1 00:00:47,172 --> 00:00:51,134 Nekaj je narobe z mano. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,556 Praznina. 3 00:01:00,686 --> 00:01:04,147 Mislila sem, da se je začelopo smrti moje sestre, 4 00:01:04,231 --> 00:01:07,234 zdaj pa se mi zdi,da gre za nekaj večjega. 5 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 Samo praznina. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,918 Ali pa mi je zgolj dolgčas. 7 00:01:41,685 --> 00:01:43,020 Bu. 8 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 Pošljejo mi delo, pridem, odidem. 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,706 Ukvarjam se s čiščenjem. 10 00:02:04,833 --> 00:02:07,544 Ta teden Malezija,naslednji pa, kdo ve. 11 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 Mislila sem, da je delo rešitev. 12 00:02:14,718 --> 00:02:19,347 Toda nisem zbrana, nisem zadovoljnain nimam nobenega cilja. 13 00:02:19,431 --> 00:02:24,061 In brez cilja me nosi kot reko. 14 00:02:28,190 --> 00:02:30,192 Ali kot ovenel list. 15 00:02:31,735 --> 00:02:35,197 Ali kot ovenel list v reki.Kaj se ti zdi bolj… Hej! 16 00:02:36,406 --> 00:02:40,493 Nisi me poslušal.Kot da si z mislimi drugje. 17 00:02:42,370 --> 00:02:47,417 Vseeno. Nekoristen si, če me ne spravišmimo naprave za prepoznavo obrazov. 18 00:02:58,595 --> 00:03:01,932 Zdravo.Mi lahko ti pomagaš vstopiti? Zdravo.Mi lahko ti pomagaš vstopiti? 19 00:03:03,308 --> 00:03:04,727 Ne? 20 00:03:05,769 --> 00:03:07,896 Najbrž imaš svoje težave. 21 00:03:08,981 --> 00:03:13,861 V naročilu ni pisalo,kako uničiti dokaze. To bo grdo. 22 00:03:13,944 --> 00:03:15,445 Stoj! 23 00:03:22,494 --> 00:03:23,829 Živjo. 24 00:03:24,747 --> 00:03:27,124 To je obraz, ki lahko odpre čitalnik. 25 00:03:27,207 --> 00:03:31,253 Te je poslala Valentina?-Ta raziskava je last skupine OXE. 26 00:03:31,336 --> 00:03:33,421 Rekel boš, da ne razumem.-Ne razumeš. 27 00:03:33,505 --> 00:03:37,384 Dosegli smo napredek.-O napredku, ki bo spremenil svet. 28 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 Ne, lahko konča svet.-Bla, bla. 29 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 Valentina ne razume,kaj se je tu zgodilo. 30 00:03:43,265 --> 00:03:46,059 Krivi vlado ZDAza nadležno preiskavo. 31 00:03:46,143 --> 00:03:50,188 Zdaj se moramo znebiti teh stvari.Misliš, da so mi všeč ukazi? 32 00:03:50,272 --> 00:03:53,608 Da hodim s posla na poselin delam vedno eno in isto? 33 00:03:53,691 --> 00:03:56,111 Nikar. Tega ne bi naredila. 34 00:03:59,572 --> 00:04:00,908 Vedno boj za pištolo. Vedno boj za pištolo. 35 00:04:02,117 --> 00:04:03,451 O, bog. 36 00:04:06,538 --> 00:04:09,707 Ti streljaš, jaz se izmikam.-Ljubi bog. 37 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 Povej Valentini, da dela napako. 38 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 Nikoli ne znate nameriti. 39 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 Vedno so stranske žrtve. 40 00:04:26,975 --> 00:04:31,063 Poskušaš izgovoriti zadnje besede.-Projekt Stražar ni to, kar misli, da je. 41 00:04:31,146 --> 00:04:33,731 Toda postaneš zaspan. 42 00:04:40,530 --> 00:04:44,451 Presneto.Potrebovala sem ta obraz. 43 00:04:46,411 --> 00:04:49,789 Dobro.Naloga je… Počakaj. 44 00:04:55,170 --> 00:04:59,216 Naloga je opravljena.Kaj je naslednje? 45 00:05:08,100 --> 00:05:11,561 Kongresnik Barnes. Kaj praviteo današnjem zaslišanju? 46 00:05:11,644 --> 00:05:14,106 Ne sodelujem v komisiji za obtožbo, 47 00:05:14,189 --> 00:05:18,986 vendar govorice o kršitvahvzbujajo skrb. 48 00:05:19,069 --> 00:05:24,074 Zelo so neprijetne in skrb vzbujajoče. 49 00:05:24,157 --> 00:05:26,952 Moji volivci v Brooklynusi zaslužijo boljše, 50 00:05:27,035 --> 00:05:32,832 zato bomo prišli do dnatemu neprijetnemu problemu. 51 00:05:33,583 --> 00:05:35,002 Hvala. 52 00:05:37,670 --> 00:05:42,800 Komisija bo danes zaslišala uradnico,ki sedi pred vami. 53 00:05:42,885 --> 00:05:45,553 Zoper njo je bila sproženaustavna obtožba. 54 00:05:46,388 --> 00:05:51,851 Ko bomo izglasovali obtožbo,bo trajno odstavljena s položaja. 55 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 Navedite svoje ime za zapisnik. 56 00:05:54,687 --> 00:05:57,149 Valentina Allegra de Fontaine. 57 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 Ga. Fontaine…-Ne. Ga. Fontaine…-Ne. 58 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 De Fontaine. Pozabili ste 'de'. 59 00:06:04,156 --> 00:06:06,241 Gospod Anderson, recimo, 60 00:06:06,324 --> 00:06:10,620 je minister za obrambo,ne minister 'rambo'. 61 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 Ga. de Fontaine. 62 00:06:13,873 --> 00:06:18,711 Trenutno ste na položajudirektorice Cie. Je tako? -Tako je. 63 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 Pred tem ste bili predsednica upraveskupine OXE? 64 00:06:22,424 --> 00:06:27,095 Da. Po nastopu mandatasem se odpovedala deležu v OXE. 65 00:06:27,179 --> 00:06:31,058 Zdaj sem članica upravnega odborakot strateška svetovalka. 66 00:06:31,141 --> 00:06:37,439 Na podlagi tega strateškega vodenjaima skupina OXE znatne deleže 67 00:06:37,522 --> 00:06:42,819 v nereguliranih laboratorijih v tujiniin domnevnih poskusih na ljudeh. 68 00:06:43,361 --> 00:06:50,160 Vse to je del nezakonite operacijeza razvoj lastne superosebe. 69 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Lahko zdaj spregovorim, kongresnik? 70 00:06:53,038 --> 00:06:54,664 Da. 71 00:06:54,747 --> 00:06:59,877 Prvič, nimam časa, da bi se ubadalaz govoricami in s spletkami. 72 00:06:59,962 --> 00:07:03,090 Trenutno je na svetuveč nepoštenih držav Trenutno je na svetuveč nepoštenih držav 73 00:07:03,173 --> 00:07:06,426 s tehnologijami,ki daleč presegajo našo. 74 00:07:06,509 --> 00:07:09,179 Spomnite se, da se jeprejšnji predsednik prelevil 75 00:07:09,262 --> 00:07:14,267 v živordečo superčloveško pošast,ki je skoraj uničila to mesto. 76 00:07:16,811 --> 00:07:20,232 Maščevalci ne bodo stopiliskozi tista vrata. 77 00:07:20,315 --> 00:07:23,735 Nimamo zanesljivih junakov. 78 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Zato je moja odgovornost, 79 00:07:26,363 --> 00:07:31,868 naša, od ameriške vlade,da zaščitimo svoje državljane. Veste… 80 00:07:32,660 --> 00:07:35,330 Gospa direktorica.-Vse, kar sem počela v svojih vlogah, 81 00:07:35,413 --> 00:07:41,211 bodisi pri OXE bodisi pri Cii,sem počela s tem namenom. 82 00:07:41,294 --> 00:07:45,965 Mir! Gospa direktorica.-Uradno zavračam te člene obtožnice. 83 00:07:46,049 --> 00:07:50,262 To je strankarsko zapravljanje časa.Vaš lov bo jalov, 84 00:07:50,345 --> 00:07:54,891 ne glede na to, v koliko kotičkovboste vtaknili svoj nos. 85 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 Torej vas ne bo motilo,da komisija nadaljuje preiskavo? 86 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 Nikakor ne. Nikakor ne. 87 00:08:02,732 --> 00:08:06,278 Sranje.Vse to moramo čim prej odstraniti. 88 00:08:06,361 --> 00:08:10,657 Do zdaj so odstranili študije primerov.-Dobro, samo znebi se vseh sledi, 89 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 zaradi katerih bi me odstaviliali poslali v zvezni zapor. 90 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 Razumem. Ne v zapor. 91 00:08:15,078 --> 00:08:18,873 Kaj je s tajnimi operacijami na terenu?So vse nerešene zadeve urejene? 92 00:08:18,956 --> 00:08:22,085 Vsi konci so povezani,toda vrv gori. 93 00:08:22,169 --> 00:08:25,797 Kaj? Lahko normalno poveš? 94 00:08:25,880 --> 00:08:29,551 Ena agentka je razstrelila celotenlaboratorij sredi Kuala Lumpurja. 95 00:08:29,634 --> 00:08:33,095 Karkoli.Je bila nova naloga poslana? 96 00:08:33,180 --> 00:08:35,265 Ja, gospa.Vsi razen ene so se prijavili. 97 00:08:37,184 --> 00:08:38,518 Kje je ona? 98 00:08:43,230 --> 00:08:46,443 Tam je Brežnjev.Tisti tipi, ki bežno pomahajo. 99 00:08:46,526 --> 00:08:49,779 Umakni se mi s poti.Umakni se… 100 00:08:50,613 --> 00:08:52,574 Kliknil sem 'pusti na verandi'. 101 00:08:54,659 --> 00:08:58,705 O vaši neposlušnosti bo obveščensedež družbe DoorDash. 102 00:08:58,788 --> 00:09:00,665 Aleksej, jaz sem. Odpri. Aleksej, jaz sem. Odpri. 103 00:09:03,918 --> 00:09:05,253 Jelena? 104 00:09:07,755 --> 00:09:09,091 Počakaj! 105 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 LIMUZINE RDEČI VARUH 106 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 'Varujejo pred dolgočasnim večerom.' 107 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 Jelena! Lepo te je videti. 108 00:09:32,697 --> 00:09:36,075 Živjo, oče.-Oprosti, da si čakala. 109 00:09:36,159 --> 00:09:40,079 Imel sem pomemben klic.Strogo zaupen. 110 00:09:40,997 --> 00:09:44,126 Koliko časa je minilo? Leto dni? 111 00:09:45,127 --> 00:09:48,004 Ja, najbrž je res. 112 00:09:50,132 --> 00:09:52,884 Si bil zaseden z delom?-Ja. 113 00:09:53,426 --> 00:09:57,096 Ja, veliko, veliko dela. 114 00:09:57,180 --> 00:09:59,849 Enako.-Preveč želez v ognju. 115 00:10:00,475 --> 00:10:04,146 Varovanje.Posel z limuzinami. Varovanje.Posel z limuzinami. 116 00:10:04,229 --> 00:10:07,440 Ne bi verjela, kako pomembne ljudisrečujem med vožnjo. 117 00:10:08,441 --> 00:10:12,279 Torej se počutiš izpolnjeno?-O, ja. 118 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 Ja, tako polno izpolnjeno. 119 00:10:14,906 --> 00:10:17,825 Selitev v Washingtonje moja najboljša odločitev. 120 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 Ni to formalno Baltimore? 121 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 Ne. Baltimore se začnez naslednjim blokom. 122 00:10:22,705 --> 00:10:26,959 Zakaj pa to sprašuješ?Kaj te je prineslo sem? 123 00:10:28,211 --> 00:10:32,632 Hotela sem se pogovoriti o Valentini. 124 00:10:32,715 --> 00:10:36,511 Dobro. Nova naloga. 125 00:10:36,594 --> 00:10:38,763 Prideš k Rdečemu varuhu.Želiš pomoč. 126 00:10:38,846 --> 00:10:43,643 Ne. Mislim, da bom nehala.-Kaj? 127 00:10:45,228 --> 00:10:47,730 Mesto bi požgal do tal,da bi delal zanjo. 128 00:10:47,814 --> 00:10:50,149 Nisi rekel, da si izpolnjen? 129 00:10:50,233 --> 00:10:53,570 Lagal sem. Poglej naokoli.Nesrečen sem. Daj mi njeno številko. 130 00:10:53,653 --> 00:10:57,199 Ni šans. Aleksej, nehaj.-Daj mi jo. Poklical jo bom. 131 00:10:58,408 --> 00:11:01,703 Lena!Lena, kaj je narobe? Lena!Lena, kaj je narobe? 132 00:11:02,662 --> 00:11:05,957 Luč v tebi je medla celopo vzhodnoevropskih standardih. 133 00:11:07,542 --> 00:11:13,298 Samo sprašujem se, v čem je smisel. 134 00:11:14,841 --> 00:11:19,387 Vsega tega.-Smisel dela sta slava in bogastvo. 135 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Z bogastvom si lahko kupiš prijatelje,ljubezen in veliko kul oblek. 136 00:11:25,310 --> 00:11:28,563 V redu. Hvala. -Dobro, dobro.-Ne, pozabi. V redu je. -Ne, ne. 137 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 Te zanima,kdaj sem bil resnično srečen? 138 00:11:31,233 --> 00:11:32,775 Ja, povej. 139 00:11:35,111 --> 00:11:39,073 Ko sem kot junak služil domovini. 140 00:11:40,032 --> 00:11:42,452 Reševal civiliste na ulicah. 141 00:11:42,785 --> 00:11:47,374 Ko mi je množica vzklikala.Ko so me častili kot boga. 142 00:11:51,336 --> 00:11:53,671 Ni višjega poslanstva. 143 00:11:55,923 --> 00:11:58,635 Tvoja sestra je o tem nekaj vedela. 144 00:11:59,719 --> 00:12:03,055 Morda je čas,da se podaš po njeni poti. Morda je čas,da se podaš po njeni poti. 145 00:12:06,768 --> 00:12:08,895 Zakaj si postavil to fotografijo? 146 00:12:14,108 --> 00:12:16,110 Bili sva zelo slabi. 147 00:12:17,194 --> 00:12:18,738 Bili sta srečni. 148 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 Nekaj ti bom pripravil. 