1 00:00:47,172 --> 00:00:51,134 내가 좀 이상해 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 텅 빈 것 같아 3 00:01:00,686 --> 00:01:04,147 언니가 죽고부터그런 것 같은데 4 00:01:04,231 --> 00:01:07,234 이젠 더 심해졌어 5 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 그냥… 공허해 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,918 아니면싫증이 난 건가 7 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 어이 8 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 일을 받으면출근하고 퇴근하고 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,706 정리하는 일인데 10 00:02:04,833 --> 00:02:07,544 이번 주는 말레이시아다음 주엔 어디로 갈지 11 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 일에 빠져 살면괜찮을 줄 알았는데 12 00:02:14,718 --> 00:02:19,347 집중도 안 되고 불행하고길을 잃었어 13 00:02:19,431 --> 00:02:24,061 그저 흘러가는 강물처럼살 뿐이지 14 00:02:28,190 --> 00:02:29,858 아니면 낙엽처럼 15 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 강물에 흘러가는낙엽이거나 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,197 뭐가 더 나아?어이! 17 00:02:36,406 --> 00:02:38,241 안 듣고 있네 18 00:02:38,325 --> 00:02:40,493 생각이 딴 데가 있는데 19 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 됐고 20 00:02:43,455 --> 00:02:47,417 안면 인식 뭐시기를 못 쓰면넌 어차피 쓸모없어 21 00:02:58,595 --> 00:02:59,847 안녕 22 00:02:59,930 --> 00:03:01,932 저기 문 좀 열어줄래? 저기 문 좀 열어줄래? 23 00:03:03,308 --> 00:03:04,142 안 돼? 24 00:03:05,769 --> 00:03:07,896 너도 사느라 바쁘구나 25 00:03:08,981 --> 00:03:12,692 증거를 없애라고 했지어떻게 하라곤 안 했으니 26 00:03:12,776 --> 00:03:13,861 지저분해지겠네 27 00:03:13,944 --> 00:03:15,445 꼼짝 마! 28 00:03:22,494 --> 00:03:23,536 안녕 29 00:03:24,747 --> 00:03:27,124 그쪽은 저 문열 수 있겠네 30 00:03:27,207 --> 00:03:28,751 발렌티나가 보냈나? 31 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 이 연구는옥스 그룹 소유야 32 00:03:31,336 --> 00:03:33,421 - 난 모른다고?- 당신은 몰라 33 00:03:33,505 --> 00:03:35,465 - 엄청난 성과를 냈어- 성과도 냈겠지 34 00:03:35,548 --> 00:03:37,384 - 세상도 바꾸셔야지- 아니 35 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 - 세상이 끝날 수 있어- 어쩌고저쩌고 36 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 무슨 일이 있었는지발렌티나가 몰라서 그래 37 00:03:43,265 --> 00:03:46,059 성가시게 쑤시고 다니는미국 정부를 탓하시고 38 00:03:46,143 --> 00:03:50,188 여기 있는 건 다 없애야 해나도 시키는 대로 하기 싫어 39 00:03:50,272 --> 00:03:53,608 똑같은 일매번 반복하기 싫다고 40 00:03:53,691 --> 00:03:56,111 하지 마후회할 거야 41 00:03:59,572 --> 00:04:00,908 항상 총이 문제야 항상 총이 문제야 42 00:04:02,117 --> 00:04:03,201 맙소사 43 00:04:06,538 --> 00:04:08,331 쏘면 피해야지 44 00:04:08,415 --> 00:04:09,707 맙소사 45 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 발렌티나한테실수하는 거라고 해 46 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 조준을 좀 하라고 47 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 부수적 피해는따르기 마련이고 48 00:04:26,975 --> 00:04:29,227 유언이라도 하지 그래 49 00:04:29,311 --> 00:04:31,063 프로젝트 센트리는그런 게 아니라고 50 00:04:31,146 --> 00:04:33,731 잠이 온다, 잠이 온다 51 00:04:40,530 --> 00:04:41,614 망했네 52 00:04:42,657 --> 00:04:44,451 저 얼굴 필요했는데 53 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 네 54 00:04:47,830 --> 00:04:49,789 임무는…있어 봐요 55 00:04:55,170 --> 00:04:56,671 완료했어요 56 00:04:58,006 --> 00:04:59,216 다음은요? 57 00:05:08,100 --> 00:05:09,101 반즈 의원님 58 00:05:09,184 --> 00:05:11,561 초선 의원으로서오늘 청문회에 대한 의견은요? 59 00:05:11,644 --> 00:05:14,106 전 탄핵 위원회 소속은아니지만 60 00:05:14,189 --> 00:05:18,986 부정행위 소문에 관해서는매우 걱정하고 있습니다 61 00:05:19,069 --> 00:05:24,074 굉장히 염려스럽고걱정스럽네요 62 00:05:24,157 --> 00:05:26,952 브루클린의 유권자들께도죄송한 일이고요 63 00:05:27,035 --> 00:05:29,913 낱낱이 파헤치겠습니다 64 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 이 걱정스러운 문제를요 65 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 감사합니다 66 00:05:37,670 --> 00:05:42,800 본 위원회는 이 공직자를심문하기 위해 모였습니다 67 00:05:42,885 --> 00:05:45,553 탄핵 소추안이발의되었으므로 68 00:05:46,388 --> 00:05:49,391 투표로 탄핵이가결될 경우 69 00:05:49,474 --> 00:05:51,851 피청구인의 직책은영구 박탈됩니다 70 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 이름을 말하세요 71 00:05:54,687 --> 00:05:57,149 발렌티나알레그라 드 폰테인입니다 72 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 - 폰테인 씨- 아뇨 - 폰테인 씨- 아뇨 73 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 드 폰테인이에요'드'를 붙여야죠 74 00:06:04,156 --> 00:06:06,241 예를 들어앤더슨 씨는 75 00:06:06,324 --> 00:06:10,620 국방장관이지방장관이 아니잖아요 76 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 드 폰테인 씨 77 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 현재 CIA 국장으로 계시죠? 78 00:06:17,585 --> 00:06:18,711 그렇습니다 79 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 그 전에는 옥스 그룹 이사회의회장이셨고요 80 00:06:22,424 --> 00:06:27,095 네, 취임 후에 옥스에 관한이해관계는 다 정리했고 81 00:06:27,179 --> 00:06:31,058 현재는 전략적 자문을하는 정도입니다 82 00:06:31,141 --> 00:06:34,937 그 전략적 자문에 따라 83 00:06:35,020 --> 00:06:37,439 옥스 그룹은해외 미규제 실험 시설에 84 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 상당한 지분을보유하고 있으며 85 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 인체 실험을 한다는소문도 있더군요 86 00:06:43,361 --> 00:06:50,160 그 모든 불법 활동의 목적은슈퍼… 인간을 만드는 것이고 87 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 한마디 해도 될까요? 88 00:06:53,038 --> 00:06:54,664 하세요 89 00:06:54,747 --> 00:06:59,877 저는 이런 루머와 가십을즐길 시간이 없어요 90 00:06:59,962 --> 00:07:03,090 현재 우리보다 훨씬 앞선기술력을 보유한 현재 우리보다 훨씬 앞선기술력을 보유한 91 00:07:03,173 --> 00:07:06,426 불량 국가가다수 있습니다 92 00:07:06,509 --> 00:07:09,179 다들 기억하실 거예요지난 대통령이 93 00:07:09,262 --> 00:07:14,267 빨간 슈퍼 괴물이 돼서도시를 파괴할 뻔한 거 94 00:07:16,811 --> 00:07:20,232 어벤져스는 오지 않아요 95 00:07:20,315 --> 00:07:23,735 믿을 만한 영웅이없습니다 96 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 따라서 그 책임을 저와 97 00:07:26,363 --> 00:07:31,868 미국 정부가 지고국민을 보호해야겠죠 98 00:07:32,660 --> 00:07:33,495 국장님 99 00:07:33,578 --> 00:07:35,330 저는 맡은 일을수행할 때 100 00:07:35,413 --> 00:07:41,211 옥스에서든 CIA에서든그 목표를 품고 있었습니다 101 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 정숙하세요 102 00:07:42,754 --> 00:07:45,965 이 탄핵 소추안을공식적으로 거부합니다 103 00:07:46,049 --> 00:07:48,801 이건 당파적인시간 낭비예요 104 00:07:48,885 --> 00:07:50,262 헛수고일 뿐이죠 105 00:07:50,345 --> 00:07:54,891 여기저기 찔러봤자결과는 같을 겁니다 106 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 그럼 이 위원회가 조사를계속해도 괜찮겠죠? 107 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 그럼요 그럼요 108 00:08:02,732 --> 00:08:03,733 망할 109 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 최대한 빨리다 치워야 해 110 00:08:06,361 --> 00:08:08,446 네, 사례 연구 자료는전부 다 치웠고… 111 00:08:08,530 --> 00:08:10,657 그냥 애매한 건전부 다 없애 112 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 탄핵이나 구속 사유될 건 전부 다 113 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 알겠습니다구속 피하기 114 00:08:15,078 --> 00:08:17,372 현장 비밀 작전 상황은? 115 00:08:17,455 --> 00:08:18,873 제대로 매듭지은 거야? 116 00:08:18,956 --> 00:08:22,085 매듭은 지었는데밧줄에 불이 붙었어요 117 00:08:22,169 --> 00:08:23,336 뭐? 118 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 알아듣게 얘기해줄래? 119 00:08:25,880 --> 00:08:29,551 쿠알라룸푸르 시내에서실험실이 폭발했는데 120 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 그건 됐고 121 00:08:30,843 --> 00:08:33,095 새 임무는 전달했어? 122 00:08:33,180 --> 00:08:35,265 네, 한 명만 빼고요 123 00:08:37,184 --> 00:08:38,268 걔 어디 있어? 124 00:08:43,230 --> 00:08:44,231 브레즈네프네 125 00:08:45,067 --> 00:08:46,443 뭘 저렇게 흔들어 대 126 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 저리 비켜 127 00:08:48,570 --> 00:08:49,779 비키라니까 128 00:08:50,613 --> 00:08:52,574 '문 앞에 두고 가기'선택했는데 129 00:08:54,659 --> 00:08:58,705 본사에 불만 신고넣을 줄 알아 130 00:08:58,788 --> 00:09:00,665 알렉세이, 나야문 열어 알렉세이, 나야문 열어 131 00:09:03,918 --> 00:09:05,002 옐레나? 132 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 잠깐만! 133 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 '레드 가디언 리무진' 134 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 '따분한 오후로부터지켜 드립니다' 135 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 옐레나!이게 얼마 만이야! 136 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 안녕, 아빠 137 00:09:34,157 --> 00:09:36,075 기다리게 해서 미안 138 00:09:36,159 --> 00:09:38,203 중요한 통화 때문에 139 00:09:38,786 --> 00:09:40,079 완전 기밀이라 140 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 얼마 만이지?1년 됐나? 141 00:09:45,127 --> 00:09:48,004 그러게그렇게 됐나 보네 142 00:09:50,132 --> 00:09:51,799 일이 바빴어? 143 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 바빴지 144 00:09:53,426 --> 00:09:57,096 일이 얼마나 많은지 몰라 145 00:09:57,180 --> 00:09:59,849 - 나도- 이거 하랴 저거 하랴 146 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 보안 일에 보안 일에 147 00:10:02,644 --> 00:10:04,146 리무진 사업에 148 00:10:04,229 --> 00:10:07,440 운전하면서거물들도 많이 만나고 149 00:10:08,441 --> 00:10:10,818 그럼 채워진 기분이야? 150 00:10:10,902 --> 00:10:12,279 그럼 151 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 배도, 마음도 꽉 찼지 152 00:10:14,906 --> 00:10:17,825 워싱턴으로 오길정말 잘했다니까 153 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 여기 볼티모어 아니야? 154 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 아니, 볼티모어는옆 블록부터고 155 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 근데 왜? 156 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 여긴 어쩐 일이야? 157 00:10:28,211 --> 00:10:32,632 발렌티나 얘기를하고 싶어서 158 00:10:32,715 --> 00:10:36,511 그래?새 임무가 있는데 159 00:10:36,594 --> 00:10:38,763 레드 가디언의도움이 필요한 건가 160 00:10:38,846 --> 00:10:42,309 아니, 때려치울까 싶어 161 00:10:42,392 --> 00:10:43,643 뭐? 162 00:10:45,228 --> 00:10:47,730 그 여자랑 일할 수 있으면난 도시라도 바쳐 163 00:10:47,814 --> 00:10:50,149 뭐? 언제는 꽉 찼다며 164 00:10:50,233 --> 00:10:52,360 차긴 뭐가 차사는 꼴 봐라 165 00:10:52,444 --> 00:10:53,570 번호 내놔 166 00:10:53,653 --> 00:10:57,199 - 뭔 소리야, 그만해- 내놔, 연락하게 167 00:10:58,408 --> 00:11:01,703 레나, 뭐가 문제야? 