Afsakið, ég er dálítið ringlaður. 1565 01:52:01,298 --> 01:52:03,467 Allt í lagi. Er þér alvara? 1566 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 Er allt í lagi? 1567 01:52:07,304 --> 01:52:08,764 Já, allt í fína. 1568 01:52:12,142 --> 01:52:15,354 Já, ég þarf brottflutning undir eins. 1569 01:52:16,104 --> 01:52:18,064 Ha? Nei, ég er ekki með varðsveit. 1570 01:52:18,148 --> 01:52:19,525 Ég þarf aðstoð. 1571 01:52:20,734 --> 01:52:22,152 Ég ætla að drepa hana. 1572 01:52:22,235 --> 01:52:25,238 Bíddu. Hvað gerist þegarhann fær minnið aftur? 1573 01:52:26,072 --> 01:52:28,492 Allt í lagi. Komdu.-Ég líka? 1574 01:52:28,575 --> 01:52:31,287 Já, nú höldum við hópinn. 1575 01:52:31,370 --> 01:52:32,454 Það er indælt. 1576 01:52:32,996 --> 01:52:35,582 Ekki drepa hana. Handtökum hana.-Ekki drepa hana. 1577 01:52:35,666 --> 01:52:39,503 Þegar við handtökum hanagæti ég kannski brotið nokkur bein. 1578 01:52:40,128 --> 01:52:41,422 Mig langar að drepa hana. 1579 01:52:41,505 --> 01:52:44,716 Þegar hann fær minnið afturgetur hann lagað beygluna. 1580 01:52:44,800 --> 01:52:47,052 Má ég fótbrjóta hana?-Heyrið þið. 1581 01:52:47,135 --> 01:52:48,136 Þú dregur hana. 1582 01:52:48,219 --> 01:52:50,096 Þið eruð í miklu uppnámi. 1583 01:52:50,180 --> 01:52:51,807 Ég líka. Skil ykkur.-Hæ. 1584 01:52:51,890 --> 01:52:53,642 Gefið mér hálfa sekúndu. 1585 01:52:58,439 --> 01:53:00,649 Erum við í beinni? 1586 01:53:00,732 --> 01:53:01,900 Frábært. 1587 01:53:01,983 --> 01:53:06,447 Árum saman hef ég unnið leynilegaað upphafi nýrra tíma í vernd okkar. 1588 01:53:07,072 --> 01:53:10,992 Í dag þurftu Bandaríkjamenná slíkri vernd að halda. 1589 01:53:11,076 --> 01:53:15,246 Vegna þrotlausrar vinnu minnarvar sú vernd til staðar. 1590 01:53:15,997 --> 01:53:17,082 Dömur og herrar… 1591 01:53:18,334 --> 01:53:19,876 ég kynni… 1592 01:53:19,960 --> 01:53:22,671 Nýju-Hefnendurna. 1593 01:53:47,696 --> 01:53:49,114 Nú eigum við þig. 1594 01:54:11,011 --> 01:54:13,304 HEFNENDUR? 1595 01:54:13,389 --> 01:54:15,056 „EKKI MÍNIR HEFNENDUR“ 1596 01:54:15,140 --> 01:54:17,476 HEIMURINN STENDUR Á ÖNDINNIHVAÐ NÆST? 1597 01:54:17,559 --> 01:54:19,520 NEIBB! 1598 01:54:19,603 --> 01:54:20,604 Í ALVÖRU? 1599 01:54:23,189 --> 01:54:24,107 ER NÝTT BETRA? 1600 01:54:24,190 --> 01:54:25,275 ÉG FÍLA ÞAU 1601 01:54:25,358 --> 01:54:28,695 TILBÚIN AÐ ROKKA? 1602 01:54:31,281 --> 01:54:34,660 HVAÐA BOB? DULARFULLUR MAÐURMEÐ NÝJU-HEFNENDUNUM 1603 01:54:34,743 --> 01:54:36,953 B-HEFNENDUR 1604 01:54:37,037 --> 01:54:39,498 Helsta vonin eða eintómt grín? 1605 01:54:40,206 --> 01:54:42,668 „HA?“ SEM ÓMAÐI UM HEIMINN 1606 01:54:56,890 --> 01:55:02,729 Getum við það? 1607 01:55:20,413 --> 01:55:22,874 HVERNIG LEIÐA ÞAU OKKUR ÁFRAM? 1608 01:55:53,113 --> 01:55:58,368 NÝJU-HEFNENDURNIR 1609 01:56:04,833 --> 01:56:07,002 Svo mikið úrval. Svo mikið úrval. 1610 01:56:07,085 --> 01:56:08,253 Erfitt að ákveða sig. 1611 01:56:08,336 --> 01:56:09,630 Sjáðu, Wheaties. 1612 01:56:09,713 --> 01:56:14,050 Ristaðar heilhveitiflögur,heilkorn og vítamín. 1613 01:56:14,134 --> 01:56:16,762 Mikil orka í þessu. Gott fyrir börnin. 1614 01:56:17,428 --> 01:56:18,514 Allt í lagi. 1615 01:56:24,435 --> 01:56:25,436 Takk. 1616 01:56:26,312 --> 01:56:27,397 Ekkert að þakka. 1617 01:56:31,527 --> 01:56:33,403 Mynd af mér á pakkanum. 1618 02:03:36,742 --> 02:03:38,036 14 MÁNUÐUM SÍÐAR 1619 02:03:38,119 --> 02:03:41,039 Við erum Hefnendurnirsamkvæmt hinu opinbera. 1620 02:03:41,122 --> 02:03:43,959 Því skilur Sam Wilson það ekki? 1621 02:03:44,042 --> 02:03:45,501 Hann á skjöldinn. 1622 02:03:45,585 --> 02:03:47,295 Ég á skjöld.-Ekki skjöld. 1623 02:03:47,378 --> 02:03:49,214 Þetta er skjöldur.