149 00:12:23,159 --> 00:12:27,246 Veš, še vedno sem supervojakv najboljših letih. 150 00:12:27,872 --> 00:12:32,960 Morda bi lahko Valentini zastaviladobro besedo zame. 151 00:12:33,044 --> 00:12:38,049 Dobro, Val. Javljam se na dolžnost.Katera je moja naslednja naloga? 152 00:12:38,132 --> 00:12:40,802 Hvala, gdč. Belova.Začelo me je že skrbeti. 153 00:12:40,885 --> 00:12:44,972 Po tem pa potrebujem spremembo.-Res? 154 00:12:45,056 --> 00:12:49,436 Ja, morda nekaj bolj javnega. 155 00:12:49,519 --> 00:12:52,897 Zanimivo.Je Jelena pripravljena na javni nastop? 156 00:12:54,357 --> 00:12:57,319 Ja, tole mi preprosto ne ustreza več. 157 00:12:57,402 --> 00:13:00,530 Dobro. Veš, da se radazavzemam za ženske. 158 00:13:00,613 --> 00:13:04,951 Če opraviš to zadnjo nalogo za OXE,se dogovoriva. Če opraviš to zadnjo nalogo za OXE,se dogovoriva. 159 00:13:06,202 --> 00:13:09,997 Velja?-Velja. 160 00:13:12,334 --> 00:13:17,129 Na gori je miljo globoko skladišče,trezor. 161 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 V njem je shranjeno najobčutljivejšeimetje skupine OXE. 162 00:13:22,552 --> 00:13:27,056 Obveščeni smo, da odpadniška agentka,popolnoma sposobna za rop, 163 00:13:27,139 --> 00:13:31,478 namerava… No, oropati mene. 164 00:13:32,228 --> 00:13:37,692 Sledi tarči tja in ugotovi,kaj namerava ukrasti. 165 00:13:38,192 --> 00:13:42,071 Tvoje biometrične podatke bom vneslav sistem. Imela boš neomejen dostop. 166 00:13:44,532 --> 00:13:48,995 Ko ugotoviš, kaj je bilo ukradeno,jo lahko takoj pokončaš. 167 00:13:50,622 --> 00:13:53,958 Potem pa ni problema.Lahko ti poiščemo kaj 'dobrega'. 168 00:13:59,213 --> 00:14:03,510 Preprosto je.Le ena mala tarča in končala si. Preprosto je.Le ena mala tarča in končala si. 169 00:14:39,879 --> 00:14:42,298 DOC. 090678NE IZPUŠČAJTE. 170 00:14:56,020 --> 00:14:58,189 Nazorna ikonografijaPrepoznavna in preprosta 171 00:14:58,272 --> 00:14:59,774 Splošna Brezčasna Privlačnost 172 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 Kaj se dogaja? 173 00:15:29,386 --> 00:15:32,139 Sploh nisi moja tarča.-Ti pa si moja. 174 00:15:57,665 --> 00:15:59,083 Nisem tu zaradi tebe. 175 00:16:17,935 --> 00:16:20,522 Tukaj si.-Kaj pa zdaj? 176 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Ne delaj si utvar. 177 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 Ne stopi mi na pot. 178 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 O, bog. 179 00:18:02,248 --> 00:18:03,833 Je res mrtva? 180 00:18:13,968 --> 00:18:16,428 Ne. Živjo. Hej. 181 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 Jaz sem Bob. 182 00:18:28,565 --> 00:18:31,068 Ja, to so chitaurijske lisice. 183 00:18:31,152 --> 00:18:34,238 Prvi reševalci so jih našliv bitki v New Yorku. 184 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 Dobili smo jih z novim objektom. 185 00:18:35,907 --> 00:18:39,869 Opomin, da se spopadamo s težavami,a se nato spet poberemo. 186 00:18:39,952 --> 00:18:43,706 Ja, se. -Krasno.-To je navdihujoče. 187 00:18:44,415 --> 00:18:47,710 Hvala, kongresnik.Vesela sem, da ste prišli. 188 00:18:47,794 --> 00:18:53,090 Lepa lažna prireditev, Val.'Sklad za družine prvih posredovalcev.' 189 00:18:53,174 --> 00:18:56,010 Ja. -Prisrčno.-Prisrčno? 190 00:18:56,093 --> 00:18:59,305 Ne bo vplivalo na glasove dovolj,da bi ti rešilo rit. 191 00:19:01,557 --> 00:19:04,643 Dobro. Lahko greš ponj, Mel?-Ja. -Hvala. 192 00:19:04,727 --> 00:19:08,773 Ta kričeča propaganda Maščevalcevsmrdi po obupu. 193 00:19:08,856 --> 00:19:11,734 Če bi res mislil tako,ne bi prišel. 194 00:19:11,818 --> 00:19:16,572 Strah te je, ker preiskavamoje pisarne ni odkrila ničesar. 195 00:19:16,655 --> 00:19:18,324 Čisto nič. 196 00:19:18,407 --> 00:19:21,786 Skoraj tako, kot da bi nekdomrzlično odstranil vse dokaze. 197 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 Ali pa kot da bi bil nekdoneverjetno nedolžen. 198 00:19:24,580 --> 00:19:28,334 Brez dokazov se tej obtožbiizteka čas. 199 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 Kongresnik, smem?-Obrni se. 200 00:19:33,047 --> 00:19:34,548 Kako lepo.-Hvala. 201 00:19:34,631 --> 00:19:36,718 Najlepša hvala.-Hvala. 202 00:19:37,634 --> 00:19:39,178 POČASTITEV NEWYORŠKIH JUNAKOV 203 00:19:42,598 --> 00:19:43,933 Kaj meniš? 204 00:19:45,977 --> 00:19:47,519 Živjo.-Mel, ne? 205 00:19:48,980 --> 00:19:51,273 To se ti zagotovo zdikot davna zgodovina. 206 00:19:52,942 --> 00:19:57,071 Kierkegaard pravi, da lahkoživljenje razumemo le za nazaj. 207 00:19:57,822 --> 00:20:00,074 Res je.-Ja? 208 00:20:00,157 --> 00:20:03,327 Pravzaprav ne vem.-A zvenelo je dobro. Pravzaprav ne vem.-A zvenelo je dobro. 209 00:20:03,410 --> 00:20:06,956 Menil je, da je oblikovanje vrednotodvisno od posameznikov. 210 00:20:11,460 --> 00:20:15,339 Vem, kdo ste in kaj počnete.-Kaj počnem? 211 00:20:15,422 --> 00:20:18,760 Obdelujete me.Poskušate me pridobiti na svojo stran. 212 00:20:20,302 --> 00:20:23,722 Poslušaj…Praviš, da veš, kdo sem. 213 00:20:23,806 --> 00:20:30,521 Potem veš, da nisem mogel izbirati,za koga bom delal. Ti pa lahko. 214 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 Skrbeti moram za Valentinin urnik. 215 00:20:36,277 --> 00:20:40,782 Kaj je to? Vaše smeti?-Moja poslovna vizitka. 216 00:20:40,865 --> 00:20:45,327 V primeru, da bi potrebovala pomočali želela deliti skrite dokaze. 217 00:20:46,620 --> 00:20:48,122 V redu. Nasvidenje. 218 00:20:52,794 --> 00:20:56,088 Kdo si ti?-Jaz sem Bob. Povedal sem ti. 219 00:20:56,839 --> 00:20:59,716 Ja. Bob.-Jezus, nehaj govoriti 'Bob'. 220 00:20:59,801 --> 00:21:02,719 Kdo te je poslal, Bob?-Nihče. Zakaj bi me? Kdo te je poslal, Bob?-Nihče. Zakaj bi me? 221 00:21:03,429 --> 00:21:06,723 So vas poslali?-Ne vem, kaj se dogaja. 222 00:21:06,808 --> 00:21:08,475 Naporni ste,moja naloga je končana… 223 00:21:08,559 --> 00:21:13,314 Moja naloga pa je paziti nate.Ne, nikamor več ne greš. 224 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 Paziš nanjo, kaj? 225 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Kar spodoben izgovor za nekoga,ki krade lastnino OXE. 226 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 Ne kradem jaz, ampak ona. 227 00:21:28,704 --> 00:21:30,122 Dobro. 228 00:21:30,747 --> 00:21:35,878 Jasno je, da smo vsi delali za Valentinov nekakšni tajni operaciji. 229 00:21:35,962 --> 00:21:37,546 Ja, in? 230 00:21:37,629 --> 00:21:40,799 Vse te stvari so skrivnost OXE.In mi tudi. 231 00:21:41,300 --> 00:21:43,635 Zato smo breme,ki ga nihče ne bi pogrešal. 232 00:21:43,719 --> 00:21:47,556 Govori zase.-Mi smo dokaz, to pa je rezalnik. 233 00:21:47,639 --> 00:21:50,601 Odstraniti nas hoče.-Ta teorija je pomanjkljiva. 234 00:21:50,684 --> 00:21:54,856 Prosim, nadaljuj.-Prav. Poglejmo dejstva. 235 00:21:54,939 --> 00:21:59,110 Zloglasna Duh. Odpadnica O.B.O.D.na begu pred 15 državami? 236 00:21:59,193 --> 00:22:01,570 Tista mrtva tamleje uničila polovico Budimpešte. Tista mrtva tamleje uničila polovico Budimpešte. 237 00:22:01,653 --> 00:22:05,449 Ne govori tako o njej.-Ti, bivša morilka Rdeče sobe. 238 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Samo bog ve,kako krvave so tvoje roke. 239 00:22:07,618 --> 00:22:10,412 Precej absurdnood cenenega Stotnika Amerike. 240 00:22:10,496 --> 00:22:13,624 Vedi, da sem bil uradniStotnik Amerika. 241 00:22:13,707 --> 00:22:14,917 Ja, dve sekundi. 242 00:22:15,001 --> 00:22:17,544 Preden si javnoumoril nedolžno osebo na ulici. 243 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 Imam prav?-Definiraj 'nedolžen'. 244 00:22:19,838 --> 00:22:24,218 Poslušaj. Odlikovan vojni veteran sem.Imam ljubečo ženo in sina. 245 00:22:24,301 --> 00:22:27,054 Bodimo pošteni,vi ste zgolj poceni plačanci. 246 00:22:27,138 --> 00:22:29,556 Očitno vas moram privesti. 247 00:22:30,474 --> 00:22:32,768 Komično. Hvala.Potrebovali smo to. 248 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 Za trenutek je postalo zelo napeto. 249 00:22:41,068 --> 00:22:43,695 Ne bom odšel,ne da bi dokončal nalogo. 250 00:22:43,779 --> 00:22:47,491 Valentina mi je zagotovila, da bomoproščen, tega ne bom zavozil. 251 00:22:47,574 --> 00:22:51,287 Ta čudak ni bil del naloge,zato moram vedeti… 252 00:22:53,915 --> 00:22:58,044 Kako si prišel noter?-Ne spomnim se. 253 00:23:01,088 --> 00:23:04,508 Krasen odgovor.Dobro, zvežite se. Krasen odgovor.Dobro, zvežite se. 254 00:23:04,591 --> 00:23:08,345 Ne. In zbogom. 255 00:23:28,282 --> 00:23:29,908 Slišite to? 256 00:23:33,412 --> 00:23:37,291 Ni čudovito? Živeli.-Rekla je: 'Ne, dokler sem jaz tu.' 257 00:23:44,256 --> 00:23:48,344 Kongresnik Gary. Načrt imam.-Pišuka, Bucky! 258 00:23:49,886 --> 00:23:54,016 Pomočnica je vodljiva.-Vodljiva? -Ja. 259 00:23:54,725 --> 00:23:58,187 Dobro, a naslednjič mi pošlji SMSkot normalna oseba. 260 00:23:58,270 --> 00:24:01,940 Tukaj sva varna. V mrtvem kotu sva.Stran od tistih dveh kamer. Tukaj sva varna. V mrtvem kotu sva.Stran od tistih dveh kamer. 261 00:24:02,024 --> 00:24:03,650 Počakajva. Prav? 262 00:24:03,734 --> 00:24:07,446 Ni se nam treba umikati v temoali karkoli že počnete. 263 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 Čakati? Ne veš,česa je Val sposobna. 264 00:24:09,615 --> 00:24:12,493 Ukrepati morava hitro,pomočnica pa koleba. 265 00:24:12,576 --> 00:24:17,289 Brez dokaza je glasovalna disciplinaedina možnost, da onemogočimo Val. 266 00:24:17,373 --> 00:24:20,376 Pri tem mi lahko pomagaš,nato naj sistem opravi svoje. 267 00:24:20,459 --> 00:24:22,961 Sistem, ki gre vsak danob 16.00 na odmor. 268 00:24:23,045 --> 00:24:25,381 Zagotavljam ti,da smo v dobrem položaju. 269 00:24:25,464 --> 00:24:29,051 Moja ekipa pripravlja sočen paketza naslednje zaslišanje. 270 00:24:29,968 --> 00:24:34,056 Paket?-Ja, Bucky. Preberi pakete. 271 00:24:39,436 --> 00:24:43,857 Je čas? -Potrjujem,da so prisotni vsi vaši gostje 272 00:24:43,940 --> 00:24:47,944 in da je trezor pete stopnjepopolnoma zaprt. -V redu. 273 00:24:49,280 --> 00:24:53,200 'V redu, nadaljujmo na zadnji korak'ali… 274 00:24:53,284 --> 00:24:56,120 Požgi vse.-Prav. 275 00:24:57,538 --> 00:24:59,415 Ste prepričani?-Za božjo voljo! 276 00:25:00,916 --> 00:25:04,670 Hej. Delo ali ne,pokaži malo spoštovanja, prosim. Hej. Delo ali ne,pokaži malo spoštovanja, prosim. 277 00:25:04,753 --> 00:25:08,090 Ja, zaboga.Samo malo. 278 00:25:09,508 --> 00:25:12,678 Kaj? Želela bi, da jo imam jaz.Potrebujem jo. 279 00:25:16,890 --> 00:25:19,893 Kaj, hudiča, je to?-Ne zveni kot rezalnik. 280 00:25:20,727 --> 00:25:22,479 Sežigalnik je. 281 00:25:23,480 --> 00:25:26,983 Dve minuti, potem bo Valentina čista. 282 00:25:27,068 --> 00:25:30,654 Tega ne veš. Lahko je za karkoli.Morda za to, ko pridejo pome. 283 00:25:30,737 --> 00:25:35,659 Čutiš to?Temperatura močno narašča. 284 00:25:37,869 --> 00:25:41,290 Prav, sežigalnik je.-Mater, to ni lep odhod. 285 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 Kako bi ti rad umrl danes, Bob? 286 00:25:42,958 --> 00:25:45,711 V redu, duhinja. -Ava.-Karkoli, vseeno mi je. 287 00:25:45,794 --> 00:25:49,506 Spraviti te moramo skozi stene,da boš odprla vrata. -Je že poskusila. 288 00:25:49,590 --> 00:25:52,426 Vem, toda nismo poskusili zapretizvočne pregrade. 289 00:25:53,469 --> 00:25:58,265 Če so jo zgradili samo zanjo,mora imeti neodvisen vir napajanja. 290 00:25:59,183 --> 00:26:00,767 Pojdimo. 291 00:26:04,188 --> 00:26:08,024 Kaj točno iščemo?-Iščemo ne-neumna vprašanja, Bob. 292 00:26:21,622 --> 00:26:25,083 Mislim, da sem ga našla.-Hitro! 293 00:26:28,170 --> 00:26:30,464 To lahko zaobidem.-Na tvoji levi! 294 00:26:32,508 --> 00:26:34,885 Ali pa to deluje, upam.-Dajmo, dajmo. 295 00:26:49,775 --> 00:26:54,321 Misliš, da se bo vrnila?-To bi moral predvideti. 296 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 Jelena! 297 00:27:27,688 --> 00:27:29,022 Jelena! 298 00:27:33,194 --> 00:27:34,903 Jelena, pridi! 299 00:27:39,408 --> 00:27:40,409 Kaj? 300 00:27:41,159 --> 00:27:43,245 Kmalu bo konec kosila. 301 00:27:44,288 --> 00:27:48,124 Zakaj si naju odpeljala tako daleč?-Anja, sem! 302 00:27:50,294 --> 00:27:51,127 Ne. 303 00:27:58,009 --> 00:27:59,220 Odpusti mi. 304 00:28:10,981 --> 00:28:15,361 Bravo, Jelena.Tvoj prvi preizkus je zaključen. 305 00:28:41,177 --> 00:28:45,349 Si dobro?-Ja, v redu sem. 306 00:28:49,060 --> 00:28:51,647 Nisem mislil, da se boš vrnila.Hvala. 307 00:28:51,730 --> 00:28:54,858 Morala sem se.Nekdo je izklopil elektriko v dvigalu. 308 00:28:56,902 --> 00:28:59,571 Lep večer.Prijetno je biti v sobi, veš? 309 00:29:01,282 --> 00:29:04,576 Dobro. Kaj je, Mel?Povej že. Kaj je? Dobro. Kaj je, Mel?Povej že. Kaj je? 310 00:29:04,660 --> 00:29:07,413 Gre za vaše 'goste'. 311 00:29:07,496 --> 00:29:10,874 Nekako so se izognili'darilu za toplo dobrodošlico'. 312 00:29:10,957 --> 00:29:12,293 Daj, no.-In… 313 00:29:12,376 --> 00:29:17,047 Je mogoče, da so mordazdružili moči proti vam? 314 00:29:18,632 --> 00:29:22,260 Mel. To so okvarjene zgube. 315 00:29:22,344 --> 00:29:25,389 Antisocialna tragedija v človeški obliki. 316 00:29:25,472 --> 00:29:28,517 Iskreno, ne predstavljam sislabše skupine ljudi, 317 00:29:28,600 --> 00:29:33,021 ki bi poskusili delati skupaj.Mojbog. -Ja, ampak… 318 00:29:33,104 --> 00:29:36,650 Kaj?-Delajo skupaj. 319 00:29:39,570 --> 00:29:40,904 Kaj… 320 00:29:43,281 --> 00:29:46,493 Kdo hudiča je ta tip?-Nimam pojma. 321 00:29:46,577 --> 00:29:49,120 Hočem podatke o neznancu. 322 00:29:49,204 --> 00:29:54,209 Hočem vedeti, kako je ta fantič prišelv mojo domnevno neprebojno trdnjavo. 323 00:29:54,292 --> 00:29:57,754 Razumem. -In pokliči Holta.Daj mu koordinate trezorja. 324 00:29:57,838 --> 00:29:59,840 Naj se mobiliziracelotna udarna enota. 325 00:29:59,923 --> 00:30:03,218 To moramo končati takoj.-Že kličem. To moramo končati takoj.-Že kličem. 326 00:30:04,386 --> 00:30:06,805 Holt? Mel tu.Pripravljen za koordinate? 327 00:30:17,232 --> 00:30:18,859 Hotel sem pomagati… 328 00:30:18,942 --> 00:30:21,570 Vsi imamo razlog, da smo tu,razen tega tipa. 329 00:30:22,153 --> 00:30:25,198 Bobby, manj se pogovarjaj s sabo,več pa z nami. 330 00:30:27,784 --> 00:30:31,287 Sit sem tega sranja.Takoj mi povej, kako si prišel sem. 331 00:30:31,372 --> 00:30:34,375 Prisežem, da sem se zbudil tukaj. 332 00:30:34,458 --> 00:30:36,793 V enem trenutku so mi jemali kri 333 00:30:36,877 --> 00:30:38,920 za medicinsko študijo,v naslednjem pa sem tu. 334 00:30:39,004 --> 00:30:41,256 V pižami.Ne vem, kaj se dogaja. 335 00:30:41,339 --> 00:30:44,843 Pokaži mi, kje si se zbudil.-Tam. 336 00:30:44,926 --> 00:30:47,804 Kjer vse gori.Res prikladno. 337 00:30:47,888 --> 00:30:50,557 Walker, pomiri se.-Se ničesar ne spomniš? 338 00:30:50,641 --> 00:30:53,685 Vreče čez glavo?Igle v vratu? -Ne. 339 00:30:53,769 --> 00:30:55,937 Davljenja? Stiskanja živca?-Ne. 340 00:30:57,147 --> 00:31:01,485 Mislim, da je civilist. -Če je civilist,ve preveč. Če je agent, je zanič. 341 00:31:01,568 --> 00:31:03,654 V vsakem primeruga vrzimo v ogenj. V vsakem primeruga vrzimo v ogenj. 342 00:31:08,324 --> 00:31:11,244 Oprosti. Rekel si,da si bil Stotnik Amerika. 343 00:31:12,579 --> 00:31:14,247 Zakaj se smeješ? 344 00:31:15,123 --> 00:31:19,252 Zato, ker si kreten. Veš? 345 00:31:24,090 --> 00:31:26,384 Kar smešno je. 346 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 Hej. Dovolj! 347 00:31:32,808 --> 00:31:36,478 Zamahnila sta z majcenima tičema.Bilo je zelo zabavno. 348 00:31:36,562 --> 00:31:39,690 Ti pojdi tja.Bob, pojdi z mano. 349 00:31:41,775 --> 00:31:46,321 Pridi sem. Si poškodovan?-Ne, dobro sem. 350 00:31:48,156 --> 00:31:51,952 Ne zdiš se mi dobro.-Saj sva se šele srečala. To je… 351 00:31:52,786 --> 00:31:54,788 Takšen pač sem. 352 00:31:56,372 --> 00:31:59,167 Govoriš sam s sabo?-Ja. 353 00:31:59,710 --> 00:32:04,380 Čustveno nasilje?-Tip je od začetka grd do mene. Čustveno nasilje?-Tip je od začetka grd do mene. 354 00:32:04,465 --> 00:32:05,966 Razumem. Beden je. 355 00:32:06,049 --> 00:32:10,011 Ampak moramo sodelovati,da pridemo od tod. 356 00:32:11,346 --> 00:32:14,015 Kar pojdite brez mene.Lažje bo. 357 00:32:14,099 --> 00:32:18,479 Ne, umrl boš tukaj.-Ja, itak. Mislim… 358 00:32:18,562 --> 00:32:21,732 Mislim, da bo za vse bolje,če ostanem tu. 359 00:32:25,443 --> 00:32:29,615 V redu, razumem.Vsi se včasih počutimo bedno. 360 00:32:29,698 --> 00:32:32,659 Tudi osamljenost razumem. 361 00:32:32,743 --> 00:32:37,330 In ta mrakobnost postane zelo mikavna. 362 00:32:37,413 --> 00:32:40,709 In potem se začne zdeti kot… 363 00:32:43,879 --> 00:32:45,296 Praznina. 364 00:32:48,174 --> 00:32:50,218 Ja, praznina. 365 00:32:54,264 --> 00:32:56,266 Kako se spoprijemaš s tem? 366 00:33:00,353 --> 00:33:05,191 Potisneš globoko.Preprosto vse potlačiš. Potisneš globoko.Preprosto vse potlačiš. 367 00:33:07,193 --> 00:33:11,239 To je zelo dober nasvet.-Malenkost. 368 00:33:14,576 --> 00:33:17,663 Sta že končala terapijo?Mislim, da sem našel izhod. 369 00:33:19,540 --> 00:33:24,545 Glej, sami smo. Vsi mi. 370 00:33:24,961 --> 00:33:27,714 Držimo se skupaj,dokler ne pridemo na površje. 371 00:33:27,798 --> 00:33:30,717 Potem se lahko spopadešs supervojakom. 372 00:33:30,801 --> 00:33:33,344 Se daš ubiti. Ni mi mar. Velja? 373 00:33:35,013 --> 00:33:37,390 Velja. 374 00:33:42,563 --> 00:33:45,649 'Če sklep o ustavni obtožbine bo sprejet.' 375 00:33:46,983 --> 00:33:48,401 Neumni svežnji. 376 00:33:55,283 --> 00:33:57,619 O, bog. Dolgočasno. 377 00:34:01,331 --> 00:34:04,585 Prosim?-Živjo. Mel tukaj. Prosim?-Živjo. Mel tukaj. 378 00:34:05,335 --> 00:34:07,378 Mel, živjo. 379 00:34:08,504 --> 00:34:10,632 Poklicala si.-Sem. 380 00:34:10,882 --> 00:34:15,178 Vem, da ste novi v Washingtonuin želim se vključiti v mrežo. 381 00:34:17,097 --> 00:34:18,514 Mrežo? 382 00:34:18,807 --> 00:34:22,060 Kaj menite o novi službi? 383 00:34:22,811 --> 00:34:27,398 Super je. Obožujem jo.-Veste, to ni davna zgodovina. 384 00:34:28,859 --> 00:34:30,944 Bila sem dijakinja,ko so prišli nezemljani. 385 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 In Maščevalci. 386 00:34:34,322 --> 00:34:37,283 Dijakinja, kaj?Jaz sem imel 90 let. 387 00:34:39,035 --> 00:34:44,374 Čudno je, da je zdaj vsega konec.Maščevalcev ni več. 388 00:34:45,416 --> 00:34:47,418 Nihče drug ne bo prišel pomagat. 389 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 Morda sva lahko midva tista,ki bova prišla. 390 00:34:51,006 --> 00:34:53,925 Samo pridi in pričaj proti njej. 391 00:34:54,635 --> 00:34:57,721 Pa res ne poznate moje šefinje.-Lahko te zaščitimo. 392 00:34:57,804 --> 00:35:01,224 Res?Ali to govori novi kongresnik, 393 00:35:01,307 --> 00:35:04,394 ki še ni spravil skozi zakona,ali Zimski vojak? ki še ni spravil skozi zakona,ali Zimski vojak? 394 00:35:04,477 --> 00:35:07,022 Daj, Mel. Vsaj kaj mi povej. 395 00:35:09,024 --> 00:35:13,779 Lahko izsledite moj telefon, ne?-Ja, ampak tega ne počnem več. 396 00:35:13,862 --> 00:35:16,531 Hvala, kongresnik.Lep večer želim. 397 00:35:29,335 --> 00:35:33,548 Torej nihče od nas ne leti? 398 00:35:35,133 --> 00:35:40,430 Vsi samo udarjamo in streljamo?-Ne skrbite. Uredil bom. 399 00:35:51,858 --> 00:35:55,195 Poskusi spet.-Precej daleč smo tu spodaj. 400 00:35:57,572 --> 00:36:01,367 Zakaj ne bi ti splezala gorskozi stene ali karkoli pač, 401 00:36:01,451 --> 00:36:04,079 in nam vrgla vrv?-Ja. in nam vrgla vrv?-Ja. 402 00:36:04,162 --> 00:36:08,750 Prvič, nekdo drug bi me moral prositi.In drugič, morala bi vedeti, kam grem, 403 00:36:08,834 --> 00:36:10,877 saj nikoli nisem zdržaladlje kot minuto. 404 00:36:10,961 --> 00:36:13,546 Izgubila bi se v oceanu prahu,potem bi me zdrobilo. 405 00:36:13,629 --> 00:36:17,884 Samo minuto? -Utihni.-Mojbog, zanič smo. 406 00:36:21,054 --> 00:36:22,472 Imam idejo. 407 00:36:24,349 --> 00:36:27,769 Desna.-Leva. -Desna. 408 00:36:28,269 --> 00:36:31,773 Kateri od vaju je moker?-Vroč sem. Žal mi je. 409 00:36:31,857 --> 00:36:35,610 Nekdo ima čudno, trdo rit.-To ni rit, ampak moja obleka. 410 00:36:35,693 --> 00:36:39,740 Moraš kupiti novo.-Oprostite mi za nevšečnosti. 411 00:36:39,823 --> 00:36:43,076 Življenje sem preživelav laboratorijih priklopljena na naprave, 412 00:36:43,159 --> 00:36:46,830 da sem oblikovala fizično kletko,ki varuje moje telo pred razpadom. 413 00:36:46,913 --> 00:36:51,584 Opravičujem se za to.-Raje ne začenjajmo žalostnih zgodb. 414 00:36:51,667 --> 00:36:55,255 Jaz zmagam.Sem zasužnjena otroška morilka. 415 00:36:55,338 --> 00:36:59,425 No, bila si otrok…-In to je zdaj dobra stvar? 416 00:36:59,509 --> 00:37:01,928 Manj hudo je, če veš,da nisi znala drugače. 417 00:37:02,470 --> 00:37:05,515 Hvala, zdaj mi je veliko lažje.-Hej, nehaj. 418 00:37:16,067 --> 00:37:18,486 V redu. 419 00:37:19,988 --> 00:37:21,614 Desna. Mojbog. 420 00:37:23,867 --> 00:37:27,913 Zakaj vzdihuješ?Prosim, ne vzdihuj med delom. 421 00:37:27,996 --> 00:37:31,875 To je neznanec.On je projekt Stražar. 422 00:37:32,583 --> 00:37:36,296 Ne. Vsi, ki so šli skozi projekt Stražar,so mrtvi, Mel. 423 00:37:36,379 --> 00:37:41,134 Zato smo se znašli v tej neumni godlji.-Že, toda poglejte. Tamle. 424 00:37:41,968 --> 00:37:45,388 Robert Reynolds je vstopilv poskusni program v Maleziji, 425 00:37:45,471 --> 00:37:50,310 pred tem pa je imel zelo težko pot.-Ena od poskusnih oseb. 426 00:37:50,393 --> 00:37:54,314 Kako je prišel v moj trezor?-Bil naj bi mrtev. 427 00:37:54,397 --> 00:37:56,942 Zavrgli ste ga skupajs preostalimi dokazi. 428 00:37:58,109 --> 00:38:01,612 Če je preživel postopek, to pomeni… 429 00:38:01,696 --> 00:38:04,490 Ja. Mogoče res deluje. Ja. Mogoče res deluje. 430 00:38:06,827 --> 00:38:08,161 Mojbog. 431 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 To je noro. Sploh ne vidim tal. 432 00:38:14,292 --> 00:38:17,337 Lahko ne omenjamo, kako visoko smo?Ne maram višine. 433 00:38:18,213 --> 00:38:23,051 Mislim, da vidim vrata.-V redu. 434 00:38:24,552 --> 00:38:26,012 Kaj pa zdaj? 435 00:38:28,389 --> 00:38:33,353 Nekdo od nas mora iti prvi. 436 00:38:34,770 --> 00:38:38,733 Potem bodo ostali trije takoj padli.-Sranje. 437 00:38:38,816 --> 00:38:41,569 Oprostite. Nisem razmišljaltako daleč naprej. 438 00:38:41,652 --> 00:38:45,240 Genialen načrt, Bobby.-Vse vedno še poslabšam. 439 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 Ti presneti škornji.Ne bom več dolgo zdržala. 440 00:38:47,700 --> 00:38:52,622 Daj mi svojo palico. Lahko jih dosežem.-Kaj? Nikakor. Zapustil nas boš. 441 00:38:52,705 --> 00:38:56,626 Dobro. Obrni nasin potem nas bom lahko pripela. 442 00:38:56,709 --> 00:38:59,754 Ne bom nas obrnil.Nekdo mora iti prvi. 443 00:38:59,837 --> 00:39:02,673 Kumara, kumara, kumara.-Kaj hudiča se dogaja? Kumara, kumara, kumara.-Kaj hudiča se dogaja? 444 00:39:02,757 --> 00:39:05,385 Nekoč so mi rekli, da kihanjeustaviš, če zmedeš možgane. 445 00:39:05,468 --> 00:39:07,012 Vedno sem vpil 'kumara'. 446 00:39:07,095 --> 00:39:09,764 Kihniti moram. Če pa kihnem,bom izgubil nadzor. 447 00:39:09,847 --> 00:39:12,100 To je noro.Vse nas lahko spravim od tod. 448 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 Le prvi moram ven.-Ne. Gotovo je druga pot. 449 00:39:14,269 --> 00:39:15,603 O, ne. 450 00:39:16,562 --> 00:39:18,648 Kumara! Kumara! 451 00:39:18,731 --> 00:39:21,317 Dovolj, nehajte!Daj mi palico! 452 00:39:35,790 --> 00:39:39,419 Sebični cepec.-In vendar ste vsi na varnem. 453 00:39:39,502 --> 00:39:43,673 Sprejel sem taktično odločitev,da bi zagotovil svojo in vašo varnost. 454 00:39:45,216 --> 00:39:47,385 Precej nehvaležno,če vprašaš mene, ampak… 455 00:39:47,468 --> 00:39:48,886 Ti bo uspelo, Bobby? 456 00:39:50,931 --> 00:39:53,724 Zdi se, da si zamudil vajeza roke, noge in prsni koš. 457 00:40:04,152 --> 00:40:06,196 John?-Kaj? 458 00:40:08,031 --> 00:40:12,077 Ga opazuješ?-Kaj? Ja, opazujem ga. 459 00:40:16,331 --> 00:40:19,667 Propad junakaZgodba Johna Walkerja 460 00:40:23,838 --> 00:40:25,506 John?-Kaj je, Olivia? Kaj? 461 00:40:25,590 --> 00:40:28,926 Prosim te. -Gledam ga. V redu je.-Gledaš v telefon. 462 00:40:30,053 --> 00:40:33,931 Če ti ni všeč, kako to delam,potem ga kar sama pazi. 463 00:40:39,937 --> 00:40:42,190 Vse je v redu. 464 00:40:46,694 --> 00:40:48,029 Walker. 465 00:40:50,615 --> 00:40:52,242 Kaj hudiča počneš? 466 00:41:01,167 --> 00:41:02,752 Dobro sem. Dobro sem. 467 00:41:06,006 --> 00:41:07,923 Dobro, poberimo se. 468 00:41:26,526 --> 00:41:29,737 Narediti moramo načrt.-Takole bomo. -Zdaj si ti šef? Lepo. 469 00:41:29,820 --> 00:41:31,864 To je edina možnost,da se rešimo od tod. 470 00:41:31,947 --> 00:41:35,326 Mislim, da se bom morda le predal.-Fino. Vsak zase. 471 00:41:35,410 --> 00:41:38,371 Zakaj bi bil ti glavni?Skoraj si nas vse ubil. 472 00:41:38,454 --> 00:41:41,957 Poglejmo. Bil sem v okopihvseh vojskujočih se držav na planetu, 473 00:41:42,042 --> 00:41:45,461 rešil bog ve koliko talcevin stisnil roko dvema predsednikoma ZDA. 474 00:41:45,545 --> 00:41:47,130 Kaj še? 475 00:41:47,463 --> 00:41:50,383 Srednješolski državni nogometni prvaki.Naprej, Medvedi! 476 00:41:50,966 --> 00:41:52,593 Pri petih letih sem igrala 477 00:41:52,677 --> 00:41:55,638 v nogometni ekipi Thunderboltiiz Doline West Chesapeake, 478 00:41:55,721 --> 00:41:58,349 sponzor je bilo vulkanizerstvo Shane.Nismo zmagovale 479 00:41:58,433 --> 00:42:00,893 in enkrat se je mala Mindypokakala sredi igrišča. 480 00:42:00,976 --> 00:42:04,272 Ima še kdo kakšnobrezvezno zgodbo iz otroštva? Ima še kdo kakšnobrezvezno zgodbo iz otroštva? 481 00:42:04,355 --> 00:42:08,734 Odraščala sem v laboratoriju.-Z meto zadet piščanec, ki vrti znak. 482 00:42:08,818 --> 00:42:12,280 To je bilo poletno delo.-Dobro, tole je načrt. 483 00:42:12,363 --> 00:42:16,117 Sprožimo eksplozijo, da jih pritegnemo.-Ne. Pri tem je preveč neznank. 484 00:42:16,201 --> 00:42:18,828 Vklopijo nočni vid.Ti obvladaš prvi val, 485 00:42:18,911 --> 00:42:21,456 a me počakaš,ko oslepim preostale vojake. 486 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 Bom kar čakal nate?-Uspelo bo le, če počakaš. 487 00:42:24,375 --> 00:42:26,919 Grozen načrt.-Ava, najdi vozilo za pobeg. 488 00:42:31,216 --> 00:42:32,800 Kaj pa jaz? 489 00:42:34,009 --> 00:42:36,387 Ti ostani za mano, Bob. 490 00:42:39,307 --> 00:42:40,766 Pa dajmo. 491 00:42:45,855 --> 00:42:48,774 Kaj je novega?-Vkopali smo se, gospa. 492 00:42:48,858 --> 00:42:51,486 Zavarovano je z vseh strani.Izhoda ni. 493 00:42:52,027 --> 00:42:55,906 Ekipa za vdor je pripravljena.-Protokol bo nesmrtonosen. 494 00:42:55,990 --> 00:42:58,743 Nesmrtonosen?Tega mi nihče ni povedal. 495 00:42:58,826 --> 00:43:01,412 Zdaj ti povem, Holt.-Ampak… 496 00:43:02,122 --> 00:43:06,251 Načrtoval sem smrtonosni napad.-Pa spremeni načrt. Načrtoval sem smrtonosni napad.-Pa spremeni načrt. 497 00:43:06,334 --> 00:43:08,711 Nočem, da bi nekogaslučajno zadeli. 498 00:43:09,420 --> 00:43:10,838 Dol! 499 00:43:12,840 --> 00:43:16,219 Udarna skupina 4, vstopi.Nesmrtonosno. 500 00:43:35,613 --> 00:43:37,907 Čez eno minutose bo vse spet vklopilo. 501 00:43:38,616 --> 00:43:39,992 Dobro. 502 00:43:40,075 --> 00:43:43,579 Bi moral imeti pištolo?-Ne, ne bi rekla. 503 00:43:43,663 --> 00:43:47,958 Morali se bomo boriti, ne?-Jaz se bom borila, ti ostani za mano. 504 00:43:48,793 --> 00:43:54,799 Medicinski poskus naj bi me izboljšalin zdi se mi, da bi lahko pomagal. 505 00:43:57,218 --> 00:44:00,137 Nisi rekel, da ne veš nič o tem? 506 00:44:00,888 --> 00:44:03,349 Ne dosti. Rekli so,da je namenjen ljudem, Ne dosti. Rekli so,da je namenjen ljudem, 507 00:44:03,433 --> 00:44:07,187 ki so želeli nareditinekaj boljšega iz sebe. 508 00:44:07,853 --> 00:44:09,855 Lahko mi zaupaš, Bob. 509 00:44:11,399 --> 00:44:14,860 Res?-Pravzaprav ne. 510 00:44:19,449 --> 00:44:22,410 Že od otroštva imam te napade. 511 00:44:22,493 --> 00:44:26,038 Imam vzpone, nato velike padce 512 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 in potem spomin preprosto izgine. 513 00:44:30,376 --> 00:44:35,381 Tokrat čutim, da so se zgodileslabe stvari ali da sem jih jaz povzročil. 514 00:44:35,465 --> 00:44:37,717 Vsi tukaj smo naredili nekaj slabega. 515 00:44:37,800 --> 00:44:40,135 Mislim, da je bilo tonekaj povsem novega… 516 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 Luči se prižigajo. 517 00:44:47,602 --> 00:44:51,105 Ne. Zakaj ni uspelo? 518 00:44:51,188 --> 00:44:55,818 Spet moraš vklopiti napajanje.Moraš oslepiti te tipe. -Vem, Bob. 519 00:44:55,901 --> 00:44:59,154 To je bil tvoj načrt.-Ne pomagaš. Daj mi to. Sledi mi. 520 00:44:59,822 --> 00:45:04,410 Žal mislim, da ima Walter tokrat prav.-Ime mu je Walker, Bob. Žal mislim, da ima Walter tokrat prav.-Ime mu je Walker, Bob. 521 00:45:06,662 --> 00:45:08,331 Prižgi luči, Jelena. 522 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 Vse moram narediti sam. 523 00:45:22,428 --> 00:45:26,307 Ponavljam, TFL zahteva poročilo. 524 00:45:29,059 --> 00:45:30,686 Druga skupina, noter! 525 00:45:35,275 --> 00:45:39,612 Kje je on?-Izginil je. Vsak zase, ne? 526 00:45:40,613 --> 00:45:41,947 Sranje. 527 00:45:58,714 --> 00:46:01,801 Dol! -Lahko pomagam.-Ostani za mano. 528 00:46:03,594 --> 00:46:05,012 Bob, ostani! 529 00:46:08,891 --> 00:46:12,102 Dovolj, konec je.-Ne, počakaj! Lahko pomagam! 530 00:46:17,775 --> 00:46:22,447 Vzemi tole! -Ja! Kako se uporablja?-Nameriš in ustreliš. -Sranje. 531 00:46:26,701 --> 00:46:29,036 Oprosti.-Malo više! 532 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 Bilo je super.-Ne vame! 533 00:46:35,125 --> 00:46:37,503 Ne! Nehaj! Nehaj streljati! 534 00:46:37,587 --> 00:46:40,047 Nehaj, to sem jaz! John! Nehaj! 535 00:46:40,130 --> 00:46:44,009 Kje si bil? -Kje si bila ti?-Eksplozija je scvrla žice. 536 00:46:44,093 --> 00:46:48,138 Rekel sem, da je preveč neznank.Vedel sem. -Nisi počakal. -Pa sem! 537 00:46:48,222 --> 00:46:51,225 Kaj se notri dogaja?Je potrebna smrtonosna akcija? 538 00:46:51,559 --> 00:46:52,893 Dobro. 539 00:46:53,561 --> 00:46:56,146 Verjetno imamo 60 sekund,preden se mobilizirajo. 540 00:46:56,230 --> 00:47:00,901 In če je Duh opravila, kar je treba,bomo morda vsi odšli živi. 541 00:47:08,993 --> 00:47:13,539 Nočem, da me še naprej nosita.-Molči, Bob. Ranjen si. 542 00:47:28,220 --> 00:47:30,055 Rabimo tovornjak. 543 00:47:30,473 --> 00:47:35,436 Kje je Ava?-Odšla je. Seveda je odšla. 544 00:47:35,520 --> 00:47:37,271 Kaj pa zdaj? 545 00:47:37,772 --> 00:47:39,607 Hej! Noter. 546 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 Boš v redu tam zadaj? 547 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 Ja. Vse v redu.-Ja? Dobro. 548 00:47:51,285 --> 00:47:53,287 Že drugič si se vrnila. 549 00:47:53,954 --> 00:47:57,625 To je bil edini izhod, ne?To je vse. -V redu. 550 00:47:57,708 --> 00:47:59,877 Sranje. 551 00:47:59,960 --> 00:48:03,714 Naj jaz govorim.-Ljubi bog. Naj jaz govorim.-Ljubi bog. 552 00:48:09,053 --> 00:48:11,847 Identificirajte se, vojaki.-Člani medicinske ekipe. 553 00:48:11,931 --> 00:48:15,643 Ranjenca peljemo v bolnišnico.-Prostor za reševalce je na severu. 554 00:48:15,726 --> 00:48:18,395 To ne bo zadostovalo.Moramo iz baze. 555 00:48:19,188 --> 00:48:21,732 Nihče ne sme stranpred koncem misije. 556 00:48:22,232 --> 00:48:24,819 Ukaz prepovedujeodstopanje od protokola. 557 00:48:25,319 --> 00:48:27,071 Identificirajte se. 558 00:48:30,074 --> 00:48:32,660 Ne.-O, mojstrsko. 559 00:48:33,744 --> 00:48:36,163 Snemite čelade in se predstavite. 560 00:48:36,246 --> 00:48:39,041 Takoj, vojaki!-Spravil si se na napačne… 561 00:48:50,260 --> 00:48:51,596 Hej! 562 00:48:52,680 --> 00:48:54,014 Sem! 563 00:49:01,396 --> 00:49:02,815 O, ne. Bob je pomagal. 564 00:49:04,358 --> 00:49:07,277 Streljajte. Končajte to.Hočem ga mrtvega. 565 00:49:13,868 --> 00:49:15,870 Kaj počneš?-To je šlo predaleč. 566 00:49:17,204 --> 00:49:19,081 Ne streljajte! Prekinite! 567 00:49:19,164 --> 00:49:20,833 Nehajte! 568 00:49:25,671 --> 00:49:26,672 Gremo. 569 00:49:28,841 --> 00:49:30,885 Pojdimo. Zato je to naredil. 570 00:49:45,816 --> 00:49:47,151 Kaj… 571 00:50:22,687 --> 00:50:24,104 Je to… 572 00:50:42,414 --> 00:50:48,295 Mel, poveži me z našimi sateliti.Moram vedeti, kam gre, in to takoj. 573 00:50:48,378 --> 00:50:51,256 Mislim, da se vrača dol. 574 00:50:58,222 --> 00:51:01,642 Ne, ne, ne.-Sranje. 575 00:51:32,882 --> 00:51:34,466 Poklicala bom Uber. 576 00:51:35,050 --> 00:51:37,720 Jezuskristus!-Saj vem. Kaj je bilo to? 577 00:51:38,303 --> 00:51:41,098 Ona je bila.Ona mu je to naredila. 578 00:51:41,181 --> 00:51:44,059 Spremenila ga je v raketo tomahavk. 579 00:51:44,143 --> 00:51:46,603 Imela si prav, hoče nas mrtve. 580 00:51:47,437 --> 00:51:50,565 Tako testirati nekoga je nečloveško. 581 00:51:50,650 --> 00:51:53,986 Ja, zmešalo se ji je.-Ne. Našla je. 582 00:51:54,779 --> 00:51:57,572 In uporabila bo to.-Kaj pa je to? 583 00:51:58,783 --> 00:52:03,245 'Moč tisočerih eksplodirajočih sonc.''Zlati varuh dobrega.' 'Moč tisočerih eksplodirajočih sonc.''Zlati varuh dobrega.' 584 00:52:03,328 --> 00:52:04,830 Bombastično. 585 00:52:08,083 --> 00:52:11,420 Stražar.Zelo bleščeč, moram priznati. 586 00:52:11,503 --> 00:52:16,967 Kaj veš o tem? -Šušljalo se je,da je OXE na pragu velikega preboja. 587 00:52:17,051 --> 00:52:20,429 Karkoli je bilo, je bilo preveč skrajno.Testiranci so umirali. 588 00:52:20,512 --> 00:52:23,683 Ob vladni preiskavi je Val ustavila vsein me zadolžila za čiščenje. 589 00:52:25,100 --> 00:52:27,687 Samo da pridemo domov nepreluknjani. 590 00:52:27,770 --> 00:52:30,189 Morda bomo rabili nove domove.-Je kdo lačen? 591 00:52:31,816 --> 00:52:33,233 Kaktusove jagode. 592 00:52:34,359 --> 00:52:38,113 Poglejmo…-Tista ženska tam, ki sem jo… 593 00:52:40,783 --> 00:52:42,785 Si jo poznala? 594 00:52:43,368 --> 00:52:46,997 Sem.Imela je težko življenje. 595 00:52:47,664 --> 00:52:49,917 Pobila je veliko ljudi,potem so ubili njo. 596 00:52:51,043 --> 00:52:54,671 Kot bodo nekoč nas.-To je bedno življenje. 597 00:52:55,923 --> 00:53:00,302 No, ja.Kakšno drugo življenje lahko imamo? 598 00:53:00,385 --> 00:53:04,473 Pravi možak z idilično družino,ki ga čaka doma. Pravi možak z idilično družino,ki ga čaka doma. 599 00:53:06,934 --> 00:53:08,268 Ja. 600 00:53:09,394 --> 00:53:10,938 Kako ti uspe? 601 00:53:13,148 --> 00:53:16,693 Vsak dan se moraš potruditi. 602 00:53:18,153 --> 00:53:19,739 Nikoli se ne vdaš. 603 00:53:21,698 --> 00:53:26,370 Lepo.Dr. Phil, to je bilo res lepo. 604 00:53:29,248 --> 00:53:32,709 Veš, da te oddaje ne predvajajo več?-Pač. Gledam jo. 605 00:53:32,793 --> 00:53:38,048 Ne, pred nekaj leti so jo ukinili.Bila je dobra, ampak ni je več. 606 00:53:38,132 --> 00:53:40,592 Najbrž je na YouTubu.Umaknili so ga s kabelske. 607 00:53:42,177 --> 00:53:43,720 Ni sijajno. 608 00:53:43,804 --> 00:53:46,640 O eksploziji je poročalosedem lokalnih medijev. 609 00:53:46,723 --> 00:53:48,976 Eden je trezor že povezal z OXE. 610 00:53:49,059 --> 00:53:53,313 Imam 15 sporočil zaskrbljenih članovparlamenta na naši strani dvorane. 611 00:53:53,397 --> 00:53:58,944 Ne povem ti pogosto, a sem navdušena,da mi v takšnih okoliščinah 612 00:53:59,028 --> 00:54:01,571 še vedno lahko priskrbiš dobro kavo. 613 00:54:01,655 --> 00:54:04,992 Izjemno.-Hvala. Izjemno.-Hvala. 614 00:54:05,075 --> 00:54:06,952 Čas je za preobrat. 615 00:54:07,036 --> 00:54:10,998 Potrebujem novo ekipo znanstvenikov.Naj bodo tam, ko pridemo. 616 00:54:11,081 --> 00:54:14,919 V Washingtonu?-Ne. Na novem kraju. 617 00:54:15,002 --> 00:54:19,256 Ampak nehali smo sredi prenove.Ko smo zaprli projekt. 618 00:54:19,339 --> 00:54:22,467 Točno. Uradno ga spet odpiramo. 619 00:54:22,551 --> 00:54:26,180 Kaj je z Jeleno in ostalimi?-Še nič. 620 00:54:27,056 --> 00:54:32,269 Znebi se jih, Mel.Oni so zadnji dokaz. -Bom. 621 00:54:32,352 --> 00:54:35,605 Obvesti me, ko bo naš fant v zabojuprispel v New York. 622 00:54:57,502 --> 00:55:01,756 Ti ptiči so previsoko.Opravljajo izvidniške kroge na 1200 m. 623 00:55:01,841 --> 00:55:05,802 Ne vedo, kaj delajo.V kratkem bodo 5 ali 10 km stran. Ne vedo, kaj delajo.V kratkem bodo 5 ali 10 km stran. 624 00:55:05,886 --> 00:55:09,849 Walker, razumeva. Bil si v vojski.5 ali 10 km do ptiča… 625 00:55:15,479 --> 00:55:16,813 Tamle. 626 00:55:18,815 --> 00:55:23,112 Jaz ne… Kaj je to? 627 00:55:26,073 --> 00:55:28,200 O, ne. 628 00:55:29,118 --> 00:55:32,371 Kaj? Pelje naravnost proti nam. 629 00:55:32,454 --> 00:55:36,416 Kdo je to?-Nihče. Nič ni. 630 00:55:45,509 --> 00:55:48,220 O, bog.-Jelena! 631 00:55:49,096 --> 00:55:51,473 To je tvoj oče! 632 00:55:51,556 --> 00:55:53,850 Ne hodi v trezor! 633 00:55:53,934 --> 00:55:57,437 Valentina te bo živo sežgala! 634 00:56:00,065 --> 00:56:02,109 Jelena! 635 00:56:03,818 --> 00:56:08,490 Uspelo mi je pobrati go. de Fontainepo imenitnem dogodku. 636 00:56:08,573 --> 00:56:10,659 Pogruntam dobro mreženje, 637 00:56:10,742 --> 00:56:15,705 a takoj ko slišim koordinate trezorja,odhitim domov po taktično zverino. 638 00:56:15,789 --> 00:56:19,501 In potem se zapeljem naravnost sem.Amerika je tako velika. 639 00:56:19,584 --> 00:56:22,254 Ste se kdaj peljali skozi Oklahomo?Ravna je. 640 00:56:22,337 --> 00:56:25,424 Pozabil sem vama reči,da ne pijeta Velikega požirka. 641 00:56:27,176 --> 00:56:30,262 Aleksej, si kaj spal?-Spal bom, ko bom mrtev. 642 00:56:30,971 --> 00:56:34,183 Ne bi rad umrl danes.Naj raje vozi kdo drug. 643 00:56:34,266 --> 00:56:38,187 G. Walker,drugi prihod Stotnika Amerike. 644 00:56:38,270 --> 00:56:40,480 Veliko skupnega imava, veš? 645 00:56:40,564 --> 00:56:45,694 Tudi jaz sem bil od države podprtsupervojak v Rusiji. 646 00:56:45,777 --> 00:56:49,656 A tudi zelo drugačen,saj Walker dejansko ve, kaj počne. 647 00:56:49,739 --> 00:56:55,495 In Duh. Kakšna čarodejka.Izgineš in se spet pojaviš. 648 00:56:55,579 --> 00:56:58,915 Se kdaj zgodi, da ni vsena pravem mestu, ko se spet pojaviš? 649 00:56:58,999 --> 00:57:03,503 Včasih ga je najbolje ignorirati.-Kako izjemne prijatelje si zbrala. Včasih ga je najbolje ignorirati.-Kako izjemne prijatelje si zbrala. 650 00:57:03,587 --> 00:57:07,049 Nismo prijatelji.-Ne. Pogrešljivi prestopniki smo. 651 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 Karkoli že ste, luč v tebi je močnejša. 652 00:57:12,512 --> 00:57:17,642 Kaj pravite na to?Ste ekipa neukrotljivih antijunakov. 653 00:57:17,726 --> 00:57:20,354 Ja! Naprej Thunderbolti!-Kaj? 654 00:57:21,355 --> 00:57:24,358 Jelena. Poimenovala si jihpo otroškem klubu? 655 00:57:24,441 --> 00:57:26,318 Ljubi bog. 656 00:57:26,401 --> 00:57:28,820 Thunderboltiiz Doline West Chesapeake. 657 00:57:28,903 --> 00:57:32,074 Pokrovitelj Dmitrijevaindustrijska razsvetljava in elektronika. 658 00:57:32,157 --> 00:57:37,537 Ne, ne. -Nikoli niso zmagale,toda Jelena je zelo uživala. 659 00:57:37,621 --> 00:57:41,041 Neka punčka se je pokakala na tekmi.-Ne, to je bilo… 660 00:57:41,125 --> 00:57:46,171 Bilo je noro. Vpil sem na sodnika.-Sponzor je bilo Vulkanizerstvo Shane. 661 00:57:46,255 --> 00:57:50,717 Shane? Kakšen Shane?Ni imel toliko denarja. 662 00:57:50,800 --> 00:57:54,263 Pa je. -Ne! Shane? Traparija.-Res rabiš spanec. 663 00:57:54,346 --> 00:57:58,517 Kaj pa ta Bob, ki si ga omenila?Kakšen je načrt? Kam peljem? 664 00:57:58,600 --> 00:58:01,728 Ni tako. Moramo pobegniti in se skriti. 665 00:58:01,811 --> 00:58:05,232 Pametneje je, da se ločimo.Nedaleč od tod je letališče. Pametneje je, da se ločimo.Nedaleč od tod je letališče. 666 00:58:05,315 --> 00:58:08,818 Od tam bomo izginili.-Da se ločimo? Ne. 667 00:58:08,902 --> 00:58:13,198 Morda ne vidiš, kar vidim jaz,ki sem že dolgo na svetu. -Ne ga srat. 668 00:58:13,282 --> 00:58:17,244 Ta ekipa ima vse pogoje,da postane slavna. 669 00:58:18,162 --> 00:58:21,873 Ekipa, ki lahko iz teme prinese luč. 670 00:58:21,956 --> 00:58:26,586 Ekipa junakov,ki so lahko na embalaži žitaric 671 00:58:26,670 --> 00:58:30,299 in imajo majhno otroško igračo.-Ne, ne. 672 00:58:30,382 --> 00:58:32,926 To ni tržna priložnost. 673 00:58:33,343 --> 00:58:36,221 Valentina nas loviin ne moremo zmagati. 674 00:58:36,305 --> 00:58:39,308 Razumeš? Ne razumeš.-Jaz razumem, ti pa ne. 675 00:58:39,391 --> 00:58:44,813 Praviš, da bo Valentina uporabila močprojekta Stražar, da bi nas ubila. 676 00:58:44,896 --> 00:58:49,359 Potem se ji moraš upreti.Ti in tvoja ekipa. 677 00:58:49,443 --> 00:58:53,780 Konvoj se nam hitro približuje.Stopi na plin. -Ja, kapitan. 678 00:58:55,865 --> 00:58:58,743 LIMUZINE REDEČI VARUH 679 00:59:01,538 --> 00:59:05,834 Samo toliko? Vsak hip bo.-No, ja. Delamo na tem. Samo toliko? Vsak hip bo.-No, ja. Delamo na tem. 680 00:59:05,917 --> 00:59:08,628 Malo hitreje. Aleksej! 681 00:59:13,967 --> 00:59:17,929 Aleksej! -Ne skrbi!Ne skrbi. Neprebojen je, ne? 682 00:59:18,012 --> 00:59:20,599 Začenjamo obrambne ukrepe. 683 00:59:22,351 --> 00:59:23,685 Kaj hudiča? 684 00:59:25,479 --> 00:59:26,896 O, mojbog. 685 00:59:27,481 --> 00:59:31,568 To se ne bi smelo dogajati. Daj.-Koga ti voziš? 686 00:59:33,695 --> 00:59:35,155 Walker, ščit! 687 00:59:37,241 --> 00:59:40,702 Kje je 'neprebojnost'?-Delna je. -Jezuskristus! 688 00:59:40,785 --> 00:59:42,829 Danes je vsak kritik! 689 00:59:44,623 --> 00:59:48,960 Čas je, da odpremo steklenico.Duh, daj mi dobro pijačo. 690 00:59:49,794 --> 00:59:53,548 Ni najbolj primerno.-Vodko! Vodko, takoj! 691 00:59:53,632 --> 00:59:56,343 Ljubi bog, zdaj res ni čas. 692 00:59:57,636 --> 00:59:59,221 Kaj je narobe s tabo? 693 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 Ne, ne, ne! 694 01:00:16,905 --> 01:00:18,323 Saj to ni res. 695 01:00:19,658 --> 01:00:21,034 Ne. 696 01:00:21,576 --> 01:00:23,578 Vrnila se bom. Upam. 697 01:00:43,056 --> 01:00:46,976 Jelena! Kaj počneš?Nič ne moreš. 698 01:00:53,983 --> 01:00:55,360 Kaj? 699 01:01:16,465 --> 01:01:18,132 To je Bucky! 700 01:01:19,801 --> 01:01:21,511 Zimski vojak. 701 01:02:09,893 --> 01:02:11,895 O tem govorim! 702 01:02:11,978 --> 01:02:13,980 Ja, ja! 703 01:02:21,112 --> 01:02:22,531 U, sranj… 704 01:02:31,706 --> 01:02:35,627 Kongresnik! Zakaj ste sklicaliizredno sejo komisije za obtožbo? 705 01:02:35,710 --> 01:02:38,547 Dobil sem namigod zaupanja vrednega sodelavca, 706 01:02:38,630 --> 01:02:42,301 ki bo prinesel nekaj novihzelo pikantnih dokazov. 707 01:02:42,384 --> 01:02:44,469 Ustavna obtožba je bila le predjed. 708 01:02:44,761 --> 01:02:49,391 Za go. Fontaine bi morali pripravitiprijetno celico v zveznem zaporu. 709 01:02:50,141 --> 01:02:52,852 Izvedela sem,da se bo komisija sestala nocoj. 710 01:02:52,936 --> 01:02:56,523 Zadeva je resna, Val.-Ti je uspelo spet zagnati laboratorij? 711 01:02:56,606 --> 01:02:59,484 Ja, a preostali del zgradbeje le 70 -odstotno dokončan. 712 01:02:59,568 --> 01:03:03,447 Dobro, Mel. Bomo že.Dobrodošli v Stražnem stolpu. 713 01:03:06,783 --> 01:03:10,745 Nekaj se je zgodilo v Maleziji.Ste prebrali njegov dosje? 714 01:03:10,829 --> 01:03:12,831 Megalomanske blodnje,odvisnost, depresija. 715 01:03:12,914 --> 01:03:16,835 Nekdo tako labilen,kar je dodatno okrepil postopek… 716 01:03:16,918 --> 01:03:20,004 Ljudje v laboratorijih so bilizgolj poskusni subjekti. 717 01:03:20,630 --> 01:03:24,468 Nikoli ne bi bili tisti pravi.-Sem videti dovolj vzgojna? 718 01:03:27,011 --> 01:03:28,430 Zelo vzgojna. 719 01:03:33,017 --> 01:03:36,855 Živjo. Kako se počutiš, Robert? 720 01:03:36,938 --> 01:03:40,817 Ti je udobno?-Ja. 721 01:03:40,900 --> 01:03:45,572 Ime mi je Valentina Allegra de Fontaine. 722 01:03:45,655 --> 01:03:48,742 Ne, ne. Ti si nas hotela ubiti, kajne? 723 01:03:53,955 --> 01:03:58,877 Naj pojasnim. Bi to rad?-Ja. 724 01:03:58,960 --> 01:04:01,963 Prijavil si se za medicinsko študijo,ki je bila, 725 01:04:02,046 --> 01:04:06,092 kot so oglaševali,na višku izboljšav človeka. kot so oglaševali,na višku izboljšav človeka. 726 01:04:06,175 --> 01:04:10,430 Niso bili vsi sposobni prenestitake veličine, kot smo si jo zamislili. 727 01:04:10,514 --> 01:04:13,892 Kaj se je zgodilo z Jeleno?-Z Jeleno? 728 01:04:14,976 --> 01:04:17,896 Ljudje, s katerimi si bil, niso pošteni. 729 01:04:17,979 --> 01:04:23,485 Kriminalci so. Pravzaprav zlikovci.-Ne, ne. Pomagali so mi. 730 01:04:25,945 --> 01:04:30,074 Robert. Pozabiva nanjein se osredotočiva nate. 731 01:04:30,867 --> 01:04:32,786 Kako popoln si. 732 01:04:34,871 --> 01:04:38,207 Popoln?-Vedno si se imel za žrtev. 733 01:04:39,250 --> 01:04:42,712 A to si premagal.Odšel si v Malezijo. 734 01:04:42,796 --> 01:04:45,298 Bili si izgubljen. Iskal si. 735 01:04:46,550 --> 01:04:50,970 In našel si mene.-Kako vse to veš? 736 01:04:51,054 --> 01:04:54,558 Vem vse.Vem za duševno bolezen tvoje mame. 737 01:04:54,641 --> 01:04:57,977 Vem za tvojo odvisnostin mladoletniško kartoteko. 738 01:04:58,061 --> 01:05:00,730 Vem celo za trenutke, ko je tvoj oče… 739 01:05:00,814 --> 01:05:03,692 Nehaj! Ne, ne.Nisem rekel, da lahko veš to. 740 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 Robert, vem vse o tebi. 741 01:05:09,698 --> 01:05:12,366 In še vedno si želim,da bi bil moj izbranec. 742 01:05:14,285 --> 01:05:18,873 Mar ni to tisto, kar si želiš?Biti sprejet? Biti izbran? 743 01:05:20,041 --> 01:05:24,212 Nihče drug tega ne vidi,jaz pa. 744 01:05:24,295 --> 01:05:28,633 In mislim, da si morda pravzaradi svoje preteklosti tako popoln. 745 01:05:37,391 --> 01:05:39,102 Bodi tiho, Valentina. 746 01:05:39,185 --> 01:05:41,855 Čisto tiho, karkoli boš slišala. 747 01:05:41,938 --> 01:05:43,272 Obljubiš? 748 01:05:43,356 --> 01:05:44,774 Sem naredila kaj narobe? 749 01:05:44,858 --> 01:05:47,611 Moški v mestu je vprašal, kje živimo. 750 01:05:47,694 --> 01:05:50,446 Rekel je, da je tvoj prijatelj,pa sem mu povedala. 751 01:05:50,530 --> 01:05:51,990 Saj je bil. 752 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 Ti nisem rekel,da se ne pogovarjaj z nikomer? 753 01:05:55,034 --> 01:05:57,245 Ja, očka. Oprosti. 754 01:05:57,787 --> 01:06:00,540 Že v redu. Samo skrij se. 755 01:06:07,338 --> 01:06:10,675 Veš…Že dolgo sem v tem poslu. 756 01:06:11,718 --> 01:06:14,971 Vedno se najde nekdo, kot si ti,pameten, a domišljav. 757 01:06:15,054 --> 01:06:17,390 Lačen pes, ki je že imel kost v ustih. 758 01:06:17,473 --> 01:06:19,475 Spijva pijačo. 759 01:06:20,309 --> 01:06:22,729 Še vedno misliš, da se boš izmuznil. 760 01:06:23,730 --> 01:06:26,190 Brez skrbi, pazil bomna tvojo ljubko Valentino. 761 01:06:35,534 --> 01:06:37,536 Mi oprostiš za trenutek? 762 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 Ne, počakaj. Počakaj. 763 01:06:50,464 --> 01:06:52,133 To lahko obvladam. 764 01:06:56,805 --> 01:06:58,222 Odlično. 765 01:07:03,895 --> 01:07:08,650 Zjutraj skličiva novinarje.Čas je, da pokažem vsem, na čem delam. Zjutraj skličiva novinarje.Čas je, da pokažem vsem, na čem delam. 766 01:07:08,733 --> 01:07:13,613 Ko daš serum nekomu, kot je Steve Rogers,ta postane Stotnik Amerika. 767 01:07:13,697 --> 01:07:18,785 Ko pa ga daš nekomu nestabilnemu,kdo ve, kako je vplival nanj? 768 01:07:18,868 --> 01:07:21,788 Zato smo vgradili zaščitne mehanizme.Stikalo za uničenje? 769 01:07:21,871 --> 01:07:25,625 Že, a smo ga zavrgliskupaj z vsem ostalim. 770 01:07:25,709 --> 01:07:27,627 Potem ga naredi na novo. 771 01:07:27,711 --> 01:07:33,091 Čisto vseeno mi je, kdo je bil ta tip.Vem pa, kaj lahko postane. 772 01:07:34,801 --> 01:07:37,053 Pripelji novinarje, kot sem zahtevala. 773 01:07:46,562 --> 01:07:48,857 Ne, ne, ne! 774 01:07:48,940 --> 01:07:51,275 Pa ravno, ko sestavim svojo ekipo. 775 01:07:51,985 --> 01:07:55,238 G. Vojak, hudo napako delaš. 776 01:07:55,947 --> 01:07:59,033 Prihranite to za komisijo.-Kakšno komisijo? 777 01:07:59,117 --> 01:08:01,786 Vsi ste dokaz v postopkuustavne obtožbe proti Valentini. 778 01:08:03,121 --> 01:08:06,249 Saj ne delamo več za Valentino.Hotela nas je ubiti. Saj ne delamo več za Valentino.Hotela nas je ubiti. 779 01:08:06,332 --> 01:08:10,003 Ukazala je, da uničimo skrivnosti,v resnici pa naj bi se pobili med sabo. 780 01:08:10,086 --> 01:08:12,338 Takrat smo srečali Boba.-Ja, Boba. 781 01:08:13,089 --> 01:08:15,800 V trezorju je bil moški.Nekaj mu je naredila. 782 01:08:15,884 --> 01:08:20,346 To se imenuje Projekt Stražar.-Izstrelil se je v nebo. Eksplodiral je. 783 01:08:20,428 --> 01:08:25,518 Nato je padel v goro in umrl, ni umrl…-Razumem. Zelo strašljiv je. 784 01:08:25,601 --> 01:08:28,855 Zelo nevljudno.'Kongresnik Barnes.' 785 01:08:30,857 --> 01:08:34,402 Dobro, Walker.Kaj to pomeni? 786 01:08:34,485 --> 01:08:38,657 Pomeni, da me poznaš, Bucky.Zato nehaj nakladati in nas poslušaj. 787 01:08:38,740 --> 01:08:42,160 Poznam te, John.In odločil si se. 788 01:08:42,661 --> 01:08:47,248 Vem, da ti je težko, odkar je Oliviaodšla z otrokom, a vseeno si kriv. 789 01:08:50,877 --> 01:08:53,922 Bucky, komisije ne bo več. 790 01:08:54,005 --> 01:08:56,840 Mogoče tudi vlade ne.Ona ima nekaj velikega. 791 01:08:56,925 --> 01:09:02,013 Grožnjo. Ja, razumem.Imenuje se Bob ali Stražar in leti. Ne? 792 01:09:02,095 --> 01:09:04,557 Vi pa ste junaki, lovite Valin boste rešili vse. Vi pa ste junaki, lovite Valin boste rešili vse. 793 01:09:04,640 --> 01:09:07,143 To naj verjamem?-Ne bi je skupaj preganjali. 794 01:09:07,225 --> 01:09:10,646 Hoteli smo samo priti domov živi.-To je še bolj žalostno. 795 01:09:10,729 --> 01:09:14,067 Vem. To jim dopovedujem.-Molči. -Ne bom molčal. 796 01:09:14,150 --> 01:09:17,445 Letalo pristane čez šest minut.-Boš utihnil? -Ja? 797 01:09:17,528 --> 01:09:20,824 Bucky, potrebujem tvojo pomoč.-Kaj pa je? 798 01:09:20,907 --> 01:09:23,116 Val je ponorela. 799 01:09:23,201 --> 01:09:26,412 Projekt Stražar ni le polomija,tudi nevaren je. 800 01:09:26,494 --> 01:09:27,996 Projekt Stražar? 801 01:09:29,791 --> 01:09:34,838 Preveč moči ima v rokah.Ta tip je potencialna katastrofa. 802 01:09:34,921 --> 01:09:37,090 Kateri tip?-Bob. 803 01:09:37,173 --> 01:09:40,093 Bob?-Bob! 804 01:09:40,176 --> 01:09:43,511 Na starem kraju Maščevalcev smo.Zjutraj pridejo novinarji. 805 01:09:43,596 --> 01:09:48,559 Nekdo mora ukrepati.Nehati moram. Prosim, pridi takoj. 806 01:09:48,641 --> 01:09:50,478 Pripelji vse, ki jih lahko. 807 01:09:59,195 --> 01:10:03,491 Bob. -Bob.-Kolikokrat? -Vem. 808 01:10:04,617 --> 01:10:06,035 Hudo je, Bucky. 809 01:10:16,045 --> 01:10:20,341 Kaj počneš?-Izpuščam vas. Z mano greste. 810 01:10:20,424 --> 01:10:21,843 Zakaj? 811 01:10:23,052 --> 01:10:25,221 Zaradi slave. 812 01:10:25,304 --> 01:10:28,391 Poznate Valentino.Tam ima tisto reč. 813 01:10:29,350 --> 01:10:31,770 Ljudje bodo trpeli, moram jo ustaviti. 814 01:10:31,853 --> 01:10:34,898 Vi mi boste pomagali.-Počakaj. Mi? 815 01:10:34,981 --> 01:10:36,900 Zakaj? Morate kam iti? 816 01:10:38,526 --> 01:10:40,528 Bucky, napačne ljudi imaš. 817 01:10:44,198 --> 01:10:46,284 Glejte, bil sem na vašem mestu. 818 01:10:47,660 --> 01:10:49,662 Lahko bežite, a to ne izgine. 819 01:10:50,621 --> 01:10:53,833 Prej ali slej vas dohiti,in takrat je že prepozno. 820 01:10:56,419 --> 01:11:01,549 Lahko nekaj naredite zdajali pa s tem živite za vedno. 821 01:11:12,393 --> 01:11:14,520 Ustavimo Val in rešimo Boba. 822 01:11:16,397 --> 01:11:18,732 Prav. Ja. 823 01:11:21,945 --> 01:11:23,362 Pa dajmo. 824 01:11:24,906 --> 01:11:27,909 To! 825 01:11:27,992 --> 01:11:29,243 Ja! 826 01:11:34,707 --> 01:11:36,709 Kako si si zamišljala to službo? 827 01:11:39,795 --> 01:11:42,756 Ne vem. Upam,da sem naredila nekaj dobrega. 828 01:11:42,841 --> 01:11:47,261 'Dobro'.Dobra punca. Dovolj dobra. 829 01:11:48,888 --> 01:11:53,351 Hočeš biti dobra?Ali pa nekdo, ki bo spremenil svet? 830 01:11:53,977 --> 01:11:59,065 Ne morem biti oboje? Mislila sem,da tudi vi želite izboljšati svet. 831 01:11:59,148 --> 01:12:04,028 Pravičnost brez močije zgolj prepričanje. 832 01:12:04,112 --> 01:12:09,283 Vzgojena si v prepričanju,da obstajajo dobri in hudobni fantje. Vzgojena si v prepričanju,da obstajajo dobri in hudobni fantje. 833 01:12:09,367 --> 01:12:12,036 Sčasoma pa ugotoviš, 834 01:12:13,037 --> 01:12:16,499 da obstajajo slabi in slabši ljudje. 835 01:12:17,291 --> 01:12:21,379 In nič drugega.Sporoči mi, ko boš prišla k pameti. 836 01:12:29,262 --> 01:12:33,016 Ne vem.-Dobro. Poskusiva spet. 837 01:12:33,557 --> 01:12:35,559 Osredotoči se. 838 01:12:37,270 --> 01:12:39,272 Verjamem vate. 839 01:13:03,379 --> 01:13:08,134 Res to zmorem?-Ti zmoreš vse. Res to zmorem?-Ti zmoreš vse. 840 01:13:09,468 --> 01:13:11,554 Ljudje mislijo, da te poznajo. 841 01:13:12,513 --> 01:13:15,683 Vidijo te samo kot Boba.Bob se jim smili. 842 01:13:16,559 --> 01:13:21,022 Samo jaz poznamtvoje prave zmožnosti, Robert. 843 01:13:22,648 --> 01:13:24,650 Neomejene so. 844 01:13:26,986 --> 01:13:29,322 Pripravljen za naslednjo lekcijo? 845 01:13:40,458 --> 01:13:44,337 In potem imam še te majhne ugrize Vdove. 846 01:13:44,420 --> 01:13:48,216 Ja, spomnim se.-In imam ta glock 19. 847 01:13:49,258 --> 01:13:51,635 .45 z dolgo cevjo. 848 01:13:52,553 --> 01:13:56,890 Velika je. -Kar dolga.-Ja. -Ja, ja. 849 01:13:56,975 --> 01:13:59,185 Malce dolga je.-Ja. Močna pištola. 850 01:13:59,268 --> 01:14:04,482 Kaj pa tvoj klobuk?-Klobuk? Čelada? Kaj pa tvoj klobuk?-Klobuk? Čelada? 851 01:14:04,565 --> 01:14:08,652 Kakorkoli že temu rečeš.-Kul je, ne? Ti je všeč? 852 01:14:09,278 --> 01:14:11,155 Ti je všeč klobuk? 853 01:14:12,698 --> 01:14:16,077 Ja, klobuk je kar prikupen.-Potem je kul. 854 01:14:16,160 --> 01:14:18,287 Kakšen superserum si dobil? 855 01:14:19,872 --> 01:14:24,293 Ne vem. Običajen. Hidra.-Hidra? Nobel. -Ja. 856 01:14:24,377 --> 01:14:27,463 Moj je bil sovjetska rekreacija,a je vseeno dober. 857 01:14:28,881 --> 01:14:33,719 Midva sva enaka. -No…-Mislim, različna sva, ampak enaka. 858 01:14:33,802 --> 01:14:36,639 Lahko bi bila sovoditelja pri tem.-Malce različna. 859 01:14:36,722 --> 01:14:41,560 Ko se ti utrudiš, jaz vozim.-Ne utrudim se. 860 01:14:41,644 --> 01:14:44,272 Ne, mislim metaforično.Nočem voziti. 861 01:14:44,355 --> 01:14:47,441 Smo že tam?-Kmalu! -Kmalu! 862 01:14:48,901 --> 01:14:54,198 Dobro, g. Vojak.Kakšen je tajni načrt? 863 01:14:55,116 --> 01:14:57,618 Načrt?-Ja. 864 01:15:05,126 --> 01:15:06,669 Streljaj! 865 01:15:06,919 --> 01:15:08,337 Dajmo! 866 01:15:10,048 --> 01:15:11,465 Všeč mi je ta načrt. 867 01:15:43,247 --> 01:15:46,375 Ježeš, pravkar sem vgradilato suhomontažno ploščo. 868 01:15:47,085 --> 01:15:49,837 Pustila sem vam odklenjena vrata.Pridite gor. 869 01:16:06,979 --> 01:16:10,608 Ni noro pomislitina vse velike spopade, 870 01:16:10,691 --> 01:16:13,652 ki so se odvili prav tu, kjer stojite? 871 01:16:16,155 --> 01:16:21,327 Briga me. Ta kraj ni bil poceni,toda dobro izgleda. 872 01:16:21,410 --> 01:16:24,538 Konec je, Valentina.To se bo danes nehalo. 873 01:16:24,622 --> 01:16:26,624 Kongresnik Barnes! 874 01:16:26,707 --> 01:16:30,544 Nikoli nisem verjela,da boš imel obetavno politično kariero. 875 01:16:30,628 --> 01:16:34,632 Ampak manj kot polovico mandata?Uf. 876 01:16:35,716 --> 01:16:37,301 Privedli te bomo, Val. 877 01:16:38,677 --> 01:16:42,890 Ne bi rekla.Tretjerazredni Stotnik Amerika. 878 01:16:44,016 --> 01:16:45,518 Walker. 879 01:16:46,977 --> 01:16:48,687 Lepo te je videti, Ava. 880 01:16:50,063 --> 01:16:53,108 Jelena. Izgledaš grozno. 881 01:16:54,109 --> 01:16:57,571 Si res pripravljena za javno vlogo,o kateri si me spraševala? 882 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 Požri drek, Valentina. Kje je Bob? 883 01:17:00,574 --> 01:17:03,994 Poglej jih. Očarljivi ste. 884 01:17:04,077 --> 01:17:07,206 Samo pomislite, poslala sem vas tja,da bi se pobili, Samo pomislite, poslala sem vas tja,da bi se pobili, 885 01:17:07,290 --> 01:17:10,668 namesto tega pa ste se zbližaliin sestavili ekipo. 886 01:17:11,919 --> 01:17:13,921 Kdo je ta stari Dedek Mraz? 887 01:17:14,713 --> 01:17:16,715 Jaz sem Aleksej Šostakov. 888 01:17:17,925 --> 01:17:21,554 Rdeči varuh.-Kaj? 889 01:17:23,347 --> 01:17:26,058 Kje je Mel?-Mel? A, Mel. Ja. 890 01:17:26,141 --> 01:17:29,395 Mel ima težavice z zvestobo. 891 01:17:29,478 --> 01:17:35,401 A sem zelo hvaležna, da je ostaladovolj dolgo, da vas je zvabila sem. 892 01:17:39,530 --> 01:17:41,114 Nisem sama. 893 01:17:42,157 --> 01:17:43,492 Robert? 894 01:17:47,580 --> 01:17:48,914 Mojbog. 895 01:17:50,791 --> 01:17:54,086 To je Bob?-Ja, malce se je spremenil. 896 01:17:56,339 --> 01:18:02,220 V veliko čast mi je,da vam lahko prestavim Stražarja. 897 01:18:04,096 --> 01:18:07,933 Živjo, družba.-Kul ime. Živjo, družba.-Kul ime. 898 01:18:08,016 --> 01:18:10,853 Vsemogočen. Nepremagljiv. 899 01:18:10,936 --> 01:18:14,064 Močnejši od vseh Maščevalcev v enem. 900 01:18:14,147 --> 01:18:18,944 In kmalu bo znankot najmočnejši junak na Zemlji. 901 01:18:20,529 --> 01:18:23,949 Si si pobarval lase?-No, ja… 902 01:18:24,032 --> 01:18:27,828 Moja ideja, pravzaprav.Ljudje obožujejo klasične junake. 903 01:18:28,662 --> 01:18:31,206 Vprašal bom. Kakšen je načrt? 904 01:18:31,290 --> 01:18:34,209 Nisi še pogruntal, Bucky?Ježeš. 905 01:18:34,293 --> 01:18:37,796 No, vsaj simpatičen si.-Ne boš škodovala ljudem. 906 01:18:38,506 --> 01:18:41,717 O, ne.Ne bom škodovala ljudem. 907 01:18:41,800 --> 01:18:46,722 Škodovala bom vam.Veste, novinarji so že na poti sem. 908 01:18:46,805 --> 01:18:49,683 Priča bodo izjemni moči Stražarja, 909 01:18:49,767 --> 01:18:54,021 ko bo uničil to neusmiljeno skupinoodpadniških agentov 910 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 in s tem se bo začela nova doba, 911 01:18:56,231 --> 01:19:00,193 v kateri bom jaz odločala,kako zagotoviti varnost Američanov. 912 01:19:00,278 --> 01:19:02,280 Nikomur ne bom odgovarjala. 913 01:19:03,238 --> 01:19:05,366 Nedotakljiva bom. Nedotakljiva bom. 914 01:19:05,449 --> 01:19:08,369 To se ne bo zgodilo. 915 01:19:09,495 --> 01:19:14,667 Stražar, tvoja prva naloga jeodstraniti te zločince. 916 01:19:19,087 --> 01:19:24,635 Nočem vam škodovati.Zakaj se preprosto ne predate? 917 01:19:24,718 --> 01:19:30,015 Ne, tega nočeš narediti, Bobby.-Lahko me kličeš Stražar. 918 01:19:30,098 --> 01:19:33,060 Prosim, ne delaj tega.Ni ti je treba poslušati. 919 01:19:33,143 --> 01:19:37,398 Robert, mislijo, da nisi dovolj dober.-To ni res. -Se spomniš? 920 01:19:37,898 --> 01:19:40,318 Lahko mi zaupaš, poznam te. 921 01:19:42,027 --> 01:19:43,737 Ne verjamem. 922 01:19:47,157 --> 01:19:48,742 Dovolj klepeta! 923 01:19:49,368 --> 01:19:55,541 Nihče se ne zafrkava s Thunderboltiiz Doline West Chesapeake. 924 01:19:56,249 --> 01:19:57,835 Thunderbolti? 925 01:20:00,338 --> 01:20:02,214 Hej. Ne, ne! 926 01:20:06,093 --> 01:20:08,471 Počakaj! Bob, ne! 927 01:20:15,769 --> 01:20:17,187 Aleksej, počakaj! 928 01:20:53,223 --> 01:20:54,642 Nehaj, Bob! 929 01:21:58,706 --> 01:22:04,002 Zelo sem vesela, da ste si galahko ogledali pred upokojitvijo. 930 01:22:06,421 --> 01:22:10,468 Snemalci se zbirajo.Dokončaj delo, Robert. 931 01:22:11,927 --> 01:22:13,345 Naj dokončam delo? 932 01:22:15,055 --> 01:22:18,767 Ne.-Kaj? 933 01:22:19,309 --> 01:22:22,896 Ne ogrožajo me. Zakaj bi jih pobil? 934 01:22:24,815 --> 01:22:27,442 Delati moraš, kar ti rečem. 935 01:22:30,362 --> 01:22:33,949 Zakaj?-Zakaj? 936 01:22:38,537 --> 01:22:41,123 Potrebujemo nov načrt. 937 01:22:41,749 --> 01:22:47,588 Ne, nobenih novih načrtov.Ta stvor je premočan. 938 01:22:47,671 --> 01:22:50,591 Treba se je le zbrati in premisliti. 939 01:22:50,674 --> 01:22:53,051 Nekako ga bomo ustavili.-Ne bomo se pregrupirali. 940 01:22:53,135 --> 01:22:55,470 To sploh ni ekipa.-Seveda smo ekipa. 941 01:22:55,554 --> 01:22:58,641 Mi smo Thunderbolti.-Ne vem, kaj to pomeni. 942 01:22:58,724 --> 01:23:00,684 Otroški nogometni klub. 943 01:23:00,768 --> 01:23:03,103 O tem se moramo nekje pogovoriti.-O čem? 944 01:23:03,186 --> 01:23:07,232 Pregrupirali se bomo. Vrnili se bomo.-Moj ščit je spremenil v takos. Pregrupirali se bomo. Vrnili se bomo.-Moj ščit je spremenil v takos. 945 01:23:07,315 --> 01:23:09,026 Za božjo voljo, nehajte! 946 01:23:10,402 --> 01:23:13,739 'Nas' ni. 'Mi' ne obstajamo. 947 01:23:13,822 --> 01:23:18,118 Bob se je prelevil v tisti stvorin nihče od vas ne more nič. 948 01:23:18,201 --> 01:23:19,953 Kaj si pa ti naredila? 949 01:23:20,037 --> 01:23:22,790 Ker se mi zdi, da si jo skupilaprecej huje kot jaz. 950 01:23:22,873 --> 01:23:27,502 Ja, zanič sem. Grozna sem.Vsi smo grozni. 951 01:23:28,003 --> 01:23:30,673 Ava, nisi junakinja.Niti dobra oseba nisi. 952 01:23:31,214 --> 01:23:33,592 Mrha.-Vidiš? 953 01:23:33,676 --> 01:23:36,804 Počasi. Bistra punca.-Nisem tvoja bistra punca. 954 01:23:36,887 --> 01:23:41,099 Nisem te slišala in videla leto dni.-Bodi prizanesljiva do njega. 955 01:23:41,183 --> 01:23:43,268 Zdaj si pa prijazen?-Sem jaz na vrsti? 956 01:23:43,351 --> 01:23:46,229 Veš, da si gnoj, Walker.Tudi tvoja družina ve. 957 01:23:46,313 --> 01:23:47,565 Ježeš. 958 01:23:48,941 --> 01:23:50,943 Vsi smo zgube. 959 01:23:52,027 --> 01:23:53,696 In izgubili smo. 960 01:24:00,703 --> 01:24:02,037 Jelena! 961 01:24:03,789 --> 01:24:06,249 Potrebno je več sodelovanja. Potrebno je več sodelovanja. 962 01:24:06,333 --> 01:24:10,045 Kot lasje, na primer.Najbrž bi moral imeti več besede. 963 01:24:10,128 --> 01:24:13,966 Ne dovoli, da ti bizgeci zmešajo glavo.Blond je super. 964 01:24:14,049 --> 01:24:16,969 Ne vem. Mislil sem, da mi je všeč,zdaj pa nisem prepričan. 965 01:24:17,052 --> 01:24:21,223 Dovolj o laseh. -Ne gre samo za lase.-Saj kar naprej govoriš o laseh. 966 01:24:21,306 --> 01:24:26,186 Ne, gre za vse. Moja obleka.Moje ime. Moje naloge. Mislim… 967 01:24:27,520 --> 01:24:33,526 Zakaj bi bog sploh sprejemal ukazeod kogarkoli? 968 01:24:33,611 --> 01:24:37,155 Mislim, da besedo 'bog' uporabljašmalce preveč svobodno. 969 01:24:37,239 --> 01:24:40,283 Ne, ne. Rekla si,da sem vsemogočen, nepremagljiv 970 01:24:40,367 --> 01:24:45,038 in močnejši kot vsa ekipa Maščevalcev,ki vključuje vsaj enega boga. 971 01:24:49,209 --> 01:24:53,213 Ampak vse bolj se mi zdi,da morda ne veš, kaj sem. 972 01:24:54,297 --> 01:24:56,174 Prekleto. 973 01:24:56,258 --> 01:24:58,260 In česa sem sposoben. 974 01:25:00,553 --> 01:25:06,101 Mogoče bi ti moral pokazati.-To je tako nadležno. Mogoče bi ti moral pokazati.-To je tako nadležno. 975 01:25:13,066 --> 01:25:17,821 Obrnila bi se proti meni,tako kot vsi ostali. 976 01:25:18,571 --> 01:25:20,991 Ne bojim se te, Robert. 977 01:25:22,660 --> 01:25:25,328 Ni se ti treba bati Roberta. 978 01:25:40,385 --> 01:25:43,722 Pridna punca.Spametovala si se. 979 01:25:45,933 --> 01:25:47,642 Pridi sem. Pomagaj mi vstati. 980 01:25:50,395 --> 01:25:51,980 Hočem povišico. 981 01:25:52,981 --> 01:25:58,486 Pošteno. Potrebujemo čistilno ekipo.In naj Holt vzleti. 982 01:26:15,295 --> 01:26:16,588 Jelena! 983 01:26:17,840 --> 01:26:19,967 Mala. -Pojdi stran.-Ne bom. 984 01:26:20,050 --> 01:26:24,137 Potem me večno zasleduj.-Bom, saj to počnejo sorodniki. 985 01:26:24,221 --> 01:26:25,513 Ljubi bog, nehaj. 986 01:26:26,014 --> 01:26:29,434 Če bi ti bilo mar, bi poklical.Oglasil bi se mi. 987 01:26:31,937 --> 01:26:35,190 Spet sem izgubila sestro, toda za vedno. 988 01:26:37,442 --> 01:26:41,238 Ti pa si izginil.-Žal mi je. 989 01:26:43,240 --> 01:26:48,120 V tem se ne znajdem.Ne gre mi od rok. 990 01:26:50,956 --> 01:26:52,958 Nisem mislil, da me želiš. 991 01:26:57,045 --> 01:26:58,546 Pa sem te. 992 01:27:00,715 --> 01:27:02,259 Vidim. 993 01:27:04,052 --> 01:27:07,347 Malo pozno, a zdaj sem tu. Malo pozno, a zdaj sem tu. 994 01:27:11,601 --> 01:27:13,686 Očka, tako osamljena sem. 995 01:27:15,898 --> 01:27:17,941 Ničesar več nimam. 996 01:27:20,235 --> 01:27:24,697 Samo posedam in strmim v telefon. 997 01:27:24,782 --> 01:27:29,912 Mislim na grozne stvari, ki sem jihnaredila. Potem grem delat. In pijem. 998 01:27:29,995 --> 01:27:31,955 Potem se vrnem domov,kjer ni nikogar. 999 01:27:32,039 --> 01:27:35,834 In mislim na grozne stvari,ki sem jih naredila, znova in znova. 1000 01:27:35,918 --> 01:27:38,336 Nehaj. -In norim.-Vsi nekaj obžalujemo. 1001 01:27:38,420 --> 01:27:40,672 Pri meni je tega ogromno. 1002 01:27:43,050 --> 01:27:46,887 Moj prvi preizkus v Rdeči sobi. 1003 01:27:48,221 --> 01:27:52,142 Anja. Bila je še otrok. Tako majhna.-Ti tudi. 1004 01:27:54,061 --> 01:27:59,316 Vem, da so bili temačni časi.Strašni. 1005 01:27:59,399 --> 01:28:04,737 A pred tem si bila posebna deklica.Si to vedela? 1006 01:28:06,907 --> 01:28:09,910 Razsvetlila si vsak prostor. 1007 01:28:10,953 --> 01:28:13,121 Vesela si bila. 1008 01:28:14,206 --> 01:28:18,751 Ne spomnim se tega občutka.-Bila si tako mila. 1009 01:28:20,879 --> 01:28:25,175 Se spomniš, zakaj si hotela biti vratarkav svoji grozni nogometni ekipi? 1010 01:28:28,386 --> 01:28:31,098 Da mi ni bilo treba veliko teči.-Ne. 1011 01:28:31,181 --> 01:28:33,725 Mogoče tudi to, a rekla si mi: 1012 01:28:34,809 --> 01:28:40,232 'Hočem biti tista, na katero selahko zanesejo, če naredijo napako.' 1013 01:28:41,483 --> 01:28:44,444 Ta Lena je še vedno v tebi. 1014 01:28:45,695 --> 01:28:47,697 Še vedno jo vidim. 1015 01:28:49,407 --> 01:28:50,783 Jaz pa ne. 1016 01:28:50,868 --> 01:28:54,204 Obtičala si. Osamljena si.Vidiš samo slabe stvari. 1017 01:28:54,997 --> 01:28:58,833 Ko te gledam,ne vidim tvojih napak. 1018 01:29:00,919 --> 01:29:03,088 Zato potrebujeva drug drugega. 1019 01:29:08,093 --> 01:29:10,095 To je bilo zelo dobro. 1020 01:29:26,278 --> 01:29:31,699 Val? Čistilci iz stanovanja pravijo,da trupla ni. 1021 01:29:32,617 --> 01:29:34,036 Kaj? 1022 01:29:49,342 --> 01:29:53,138 Ne vem, kaj gledam tukaj.Ne kaže dobro. 1023 01:30:00,312 --> 01:30:04,399 Nisi utrujen od bojevanja?Naj ti pomagam. 1024 01:30:10,989 --> 01:30:13,283 Holt, vidiš to? 1025 01:30:13,825 --> 01:30:15,243 Je to… 1026 01:30:15,660 --> 01:30:17,245 O, ne. 1027 01:31:06,544 --> 01:31:07,962 Čas je. 1028 01:31:19,432 --> 01:31:20,850 Za mano! 1029 01:31:23,728 --> 01:31:25,772 Hitro, hitro! 1030 01:31:31,528 --> 01:31:32,945 Oče! 1031 01:31:44,832 --> 01:31:46,293 LOKALNE NOVICE 1032 01:31:47,377 --> 01:31:49,504 Pridi. Moraš… 1033 01:33:08,458 --> 01:33:09,876 Mama? 1034 01:33:20,678 --> 01:33:22,430 Varna si, malčica. 1035 01:33:32,732 --> 01:33:35,026 Vsi boste izvedeli resnico. 1036 01:33:42,242 --> 01:33:44,327 Praznini ne moreš ubežati. 1037 01:33:44,411 --> 01:33:47,414 Mislim, da je Bobova mračna strandobila supermoči. 1038 01:33:47,497 --> 01:33:49,666 Spravite vse z ulice.-Gremo, gremo. 1039 01:33:49,749 --> 01:33:51,334 Gremo, hitro! 1040 01:33:51,418 --> 01:33:53,878 Pohitite! 1041 01:33:59,759 --> 01:34:02,845 Hitro! Noter!-Vsi noter! 1042 01:34:02,929 --> 01:34:04,931 Gremo, noter. 1043 01:34:06,766 --> 01:34:08,226 Jelena! 1044 01:34:22,865 --> 01:34:24,576 Jelena, kaj počneš? 1045 01:34:28,371 --> 01:34:33,918 Tako je, kot si rekla.Sami smo. Vsi. 1046 01:34:35,420 --> 01:34:37,964 Počakaj! Jelena! 1047 01:34:49,183 --> 01:34:53,605 Ne, ne, ne!-Hej, hej. 1048 01:35:16,127 --> 01:35:17,545 Jelena! 1049 01:35:21,299 --> 01:35:23,009 Jelena, pohiti! 1050 01:35:26,763 --> 01:35:28,848 Kosila bo kmalu konec. 1051 01:35:29,849 --> 01:35:31,643 Zakaj si naju odpeljala tako daleč? 1052 01:35:36,689 --> 01:35:38,107 Anja, sem! 1053 01:35:41,944 --> 01:35:43,405 Oprosti. 1054 01:35:43,863 --> 01:35:45,197 Bob! 1055 01:36:00,338 --> 01:36:01,756 Jelena! 1056 01:36:09,931 --> 01:36:11,891 Ne, ne. 1057 01:36:11,974 --> 01:36:13,393 Ne, ne, ne! 1058 01:36:14,602 --> 01:36:16,479 Ne, ne, ne! 1059 01:36:18,272 --> 01:36:20,900 Prepozno je za to, draga moja. 1060 01:36:26,531 --> 01:36:27,949 Jelena! 1061 01:36:30,868 --> 01:36:32,203 Bob! 1062 01:37:06,821 --> 01:37:09,491 Bob! Nimava časa za to. 1063 01:37:12,452 --> 01:37:13,786 Nehaj. 1064 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 Tukaj si. 1065 01:38:30,279 --> 01:38:32,782 Noter grem.-In kaj potem? 1066 01:38:33,407 --> 01:38:37,328 Če je to naredila, je imela razlog.-Kaj, če je mrtva? 1067 01:38:37,411 --> 01:38:40,665 Kaj, če ni vrnitve?-In če ni? 1068 01:38:40,748 --> 01:38:43,585 Kako veš? -Ne, počakaj.Mislim, da ima prav. 1069 01:38:44,418 --> 01:38:49,090 Ko sem bil v trezorju, sem nekaj videl.Šel sem nekam. Ne znam razložiti… 1070 01:38:50,675 --> 01:38:52,093 Kaj si videl? 1071 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 Dovolj, Bob. 1072 01:39:02,144 --> 01:39:04,856 Dovolj.-Jelena? 1073 01:39:10,945 --> 01:39:13,948 Živjo.-Hej. 1074 01:39:15,700 --> 01:39:17,869 Samo pogovoriti se hočem. 1075 01:39:19,496 --> 01:39:20,913 O čem? 1076 01:39:24,083 --> 01:39:26,878 O stvareh,o katerih sva govorila v trezorju. 1077 01:39:37,930 --> 01:39:39,265 Živjo. 1078 01:39:40,224 --> 01:39:41,643 Kaj se dogaja? 1079 01:39:44,311 --> 01:39:47,982 Ne dosti. Samo gledam,kako New York izginja 1080 01:39:48,065 --> 01:39:52,194 v velikem blodnjaku povezanihtravmatičnih sob. 1081 01:39:52,737 --> 01:39:55,197 Si že kdaj videl kaj tako norega? 1082 01:39:56,448 --> 01:39:59,786 Ne vem, kaj hočeš, da rečem.-Da boš nehal. 1083 01:40:00,620 --> 01:40:02,622 Tega ne delam jaz. 1084 01:40:03,289 --> 01:40:05,291 To je ona. 1085 01:40:08,085 --> 01:40:09,587 Praznina. 1086 01:40:10,922 --> 01:40:13,382 Imam dobre dni, veš? 1087 01:40:14,634 --> 01:40:17,887 Ko se počutim nepremagljivega. 1088 01:40:17,970 --> 01:40:21,515 Vendar je tudi veliko slabih dni, 1089 01:40:21,599 --> 01:40:24,018 ko se spomnim, da nič, 1090 01:40:25,645 --> 01:40:27,814 nič ni važno. 1091 01:40:29,816 --> 01:40:32,526 Boš samo sedel tukajin pustil, da te prevzame? 1092 01:40:32,610 --> 01:40:37,281 Nesmiselno se je upirati.Vsaj lepo sobo sem našel. 1093 01:40:38,866 --> 01:40:41,285 Druge so veliko slabše. 1094 01:40:42,787 --> 01:40:46,624 Ja, tu je prijetno in tiho.-Kaj je bilo to? 1095 01:40:46,708 --> 01:40:50,878 Ne spoštuješ me v moji hiši!-Ne zmeni se zanju. Kmalu bo konec. 1096 01:40:50,962 --> 01:40:52,964 Ponovi to! Ponovi, Annie! 1097 01:40:53,047 --> 01:40:55,967 Ne bi smela. Oprosti.-Ne dotakni se je. 1098 01:40:56,050 --> 01:40:59,178 Korenjak se je oglasil.-Bob, drži jezik. -Mama, ne. 1099 01:40:59,261 --> 01:41:03,307 Moj sin junak. Kaj boš naredil?Si junak, Bobby? -Bob, sedi. 1100 01:41:03,390 --> 01:41:05,935 Sedi. Samo še slabše je. 1101 01:41:07,103 --> 01:41:09,105 Vedno vse poslabšaš. 1102 01:41:12,399 --> 01:41:15,987 Žal mi je.-Je že v redu. 1103 01:41:43,681 --> 01:41:48,645 Kar sem ti prej rekla, ni prav.Stvari ne smeš potlačiti. 1104 01:41:50,271 --> 01:41:54,734 Tega ne moreš držati v sebi sam.Nihče ne more. 1105 01:41:56,819 --> 01:41:59,656 Vse moramo spustiti ven.Preživljati čas skupaj. 1106 01:42:01,908 --> 01:42:06,829 In tudi če praznina ne bo izginila,ti zagotavljam, da bo breme lažje. In tudi če praznina ne bo izginila,ti zagotavljam, da bo breme lažje. 1107 01:42:09,165 --> 01:42:10,833 Kako veš? 1108 01:42:14,962 --> 01:42:17,131 Ker je meni že lažje. 1109 01:42:21,343 --> 01:42:23,846 Skupaj lahko najdeva izhod. 1110 01:42:25,807 --> 01:42:27,850 Boš poskusil oditi z mano? 1111 01:42:34,941 --> 01:42:37,026 Prav.Pazi! 1112 01:42:53,459 --> 01:42:55,127 Kdo to počne, Bob? 1113 01:42:58,130 --> 01:42:59,757 Mislim, da jaz. 1114 01:43:06,597 --> 01:43:09,016 Poskusi se navaditi. 1115 01:43:10,059 --> 01:43:13,270 Tu ni smrti.Bolečina je le še močnejša. 1116 01:43:27,076 --> 01:43:28,619 Hudobna blazina! 1117 01:43:34,250 --> 01:43:35,667 Lena. 1118 01:43:38,963 --> 01:43:40,506 Prišli ste po naju. 1119 01:43:42,383 --> 01:43:45,386 Kaj ste videli? Ste dobro?-Jaz sem dobro. 1120 01:43:45,469 --> 01:43:47,554 Imam krasno preteklost,zato sem dobro. 1121 01:43:47,638 --> 01:43:53,060 Ja, ta kraj je zblojen.-Skupaj smo tukaj. To je važno. 1122 01:43:55,271 --> 01:43:58,232 Hvala vam, iskreno. 1123 01:43:58,315 --> 01:44:02,153 Se razume. Pa smo tu,Shanovi elitni elektronski Thunderbolti. 1124 01:44:02,236 --> 01:44:06,198 Ne Shanovi.-V redu. Kako bomo prišli ven? 1125 01:44:10,744 --> 01:44:15,041 Kolikor vem, je tu nešteto sob. 1126 01:44:16,583 --> 01:44:20,546 Rekel si, da je ta najprijetnejša,druge pa so veliko slabše. 1127 01:44:20,963 --> 01:44:22,256 Ja. 1128 01:44:23,465 --> 01:44:25,885 Pa nama pokaži slabše. 1129 01:44:49,826 --> 01:44:51,743 Kam pa greš, Robert? 1130 01:44:53,537 --> 01:44:55,206 Zdi se prijazen. 1131 01:44:55,289 --> 01:44:58,167 Najbolj čudna misija,pri kateri sem sodeloval. 1132 01:44:58,250 --> 01:44:59,668 Sem!-Hitro, hitro! 1133 01:44:59,751 --> 01:45:01,253 Dajmo, dajmo! 1134 01:45:08,010 --> 01:45:09,053 AlfredoveVARŠČINE 1135 01:45:09,678 --> 01:45:11,013 O, ne. 1136 01:45:14,976 --> 01:45:17,728 Bob, če me še enkrat udarišs tem znakom… 1137 01:45:18,729 --> 01:45:20,147 Bil sem na meti! 1138 01:45:23,609 --> 01:45:26,904 Sem!Hitro, gremo. 1139 01:45:40,834 --> 01:45:45,172 Tukaj sem že bila.-Tu se je začelo. 1140 01:45:46,090 --> 01:45:49,426 Klatil sem se po Jugovzhodni Aziji, 1141 01:45:49,510 --> 01:45:52,804 misleč, da bom kaj pogruntalali pa vsaj našel več drog. 1142 01:45:55,016 --> 01:46:01,147 Neki tip mi je začel govoritio medicinski študiji. 1143 01:46:01,898 --> 01:46:04,441 O poskusnem zdravilu,ki bi me naredilo močnega. 1144 01:46:05,734 --> 01:46:07,778 Zdelo se je kot čudež. Zdelo se je kot čudež. 1145 01:46:09,613 --> 01:46:12,866 Končno bi lahko vsem pokazal,da sem nekaj več. 1146 01:46:14,535 --> 01:46:15,953 Da sem… 1147 01:46:17,871 --> 01:46:19,456 Nekaj. 1148 01:46:20,499 --> 01:46:22,709 Pa poglejte, kaj si sprožil. 1149 01:46:27,756 --> 01:46:33,095 Najbolj sramotno od vsegaje bilo misliti, da si lahko kaj več 1150 01:46:34,346 --> 01:46:35,932 kot nič. 1151 01:46:37,266 --> 01:46:38,684 Odhajamo. 1152 01:46:45,232 --> 01:46:46,650 Ne. 1153 01:47:04,001 --> 01:47:05,419 Stoj. 1154 01:47:05,502 --> 01:47:08,339 Izpusti jih. Izpusti jih. 1155 01:47:09,006 --> 01:47:11,883 Misliš, da jim je mar zate? 1156 01:47:13,885 --> 01:47:17,514 Ti nič ne pomeniš. Nikomur. 1157 01:47:17,598 --> 01:47:22,144 To ni res.-Ne! 1158 01:47:22,228 --> 01:47:23,645 Ne poškoduj je. 1159 01:47:25,231 --> 01:47:26,773 Junak Robert. 1160 01:47:35,949 --> 01:47:37,576 Močnejši sem od tebe. 1161 01:47:39,286 --> 01:47:40,954 Preveriva. 1162 01:47:52,216 --> 01:47:53,967 Vstani, Bobby. 1163 01:47:54,593 --> 01:47:59,265 Si mislil, da boš velik mož?Nekakšen odrešitelj? 1164 01:48:00,682 --> 01:48:02,684 Še sebe ne moreš rešiti. 1165 01:48:10,442 --> 01:48:14,655 Vedno bova sama. 1166 01:48:56,113 --> 01:48:57,531 Je to vse, kar zmoreš? 1167 01:49:13,630 --> 01:49:15,174 To ni prav. 1168 01:49:16,508 --> 01:49:20,179 Bob, nehaj!Prav to hoče! 1169 01:49:57,174 --> 01:49:58,675 Tukaj sem. 1170 01:50:01,470 --> 01:50:03,472 Vedno bova samo midva. 1171 01:50:15,108 --> 01:50:17,319 Tukaj sem. Nisi sam. 1172 01:50:25,411 --> 01:50:26,828 Pridi. 1173 01:51:27,013 --> 01:51:28,432 Ljubica. 1174 01:51:43,322 --> 01:51:45,324 Izkazal si se tam, Bob. 1175 01:51:46,700 --> 01:51:48,118 Hvala, Walker. 1176 01:51:48,869 --> 01:51:50,412 Trenutek. Kje? 1177 01:51:54,500 --> 01:51:59,045 Kaj se je tu zgodilo?Oprostite, malce sem zmeden. 1178 01:52:01,298 --> 01:52:03,467 Si resen? 1179 01:52:03,967 --> 01:52:05,469 Si v redu? 1180 01:52:07,304 --> 01:52:09,014 Ja, dobro sem. 1181 01:52:12,142 --> 01:52:15,354 Ja. Takoj potrebujem umik. 1182 01:52:16,104 --> 01:52:19,525 Kaj? Ne, nimam podpore.Potrebujem pomoč. 1183 01:52:20,734 --> 01:52:22,152 Ubil bom to osebo. 1184 01:52:22,235 --> 01:52:25,238 Počakajte.Kaj bo, ko se mu vrne spomin? 1185 01:52:26,072 --> 01:52:28,492 V redu, pridi.-Jaz tudi? 1186 01:52:28,575 --> 01:52:32,454 Ja. Od zdaj naprej se držimo skupaj.-Lepo. 1187 01:52:32,996 --> 01:52:35,582 Ne smeš je ubiti. Moramo jo prijeti.-Ne smem je ubiti. 1188 01:52:35,666 --> 01:52:41,422 Ko jo bomo prijeli, ji bom mordazlomil nekaj kosti. -Rada bi jo ubila. 1189 01:52:41,505 --> 01:52:44,716 Mogoče bo, ko se mu bo vrnil spomin,lahko popravil to neumno reč. 1190 01:52:44,800 --> 01:52:47,052 Naj ji vsaj polomim noge.-V redu, druščina. 1191 01:52:47,135 --> 01:52:50,096 Potem jo lahko odvlečeš.-Vem, da zdaj marsikaj čutimo. 1192 01:52:50,180 --> 01:52:53,642 Jaz tudi. Razumem. -Živjo.-Dajte mi pol sekunde. 1193 01:52:58,439 --> 01:53:01,900 Oddajmo v živo?Odlično. 1194 01:53:01,983 --> 01:53:06,447 Že leta na skrivaj delamna razvoju novodobne zaščite. 1195 01:53:07,072 --> 01:53:10,992 Danes so državljani ZDAto zaščito potrebovali. 1196 01:53:11,076 --> 01:53:15,246 In po zaslugi mojega trdega delaso jo dobili. 1197 01:53:15,997 --> 01:53:19,876 Gospe in gospodje,spoznajte 1198 01:53:19,960 --> 01:53:22,671 nove Maščevalce. 1199 01:53:47,696 --> 01:53:49,114 Zdaj te imamo. 1200 01:54:08,258 --> 01:54:10,927 PO MARVELOVIH STRIPIH 1201 01:54:11,011 --> 01:54:15,056 MAŠČEVALCI?'NE MOJI MAŠČEVALCI' 1202 01:54:15,140 --> 01:54:17,476 SVET ZADRŽUJE DIHKAJ SLEDI? 1203 01:54:17,559 --> 01:54:19,520 NE! 1204 01:54:19,603 --> 01:54:20,604 RESNO? 1205 01:54:23,189 --> 01:54:25,275 JE NOVO BOLJŠE?VŠEČ SO MI. 1206 01:54:25,358 --> 01:54:28,695 PRIPRAVLJENI NA AKCIJO? 1207 01:54:31,281 --> 01:54:34,660 KATERI BOB?SKRIVNOSTNI MOŽ Z NOVIMI MAŠČEVALCI 1208 01:54:34,743 --> 01:54:36,953 PO-MAŠČEVALCI 1209 01:54:37,037 --> 01:54:39,498 Najboljše upanje ali veliki hec? 1210 01:54:40,206 --> 01:54:42,668 'KVA?'ODMEVA PO SVETU 1211 01:54:56,890 --> 01:55:02,729 BOMO ZMOGLI? 1212 01:55:20,413 --> 01:55:22,874 KAKO BODO VODILI? 1213 01:55:50,819 --> 01:55:53,029 THUNDERBOLTI* 1214 01:55:53,113 --> 01:55:58,368 NOVI MAŠČEVALCI 1215 01:56:04,833 --> 01:56:09,630 Pestra izbira. Težko se je odločiti.Glej, Wheaties! Pestra izbira. Težko se je odločiti.Glej, Wheaties! 1216 01:56:09,713 --> 01:56:14,050 S popečenimi polnozrnatimi kosmiči,z žitom, vitamini. 1217 01:56:14,134 --> 01:56:16,762 Da ti energijo. Dobro za otroke, kaj? 1218 01:56:17,428 --> 01:56:18,847 V redu. 1219 01:56:24,435 --> 01:56:27,397 Hvala.-Prosim. 1220 01:56:31,527 --> 01:56:33,403 To sem jaz na škatli. 1221 02:03:36,742 --> 02:03:38,036 14 MESECEV POZNEJE 1222 02:03:38,119 --> 02:03:41,039 Ampak mi smo Maščevalci.Vlada je tako rekla. 1223 02:03:41,122 --> 02:03:45,501 Kako Sam Wilson tega ne razume?-On ima ščit. 1224 02:03:45,585 --> 02:03:47,295 Tudi jaz ga imam.-To ni ščit. 1225 02:03:47,378 --> 02:03:50,381 Pa je. -Beden ščit.-Krasen je, Bucky. 1226 02:03:50,465 --> 02:03:57,180 Če on sestavi ekipo in jo poimenujeMaščevalci, kdo so pravi Maščevalci? 1227 02:03:57,263 --> 02:04:02,310 To vprašanje postavljajo na spletuin sodeč po groznih memih, 1228 02:04:02,393 --> 02:04:04,020 ne mislijo, da smo to mi. 1229 02:04:04,104 --> 02:04:08,108 Nisi nameraval govoriti z njim?-Sem že. -In? -Slabo se je izteklo. Nisi nameraval govoriti z njim?-Sem že. -In? -Slabo se je izteklo. 1230 02:04:08,191 --> 02:04:11,944 Ne vem, čemu služijo ti gumbi.Neverjetno, nobeden ni označen. 1231 02:04:12,028 --> 02:04:14,197 Vložil je zahtevoza pravico do imena. 1232 02:04:14,280 --> 02:04:18,534 Res? -Izgubljamo verodostojnost.-Ki smo jo imeli itak malo. 1233 02:04:18,618 --> 02:04:21,871 In zdaj še ta vesoljska kriza,o kateri nam nihče ne pove nič. 1234 02:04:21,954 --> 02:04:26,626 Nam že zmanjkuje prostora?Nemogoče. Ta stavba je ogromna. 1235 02:04:28,461 --> 02:04:31,881 Kaj? -Vesolje.-Vesolje. 1236 02:04:33,133 --> 02:04:35,385 Opravi analizo groženj.Hočem podrobno poročilo. 1237 02:04:35,468 --> 02:04:37,303 Opravljam analizo groženj. 1238 02:04:37,887 --> 02:04:39,305 Zdravo, ekipa. 1239 02:04:40,473 --> 02:04:43,059 Kaj hudiča imaš na sebi?-Slišal sem o Wilsonu. 1240 02:04:43,143 --> 02:04:48,648 Je neumen prepirljivec, jaz pasem pameten. Imam pametno rešitev. 1241 02:04:48,731 --> 02:04:53,069 Mascevalci. 1242 02:04:53,153 --> 02:04:56,447 Mascevalci brez kljukic.To ime ni zaščiteno. 1243 02:04:56,531 --> 02:04:58,449 Ne.-Pa tako mehka je. 1244 02:04:58,949 --> 02:05:02,453 Kot ritka tjulnjevega mladiča. 1245 02:05:02,537 --> 02:05:05,998 Bi potipala? 1246 02:05:06,082 --> 02:05:09,794 Nočem se dotakniti tjulenjčkove ritke.-Imam eno zate. -Nočem je. Nočem se dotakniti tjulenjčkove ritke.-Imam eno zate. -Nočem je. 1247 02:05:09,877 --> 02:05:13,048 Imam eno zate. In zate.Pa zate. 1248 02:05:13,131 --> 02:05:17,552 In zate, Bob, ki se skrivaš v kotuin se pretvarjaš, da bereš knjigo. 1249 02:05:17,885 --> 02:05:23,015 Vsi smo usklajeni.Vsi smo del super ekipe! 1250 02:05:24,559 --> 02:05:28,396 Neidentificirano plovilo v orbiti.-Zahtevaj satelitski posnetek. 1251 02:05:29,480 --> 02:05:33,693 Satelitski posnetek. -Aktiviraj…-Hotela sem reči. Aktiviraj reaktivce. 1252 02:05:33,776 --> 02:05:38,114 Ne bi rabili reaktivcev,če bi imeli Stražarja, ki lahko leti. 1253 02:05:38,198 --> 02:05:40,991 Vem. Žal mi je, družba. 1254 02:05:41,076 --> 02:05:46,122 Ne morem biti Stražarbrez druge plati. 1255 02:05:47,165 --> 02:05:48,833 Ampak pomil sem posodo. 1256 02:05:48,916 --> 02:05:52,753 Bomo poleteli v nebo kar na Bobu? 1257 02:05:52,837 --> 02:05:57,342 Ja. Si predstavljaš Rdečega varuha,ki leti na Stražarju 1258 02:05:57,425 --> 02:06:01,053 in se dviga nad oblake?-Zato smo Maščevalci brez kljukic. 1259 02:06:01,596 --> 02:06:03,348 Satelitski posnetek se nalaga. 1260 02:06:05,057 --> 02:06:08,394 Izvenrazsežna ladja vstopa v atmosfero. Izvenrazsežna ladja vstopa v atmosfero. 1261 02:06:08,478 --> 02:06:10,980 Izvenrazsežna? Kaj to pomeni? 1262 02:06:17,820 --> 02:06:19,530 Kul ladja. 1263 02:06:30,750 --> 02:06:37,757 NOVI MAŠČEVALCIIN BOB SE BODO VRNILI 1264 02:06:44,139 --> 02:06:46,141 PrevedlaNives Košir 1265 02:06:46,224 --> 02:06:48,226 BLITZFilm & Video Distribution