레나, 뭐가 문제야? 168 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 동유럽인 기준으로 봐도네 안의 빛이 어두운데 169 00:11:07,542 --> 00:11:13,298 그냥 궁금하더라고도대체 이런 일을 170 00:11:14,841 --> 00:11:16,468 왜 하는 걸까? 171 00:11:17,093 --> 00:11:19,387 일은 돈과 명성을얻으려고 하는 거지 172 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 돈으로 친구도 사랑도멋진 옷도 살 수 있어 173 00:11:25,310 --> 00:11:26,978 - 알았어, 고마워- 그래, 그래 174 00:11:27,061 --> 00:11:28,563 - 됐어, 신경 꺼- 아니, 알았어 175 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 내가 언제 진짜행복한지 말해줘? 176 00:11:31,233 --> 00:11:32,775 그래, 해 봐 177 00:11:35,111 --> 00:11:39,073 영웅으로서나라에 봉사할 때 178 00:11:40,032 --> 00:11:42,244 거리에서시민들을 구하고 179 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 사람들의 환호를 받을 때 180 00:11:45,037 --> 00:11:47,374 신처럼 사랑받을 때 181 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 그 이상의 것은 없어 182 00:11:55,923 --> 00:11:58,468 네 언니는 그걸 알았지 183 00:11:59,719 --> 00:12:03,055 이제 네가 그 길을걸을 때인지도 몰라 이제 네가 그 길을걸을 때인지도 몰라 184 00:12:06,768 --> 00:12:08,561 이 사진은 왜 내놨어? 185 00:12:14,108 --> 00:12:15,818 다들 엉망이었는데 186 00:12:17,194 --> 00:12:18,280 넌 행복했었어 187 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 뭐 좀 만들어 줄게 188 00:12:23,159 --> 00:12:27,246 난 아직도 한창인슈퍼 솔져야 189 00:12:27,872 --> 00:12:32,960 발렌티나한테얘기 좀 잘해 줘 190 00:12:33,044 --> 00:12:38,049 발, 근무 준비 됐어요다음 임무는 뭐예요? 191 00:12:38,132 --> 00:12:40,802 고마워걱정되던 참인데 192 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 이 일 끝나면변화가 필요해요 193 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 그래? 194 00:12:45,056 --> 00:12:49,436 네, 좀 더 내가 대중에게드러나는 쪽으로 195 00:12:49,519 --> 00:12:50,687 재밌네 196 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 조명 받을 준비가된 건가? 197 00:12:54,357 --> 00:12:57,319 이런 방식은이제 안 되겠어요 198 00:12:57,402 --> 00:13:00,530 여자들 밀어주는 게나도 좋지 199 00:13:00,613 --> 00:13:04,951 옥스의 마지막 임무가 끝나면그렇게 하기로 해 옥스의 마지막 임무가 끝나면그렇게 하기로 해 200 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 알았지? 201 00:13:08,996 --> 00:13:09,997 알았어요 202 00:13:12,334 --> 00:13:17,129 산 밑으로 1.5km 지점에창고식 저장소가 하나 있어 203 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 옥스의 가장 민감한 자산이거기 다 들어 있지 204 00:13:22,552 --> 00:13:27,056 내 비밀을 터는 것에최적화된 통제 불능 요원이 205 00:13:27,139 --> 00:13:28,475 정말로 나를… 206 00:13:30,101 --> 00:13:31,478 털러 온대 207 00:13:32,228 --> 00:13:37,692 따라 들어가서뭘 훔치려는 건지 알아봐 208 00:13:38,192 --> 00:13:40,487 시스템에 네 정보를등록해 둘 테니 209 00:13:40,570 --> 00:13:42,071 바로 들어가면 돼 210 00:13:44,532 --> 00:13:48,995 뭘 훔쳤는지 알아내고현장에서 사살해 211 00:13:50,622 --> 00:13:51,789 그다음은 걱정 마 212 00:13:51,873 --> 00:13:53,958 좋은 사람 될 만한일을 찾아줄 테니까 213 00:13:59,213 --> 00:14:01,591 간단한 일이야표적 하나만 처리하면 간단한 일이야표적 하나만 처리하면 214 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 끝이니까 215 00:15:21,504 --> 00:15:22,505 어떻게 된 거지? 216 00:15:29,386 --> 00:15:30,930 넌 내 표적도 아닌데 217 00:15:31,013 --> 00:15:32,139 넌 내 표적이야 218 00:15:57,665 --> 00:15:58,875 너 잡으러 온 거 아냐 219 00:16:17,935 --> 00:16:18,770 나왔네 220 00:16:19,311 --> 00:16:20,522 또 뭐야? 221 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 너는 상관 마 222 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 걸리적거리지 마 223 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 세상에 224 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 진짜 죽은 거야? 225 00:18:13,968 --> 00:18:16,428 하지 마안녕 226 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 난 밥이야 227 00:18:28,565 --> 00:18:31,068 네, 치타우리 수갑이에요 228 00:18:31,152 --> 00:18:34,238 최초 지원 인력들이뉴욕 전투 때 입수한 건데 229 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 이 건물과 함께 인수됐죠 230 00:18:35,907 --> 00:18:39,869 고난을 극복하고 일어난다는희망을 준다고나 할까요 231 00:18:39,952 --> 00:18:41,913 - 좋네요- 마음에 들어요 232 00:18:41,996 --> 00:18:43,706 참으로 감동적입니다 233 00:18:44,415 --> 00:18:45,750 감사합니다, 의원님 234 00:18:45,833 --> 00:18:47,710 와주셔서 감사해요 235 00:18:47,794 --> 00:18:50,504 참 아름다운가짜 행사로군요 236 00:18:51,213 --> 00:18:53,090 최초 지원 인력가족 기금이라니 237 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 - 네- 귀엽네요 238 00:18:54,967 --> 00:18:56,010 귀여워요? 239 00:18:56,093 --> 00:18:58,470 이걸로 표 얻어서탄핵 피할 생각 마요 240 00:19:01,557 --> 00:19:03,434 저분 좀 잡아줄래, 멜? 241 00:19:03,517 --> 00:19:04,643 - 네- 고마워 242 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 이 요란한 어벤져스 팔이를 보니절박하신가 봅니다 243 00:19:08,856 --> 00:19:11,734 그렇게 생각했으면여기 안 오셨겠죠 244 00:19:11,818 --> 00:19:16,572 날 털어도 깨끗하니까다급해서 오신 거지 245 00:19:16,655 --> 00:19:18,324 먼지 하나 없더군요 246 00:19:18,407 --> 00:19:21,786 마치 모든 증거를정신없이 치운 것처럼 247 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 아니면 아주죄가 없거나요 248 00:19:24,580 --> 00:19:28,334 증거 없인 탄핵 절차도시간 끌기밖에 안 돼요 249 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 - 의원님, 실례합니다- 돌아서요 250 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 - 좋네요- 고맙습니다 251 00:19:34,631 --> 00:19:36,718 - 감사합니다- 고마워요 252 00:19:42,598 --> 00:19:43,725 무슨 생각 해요? 253 00:19:45,977 --> 00:19:47,311 - 안녕하세요- 멜 맞죠? 254 00:19:48,980 --> 00:19:51,273 당신한텐 너무옛날 일로 보이겠네요 255 00:19:52,942 --> 00:19:57,071 키르케고르가 삶은거꾸로 봐야 이해할 수 있대요 256 00:19:57,822 --> 00:20:00,074 - 맞는 말이죠- 그래요? 257 00:20:00,157 --> 00:20:01,909 사실 잘 몰라요 사실 잘 몰라요 258 00:20:01,993 --> 00:20:03,327 좋은 말 같긴 해요 259 00:20:03,410 --> 00:20:06,413 가치를 만드는 건개인의 몫이라고도 했죠 260 00:20:11,460 --> 00:20:13,963 누구신지 알아요뭐 하는 건지도 261 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 내가 뭐 하는데요? 262 00:20:15,422 --> 00:20:16,799 작업 중이잖아요 263 00:20:16,883 --> 00:20:18,760 같은 편 만들려고 264 00:20:20,302 --> 00:20:21,846 있잖아요 265 00:20:22,346 --> 00:20:23,722 날 안다니까 말인데 266 00:20:23,806 --> 00:20:28,269 난 누구 밑에서 일할지선택할 수 없었어요 267 00:20:29,103 --> 00:20:30,521 그쪽은 할 수 있고 268 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 발렌티나 일정을맞춰야 해서요 269 00:20:36,277 --> 00:20:38,404 뭐예요?버려 달라고요? 270 00:20:39,113 --> 00:20:40,782 내 명함이에요 271 00:20:40,865 --> 00:20:42,741 도움이 필요하거나 272 00:20:42,825 --> 00:20:45,327 비밀 증거 같은 거제공하고 싶을 때 써요 273 00:20:46,620 --> 00:20:48,122 네, 갈게요 274 00:20:52,794 --> 00:20:54,086 누구라고? 275 00:20:54,170 --> 00:20:56,088 밥이야말했잖아 276 00:20:56,839 --> 00:20:58,299 맞아, 밥 277 00:20:58,382 --> 00:20:59,716 그만 좀 밥밥 거려 278 00:20:59,801 --> 00:21:02,719 - 누가 보냈어?- 보내긴, 누가 날 보내? - 누가 보냈어?- 보내긴, 누가 날 보내? 279 00:21:03,429 --> 00:21:04,806 다들 누가 보내서 왔어? 280 00:21:04,889 --> 00:21:06,723 무슨 상황인지모르겠지만 281 00:21:06,808 --> 00:21:08,475 다들 지쳤고내 일은 끝났어 282 00:21:08,559 --> 00:21:11,312 내 일은널 감시하는 거야 283 00:21:11,395 --> 00:21:13,314 그러니까아무 데도 못 가 284 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 네가 이 여자를 감시해? 285 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 옥스를 터는 주제에포장 한번 거창하네 286 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 도둑은 내가 아니라저 여자야 287 00:21:28,704 --> 00:21:29,746 좋아 288 00:21:30,747 --> 00:21:33,625 다들 발렌티나한테일 받은 것 같네 289 00:21:33,709 --> 00:21:35,878 비밀 작전인지 뭔지 290 00:21:35,962 --> 00:21:37,546 그래서? 291 00:21:37,629 --> 00:21:39,465 여기 모든 건옥스의 비밀이야 292 00:21:39,548 --> 00:21:40,799 우리도 그렇고 293 00:21:41,300 --> 00:21:43,635 우리 존재 자체가위험 부담이겠네 294 00:21:43,719 --> 00:21:44,971 너나 그렇지 295 00:21:45,054 --> 00:21:47,556 우리는 증거고여긴 증거 분쇄기라고 296 00:21:47,639 --> 00:21:49,141 우릴 없애려는 거야 297 00:21:49,225 --> 00:21:50,601 그 이론엔 문제가 있어 298 00:21:50,684 --> 00:21:51,894 뭔데, 말해 봐 299 00:21:52,478 --> 00:21:54,856 사실부터 보자고 300 00:21:54,939 --> 00:21:56,607 악명 높은 고스트 301 00:21:56,690 --> 00:21:59,110 쉴드에게 버려지고15개국에서 쫓기던가? 302 00:21:59,193 --> 00:22:01,570 저기 죽은 애는부다페스트 반을 날렸어 저기 죽은 애는부다페스트 반을 날렸어 303 00:22:01,653 --> 00:22:05,449 - 그런 식으로 말하지 마- 너는 전직 레드룸 암살자 304 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 그 손에피를 얼마나 묻혔을지 305 00:22:07,618 --> 00:22:10,412 짝퉁 캡틴 아메리카가못하는 소리가 없네 306 00:22:10,496 --> 00:22:13,624 난 공식 캡틴 아메리카였어 307 00:22:13,707 --> 00:22:14,917 한 2초쯤 그랬나? 308 00:22:15,001 --> 00:22:17,544 그러다 길거리에서죄 없는 사람을 죽였지 309 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 - 안 그래?- 누가 죄 없다 그래? 310 00:22:19,838 --> 00:22:22,424 난 훈장도 받은참전 용사야 311 00:22:22,508 --> 00:22:24,218 사랑하는 아내와아들도 있고 312 00:22:24,301 --> 00:22:27,054 솔직히 너희는 그냥싸구려 용병이잖아 313 00:22:27,138 --> 00:22:29,223 그러니까 내가너희를 잡는 게 맞지 314 00:22:30,474 --> 00:22:32,768 심각했는데웃음도 주고 고맙네 315 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 아까 분위기너무 살벌하긴 하더라 316 00:22:41,068 --> 00:22:43,695 난 임무 끝내기 전엔여기서 안 나가 317 00:22:43,779 --> 00:22:47,491 기록을 지워준다는데이 기회를 망칠 순 없지 318 00:22:47,574 --> 00:22:51,287 근데 이놈은 계획에없던 거라서 알아야겠어 319 00:22:53,915 --> 00:22:55,041 어떻게 들어왔지? 320 00:22:56,625 --> 00:22:58,044 기억이 안 나 321 00:23:01,088 --> 00:23:02,089 좋은 대답이야 좋은 대답이야 322 00:23:02,173 --> 00:23:04,508 알아서 잡힐 준비들 해 323 00:23:04,591 --> 00:23:06,928 - 됐거든- 대박이네 324 00:23:07,011 --> 00:23:08,345 난 간다 325 00:23:28,282 --> 00:23:29,533 방금 들었어? 326 00:23:33,412 --> 00:23:35,664 대단하죠? 327 00:23:35,747 --> 00:23:37,291 어찌나 단호하셨는지 328 00:23:44,256 --> 00:23:45,591 - 게리 의원님- 이봐요! 329 00:23:45,674 --> 00:23:47,051 저한테 생각이 있어요 330 00:23:47,134 --> 00:23:48,344 놀랐잖아요, 버키 331 00:23:49,886 --> 00:23:51,930 저쪽 비서가유연한 사람이에요 332 00:23:52,431 --> 00:23:54,016 - 유연하다?- 네 333 00:23:54,725 --> 00:23:58,187 좋은데 다음에는평범하게 문자로 해요 334 00:23:58,270 --> 00:24:00,564 여긴 사각지대라괜찮아요 335 00:24:00,647 --> 00:24:01,940 저 카메라에도안 잡히고 저 카메라에도안 잡히고 336 00:24:02,024 --> 00:24:03,650 서두르지 맙시다 337 00:24:03,734 --> 00:24:07,446 당신네들처럼 몰래 숨어서무모한 일 안 해도 돼요 338 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 서두르지 말라니그 여잘 몰라서 그래요 339 00:24:09,615 --> 00:24:12,493 빨리 움직여야 해요비서도 어떻게 될지 모르고 340 00:24:12,576 --> 00:24:17,289 확증 없이 끌어내리려면표부터 확보해야 해요 341 00:24:17,373 --> 00:24:20,376 그걸 해결한 다음에절차대로 하면 돼요 342 00:24:20,459 --> 00:24:22,961 오후 4시면 어김없이쉬는 그 절차요? 343 00:24:23,045 --> 00:24:25,381 순조롭게 진행되고 있어요 344 00:24:25,464 --> 00:24:29,051 다음 청문회를 위해맛깔난 자료를 준비 중이죠 345 00:24:29,968 --> 00:24:32,138 - 자료요?- 그래요 346 00:24:32,721 --> 00:24:34,056 그걸 읽어 봐요 347 00:24:39,436 --> 00:24:40,687 시간 됐어? 348 00:24:40,771 --> 00:24:43,857 '손님들'은모두 참석했고 349 00:24:43,940 --> 00:24:46,860 저장소 5층은완벽하게 봉쇄됐습니다 350 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 좋아, 그럼 351 00:24:49,280 --> 00:24:53,200 최종 단계를진행하라는 뜻인지… 352 00:24:53,284 --> 00:24:54,576 싹 태워버려 353 00:24:55,077 --> 00:24:56,120 네 354 00:24:57,538 --> 00:24:59,415 - 저… 정말로요?- 맙소사 355 00:25:00,916 --> 00:25:01,750 이봐 이봐 356 00:25:01,833 --> 00:25:04,670 임무든 아니든지킬 건 지키지? 357 00:25:04,753 --> 00:25:06,047 그러니까 358 00:25:07,005 --> 00:25:08,090 가만있어 봐 359 00:25:09,508 --> 00:25:11,009 왜? 어차피 줄걸? 360 00:25:11,677 --> 00:25:12,678 필요했어 361 00:25:16,890 --> 00:25:17,974 저게 뭐야? 362 00:25:18,059 --> 00:25:19,893 분쇄기 소리 같진 않고 363 00:25:20,727 --> 00:25:22,188 소각로야 364 00:25:23,480 --> 00:25:26,983 2분 후면 발렌티나의증거가 다 사라져 365 00:25:27,068 --> 00:25:28,944 그건 아직 모르는 거지 366 00:25:29,027 --> 00:25:30,654 날 데리러온 걸지도 몰라 367 00:25:30,737 --> 00:25:31,947 안 느껴져? 368 00:25:32,030 --> 00:25:35,659 갑자기 엄청나게뜨끈해지는 느낌 없냐고 369 00:25:37,869 --> 00:25:39,163 그래, 소각로네 370 00:25:39,246 --> 00:25:41,290 이런 식으로 죽는 건별론데 371 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 어떤 식으로 죽으면괜찮은데? 372 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 거기, 유령 친구 373 00:25:44,085 --> 00:25:45,711 - 에이바야- 뭐든 관심 없고 374 00:25:45,794 --> 00:25:48,172 나가게 해줄 테니까밖에서 문을 열어 375 00:25:48,255 --> 00:25:49,506 아까 해봤잖아 376 00:25:49,590 --> 00:25:52,426 음속 장벽 끄고해보진 않았잖아 377 00:25:53,469 --> 00:25:55,053 쟤만을 위한 장치라면 378 00:25:56,097 --> 00:25:58,265 별도의 전원이있을 거야 379 00:25:59,183 --> 00:26:00,767 빨리 움직여 380 00:26:04,188 --> 00:26:05,731 뭘 찾아야 하는 건데? 381 00:26:05,814 --> 00:26:08,024 멍청한 질문안 하는 애 382 00:26:21,622 --> 00:26:22,873 찾은 것 같아 383 00:26:24,040 --> 00:26:25,083 비켜! 384 00:26:28,170 --> 00:26:29,296 끊을 수 있어 385 00:26:29,380 --> 00:26:30,464 비켜 386 00:26:32,508 --> 00:26:34,885 - 이것도 괜찮을 수 있고- 가자 387 00:26:49,775 --> 00:26:51,067 돌아올까? 388 00:26:52,278 --> 00:26:54,321 예상했어야 했는데 389 00:27:23,141 --> 00:27:24,685 옐레나! 390 00:27:27,688 --> 00:27:29,064 옐레나! 391 00:27:33,194 --> 00:27:34,945 옐레나, 뭐 해! 392 00:27:39,408 --> 00:27:40,409 뭐지? 393 00:27:41,159 --> 00:27:43,287 점심 시간 곧 끝나 394 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 왜 이렇게 멀리까지 왔어? 395 00:27:46,707 --> 00:27:48,166 안야, 이쪽이야! 396 00:27:50,294 --> 00:27:51,127 안 돼 397 00:27:58,009 --> 00:27:59,261 미안해 398 00:28:10,981 --> 00:28:15,402 잘했다, 옐레나첫 번째 시험을 통과했어 399 00:28:41,177 --> 00:28:42,220 괜찮아? 400 00:28:43,805 --> 00:28:45,349 응, 괜찮아 401 00:28:49,060 --> 00:28:51,647 돌아올 줄 몰랐는데고마워 402 00:28:51,730 --> 00:28:54,232 엘리베이터 전원이 나가서별수 없었어 403 00:28:56,902 --> 00:28:59,571 좋은 밤이네요좋은 시간이었고요 404 00:29:01,282 --> 00:29:04,576 뭔데 그래?그냥 말을 해 뭔데 그래?그냥 말을 해 405 00:29:04,660 --> 00:29:07,413 그 '손님들' 말인데요 406 00:29:07,496 --> 00:29:10,874 집들이 선물을피한 것 같아요 407 00:29:10,957 --> 00:29:12,293 - 미치겠네- 그리고… 408 00:29:12,376 --> 00:29:17,047 혹시 그 손님들이 힘을 모아덤빌 수도 있을까요? 409 00:29:18,632 --> 00:29:22,260 다 하자투성이루저들이야 410 00:29:22,344 --> 00:29:25,389 인간의 탈만 썼지사회성은 개나 준 인간들 411 00:29:25,472 --> 00:29:28,517 협동하는 쪽으론둘째가라면 서럽게 412 00:29:28,600 --> 00:29:29,935 소질 없을걸 413 00:29:30,018 --> 00:29:32,062 - 세상에- 그러게요 414 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 그런데… 415 00:29:33,104 --> 00:29:36,650 - 뭔데?- 협동을 하더라고요 416 00:29:39,570 --> 00:29:40,571 뭐야 417 00:29:43,281 --> 00:29:44,533 이건 누구야? 418 00:29:45,241 --> 00:29:46,493 모르겠어요 419 00:29:46,577 --> 00:29:49,120 이거 누군지 알아봐 420 00:29:49,204 --> 00:29:54,209 아무도 못 들어가는 곳에어떻게 들어간 건지 알아내 421 00:29:54,292 --> 00:29:55,836 - 알겠습니다- 그리고 홀트 호출해 422 00:29:55,919 --> 00:29:57,754 저장소 위치 주고 423 00:29:57,838 --> 00:29:59,840 작전 팀 전부투입하라고 해 424 00:29:59,923 --> 00:30:01,633 - 당장 끝내야 해- 네 425 00:30:02,133 --> 00:30:03,218 호출 중입니다 426 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 홀트? 멜이에요위치 알려드릴게요 427 00:30:17,232 --> 00:30:18,859 도우려고 했는데… 428 00:30:18,942 --> 00:30:21,570 저 친구는 여기 있는이유를 모르겠어 429 00:30:22,153 --> 00:30:23,071 어이, 바비 430 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 혼잣말 그만하고우리랑 얘기 좀 하지 431 00:30:27,784 --> 00:30:29,202 - 열받게 하네- 워커 432 00:30:29,285 --> 00:30:31,287 어떻게 들어왔는지당장 말해 433 00:30:31,372 --> 00:30:34,375 정말이야깼더니 여기였어 434 00:30:34,458 --> 00:30:36,793 무슨 연구 때문에피를 뽑았는데 435 00:30:36,877 --> 00:30:38,920 정신 차리니 여기야 436 00:30:39,004 --> 00:30:41,256 잠옷 바람으로왜 여기 있는지 모르겠어 437 00:30:41,339 --> 00:30:42,883 그럼 어디서 깼는데? 438 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 저 안 439 00:30:44,926 --> 00:30:47,804 저긴 다 탔잖아핑계가 좋네 440 00:30:47,888 --> 00:30:48,889 워커, 진정해 441 00:30:48,972 --> 00:30:50,557 아무것도 기억 안 나? 442 00:30:50,641 --> 00:30:51,642 복면을 씌웠다거나 443 00:30:51,725 --> 00:30:53,685 - 바늘로 찔렀다거나- 전혀 444 00:30:53,769 --> 00:30:55,937 - 목 조르기, 신경 압박은?- 모르겠어 445 00:30:57,147 --> 00:30:58,899 그냥 민간인 같은데 446 00:30:58,982 --> 00:31:01,485 그럼 너무 많이 아는 거고요원이면 엉망이지 447 00:31:01,568 --> 00:31:03,319 어느 쪽이든불에 던져 버려 어느 쪽이든불에 던져 버려 448 00:31:08,324 --> 00:31:11,244 미안캡틴 아메리카였다고? 449 00:31:12,579 --> 00:31:13,914 왜 웃어? 450 00:31:15,123 --> 00:31:19,252 그냥 네가쓰레기라서 451 00:31:24,090 --> 00:31:26,384 웃기잖아 452 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 그래, 알았어! 453 00:31:32,808 --> 00:31:34,893 성깔 자랑 잘 했고 454 00:31:34,976 --> 00:31:37,854 아주 재미있었어저쪽으로 가 455 00:31:37,938 --> 00:31:39,690 밥, 따라와 456 00:31:41,775 --> 00:31:42,901 이쪽으로 457 00:31:43,777 --> 00:31:46,321 - 다쳤어?- 아니, 괜찮아 458 00:31:48,156 --> 00:31:49,658 안 괜찮아 보이는데 459 00:31:49,741 --> 00:31:51,952 이제 만나서잘 모르겠지만 460 00:31:52,786 --> 00:31:54,245 나 원래 이래 461 00:31:56,372 --> 00:31:58,083 혼잣말도 하고? 462 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 맞아 463 00:31:59,710 --> 00:32:01,252 - 갑자기 욱하고?- 아니… 464 00:32:01,336 --> 00:32:04,380 저 인간 처음부터날 긁었어 저 인간 처음부터날 긁었어 465 00:32:04,465 --> 00:32:05,966 알아, 재수 없지 466 00:32:06,049 --> 00:32:10,011 근데 여기서 나가려면힘을 모아야 해 467 00:32:11,346 --> 00:32:14,015 나 빼고 하면더 쉬울 거야 468 00:32:14,099 --> 00:32:15,892 안 되지여기서 죽을 텐데 469 00:32:15,976 --> 00:32:18,479 상관없어 470 00:32:18,562 --> 00:32:21,732 내가 여기 있어야다들 더 좋을 거야 471 00:32:25,443 --> 00:32:29,615 그래, 이해해기분 엿 같을 때 있지 472 00:32:29,698 --> 00:32:32,659 외로움을느끼는 것도 이해해 473 00:32:32,743 --> 00:32:37,330 그 어둠에점점 빠져들다 보면 474 00:32:37,413 --> 00:32:40,709 기분은 점점 더… 475 00:32:43,879 --> 00:32:44,921 공허해져 476 00:32:48,174 --> 00:32:50,218 그래, 공허해져 477 00:32:54,264 --> 00:32:55,682 그럴 땐 어떻게 해? 478 00:33:00,353 --> 00:33:05,191 저 밑으로 밀어 놓고모른 척하는 거지 저 밑으로 밀어 놓고모른 척하는 거지 479 00:33:07,193 --> 00:33:09,655 정말 좋은 조언이야 480 00:33:09,738 --> 00:33:11,239 고맙긴 481 00:33:14,576 --> 00:33:17,370 상담 끝났어?출구 찾은 것 같은데 482 00:33:19,540 --> 00:33:22,751 우리는 다 혼자야 483 00:33:23,418 --> 00:33:24,878 누구나 484 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 밖으로 나갈 때까지만다 같이 붙어 있자 485 00:33:27,798 --> 00:33:30,717 그다음에는슈퍼 솔져랑 싸우든 486 00:33:30,801 --> 00:33:33,344 죽든 말든내 알 바 아니야 487 00:33:35,013 --> 00:33:37,390 좋아, 그래 488 00:33:42,563 --> 00:33:45,649 '탄핵 소추안이채택될 경우…' 489 00:33:46,983 --> 00:33:48,234 헛소리만 하네 490 00:33:55,283 --> 00:33:57,619 지겨워 죽겠네 491 00:34:01,331 --> 00:34:02,165 여보세요 여보세요 492 00:34:02,248 --> 00:34:04,585 안녕하세요멜이에요 493 00:34:05,335 --> 00:34:07,378 멜, 안녕하세요 494 00:34:08,504 --> 00:34:10,340 - 연락 줬네요- 그러게요 495 00:34:10,882 --> 00:34:15,178 새로 오신 의원님과인맥이라도 쌓을까 하고요 496 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 인맥? 497 00:34:18,807 --> 00:34:22,060 새로운 일은 어떠세요? 498 00:34:22,811 --> 00:34:25,438 좋죠마음에 들어요 499 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 옛날 일 아니에요 500 00:34:28,859 --> 00:34:30,944 외계인이 왔을 때전 고등학생이었어요 501 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 어벤져스 때도 502 00:34:34,322 --> 00:34:35,782 고등학생이라 503 00:34:35,866 --> 00:34:37,283 난 90살쯤이었는데 504 00:34:39,035 --> 00:34:41,705 다 지난 일이라니참 이상하죠? 505 00:34:42,247 --> 00:34:44,625 어벤져스가 없잖아요 506 00:34:45,416 --> 00:34:47,293 일이 생겨도구해줄 사람이 없다고요 507 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 우리가 구하러 가면되잖아요 508 00:34:51,006 --> 00:34:53,925 와서 그 여자가 한 짓증언해요 509 00:34:54,635 --> 00:34:56,552 제 상사를진짜 모르시나 봐요 510 00:34:56,637 --> 00:34:59,055 - 우리가 지켜줄 수 있어요- 그래요? 511 00:34:59,139 --> 00:35:01,224 법안 하나통과 못 시킨 512 00:35:01,307 --> 00:35:04,394 초선 의원님이요?아니면 윈터 솔져가요? 초선 의원님이요?아니면 윈터 솔져가요? 513 00:35:04,477 --> 00:35:07,022 그러지 말고뭐라도 좀 줘요 514 00:35:09,024 --> 00:35:10,859 제 전화 추적할 수 있죠? 515 00:35:10,942 --> 00:35:13,779 할 수는 있는데이제 안 해요 516 00:35:13,862 --> 00:35:16,531 감사합니다, 의원님편한 밤 보내세요 517 00:35:29,335 --> 00:35:30,295 그러니까 518 00:35:31,672 --> 00:35:33,548 아무도 못 날아? 519 00:35:35,133 --> 00:35:37,302 다들 주먹이랑총만 써? 520 00:35:37,844 --> 00:35:40,430 걱정 마나한테 맡겨 521 00:35:51,858 --> 00:35:53,276 다시 해보지 그래 522 00:35:53,819 --> 00:35:55,195 여기 엄청 깊어 523 00:35:57,572 --> 00:36:01,367 네가 벽을 타고올라가든 뭐든 해서 524 00:36:01,451 --> 00:36:03,161 밧줄 내려주면 되잖아 밧줄 내려주면 되잖아 525 00:36:03,244 --> 00:36:04,079 - 그래- 그건… 526 00:36:04,162 --> 00:36:06,915 첫째, 네 부탁은 안 들어 527 00:36:06,998 --> 00:36:08,750 둘째, 가도 알고 가야지 528 00:36:08,834 --> 00:36:10,877 1분 이상은유지 안 되니까 529 00:36:10,961 --> 00:36:13,546 황량한 데서 길을 잃거나짓눌려 죽을 수도 있다고 530 00:36:13,629 --> 00:36:15,090 - 알겠어?- 겨우 1분? 531 00:36:15,173 --> 00:36:17,884 - 닥쳐- 우리 진짜 후지다 532 00:36:21,054 --> 00:36:22,222 나한테 생각이 있는데 533 00:36:24,349 --> 00:36:25,516 오른발 534 00:36:25,600 --> 00:36:26,684 왼발 535 00:36:26,768 --> 00:36:27,769 오른발 536 00:36:28,269 --> 00:36:30,063 누가 이렇게 축축해? 537 00:36:30,146 --> 00:36:31,773 내가 몸이 뜨거워서 538 00:36:31,857 --> 00:36:35,610 - 엉덩이가 왜 이리 딱딱해- 엉덩이 아니고 옷이야 539 00:36:35,693 --> 00:36:38,238 옷을 바꾸는 게낫겠어 540 00:36:38,321 --> 00:36:39,740 불편하게 해서미안하네 541 00:36:39,823 --> 00:36:43,076 기계에 묶인 몸으로실험실에서 평생을 보내다 542 00:36:43,159 --> 00:36:44,494 이 갑옷을 만들어서 543 00:36:44,577 --> 00:36:46,830 몸이 분해되는 걸막으려던 것뿐인데 544 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 정말 미안하게 됐어 545 00:36:48,498 --> 00:36:51,584 누가 누가 더 불쌍한지말하기 시작하면 546 00:36:51,667 --> 00:36:52,710 내가 이겨 547 00:36:52,794 --> 00:36:55,255 노예 꼬마 암살자를누가 이기려고 548 00:36:55,338 --> 00:36:57,048 그래도 어렸네 549 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 그래서 좋았겠다고? 550 00:36:59,509 --> 00:37:01,928 뭘 모를 때라차라리 다행이었을 거라고 551 00:37:02,470 --> 00:37:03,972 고맙네기분이 훨씬 나아 552 00:37:04,055 --> 00:37:05,515 그만들 좀 해 553 00:37:16,067 --> 00:37:18,486 - 가자, 가자- 갈까? 554 00:37:19,988 --> 00:37:21,614 오른발, 죽겠네 555 00:37:23,867 --> 00:37:25,701 맙소사왜 그런 소리를 내? 556 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 일할 때 그러지 마 557 00:37:27,996 --> 00:37:29,705 그 남자 말이에요 558 00:37:29,790 --> 00:37:31,875 센트리 프로젝트예요 559 00:37:32,583 --> 00:37:36,296 그 프로젝트를 거친 사람은다 죽었어, 멜 560 00:37:36,379 --> 00:37:38,799 그것 때문에이 난리잖아 561 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 그런데이걸 좀 보세요 562 00:37:41,968 --> 00:37:45,388 말레이시아 사전 프로그램에참가한 로버트 레이놀즈예요 563 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 산전수전 다 겪었던데요 564 00:37:48,349 --> 00:37:50,310 실험 대상이었다고? 565 00:37:50,393 --> 00:37:51,937 저장소엔어떻게 들어갔대? 566 00:37:52,020 --> 00:37:54,314 죽은 줄 알고 567 00:37:54,397 --> 00:37:56,399 다른 증거들이랑거기 버리신 거죠 568 00:37:58,109 --> 00:38:01,612 살아남았다는 건… 569 00:38:01,696 --> 00:38:04,490 네, 성공한 걸 수도 있어요 네, 성공한 걸 수도 있어요 570 00:38:06,827 --> 00:38:07,994 맙소사 571 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 장난 아니네바닥이 안 보여 572 00:38:14,292 --> 00:38:17,337 높이 얘기는 하지 말아줘높은 데랑 안 친해서 573 00:38:18,213 --> 00:38:19,422 문이 보이는 것 같아 574 00:38:20,882 --> 00:38:23,051 - 그래- 좋아 575 00:38:24,719 --> 00:38:26,012 이제 어쩌지? 576 00:38:28,389 --> 00:38:33,353 우리 중에 하나가먼저 가야지 577 00:38:34,770 --> 00:38:37,023 그럼 나머지 셋은바로 떨어질 텐데 578 00:38:37,107 --> 00:38:38,733 젠장 579 00:38:38,816 --> 00:38:41,569 미안, 거기까지는생각 못 했어 580 00:38:41,652 --> 00:38:43,488 아주 천재 납셨어, 바비 581 00:38:43,571 --> 00:38:45,240 꼭 일을 키우지 582 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 망할 신발 때문에더는 못 버텨 583 00:38:47,700 --> 00:38:49,035 그 봉 좀 줘봐 584 00:38:49,119 --> 00:38:50,578 - 닿을 수 있어- 뭐? 585 00:38:50,661 --> 00:38:52,622 미쳤어?우리 버리고 갈 거잖아 586 00:38:52,705 --> 00:38:56,626 그럼 몸을 돌려 봐내가 다 붙들 수 있어 587 00:38:56,709 --> 00:38:59,754 돌긴 뭘 돌아누가 먼저 가야 해 588 00:38:59,837 --> 00:39:01,464 오이, 오이, 오이! 589 00:39:01,547 --> 00:39:02,673 이건 또 뭐야? 이건 또 뭐야? 590 00:39:02,757 --> 00:39:05,385 뇌를 헷갈리게 하면재채기를 막을 수 있대 591 00:39:05,468 --> 00:39:07,012 - 난 항상 오이를 외쳤어- 알았어 592 00:39:07,095 --> 00:39:09,764 재채기가 나오면못 버틸 거야 593 00:39:09,847 --> 00:39:12,100 어이가 없네내가 다 나가게 해준다고 594 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 - 나 먼저 갈게- 다른 방법을 찾자 595 00:39:14,269 --> 00:39:15,603 안 돼 596 00:39:16,562 --> 00:39:18,648 - 오이, 오이!- 오이, 오이! 597 00:39:18,731 --> 00:39:21,317 막대기나 내놓으라고! 598 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 이기적인 새끼 599 00:39:37,708 --> 00:39:39,419 다들 살았잖아 600 00:39:39,502 --> 00:39:43,673 모두의 안전을 위해전술적 결정을 한 거야 601 00:39:45,216 --> 00:39:47,385 구해줬더니 너무하네 602 00:39:47,468 --> 00:39:48,511 괜찮겠어, 바비? 603 00:39:50,931 --> 00:39:53,724 팔, 다리, 가슴 운동죄다 빼먹었나봐 604 00:40:04,152 --> 00:40:06,196 - 존?- 왜? 605 00:40:08,031 --> 00:40:09,824 애 보고 있는 거지? 606 00:40:09,907 --> 00:40:12,077 뭐?보고 있잖아 607 00:40:16,331 --> 00:40:19,667 '영웅의 몰락존 워커 이야기' 608 00:40:23,838 --> 00:40:25,506 - 존- 올리비아, 왜? 609 00:40:25,590 --> 00:40:27,758 - 제발- 잘 보고 있잖아 610 00:40:27,842 --> 00:40:28,926 폰만 보잖아 611 00:40:30,053 --> 00:40:33,931 그렇게 못마땅하면직접 해 612 00:40:39,937 --> 00:40:42,190 괜찮아 613 00:40:46,694 --> 00:40:47,528 워커 614 00:40:50,615 --> 00:40:51,907 뭐 하는 짓이야? 615 00:41:01,292 --> 00:41:02,752 별거 아니야 별거 아니야 616 00:41:06,006 --> 00:41:07,590 빨리 나가기나 하자 617 00:41:26,526 --> 00:41:28,653 - 작전이 있어야 해- 내 말대로 해 618 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 이젠 대장이야? 619 00:41:29,820 --> 00:41:31,864 나가고 싶으면별수 없을 텐데 620 00:41:31,947 --> 00:41:33,908 난 그냥항복할까 싶어 621 00:41:33,991 --> 00:41:35,326 좋아각자 알아서 해 622 00:41:35,410 --> 00:41:38,371 웬 대장 노릇이야?우릴 다 죽일 뻔해 놓고 623 00:41:38,454 --> 00:41:41,957 난 전 세계 전쟁 국가의참호엔 다 들어가 봤고 624 00:41:42,042 --> 00:41:45,461 인질을 수없이 구하고두 명의 대통령과 악수했어 625 00:41:45,545 --> 00:41:46,796 더 해봐? 626 00:41:47,463 --> 00:41:50,383 고교 미식축구 주 대표로3연속 챔피언 먹었어 627 00:41:50,966 --> 00:41:52,593 이야, 난 5살 때 628 00:41:52,677 --> 00:41:55,638 웨스트 체서피크 밸리 썬더볼츠어린이 축구단이었어 629 00:41:55,721 --> 00:41:57,348 셰인네 타이어 가게가스폰서였지 630 00:41:57,432 --> 00:42:00,893 1승도 못 했고, 민디란 애는경기장 한복판에 응가했어 631 00:42:00,976 --> 00:42:04,272 또 아무 의미도 없는옛날얘기 할 사람? 또 아무 의미도 없는옛날얘기 할 사람? 632 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 실험 시설에서 자랐어 633 00:42:06,316 --> 00:42:08,734 마약 중독에광고판 돌리는 닭이었어 634 00:42:08,818 --> 00:42:10,486 알바 했었거든 635 00:42:11,071 --> 00:42:12,280 좋아, 이렇게 해 636 00:42:12,363 --> 00:42:16,117 - 폭탄을 터트려 안으로 유인해- 그건 변수가 너무 많아 637 00:42:16,201 --> 00:42:18,828 야간 투시경을 켜겠지초기 진압은 그쪽이 하되 638 00:42:18,911 --> 00:42:21,456 내가 나머지의 시야를가릴 때까지 기다려 639 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 - 그냥 기다리라고?- 그래야 성공해 640 00:42:24,375 --> 00:42:26,461 - 작전 쩌네- 에이바, 타고 나갈 거 찾아 641 00:42:31,216 --> 00:42:32,342 나는? 642 00:42:34,009 --> 00:42:36,387 내 뒤에 있어, 밥 643 00:42:39,307 --> 00:42:40,766 해보자 644 00:42:45,855 --> 00:42:47,022 상황은? 645 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 자리 잡았습니다 646 00:42:48,858 --> 00:42:51,486 전방위 포위했고탈출로는 없습니다 647 00:42:52,027 --> 00:42:53,571 정문에 침투 팀대기 중입니다 648 00:42:53,654 --> 00:42:55,906 비살상 작전으로갈 거야 649 00:42:55,990 --> 00:42:58,743 비살상이요?그런 말 못 들었는데 650 00:42:58,826 --> 00:43:00,328 지금 말하잖아, 홀트 651 00:43:00,411 --> 00:43:01,412 그게 아니라 652 00:43:02,122 --> 00:43:04,249 살상 작전을오래전부터 준비해서 살상 작전을오래전부터 준비해서 653 00:43:04,332 --> 00:43:06,251 그럼 작전 바꿔 654 00:43:06,334 --> 00:43:08,711 총 맞으면 곤란한사람이 있으니까 655 00:43:09,420 --> 00:43:10,505 피해! 656 00:43:12,840 --> 00:43:14,800 4팀, 진입한다 657 00:43:14,884 --> 00:43:16,219 비살상 작전이다 658 00:43:35,613 --> 00:43:37,532 1분 후에다시 켤 거야 659 00:43:38,616 --> 00:43:39,992 알았어 660 00:43:40,075 --> 00:43:41,452 나도 총 필요할까? 661 00:43:42,328 --> 00:43:43,579 아니, 없는 게 나아 662 00:43:43,663 --> 00:43:45,915 그래도 싸워야할 테니까 663 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 내가 싸울 거니까내 뒤에 있어 664 00:43:49,585 --> 00:43:51,796 내가 임상 시험 덕을봤을 수도 있거든 665 00:43:51,879 --> 00:43:54,799 도움이 될 수도있을 거야 666 00:43:57,218 --> 00:44:00,137 아무것도 모른다고 하더니 667 00:44:00,888 --> 00:44:03,349 더 나아지고 싶은사람들을 위한 더 나아지고 싶은사람들을 위한 668 00:44:03,433 --> 00:44:07,187 실험이라고 한 건기억 나 669 00:44:07,853 --> 00:44:09,855 난 믿어도 돼, 밥 670 00:44:11,399 --> 00:44:12,233 그래? 671 00:44:13,568 --> 00:44:14,860 아니, 사실 안 그래 672 00:44:19,449 --> 00:44:22,410 어릴 때부터이런 일들이 있었어 673 00:44:22,493 --> 00:44:26,038 엄청 좋았다가엄청 싫었다가 674 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 그러다 기억이 끊겨 675 00:44:30,376 --> 00:44:32,545 그런데 이번엔 어쩐지 676 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 나쁜 일이 있었거나나쁜 짓을 한 것 같아 677 00:44:35,465 --> 00:44:37,717 여기 있는 애들은다 나쁜 짓 했어 678 00:44:37,800 --> 00:44:40,135 내 생각엔뭔가 아주 새로운… 679 00:44:43,389 --> 00:44:44,390 불 켠다 680 00:44:47,602 --> 00:44:51,105 뭐야왜 안 되지? 681 00:44:51,188 --> 00:44:54,400 불을 켜야 해그래야 눈이 안 보이지 682 00:44:54,484 --> 00:44:55,818 그래나도 알아, 밥 683 00:44:55,901 --> 00:44:57,695 - 네 계획이잖아- 그걸 따져서 뭐 해? 684 00:44:57,778 --> 00:44:59,154 그거 내놓고 따라와 685 00:44:59,822 --> 00:45:02,450 인정하긴 싫지만월터 말이 맞았던 것 같아 686 00:45:02,533 --> 00:45:04,410 워커야, 밥 워커야, 밥 687 00:45:06,662 --> 00:45:08,331 불을 켜, 옐레나 688 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 하여간 믿을 놈이 없어 689 00:45:22,428 --> 00:45:26,307 반복한다각 부대 보고하라 690 00:45:29,059 --> 00:45:30,561 후발 팀 진입 691 00:45:35,275 --> 00:45:36,817 - 어디 있지?- 사라졌어 692 00:45:37,777 --> 00:45:39,612 각자 알아서 해야지, 뭐 693 00:45:40,613 --> 00:45:41,614 젠장 694 00:45:58,714 --> 00:45:59,715 숙여! 695 00:45:59,799 --> 00:46:01,801 - 나도 도울게- 내 뒤에 있어 696 00:46:03,594 --> 00:46:04,845 밥, 가만히 있으라고! 697 00:46:08,891 --> 00:46:10,518 됐어, 여기까지 698 00:46:10,601 --> 00:46:12,102 잠깐만도울 수 있다고! 699 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 - 받아- 좋았어! 어떻게 써? 700 00:46:19,819 --> 00:46:21,321 겨누고 쏴 701 00:46:21,404 --> 00:46:22,447 제길 702 00:46:26,701 --> 00:46:29,036 - 미안!- 더 높이 겨눠! 703 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 - 끝내줬어- 나한테 말고! 704 00:46:35,125 --> 00:46:37,503 안 돼! 그만 쏴! 705 00:46:37,587 --> 00:46:40,047 그만! 나야, 존!그만! 706 00:46:40,130 --> 00:46:42,633 - 어디 있었어?- 그러는 넌? 707 00:46:42,717 --> 00:46:44,009 폭발 때문에배선이 나갔어 708 00:46:44,093 --> 00:46:46,136 그러게 변수가너무 많다고 했잖아 709 00:46:46,220 --> 00:46:48,138 - 안 기다린 게 누군데- 기다렸어! 710 00:46:48,222 --> 00:46:50,808 내부 상황 어때?살상 작전이 필요한가? 711 00:46:51,559 --> 00:46:52,560 좋아 712 00:46:53,561 --> 00:46:56,146 놈들이 움직일 때까지60초쯤 남았을 거야 713 00:46:56,230 --> 00:46:58,608 그 유령 친구가할 일을 제대로 하면 714 00:46:58,691 --> 00:47:00,901 다들 살아서나갈 수 있겠지 715 00:47:08,993 --> 00:47:10,870 부축 그만 받고 싶은데 716 00:47:10,953 --> 00:47:13,539 시끄러워, 밥넌 부상자라고 717 00:47:28,220 --> 00:47:29,722 트럭이 필요해 718 00:47:30,473 --> 00:47:31,932 에이바는 어디 있지? 719 00:47:32,016 --> 00:47:35,436 갔지, 가고도 남지 720 00:47:35,520 --> 00:47:36,896 이제 어쩌지? 721 00:47:37,772 --> 00:47:39,440 어이! 타 722 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 여기서 괜찮겠어? 723 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 - 괜찮아- 알았어 724 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 이번에도 돌아왔네 725 00:47:53,954 --> 00:47:55,372 나가려면이 방법뿐이었어 726 00:47:55,456 --> 00:47:57,625 - 그게 다야- 알았어 727 00:47:57,708 --> 00:47:59,877 제길 728 00:47:59,960 --> 00:48:01,837 이건 내가알아서 둘러댈게 729 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 - 대단하다- 또 난리야 - 대단하다- 또 난리야 730 00:48:09,053 --> 00:48:10,638 신원을 밝혀라 731 00:48:10,721 --> 00:48:11,847 의무팀입니다 732 00:48:11,931 --> 00:48:13,808 부상자를 병원으로이송하는 중입니다 733 00:48:13,891 --> 00:48:15,643 북쪽에 의무소가있을 텐데 734 00:48:15,726 --> 00:48:18,395 거기로는 부족해서영외로 나갑니다 735 00:48:19,188 --> 00:48:21,732 임무 완료 전까지출입은 통제된다 736 00:48:22,232 --> 00:48:24,819 명령에 따라 예외는 없어 737 00:48:25,319 --> 00:48:27,071 신원을 밝혀 738 00:48:30,074 --> 00:48:32,660 - 싫어- 이야, 너무 잘한다 739 00:48:33,744 --> 00:48:36,163 헬멧 벗고 신원 밝혀 740 00:48:36,246 --> 00:48:39,041 - 당장- 잘못 까불었다간… 741 00:48:50,260 --> 00:48:51,428 어이! 742 00:48:52,680 --> 00:48:53,806 이쪽이야! 743 00:48:56,141 --> 00:48:57,392 이동, 이동! 744 00:49:01,396 --> 00:49:02,815 그렇게 돕겠다더니 745 00:49:04,358 --> 00:49:07,277 발포해끝내버려 746 00:49:13,868 --> 00:49:15,495 - 뭐 하는 거야?- 이미 너무… 747 00:49:17,204 --> 00:49:19,081 사격 중지, 사격 중지! 748 00:49:19,164 --> 00:49:20,833 사격 중지! 749 00:49:25,671 --> 00:49:27,047 가자 750 00:49:28,841 --> 00:49:30,885 우릴 도와주려고한 거잖아 751 00:49:45,816 --> 00:49:46,817 뭐야 752 00:50:22,687 --> 00:50:23,979 설마… 753 00:50:42,414 --> 00:50:45,042 멜, 우리 위성 접속해서 754 00:50:45,125 --> 00:50:48,295 놈이 어디로 가는지위치 파악해 755 00:50:48,378 --> 00:50:51,256 다시 내려오는 것같은데요 756 00:50:58,222 --> 00:51:01,642 - 안 돼, 안 돼- 젠장 757 00:51:32,882 --> 00:51:34,466 우버 부를게 758 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 황당하네 759 00:51:36,301 --> 00:51:37,720 그거 뭐였지? 760 00:51:38,303 --> 00:51:41,098 그 여자야밥을 그렇게 만든 게 761 00:51:41,181 --> 00:51:44,059 토마호크 크루즈 미사일을만들어 놨네 762 00:51:44,143 --> 00:51:46,603 우릴 죽이려는 게맞나 봐 763 00:51:47,437 --> 00:51:50,565 사람한테 그런 실험을 하다니인간이 아니야 764 00:51:50,650 --> 00:51:51,817 정신 나간 거지 765 00:51:51,901 --> 00:51:53,986 아니, 해낸 거야 766 00:51:54,779 --> 00:51:56,363 그럼 이제 쓰겠지 767 00:51:56,446 --> 00:51:57,572 이게 뭐야? 768 00:51:58,783 --> 00:52:00,951 '태양 천 개가폭발하는 위력' 769 00:52:01,576 --> 00:52:03,245 '선의의 금빛 수호자' '선의의 금빛 수호자' 770 00:52:03,328 --> 00:52:04,579 거창하네 771 00:52:06,415 --> 00:52:07,416 이야 772 00:52:08,083 --> 00:52:09,334 센트리라 773 00:52:09,835 --> 00:52:11,420 번쩍번쩍하네 774 00:52:11,503 --> 00:52:12,797 뭐 아는 거 있어? 775 00:52:12,880 --> 00:52:14,256 풍문에는 776 00:52:14,339 --> 00:52:16,967 옥스가 엄청 획기적인 걸만들 것 같다고 했어 777 00:52:17,051 --> 00:52:20,429 너무 극단적이라실험 대상들이 죽어 나갔고 778 00:52:20,512 --> 00:52:22,597 정부가 파기 시작하자발렌티나가 중단시키고 779 00:52:22,682 --> 00:52:23,683 나한테 청소를 맡겼어 780 00:52:25,100 --> 00:52:27,687 다치지 말고집까지 가자 781 00:52:27,770 --> 00:52:28,979 집이라고 멀쩡하려나 782 00:52:29,063 --> 00:52:30,189 배 안 고파? 783 00:52:31,816 --> 00:52:32,649 선인장 열매야 784 00:52:34,359 --> 00:52:35,444 어디 보자 785 00:52:35,527 --> 00:52:38,113 아까 내가 쐈던그 여자… 786 00:52:40,783 --> 00:52:42,117 아는 사이였어? 787 00:52:43,368 --> 00:52:44,411 알아 788 00:52:45,662 --> 00:52:46,997 인생이 고달팠던 친구야 789 00:52:47,664 --> 00:52:49,917 사람 많이 죽였는데결국 자기도 죽었네 790 00:52:51,043 --> 00:52:52,336 우리의 미래겠지 791 00:52:53,378 --> 00:52:54,671 인생 참 뭐 같다 792 00:52:55,923 --> 00:52:57,174 그렇긴 한데 793 00:52:58,133 --> 00:53:00,302 다르게 살 방법 있어? 794 00:53:00,385 --> 00:53:04,473 단란한 가정이 있는 분이하실 말씀은 아니지 단란한 가정이 있는 분이하실 말씀은 아니지 795 00:53:06,934 --> 00:53:08,102 그래 796 00:53:09,394 --> 00:53:10,604 어떻게 그렇게 살아? 797 00:53:13,148 --> 00:53:16,693 그냥 매일 애쓰는 거지 798 00:53:18,153 --> 00:53:19,279 포기 안 하고 799 00:53:21,698 --> 00:53:22,742 멋지네 800 00:53:24,118 --> 00:53:26,370 닥터 필아주 멋진 말씀이었어 801 00:53:29,248 --> 00:53:31,583 그 프로 끝났어 802 00:53:31,666 --> 00:53:32,709 아닌데, 나 보는데 803 00:53:32,793 --> 00:53:34,837 몇 년 전에 끝났어 804 00:53:34,920 --> 00:53:38,048 할 땐 좋았는데이제 안 한다니까 805 00:53:38,132 --> 00:53:40,592 유튜브 같은 데서봤겠지 806 00:53:42,177 --> 00:53:43,720 상황이 좋진 않아요 807 00:53:43,804 --> 00:53:46,640 7개 지역 방송국에서폭발 사건을 다뤘고 808 00:53:46,723 --> 00:53:48,976 한 곳은 이 시설을옥스와 연관 지었어요 809 00:53:49,059 --> 00:53:53,313 우리 쪽 하원 의원들도메시지를 15개나 보냈고요 810 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 이런 말잘 안 하는데 811 00:53:54,899 --> 00:53:58,944 이런 상황에서도나한테 812 00:53:59,028 --> 00:54:01,571 맛있는 커피를챙겨주다니 놀라워 813 00:54:01,655 --> 00:54:03,365 정말 대단해 정말 대단해 814 00:54:03,991 --> 00:54:04,992 감사합니다 815 00:54:05,075 --> 00:54:06,952 방향 전환해야지 816 00:54:07,036 --> 00:54:08,829 과학자 팀 새로 꾸리고 817 00:54:08,913 --> 00:54:10,998 우리 도착할 때 맞춰대기시켜 818 00:54:11,081 --> 00:54:12,457 워싱턴이요? 819 00:54:13,083 --> 00:54:14,919 아니, 새로운 장소 820 00:54:15,002 --> 00:54:17,587 거긴 수리 중단했잖아요 821 00:54:17,671 --> 00:54:19,256 프로젝트 종료하면서 822 00:54:19,339 --> 00:54:22,467 그래서 하는 말이야종료 안 된 셈이니까 823 00:54:22,551 --> 00:54:24,970 옐레나랑 나머지는? 824 00:54:25,054 --> 00:54:26,180 아직입니다 825 00:54:27,056 --> 00:54:28,265 제거해, 멜 826 00:54:28,974 --> 00:54:30,851 놈들이 마지막 증거야 827 00:54:31,435 --> 00:54:32,269 알겠습니다 828 00:54:32,352 --> 00:54:34,771 저 상자 속 친구뉴욕 도착하면 알려줘 829 00:54:57,502 --> 00:54:59,338 고도가 너무 높아 830 00:54:59,421 --> 00:55:01,756 1200미터 고도에서정찰을 하니 831 00:55:01,841 --> 00:55:03,633 뵈는 게 없지 뵈는 게 없지 832 00:55:03,717 --> 00:55:05,802 금방 10킬로 정도멀어질 거야 833 00:55:05,886 --> 00:55:08,263 그래, 군인 출신인 거알겠다고 834 00:55:08,347 --> 00:55:09,849 고도가 어떻고정찰이 어떻고 835 00:55:15,479 --> 00:55:16,480 저기 836 00:55:18,815 --> 00:55:23,070 나는 잘…저게 뭔데? 837 00:55:26,073 --> 00:55:28,200 아… 제발 838 00:55:29,118 --> 00:55:29,952 왜? 839 00:55:31,036 --> 00:55:32,371 우리한테 오는데 840 00:55:32,454 --> 00:55:35,207 - 누구야?- 아무도 아니야 841 00:55:35,290 --> 00:55:36,416 신경 꺼 842 00:55:45,509 --> 00:55:48,220 - 왜 저래- 옐레나! 843 00:55:49,096 --> 00:55:51,473 아빠 왔다! 844 00:55:51,556 --> 00:55:53,850 저장소 들어가지 마! 845 00:55:53,934 --> 00:55:57,437 발렌티나가구워 버릴 거래! 846 00:56:00,065 --> 00:56:02,109 옐레나! 847 00:56:03,818 --> 00:56:08,490 내가 손을 좀 써서드 폰테인 씨를 차에 태웠거든 848 00:56:08,573 --> 00:56:10,659 인맥 좀쌓아볼까 했는데 849 00:56:10,742 --> 00:56:13,662 그 저장소 위치를엿듣자마자 850 00:56:13,745 --> 00:56:15,705 집으로 가서이 짐승을 끌고 851 00:56:15,789 --> 00:56:17,832 여기로냅다 밟은 거야 852 00:56:18,417 --> 00:56:19,501 미국은 너무 넓어 853 00:56:19,584 --> 00:56:22,254 오클라호마 달리면지겨워 죽는다니까 854 00:56:22,337 --> 00:56:25,424 참, 그 뒤에 있는'빅 걸프' 마시지 마 855 00:56:25,507 --> 00:56:26,508 '빅 걸프' 856 00:56:27,176 --> 00:56:28,385 잠은 잤어? 857 00:56:28,468 --> 00:56:30,262 잠은 죽어서 자는 거야 858 00:56:30,971 --> 00:56:34,183 오늘 죽긴 싫은데운전 바꿔서 하지? 859 00:56:34,266 --> 00:56:38,187 워커 씨캡틴 아메리카의 부활이라니 860 00:56:38,270 --> 00:56:40,480 우린 비슷한 점이 많아 861 00:56:40,564 --> 00:56:45,694 나도 러시아 지원을 받는슈퍼 솔져였지 862 00:56:45,777 --> 00:56:49,656 하지만 완전 달라워커는 실력은 있거든 863 00:56:49,739 --> 00:56:52,909 그리고 고스트는마법사가 따로 없어 864 00:56:52,993 --> 00:56:55,495 사라졌다가 나타났다가 865 00:56:55,579 --> 00:56:58,915 다시 나타났는데 험한 게튀어나올 때도 있고 그래? 866 00:56:58,999 --> 00:57:01,376 이 사람 말은분위기 봐서 무시해 867 00:57:01,460 --> 00:57:03,503 아주 대단한친구들하고 뭉쳤어 아주 대단한친구들하고 뭉쳤어 868 00:57:03,587 --> 00:57:04,754 친구 아니야 869 00:57:04,838 --> 00:57:07,049 우린 그냥 쓰고 버리는범죄자들이지 870 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 어쨌든 네 안의 빛이더 밝아졌어, 옐레나 871 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 이건 어때? 872 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 너흰 투지는 넘치는데하자 있는 영웅 팀이야 873 00:57:17,726 --> 00:57:20,354 - 가자, 썬더볼츠- 뭐? 874 00:57:21,355 --> 00:57:22,606 - 옐레나- 미치겠네 875 00:57:22,689 --> 00:57:24,358 어린이 축구단 이름을붙인 거야? 876 00:57:24,441 --> 00:57:26,318 돌겠네 877 00:57:26,401 --> 00:57:28,820 웨스트 체서피크 밸리썬더볼츠 878 00:57:28,903 --> 00:57:32,074 드미트리네 엘리트산업 전기 조명이 후원했잖아 879 00:57:32,157 --> 00:57:32,992 아니야 880 00:57:33,075 --> 00:57:35,660 한 번을 못 이겼지 881 00:57:35,744 --> 00:57:37,537 그래도 옐레나가엄청 좋아했어 882 00:57:37,621 --> 00:57:41,041 - 경기 중에 똥 싼 애도 있는데- 아니, 그게 아니라… 883 00:57:41,125 --> 00:57:43,460 난리도 아니었어난 심판한테 악을 쓰고 884 00:57:43,543 --> 00:57:46,171 셰인네 타이어 가게에서후원했던 거야 885 00:57:46,255 --> 00:57:47,256 - 셰인?- 그래 886 00:57:47,339 --> 00:57:48,840 셰인이 왜 튀어나와? 887 00:57:48,923 --> 00:57:50,717 - 진짜야- 후원할 돈도 없었어 888 00:57:50,800 --> 00:57:52,802 - 맞다니까- 셰인이라니 말이 돼? 889 00:57:52,886 --> 00:57:54,263 진짜 좀 자야겠네 890 00:57:54,346 --> 00:57:58,517 밥이란 앤 어쩔 건데?계획은? 어디로 갈까? 891 00:57:58,600 --> 00:58:01,728 그런 거 아니고도망쳐서 숨어야 해 892 00:58:01,811 --> 00:58:03,272 흩어지는 게훨씬 나아 893 00:58:03,355 --> 00:58:05,232 근처에군용 비행장이 있으니까 근처에군용 비행장이 있으니까 894 00:58:05,315 --> 00:58:08,818 - 거기서 흩어지자고- 흩어지면 안 되지 895 00:58:08,902 --> 00:58:12,281 너흰 모르겠지만난 연식이 꽤 돼서 알아 896 00:58:12,364 --> 00:58:13,198 몰랐네 897 00:58:13,282 --> 00:58:17,244 우린 위대한 영광을차지할 팀이야 898 00:58:18,162 --> 00:58:21,873 어둠에서빛을 끌어낼 팀 899 00:58:21,956 --> 00:58:26,586 '위티스' 시리얼 상자에얼굴이 실릴 영웅들 900 00:58:26,670 --> 00:58:30,299 - 작은 장난감도 나오고…- 아니, 아니라고 901 00:58:30,382 --> 00:58:32,592 우리가 홍보 뛰자고이러고 있어? 902 00:58:33,343 --> 00:58:36,221 발렌티나가 우릴 사냥해이길 재간이 없다고 903 00:58:36,305 --> 00:58:37,306 뭔 말인지 알아? 904 00:58:37,389 --> 00:58:39,308 - 모르겠지- 너나 모르지 905 00:58:39,391 --> 00:58:41,851 발렌티나가센트리 프로젝트의 힘을 906 00:58:41,935 --> 00:58:43,062 - 이용해서- 그래 907 00:58:43,145 --> 00:58:44,813 우릴 다죽일 거란 거잖아 908 00:58:44,896 --> 00:58:47,274 - 그래- 그럼 싸워야 할 거 아냐 909 00:58:47,357 --> 00:58:49,359 팀이 힘을 모아서 910 00:58:49,443 --> 00:58:51,486 뒤에 따라붙었어 911 00:58:51,570 --> 00:58:53,780 - 밟아- 알겠습니다, 선장님 912 00:59:01,538 --> 00:59:02,414 이게 다야? 913 00:59:02,497 --> 00:59:05,834 - 곧 속도 나지?- 그래, 올라오고 있어 - 곧 속도 나지?- 그래, 올라오고 있어 914 00:59:05,917 --> 00:59:07,711 - 좀 더 빨리- 시간 좀 걸려 915 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 알렉세이! 916 00:59:13,967 --> 00:59:15,594 - 알렉세이!- 알았어! 917 00:59:15,677 --> 00:59:17,929 걱정 마얘 방탄이야 918 00:59:18,012 --> 00:59:20,599 방어 장치 가동 919 00:59:22,351 --> 00:59:23,352 이건 또 뭐야? 920 00:59:25,479 --> 00:59:26,896 미치겠다 921 00:59:27,481 --> 00:59:29,023 이럴 리가 없는데 922 00:59:29,108 --> 00:59:30,150 제발 923 00:59:30,234 --> 00:59:31,568 누굴 태우고 다녀? 924 00:59:33,778 --> 00:59:35,155 워커, 방패! 925 00:59:37,241 --> 00:59:38,950 방탄이라며? 926 00:59:39,033 --> 00:59:40,702 - 방탄스러운 거- 돌아버리겠네 927 00:59:40,785 --> 00:59:42,829 다들 왜못 잡아먹어서 안달이야! 928 00:59:44,623 --> 00:59:48,960 음료 서비스 나갈 시간이야고스트, 거기 술 줘 929 00:59:49,794 --> 00:59:51,338 좋은 생각 아닌데 930 00:59:51,421 --> 00:59:53,548 보드카, 보드카 빨리! 931 00:59:53,632 --> 00:59:56,343 왜 이래이럴 때냐고! 932 00:59:57,636 --> 00:59:58,887 진짜 미친 거야? 933 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 안 돼, 안 돼! 934 01:00:16,905 --> 01:00:17,906 살살 좀 해라 935 01:00:19,658 --> 01:00:20,534 안 돼 936 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 돌아올게, 가능하면 937 01:00:43,056 --> 01:00:46,976 옐레나, 뭐 하는 거야?소용없는 짓이야 938 01:00:53,983 --> 01:00:54,943 뭐야? 939 01:01:16,465 --> 01:01:17,799 버키다! 940 01:01:19,801 --> 01:01:21,052 윈터 솔져로군 941 01:02:09,893 --> 01:02:11,895 내가 말했잖아! 942 01:02:11,978 --> 01:02:13,980 그렇지! 943 01:02:21,112 --> 01:02:21,946 이런 씨… 944 01:02:31,706 --> 01:02:32,707 의원님 945 01:02:32,791 --> 01:02:35,627 탄핵 위원회를긴급 소집한 이유가 뭔가요? 946 01:02:35,710 --> 01:02:38,547 믿을 만한 정보를입수했습니다 947 01:02:38,630 --> 01:02:42,301 상당히 맛깔난 증거가새로 나왔다더군요 948 01:02:42,384 --> 01:02:44,177 탄핵은애피타이저일 뿐이었고 949 01:02:44,761 --> 01:02:49,391 폰테인 씨를 위해아늑한 감방을 확보해야겠네요 950 01:02:50,141 --> 01:02:52,852 오늘 밤 탄핵 위원회가소집됐다고 합니다 951 01:02:52,936 --> 01:02:54,020 문제가 심각해요 952 01:02:54,103 --> 01:02:56,523 연구실은 정상적으로사용 가능한 거야? 953 01:02:56,606 --> 01:02:59,484 네, 하지만 다른 곳은70프로 완공입니다 954 01:02:59,568 --> 01:03:01,277 좋아, 그럼 됐어 955 01:03:01,778 --> 01:03:03,447 여기가 바로'워치타워'야 956 01:03:06,783 --> 01:03:09,411 말레이시아에서일이 있었습니다 957 01:03:09,494 --> 01:03:10,745 기록 보셨어요? 958 01:03:10,829 --> 01:03:12,831 과대망상, 우울 959 01:03:12,914 --> 01:03:16,835 그 불균형한 면모들이실험으로 증폭됐다면… 960 01:03:16,918 --> 01:03:20,004 거기 모인 사람들은그냥 실험용이었어요 961 01:03:20,630 --> 01:03:22,298 결과물이 되어선안 됐어요 962 01:03:22,382 --> 01:03:24,468 나 좀 자상해 보여? 963 01:03:27,011 --> 01:03:28,179 완전 자상해 보여요 964 01:03:33,017 --> 01:03:36,855 기분이 어때, 로버트? 965 01:03:36,938 --> 01:03:38,440 편안해? 966 01:03:39,816 --> 01:03:40,817 네 967 01:03:40,900 --> 01:03:45,572 내 이름은발렌티나 알레그라 드 폰테인 968 01:03:45,655 --> 01:03:48,742 안 돼, 안 돼우릴 죽이려고 했죠? 969 01:03:53,955 --> 01:03:56,375 내가 설명을 좀해도 되겠어? 970 01:03:57,876 --> 01:03:58,877 네 971 01:03:58,960 --> 01:04:01,963 당신이 참여한임상 실험은 972 01:04:02,046 --> 01:04:06,092 인간 진보를 위한최첨단 연구였어 인간 진보를 위한최첨단 연구였어 973 01:04:06,175 --> 01:04:10,430 하지만 그만한 위대함을감당한 사람은 없었지 974 01:04:10,514 --> 01:04:12,432 옐레나는 어떻게 됐어요? 975 01:04:12,516 --> 01:04:13,892 옐레나? 976 01:04:14,976 --> 01:04:17,896 그 친구들은믿을 만한 사람들 아냐 977 01:04:17,979 --> 01:04:20,732 범죄자들이지악당들이야 978 01:04:20,815 --> 01:04:23,485 아니에요날 도와줬어요 979 01:04:25,945 --> 01:04:30,074 로버트, 그 사람들은 잊고자신에게만 집중해 980 01:04:30,867 --> 01:04:32,452 자신이 얼마나 완벽한지 981 01:04:34,871 --> 01:04:35,872 완벽하다고? 982 01:04:35,955 --> 01:04:38,207 항상 본인을피해자라 여겼지만 983 01:04:39,250 --> 01:04:40,835 극복했잖아 984 01:04:40,919 --> 01:04:42,712 말레이시아에 갔고 985 01:04:42,796 --> 01:04:45,006 그곳에서 헤매다가 986 01:04:46,550 --> 01:04:48,009 날 찾았잖아 987 01:04:48,092 --> 01:04:50,970 그걸 다 어떻게 알아요? 988 01:04:51,054 --> 01:04:52,096 난 다 알아 989 01:04:52,180 --> 01:04:54,558 어머니의 정신병 990 01:04:54,641 --> 01:04:57,977 약물 중독과소년 범죄 기록 991 01:04:58,061 --> 01:05:00,730 심지어는 아버지가… 992 01:05:00,814 --> 01:05:03,692 그만! 거기까지알려준다고 안 했어요 993 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 난 네 모든 걸 알아 994 01:05:09,698 --> 01:05:12,033 그런데도 내 사람이돼줬으면 하는 거야 995 01:05:14,285 --> 01:05:15,870 너도 바라지 않아? 996 01:05:15,954 --> 01:05:18,873 받아들여지고선택받는 거 997 01:05:20,041 --> 01:05:22,461 남들 눈엔 안 보여도 998 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 내 눈엔 보여 999 01:05:24,295 --> 01:05:28,633 과거 덕에 네가 이렇게완벽해졌는지도 모르지 1000 01:05:37,391 --> 01:05:39,102 조용히 있어, 발렌티나 1001 01:05:39,185 --> 01:05:41,855 무슨 일이 있어도소리 내면 안 돼 1002 01:05:41,938 --> 01:05:43,272 알겠지? 1003 01:05:43,356 --> 01:05:44,774 제가 뭐 잘못했어요? 1004 01:05:44,858 --> 01:05:47,611 어떤 아저씨가우리 집을 물어봤어요 1005 01:05:47,694 --> 01:05:50,446 아빠 친구래서 알려줬는데 1006 01:05:50,530 --> 01:05:51,990 전에는 친구였어 1007 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 아빠가 아무하고도말하지 말라고 했지? 1008 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 네, 아빠죄송해요 1009 01:05:57,787 --> 01:06:00,540 괜찮아얌전히 숨어 있어 1010 01:06:07,338 --> 01:06:08,422 자네 1011 01:06:08,507 --> 01:06:10,675 이 바닥 생활이만큼 하면 알지 1012 01:06:11,718 --> 01:06:14,971 똘똘한데 콧대 높은너 같은 놈들 꼭 있어 1013 01:06:15,054 --> 01:06:17,390 입에 뼈를 물고도더 달라는 개 같아 1014 01:06:17,473 --> 01:06:19,518 한잔하면서 얘기해 1015 01:06:20,309 --> 01:06:22,729 빠져나갈 방법이있을 줄 알고? 1016 01:06:23,730 --> 01:06:26,190 걱정 마발렌티나는 내가 잘 돌볼게 1017 01:06:35,534 --> 01:06:37,451 잠깐 실례해도 되겠지? 1018 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 아니, 잠깐만요 1019 01:06:50,464 --> 01:06:51,633 조절할 수 있어요 1020 01:06:56,805 --> 01:06:57,847 좋네 1021 01:07:03,895 --> 01:07:06,648 아침에 기자들 불러 아침에 기자들 불러 1022 01:07:06,731 --> 01:07:08,650 공들여 왔던 걸공개해야지 1023 01:07:08,733 --> 01:07:12,320 스티브 로저스 같은 사람이혈청을 맞으면 1024 01:07:12,403 --> 01:07:13,613 캡틴 아메리카가 되겠죠 1025 01:07:13,697 --> 01:07:16,866 하지만 이렇게불안정한 사람이라면 1026 01:07:16,950 --> 01:07:18,785 어떻게 변했을지누가 알겠어요? 1027 01:07:18,868 --> 01:07:21,788 안전장치가 괜히 있어?버튼 하나로 죽일 수 있잖아 1028 01:07:21,871 --> 01:07:25,625 네, 그런데 그것도다른 거랑 같이 버렸죠 1029 01:07:25,709 --> 01:07:27,627 그럼 다시 만들어 1030 01:07:27,711 --> 01:07:30,839 과거가 어떻든 상관없어 1031 01:07:31,464 --> 01:07:33,091 잠재력을 아니까 1032 01:07:34,718 --> 01:07:37,011 기자들이나 불러 1033 01:07:46,562 --> 01:07:48,857 안 돼, 안 돼! 1034 01:07:48,940 --> 01:07:51,275 팀을 모으자마자뭐 하는 거야 1035 01:07:51,985 --> 01:07:55,238 솔져 양반당신 큰 실수 하는 거야 1036 01:07:55,947 --> 01:07:57,782 위원회에 가서 말해 1037 01:07:57,866 --> 01:07:59,033 무슨 위원회? 1038 01:07:59,117 --> 01:08:01,786 발렌티나 탄핵 재판에당신들 모두 증인이야 1039 01:08:03,121 --> 01:08:04,914 발렌티나 일엔손 씻었어 발렌티나 일엔손 씻었어 1040 01:08:04,998 --> 01:08:06,249 우릴 죽이려고 했거든 1041 01:08:06,332 --> 01:08:07,917 그 여자 비밀을없애러 갔는데 1042 01:08:08,001 --> 01:08:10,003 서로를 죽이도록설계된 거였어 1043 01:08:10,086 --> 01:08:12,338 - 거기서 밥을 만났지- 그래, 밥 1044 01:08:13,089 --> 01:08:14,465 어떤 남자가 있었거든 1045 01:08:14,548 --> 01:08:17,510 발렌티나가 뭘 했나 보던데프로젝트 센트리인가 1046 01:08:17,593 --> 01:08:20,346 하늘로 날아갔다폭발했고 1047 01:08:20,428 --> 01:08:23,016 산에 떨어져서죽었는지 살았는지 1048 01:08:23,099 --> 01:08:25,518 그래, 알았어아주 무서운 친구네 1049 01:08:25,601 --> 01:08:27,020 - 재수 없어- 그래 1050 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 반즈 의원님 1051 01:08:30,857 --> 01:08:31,858 그래, 워커 1052 01:08:33,109 --> 01:08:34,402 하고 싶은 말이 뭐야? 1053 01:08:34,485 --> 01:08:36,069 당신 나 알잖아, 버키 1054 01:08:36,154 --> 01:08:38,657 닥치고우리 얘기 들어 1055 01:08:38,740 --> 01:08:40,033 존 당신 알지 1056 01:08:40,573 --> 01:08:42,160 당신은 선택을 했고 1057 01:08:42,661 --> 01:08:45,163 아내가 애 데리고 떠나힘들었겠지만 1058 01:08:45,246 --> 01:08:47,248 당신이 책임질 몫이야 1059 01:08:50,877 --> 01:08:53,922 위원회 자체가없어질지 몰라 1060 01:08:54,005 --> 01:08:56,840 정부도 사라질 수 있어그 여자가 쥔 건… 1061 01:08:56,925 --> 01:08:58,842 위협이지그래, 알았어 1062 01:08:58,927 --> 01:09:02,013 밥인지 센트리인지날아다니는 애가 있고 1063 01:09:02,095 --> 01:09:04,557 너흰 발렌티나 잡으려는영웅들이란 거잖아 너흰 발렌티나 잡으려는영웅들이란 거잖아 1064 01:09:04,640 --> 01:09:07,143 - 그걸 믿으라고?- 같이 어쩔 생각 없었어 1065 01:09:07,225 --> 01:09:09,187 그냥 살아서집에 가고 싶었던 건데 1066 01:09:09,270 --> 01:09:10,646 그럼 더 한심하네 1067 01:09:10,729 --> 01:09:12,273 내 말이그 말이라니까 1068 01:09:12,355 --> 01:09:14,067 - 시끄러워- 네가 더 시끄러워 1069 01:09:14,150 --> 01:09:15,819 6분 후에비행기가 와 1070 01:09:15,902 --> 01:09:17,445 - 조용히 좀 해줄래?- 네 1071 01:09:17,528 --> 01:09:19,030 버키, 좀 도와주세요 1072 01:09:19,572 --> 01:09:20,824 뭔데요? 1073 01:09:20,907 --> 01:09:23,116 발이 선을 넘었어요 1074 01:09:23,201 --> 01:09:26,412 프로젝트 센트리는실패작이고 위험해요 1075 01:09:26,494 --> 01:09:27,495 프로젝트 센트리? 1076 01:09:29,791 --> 01:09:31,667 발이 너무 큰 힘을쥐었어요 1077 01:09:31,750 --> 01:09:34,838 그 남자는재앙이 될 거예요 1078 01:09:34,921 --> 01:09:37,090 - 누가요?- 밥이요 1079 01:09:37,173 --> 01:09:38,216 밥? 1080 01:09:38,757 --> 01:09:40,093 밥! 1081 01:09:40,176 --> 01:09:41,302 옛날 어벤져스 건물인데 1082 01:09:41,384 --> 01:09:43,511 내일 아침에기자들이 올 거예요 1083 01:09:43,596 --> 01:09:45,556 누구든뭐라도 해야 해요 1084 01:09:45,638 --> 01:09:48,559 젠장, 끊어야겠어요어쨌든 빨리 오세요 1085 01:09:48,641 --> 01:09:50,311 가능한 사람다 데리고 1086 01:09:59,195 --> 01:10:00,196 밥 1087 01:10:00,279 --> 01:10:02,156 - 밥- 몇 번을 말해 1088 01:10:02,240 --> 01:10:03,491 그러니까 1089 01:10:04,617 --> 01:10:05,952 상황이 안 좋아 1090 01:10:16,045 --> 01:10:17,380 어쩌려고? 1091 01:10:18,339 --> 01:10:20,341 풀어줄 테니까따라와 1092 01:10:20,424 --> 01:10:21,425 왜? 1093 01:10:23,052 --> 01:10:25,221 영광을 위해서 1094 01:10:25,304 --> 01:10:27,056 발렌티나 알잖아 1095 01:10:27,140 --> 01:10:28,391 그걸 세상에내놓을 텐데 1096 01:10:29,350 --> 01:10:31,770 그럼 사람들이 다쳐내가 막아야겠어 1097 01:10:31,853 --> 01:10:33,271 너흰 날 도와 1098 01:10:33,354 --> 01:10:34,898 뭐, 우리가? 1099 01:10:34,981 --> 01:10:36,900 왜, 갈 데 있어? 1100 01:10:38,526 --> 01:10:40,444 버키, 사람 잘못 골랐어 1101 01:10:44,198 --> 01:10:46,284 나도 너희와같은 처지였어 1102 01:10:47,827 --> 01:10:49,662 달아나도문제는 사라지지 않아 1103 01:10:50,621 --> 01:10:53,833 결국 발목 잡히고 나면이미 늦어 1104 01:10:56,419 --> 01:10:58,629 그러니까 지금뭐라도 안 하면 1105 01:11:00,131 --> 01:11:01,549 영원히그렇게 살게 돼 1106 01:11:12,393 --> 01:11:14,270 발을 막고밥을 구하자 1107 01:11:16,397 --> 01:11:18,732 그래 1108 01:11:21,945 --> 01:11:22,946 그렇게 해 1109 01:11:24,906 --> 01:11:27,909 좋아! 1110 01:11:27,992 --> 01:11:29,243 좋았어! 1111 01:11:34,707 --> 01:11:36,375 이 일이어떨 줄 알았어? 1112 01:11:39,795 --> 01:11:42,756 글쎄요좋은 일이면 좋겠다 정도 1113 01:11:42,841 --> 01:11:44,092 좋다라 1114 01:11:45,218 --> 01:11:47,261 좋지, 좋은 거 1115 01:11:48,888 --> 01:11:50,598 그냥 좋은 사람이되고 싶어? 1116 01:11:50,681 --> 01:11:53,351 아니면 세상을 바꿀사람이 되고 싶어? 1117 01:11:53,977 --> 01:11:55,561 둘 다는 안 돼요? 1118 01:11:55,644 --> 01:11:59,065 국장님도 더 나은 세상을만들고 싶으신 줄 알았는데 1119 01:11:59,148 --> 01:12:04,028 멜, 힘없는 정의는의견에 불과해 1120 01:12:04,112 --> 01:12:07,115 네가 자라면서배운 건 네가 자라면서배운 건 1121 01:12:07,198 --> 01:12:09,283 세상엔 좋은 놈과나쁜 놈이 있단 거지 1122 01:12:09,367 --> 01:12:12,036 그런데 결국깨닫게 돼 1123 01:12:13,037 --> 01:12:16,499 세상엔 나쁜 놈과더 나쁜 놈이 있고 1124 01:12:17,291 --> 01:12:18,834 그게 다라는 걸 1125 01:12:19,460 --> 01:12:21,379 정신 차리면 말해 1126 01:12:29,262 --> 01:12:30,513 안 되네요 1127 01:12:30,596 --> 01:12:33,016 - 괜찮아, 다시 해봐- 네 1128 01:12:33,557 --> 01:12:34,808 집중하고 1129 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 난 너 믿어 1130 01:13:03,379 --> 01:13:04,547 이걸 내가 했다고? 이걸 내가 했다고? 1131 01:13:06,632 --> 01:13:08,134 뭐든 다 가능해 1132 01:13:09,468 --> 01:13:10,970 널 안다는 사람들은 1133 01:13:12,513 --> 01:13:14,348 널 그저밥으로만 생각하지 1134 01:13:14,432 --> 01:13:15,683 안쓰러운 밥 1135 01:13:16,559 --> 01:13:21,022 너의 진짜 잠재력을아는 건 나뿐이야, 로버트 1136 01:13:22,648 --> 01:13:23,942 무한한 잠재력 1137 01:13:26,986 --> 01:13:28,279 다음 수업으로넘어갈까? 1138 01:13:40,458 --> 01:13:44,337 그리고 위도우들이 쏘는찌릿한 것도 있고 1139 01:13:44,420 --> 01:13:45,921 - 왼쪽에는…- 기억 나 1140 01:13:46,005 --> 01:13:48,216 글록 19도 있어 1141 01:13:49,258 --> 01:13:51,635 45구경총열 길지 1142 01:13:52,553 --> 01:13:54,472 - 이야, 크네- 이게… 1143 01:13:54,555 --> 01:13:55,764 길고 1144 01:13:55,848 --> 01:13:56,890 - 맞아- 그래 1145 01:13:56,975 --> 01:13:59,185 - 살짝 길지- 총이 커 1146 01:13:59,268 --> 01:14:01,645 그럼 모자는? 1147 01:14:01,729 --> 01:14:04,482 모자?헬멧 말이야? 모자?헬멧 말이야? 1148 01:14:04,565 --> 01:14:06,484 이름이야 뭐가 됐든 1149 01:14:06,567 --> 01:14:08,652 폼 나지?마음에 들어? 1150 01:14:09,278 --> 01:14:10,488 그 모자가 좋아? 1151 01:14:12,698 --> 01:14:16,077 - 좋아, 괜찮은 것 같아- 그럼 됐네 1152 01:14:16,160 --> 01:14:18,287 댁은 슈퍼 혈청어떤 거 맞았어? 1153 01:14:19,872 --> 01:14:21,832 그냥 평범한 거지하이드라 거 1154 01:14:21,915 --> 01:14:22,958 하이드라? 1155 01:14:23,042 --> 01:14:24,293 - 좀 하네- 그래 1156 01:14:24,377 --> 01:14:27,463 난 소련에서 개조한 건데그것도 나름 좋아 1157 01:14:28,881 --> 01:14:31,217 우리 둘은 닮았어 1158 01:14:31,300 --> 01:14:33,719 - 그건…- 다르면서도 같아 1159 01:14:33,802 --> 01:14:35,554 공동 리더 해도 되겠어 1160 01:14:35,638 --> 01:14:36,639 좀 다르지 1161 01:14:36,722 --> 01:14:39,308 피곤하면운전도 바꿔서 하고 1162 01:14:40,559 --> 01:14:41,560 난 안 피곤해 1163 01:14:41,644 --> 01:14:44,272 말이 그렇단 거지나 운전 별로 안 좋아해 1164 01:14:44,355 --> 01:14:45,731 아직 멀었어? 1165 01:14:45,814 --> 01:14:47,441 - 거의 다 왔어!- 거의 다 왔어! 1166 01:14:48,901 --> 01:14:54,198 그럼 솔져 씨이번 비밀 작전은 뭐야? 1167 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 작전? 1168 01:14:56,617 --> 01:14:57,618 그래 1169 01:15:05,126 --> 01:15:06,335 사격 개시! 1170 01:15:06,919 --> 01:15:07,920 가, 가! 1171 01:15:10,048 --> 01:15:11,215 작전 맘에 드는군 1172 01:15:43,247 --> 01:15:46,375 이럴 줄 알았으면그쪽 벽은 공사 안 하는 건데 1173 01:15:47,085 --> 01:15:49,503 아까부터 문 열어 뒀어올라와 1174 01:16:06,979 --> 01:16:10,608 굉장하지 않아?길이 남을 그 모든 싸움이 1175 01:16:10,691 --> 01:16:13,652 바로 이곳에서이뤄진 거라 생각하면 1176 01:16:16,155 --> 01:16:17,323 사실 별 상관은 없지 1177 01:16:17,865 --> 01:16:21,327 여기가 비싸긴 한데돈값은 해 1178 01:16:21,410 --> 01:16:23,036 다 끝났어요, 발렌티나 1179 01:16:23,579 --> 01:16:24,538 오늘로 끝입니다 1180 01:16:24,622 --> 01:16:26,624 반즈 의원님 1181 01:16:26,707 --> 01:16:30,544 정치적으로 유망하다고생각한 적 없긴 하지만 1182 01:16:30,628 --> 01:16:32,838 임기 반도 못 가서? 1183 01:16:33,631 --> 01:16:34,632 심하네요 1184 01:16:35,716 --> 01:16:36,925 잡혀 줘야겠어요 1185 01:16:38,677 --> 01:16:40,053 그렇겐 안 되지 1186 01:16:40,138 --> 01:16:42,890 2군 캡틴 아메리카 1187 01:16:44,016 --> 01:16:45,184 워커 1188 01:16:47,145 --> 01:16:48,729 반가워, 에이바 1189 01:16:50,063 --> 01:16:53,108 옐레나꼴이 엉망이네 1190 01:16:54,109 --> 01:16:57,571 정말 대중 앞에 설준비된 거 맞아? 1191 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 엿이나 드시고밥 어디 있어? 1192 01:17:00,574 --> 01:17:03,994 어쩜, 다들 너무 귀엽다 1193 01:17:04,077 --> 01:17:07,206 생각해 봐서로를 죽이라고 보냈더니 생각해 봐서로를 죽이라고 보냈더니 1194 01:17:07,290 --> 01:17:10,668 오히려 착하게팀이 됐네 1195 01:17:11,919 --> 01:17:13,254 이 늙다리 산타는누구야? 1196 01:17:14,713 --> 01:17:16,089 알렉세이 쇼스타코프요 1197 01:17:17,925 --> 01:17:19,260 레드 가디언이오 1198 01:17:20,553 --> 01:17:21,554 뭐? 1199 01:17:23,347 --> 01:17:24,723 - 멜 어디 있어요?- 멜? 1200 01:17:24,807 --> 01:17:26,058 아, 멜? 1201 01:17:26,141 --> 01:17:29,395 멜은 충성심 문제가살짝 생겼는데 1202 01:17:29,478 --> 01:17:35,401 그래도 여러분을 유인할 때까지있어줘서 얼마나 다행인지 1203 01:17:39,530 --> 01:17:40,823 나 혼자 아닌데 1204 01:17:42,157 --> 01:17:43,158 로버트? 1205 01:17:47,580 --> 01:17:48,581 맙소사 1206 01:17:50,791 --> 01:17:51,792 저게 밥이야? 1207 01:17:51,875 --> 01:17:54,086 좀 달라졌네 1208 01:17:56,339 --> 01:17:59,508 자랑스러운 마음으로 1209 01:17:59,592 --> 01:18:02,220 센트리를 소개할게 1210 01:18:04,096 --> 01:18:05,431 다들 반가워 다들 반가워 1211 01:18:05,514 --> 01:18:07,933 이야, 이름 좋다 1212 01:18:08,016 --> 01:18:10,853 전지전능하며 막강하고 1213 01:18:10,936 --> 01:18:14,064 어벤져스를 하나로합친 것보다도 강하며 1214 01:18:14,147 --> 01:18:18,944 지구에서 가장 강력한영웅이 될 몸이야 1215 01:18:20,529 --> 01:18:22,155 염색했어? 1216 01:18:22,240 --> 01:18:23,949 어, 그게… 1217 01:18:24,032 --> 01:18:25,576 내가 하자고 했어 1218 01:18:26,076 --> 01:18:27,828 고전적인 영웅이인기가 좋잖아 1219 01:18:28,662 --> 01:18:31,206 그건 알겠고어쩔 작정이죠? 1220 01:18:31,290 --> 01:18:33,125 그걸 아직도모르신다고? 1221 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 이런 1222 01:18:34,293 --> 01:18:35,836 그래도얼굴은 봐줄 만하니까 1223 01:18:35,919 --> 01:18:37,796 사람들해칠 생각은 마요 1224 01:18:38,506 --> 01:18:39,548 무슨 1225 01:18:39,632 --> 01:18:41,717 아니지사람들을 해칠 리가 1226 01:18:41,800 --> 01:18:43,093 당신들을 해쳐야지 1227 01:18:43,176 --> 01:18:46,722 기자들이여기로 오고 있어 1228 01:18:46,805 --> 01:18:49,683 다들 센트리의 엄청난 힘을보게 되겠지 1229 01:18:49,767 --> 01:18:54,021 센트리가 멋대로 날뛰는요원 무리를 무찌르며 1230 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 새 시대가 열릴 거야 1231 01:18:56,231 --> 01:19:00,193 그게 내가 미국 사람들을지키는 방식이야 1232 01:19:00,278 --> 01:19:01,779 누구의 명령도듣지 않고 1233 01:19:03,238 --> 01:19:05,366 날 탄핵시킬 사람은아무도 없어 날 탄핵시킬 사람은아무도 없어 1234 01:19:05,449 --> 01:19:08,369 절대 그럴 일은 없어요 1235 01:19:09,495 --> 01:19:14,667 센트리, 첫 번째 임무야이 범죄자들을 처리해 1236 01:19:19,087 --> 01:19:20,673 너희를 다치게 하긴 싫어 1237 01:19:21,799 --> 01:19:24,635 그냥 항복하는 게 어떨까 1238 01:19:24,718 --> 01:19:27,095 이러면 곤란해, 바비 1239 01:19:28,221 --> 01:19:30,015 센트리라고 불러줘 1240 01:19:30,098 --> 01:19:33,060 제발 이러지 마저 여자 말 안 들어도 돼 1241 01:19:33,143 --> 01:19:35,438 저들은 네 실력을깔보는 거야 1242 01:19:35,521 --> 01:19:37,398 - 그렇지 않아- 기억하지? 1243 01:19:37,898 --> 01:19:39,983 밥, 날 믿어난 널 알아 1244 01:19:42,027 --> 01:19:43,362 그건 아닌 것 같아 1245 01:19:47,157 --> 01:19:48,742 그만 나불대! 1246 01:19:49,368 --> 01:19:55,541 웨스트 체서피크 밸리 썬더볼츠는아무도 못 건드려! 1247 01:19:56,249 --> 01:19:57,250 썬더볼츠? 1248 01:20:00,338 --> 01:20:02,214 안 돼, 하지 마! 1249 01:20:06,093 --> 01:20:07,135 잠깐 1250 01:20:07,219 --> 01:20:08,471 밥, 안 돼! 1251 01:20:15,769 --> 01:20:16,854 알렉세이, 잠깐! 1252 01:20:53,223 --> 01:20:54,392 멈춰, 밥 1253 01:21:58,706 --> 01:22:02,460 참 잘됐지 뭐야간이라도 봤으니 1254 01:22:03,001 --> 01:22:04,002 은퇴 전에 1255 01:22:06,421 --> 01:22:08,549 촬영 팀이 모이고 있어 1256 01:22:09,132 --> 01:22:10,468 끝내, 로버트 1257 01:22:11,927 --> 01:22:13,178 끝을 내라고? 1258 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 아니 1259 01:22:17,600 --> 01:22:18,767 뭐? 1260 01:22:19,309 --> 01:22:22,896 나한테 위협이 아닌데왜 죽여야 하죠? 1261 01:22:24,815 --> 01:22:27,109 내가 시키는 대로해야지 1262 01:22:30,362 --> 01:22:31,363 왜요? 1263 01:22:32,948 --> 01:22:33,949 왜? 1264 01:22:38,537 --> 01:22:41,123 작전을 새로 짜야겠어 1265 01:22:41,749 --> 01:22:44,502 뭔 놈의 작전? 1266 01:22:44,585 --> 01:22:47,588 아까 그거 너무 강해 1267 01:22:47,671 --> 01:22:50,591 다시 모여서생각을 해야지 1268 01:22:50,674 --> 01:22:53,051 - 막을 방법이 있을 거야- 모이긴 또 뭘 모여 1269 01:22:53,135 --> 01:22:55,470 - 팀도 아닌데- 팀이 아니면 뭐야 1270 01:22:55,554 --> 01:22:57,180 우린 썬더볼츠잖아 1271 01:22:57,264 --> 01:22:58,641 그게 대체 뭔데 1272 01:22:58,724 --> 01:23:00,684 어린이 축구단 같은 건데 1273 01:23:00,768 --> 01:23:03,103 - 자리 옮겨서 얘기해- 뭔 얘기를 해? 1274 01:23:03,186 --> 01:23:05,438 재정비해서다시 들어가야지! 재정비해서다시 들어가야지! 1275 01:23:05,523 --> 01:23:07,232 - 방패가 타코가 됐다고!- 무서운 놈이야 1276 01:23:07,315 --> 01:23:08,441 제발 그만 좀 해! 1277 01:23:10,402 --> 01:23:13,739 우리 같은 건 없어 1278 01:23:13,822 --> 01:23:15,783 밥은 저런 게 됐고 1279 01:23:15,866 --> 01:23:18,118 너희가 할 수 있는 건아무것도 없어 1280 01:23:18,201 --> 01:23:19,953 그러는 넌 뭘 했는데? 1281 01:23:20,037 --> 01:23:22,790 나보다 처절하게깨지기밖에 더 했어? 1282 01:23:22,873 --> 01:23:25,876 그래, 난 엉망이야아주 거지 같다고 1283 01:23:25,959 --> 01:23:27,502 우린 다 그래 1284 01:23:28,003 --> 01:23:30,673 에이바, 넌 영웅도좋은 사람도 아니야 1285 01:23:31,214 --> 01:23:32,215 나쁜 년 1286 01:23:32,299 --> 01:23:33,592 봐 1287 01:23:33,676 --> 01:23:34,677 진정해, 우리 딸 1288 01:23:34,760 --> 01:23:36,804 아빠처럼 굴지 마 1289 01:23:36,887 --> 01:23:39,472 1년 동안 소식도 몰랐고만난 적도 없잖아 1290 01:23:39,557 --> 01:23:41,099 살살 좀 해 1291 01:23:41,183 --> 01:23:43,268 - 갑자기 착해지셨어?- 이제 내 차례야? 1292 01:23:43,351 --> 01:23:46,229 넌 쓰레기야네 가족도 그건 알고 1293 01:23:46,313 --> 01:23:47,565 선 넘네 1294 01:23:48,941 --> 01:23:50,275 우린 다 루저야 1295 01:23:52,027 --> 01:23:53,278 우린 안 돼 1296 01:24:00,703 --> 01:24:01,704 옐레나! 1297 01:24:03,789 --> 01:24:06,249 더 협력하는 쪽으로가야 해요 더 협력하는 쪽으로가야 해요 1298 01:24:06,333 --> 01:24:10,045 헤어스타일도 내 의견이더 반영돼야 했고 1299 01:24:10,128 --> 01:24:13,966 그 멍청이들 말 듣지 마금발이 딱이야 1300 01:24:14,049 --> 01:24:15,884 확실해요?마음에 든다 생각했는데 1301 01:24:15,968 --> 01:24:16,969 이제 잘 모르겠어요 1302 01:24:17,052 --> 01:24:19,471 - 머리 얘기 그만해- 머리만 문제가 아니에요 1303 01:24:19,554 --> 01:24:21,223 계속 머리 갖고난리잖아 1304 01:24:21,306 --> 01:24:25,102 전부 다 문제예요옷, 이름, 임무 1305 01:24:25,185 --> 01:24:26,186 아니… 1306 01:24:27,520 --> 01:24:28,814 왜… 1307 01:24:28,897 --> 01:24:33,526 왜 신이 누군가의명령을 들어야 하죠? 1308 01:24:33,611 --> 01:24:37,155 신이란 말을좀 가볍게 쓰는 것 같은데 1309 01:24:37,239 --> 01:24:40,283 당신이 그랬잖아요난 전지전능하고 막강하고 1310 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 어벤져스를 합친 것보다강하다고 1311 01:24:42,452 --> 01:24:45,038 거긴 신이하나는 있으니까 1312 01:24:49,209 --> 01:24:53,046 아무래도 당신이날 잘 모르는 것 같은데 1313 01:24:54,297 --> 01:24:56,174 이런 망할 1314 01:24:56,258 --> 01:24:57,760 내가 뭘 할 수 있는지 1315 01:25:00,553 --> 01:25:01,889 보여줘야 하나 1316 01:25:03,306 --> 01:25:06,101 정말 짜증 나 죽겠네 정말 짜증 나 죽겠네 1317 01:25:13,066 --> 01:25:14,652 날 없애려고 했잖아 1318 01:25:16,319 --> 01:25:17,821 다른 녀석들하고 같이 1319 01:25:18,739 --> 01:25:20,991 난 네가 두렵지 않아로버트 1320 01:25:22,660 --> 01:25:25,120 두려워야 할 상대는로버트가 아니야 1321 01:25:40,385 --> 01:25:42,054 잘했어 1322 01:25:42,137 --> 01:25:43,722 정신 차렸나 보네 1323 01:25:45,933 --> 01:25:47,267 나 좀 일으켜 1324 01:25:50,395 --> 01:25:51,730 월급 올려주세요 1325 01:25:52,981 --> 01:25:55,150 좋아시체 치우라고 해 1326 01:25:55,233 --> 01:25:58,486 홀트한테 그 루저들없애버리라고 하고 1327 01:26:15,295 --> 01:26:16,379 옐레나! 1328 01:26:17,840 --> 01:26:18,882 - 아가- 저리 가 1329 01:26:18,966 --> 01:26:19,967 안 갈 거야 1330 01:26:20,050 --> 01:26:21,927 그럼 영원히따라다니든가 1331 01:26:22,010 --> 01:26:24,137 그럴 거야그게 가족이니까 1332 01:26:24,221 --> 01:26:25,513 작작 좀 해! 1333 01:26:26,014 --> 01:26:29,434 그렇게 애정이 있으면연락은 하고 살았겠지 1334 01:26:31,937 --> 01:26:35,190 난 또 언니를 잃었어이번엔 영원히 1335 01:26:37,442 --> 01:26:38,944 당신은 사라졌고 1336 01:26:40,237 --> 01:26:41,238 미안하다 1337 01:26:43,240 --> 01:26:44,742 내가 서툴러서 그래 1338 01:26:46,827 --> 01:26:48,120 이런 거 잘 못 해 1339 01:26:50,956 --> 01:26:52,665 내가 필요 없을 줄알았어 1340 01:26:57,045 --> 01:26:58,130 필요했어 1341 01:27:00,715 --> 01:27:01,800 이제 알겠다 1342 01:27:04,052 --> 01:27:07,347 늦었지만지금이라도 여기 있어 늦었지만지금이라도 여기 있어 1343 01:27:11,601 --> 01:27:13,311 아빠, 난 혼자야 1344 01:27:15,898 --> 01:27:17,858 남은 게 아무것도 없어 1345 01:27:20,235 --> 01:27:24,697 하는 일이라곤앉아서 폰 보고 1346 01:27:24,782 --> 01:27:27,284 내가 한 끔찍한 일들을생각하는 게 다야 1347 01:27:27,367 --> 01:27:29,912 그러다 일을 하고술을 마시고 1348 01:27:29,995 --> 01:27:31,955 아무도 없는 집에돌아와 1349 01:27:32,039 --> 01:27:34,958 내가 했던끔찍한 일들을 1350 01:27:35,042 --> 01:27:36,418 - 계속 곱씹다가- 옐레나, 그만해 1351 01:27:36,501 --> 01:27:38,336 - 미쳐버릴 것 같아- 후회는 누구나 해 1352 01:27:38,420 --> 01:27:40,505 난 후회할 일이너무 많아 1353 01:27:43,050 --> 01:27:46,887 레드룸에서 했던첫 번째 테스트 1354 01:27:48,221 --> 01:27:50,057 안야는 어린애였어 1355 01:27:50,140 --> 01:27:52,142 - 너무 작았어- 너도 그랬어 1356 01:27:54,061 --> 01:27:55,270 알아 1357 01:27:55,353 --> 01:27:59,316 칠흑같이 어두운시간이 있었지 1358 01:27:59,399 --> 01:28:03,320 하지만 전에넌 정말 특별한 아이였어 1359 01:28:03,403 --> 01:28:04,737 알고 있었어? 1360 01:28:06,907 --> 01:28:09,910 네가 들어서면주변이 환해졌어 1361 01:28:10,953 --> 01:28:13,121 기쁨이 많은 아이였지 1362 01:28:14,206 --> 01:28:17,209 그런 감정이기억이 안 나 1363 01:28:17,292 --> 01:28:18,751 다정한 아이였어 1364 01:28:20,879 --> 01:28:24,799 네가 왜 골키퍼를하고 싶다고 했는지 알아? 1365 01:28:28,386 --> 01:28:30,180 많이 안 달려도 되니까 1366 01:28:30,263 --> 01:28:31,098 아니 1367 01:28:31,181 --> 01:28:33,725 그것도 맞겠지만네가 그랬었어 1368 01:28:34,809 --> 01:28:40,232 실수했을 때 의지가 되는사람이 되고 싶다고 1369 01:28:41,483 --> 01:28:44,444 그 아이는아직 네 안에 있어 1370 01:28:45,695 --> 01:28:47,197 내 눈에는 보여 1371 01:28:49,407 --> 01:28:50,783 난 아냐 1372 01:28:50,868 --> 01:28:54,121 넌 막다른 길에 홀로 서서나쁜 것만 볼지 몰라도 1373 01:28:54,997 --> 01:28:58,833 내 눈에는네 실수가 보이지 않아 1374 01:29:00,919 --> 01:29:02,712 그래서 서로가필요한 거야 1375 01:29:08,093 --> 01:29:09,594 진짜 좋은 말이었어 1376 01:29:26,278 --> 01:29:27,362 - 국장님?- 왜? 1377 01:29:27,445 --> 01:29:31,699 펜트하우스에시체가 없다는데요 1378 01:29:32,617 --> 01:29:33,618 뭐? 1379 01:29:49,342 --> 01:29:51,469 저게 뭔지 모르겠는데 1380 01:29:51,553 --> 01:29:53,138 상황이 안 좋아 보여요 1381 01:30:00,312 --> 01:30:02,064 싸우기 지겹지도 않아? 1382 01:30:03,231 --> 01:30:04,399 내가 도와줄게 1383 01:30:10,989 --> 01:30:13,283 홀트, 보고 있어? 1384 01:30:13,825 --> 01:30:14,867 저거… 1385 01:30:15,660 --> 01:30:16,786 안 돼 1386 01:31:06,544 --> 01:31:07,545 우리가 나설 때야 1387 01:31:19,432 --> 01:31:20,600 갑시다! 1388 01:31:23,728 --> 01:31:25,772 가요, 가요! 1389 01:31:31,528 --> 01:31:32,529 아빠! 1390 01:31:47,377 --> 01:31:49,504 일어나야 해 1391 01:33:08,458 --> 01:33:09,542 엄마? 1392 01:33:20,678 --> 01:33:22,430 이제 괜찮아 1393 01:33:32,732 --> 01:33:34,484 진실을 알잖아 1394 01:33:42,242 --> 01:33:44,327 공허함을벗어날 순 없어 1395 01:33:44,411 --> 01:33:47,414 밥의 어두운 면에슈퍼파워가 생긴 것 같아 1396 01:33:47,497 --> 01:33:49,666 - 사람들 다 대피시켜- 가자, 서둘러! 1397 01:33:49,749 --> 01:33:51,334 빨리, 빨리! 1398 01:33:51,418 --> 01:33:53,878 모두 피하세요! 1399 01:33:59,759 --> 01:34:01,511 - 어서요!- 들어가요, 들어가! 1400 01:34:01,594 --> 01:34:02,845 모두 안으로 들어가요! 1401 01:34:02,929 --> 01:34:04,931 빨리 들어가요! 1402 01:34:06,766 --> 01:34:07,809 옐레나! 1403 01:34:07,892 --> 01:34:10,187 - 어서- 들어가요 1404 01:34:22,990 --> 01:34:24,576 옐레나, 뭐 하는 거야? 1405 01:34:28,371 --> 01:34:29,622 당신이 그랬잖아 1406 01:34:30,582 --> 01:34:31,708 우린 다 혼자라고 1407 01:34:32,917 --> 01:34:33,960 누구나 1408 01:34:35,420 --> 01:34:36,588 잠깐만! 1409 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 옐레나! 1410 01:34:49,183 --> 01:34:53,605 - 안 돼, 안 돼!- 진정해 1411 01:35:16,127 --> 01:35:17,295 옐레나! 1412 01:35:21,299 --> 01:35:23,050 옐레나, 뭐 해? 1413 01:35:26,763 --> 01:35:28,890 점심 시간 곧 끝나 1414 01:35:29,849 --> 01:35:31,684 왜 이렇게 멀리까지 왔어? 1415 01:35:36,689 --> 01:35:38,149 안야, 이쪽이야 1416 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 미안해 1417 01:35:43,863 --> 01:35:44,947 밥! 1418 01:36:00,338 --> 01:36:01,506 옐레나! 1419 01:36:09,931 --> 01:36:11,891 안 돼 1420 01:36:11,974 --> 01:36:13,393 그러지 마! 1421 01:36:14,602 --> 01:36:16,479 안 돼, 안 돼! 1422 01:36:18,272 --> 01:36:20,942 이미 너무 늦었어 1423 01:36:26,531 --> 01:36:27,699 옐레나! 1424 01:36:30,868 --> 01:36:31,953 밥! 1425 01:37:06,821 --> 01:37:09,491 밥, 이럴 시간 없어 1426 01:37:12,452 --> 01:37:13,453 그만 1427 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 여기 있네 1428 01:38:30,279 --> 01:38:32,782 - 따라 들어갈게- 그다음엔? 1429 01:38:33,407 --> 01:38:35,201 이유가 있으니까그랬을 거 아냐 1430 01:38:35,284 --> 01:38:37,328 죽었으면? 1431 01:38:37,411 --> 01:38:38,621 갔다가 못 돌아오면? 1432 01:38:39,664 --> 01:38:41,583 - 안 죽었으면?- 어떻게 알아? 1433 01:38:41,666 --> 01:38:43,585 잠깐만일리 있는 말 같아 1434 01:38:44,418 --> 01:38:46,963 그 저장소에서내가 뭘 좀 봤거든 1435 01:38:47,046 --> 01:38:49,090 내가 다른 곳에가 있었는데… 1436 01:38:50,675 --> 01:38:51,801 뭘 봤어? 1437 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 그만해, 밥 1438 01:39:02,144 --> 01:39:03,145 그만해 1439 01:39:03,813 --> 01:39:04,856 옐레나? 1440 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 안녕 1441 01:39:12,947 --> 01:39:13,948 안녕 1442 01:39:15,700 --> 01:39:17,577 얘기나 할까 하고 1443 01:39:19,496 --> 01:39:20,622 무슨 얘기? 1444 01:39:24,083 --> 01:39:26,544 저장소에서 했던 얘기 1445 01:39:37,930 --> 01:39:38,931 안녕 1446 01:39:40,224 --> 01:39:41,267 좀 어때? 1447 01:39:44,311 --> 01:39:47,982 별건 없고 뉴욕이사라지는 걸 보고 있어 1448 01:39:48,065 --> 01:39:52,194 고통의 방이 이어진커다란 미로 속으로 1449 01:39:52,737 --> 01:39:55,197 그런 기막힌 거본 적 있어? 1450 01:39:56,448 --> 01:39:58,618 무슨 말이듣고 싶은 거야 1451 01:39:58,701 --> 01:39:59,786 멈추겠다고 해 1452 01:40:00,620 --> 01:40:02,246 내가 그런 게 아냐 1453 01:40:03,414 --> 01:40:05,291 그게 한 거지 1454 01:40:08,085 --> 01:40:09,336 '보이드' 1455 01:40:10,922 --> 01:40:13,382 좋은 날들도 있어 1456 01:40:14,634 --> 01:40:17,887 뭐든 해낼 수있을 것 같은 날 1457 01:40:17,970 --> 01:40:21,515 그런데나쁜 날도 아주 많지 1458 01:40:21,599 --> 01:40:23,726 뭐가 어떻게 되든 말든 1459 01:40:25,645 --> 01:40:27,814 상관없는 날 1460 01:40:29,816 --> 01:40:32,526 그래서 그것한테자리를 넘겨주게? 1461 01:40:32,610 --> 01:40:34,654 싸워봤자야 1462 01:40:35,697 --> 01:40:37,281 그래도좋은 방은 찾았잖아 1463 01:40:38,866 --> 01:40:40,910 다른 방들은훨씬 안 좋아 1464 01:40:42,787 --> 01:40:45,081 여기 조용하고좋긴 하네 1465 01:40:45,164 --> 01:40:46,624 뭐라고? 1466 01:40:46,708 --> 01:40:48,710 내 집에서개무시나 당하고 1467 01:40:48,793 --> 01:40:50,878 내버려둬곧 끝날 거야 1468 01:40:50,962 --> 01:40:52,964 다시 말해 봐!말하라고! 1469 01:40:53,047 --> 01:40:54,548 - 잘못 말했어, 미안- 또 해 봐 1470 01:40:54,632 --> 01:40:55,967 엄마 때리지 마요 1471 01:40:56,050 --> 01:40:57,134 꼬마 영웅 납셨네 1472 01:40:57,218 --> 01:40:59,178 - 밥, 입 다물어- 엄마, 싫어요 1473 01:40:59,261 --> 01:41:00,722 내가 영웅을 낳았어 1474 01:41:00,805 --> 01:41:03,307 - 그래서 어쩌겠다고!- 밥, 앉아 1475 01:41:03,390 --> 01:41:05,935 앉아일만 더 커져 1476 01:41:07,103 --> 01:41:08,730 네가 나서면꼭 일이 커져 1477 01:41:12,399 --> 01:41:13,567 힘들었겠다 1478 01:41:14,861 --> 01:41:15,987 괜찮아 1479 01:41:43,681 --> 01:41:46,517 내가 전에했던 말은 틀렸어, 밥 1480 01:41:47,309 --> 01:41:48,645 모른 척은 못 해 1481 01:41:50,271 --> 01:41:54,734 그런 건 아무도혼자 감당 못 해 1482 01:41:56,819 --> 01:41:59,571 밖으로 꺼내놓고함께 시간을 보내야 해 1483 01:42:01,908 --> 01:42:04,285 텅 빈 느낌은 남더라도 1484 01:42:04,368 --> 01:42:06,829 분명히 더가벼워질 거야 분명히 더가벼워질 거야 1485 01:42:09,165 --> 01:42:10,792 어떻게 알아? 1486 01:42:14,962 --> 01:42:17,131 내가 벌써겪어 봤으니까 1487 01:42:21,343 --> 01:42:23,846 여기서 나갈 길을같이 찾아보면 돼 1488 01:42:25,807 --> 01:42:27,725 나랑 같이밖으로 나가볼래? 1489 01:42:34,941 --> 01:42:35,942 그래 1490 01:42:36,025 --> 01:42:37,026 조심해! 1491 01:42:53,459 --> 01:42:54,877 누가 이러는 거야? 1492 01:42:58,130 --> 01:42:59,381 나인 것 같아 1493 01:43:06,597 --> 01:43:09,016 익숙해지려고 해봐 1494 01:43:10,059 --> 01:43:13,270 여기선 죽음은 없어고통만 심해질 뿐이야 1495 01:43:27,076 --> 01:43:28,244 악마 같은 베개! 1496 01:43:34,250 --> 01:43:35,417 레나 1497 01:43:38,963 --> 01:43:40,506 우릴 찾으러 왔네 1498 01:43:42,383 --> 01:43:44,260 뭘 봤어?괜찮은 거야? 1499 01:43:44,343 --> 01:43:45,386 괜찮아 1500 01:43:45,469 --> 01:43:47,554 워낙 잘 살아와서타격 없어 1501 01:43:47,638 --> 01:43:49,640 여기 완전 심각하네 1502 01:43:49,723 --> 01:43:51,183 다 같이 있잖아 1503 01:43:51,934 --> 01:43:53,060 그럼 됐어 1504 01:43:55,271 --> 01:43:58,232 다들 고마워, 정말로 1505 01:43:58,315 --> 01:43:59,566 고맙긴 1506 01:43:59,650 --> 01:44:02,153 셰인네 엘리트 전기썬더볼츠가 다 모였네 1507 01:44:02,236 --> 01:44:03,695 셰인 아니라니까 1508 01:44:03,780 --> 01:44:06,198 아무튼 여기서어떻게 나가지? 1509 01:44:10,744 --> 01:44:15,041 여긴 방이끝도 없이 이어져 1510 01:44:16,583 --> 01:44:18,460 여기서 이 방이제일 낫고 1511 01:44:18,544 --> 01:44:20,546 나머지는 훨씬안 좋다고 했지? 1512 01:44:21,088 --> 01:44:22,256 맞아 1513 01:44:23,465 --> 01:44:25,885 그럼 가장 나쁜 걸보여줘 봐 1514 01:44:49,826 --> 01:44:51,743 어디 가냐, 로버트? 1515 01:44:53,537 --> 01:44:55,206 좋은 사람 같은데 1516 01:44:55,289 --> 01:44:58,167 이렇게 이상한 임무는생전 처음이야 1517 01:44:58,250 --> 01:44:59,668 - 이쪽!- 가, 가! 1518 01:44:59,751 --> 01:45:01,253 어서 가! 1519 01:45:08,010 --> 01:45:09,053 '알프레도의보석금 보증 서비스' 1520 01:45:09,595 --> 01:45:10,429 안 돼 1521 01:45:14,976 --> 01:45:17,728 밥, 저 간판으로한 번만 더 치면… 1522 01:45:18,645 --> 01:45:19,813 약에 취해있었다고! 1523 01:45:23,609 --> 01:45:24,861 이쪽이야! 1524 01:45:24,944 --> 01:45:26,904 빨리, 서둘러! 1525 01:45:40,834 --> 01:45:42,128 나 여기 와봤어 1526 01:45:43,337 --> 01:45:45,172 모든 게 시작된 곳이야 1527 01:45:46,090 --> 01:45:49,426 동남아시아를배회하고 있었어 1528 01:45:49,510 --> 01:45:52,804 최소한 약은구할 수 있겠지 싶어서 1529 01:45:55,016 --> 01:45:56,893 그런데 어떤 남자가 1530 01:45:56,976 --> 01:46:01,147 나한테 무슨임상 시험 얘길 하는 거야 1531 01:46:01,898 --> 01:46:04,441 시험 약물이날 강하게 해줄 거랬어 1532 01:46:05,734 --> 01:46:07,444 꼭 기적 같았지 꼭 기적 같았지 1533 01:46:09,613 --> 01:46:12,866 세상에 보여줄기회가 왔던 거야 1534 01:46:14,451 --> 01:46:15,452 내가… 1535 01:46:17,871 --> 01:46:18,998 가치가 있단 걸 1536 01:46:20,499 --> 01:46:22,709 그래서뭐가 풀려났는지 봐 1537 01:46:27,756 --> 01:46:33,095 가장 참기 어려운 건네가 뭐라도 될 수 있다는 1538 01:46:34,346 --> 01:46:35,347 그 생각이야 1539 01:46:37,266 --> 01:46:38,309 우린 나갈 거야 1540 01:46:45,232 --> 01:46:46,275 안 돼 1541 01:47:04,001 --> 01:47:05,002 그만해 1542 01:47:05,502 --> 01:47:08,339 저 사람들을 보내줘 저 사람들을 보내줘 1543 01:47:09,006 --> 01:47:11,758 너한테 관심이나있을 것 같아? 1544 01:47:13,885 --> 01:47:15,054 넌 그럴 가치가 없어 1545 01:47:16,013 --> 01:47:17,514 누구에게도 1546 01:47:17,598 --> 01:47:18,807 그렇지 않아! 1547 01:47:20,309 --> 01:47:22,144 안 돼! 1548 01:47:22,228 --> 01:47:23,229 해치지 마 1549 01:47:25,231 --> 01:47:26,732 영웅 로버트 1550 01:47:35,949 --> 01:47:37,201 내가 너보다 세 1551 01:47:39,286 --> 01:47:40,454 과연 그럴까 1552 01:47:52,216 --> 01:47:53,967 일어나, 바비 1553 01:47:54,593 --> 01:47:56,803 네가 위대한 사람이될 줄 알았어? 1554 01:47:57,763 --> 01:47:59,265 구원자 같은? 1555 01:48:00,682 --> 01:48:02,351 네 자신도구하지 못하면서 1556 01:48:10,442 --> 01:48:14,655 우린 언제나혼자일 거야 1557 01:48:56,113 --> 01:48:57,531 겨우 그게 다야? 1558 01:49:13,630 --> 01:49:14,840 이건 아니야 1559 01:49:16,508 --> 01:49:17,884 밥, 그만해! 1560 01:49:18,594 --> 01:49:20,179 놈이 원하는 게그거야! 1561 01:49:57,174 --> 01:49:58,175 나 여기 있어 1562 01:50:01,553 --> 01:50:03,472 언제나 우리 둘뿐일 거야 1563 01:50:15,108 --> 01:50:17,319 나 여기 있어넌 혼자가 아냐 1564 01:50:25,411 --> 01:50:26,620 멈춰 1565 01:51:27,013 --> 01:51:28,056 아가 1566 01:51:43,322 --> 01:51:44,865 거기서 잘했어, 밥 1567 01:51:46,700 --> 01:51:47,868 고마워, 워커 1568 01:51:48,869 --> 01:51:50,161 잠깐, 어디서? 1569 01:51:54,500 --> 01:51:55,626 여긴 왜 이래? 1570 01:51:56,668 --> 01:51:59,045 미안, 좀 멍하네 1571 01:52:01,298 --> 01:52:03,467 뭐야, 농담이지? 1572 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 괜찮아? 1573 01:52:07,304 --> 01:52:08,764 그래, 괜찮아 1574 01:52:12,142 --> 01:52:15,354 당장 철수해야 한다니까 1575 01:52:16,104 --> 01:52:18,064 뭐? 지원군이 어딨어? 1576 01:52:18,148 --> 01:52:19,525 도움이 필요하다고 1577 01:52:20,734 --> 01:52:22,152 저거 죽여버릴 거야 1578 01:52:22,235 --> 01:52:25,238 잠깐, 이 친구 기억이돌아오면 어떻게 돼? 1579 01:52:26,072 --> 01:52:28,492 - 자, 가자- 나도? 1580 01:52:28,575 --> 01:52:31,287 그래, 지금부터는붙어 다니는 거야 1581 01:52:31,370 --> 01:52:32,454 좋네 1582 01:52:32,996 --> 01:52:34,373 죽이면 안 돼잡아야지 1583 01:52:34,456 --> 01:52:35,582 죽일 순 없지 1584 01:52:35,666 --> 01:52:39,503 뼈나 몇 개부러뜨리든가 1585 01:52:40,128 --> 01:52:41,422 난 죽여도 좋은데 1586 01:52:41,505 --> 01:52:44,716 기억 돌아오면이 망할 것 좀 고쳐주려나 1587 01:52:44,800 --> 01:52:47,052 - 안 되면 다리라도- 여러분 1588 01:52:47,135 --> 01:52:48,136 그런 다음 끌고 가 1589 01:52:48,219 --> 01:52:50,096 다들 감정이격해진 것 같은데 1590 01:52:50,180 --> 01:52:51,807 - 나도 그렇거든- 안녕 1591 01:52:51,890 --> 01:52:53,642 아주 잠깐만 기다려줘 1592 01:52:58,439 --> 01:53:00,649 시작할까요? 1593 01:53:00,732 --> 01:53:01,900 좋네요 1594 01:53:01,983 --> 01:53:06,447 국가 안보의 새 시대를 위해저는 수년간 애써 왔습니다 1595 01:53:07,072 --> 01:53:10,992 오늘, 미국 국민에게그 필요성이 절실해졌고 1596 01:53:11,076 --> 01:53:15,246 제 부단한 노력 덕에필요한 걸 얻었죠 1597 01:53:15,997 --> 01:53:17,082 신사 숙녀 여러분 1598 01:53:18,334 --> 01:53:19,876 소개합니다 1599 01:53:19,960 --> 01:53:22,671 뉴 어벤져스입니다 1600 01:53:47,696 --> 01:53:49,114 당신은 이제우리 손에 달렸어 1601 01:54:11,011 --> 01:54:13,304 '어벤져스??' 1602 01:54:13,389 --> 01:54:15,056 '우린 인정 못 한다' 1603 01:54:15,140 --> 01:54:17,476 '전 세계가 주목한다과연 그다음은?' 1604 01:54:17,559 --> 01:54:19,520 '반대!' 1605 01:54:19,603 --> 01:54:20,604 '현실인가?!' 1606 01:54:23,189 --> 01:54:24,107 '새로운 게 항상 옳은가?' 1607 01:54:24,190 --> 01:54:25,275 '나는 찬성' 1608 01:54:25,358 --> 01:54:28,695 '해볼까?' 1609 01:54:31,281 --> 01:54:32,449 '밥은 누구인가?' 1610 01:54:32,533 --> 01:54:34,660 '뉴 어벤져스와 함께 등장한미지의 사나이' 1611 01:54:34,743 --> 01:54:36,953 '짭-벤져스' 1612 01:54:37,037 --> 01:54:39,498 '희망인가 농담인가' 1613 01:54:40,206 --> 01:54:42,668 '세계에서 들려오는 탄식' 1614 01:54:56,890 --> 01:55:02,729 '우리가 할 수 있을까?' 1615 01:55:20,413 --> 01:55:22,874 '어떻게 이끌 것인가?' 1616 01:55:50,819 --> 01:55:53,029 썬더볼츠* 1617 01:55:53,113 --> 01:55:58,368 뉴 어벤져스 1618 01:56:04,833 --> 01:56:07,002 종류가 너무 많아서 종류가 너무 많아서 1619 01:56:07,085 --> 01:56:08,253 고르기 힘드시겠네 1620 01:56:08,336 --> 01:56:09,630 어라, 위티스네 1621 01:56:09,713 --> 01:56:14,050 통밀을 구운 건데통곡물에 비타민이 가득해서 1622 01:56:14,134 --> 01:56:16,762 힘도 나고애들한테도 좋죠 1623 01:56:17,428 --> 01:56:18,514 그래요? 1624 01:56:24,435 --> 01:56:25,436 감사해요 1625 01:56:26,312 --> 01:56:27,397 별말씀을 1626 01:56:31,527 --> 01:56:33,403 내가 모델이에요 1627 02:03:36,742 --> 02:03:38,036 14개월 후 1628 02:03:38,119 --> 02:03:41,039 우리가 어벤져스잖아정부에서도 인정했고 1629 02:03:41,122 --> 02:03:43,959 샘 윌슨은대체 뭐가 문제래? 1630 02:03:44,042 --> 02:03:45,501 샘한테 방패가 있잖아 1631 02:03:45,585 --> 02:03:47,295 - 나도 있어- 그건 아니지 1632 02:03:47,378 --> 02:03:49,214 - 방패 맞아- 거지 같잖아 1633 02:03:49,297 --> 02:03:50,381 엄청 좋은 방패야 1634 02:03:50,465 --> 02:03:52,800 그쪽에서 팀을 만들고 1635 02:03:53,384 --> 02:03:57,180 어벤져스라고 하면진짜 어벤져스는 누구야? 1636 02:03:57,263 --> 02:03:59,432 인터넷에서도말들이 많은데 1637 02:03:59,515 --> 02:04:02,310 내가 본아주 고약한 밈에는 1638 02:04:02,393 --> 02:04:04,020 우리는 아니래 1639 02:04:04,104 --> 02:04:06,189 - 샘하고 얘기해 보겠다며- 해봤어 1640 02:04:06,272 --> 02:04:08,108 - 결과는?- 안 좋았어 - 결과는?- 안 좋았어 1641 02:04:08,191 --> 02:04:10,026 이 버튼은 다 뭐지? 1642 02:04:10,110 --> 02:04:11,944 표시라도 좀 해놓지 1643 02:04:12,028 --> 02:04:14,197 샘이 그 이름저작권 등록 신청했대 1644 02:04:14,280 --> 02:04:16,824 - 그래?- 우린 신뢰가 떨어질 거야 1645 02:04:16,907 --> 02:04:18,534 어차피 떨어질신뢰도 없잖아 1646 02:04:18,618 --> 02:04:21,871 우주 공간이 문제로 가득 차도우리한텐 말도 안 해줘 1647 02:04:21,954 --> 02:04:24,124 공간이 벌써 찼대?그럴 수가 있나? 1648 02:04:24,207 --> 02:04:26,626 건물이 이렇게 큰데 1649 02:04:28,461 --> 02:04:30,671 - 왜?- 우주라고! 1650 02:04:30,755 --> 02:04:31,881 우주였어? 1651 02:04:33,133 --> 02:04:35,385 위협 분석해서 보고해 1652 02:04:35,468 --> 02:04:37,303 위협 분석을 실시합니다 1653 02:04:37,887 --> 02:04:39,180 다들 안녕 1654 02:04:40,473 --> 02:04:41,557 뭘 입은 거야? 1655 02:04:41,641 --> 02:04:43,059 샘 윌슨 얘기 들었어 1656 02:04:43,143 --> 02:04:48,648 그 친군 멍청한 쌈닭이지만난 현명한 해결사지 1657 02:04:48,731 --> 02:04:53,069 어벤져… 즈 1658 02:04:53,153 --> 02:04:56,447 어벤져즈!Z를 붙이면 저작권 안 걸려 1659 02:04:56,531 --> 02:04:58,449 - 안 돼- 게다가 보드라워 1660 02:04:58,949 --> 02:05:02,453 새끼 물개 궁둥이처럼 1661 02:05:02,537 --> 02:05:05,998 느껴볼래? 1662 02:05:06,082 --> 02:05:07,958 새끼 물개 궁둥이만지기 싫어 새끼 물개 궁둥이만지기 싫어 1663 02:05:08,043 --> 02:05:09,794 - 네 것도 있어- 싫다고 1664 02:05:09,877 --> 02:05:11,796 네 것도 있고네 것도 있어 1665 02:05:11,879 --> 02:05:13,048 네 것도 있지 1666 02:05:13,131 --> 02:05:17,552 구석에서 책 읽는 척하는밥 것도 준비했어 1667 02:05:17,885 --> 02:05:23,015 슈퍼 팀답게팀복 맞춰 입자! 1668 02:05:24,559 --> 02:05:27,645 - 미확인 비행 물체 궤도 진입- 위성 화면 보자 그래 1669 02:05:29,480 --> 02:05:31,691 - 위성 화면 띄워- 제트기… 1670 02:05:31,774 --> 02:05:33,693 말하려고 했어제트기 시동 걸고 1671 02:05:33,776 --> 02:05:38,114 시동은 뭐 하러 걸어?센트리가 날면 되지 1672 02:05:38,198 --> 02:05:40,991 나는… 미안 1673 02:05:41,076 --> 02:05:46,122 센트리가 되면다른 애도 나오잖아 1674 02:05:47,165 --> 02:05:48,833 그래도 설거지는 했어 1675 02:05:48,916 --> 02:05:52,753 밥 타고 하늘로날아가기라도 하게? 1676 02:05:52,837 --> 02:05:57,342 좋은데? 상상해 봐레드 가디언이 센트리를 타고 1677 02:05:57,425 --> 02:05:58,926 구름 위로솟아오르는 모습 1678 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 이래서 우리가어벤져즈인 거야 1679 02:06:01,596 --> 02:06:03,348 위성 이미지 생성 중 1680 02:06:05,057 --> 02:06:08,394 초차원 우주선대기 진입 중 초차원 우주선대기 진입 중 1681 02:06:08,478 --> 02:06:10,980 초차원?그게 무슨 뜻이야? 1682 02:06:17,820 --> 02:06:19,530 멋지게 생겼네 1683 02:06:30,750 --> 02:06:37,757 뉴 어벤져스와 밥은 돌아온다