-Lélegur skjöldur. 1624 02:03:49,297 --> 02:03:50,381 Frábær skjöldur. 1625 02:03:50,465 --> 02:03:52,800 Ef hann safnar saman í lið 1626 02:03:53,384 --> 02:03:57,180 sem kallast Hefnendurnir,hvort liðið er alvöru Hefnendurnir? 1627 02:03:57,263 --> 02:03:59,432 Allir spyrja þeirrar spurningar á netinu 1628 02:03:59,515 --> 02:04:02,310 og miðað við ótuktarlegu mímin 1629 02:04:02,393 --> 02:04:04,020 erum við ekki svarið. 1630 02:04:04,104 --> 02:04:06,189 Talaðirðu við hann?-Já. 1631 02:04:06,272 --> 02:04:08,108 Og?-Það gekk illa. Og?-Það gekk illa. 1632 02:04:08,191 --> 02:04:10,026 Hvað gera þessir hnappar? 1633 02:04:10,110 --> 02:04:11,944 Fáránlegt að merkja þá ekki. 1634 02:04:12,028 --> 02:04:14,197 Hann sótti um einkarétt á heitinu. 1635 02:04:14,280 --> 02:04:16,824 Var það?-Við missum trúverðugleikann. 1636 02:04:16,907 --> 02:04:18,534 Hann var lítill fyrir. 1637 02:04:18,618 --> 02:04:21,871 Nú er komin upp geimkrísasem enginn segir okkur frá. 1638 02:04:21,954 --> 02:04:24,124 Er geymsluplássið að klárast?Það stenst ekki. 1639 02:04:24,207 --> 02:04:26,626 Byggingin er risastór. 1640 02:04:28,461 --> 02:04:30,671 Hvað?-Úti í geimnum. 1641 02:04:30,755 --> 02:04:31,881 Já, í geimnum. 1642 02:04:33,133 --> 02:04:35,385 Hættumat. Ítarlega skýrslu. 1643 02:04:35,468 --> 02:04:37,303 Geri hættumat. 1644 02:04:37,887 --> 02:04:39,180 Halló, teymi. 1645 02:04:40,473 --> 02:04:41,557 Í hverju ertu? 1646 02:04:41,641 --> 02:04:43,059 Heyrði um Sam Wilson. 1647 02:04:43,143 --> 02:04:48,648 Hann er heimskur og ákærugjarnen ég er snjall og leysti málið. 1648 02:04:48,731 --> 02:04:53,069 Við skrifum heitið öðruvísi. 1649 02:04:53,153 --> 02:04:56,447 Þá virkar ekkert einkaleyfi. 1650 02:04:56,531 --> 02:04:58,449 Nei.-Svo mjúkt efni. 1651 02:04:58,949 --> 02:05:02,453 Eins og rumpurinn á selskóp. 1652 02:05:02,537 --> 02:05:05,998 Viltu finna hvað þetta er mjúkt? 1653 02:05:06,082 --> 02:05:07,958 Ég snerti ekki kópsrassinn þinn. Ég snerti ekki kópsrassinn þinn. 1654 02:05:08,043 --> 02:05:09,794 Þú færð svona.-Vil það ekki. 1655 02:05:09,877 --> 02:05:11,796 Ég fékk búning handa þér og þér. 1656 02:05:11,879 --> 02:05:13,048 Og handa þér. 1657 02:05:13,131 --> 02:05:17,552 Og handa Bob sem felur sig í horninuog þykist lesa bók. 1658 02:05:17,885 --> 02:05:23,015 Við verðum öll í stílþví við erum öll saman í ofurteymi. 1659 02:05:24,559 --> 02:05:27,645 Óþekkt geimskip nálgast.-Fáðu gervihnattamynd. 1660 02:05:29,480 --> 02:05:31,691 Gervihnattamynd.-Og ræstu… 1661 02:05:31,774 --> 02:05:33,693 Ætlaði að segja það. Ræstu þoturnar. 1662 02:05:33,776 --> 02:05:38,114 Þoturnar væru óþarfaref við hefðum Vörð sem gæti flogið. 1663 02:05:38,198 --> 02:05:40,991 Ég veit. Afsakið það. 1664 02:05:41,076 --> 02:05:46,122 Ég get ekki verið Vörðurinn án,þið vitið, hinnar hliðarinnar. 1665 02:05:47,165 --> 02:05:48,833 En ég vaskaði upp. 1666 02:05:48,916 --> 02:05:52,753 Áttum við að sitja á Bobog fljúga upp í himininn? 1667 02:05:52,837 --> 02:05:57,342 Já, hugsið ykkur Rauða verndaranná bakinu á Verði 1668 02:05:57,425 --> 02:05:58,926 svífandi skýjum ofar. 1669 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 Þess vegna skrifum við heitið öðruvísi. 1670 02:06:01,596 --> 02:06:03,348 Gervihnattamyndir berast. 1671 02:06:05,057 --> 02:06:08,394 Utanvíddargeimskip í lofthjúpi Jarðar. Utanvíddargeimskip í lofthjúpi Jarðar. 1672 02:06:08,478 --> 02:06:10,980 Utanvíddar? Hvað þýðir það? 1673 02:06:17,820 --> 02:06:19,530 Þetta er flott geimskip. 1674 02:06:30,750 --> 02:06:37,757 NÝJU-HEFNENDURNIROG BOB SNÚA AFTUR 1675 02:06:44,139 --> 02:06:46,141 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen