1
00:00:03,500 --> 00:00:12,146
පරිවර්තනය හා උපසිරසි ගැන්වීම
- ප්රබුද්ධ කේසර විතානගේ සහ සනුප රන්මෙත් -
2
00:00:12,193 --> 00:00:17,505
මෙම උපසිරසි www.baiscope.lk අඩවිය විසින්
නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. කතෘ අයිතිය සුරකින්න.
3
00:00:47,125 --> 00:00:51,083
[යෙලේනා]
මගේ මොකක් හරි
වැරැද්දක් තියෙනවා.
4
00:00:55,125 --> 00:00:56,375
හිස්බවක්.
5
00:01:00,625 --> 00:01:04,083
මම හිතුවේ ඒක පටන් ගත්තේ
මගේ අක්කා මැරුණට පස්සේ කියලා,
6
00:01:04,166 --> 00:01:07,166
ඒත් දැන් ඒක ලොකු
දෙයක් වගේ දැනෙනවා.
7
00:01:09,875 --> 00:01:13,041
හිස් තැනක් විතරයි.
8
00:01:23,166 --> 00:01:24,833
නැත්නම් ඒ මට කම්මැලි නිසා වෙන්න ඇති.
9
00:01:41,583 --> 00:01:42,583
බූ.
10
00:01:50,125 --> 00:01:51,166
එයාලා මට රැකියාවක් එවනවා.
11
00:01:51,250 --> 00:01:53,166
මම ඇතුලට යනවා,
එළියට යනවා, ඔයා දන්නවනේ?
12
00:02:01,041 --> 00:02:02,583
මම පිරිසිදු කිරීමේ ව්යාපාරයේ
යෙදිලා ඉන්නේ.
13
00:02:04,750 --> 00:02:07,416
මේ සතියේ මැලේසියාවට.
ලබන සතියේ කවුද දන්නේ?
14
00:02:09,208 --> 00:02:12,083
මම හිතුවේ රැකියාවට
යොමු වෙන එක තමයි විසඳුම කියලා.
15
00:02:14,583 --> 00:02:17,583
ඒත් මම අවධානයෙන් නෙවෙයි ඉන්නේ,
ඒ වගේම මම සතුටින් නෙවෙයි ඉන්නේ.
16
00:02:17,666 --> 00:02:19,208
මට අරමුණක් නැහැ.
17
00:02:19,291 --> 00:02:24,667
අරමුණක් නැතුව, මම
ගඟක් වගේ පාවෙලා යනවා...
18
00:02:28,099 --> 00:02:29,766
නැත්නම් පරණ කොළයක් වගේ.
19
00:02:31,641 --> 00:02:33,474
නැත්නම් ගඟක පරණ
කොළයක් වගේ.
20
00:02:33,558 --> 00:02:35,099
ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද... 'ඒයි!'
21
00:02:36,308 --> 00:02:38,141
ඔයා මට ඇහුම්කන්
දුන්නේ නැහැ.
22
00:02:38,224 --> 00:02:40,391
ඔයාගේ හිත වෙන
කොහේ හරි තියෙනවා වගේ.
23
00:02:42,266 --> 00:02:44,106
හොඳයි, මොනවා වුනත්.
ඔයා මට වැඩක් නෑ.
24
00:02:44,130 --> 00:02:47,308
ඔයාට ඒ මුහුණු හඳුනාගැනීමේ උපකරණය
අරින්න යොදාගන්න බැරි නම්.
25
00:02:58,474 --> 00:02:59,724
ආයුබෝවන්.
26
00:02:59,808 --> 00:03:01,808
මට එතනට යන්න
උදව් කරන්න පුළුවන්ද?
27
00:03:03,183 --> 00:03:04,183
බැහැ?
28
00:03:04,433 --> 00:03:05,433
ම්ම්ම්.
29
00:03:05,641 --> 00:03:07,766
ඔයාට ඔයාගේම ප්රශ්න
ඇති, මම හිතන්නේ.
30
00:03:08,849 --> 00:03:12,558
හොඳයි, සාක්ෂි විනාශ කරන්නේ කොහොමද
කියලා පැවරුමේදී කිව්වේ නැහැනේ.
31
00:03:12,641 --> 00:03:13,724
ඒක අවුල් වෙයි.
32
00:03:13,808 --> 00:03:15,308
ඔහොමම නවතින්න!
33
00:03:22,349 --> 00:03:23,391
හායි.
34
00:03:24,599 --> 00:03:26,974
ඔයාගේ මූණට නම් අරක ඇතුළට
යන්න අවසර තියෙනවා වගේ.
35
00:03:27,058 --> 00:03:28,599
වැලන්ටිනාද ඔයාව එව්වේ?
36
00:03:28,683 --> 00:03:31,099
මේ පර්යේෂණය OXE
සමූහයේ දේපළක්.
37
00:03:31,183 --> 00:03:33,433
- ඔයා මට දැන් කියනවා මට තේරුමක් නෑ කියලා.
- ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
38
00:03:33,516 --> 00:03:35,308
- අපි අලුත් සොයාගැනීමක් කළා.
- ඔයා අලුත් සොයාගැනීමක් කළා.
39
00:03:35,391 --> 00:03:37,224
- ඒක ලෝකය වෙනස් කරන්නයි යන්නේ.
- නෑ, නෑ, නෑ.
40
00:03:37,308 --> 00:03:38,683
- ඒකෙන් ලෝකයම ඉවර වෙන්න පුළුවන්.
- බ්ලා, බ්ලා, බ්ලා.
41
00:03:38,766 --> 00:03:41,266
වැලන්ටිනාට මෙතන මොකද වුණේ
කියලා තේරෙන්නේ නැහැ.
42
00:03:41,349 --> 00:03:42,558
ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්.
43
00:03:43,099 --> 00:03:45,891
බලන්න, එයාලාගේ කරදරකාරී විමර්ශනයට
ඇමරිකානු රජයට දොස් කියන්න.
44
00:03:45,974 --> 00:03:48,443
දැන් අපි මේ හැම දෙයකින්ම
නිදහස් වෙන්න ඕනෙ.
45
00:03:48,468 --> 00:03:50,016
ඔයා හිතනවද මම නියෝග
ගන්න කැමති කියලා?
46
00:03:50,099 --> 00:03:53,433
රස්සාවෙන් රස්සාවට ගිහින්
හැමදාම එකම දේ කරන්න?
47
00:03:53,516 --> 00:03:55,933
ඒක කරන්න එපා.
මම එහෙම කරන්නේ නැහැ.
48
00:03:59,391 --> 00:04:00,724
තුවක්කුවක් ගන්න නිතරම
අරගල කරන්න වෙනවා.
49
00:04:01,933 --> 00:04:03,016
අනේ දෙවියනේ.
50
00:04:06,349 --> 00:04:08,141
ඔයා වෙඩි තියන්න,
මම පැනලා යනවා.
51
00:04:08,224 --> 00:04:09,516
අනේ දෙවියනේ.
52
00:04:10,933 --> 00:04:13,058
වැලන්ටිනාට කියන්න
එයා වැරැද්දක් කරනවා කියලා.
53
00:04:16,659 --> 00:04:18,558
ඔයගොල්ලන්ට කවදාවත් හරි තැනට
වෙඩි තියාගන්න බෑ.
54
00:04:22,683 --> 00:04:24,433
කොයි වෙලෙත් කවුරුහරි මැරෙනවා.
55
00:04:26,766 --> 00:04:29,016
ඔයාගේ අන්තිම වචන කියන්න බලන්න.
56
00:04:29,099 --> 00:04:30,849
ප්රොජෙක්ට් සෙන්ට්රි කියන්නේ
ඇය හිතන දේ නෙවෙයි.
57
00:04:30,933 --> 00:04:32,683
ඒත් ඔයා නිදා ගන්න
පටන් ගන්නවා.
58
00:04:35,808 --> 00:04:36,849
ඔහ්...
59
00:04:40,308 --> 00:04:41,391
අයියෝ.
60
00:04:42,433 --> 00:04:44,224
මට එයාගේ මූණ ඕනේ.
61
00:04:46,488 --> 00:04:47,488
හරි.
62
00:04:47,599 --> 00:04:49,558
පැවරුම තමයි..
ඔහ්, ඉන්න. ඉන්න.
63
00:04:54,933 --> 00:04:56,433
පැවරුම සම්පූර්ණයි.
64
00:04:57,766 --> 00:04:58,974
ඊළඟට මොකක්ද?
65
00:05:07,308 --> 00:05:11,308
නියෝජිත බාන්ස්, නවක කොන්ග්රස් සභිකයෙක් විධියට,
අද නඩු විභාගය ගැන ඔයාට කියන්න අදහසක් තියෙනවද?
66
00:05:11,391 --> 00:05:13,849
හොඳයි, මම දෝෂාභියෝග
කමිටුවේ නැහැ.
67
00:05:13,933 --> 00:05:18,724
ඒත් වැරදි ක්රියා ගැන කටකතා,
අම්, බොහොම කනස්සල්ලට කරුණක්.
68
00:05:18,808 --> 00:05:23,266
ඒවා හරිම කනස්සල්ලට සහ
ශෝකයට හේතු වෙනවා.
69
00:05:23,349 --> 00:05:24,516
ඒ වගේම, මම හිතන්නේ ඒක...
70
00:05:24,599 --> 00:05:26,683
මගේ බෘක්ලින් ඡන්දදායකයින්ට
ඊට වඩා හොඳක් ලැබෙන්න ඕනෙ.
71
00:05:26,766 --> 00:05:28,849
ඉතින් අපි- අපි මේක ගැන ගැඹුරින්
විමර්ශනය කරනවා.
72
00:05:28,874 --> 00:05:32,499
ම්... කනස්සල්ලට කරුණක්.
73
00:05:33,501 --> 00:05:35,001
ස්තූතියි.
74
00:05:37,391 --> 00:05:39,766
දැන්, අද, කමිටුව රැස්වෙනවා.
75
00:05:39,791 --> 00:05:42,458
ඔයා ඉදිරියේ වාඩි වෙලා ඉන්න
මේ නිලධාරිවරිය පරීක්ෂා කරන්න.
76
00:05:42,810 --> 00:05:45,477
ඇයට එරෙහිව දෝෂාභියෝග
චෝදනා ඉදිරිපත් කරලා තියෙන්නේ.
77
00:05:45,927 --> 00:05:51,386
අපි දෝෂාභියෝගයට පක්ෂව ඡන්දය දෙද්දී,
ඇයව ස්ථිරවම තනතුරෙන් ඉවත් කෙරෙනවා.
78
00:05:51,875 --> 00:05:53,833
කරුණාකර වාර්තාව සඳහා
ඔයාගේ නම සඳහන් කරන්න.
79
00:05:54,391 --> 00:05:56,849
වැලන්ටිනා ඇලේග්රා ඩි ෆොන්ටේන්.
80
00:05:56,933 --> 00:05:57,933
ම්ම්-හ්ම්.
81
00:05:58,516 --> 00:06:00,516
- ආහ්, මිස් ෆොන්ටේන්....
- [වැලන්ටිනා] නෑ.
82
00:06:00,599 --> 00:06:03,766
ඒ "ඩි ෆොන්ටේන්".
ඔයාට "ඩි" අමතක වුනානේ.
83
00:06:03,849 --> 00:06:05,933
උදාහරණයක් විධියට
ඇන්ඩර්සන් මහත්මයා...
84
00:06:06,016 --> 00:06:10,308
ආරක්ෂක ලේකම්, ( Secratary Of Defence)
"වැට" ලේකම් නෙවෙයි. (Secratary Of Fence)
85
00:06:11,474 --> 00:06:13,474
මිස් ඩි ෆොන්ටේන්.
86
00:06:13,558 --> 00:06:17,183
මේ මොහොතේ, ඔබ සේවය කරන්නේ
CIA අධ්යක්ෂකවරයෙක් විදියට නේද?
87
00:06:17,266 --> 00:06:18,391
ඒක හරි.
88
00:06:18,474 --> 00:06:22,016
ඊට කළින්, ඔබ මණ්ඩලයේ
OXE සමූහයේ සභාපතිනිය වුණා?
89
00:06:22,099 --> 00:06:25,266
ඔව්. කොහොම වුණත්, මම OXE වලින්
සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් වෙලා ඉන්නේ.
90
00:06:25,349 --> 00:06:26,766
බලයට පත් වුණු
දවසේ ඉඳලාම.
91
00:06:26,849 --> 00:06:30,724
මම දැන් මණ්ඩලයේ වාඩි වෙලා ඉන්නේ
උපායමාර්ගික මාර්ගෝපදේශක තනතුරකින්.
92
00:06:30,808 --> 00:06:34,599
මේ උපායමාර්ගික මගපෙන්වීම
අනුගමනය කරමින්...
93
00:06:34,683 --> 00:06:37,099
OXE සමූහය සැලකිය යුතු කොටස්
හිමිකාරීත්වයක් පවත්වාගෙන යනවා.
94
00:06:37,183 --> 00:06:39,974
විදේශ රටවල නියාමනය
නොකළ රසායනාගාර වල....
95
00:06:39,999 --> 00:06:42,415
මිනිස් අත්හදා බැලීම් ගැන
කටකතා පැතිරිලා ගියා.
96
00:06:43,016 --> 00:06:45,099
හැමදේම නීති විරෝධී
මෙහෙයුමක කොටසක්.
97
00:06:45,124 --> 00:06:49,457
ඔයාගේ සුපිරි... පුද්ගලයා
නිර්මාණය කර ගන්න.
98
00:06:50,474 --> 00:06:52,599
මට දැන් කතා කරන්න පුළුවන්ද,
කොන්ග්රස් සභිකතුමනි?
99
00:06:52,683 --> 00:06:54,308
ඔව්.
100
00:06:54,391 --> 00:06:56,308
මුලින්ම කියන්න ඕන,
මට වෙලාවක් නෑ.
101
00:06:56,391 --> 00:06:59,516
මේ කටකතා සහ මේ
ඕපාදූප රසවිඳින්න.
102
00:06:59,599 --> 00:07:06,058
මේ මොහොතේ පවා, ගොඩක් හොර ජාතීන් ඉන්නවා අපට
වඩා හුඟක් දියුණු තාක්ෂණයන් තියෙන.
103
00:07:06,141 --> 00:07:09,475
ඔබතුමාට මතක ඇති
අපේ අවසාන ජනාධිපතිවරයා....
104
00:07:09,499 --> 00:07:13,891
දීප්තිමත් රතු අධිමානුෂික රාක්ෂයෙක් වෙලා,
මේ නගරය තව පොඩ්ඩෙන් විනාශ කරන්න ගියා කියලා.
105
00:07:16,433 --> 00:07:19,849
අපිව ආරක්ෂා කරන්න දැන් ඇවෙන්ජර්ස්ලා නෑ.
106
00:07:20,245 --> 00:07:23,661
අපට විශ්වාසදායක වීරයෝ නැහැ.
107
00:07:23,745 --> 00:07:27,458
ඒ නිසා තමයි වගකීම
මා මත, අපි මත....
108
00:07:27,458 --> 00:07:30,875
ඇමරිකානු රජය මත පැටවෙන්නේ,
තමන්ගේ පුරවැසියන් ආරක්ෂා කරගන්න.
109
00:07:30,958 --> 00:07:32,167
ඔයා දන්නවද...
110
00:07:32,250 --> 00:07:34,917
අධ්යක්ෂකතුමනි, මගේ තනතුරේදී
මම කරපු ඕනෑම දෙයක්...
111
00:07:35,000 --> 00:07:37,042
OXE හෝ CIA කියන දෙකෙන්ම...
112
00:07:37,067 --> 00:07:40,317
ඒ ඉලක්කය හිතේ තියාගෙනයි
කරලා තියෙන්නේ.
113
00:07:40,857 --> 00:07:42,649
සන්සුන් වෙන්න.
අධ්යක්ෂකතුමිය.
114
00:07:42,732 --> 00:07:45,941
මං මේ දෝෂාභියෝග වගන්ති නිල
වශයෙන් ප්රතික්ෂේප කරනවා.
115
00:07:46,082 --> 00:07:48,832
මේක පක්ෂග්රාහී
කාලය නාස්ති කිරීමක්.
116
00:07:48,857 --> 00:07:50,232
ඔයාගේ දඩයම නිශ්ඵල වෙයි.
117
00:07:50,316 --> 00:07:54,857
ඔයා අහම්බෙන් මොන තරම්
රොඩු ගොඩවල් අස්සට නහය එබුවත්...
118
00:07:54,941 --> 00:07:58,711
ඉතින් ඔයාට කමක් නෑ මේ කමිටුව
මේ විමර්ශනය දිගටම කරගෙන ගියාට?
119
00:07:58,736 --> 00:08:00,486
ඔහ්, ඇත්තෙන්ම නැහැ.
120
00:08:02,461 --> 00:08:03,461
රෙද්ද.
121
00:08:03,883 --> 00:08:05,924
අපි මේ ඔක්කොම ඉක්මනට
මෙතනින් එළියට ගන්න ඕන.
122
00:08:05,949 --> 00:08:08,032
ඔව්. මේ වෙනකොට එයාලා ඔක්කොම
නඩු විභාග ඉවත් කරලා...
123
00:08:08,057 --> 00:08:13,169
හරි, ඕනෑම දෙයක් ඉවත් කරන්න මට දෝෂාභියෝගයක් ගෙන්න
හරි ෆෙඩරල් බන්ධනාගාරයකට දාන්න පුළුවන් විධියේ.
124
00:08:13,194 --> 00:08:14,653
නියෝගය ලැබුණා.
හිරගෙයක් නැහැ.
125
00:08:14,794 --> 00:08:17,211
අපේ සෙවනැලි මෙහෙයුම්
ගැන මොකද කියන්නේ?
126
00:08:17,294 --> 00:08:18,752
ඒ ලිහිල් කෙළවරවල්
ඔක්කොම ගැට ගැහුවද?
127
00:08:18,836 --> 00:08:21,794
හොඳයි, කෙළවරවල් ගැටගහල තියෙන්නේ,
ඔව්, ඒත් කඹය ගිනිඅරන් තියෙන්නේ.
128
00:08:21,877 --> 00:08:23,044
මොකක්ද?
129
00:08:23,127 --> 00:08:25,103
කරුණාකරලා ඒක සාමාන්ය
විදියට කියන්න පුළුවන්ද?
130
00:08:25,135 --> 00:08:29,385
හරි, ම්ම්, එක ක්රියාකාරිකයෙක් මුළු රසායනාගාරයක්ම
පුපුරුවා හැරලා ක්වාලාලම්පූර් නගරය මැද.
131
00:08:29,468 --> 00:08:32,343
ඕන එකක්,
අලුත් පත්කිරීම් යවලාද?
132
00:08:32,426 --> 00:08:34,510
ඔව් මැඩම්. එක්කෙනෙක්
හැර අනිත් හැමෝම ඉන්නවා.
133
00:08:36,579 --> 00:08:37,663
ඇය කොහෙද?
134
00:08:42,590 --> 00:08:44,125
බ්රෙෂ්නෙව් ඉන්නවා.
135
00:08:44,423 --> 00:08:45,798
පොඩි රළ තියෙන ඒ කට්ටිය.
136
00:08:45,882 --> 00:08:47,840
මගේ පාරෙන් අයින් වෙන්න.
137
00:08:47,923 --> 00:08:49,465
මගේ.....
138
00:08:49,965 --> 00:08:51,923
ඕක දොර ළඟින් තියල යන්න!
139
00:08:54,007 --> 00:08:58,048
නැත්නම් මං තමුසෙව ඩෝර්ඩෑෂ්
මූලස්ථානයට වාර්තා කරනවා
140
00:08:58,132 --> 00:09:00,007
[යෙලේනා] ඇලෙක්සි, මේ මම. අරින්න.
141
00:09:03,428 --> 00:09:08,253
- යෙලේනා?
- ඔහොම ඉන්න!
142
00:09:22,132 --> 00:09:24,882
[යෙලේනා] "කම්මැලි සන්ධ්යාවකින්
ඔබව ආරක්ෂා කරයි."
143
00:09:25,878 --> 00:09:27,378
හ්ම්ම්.
144
00:09:28,087 --> 00:09:30,920
යෙලේනා! ඔයාව
දකින්න ලැබීම සතුටක්.
145
00:09:32,212 --> 00:09:33,587
හායි තාත්තේ.
146
00:09:33,670 --> 00:09:35,587
බලාගෙන ඉන්න වුණාට කණගාටුයි.
147
00:09:35,612 --> 00:09:37,654
මම වැදගත් ඇමතුමක හිටියේ.
148
00:09:38,123 --> 00:09:39,415
අතිශය රහසිගත.
149
00:09:40,503 --> 00:09:43,295
දැන් කොච්චර කල්ද? අවුරුද්දක්?
150
00:09:44,463 --> 00:09:47,338
වාව්, ඔව්, මම හිතන්නේ...
මං හිතන්නේ ඒ වගේ ඇති.
151
00:09:49,087 --> 00:09:51,295
ඔයා.... ඔයා වැඩ එක්ක
කාර්යබහුල වෙලාද?
152
00:09:51,378 --> 00:09:52,378
ඕ ඇත්ත.
153
00:09:52,920 --> 00:09:56,587
ඔව්, ගොඩක්, ආ... ගොඩක් වැඩ.
154
00:09:56,648 --> 00:09:59,337
- මමත්.
- මේ දවස්වල වැඩ ගොඩයි.
155
00:09:59,362 --> 00:10:01,625
ආහ්, ආරක්ෂක අංශය.
156
00:10:02,128 --> 00:10:03,628
මගේ ලිමෝ ව්යාපාරය.
157
00:10:03,712 --> 00:10:06,920
ඔයා විශ්වාස කරන එකක් නැහැ
මං රිය පදවද්දී හමුවුණු වැදගත් මිනිස්සු.
158
00:10:07,803 --> 00:10:10,178
ඉතින් ඔයා... ඔයාට
තෘප්තිමත් බවක් දැනෙනවාද?
159
00:10:10,437 --> 00:10:11,812
අපොයි ඔව්.
160
00:10:11,837 --> 00:10:14,295
ඔව්, හරිම තෘප්තියි,
හරිම තෘප්තිමත්.
161
00:10:14,709 --> 00:10:17,626
DC වලට ගිය එක, මම මෙතෙක්
ගත්ත හොඳම තීරණය.
162
00:10:17,694 --> 00:10:19,361
හරියට බැලුවොත් මෙහේ අයිති
බල්ටිමෝර් වලට නෙමෙයිද?
163
00:10:19,386 --> 00:10:21,586
නෑ. බල්ටිමෝර් පටන් ගන්නේ
ඊළඟ ගෙදරින් පස්සේ.
164
00:10:21,611 --> 00:10:23,403
- ඔහ්.
- ඒත් ඇයි ඔයා එහෙම ඇහුවේ?
165
00:10:23,446 --> 00:10:26,446
ඔයා මෙහෙට ආව... හේතුව මොකක්ද?
166
00:10:26,901 --> 00:10:32,026
අහ්, මම.... මට වැලන්ටිනා ගැන
ඔයාට කතා කරන්න ඕන වුණා.
167
00:10:32,109 --> 00:10:35,901
හරි. අලුත් පැවරුමක්.
168
00:10:35,984 --> 00:10:38,010
ඔයා රෙඩ් ගාඩියන් ළඟට එනවා.
ඔයාට පොඩි උදව්වක් ඕන.
169
00:10:38,035 --> 00:10:41,493
ආ, නෑ, මං හිතුවේ මේකෙන් අයින් වෙන්න.
170
00:10:42,065 --> 00:10:43,315
මොකක්ද?
171
00:10:44,609 --> 00:10:47,109
එයා වෙනුවෙන් වැඩ කරන්න මං තනිකර
නගරයක් වුණත් ගිනි තියනවා.
172
00:10:47,192 --> 00:10:49,526
මොකක්ද? ඔයා දැන් කිව්වෙ
ඔයා තෘප්තියෙන් ඉන්නවා කියලනේ.
173
00:10:49,609 --> 00:10:51,734
ලීනා, මම බොරු කිව්වේ.
ඔයා වටපිට බලන්න. මම කාලකණ්ණියෙක්.
174
00:10:51,876 --> 00:10:53,001
මට එයාගේ
නම්බර් එක දෙන්න.
175
00:10:53,026 --> 00:10:54,317
- කොහෙත්ම නැහැ.
- මට දෙන්න.
176
00:10:54,342 --> 00:10:56,508
- මම ඇයට කතා කරනවා. මම...
- ඇලෙක්සි, නවතින්න, නවතින්න.
177
00:10:57,776 --> 00:10:59,026
ලීනා!
178
00:10:59,507 --> 00:11:01,465
ලීනා, මොකක්ද වැරැද්ද?
179
00:11:02,026 --> 00:11:05,234
ඔයා ඇතුළේ තියෙන එළිය හොඳටම අඩු වෙලා...
නැගෙනහිර යුරෝපයේ ප්රමිතීන් එක්ක බැලුවත්.
180
00:11:06,901 --> 00:11:08,785
මම කල්පනා කර කර
හිටියේ, ඔයා දන්නවනේ...
181
00:11:08,810 --> 00:11:12,651
මොකක්ද මේකේ... තේරුම?
182
00:11:14,192 --> 00:11:15,817
මේ කිසි දේක තේරුම මොකක්ද?
183
00:11:16,442 --> 00:11:18,734
රැකියාවේ අරමුණ
කීර්තියයි සල්ලියි.
184
00:11:19,692 --> 00:11:21,942
සල්ලිවලින් ගන්න පුළුවන්
යාළුවෝ, ආදරය...
185
00:11:22,026 --> 00:11:24,567
ඒවගේම ලස්සන ලස්සන ඇඳුම්.
186
00:11:24,651 --> 00:11:26,317
- හරි. ස්තූතියි.
- හරි, හරි...
187
00:11:26,401 --> 00:11:27,901
- නෑ, කමක් නෑ. ඒක හරි.
- නෑ, නෑ, නෑ. හරි.
188
00:11:27,984 --> 00:11:30,484
ඔයා... ඔයාට දැනගන්න ඕනද මම
ඇත්තටම සතුටින් හිටියේ කවද්ද කියලා?
189
00:11:30,567 --> 00:11:32,109
ඔව්, කරුණාකරලා.
190
00:11:34,442 --> 00:11:38,401
මම වීරයෙක් විදියට මගේ
රටට සේවය කරන කාලේ.
191
00:11:39,359 --> 00:11:41,567
වීදිවල හිටිය සිවිල්
වැසියන් බේරා ගනිද්දී.
192
00:11:42,218 --> 00:11:44,385
මිනිස්සුන්ගේ
ප්රීති ඝෝෂා ලබාගනිද්දී..
193
00:11:44,828 --> 00:11:47,161
දෙවියෙක් වගේ
වන්දනාමාන ලබද්දී.
194
00:11:47,776 --> 00:11:49,401
[රුසියානු භාෂාව
කතා කරයි]
195
00:11:50,651 --> 00:11:52,651
ඊට වඩා සතුටක් නෑ.
196
00:11:55,234 --> 00:11:57,609
ඔයාගේ අක්කාට ඒක තේරුණා.
197
00:11:57,692 --> 00:11:58,942
ම්ම්ම්ම්.
198
00:11:59,026 --> 00:12:02,359
සමහරවිට ඔයත් ඇයගේ මාර්ගයේම යන්න
කාලය ඇවිල්ලා වෙන්න ඇති.
199
00:12:06,067 --> 00:12:07,859
ඇයි ඔයා මේ ෆොටෝ එක එළියේ
තියාගෙන ඉන්නේ.
200
00:12:13,371 --> 00:12:15,109
අපිට හරියට ගෝල් එකක්වත් ගහගන්න බෑ.
201
00:12:16,484 --> 00:12:17,567
ඔයා සතුටින් හිටියා.
202
00:12:19,192 --> 00:12:20,859
මම ඔයාට මොනවා
හරි හදලා දෙන්නම්.
203
00:12:22,442 --> 00:12:26,526
ඔයා දන්නවද, මම තාමත් තරුණ වයසේ
ඉන්න සුපිරි සොල්දාදුවෙක්.
204
00:12:26,919 --> 00:12:32,234
සමහරවිට ඔයාට හොඳ වචනයක් දාන්න පුළුවන් වෙයි
වැලන්ටිනා එක්ක මා වෙනුවෙන්, හරිද?
205
00:12:32,317 --> 00:12:37,317
හරි, වැල්. රාජකාරියට වාර්තා කරනවා.
මගේ ඊළඟ පැවරුම මොකක්ද?
206
00:12:37,401 --> 00:12:40,067
ස්තූතියි, බෙලෝවා මෙනවිය.
මං බය වෙලා හිටියේ.
207
00:12:40,151 --> 00:12:43,026
කොහොම උනත් මෙයින් පස්සේ,
මට... මට වෙනසක් ඕන.
208
00:12:43,109 --> 00:12:44,234
[වැලන්ටිනා] ඔහ්, ඇත්තටම?
209
00:12:44,317 --> 00:12:48,692
ඔව්, සමහරවිට මහජනයාට
වඩාත් ගැලපෙන දෙයක්.
210
00:12:48,776 --> 00:12:49,942
සිත්ගන්නා සුළුයි.
211
00:12:49,967 --> 00:12:52,050
යෙලේනා ඇගේ සමීප
රූපයට සූදානම්ද?
212
00:12:53,609 --> 00:12:56,401
ඔව්, දැන් මේක මට හරියන්නේ නෑ.
213
00:12:56,484 --> 00:12:59,776
හරි, හොඳයි, ඔයා දන්නවනේ, මම
කාන්තාවන් ප්රවර්ධනය කරන්න ආසයි කියලා.
214
00:12:59,859 --> 00:13:03,026
ඔයා OXE සඳහා මේ අවසාන
පැවරුම සම්පූර්ණ කරන්න.
215
00:13:03,109 --> 00:13:04,192
ඒ වැඩේ සිද්ධවේවි.
216
00:13:05,442 --> 00:13:06,442
හරිද?
217
00:13:08,234 --> 00:13:09,234
හරි.
218
00:13:11,567 --> 00:13:16,359
[වැලන්ටිනා] ගබඩාවක් තියෙනවා, කන්දක් උඩ
සැතපුමක් පහළට ඉදිකරපු සුරක්ෂිතාගාරයක්.
219
00:13:17,151 --> 00:13:21,234
ඒකෙ OXE සමූහයේ වඩාත්ම සංවේදී
වත්කම් සේරම ගබඩා කරලා තියෙන්නේ.
220
00:13:21,799 --> 00:13:27,505
මට තොරතුරු ලැබිල තියෙනවා මාව සම්පූර්ණයෙන්ම
කොල්ල කන්න සුදුසු ගුණාංග තියෙන ජාවාරම්කාරයෙක්
උත්සහ කරනවා කියලා...
221
00:13:29,419 --> 00:13:30,692
... හොඳයි, මාව කොල්ලකන්න.
222
00:13:31,442 --> 00:13:36,901
මට ඕනෙ ඔයා ඇතුලේ ඉලක්කය හඹා යන්න, ඇය හොරකම්
කරන්න හදන්නේ මොකක්ද කියලා හොයලා බලන්න.
223
00:13:37,401 --> 00:13:39,692
මම ඔයාගේ ජෛවමිතික දත්ත
පද්ධතියට එකතු කරන්නම්.
224
00:13:39,717 --> 00:13:41,175
ඔයාට සම්පූර්ණ ප්රවේශය ලැබේවි.
225
00:13:43,734 --> 00:13:48,192
හොරකම් කරලා තියෙන දේ ඔයා නිර්ණය කළාම,
ඔයාට එයාව මරල දාන්න අවසර තියෙනවා.
226
00:13:49,817 --> 00:13:50,984
ඊට පස්සේ, කිසිම ප්රශ්නයක් නැහැ.
227
00:13:51,067 --> 00:13:53,666
ඔයා දන්නවනේ, අපිට ඔයාව වීරයෙක් විදියට
මිනිස්සු අතරට දාන්න පුළුවන්.
228
00:13:58,401 --> 00:14:00,776
ඒක ඇත්තටම සරලයි. ඒක
පොඩි ඉලක්කයක් විතරයි...
229
00:14:01,692 --> 00:14:02,692
ඉන්පස්සේ
ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි.
230
00:15:20,562 --> 00:15:21,562
මොකක්ද මේ සිද්ධ වෙන්නේ?
231
00:15:28,484 --> 00:15:31,234
- ඔයා මගේ ඉලක්කය වත් නෙවෙයි.
- ඔයා මගේ ඉලක්කය.
232
00:15:56,734 --> 00:15:57,942
මං මෙතැනට ආවේ
ඔයා වෙනුවෙන් නෙවෙයි.
233
00:16:16,325 --> 00:16:17,950
ඔය ඉන්නේ ඔයා.
234
00:16:18,359 --> 00:16:19,567
දැන් මොකක්ද?
235
00:16:19,651 --> 00:16:21,401
අතෑරලා දාන්න.
236
00:16:38,484 --> 00:16:40,109
[ඒවා] මගේ පාරෙන් අයින් වෙලා ඉන්නවා.
237
00:18:01,192 --> 00:18:03,484
ඇත්තටම එයා මැරිලාද? ඔහ්...
238
00:18:12,901 --> 00:18:15,734
හෝව්, හෝව්.
නෑ. හායි. හේයි.
239
00:18:17,151 --> 00:18:18,942
මං... මං බොබ්.
240
00:18:27,484 --> 00:18:29,942
[වැලන්ටිනා] ඔව්, මේවා චිටෝරි මාංචු.
241
00:18:30,026 --> 00:18:33,151
නිව්යෝර්ක් සටනින් පළමු ප්රතිචාර දැක්වූවන්
විසින් සංරක්ෂණය කරගත්ත ඒවා.
242
00:18:33,292 --> 00:18:34,792
එයාලා අලුත් දේපළත් අරගෙන ආවා.
243
00:18:34,817 --> 00:18:37,317
ඒකෙන් අපට මතක් කරනවා, අනිවාරෙන්ම,
අපට අමාරු අවස්ථා එන්න පුළුවන්,
244
00:18:37,401 --> 00:18:38,776
ඒත් අන්තිමේදී අපි
නැවත නැඟිටිනවා.
245
00:18:38,859 --> 00:18:40,817
- ඔව්, අපි කරනවා.
- මම ඒකට කැමතියි. ඔව්.
246
00:18:40,901 --> 00:18:42,609
- ඒක ආශ්වාදජනකයි.
- ඔහ්.
247
00:18:43,317 --> 00:18:44,651
ස්තූතියි, කොංග්රස් සභිකතුමනි.
248
00:18:44,734 --> 00:18:46,609
ඔයා මෙහෙ ඉන්න එක ගැන
මට ගොඩක් සතුටුයි.
249
00:18:46,692 --> 00:18:49,401
ඔව්, මේක ලස්සන ව්යාජ උත්සවයක්, වැල්.
250
00:18:50,067 --> 00:18:51,984
"පළමු ප්රතිචාර දක්වන්නන්ගේ
පවුල් අරමුදල."
251
00:18:52,067 --> 00:18:53,776
- ඔව්.
- ඒක හුරතල්.
252
00:18:53,859 --> 00:18:54,901
හුරතල්ද? ඔහ්.
253
00:18:54,926 --> 00:18:57,259
මේකෙන් ඡන්ද ගලවගන්න තරම්
දෙයක් වෙන්නේ නැහැ.
254
00:18:57,401 --> 00:18:59,942
ඕ.
255
00:19:00,442 --> 00:19:02,317
හරි. ඉතින්, ඔයාට එයා
ගැන බලන්න පුළුවන්ද, මෙල්?
256
00:19:02,342 --> 00:19:03,526
- ඔව්.
- ස්තූතියි.
257
00:19:03,609 --> 00:19:07,651
මේ විචිත්රවත් ඇවෙන්ජර් ප්රචාරණය
පිරිලා තියෙන්නේ අපේක්ෂා භංගත්වයෙන්.
258
00:19:07,734 --> 00:19:10,484
ඔයා ඇත්තටම එහෙම හිතුවා නම්,
ඔයා මෙතන ඉන්නෙ නෑ.
259
00:19:10,567 --> 00:19:11,609
ඔයා බය වෙලා.
260
00:19:11,692 --> 00:19:14,984
මොකද මගේ කාර්යාලයේ ඔයා කරපු
විමර්ශනයෙන් කිසි දෙයක් එළි වුණේ නෑ.
261
00:19:15,067 --> 00:19:16,984
- හ්ම්. හරිම පිරිසිදුයි.
- හ්ම්-හ්ම්.
262
00:19:17,067 --> 00:19:20,651
හරියට කවුරුහරි කෙනෙක් පිස්සුවෙන් වගේ
සාක්ෂි විනාශ කරලා වගේ.
263
00:19:20,734 --> 00:19:23,192
නැත්නම් කෙනෙක්
හරිම අහිංසකයි වගේ.
264
00:19:23,276 --> 00:19:27,192
සාක්ෂි නැත්නම් මේ දෝෂාභියෝගයෙන්
වැඩක් වෙන්නේ නෑ.
265
00:19:27,276 --> 00:19:29,567
- අහ්, සමාවෙන්න.
- හැරෙන්න.
266
00:19:30,317 --> 00:19:31,817
ඕ.
267
00:19:31,901 --> 00:19:33,401
- කොච්චර අපූරුද.
- ඔහ්, ස්තූතියි.
268
00:19:33,426 --> 00:19:35,218
- බොහොම ස්තූතියි.
- බොහොම ස්තූතියි.
269
00:19:35,359 --> 00:19:36,401
ආ...
270
00:19:41,442 --> 00:19:42,692
ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද?
271
00:19:42,776 --> 00:19:43,817
ඔහ්.
272
00:19:44,817 --> 00:19:45,901
- හායි.
- මෙල්, හරිද?
273
00:19:45,984 --> 00:19:47,317
- ම්ම්-හ්ම්.
- ම්ම්.
274
00:19:47,817 --> 00:19:50,109
මේ සේරම ඔයාට පැරණි
ඉතිහාසයක් වගේ පේනවා ඇති.
275
00:19:51,776 --> 00:19:55,901
ඔයා දන්නවද, කියර්කේගාඩ් කියනවා, ජීවිතය
තේරුම් ගන්න පුළුවන් ආපස්සට පමණක් බව.
276
00:19:57,151 --> 00:19:58,901
- ඇත්තටම ඇත්ත.
- එහෙමද?
277
00:19:58,984 --> 00:20:00,734
ඇත්තටම මම දන්නේ නැහැ.
278
00:20:00,817 --> 00:20:02,151
ඒත් ඒක හොඳට ඇහුණා.
279
00:20:02,234 --> 00:20:06,192
ඔහු විශ්වාස කළේ වටිනාකම් නිර්මාණය කිරීම
පුද්ගලයන්ට භාර දෙයක් කියලා.
280
00:20:10,276 --> 00:20:12,776
ඔයා කවුද, මොනවද කරන්නේ
කියලා මම දන්නවා.
281
00:20:12,859 --> 00:20:14,151
මම මොකද කරන්නේ?
282
00:20:14,292 --> 00:20:15,667
ඔයා මාව අල්ලගන්න හදන්නේ.
283
00:20:15,692 --> 00:20:17,567
ඔයා මාව ඔයාගේ
පැත්තට ගන්න හදනවා.
284
00:20:19,151 --> 00:20:20,817
හරි, බලන්න. මම...
285
00:20:20,842 --> 00:20:22,592
ඔයා කියනවා මම කවුද
කියලා ඔයා දන්නවා කියලා.
286
00:20:22,617 --> 00:20:27,016
ඉතින් ඔයා දන්නවනේ මගේ කතාව, ඔයා දන්නවනේ, මට
කාට වැඩ කරන්නද කියලා තේරීමක් තිබුණේ නැහැ.
287
00:20:28,096 --> 00:20:29,512
ඒත් ඔයාට තියෙනවා.
288
00:20:31,859 --> 00:20:33,442
මට වැලන්ටිනාව කාලසටහනට
අනුව තියාගන්න ඕන.
289
00:20:34,320 --> 00:20:37,192
ඕ. මේ මොකක්ද?
මේ ඔයාගෙ කුණු කූඩෙද?
290
00:20:37,901 --> 00:20:39,567
- ඒක මගේ ව්යාපාරික කාඩ්පත.
- ඔහ්.
291
00:20:39,651 --> 00:20:44,067
ඔයාට යම් උදව්වක් ඕනෙ නම් හරි, ඔයා දන්නවනේ,
ඔයාට රහස් සැඟවුණු සාක්ෂි බෙදා ගන්න ඕන නම්.
292
00:20:44,151 --> 00:20:45,317
අහ්.
293
00:20:45,401 --> 00:20:46,901
හරි. සුබ ගමන්.
294
00:20:51,567 --> 00:20:52,859
ඔයා කව්ද?
295
00:20:52,942 --> 00:20:54,859
මම.... මම බොබ්.
මම ඔයාට කිව්වා. මම, අහ්...
296
00:20:55,609 --> 00:20:56,903
ඔව්. බොබ්.
297
00:20:56,928 --> 00:20:58,542
දෙවියනේ. "බොබ්"
කියන එක නවත්තන්න.
298
00:20:58,567 --> 00:21:01,484
- කවුද ඔයාව එව්වේ, බොබ්?
- [බොබ්] කවුරුත් නෙවෙයි. ඇයි කවුරුහරි කෙනෙක් මාව යවන්නේ?
299
00:21:02,192 --> 00:21:03,567
ඔයාලා ඔක්කොම...
ඔයාලා ඔක්කොම මෙහේට එව්ව අයද?
300
00:21:03,651 --> 00:21:05,484
[ඒවා] හරි, මට විශ්වාස නෑ මෙතන
මොකද වෙන්නේ කියලා.
301
00:21:05,509 --> 00:21:07,104
ඒත් ඔයාලා ඔක්කොම මට එපා වෙලා,
මගේ වැඩේ ඉවරයි, ඉතින්...
302
00:21:07,129 --> 00:21:09,879
ආහ්, ඒත් මේකනේ, මගේ රාජකාරිය තමයි
ඔයා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න එක.
303
00:21:10,151 --> 00:21:12,067
ඉතින්, නෑ, ඔයා කොහේවත් යන්නේ නෑ.
304
00:21:12,151 --> 00:21:14,109
ඉතින් ඔයා එයාව
බලාගන්නවා නේද?
305
00:21:14,192 --> 00:21:17,234
ඒක ටිකක් විතර හොඳ ආවරණයක් OXE එකෙන්
වත්කම් සොරකම් කරන කෙනෙක් වෙනුවෙන්.
306
00:21:17,317 --> 00:21:19,692
මම හොරකම් කරන්නේ නැහැ.
මෙයා තමයි හොරකම් කරන්නේ.
307
00:21:27,442 --> 00:21:28,484
හරි.
308
00:21:29,484 --> 00:21:32,359
අපි හැමෝම වැලන්ටිනා වෙනුවෙන්
වැඩ කළා කියලා පැහැදිලියි.
309
00:21:32,442 --> 00:21:34,609
යම් ආකාරයක සෙවනැලි
මෙහෙයුම් තනතුරකින්.
310
00:21:34,692 --> 00:21:38,192
- ඔව්. ඉතින්?
- ඉතින් මේ ඔක්කොම දේවල් OXE එකේ රහස්.
311
00:21:38,276 --> 00:21:39,526
අපිත් එහෙමයි.
312
00:21:40,067 --> 00:21:42,359
ඒ කියන්නේ එයාට අපි අනතුරක්. අපි නැති වුණොත්
අපි ගැන හොයන්නත් කවුරුවත් නෑ.
313
00:21:42,442 --> 00:21:43,692
ඔහ්, ඔයා එහෙම වෙන්න ඇති.
314
00:21:43,776 --> 00:21:46,276
අපි තමයි සාක්ෂි, මේ
තීරු කපන යන්ත්රය.
315
00:21:46,359 --> 00:21:47,859
එයාට අපිව මරන්න ඕන.
316
00:21:47,942 --> 00:21:49,317
ඔයාගේ න්යාය දෝෂ සහිතයි.
317
00:21:49,401 --> 00:21:50,609
අනේ, කරුණාකරලා.
ඔයා කියන්න බලන්න..
318
00:21:51,192 --> 00:21:53,567
හරි, හොඳයි, කරුණු දිහා බලන්න.
319
00:21:53,651 --> 00:21:55,317
කුප්රකට "ගෝස්ට්".
320
00:21:55,401 --> 00:21:57,817
රටවල් 15කින් පැනලා ගියපු SHIELD එකෙන්
ප්රතික්ෂේප වුණු කෙනෙක්?
321
00:21:57,901 --> 00:22:00,276
මොකද අතන මැරුණු එකා,
ඇය බුඩාපෙස්ට් වලින් අඩක් විනාශ කළා.
322
00:22:00,359 --> 00:22:02,484
ඇය ගැන එහෙම
කතා කරන්න එපා.
323
00:22:02,567 --> 00:22:04,151
ඔයා, හිටපු රෙඩ් රූම් ඝාතකයා.
324
00:22:04,234 --> 00:22:06,234
ඔයාගේ අත්වල තියෙන ලේ
ප්රමාණය දන්නේ දෙවියන් විතරයි.
325
00:22:06,317 --> 00:22:09,109
හරිම හාස්යජනකයි, ඩයිම්-ස්ටෝර් එකෙන්
ඇණවුම් කරපු කැප්ටන් ඇමරිකා!
326
00:22:09,192 --> 00:22:11,715
ඔයා දන්නේ නැත්නම් කියල කියන්නේ, මම නිල
වශයෙන්ම කැප්ටන් ඇමරිකා වෙලා හිටියා...
327
00:22:11,740 --> 00:22:13,490
ඔව්, තත්පර දෙකකට වගේ.
328
00:22:13,692 --> 00:22:17,196
මහපාරේ අහිංසක මිනිහෙක්ව ප්රසිද්ධියේ
මරලා දාන්න කළින්, ඒ කතාව හරිද?
329
00:22:17,220 --> 00:22:18,559
ඇත්තටම? "අහිංසක" කියන
වචනය අර්ථ දක්වන්න.
330
00:22:18,584 --> 00:22:21,167
හේයි, බලන්න. මම සම්මානලාභී
සටන් ප්රවීණයෙක්, හරිද?
331
00:22:21,192 --> 00:22:22,901
මට ආදරණීය බිරිඳක්
එක්ක පුතෙක් ඉන්නවා.
332
00:22:22,984 --> 00:22:25,734
ඇත්තම කිව්වොත්, ඔයගොල්ලෝ
ලාභ කුලී හේවායෝ විතරයි. හරිද?
333
00:22:25,817 --> 00:22:27,859
ඉතින්, මම... පැහැදිලිවම,
මම ඔයාලව අත්අඩංගුවට ගන්න ඕනේ.
334
00:22:29,151 --> 00:22:31,442
ඒක හරිම විහිළුවක්.
ස්තූතියි. අපි හිනාවක් නැතුව හිටියේ.
335
00:22:33,859 --> 00:22:37,109
තත්පරයකට මෙතන
හරිම ආතතියක් ඇති වුණා.
336
00:22:39,734 --> 00:22:42,359
මගේ මෙහෙයුම සම්පූර්ණ නොකර
මම මෙතනින් යන්නේ නැහැ.
337
00:22:42,442 --> 00:22:46,151
වැලන්ටිනා මට කිව්වා මගේ ජීවිතේ අලුතෙන් පටන්
ගන්න පුළුවන් කියල. මම ඒක අවුල් කරන්නේ නැහැ.
338
00:22:46,429 --> 00:22:50,486
ඒත් මේ විකාරකාරයා මගේ රාජකාරියේ
කොටසක් නෙමෙයි, ඒ නිසා මට දැනගන්න ඕන...
339
00:22:52,567 --> 00:22:53,651
ඔයා කොහොමද
ඇතුලට ආවේ?
340
00:22:55,276 --> 00:22:56,692
මට මතක නැහැ...
මට මතක නැහැ.
341
00:22:59,734 --> 00:23:03,151
මරු උත්තරේ.
හරි, ම්... ඔයාලා ඔයාලව ගැටගහගන්න.
342
00:23:03,234 --> 00:23:05,567
- වාව්. නෑ.
- අනේ දෙවියනේ.
343
00:23:05,651 --> 00:23:06,984
ඒවගේම සුබගමන්!
344
00:23:26,901 --> 00:23:28,151
ඔයාලට ඒක ඇහුණද?
345
00:23:32,026 --> 00:23:34,276
ඒක පුදුමයි නේද? චියර්ස්.
346
00:23:34,359 --> 00:23:36,234
එතකොට ඇය, "මගේ ඔරලෝසුවේ
නැහැ" කියලා කිව්වා.
347
00:23:42,859 --> 00:23:44,192
- කොන්ග්රස් සභික ගැරී.
- හේයි!
348
00:23:44,276 --> 00:23:47,291
- මට සැලැස්මක් තියෙනවා.
- මොන මඟුලක්ද, බකී.
349
00:23:48,484 --> 00:23:50,526
එයාගේ සහකාරිය, ඇය නම්යශීලීයි.
350
00:23:50,958 --> 00:23:53,183
- නම්යශීලීයි? ඔහ්.
- ඔව්.
351
00:23:53,208 --> 00:23:54,488
මං කියන්නේ, හොඳයි.
352
00:23:54,512 --> 00:23:56,708
ඒත් ඊළඟ වතාවේ, ඔයා මට කෙටි පණිවිඩයක්
එවනවද සාමාන්ය කෙනෙක් වගේ?
353
00:23:56,792 --> 00:23:58,106
බලන්න, අපි මෙතන ආරක්ෂිතයි.
354
00:23:58,131 --> 00:24:00,417
අපි නොපෙනෙන තැනක ඉන්නේ, හරිද?
අර කැමරා දෙකෙන් ඈත් වෙලා.
355
00:24:00,500 --> 00:24:02,125
පොඩ්ඩක් ඉන්න, හරිද?
356
00:24:02,208 --> 00:24:05,917
අපි අඳුරේ හොර වැඩ, නැත්නම් ඔයාලා කරන
ඕනෑම දෙයක් කරන්න අවශ්ය නැහැ,
357
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
නවතින්න? වැල්ට මොනවද කරන්න
පුළුවන් කියලා ඔයා දන්නේ නැහැ.
358
00:24:08,083 --> 00:24:10,958
අපි වේගයෙන් යන්න ඕනෙ ඒවගේම
එයාගේ සහකාරිය වැට උඩ ඉන්නේ.
359
00:24:11,042 --> 00:24:15,750
පැහැදිලි සාක්ෂියක් නැතුව වැල්ව බලයෙන් ඉවත්
කරන්න තියෙන හොඳම අවස්ථාව තමයි ඡන්ද ටික ගන්න එක.
360
00:24:15,833 --> 00:24:16,975
ඒ වගේම ඔයාට ඒකට
උදව් කරන්න පුළුවන්.
361
00:24:17,000 --> 00:24:18,833
ඊටපස්සේ සිස්ටම් එකට ඉතුරු ටික
කරන්න ඉඩ දෙන්න.
362
00:24:18,917 --> 00:24:21,417
සිස්ටම් එක හැම දවසකම
හවස 4:00 ට ඉවර වෙනවා.
363
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
අපිට මේක දිනන්න පුළුවන්,
මම ඔයාට සහතික වෙනවා.
364
00:24:24,066 --> 00:24:27,649
මගේ කණ්ඩායම නියම පැකට්ටුවක් හදනවා.
ඊළඟ නඩු විභාගය සඳහා.
365
00:24:28,479 --> 00:24:30,645
- පැකට් එකක්?
- ඔව්, බකී.
366
00:24:31,316 --> 00:24:32,649
පැකට් එක ඇතුළේ තියෙන ඒවා කියවන්න.
367
00:24:37,982 --> 00:24:39,274
දැන් වෙලාව හරිද?
368
00:24:39,357 --> 00:24:42,441
මට ඔයාගේ සියලුම "අමුත්තන්" ඇවිත්
ඉන්න බව තහවුරු කරන්න පුළුවන්.
369
00:24:42,524 --> 00:24:45,441
ඒවගේම පස්වන මට්ටමේ සුරක්ෂිතාගාරය
සම්පූර්ණයෙන්ම මුද්රා තියලා තියෙන්නේ.
370
00:24:45,524 --> 00:24:46,524
හරි, එහෙනම්.
371
00:24:47,857 --> 00:24:51,774
"හරි, එහෙනම්. අවසාන
පියවරට යමු"? නැත්නම්...
372
00:24:51,799 --> 00:24:53,091
ඔක්කොම දල්වන්නද?
373
00:24:53,555 --> 00:24:54,722
හරි. ම්...
374
00:24:56,107 --> 00:24:58,709
- ඔයා... ඔයාට විශ්වාසද?
- අනේ දෙවියනේ.
375
00:24:59,107 --> 00:25:00,316
[යෙලේනා] හේයි.
376
00:25:00,399 --> 00:25:03,232
රස්සාව වුණත් නැතත්, කරුණාකරලා
ඔයාට ගෞරවයක් පෙන්නන්න පුළුවන්ද?
377
00:25:03,316 --> 00:25:04,607
ඔව්, දෙවියනේ.
378
00:25:05,566 --> 00:25:06,649
තත්පරයක් ඉන්න.
379
00:25:08,066 --> 00:25:09,732
මොකක්ද? එයාට ඒක
මට දෙන්න ඕන වෙයි.
380
00:25:10,232 --> 00:25:11,232
මට ඒක ඕනෙ.
381
00:25:15,534 --> 00:25:18,441
- ඒ මොන කෙහෙම්මලක්ද?
- ඒ සද්දේ ඉරා දමන යන්ත්රයක් වගේ නෙවෙයි.
382
00:25:19,274 --> 00:25:20,732
ඒක දහන යන්ත්රයක්.
383
00:25:22,024 --> 00:25:23,399
මිනිත්තු දෙකක්.
384
00:25:23,482 --> 00:25:25,524
ඊට පස්සේ වැලන්ටිනාට එරෙහි අන්තිම
සාක්ෂිත් ඉවරයි.
385
00:25:25,607 --> 00:25:27,607
ඔයා ඒක හරියටම දන්නේ නෑ.
ඕනෑම දෙයක් නිසා වෙන්න පුළුවන්.
386
00:25:27,691 --> 00:25:29,191
එයාලා මාව එක්කගෙන
යන්න එනවා වෙන්න ඇති.
387
00:25:29,274 --> 00:25:30,482
[ඒවා] ඔයාට
ඒක දැනෙනවද?
388
00:25:30,566 --> 00:25:34,132
තාපය නිසා උෂ්ණත්වය එන්න එන්න
ඉහළ යනවා වගේ?
389
00:25:36,457 --> 00:25:37,749
හරි, ඒක දහන යන්ත්රයක්.
390
00:25:37,774 --> 00:25:39,816
අනේ කොල්ලෝ. ඒක නම් මැරෙන්න
හොඳ විදියක් නෙමෙයි.
391
00:25:39,899 --> 00:25:41,399
හොඳයි, අද ඔයා කොහොමද
මැරෙන්න කැමති, බොබ්?
392
00:25:41,482 --> 00:25:42,524
හරි, භූත කෙල්ල.
393
00:25:42,607 --> 00:25:44,232
- ඒවා.
- ෂුවර්. මොකක් හරි. මට වැඩක් නෑ.
394
00:25:44,316 --> 00:25:46,691
අපි ඔයාව බිත්ති හරහා ගෙන යන්න ඕනෙ,
එතකොට ඔයාට දොර විවෘත කරන්න පුළුවන්.
395
00:25:46,774 --> 00:25:49,191
- ඇය දැනටමත් ඒක උත්සාහ කළා.
- මම දන්නවා ඇය එහෙම කළා කියලා.
396
00:25:49,274 --> 00:25:51,482
ඒත් අපි ශබ්ද බාධකය වහලා
දාන්න උත්සාහ කරලා නැහැ.
397
00:25:51,982 --> 00:25:53,566
හොඳයි, එයාලා ඒක එයා
වෙනුවෙන්ම ඉදි කළා නම්...
398
00:25:54,607 --> 00:25:56,774
ස්වාධීන බල ප්රභවයක්
තියෙන්න ඕනෙ.
399
00:25:58,018 --> 00:25:59,601
[ඒවා] එන්න. අපි යමු.
400
00:26:02,691 --> 00:26:04,232
මොකක්ද... අපි ඇත්තටම
මොනවද හොයන්නේ?
401
00:26:04,316 --> 00:26:06,524
අපි හොයන්නේ මොළේ නැති ප්රශ්න
නාහා ඉන්න එක, බොබ්.
402
00:26:20,107 --> 00:26:21,357
[යෙලේනා] මම හිතන්නේ
මම ඒක හොයාගත්තා.
403
00:26:22,524 --> 00:26:23,566
යන්න!
404
00:26:26,774 --> 00:26:27,857
මට මේක ඕවරයිඩ්
කරන්න පුළුවන්.
405
00:26:27,882 --> 00:26:29,687
ඔයාගේ වම්
පැත්තට වෙන්න!
406
00:26:30,982 --> 00:26:33,482
- නැත්නම් ඒක වැඩ කරයි කියලා මම හිතනවා.
- යන්න! යන්න! යන්න.
407
00:26:48,232 --> 00:26:49,524
ඔයා හිතනවද ඇය
ආපහු එයි කියලා?
408
00:26:50,732 --> 00:26:52,774
මේක වෙයි කියලා මට හිතුණා.
409
00:27:21,566 --> 00:27:23,066
[දරුවා] යෙලේනා!
410
00:27:26,107 --> 00:27:27,441
යෙලේනා!
411
00:27:31,401 --> 00:27:33,110
[රුසියානු භාෂාවෙන්]
යෙලේනා, එන්න!
412
00:27:37,610 --> 00:27:38,610
මොකක්ද?
413
00:27:39,360 --> 00:27:41,443
[රුසියානු භාෂාවෙන්]
දවල් කෑම ඉක්මනට ඉවර වෙයි.
414
00:27:42,485 --> 00:27:44,318
ඇයි අපිව මෙච්චර
ඈතට ගෙනාවේ?
415
00:27:44,735 --> 00:27:46,318
[රුසියානු භාෂාවෙන්]
ආන්යා, මෙතන!
416
00:27:48,657 --> 00:27:49,797
නැහැ
417
00:27:56,193 --> 00:27:57,401
[රුසියානු භාෂාවෙන්]
මට සමාවෙන්න.
418
00:28:08,901 --> 00:28:10,610
[රුසියානු භාෂාවෙන්]
හොඳයි, යෙලේනා.
419
00:28:10,693 --> 00:28:13,526
ඔයාගේ පළමු පරීක්ෂණය
දැන් සම්පූර්ණයි.
420
00:28:39,360 --> 00:28:40,360
ඔයා හොඳින්ද?
421
00:28:41,985 --> 00:28:43,526
ඔව්, මම හොඳින්.
422
00:28:47,542 --> 00:28:50,167
හේයි. ඔයා ආපහු එයි කියලා
හිතුවේ නෑ. ස්තූතියි.
423
00:28:50,250 --> 00:28:52,750
මට කරන්නම වුණා. කවුරුහරි
සෝපානයේ විදුලිය විසන්ධි කරලා.
424
00:28:55,175 --> 00:28:56,262
[මෙල්] සුන්දර සන්ධ්යාවක්.
425
00:28:56,287 --> 00:28:57,870
කාමරේ ඉන්න එක
හොඳයි, දන්නවද?
426
00:28:59,550 --> 00:29:00,717
හරි. මොකක්ද මෙල්?
427
00:29:00,742 --> 00:29:02,742
දැන්ම ඉවර කරලා
දාන්න. මොකක්ද?
428
00:29:02,767 --> 00:29:05,733
ම්ම්, ඒ ඔයාගේ "අමුත්තන්".
429
00:29:05,758 --> 00:29:09,092
එයාලා කොහොම හරි "උණුසුම් පිළිගැනීම"
මග හැරලා ගිහින්.
430
00:29:09,117 --> 00:29:10,567
- අපොයි දෙවියනේ!
- හා, ම්...
431
00:29:10,592 --> 00:29:15,217
මෙහෙම වෙන්න පුළුවන්ද, සමහරවිට එයාලා
ඔයාට විරුද්ධව එකතුවෙලා වෙලා වගේ?
432
00:29:16,842 --> 00:29:20,467
මෙල්. මේ වැඩකට නැති නිකම්මු.
433
00:29:20,550 --> 00:29:23,592
මිනිස් ස්වරූපයෙන් ඉන්න
සමාජ විරෝධී ඛේදවාචක.
434
00:29:23,675 --> 00:29:26,717
ඔයා දන්නවද, අවංකවම, මට මීට වඩා
නරක පිරිසක් ගැන හිතාගන්නවත් බෑ.
435
00:29:26,800 --> 00:29:28,133
එකට වැඩ කරන්න
උත්සාහ කරන.
436
00:29:28,217 --> 00:29:30,258
- මගේ දෙවියනේ.
- හරි.
437
00:29:30,342 --> 00:29:31,493
ඒක එහෙමයි, ම්...
438
00:29:31,518 --> 00:29:35,060
- මොකක්ද?
- එයාලා එකට වැඩ කරනවා.
439
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
[වැලන්ටිනා] මොකක්ද...
440
00:29:41,545 --> 00:29:42,795
මේ මොකාද?
441
00:29:43,503 --> 00:29:44,753
මට අදහසක් නැහැ.
442
00:29:44,894 --> 00:29:47,436
මට නන්නාඳුනන මිනිහා
ගැන හැඳුනුම්පතක් ඕනෙ.
443
00:29:47,461 --> 00:29:52,461
මට දැනගන්න ඕන මේ කොල්ලා කොහොමද කියලා
මගේ ඇතුල්විය නොහැකි කියන බලකොටුවට ඇතුල් වුණේ.
444
00:29:52,545 --> 00:29:54,086
- පණිවුඩය ලැබුණා.
- හෝල්ට්ට කතා කරන්න.
445
00:29:54,170 --> 00:29:56,003
එයාට සුරක්ෂිතාගාරයේ
ඛණ්ඩාංක දෙන්න.
446
00:29:56,086 --> 00:29:58,086
සම්පූර්ණ ප්රහාරක
කණ්ඩායම අනුයුක්ත කරන්න.
447
00:29:58,170 --> 00:29:59,878
- අපි දැන් මේක ඉවර කරන්න ඕනේ.
- හරි.
448
00:30:00,378 --> 00:30:01,461
දැන් කතා කරනවා.
449
00:30:02,628 --> 00:30:04,961
හෝල්ට්? මේ මෙල්.
ඛණ්ඩාංක සඳහා සූදානම්ද?
450
00:30:15,461 --> 00:30:17,086
මම උදව් කරන්න හැදුවේ...
451
00:30:17,170 --> 00:30:19,795
මේ මිනිහා ඇරෙන්න අනිත් හැමෝටම
මෙතන ඉන්න හේතුවක් තියෙනවා.
452
00:30:20,378 --> 00:30:23,378
හේයි, බොබී. ඔයාටම කතා කිරීම අඩුවෙන්
කරලා, අපට වැඩියෙන් කතා කරන්න.
453
00:30:26,003 --> 00:30:27,420
- මට මේ විකාර වැඩ එපා වෙලා.
- හේයි, වෝකර්.
454
00:30:27,503 --> 00:30:29,503
මේ දැන්ම කියපන් තමුසේ
කොහොමද මෙතනට ආවේ කියලා.
455
00:30:29,586 --> 00:30:32,586
මම දිවුරනවා මචං, මම මේ තැන
ඇහැරුනා විතරයි.
456
00:30:32,670 --> 00:30:37,128
විනාඩියකදී, මම, මගේ ලේ ටික අරන් ආවා, මේ
වෛද්ය අධ්යයනයකට, ඊළඟට මම මෙතන ඉන්නවා.
457
00:30:37,211 --> 00:30:39,461
මගේ පිජාමා එක ඇඳගෙන. මම දන්නේ
නැහැ මොකද වෙන්නේ කියලා.
458
00:30:39,545 --> 00:30:41,086
හරි, එහෙනම් ඔයා නැගිට්ටේ
කොහෙද කියලා පෙන්නන්න.
459
00:30:41,170 --> 00:30:43,045
අරක ඇතුලේ.
460
00:30:43,128 --> 00:30:46,003
හැමදේම ගිනි අරන් තියෙන තැන.
ඒක ඇත්තටම පහසුයි.
461
00:30:46,086 --> 00:30:48,753
- වෝකර්, සන්සුන් වෙන්න.
- ඔයාට කිසිම දෙයක් මතක නැද්ද?
462
00:30:48,836 --> 00:30:49,836
ඔයාගේ ඔලුවට බෑග් එකක් දානවා?
463
00:30:49,920 --> 00:30:51,878
- බෙල්ලට ඉදිකටුවෙන් අනිනවා?
- නෑ.
464
00:30:51,903 --> 00:30:54,070
- හුස්ම හිරවෙනවා? ස්නායුවලට අනිනවා?
- නෑ.
465
00:30:55,336 --> 00:30:57,086
මම හිතන්නේ එයා
සිවිල් වැසියෙක් විතරයි.
466
00:30:57,170 --> 00:30:58,753
එයා සිවිල් වැසියෙක් නම්,
එයා ඕනෑවට වඩා දන්නවා.
467
00:30:58,836 --> 00:31:01,503
එයා නියෝජිතයෙක් නම්, එයා නරකයි.
කොහොම හරි අපි එයාව ආපහු ගින්නට විසි කරමු.
468
00:31:06,416 --> 00:31:09,333
සමාවෙන්න. බලන්න... ඔයා
කැප්ටන් ඇමරිකා කියලා කිව්වද?
469
00:31:10,753 --> 00:31:12,086
ඔයා හිනා වෙන්නේ ඇයි?
470
00:31:13,295 --> 00:31:15,670
ඔයා අපතයෙක් නිසා.
471
00:31:16,253 --> 00:31:17,420
ඔයා දන්නවා ද?
472
00:31:22,253 --> 00:31:24,545
ඒක නිකන් විහිළුවක්.
මම කියන්නේ...
473
00:31:27,295 --> 00:31:29,295
[යෙලේනා] හේයි. වෝ.
හරි. හරි!
474
00:31:29,378 --> 00:31:30,878
හෝව්, හෝව්, හෝව්.
475
00:31:30,961 --> 00:31:33,045
අපි අපේ පොඩි
මල්ලිලාව වැනුවා.
476
00:31:33,128 --> 00:31:34,628
ඒක හරිම විනෝදජනකයි.
477
00:31:34,711 --> 00:31:36,003
ඔයා එතනට යන්න.
478
00:31:36,086 --> 00:31:37,836
බොබ්, මාත් එක්ක එන්න.
479
00:31:40,106 --> 00:31:41,231
මෙහේ එන්න.
480
00:31:41,920 --> 00:31:44,461
- ඔයාට තුවාලද?
- නෑ, මම හොඳින්. මම හොඳින්.
481
00:31:46,295 --> 00:31:47,795
ඔයා හොඳින් නෑ වගේ.
482
00:31:47,820 --> 00:31:50,028
ඔව්, හොඳයි, අපි දැන්
මුණගැහුණා විතරයි. මේ...
483
00:31:50,920 --> 00:31:53,420
- මම හොඳින්.
- ඔහ්.
484
00:31:54,503 --> 00:31:57,295
- ඔයාටම කතා කිරීමද?
- ඔව්.
485
00:31:57,836 --> 00:31:59,378
- ආවේගකාරී බව?
- මම කියන්නේ...
486
00:31:59,461 --> 00:32:02,503
ඒ... ඒ මිනිහා මට
මුල ඉඳන්ම ඇණයක් වුණා.
487
00:32:02,586 --> 00:32:04,086
ඔහ්, මට තේරෙනවා.
එයා හරිම මෝඩයි.
488
00:32:04,170 --> 00:32:08,128
ඒත් මෙතනින් ගොඩ එන්න අපි
එකට වැඩ කරන්න ඕනෙ, ඉතින්...
489
00:32:09,461 --> 00:32:12,128
හොඳයි, ඔයාලා මම නැතුව
යන්න ඕනේ. ඒක ලේසි වෙයි.
490
00:32:12,211 --> 00:32:14,003
ඔහ්, නෑ, ඔයා මෙතනම මැරෙයි.
491
00:32:14,086 --> 00:32:16,586
ඔව්. හොඳයි, මොනවා
වුනත්. මම කියන්නේ...
492
00:32:16,670 --> 00:32:19,836
මම නිකම්ම හිටියොත් හැමෝටම
හොඳයි කියලා මම හිතනවා.
493
00:32:23,545 --> 00:32:25,253
හරි, මට... මට තේරෙනවා.
494
00:32:25,336 --> 00:32:27,711
අපි හැමෝටම සමහර වෙලාවට
නිකම්මු වගේ දැනෙනවා.
495
00:32:27,795 --> 00:32:30,753
තනිකම, මට ඒක තේරෙනවා.
මට ඒක තේරෙනවා.
496
00:32:30,836 --> 00:32:33,378
ඒ වගේම... ඒ අන්ධකාරය...
497
00:32:33,461 --> 00:32:35,420
හරිම ආකර්ෂණීයයි.
498
00:32:35,503 --> 00:32:38,795
ඊට පස්සේ ඒක ටිකක්
දැනෙන්න පටන් ගන්නවා...
499
00:32:41,875 --> 00:32:42,917
හිස්තැනක් වගේ.
500
00:32:46,253 --> 00:32:48,295
ඔව්. හිස්තැනක්.
501
00:32:52,336 --> 00:32:53,753
ඔයා ඒකට
මොකද කරන්නේ?
502
00:32:58,420 --> 00:33:00,878
ඔයා ඒක යටපත් කරනවා. ඔයා...
503
00:33:00,961 --> 00:33:03,253
ඒක පහළට තල්ලු කරන්න.
504
00:33:05,253 --> 00:33:09,237
- ඒක නියමයි... ඒක ඇත්තටම හොඳ උපදෙසක්.
- ස්තුතියි.
505
00:33:12,628 --> 00:33:13,878
යාලුවනේ, තාම
තෙරපි කතාබහ ඉවර නැද්ද?
506
00:33:13,961 --> 00:33:15,420
මම හිතන්නේ
මම පාරක් හොයාගත්තා.
507
00:33:17,586 --> 00:33:20,795
බලන්න,
අපි හැමෝම තනිවෙලා.
508
00:33:21,461 --> 00:33:22,920
අපි හැමෝම.
509
00:33:23,061 --> 00:33:25,753
අපි එකට ඉඳිමු
අපි එළියට එන තුරු.
510
00:33:25,836 --> 00:33:28,753
ඊට පස්සේ, ඔයා සුපිරි සොල්දාදුවෙකු
එක්ක සටනක් පටන් ගන්න....
511
00:33:28,778 --> 00:33:31,378
ඔයා මැරිලා යන්න.
මට කමක් නෑ. හරිද?
512
00:33:33,045 --> 00:33:35,420
හරි. ඔව්.
513
00:33:40,586 --> 00:33:43,670
"දෝෂාභියෝග යෝජනාව
සම්මත වුණොත්..."
514
00:33:45,003 --> 00:33:46,253
මෝඩ පැකට්.
515
00:33:53,295 --> 00:33:55,628
අනේ දෙවියනේ. එපා වෙනවා.
516
00:33:59,336 --> 00:34:02,586
- හලෝ?
- හායි. මේ, අහ්, මෙල්.
517
00:34:03,336 --> 00:34:05,378
මෙල්. කොහොමද?
518
00:34:06,503 --> 00:34:08,336
- ඔයා කතා කළා.
- මම කතා කළා.
519
00:34:08,878 --> 00:34:13,170
මම දන්නවා ඔයා DC වලට අලුත් කියලා,
මට ඕන වුණේ ඔයාව අඳුරගන්න.
520
00:34:14,959 --> 00:34:16,418
- අඳුරගන්න?
- ම්ම්-හ්ම්.
521
00:34:16,842 --> 00:34:19,342
ඉතින්, ආහ්, ඔයාගේ අලුත් රැකියාව ගැන
ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ ?
522
00:34:19,425 --> 00:34:22,717
ඔහ්, ඒක නියමයි. හරි කැමතියි.
523
00:34:23,377 --> 00:34:25,252
ඒක පුරාණ ඉතිහාසයක්
නෙවෙයි, ඔයා දන්නවනේ.
524
00:34:26,920 --> 00:34:29,004
පිටසක්වළයෝ එනකොට මං ඉස්කෝලේ යනවා.
525
00:34:29,754 --> 00:34:31,712
ඒවගේම ඇවෙන්ජර්වරු.
526
00:34:32,386 --> 00:34:33,844
ඉස්කෝලේ නේද?
527
00:34:33,920 --> 00:34:35,337
මට එතකොට 90ක් වගේ.
528
00:34:37,087 --> 00:34:40,170
දැන් ඔක්කොම ඉවරයි කියන
එක ටිකක් අමුතුයි නේද?
529
00:34:40,254 --> 00:34:42,629
මං කියන්නේ,
ඇවෙන්ජර්වරු ඉවරයි.
530
00:34:43,248 --> 00:34:45,123
වෙන කවුරුත් ලෝකේ
බේරගන්න එන්නේ නැහැ.
531
00:34:46,031 --> 00:34:48,114
සමහරවිට අපි එන
අය වෙන්න පුළුවන්.
532
00:34:48,732 --> 00:34:51,437
ඇවිත් ඇයට විරුද්ධව සාක්ෂි දෙන්න.
533
00:34:52,587 --> 00:34:54,587
ඔයා ඇත්තටම මගේ ලොක්කාව
දන්නේ නැතුව ඇති.
534
00:34:54,670 --> 00:34:57,029
- අපිට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්.
- ඔහ්, ඔයාට පුළුවන්ද?
535
00:34:57,170 --> 00:35:00,587
ඒක එන්නේ පනතක් සම්මත කර නොගත්
අලුත් කොන්ග්රස් සභිකයෙක්ගෙන්ද?
536
00:35:00,670 --> 00:35:02,420
නැත්නම් ශිශිර
සොල්දාදුවාද?
537
00:35:02,504 --> 00:35:05,004
අයියෝ, මෙල්.
මට මොනවහරි තොරතුරක් දෙන්න.
538
00:35:07,045 --> 00:35:08,879
හේයි... ඔයාට මගේ ෆෝන් එක
ට්රැක් කරන්න පුළුවන් නේද?
539
00:35:08,962 --> 00:35:11,795
ඔව්, මට පුළුවන්, ඒත් මම
තවදුරටත් එහෙම කරන්නේ නැහැ.
540
00:35:11,879 --> 00:35:14,545
ස්තූතියි, කොංග්රස් සභිකතුමනි.
සුභ රාත්රියක් වේවා.
541
00:35:27,337 --> 00:35:28,672
[යෙලේනා] ඉතින්...
542
00:35:29,670 --> 00:35:31,545
අපි කාටවත් පියාඹන්න බැරිද?
543
00:35:32,996 --> 00:35:35,162
අපි හැමෝම කරන්නේ ගහගන්න එකයි,
වෙඩි තියන එකයි විතරද?
544
00:35:35,704 --> 00:35:38,287
හරි. කරදර වෙන්න එපා.
මට මේක පුළුවන්.
545
00:35:49,704 --> 00:35:51,079
ඔයා ඒක ආයෙත්
උත්සාහ කරන්න ඕනේ.
546
00:35:51,162 --> 00:35:52,829
අපි මෙතන ගොඩක්
පහළින් ඉන්නේ.
547
00:35:55,412 --> 00:35:59,204
හේයි. හරි, ඇයි ඔයා උඩට ඇවිදින්නේ නැත්තේ
බිත්ති හරහා හෝ ඕනෑම දෙයක් හරහා...
548
00:35:59,287 --> 00:36:00,996
ඊට පස්සේ අපි දිහාට ලණුවක්
විසි කරන්න පුළුවන් නේද?
549
00:36:01,021 --> 00:36:01,971
- ඔව්. - ඒක...
550
00:36:01,996 --> 00:36:04,746
හරි, හොඳයි, මුලින්ම, ඔයා නෙවෙයි
වෙන කෙනෙක් මගෙන් අහන්න ඕන.
551
00:36:04,829 --> 00:36:06,579
දෙවනුව, මම කොහෙද යන්නේ කියලා
මට දැනගන්න වෙනවා.
552
00:36:06,662 --> 00:36:08,497
මොකද මට කවදාවත් විනාඩියකට වඩා
ඒක අල්ලගෙන ඉන්න බැරි වුණා.
553
00:36:08,522 --> 00:36:11,189
ඉතින් මම කුණු සාගරයක අතරමං වෙයි,
ඊට පස්සේ මම චප්ප වෙලා මැරෙයි.
554
00:36:11,333 --> 00:36:12,971
- හරිද?
- විනාඩියයි ද?
555
00:36:12,996 --> 00:36:15,704
- ඕහ්, කට වහගන්න.
- ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. අපි කෙළවගෙන!
556
00:36:16,954 --> 00:36:17,954
අහ්...
557
00:36:18,871 --> 00:36:20,037
මට අදහසක් තියෙනවා.
558
00:36:22,329 --> 00:36:24,496
- හරි.
- වම.
559
00:36:24,579 --> 00:36:27,871
- හරි.
- ඊව්. ඔයාලා දෙන්නගෙන් කවුද තෙමිලා ඉන්නේ?
560
00:36:27,954 --> 00:36:29,579
මම... මට දාඩිය දානවා.
සමාවෙන්න.
561
00:36:29,662 --> 00:36:31,412
කාටද මන්දා අමුතු,
තද තට්ටමක් තියෙනවා.
562
00:36:31,437 --> 00:36:33,471
ඒ මගේ පස්ස නෙවෙයි.
ඒ මගේ ඇඳුම.
563
00:36:33,496 --> 00:36:36,037
[යෙලේනා] හොඳයි, ඔයා අලුත්
ඇඳුමක් ගන්න ඕනේ.
564
00:36:36,121 --> 00:36:37,537
[ඒවා] අපහසුතාවයට සමාවෙන්න.
565
00:36:37,621 --> 00:36:39,912
මම කියන්නේ, මම මගේ මුළු ජීවිතේම
ගත කළේ රසායනාගාරවල විතරයි.
566
00:36:39,996 --> 00:36:42,287
යන්ත්රවලට සම්බන්ධ වෙලා මට මේ භෞතික
කූඩුව නිර්මාණය කරන්න පුළුවන් වෙන්න.
567
00:36:42,371 --> 00:36:44,537
මගේ භෞතික ශරීරය සෑම විටම බිඳී
නොයන විධියට තබා ගන්න.
568
00:36:44,562 --> 00:36:45,812
ඉතින්, ඔව්, මට ඒ ගැන
ගොඩක් කණගාටුයි.
569
00:36:45,837 --> 00:36:49,195
ඔහ්, ඔයා දුක හිතෙන කතා කියන සෙල්ලම
මං ඉන්න තැන පටන් අරන් වැරැද්දක් කරගන්නේ.
570
00:36:49,454 --> 00:36:53,037
මම දිනනවා. මම වහල්කමට ගත්ත ළමා
ඝාතකයෙක්.
571
00:36:53,121 --> 00:36:54,829
හොඳයි, ඔයා පොඩි
ළමයෙක් විතරයි, ඉතින්...
572
00:36:55,537 --> 00:36:57,121
ඔහ්, ඉතින් දැන්
ඒක හොඳ දෙයක්ද?
573
00:36:57,146 --> 00:37:00,157
ඔයා ඒ කාලේ ඒක කළේ හරි වැරද්ද නොදැන
කියලා දැනගන්න එක හොඳයි නේ.
574
00:37:00,246 --> 00:37:01,746
ස්තූතියි.
මට දැන් ගොඩක් සතුටුයි.
575
00:37:01,829 --> 00:37:03,246
හේයි, ඕක නවත්තන්න.
576
00:37:10,371 --> 00:37:11,412
අහ්...
577
00:37:12,746 --> 00:37:13,746
කමක් නැහැ.
578
00:37:13,829 --> 00:37:16,246
- හරි. හරි.
- සූදානම්ද?
579
00:37:17,746 --> 00:37:19,371
[වෝකර්]
හරි. අනේ දෙවියනේ.
580
00:37:21,662 --> 00:37:23,454
[වැලන්ටිනා] අනේ දෙවියනේ.
ඇයි ඔයා හුස්ම ඇදගත්තේ?
581
00:37:23,537 --> 00:37:25,662
කරුණාකර රැකියාවේදී
හුස්ම හිර කරගන්න එපා.
582
00:37:25,746 --> 00:37:27,454
ඒ නන්නාඳුනන්නා.
583
00:37:27,537 --> 00:37:29,621
එයා සෙන්ට්රි ප්රොජෙක්ට් එකේ.
584
00:37:30,329 --> 00:37:34,037
නැහැ, සෙන්ට්රි ව්යාපෘතියට
ලක් වුණු හැමෝම මැරිලා, මෙල්.
585
00:37:34,121 --> 00:37:36,537
ඒකයි අපි මේ මෝඩ
අවුලේ වැටිලා ඉන්නේ.
586
00:37:36,621 --> 00:37:38,871
ඔව්, ඒත් බලන්න. මෙතැන.
587
00:37:39,704 --> 00:37:43,121
රොබට් රෙනෝල්ඩ්ස් මැලේසියාවේ පූර්ව
අත්හදා බැලීමේ වැඩසටහනට ඇතුළත් වුණා.
588
00:37:43,204 --> 00:37:45,996
ඊට කලින් එයාගේ ජීවිතේ හුඟක් අමාරු එකක්.
589
00:37:46,079 --> 00:37:48,037
පරීක්ෂණයට ලක් කරපු අයගෙන් කෙනෙක්.
590
00:37:48,121 --> 00:37:49,662
එයා කොහොමද
මගේ සේප්පුවට ආවේ?
591
00:37:49,698 --> 00:37:51,893
හරි නම් එයා මැරිලා ඉන්න ඕනේ.
592
00:37:51,918 --> 00:37:53,918
ඔයා ඉතුරු සාක්ෂිත් එක්ක
එයාව එළියට දැම්මා.
593
00:37:55,887 --> 00:37:59,487
එයා ක්රියා පටිපාටියෙන් ජීවිතය
බේරා ගත්තා නම්, ඒ කියන්නේ...
594
00:37:59,512 --> 00:38:02,304
ඔව්. ඒක ඇත්තටම
වැඩ කරන්න පුළුවන්.
595
00:38:04,537 --> 00:38:05,704
අනේ මගේ දෙවියනේ.
596
00:38:10,121 --> 00:38:11,912
[ඒවා] පිස්සු හැදෙනවා.
මට බිම පේන්නේවත් නැහැ.
597
00:38:11,996 --> 00:38:13,746
අපි කොච්චර උසකද ඉන්නේ
කියලා කියන්න බැරිද?
598
00:38:13,829 --> 00:38:15,037
මං උස තැන්වලට වැඩිය කැමති නෑ.
599
00:38:15,912 --> 00:38:17,121
හේයි, මට දොර පේනවා වගේ.
600
00:38:18,579 --> 00:38:20,704
- [වෝකර්] ඔව්. ඔව්.
- [යෙලේනා] හරි. හරි.
601
00:38:20,787 --> 00:38:21,912
අහ්...
602
00:38:22,412 --> 00:38:23,704
දැන් මොකක්ද?
603
00:38:24,704 --> 00:38:25,996
එක...
604
00:38:26,079 --> 00:38:28,912
මම හිතන්නේ අපේ
කෙනෙක් යන්න ඕනේ...
605
00:38:30,531 --> 00:38:31,577
මුලින්.
606
00:38:32,454 --> 00:38:34,704
එතකොට අනෙක් තුන්දෙනා
එකපාරටම වැටෙනවා.
607
00:38:34,787 --> 00:38:36,204
කෙළියා!
608
00:38:36,287 --> 00:38:37,746
[බොබ්] සමාවෙන්න.
ඔව්, මම හිතන්නේ නැහැ...
609
00:38:37,829 --> 00:38:39,246
මම ඇත්තටම මෙච්චර
දුරක් හිතුවේ නැහැ.
610
00:38:39,329 --> 00:38:41,162
[වෝකර්] දක්ෂ සැලැස්මක්, බොබී.
611
00:38:41,246 --> 00:38:43,496
- හැම වෙලාවෙම දේවල් නරක අතට හැරෙනවා.
- මේ ජරා සපත්තු.
612
00:38:43,579 --> 00:38:45,287
මට මේක වැඩි වෙලාවක් අල්ලගෙන
ඉන්න බෑ කියලා මම හිතනවා.
613
00:38:45,371 --> 00:38:46,704
හරි, ඔයාගේ බැටන් පොල්ල මට දෙන්න.
614
00:38:46,787 --> 00:38:48,162
- මට ඒකට ලඟා වෙන්න පුළුවන්.
- මොකක්ද?
615
00:38:48,246 --> 00:38:50,287
- [වෝකර්] ඔව්.
- කොහෙත්ම නැහැ. ඔයා අපිව දාලා යන්නයි යන්නේ.
616
00:38:50,371 --> 00:38:52,496
හරි. අපිව වටේට කරකවන්න...
617
00:38:52,579 --> 00:38:54,412
...ඊට පස්සේ මට පුළුවන්...
මට අපිව අල්ලගන්න පුළුවන්.
618
00:38:54,496 --> 00:38:56,329
මම අපිව කරකවන්නේ
නැහැ, හරිද?
619
00:38:56,412 --> 00:38:57,412
කවුරුහරි මුලින්ම යන්න ඕනේ.
620
00:38:57,496 --> 00:38:59,121
පිපිඤ්ඤා, පිපිඤ්ඤා, පිපිඤ්ඤා.
621
00:38:59,204 --> 00:39:00,329
මොන මගුලක්ද
මේ වෙන්නේ?
622
00:39:00,412 --> 00:39:03,121
මම පොඩි කාලේ, කෙනෙක් මට කිව්වා ඔයාට කිවිසුමක්
නවත්තන්න පුළුවන් කියලා තමන්ගේ මොළය අවුල් කරලා.
623
00:39:03,146 --> 00:39:04,329
මම හැම වෙලාවෙම
කෑ ගැහුවේ "පිපිඤ්ඤා" කියලා.
624
00:39:04,354 --> 00:39:05,454
- හරි.
- මට කිවිසුම් යන්න වෙනවා.
625
00:39:05,537 --> 00:39:07,412
ඒත් මම කිවිසුම් ගියොත්,
මට පාලනය නැති වෙනවා.
626
00:39:07,437 --> 00:39:09,645
මේක පිස්සුවක්, හරිද? මට අපි හැමෝවම
මෙතනින් එළියට ගන්න පුළුවන්.
627
00:39:09,729 --> 00:39:10,771
- මම මුලින්ම යන්න ඕනේ.
- නෑ.
628
00:39:10,912 --> 00:39:13,246
- තවත් ක්රමයක් තියෙන්න ඕනෙ.
- ඔහ්, නෑ.
629
00:39:14,204 --> 00:39:16,287
- පිපිඤ්ඤා! පිපිඤ්ඤා!
- පිපිඤ්ඤා! පිපිඤ්ඤා!
630
00:39:16,371 --> 00:39:18,912
හරි! ඉක්මණින්! හරි,
මට මේක දෙන්න. මට පුළුවන්!
631
00:39:33,412 --> 00:39:35,246
ආත්මාර්ථකාමී පිස්සෙක්.
632
00:39:35,329 --> 00:39:37,037
ඒත්, ඔයාලා හැමෝම ආරක්ෂිතයි.
633
00:39:37,121 --> 00:39:41,287
මම උපායශීලී තීරණයක් ගත්තා. මගේම ආරක්ෂාව
වගේම ඔයාලා හැමෝගෙම ආරක්ෂාව සහතික කිරීමට.
634
00:39:42,829 --> 00:39:44,996
මම නම් කියන්නේ ඔයාලා හරිම
හරිම අකෘතඥයි, ඒත්...
635
00:39:45,079 --> 00:39:46,121
ඔයාට එන්න පුළුවන්ද, බොබී?
636
00:39:48,537 --> 00:39:51,329
වැස්සකටවත් ජිම් එකකට ගොඩ වෙලා නෑ වගේ.
637
00:40:01,746 --> 00:40:03,787
- [ඔලිවියා] ජෝන්?
- ඇයි?
638
00:40:05,621 --> 00:40:07,412
[ඔලිවියා] ඔයා එයාව බලනවද?
639
00:40:07,496 --> 00:40:09,662
මොකක්ද? මම ඒක කරනවා.
මම එයා දිහා බලාගෙන ඉන්නවා.
640
00:40:21,248 --> 00:40:22,915
- ජෝන්.
- මොකක්ද, ඔලිවියා? මොකක්ද?
641
00:40:23,162 --> 00:40:24,504
- කරුණාකරලා.
- මම එයාව බලාගෙන ඉන්නවා.
642
00:40:24,586 --> 00:40:27,208
- එයා හොඳින් ඉන්නවා.
- ඔයා ඉන්නෙ ෆෝන් එකේ.
643
00:40:28,090 --> 00:40:31,473
බලන්න, මම ඒක කරන විදියට ඔයා අකමැති නම්
ඔයාට ඒක තනියම කරන්න පුළුවන්, හරිද?
644
00:40:37,496 --> 00:40:39,787
ඔක්කොම හරි.
ඔක්කොම හරි.
645
00:40:44,079 --> 00:40:45,417
[යෙලේනා] වෝකර්.
646
00:40:46,996 --> 00:40:49,917
අහ්...
මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ?
647
00:40:58,832 --> 00:41:00,287
මම හොඳින්.
648
00:41:03,537 --> 00:41:05,121
හරි, අපි මෙතනින් යමු.
649
00:41:24,037 --> 00:41:25,246
හරි, අපි සැලැස්මක් හදන්න ඕනේ.
650
00:41:25,271 --> 00:41:27,262
- අපි කරන්න යන දේ මෙන්න.
- දැන් ඔයාද ලොක්කා? ෂෝක්.
651
00:41:27,287 --> 00:41:29,371
ඔව්, මේක තමයි අපිට මෙතනින්
යන්න තියෙන එකම අවස්ථාව, ඉතින්...
652
00:41:29,454 --> 00:41:31,412
හරි, මම හිතන්නේ මම
යටත් වෙන්න පුළුවන්, බොහෝ විට.
653
00:41:31,496 --> 00:41:32,829
හරි, හොඳයි.
හැමෝම තමන් වෙනුවෙන්.
654
00:41:32,912 --> 00:41:34,079
ඇයි ඔයා ලොක්කා
වෙන්න ඕනෙ?
655
00:41:34,162 --> 00:41:35,871
ඔයා අපි හැමෝම
තව පොඩ්ඩෙන් මරණවා.
656
00:41:35,954 --> 00:41:39,235
හොඳයි, අපි බලමු. මම අගල්වල හිටියා. මේ
ග්රහලෝකයේ යුද්ධයෙන් විනාශ වූ සෑම රටකින්ම,
657
00:41:39,260 --> 00:41:41,096
දෙවියෝ තමයි දන්නේ ප්රාණ ඇපකරුවෝ
කී දෙනෙක්ව බේරාගත්තාද කියලා.
658
00:41:41,121 --> 00:41:42,954
ඒවගේම එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරුන්
දෙන්නෙකුගේ අතට අත දුන්නා.
659
00:41:43,037 --> 00:41:44,246
වෙන මොනවද? ආ...
660
00:41:44,329 --> 00:41:47,829
ඔහ්, උසස් පාසල් රාජ්ය
පාපන්දු ශූරයා වුණා අඛණ්ඩව.
661
00:41:47,912 --> 00:41:51,329
ඔහ්, වාව්. මට අවුරුදු පහේදී,
මම පීවී පාපන්දු කණ්ඩායමක හිටියා.
662
00:41:51,412 --> 00:41:53,121
බටහිර චෙසපීක් නිම්න
තන්ඩර්බෝල්ට් කියල හඳුන්වන.
663
00:41:53,204 --> 00:41:54,829
ෂේන්ගේ ටයර් සාප්පුව
විසින් අනුග්රහය දක්වපු එකක්.
664
00:41:54,912 --> 00:41:56,655
අපි තරඟ බිංදුවක්වත්
දිනුවේ නැහැ, එක පාරක්...
665
00:41:56,679 --> 00:41:58,371
මේ කෙල්ලෙක්, මින්ඩි කියලා,
පිටියේ මැද භාගයේදී මලපහ කළා.
666
00:41:58,454 --> 00:42:01,746
වෙන කාට හරි කියන්න තේරුමක්
නැති ළමා කතා තියෙනවද?
667
00:42:01,829 --> 00:42:03,204
රසායනාගාර බන්ධනාගාරයක
හැදී වැඩුණා.
668
00:42:03,787 --> 00:42:06,204
මෙත් වලට ඇබ්බැහි වුණු සංඥා
කරකවන කුකුළෙක් විධියට වැඩ කළා..
669
00:42:06,287 --> 00:42:07,954
ඒක ගිම්හාන රැකියාවක්.
670
00:42:08,537 --> 00:42:09,746
හරි. හරි, මෙන්න සැලැස්ම.
671
00:42:09,829 --> 00:42:12,246
අපි එයාලාව ඇතුළට
ගේන්න පිපිරීමක් කරනවා.
672
00:42:12,329 --> 00:42:14,162
නැහැ. පිපිරීමකට පස්සේ වෙන දේ අපට
හරියටම කියන්න බෑ.
673
00:42:14,187 --> 00:42:15,471
එයාලා එයාලාගේ රාත්රී
දර්ශනය ක්රියාත්මක කරයි.
674
00:42:15,496 --> 00:42:17,371
ඔයා පළමුවෙනි රැල්ල හසුරවන්න
ඒත් මං එනකල් ඉන්න.
675
00:42:17,454 --> 00:42:18,912
මං ඉතුරු භට කණ්ඩායම්
අන්ධ කළාට පස්සේ.
676
00:42:18,937 --> 00:42:19,971
මම ඔයා එනකම්
බලාගෙන ඉන්නද යන්නේ?
677
00:42:19,996 --> 00:42:21,579
ඒක වැඩ කරන්නේ ඔයා
බලාගෙන හිටියොත් විතරයි.
678
00:42:21,662 --> 00:42:22,496
[වෝකර්] භයානක සැලැස්මක්.
679
00:42:22,579 --> 00:42:25,079
ඒවා, ඔයා පැනලා යන්න
වාහනයක් හොයා ගන්න.
680
00:42:28,388 --> 00:42:29,513
අහ්, මම ගැන මොකද?
681
00:42:31,454 --> 00:42:33,829
ඔයා මගේ පිටිපස්සෙන්
ඉන්න, බොබ්.
682
00:42:36,746 --> 00:42:38,204
අපි මේක කරමු.
683
00:42:43,287 --> 00:42:46,328
- [වැලන්ටිනා] අලුත්ම තොරතුරු මොනවද?
- අපි ලෑස්තියි මෑම්.
684
00:42:46,709 --> 00:42:49,334
ඒක හැම පැත්තෙන්ම ආවරණය කළා.
එළියට එන්න කිසිම මගක් නැහැ.
685
00:42:49,454 --> 00:42:50,996
බ්රීච් කණ්ඩායම ඉදිරියෙන් සූදානම්.
686
00:42:51,079 --> 00:42:53,329
කාවවත් මරන්න බෑ.
687
00:42:53,412 --> 00:42:56,162
මාරාන්තික නෙවෙයිද? කවුරුත් මට මේක
මාරාන්තික නැහැ කියල කීවේ නැහැ.
688
00:42:56,246 --> 00:42:57,746
හොඳයි, මම දැන් ඔයාට
කියන්නේ, හෝල්ට්.
689
00:42:57,829 --> 00:42:58,829
ඒක නිකම්...
690
00:42:59,596 --> 00:43:01,721
මම සෑහෙන කාලයක් තිස්සේ මේක මාරක
මෙහෙයුමක් විදියට සැලසුම් කළා.
691
00:43:01,746 --> 00:43:03,662
එහෙනම් සැලැස්ම
වෙනස් කරන්න. හරිද?
692
00:43:03,746 --> 00:43:04,787
ඇතුලේ කවුරුහරි ඉන්නවා.
693
00:43:04,871 --> 00:43:06,121
කාටවත් පැනගන්න තියන්න එපා.
694
00:43:06,829 --> 00:43:07,912
පහත් වෙන්න!
695
00:43:10,246 --> 00:43:12,204
ප්රහාරක කණ්ඩායම 4,
දැන් ඇතුල් වන්න.
696
00:43:12,287 --> 00:43:13,621
මාරාන්තික නැහැ.
697
00:43:32,954 --> 00:43:35,258
එක මිනිත්තුවකින්, මේ සේරම
නැවත ක්රියාත්මක වෙනවා.
698
00:43:35,996 --> 00:43:37,371
හරි.
699
00:43:37,454 --> 00:43:38,787
සමහරවිට මට තුවක්කුවක්
තියෙන්න ඕනද?
700
00:43:38,871 --> 00:43:40,371
හ්ම්. නෑ,
මම හිතන්නේ නැහැ.
701
00:43:40,946 --> 00:43:43,346
ඒත් අපට ඕනෙ වේවි... අපි
සටන් කරන්න ඕන නේද? ඉතින්...
702
00:43:43,371 --> 00:43:45,329
ම්ම්-හ්ම්. මම සටන් කරන්නම්.
ඔයා මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්න.
703
00:43:47,096 --> 00:43:49,221
වෛද්ය පරීක්ෂණය මාව
හොඳ කරයි කියලා හිතුවා..
704
00:43:49,246 --> 00:43:52,162
ඒ වගේම, මම දන්නේ නැහැ, සමහරවිට මට
උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා මට හිතෙනවා.
705
00:43:54,579 --> 00:43:57,496
මම හිතුවේ ඔයා ඒ ගැන කිසිම දෙයක්
දන්නේ නැහැ කියලා කිව්වා කියලා.
706
00:43:58,246 --> 00:44:00,704
නෑ, එච්චර නෑ. මට මතකයි
එයාලා කිව්වා ඒක මිනිස්සුන්ට කියලා
707
00:44:00,729 --> 00:44:04,458
තමන්ට වඩා හොඳ දෙයක්
කරන්න අවශ්ය වුණු අය.
708
00:44:04,505 --> 00:44:07,422
ම්ම්ම්. ඔයාට මාව විශ්වාස
කරන්න පුළුවන්, බොබ්.
709
00:44:08,863 --> 00:44:09,917
මට පුළුවන්ද?
710
00:44:10,912 --> 00:44:12,162
නැහැ, ඇත්තටම නැහැ.
711
00:44:16,787 --> 00:44:19,746
මම... මම පොඩි කාලේ හදිසි
එපිසෝඩ් එකක් අත්විඳල තියෙනවා.
712
00:44:19,829 --> 00:44:23,371
එකපාරටම මං සතුටු වෙනවා,
එකපාරටම මට දුක හිතෙනවා.
713
00:44:23,454 --> 00:44:25,829
ඊට පස්සේ මගේ
මතකය හිස් වෙනවා.
714
00:44:27,704 --> 00:44:29,871
ඒත් මේ වතාවේ, මට දැනෙනවා...
715
00:44:29,954 --> 00:44:31,662
මම දන්නේ නැහැ,
නරක දෙයක් සිද්ධ වෙලා.
716
00:44:31,746 --> 00:44:33,159
නැත්නම් මම නරක දෙයක් කළා වගේ.
717
00:44:33,260 --> 00:44:35,037
මම කියන්නේ, මෙතන ඉන්න
හැමෝම නරක දේවල් කරලා තියෙනවා.
718
00:44:35,660 --> 00:44:37,951
මම හිතන්නේ මේක සම්පූර්ණයෙන්ම
අලුත් වර්ගයක් වගේ...
719
00:44:40,704 --> 00:44:41,704
දල්වනවා.
720
00:44:44,912 --> 00:44:48,412
නෑ. ඇයි... ඇයි
ඒක වැඩ කළේ නැත්තේ?
721
00:44:48,496 --> 00:44:50,412
හොඳයි, ඔයා නැවත විදුලිය
ක්රියාත්මක කරන්න ඕනෙ.
722
00:44:50,496 --> 00:44:51,871
මම කියන්නේ, ඔයා
භාටයන්ව අන්ධ කරන්න ඕනේ.
723
00:44:51,954 --> 00:44:53,787
- ඔව්, මම ඒක දන්නවා බොබ්.
- ඒක තමයි ඔයාගේ සැලැස්ම.
724
00:44:53,812 --> 00:44:54,937
ඔයා උදව් කරන්නේ
නැහැ, බොබ්.
725
00:44:55,079 --> 00:44:57,037
මට ඒක දෙන්න.
මගේ පස්සෙන් එන්න.
726
00:44:57,121 --> 00:44:59,746
මට ඒක කියන්න අකමැතියි, ඒත් මම
හිතන්නේ වෝල්ටර් කිව්ව කතාව හරි.
727
00:44:59,771 --> 00:45:01,646
එයාගේ නම වෝකර්, බොබ්.
728
00:45:03,954 --> 00:45:05,621
ලයිට් දල්වන්න, යෙලේනා.
729
00:45:10,355 --> 00:45:11,855
මටම හැමදේම
කරන්න වෙනවා.
730
00:45:19,662 --> 00:45:20,704
මම නැවත කියන්නම්.
731
00:45:20,787 --> 00:45:23,579
ටැන්ගෝ ෆොක්ස්ට්රෝට්
ලීමා වාර්තාවක් ඉල්ලා සිටිනවා.
732
00:45:26,329 --> 00:45:27,829
ඊළඟ කණ්ඩායම, එතනට එන්න!
733
00:45:32,537 --> 00:45:34,079
- එයා කොහෙද?
- එයා ගිහින්.
734
00:45:35,037 --> 00:45:36,871
හැම මිනිහෙක්ම
තමන් වෙනුවෙන් නේද?
735
00:45:38,011 --> 00:45:39,792
- [යෙලේනා] ෂිට්.
- [බොබ්] ඔහ්.
736
00:45:55,954 --> 00:45:56,954
[යෙලේනා]
පහත්වෙන්න!
737
00:45:57,037 --> 00:45:58,787
- මට උදව් කරන්න පුළුවන්.
- මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්න.
738
00:46:00,829 --> 00:46:02,417
බොබ්, ඉන්න!
739
00:46:06,121 --> 00:46:07,746
එච්චරයි. ඔයා ඉවරයි.
740
00:46:07,829 --> 00:46:09,329
නෑ, ඉන්න! මට උදව්
කරන්න පුළුවන්!
741
00:46:14,855 --> 00:46:16,813
- මේක ගන්න!
- ඔව්! කොහොමද... මම ඒක පාවිච්චි කරන්නේ කොහොමද?
742
00:46:16,896 --> 00:46:18,396
ඔයා තුවක්කුව
දික් කරලා වෙඩි තියන්න.
743
00:46:18,480 --> 00:46:19,521
මල මගුලයි.
744
00:46:23,771 --> 00:46:26,500
- සමාවෙන්න!
- තව ටිකක් ඉහළට!
745
00:46:29,480 --> 00:46:31,666
- ඒක නියමයි.
- මට නෙවෙයි!
746
00:46:32,188 --> 00:46:34,563
එපා! නවත්තන්න!
වෙඩි තියන එක නවත්තන්න!
747
00:46:34,646 --> 00:46:37,105
නවත්තන්න! නවත්තන්න!
මේ මම! මේ ජෝන්! නවත්තන්න!
748
00:46:37,188 --> 00:46:39,688
- ඔයා කොහෙද හිටියේ?
- ඔයා කොහෙද හිටියේ?
749
00:46:39,771 --> 00:46:41,063
පිපිරීමෙන් වයර් බැදුනා.
750
00:46:41,146 --> 00:46:43,188
මම ඔයාට කිව්වා පිපිරීමකින් වෙන දේ කියන්න
අමාරුයි කියලා. මට හිතුණා.
751
00:46:43,271 --> 00:46:45,188
- ඊට පස්සේ, ඔයා බලාගෙන හිටියේ නැහැ.
- මම බලාගෙන හිටියා! ඒ වගේම...
752
00:46:45,271 --> 00:46:46,938
[රේඩියෝවෙන් හෝල්ට්]
එතන මොනවද වෙන්නේ?
753
00:46:47,021 --> 00:46:48,188
අපි මාරාන්තික වෙන්න ඕනද?
754
00:46:48,271 --> 00:46:49,605
හරි.
755
00:46:50,396 --> 00:46:53,188
අපිට තත්පර 60ක් විතර තියෙනවා
එයාලා එනතුරු.
756
00:46:53,611 --> 00:46:55,986
ඒ වගේම භූත කෙල්ල ඇත්තටම
එයාගේ වැඩේ කළා නම්...
757
00:46:56,011 --> 00:46:58,219
සමහරවිට අපි හැමෝම මෙතනින්
පණපිටින් යන්න පුළුවන් වෙයි.
758
00:47:05,938 --> 00:47:07,896
[බොබ්] මට තවදුරටත් මාව
උස්සගෙන යන්න ඕන නෑ.
759
00:47:07,921 --> 00:47:10,504
[වෝකර්] කට වහගන්න බොබ්.
ඔයාට තුවාල වෙලා, මතකද?
760
00:47:25,230 --> 00:47:26,730
[වෝකර්] අපිට ට්රක් එකක් ඕන.
761
00:47:27,438 --> 00:47:28,938
[යෙලේනා] ඒවා කොහෙද?
762
00:47:29,021 --> 00:47:32,438
එයා ගිහින්. එයා ඇත්තටම ගිහින්.
763
00:47:32,521 --> 00:47:33,896
[බොබ්] දැන් මොකක්ද?
764
00:47:34,771 --> 00:47:36,438
හේයි! ඇතුලට එන්න.
765
00:47:39,563 --> 00:47:41,271
ඔයා මෙතන හිටියට අවුලක් නැද්ද?
766
00:47:41,574 --> 00:47:43,574
- ඔව්. ඔක්කොම හරි.
- ඔව්? හරි.
767
00:47:48,271 --> 00:47:50,855
ඔයා ආපහු ආපු
දෙවෙනි වතාව.
768
00:47:50,938 --> 00:47:52,355
මේක තමයි එකම මග, හරිද?
769
00:47:52,438 --> 00:47:54,605
- එච්චරයි.
- හරි.
770
00:47:54,688 --> 00:47:56,855
[වෝකර්] අපොයි!
771
00:47:56,996 --> 00:47:58,871
හරි. හරි, කතා කරන වැඩේ මං කරන්නම්, හරිද?
772
00:47:58,896 --> 00:48:01,083
- [යෙලේනා] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ.
- ඔය තියෙන්නේ.
773
00:48:06,021 --> 00:48:07,605
සොල්දාදුවනි, තමන්ව
හඳුන්වා දෙන්න.
774
00:48:07,688 --> 00:48:08,813
වෛද්ය කණ්ඩායමේ කොටසක්.
775
00:48:08,896 --> 00:48:10,771
තුවාලකරුවන් රෝහලට
ගෙනියන්න ඕන.
776
00:48:10,855 --> 00:48:12,605
[නියෝජිත] වෛද්ය ශාලා
උතුරු පැත්තේ පිහිටුවලා තියෙන්නේ.
777
00:48:12,688 --> 00:48:14,188
[වෝකර්] නෑ, වෛද්ය ශාලා
ප්රමාණවත් වෙන්නේ නැහැ.
778
00:48:14,271 --> 00:48:15,833
අපි කඳවුරෙන්
පිටතට යමින් හිටියේ.
779
00:48:16,105 --> 00:48:18,605
[නියෝජිතයා] කවුරුත් පරිශ්රයෙන් පිටවෙලා
යන්නේ නැහැ. මෙහෙයුම අවසන් වන තුරු.
780
00:48:19,188 --> 00:48:21,730
විධාන ප්රොටෝකෝලයෙන්
බැහැරවීමක් නෙවෙයි.
781
00:48:22,271 --> 00:48:24,021
ඔයාලාව හඳුන්වා දෙන්න.
782
00:48:27,209 --> 00:48:29,793
- බෑ.
- ඔහ්, වාව්, හරි ෂෝක්.
783
00:48:30,704 --> 00:48:33,163
ඔයාලගේ හිස්වැසුම් ගලවලා
ඔයාල කවුද කියලා පෙන්වන්න.
784
00:48:33,188 --> 00:48:35,735
- දැන්, සොල්දාදුවනේ!
- ඔයා වැරදි අය එක්ක පැටලෙන්නේ.
785
00:48:47,547 --> 00:48:48,714
[බොබ්] හේයි!
786
00:48:49,605 --> 00:48:50,730
මෙතන!
787
00:48:53,063 --> 00:48:54,313
යන්න! යන්න! යන්න!
788
00:48:58,493 --> 00:48:59,910
ඔහ්, නෑ. බොබ් උදව් කළා.
789
00:49:01,271 --> 00:49:04,146
වෙඩි තියන්න. දැන් මේක නවත්තන්න.
මට එයාව නැගිට්ටවන්න ඕනේ.
790
00:49:10,771 --> 00:49:13,146
- මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ?
- මේක ගොඩක් දුර ගිහින්...
791
00:49:14,105 --> 00:49:15,980
වෙඩි ප්රහාර නවත්වන්න!
වෙඩි ප්රහාර නවත්වන්න!
792
00:49:16,063 --> 00:49:17,730
[නියෝජිතයා]
වෙඩි ප්රහාර නවත්වන්න!
793
00:49:22,750 --> 00:49:24,125
[ඒවා] එන්න. අපි යමු.
794
00:49:25,730 --> 00:49:27,771
එන්න. අපි යමු.
ඒකයි එයා එහෙම කළේ.
795
00:49:42,688 --> 00:49:43,688
මොන...!
796
00:50:19,521 --> 00:50:20,646
අර...
797
00:50:39,230 --> 00:50:41,855
මෙල්, මට ඔයාව අපේ චන්ද්රිකා
වලට සම්බන්ධ කරන්න ඕන.
798
00:50:41,938 --> 00:50:45,105
මට එයා කොහෙද යන්නේ කියලා
හරියටම දැනගන්න ඕන, මට දැන් ඒක ඕන.
799
00:50:45,188 --> 00:50:48,063
මම, අහ්... මම හිතන්නේ
එයා ආපහු පහළට එනවා.
800
00:50:55,309 --> 00:50:58,726
- නෑ. නෑ, නෑ, නෑ.
- අපොයි!
801
00:51:27,271 --> 00:51:28,730
[වෝකර්] අනේ දෙවියනේ.
802
00:51:29,646 --> 00:51:31,271
[යෙලේනා] මම උබර් එකකට
කතා කරන්නම්.
803
00:51:31,813 --> 00:51:34,480
- දෙවියනේ
- මම දන්නවා. ඒ මොකක්ද?
804
00:51:35,383 --> 00:51:36,550
ඒ ඇයයි.
805
00:51:36,913 --> 00:51:37,913
ඈ තමයි එයාට එහෙම කළේ.
806
00:51:37,938 --> 00:51:40,813
හොඳයි, ඈ එයාව ටොම්හෝක්
කෲස් මිසයිලයක් බවට පත් කළා.
807
00:51:40,896 --> 00:51:43,355
ඔයා හරි, එයාට
අපිව මරන්න ඕන.
808
00:51:44,188 --> 00:51:47,313
ඒ වගේ කෙනෙක්ව පරීක්ෂණවලට
ලක් කරන එක අමානුෂිකයි.
809
00:51:47,396 --> 00:51:48,563
ඔව්, එයාට පිස්සු හැදිලා.
810
00:51:48,646 --> 00:51:50,730
නෑ, එයාට ඒක හම්බවෙලා.
811
00:51:51,917 --> 00:51:53,106
ඒවගේම එයා ඒක පාවිච්චි කරාවි.
812
00:51:53,188 --> 00:51:54,791
මේ මොකක්ද?
813
00:51:55,865 --> 00:51:58,032
"පිපිරෙන සූර්යයන් දහසකගේ බලය."
814
00:51:58,480 --> 00:52:00,147
"යහපතෙහි ස්වර්ණමය ආරක්ෂකයා."
815
00:52:00,172 --> 00:52:01,422
ඒක කියන්න අමාරුයි.
816
00:52:03,146 --> 00:52:04,146
වාව්.
817
00:52:04,813 --> 00:52:06,063
සෙන්ට්රි.
818
00:52:06,563 --> 00:52:08,146
හරිම දිලිසෙනවා, ඒක නම් කියන්න ඕනේ.
819
00:52:08,230 --> 00:52:09,521
[ඒවා] මේ ගැන ඔයා
මොනවද දන්නේ?
820
00:52:09,605 --> 00:52:13,688
OXE යම් ආකාරයක විශාල සොයාගැනීමක් අද්දර
ඉන්න බවට කටකතාවක් පැතිරිලා ගියා.
821
00:52:13,771 --> 00:52:15,605
ඒක මොකක් වුණත්
හරීම අන්තවාදී වුණා.
822
00:52:15,688 --> 00:52:17,146
පරීක්ෂණයට ලක්වෙමින්
හිටි අය මියයමින් හිටියේ.
823
00:52:17,230 --> 00:52:19,313
රජය ඒ ගැන හොයලා බැලුවාම
වැල් ඒක වහලා දැම්මා.
824
00:52:19,396 --> 00:52:20,896
ඇය මාව පිරිසිදු කිරීමේ
රාජකාරියට දැම්මා.
825
00:52:21,813 --> 00:52:24,396
අපි කුණු වෙන්නේ
නැතුව ගෙදර යමු.
826
00:52:24,480 --> 00:52:25,688
අලුත් ගෙවල් ඕනෙ වෙයි.
827
00:52:25,771 --> 00:52:26,896
කාට හරි බඩගිනිද?
828
00:52:28,873 --> 00:52:30,292
පතොක් බෙරි.
829
00:52:30,855 --> 00:52:32,146
පොඩ්ඩක් ඉන්න බලන්න.
830
00:52:32,230 --> 00:52:35,375
ඉතින්, ම්ම්, අතන හිටපු ගෑනු කෙනා...
831
00:52:37,776 --> 00:52:39,109
ඔයා ඇයව දැනගෙන හිටියාද?
832
00:52:40,281 --> 00:52:41,323
ඔව්, මම දැනගෙන හිටියා.
833
00:52:42,519 --> 00:52:43,852
එයාගේ ජීවිතේ දුෂ්කරයි.
834
00:52:44,519 --> 00:52:46,769
ඇය ගොඩක් මිනිස්සු මැරුවා,
ඊට පස්සේ ඇයත් මැරුණා.
835
00:52:47,894 --> 00:52:49,185
ඕකම තමයි අපටත් වෙන්නේ.
836
00:52:50,227 --> 00:52:51,519
මේක ජරා ජීවිතයක්.
837
00:52:52,769 --> 00:52:54,019
ඔව්, හොඳයි...
838
00:52:54,641 --> 00:52:56,808
ඔහොම තමයි අපේ ජීවිතේ හැටි.
839
00:52:57,289 --> 00:53:01,372
එහෙම කියන්නේ තමන් එනකන් පවුලක් බලාගෙන
ඉන්න කෙනා.
840
00:53:03,769 --> 00:53:04,935
ඔව්.
841
00:53:06,227 --> 00:53:07,435
ඔයා කොහොමද
ඒක කරන්නේ?
842
00:53:09,977 --> 00:53:13,519
හොඳයි, හැමදාම පවුල නඩත්තු
කරන්න උත්සහ කරනවා.
843
00:53:14,977 --> 00:53:16,102
කවදාවත් අතහැර
දමන්න එපා.
844
00:53:18,519 --> 00:53:19,560
ලස්සනයි.
845
00:53:20,935 --> 00:53:23,185
ඩොක්ටර් ෆිල්,
ඒක ඇත්තටම ලස්සනයි.
846
00:53:26,060 --> 00:53:28,394
ඔව්. ඒ වැඩසටහන තවදුරටත් විකාශනය
වෙන්නේ නැහැ කියලා ඔයා දන්නවා නේද?
847
00:53:28,477 --> 00:53:29,519
[යෙලේනා] ඔව්, ඒක එහෙමයි.
මම ඒක බලනවා.
848
00:53:29,602 --> 00:53:31,644
[වෝකර්] නෑ, ඒක අවුරුදු කීපයකට
කලින් අවලංගු කළා.
849
00:53:31,727 --> 00:53:33,477
ඒක යන කාලේ
හොඳ ෂෝ එකක්...
850
00:53:33,560 --> 00:53:34,852
ඒත් ඒක දැන් කැන්සල් කරල තියෙන්නේ.
851
00:53:34,935 --> 00:53:37,727
යූටියුබ් වගේ වෙන්න ඕනේ.
එයාලා එයාව කේබල් එකෙන් අයින් කළා.
852
00:53:38,977 --> 00:53:40,519
[මෙල්] හොඳයි, ඒක
එච්චර හොඳ නැහැ.
853
00:53:40,602 --> 00:53:43,435
දේශීය අලෙවිසැල් හතක් පිපිරීම
ගැන කතාව දැනගෙන තියෙනවා.
854
00:53:43,519 --> 00:53:45,769
එකක් දැනටමත් සුරක්ෂිතාගාරය
OXE වෙත සම්බන්ධ කරලා තියෙන්නේ.
855
00:53:45,852 --> 00:53:48,435
ඒ වගේම මට අදාළ මන්ත්රී මණ්ඩල
සාමාජිකයන්ගෙන් පණිවිඩ 15ක් තියෙනවා.
856
00:53:48,519 --> 00:53:50,102
අපේ පැත්තේ.
857
00:53:50,185 --> 00:53:51,602
ඔයා දන්නවද, මං ඒක වැඩිය කියන්නේ නෑ තමයි,
858
00:53:51,685 --> 00:53:53,560
ඒත් මම හරිම පැහැදුණා.
859
00:53:53,644 --> 00:53:58,352
මෙවැනි තත්වයන් වලදිත්, ඔයාට තාමත්
මට හොඳ කෝපි කෝප්පයක් ගේන්න පුළුවන්.
860
00:53:58,435 --> 00:54:00,144
ඒක පුදුමාකාරයි.
861
00:54:00,769 --> 00:54:01,769
[මෙල්] ස්තූතියි.
862
00:54:01,852 --> 00:54:03,144
[වැලන්ටිනා] හරි, හැරවීමට කාලයයි.
863
00:54:03,227 --> 00:54:05,602
මට අලුත් විද්යාඥයින් කණ්ඩායමක් ඕනෙ.
864
00:54:05,685 --> 00:54:07,769
අපි එනකොට මට
ඒගොල්ලෝ එතන ඉන්න ඕන.
865
00:54:07,852 --> 00:54:09,185
හරි. ඩීසී?
866
00:54:09,269 --> 00:54:11,685
ම්ම්ම්. නෑ. අලුත් තැන.
867
00:54:11,769 --> 00:54:14,352
ඔහ්. ඒත්, අපි ප්රතිසංස්කරණය
අතරමග නැවැත්තුවා.
868
00:54:14,435 --> 00:54:16,019
අපි ව්යාපෘතිය වහලා දානකොට.
869
00:54:16,109 --> 00:54:19,276
හරියටම හරි. අපි නිල වශයෙන්
වහලා දාලා තියෙන්නේ.
870
00:54:19,352 --> 00:54:21,769
යෙලේනා සහ අනෙක් අය
ගැන මොකක්ද කියන්න පුළුවන්?
871
00:54:21,852 --> 00:54:22,935
තවම මොකුත් නැහැ.
872
00:54:23,769 --> 00:54:24,977
උන්ගෙන් නිදහස් වෙන්න, මෙල්.
873
00:54:25,727 --> 00:54:27,602
ඔවුන් තමයි
අන්තිම සාක්ෂිය.
874
00:54:28,065 --> 00:54:29,081
හරි.
875
00:54:29,185 --> 00:54:31,916
අපේ පෙට්ටියේ ඉන්න කොල්ලා
නිව්යෝර්ක් වලට ගියාම මට දන්වන්න.
876
00:54:54,227 --> 00:54:56,060
[වෝකර්] ඒ කුරුල්ලෝ
ගොඩක් උඩින් යන්නේ.
877
00:54:56,144 --> 00:54:58,477
එයාලා අඩි 4,000ක් උඩදී
රීකොන් ලූප් කරනවා.
878
00:54:58,560 --> 00:55:00,352
මම කියන්නේ, එයාලා කරන්නේ
මොකක්ද කියලා එයාලා දන්නේ නැහැ.
879
00:55:00,377 --> 00:55:02,461
ඒවා ඉක්මනින් ක්ලික් කිරීම් පහක්
හෝ දහයක් ඈතින් තියේවි.
880
00:55:02,486 --> 00:55:04,861
හරි, වෝකර්, අපිට තේරෙනවා.
ඔයා හමුදාවේ හිටියා.
881
00:55:04,974 --> 00:55:07,000
කුරුල්ලාට ක්ලික් පහක් හෝ දහයක්.
882
00:55:12,036 --> 00:55:13,599
එතන.
883
00:55:15,560 --> 00:55:18,974
[වෝකර්] අහ්, ඒක...
මම දන්නේ නැහැ... ඒ මොකක්ද?
884
00:55:22,750 --> 00:55:24,875
අපොයි, නැහැ.
885
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
මොකද?
886
00:55:27,708 --> 00:55:29,041
ඒක කෙලින්ම
එන්නේ අපේ පැත්තට.
887
00:55:29,125 --> 00:55:31,875
- කවුද ඒ?
- කවුරුත් නෑ.
888
00:55:31,958 --> 00:55:33,041
ඒක ගණන් ගන්න එපා.
889
00:55:42,166 --> 00:55:44,875
- අපොයි දෙයියනේ.
- යෙලේනා!
890
00:55:45,750 --> 00:55:48,125
මේ ඔයාගේ තාත්තා!
891
00:55:48,208 --> 00:55:50,500
සුරක්ෂිතාගාරය
ඇතුළට යන්න එපා!
892
00:55:50,583 --> 00:55:54,083
වැලන්ටීනා ඔයාලව පණපිටින්
පුච්චන්න යන්නේ!
893
00:55:56,708 --> 00:55:58,750
යෙලේනා!
894
00:56:00,458 --> 00:56:05,125
ඉතින් මං කොහොමහරි මිස් ඩෙ ෆොන්ටේන්ව
ලොකු උත්සවයක ඉඳන් එක්කගෙන ගියා.
895
00:56:05,208 --> 00:56:07,291
මං හිතුවේ එයාව අඳුරගන්න බලන්න.
896
00:56:07,434 --> 00:56:10,350
ඒත් මට වෝල්ට් එකේ
ඛණ්ඩාංක ඇහුණා විතරයි..
897
00:56:10,375 --> 00:56:12,333
මං ඉක්මනට ගෙදර ගියා,
මේ වාහනේ එළියට ගත්තා...
898
00:56:12,416 --> 00:56:14,416
ඊටපස්සේ කෙලින්ම මෙහෙට ආවා.
899
00:56:14,500 --> 00:56:16,125
ඔහ්, ඇමරිකාවේ ලොකු.
900
00:56:16,208 --> 00:56:17,791
ඔයා ඔක්ලහෝමා හරහා
ගිහින් තියෙනවද?
901
00:56:17,875 --> 00:56:18,875
හරි පැතලියි.
902
00:56:18,958 --> 00:56:19,958
ඔහ්, මට කියන්න අමතක වුණා,
903
00:56:20,041 --> 00:56:22,083
ඔය තියෙන බෝතලෙන්
බොන්න එපා.
904
00:56:23,666 --> 00:56:25,000
ඇලෙක්සි, ඔයා නිදාගත්තද?
905
00:56:25,083 --> 00:56:26,875
මං මැරුණයින් පස්සේ
නිදාගන්නම්!
906
00:56:26,958 --> 00:56:29,083
අහ්, මං කැමතියි අද නොමැරී ඉන්න.
907
00:56:29,166 --> 00:56:30,791
වෙන කෙනෙක්ට එළවන්න
දුන්නා නම් හරි.
908
00:56:30,875 --> 00:56:32,208
මිස්ටර් වෝකර්,
909
00:56:32,291 --> 00:56:34,791
දෙවෙනි කැප්ටන් ඇමරිකා.
910
00:56:34,875 --> 00:56:37,083
ඔයයි මමයි එක වගේ, දන්නවද?
911
00:56:37,166 --> 00:56:42,291
මමත් ඒ කාලේ රුසියානු රජයට වැඩ
කරපු සුපිරි සොල්දාදුවෙක්.
912
00:56:42,375 --> 00:56:43,958
ම්ම්ම්. ඒවගේම ඔයාලා
දෙන්නා හුඟක් වෙනස්.
913
00:56:44,041 --> 00:56:46,250
මොකද වෝකර්
දන්නවා තමන් කරන දේ.
914
00:56:46,333 --> 00:56:49,500
ඒවගේම ගෝස්ට්.
පුදුම මායාකාරියක් තමයි.
915
00:56:49,583 --> 00:56:52,083
ඔයා අතුරුදහන් වෙනවා, ඒපාර මතුවෙනවා.
916
00:56:52,166 --> 00:56:53,791
ඔයා ආපහු මතුවෙනකොට සමහර තැන්
917
00:56:53,875 --> 00:56:55,500
ආපහු එන්නේ නැතුව
තියෙන්නේ නැද්ද?
918
00:56:55,583 --> 00:56:57,958
ඔහ්.
- සමහර වෙලාවට එයාට ඇහුම්කන් නොදෙන එකයි හොඳ.
919
00:56:58,041 --> 00:57:00,083
ඔයා එකතු කරගෙන තියෙන්නේ මාර යාළුවෝ
ටිකක් නේ, යෙලේනා.
920
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
අපි යාළුවෝ නෙමෙයි, ඇලෙක්සි.
921
00:57:01,416 --> 00:57:03,625
නෑ. අපි, වැඩක් නැති වුණාම මරලා
දාන්න පුළුවන් අපරාධකාරයෝ ටිකක්.
922
00:57:03,708 --> 00:57:05,000
ඔයාලා කවුරු වුණත්,
923
00:57:05,083 --> 00:57:07,250
ඔයා ඇතුළේ තියෙන
එළිය වැඩි වෙලා, යෙලේනා.
924
00:57:09,083 --> 00:57:10,250
මේක කොහොමද?
925
00:57:10,333 --> 00:57:14,208
ඔයාලා කලින් දුෂ්ටයෝ වෙලා ඉදලා
දැන් වීරයෝ වුණු කණ්ඩායමක්!
926
00:57:14,291 --> 00:57:16,916
- ඔව්. තන්ඩර්බෝල්ට්ලට ජය වේවා.
- මොකක්?
927
00:57:17,916 --> 00:57:19,166
- යෙලේනා...
- දෙයියනේ.
928
00:57:19,250 --> 00:57:20,916
ඔයා මෙයාලට ඔයා පුංචි කාලේ ෆුට්බෝල්
කණ්ඩායමේ නම දැම්මද?
929
00:57:21,000 --> 00:57:22,875
අයියෝ දෙයියනේ.
930
00:57:22,958 --> 00:57:25,375
වෙස්ට් චෙසිපික් වැලි තන්ඩර්බෝල්ට්ස්.
931
00:57:25,458 --> 00:57:26,458
අනුග්රාහකත්වය...
932
00:57:26,541 --> 00:57:28,625
දිමිත්රි කාර්මික ආලෝක සහ
ඉලෙක්ට්රොනික සැපයුම්කරුවෝ.
933
00:57:28,708 --> 00:57:29,541
නෑ, නෑ.
934
00:57:29,625 --> 00:57:32,208
එක සෙල්ලමක් දිනුවේ නෑ,
935
00:57:32,291 --> 00:57:34,083
ඒත් යෙලේනා සෑහෙන්න විනෝද වුණා.
936
00:57:34,166 --> 00:57:35,458
එක කෙල්ලෙක් හිටියා
කලිසමේ ජරා කරගත්ත...
937
00:57:35,541 --> 00:57:37,583
- නෑ. ඒක-- ඒක--
- ...එක සෙල්ලමක් අතරේ.
938
00:57:37,666 --> 00:57:40,000
පිස්සුවක් අප්පා.
මං රෙෆ්රිට කෑගැහුවත් එක්ක.
939
00:57:40,083 --> 00:57:42,708
ඒකට අනුග්රහකත්වය දැක්වුවේ
ෂේන් ටයර් ෂොප් එකෙන්.
940
00:57:42,791 --> 00:57:43,791
- ෂේන්?
- ඔව්.
941
00:57:43,875 --> 00:57:45,791
- මොකක්ද මේ ෂේන් ගැන කතාව?
- ඒක ඇත්ත.
942
00:57:45,875 --> 00:57:47,250
ඌට එච්චර සල්ලියක් තිබ්බේ නෑ.
943
00:57:47,333 --> 00:57:49,333
- ඔව්, එයාට තිබුණා.
- නෑ! ෂේන්? මොන විහිළුවක්ද?
944
00:57:49,416 --> 00:57:50,791
ඔයා නිදාගන්න ඕනේ.
945
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
හරි. මොකද වෙන්නේ
ඔයා මට කිව්ව බොබ් ට?
946
00:57:53,375 --> 00:57:55,041
මොකක්ද සැලසුම? මං මේ කොහෙටද යන්නේ?
947
00:57:55,125 --> 00:57:56,166
මේ එහෙම දෙයක් නෙමෙයි.
948
00:57:56,250 --> 00:57:58,250
අපි පැනලා ගිහින් හැංගෙන්න ඕනේ.
949
00:57:58,333 --> 00:57:59,791
ඔව්, අපි බෙදිලා යන එක මොළේ ඇති වැඩක්.
950
00:57:59,875 --> 00:58:01,750
මේ ළඟ ගුවන් තොටුපළකුත් තියෙනවා.
951
00:58:01,833 --> 00:58:02,958
අපි එතනින් පැනගමු.
952
00:58:03,041 --> 00:58:05,333
බෙදිලා යන්න? නෑ, නෑ, නෑ.
953
00:58:05,416 --> 00:58:06,750
ඔයාලට මං දකින දේ පේන්නේ නැති
වෙන්න පුළුවන්,
954
00:58:06,833 --> 00:58:08,791
ඒත් මං සෑහෙන කාලයක් මේ ලෝකේ
ජීවත් වෙලා තියෙනවා.
955
00:58:08,875 --> 00:58:09,708
ඒක නම් පේනවා.
956
00:58:09,791 --> 00:58:13,750
ඔයාලගේ කණ්ඩායම දැක්කම මට කියන්න පුළුවන්
මේක කීර්තිමත් කණ්ඩායමක් කියලා.
957
00:58:14,666 --> 00:58:18,375
අන්ධකාරය ආලෝකමත් කරන්න පුළුවන් කණ්ඩායමක්.
958
00:58:18,458 --> 00:58:23,083
වීටීස් පෙට්ටියක මුද්රණය කරලා
959
00:58:23,166 --> 00:58:26,791
- පොඩි සෙල්ලම් බඩු හදන්න පුළුවන් කණ්ඩායමක්.
- නෑ, නෑ.
960
00:58:26,875 --> 00:58:29,083
මේක මාකටින් වැඩක් නෙමෙයි, හරිද?
961
00:58:29,833 --> 00:58:32,708
වැලන්ටිනා අපිව දඩයම් කරනවා,
ඒවගේම අපට දිනන්න බෑ.
962
00:58:32,791 --> 00:58:33,791
ඔයාට තේරෙනවද?
963
00:58:33,875 --> 00:58:35,791
- ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
- මට තේරෙනවා. ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
964
00:58:35,875 --> 00:58:38,333
බලන්න, ඔයා කියනවා වැලන්ටිනා
මේ සෙන්ට්රි ප්රොජෙක්ට් එකේ
965
00:58:38,416 --> 00:58:39,541
- බලය පාවිච්චි කරලා...
- ඔව්.
966
00:58:39,625 --> 00:58:41,291
...අපි හැමෝවම මරන්න යනවා කියලා.
967
00:58:41,375 --> 00:58:43,125
එහෙනම් ඔයා එයත් එක්ක සටන් කරන්න ඕනේ.
968
00:58:43,833 --> 00:58:45,833
ඔයයි ඔයාගේ කණ්ඩායමයි.
969
00:58:45,916 --> 00:58:47,958
වාහන වගයක් අපේ පස්සෙන් එනවා.
970
00:58:48,041 --> 00:58:50,250
- ඉක්මනට යමු.
- එහෙමයි, කැප්ටන්.
971
00:58:58,000 --> 00:58:58,875
ඔච්චරයිද?
972
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
- හරි, තව පොඩි වෙලාවයි.
- පොඩි වෙලාවක් යනවා.
973
00:59:02,375 --> 00:59:04,166
- තව ටිකක් හයියෙන්.
- මෙයාට තප්පරයක් දෙන්න.
974
00:59:04,250 --> 00:59:05,083
ඇලෙක්සි!
975
00:59:10,416 --> 00:59:12,041
- ඇලෙක්සි!
- හරි! බයවෙන්න එපා!
976
00:59:12,125 --> 00:59:14,375
බය වෙන්න එපා. මේක වෙඩි නොවදින
වාහනයක්, හරිද?
977
00:59:14,458 --> 00:59:17,000
ආරක්ෂක උපක්රම ක්රියාත්මක කරමු.
978
00:59:18,791 --> 00:59:21,166
මොන මගුලක්ද?
979
00:59:21,916 --> 00:59:22,750
අනේ දෙයියනේ.
980
00:59:22,833 --> 00:59:24,500
ෂිට්. ඒක වුණේ කොහොමද?
981
00:59:24,583 --> 00:59:25,458
අයියෝ දෙයියනේ.
982
00:59:25,541 --> 00:59:26,583
වැඩ කරන්න.
983
00:59:26,666 --> 00:59:28,000
ඔයා මේකේ කාවද දාගෙන යන්නේ?
984
00:59:30,208 --> 00:59:31,583
වෝකර්, පළිහ!
985
00:59:33,666 --> 00:59:35,375
වෙඩි වදින්නේ නෑ කිව්ව නේද?!
986
00:59:35,458 --> 00:59:37,125
- ඒ වගේ!
- දෙයියනේ!
987
00:59:37,208 --> 00:59:39,250
අද හැමෝම මට බනිනවා!
988
00:59:41,041 --> 00:59:43,375
බෝතල් සේවය එළියට ගන්න වෙලාව හරි.
989
00:59:43,458 --> 00:59:45,375
ඉක්මනට, ගෝස්ට්, මට හොඳ බෝතලයක් දෙන්න.
990
00:59:46,208 --> 00:59:47,750
හරි, ඒත් ඒක මේ වෙලාවට ගැළපෙනවද?
991
00:59:47,833 --> 00:59:49,958
වොඩ්කා! මේ දැන්ම, වොඩ්කා!
992
00:59:50,041 --> 00:59:52,708
දෙයියනේ. මේක නෙමෙයි වෙලාව!
993
00:59:52,791 --> 00:59:55,291
ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
994
01:00:08,250 --> 01:00:09,125
නෑ,නෑ, නෑ!
995
01:00:13,291 --> 01:00:14,291
මොන මගුලක්ද.
996
01:00:16,958 --> 01:00:19,958
හරි, මං ආපහු එනවා.
එහෙම හිතමු.
997
01:00:39,416 --> 01:00:41,833
යෙලේනා! ඔයා මොකද කරන්නේ?
998
01:00:41,916 --> 01:00:43,333
ඔයාට කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෑ!
999
01:00:50,333 --> 01:00:51,291
මොකක්?
1000
01:01:12,791 --> 01:01:14,125
ඒ බකී!
1001
01:01:15,250 --> 01:01:17,375
වින්ටර් සෝල්ජර්!
1002
01:02:05,083 --> 01:02:08,166
අන්න එහෙමයි ඒක කරන්නේ!
1003
01:02:08,250 --> 01:02:10,250
- ඔව්! නියමයි!
- වූ!
1004
01:02:17,375 --> 01:02:18,208
මල මගු--
1005
01:02:27,958 --> 01:02:28,958
කොන්ග්රස්තුමා!
1006
01:02:29,041 --> 01:02:31,875
ඇයි ඔබතුමා දෝෂාභියෝග මණ්ඩලයේ හදිසි
රැස්වීමක් කැඳෙව්වේ?
1007
01:02:31,958 --> 01:02:32,958
මට කියන්න පුළුවන් දේ තමයි
1008
01:02:33,041 --> 01:02:34,791
මට විශ්වාසදාරක ආරංචි මාර්ගයකින් තොරතුරක්
ලැබිලා තියෙනවා
1009
01:02:34,875 --> 01:02:37,083
අලුත් සාක්ෂි අනාවරණය කරගන්න පුළුවන්.
1010
01:02:37,166 --> 01:02:38,541
ඒවගේම ඒ සාක්ෂි බොහොම සිත්ගන්නාසුලුයි.
1011
01:02:38,625 --> 01:02:40,416
දෝෂාභියෝගය කියන්නේ කටගැස්ම විතරයි.
1012
01:02:41,000 --> 01:02:45,625
එයාලා හොඳ, සැපපහසු කූඩුවක් ලෑස්ති
කරගත්තොත් හොඳයි අපේ මිස් ෆොන්ටේන් වෙනුවෙන්.
1013
01:02:46,375 --> 01:02:47,375
මට දැන් ආරංචි වුණා
1014
01:02:47,458 --> 01:02:49,083
දෝෂාභියෝග මණ්ඩලය අද රෑ හමුවෙනවා කියලා.
1015
01:02:49,166 --> 01:02:50,166
මේක බරපතළයි, වැල්.
1016
01:02:50,250 --> 01:02:52,750
ලැබ් එක දැන් සම්පූර්ණයෙන්ම වැඩද?
1017
01:02:52,833 --> 01:02:54,416
ඔව්, ඒත් බිල්ඩිමේ අනිත් ටික තාම
1018
01:02:54,500 --> 01:02:55,708
70% සම්පූර්ණ කරල තියෙන්නේ.
1019
01:02:55,791 --> 01:02:57,958
හරි. මෙල්, අපි ඒක එතනදී බලාගමු.
1020
01:02:58,041 --> 01:02:59,750
වොච්ටවර් එකට පිළිගන්නවා.
1021
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
වැල්?
1022
01:03:04,083 --> 01:03:05,750
මැලේසියාවේ දී මොකක්හරි දෙයක් වෙලා තියෙනවා.
1023
01:03:05,833 --> 01:03:06,916
ඔයා එයාගේ ෆයිල් එක කියෙව්වද?
1024
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
ව්යාජ දර්ශන, විෂාදය.
1025
01:03:09,083 --> 01:03:13,000
ඒ වගේ අස්ථායී කෙනෙක්ට
මේ ප්රතිකාරය දුන්නම...
1026
01:03:13,083 --> 01:03:16,083
ලැබ් එකේ හිටපු මිනිස්සු නිකන් පර්යේෂනවලට
ගත්ත අය විතරයි.
1027
01:03:16,958 --> 01:03:18,500
එයාලා කවදාවත් මෙයා බවට පත් වෙන්නේ නෑ.
1028
01:03:18,583 --> 01:03:20,666
මේකේ මාතෘත්ව ගතිය කොහොමද?
1029
01:03:22,708 --> 01:03:24,375
හුඟාක් හොඳයි.
1030
01:03:29,208 --> 01:03:33,041
හායි. ඔය-- ඔයාට කොහොමද, රොබට්?
1031
01:03:33,125 --> 01:03:34,625
ඔයා සැපපහසුවෙන්ද ඉන්නේ?
1032
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
ඔව්.
1033
01:03:37,083 --> 01:03:41,750
මගේ නම වැලන්ටිනා ඇලෙග්රා ඩ ෆොන්ටේන්.
1034
01:03:41,833 --> 01:03:44,083
ඔහ්, නෑ, නෑ, නෑ. ඔයා-- ඔයා
තමයි අපිව මරන්න හැදුවේ.
1035
01:03:44,166 --> 01:03:46,041
එහෙම නේද?
1036
01:03:50,125 --> 01:03:52,541
මං පැහැදිලි කරන්නම්. ඔයා-- ඔයා ඒකට කැමතිද?
1037
01:03:54,041 --> 01:03:55,041
ඔව්.
1038
01:03:55,125 --> 01:03:58,125
ඔයා වෛද්ය පර්යේෂණයකට සහභාගී වුණා.
1039
01:03:58,208 --> 01:04:02,250
අපි පොරොන්දු වුණු විදියට ඒකෙන් සිද්ධ කළේ
මිනිස්සු දියුණු කරපු එක.
1040
01:04:02,333 --> 01:04:06,583
ඒත් හැමෝටම අපි බලාපොරොත්තු වුණු
ශ්රේෂ්ඨත්වය දරාගන්න පුළුවන් වුණේ නෑ.
1041
01:04:06,666 --> 01:04:08,583
මොකද යෙලේනාට වුණේ?
1042
01:04:08,666 --> 01:04:11,041
යෙලේනා? ඔහ්.
1043
01:04:11,125 --> 01:04:14,041
ඔයා ඒ හිටපු කට්ටිය අවංක මිනිස්සු නෙමෙයි.
1044
01:04:14,125 --> 01:04:16,875
එයාලා අපරාධකාරයෝ.
දුෂ්ටයෝ, ඇත්තටම.
1045
01:04:16,958 --> 01:04:19,625
නෑ, නෑ. එයාලා-- එයාලා මට උදව් කළා.
1046
01:04:22,083 --> 01:04:23,166
රොබට්.
1047
01:04:23,250 --> 01:04:26,208
අපි එයාලා ගැන අමතක කරලා ඔයා ගැන හිතමු.
1048
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
ඔයා කොච්චර පරිපූර්ණද කියන එක ගැන.
1049
01:04:31,166 --> 01:04:32,000
පරිපූර්ණයි, හහ්?
1050
01:04:32,083 --> 01:04:34,333
ඔයා හැමතිස්සෙම ඔයා ගැන හිතුවේ
නිකමෙක් විදියට.
1051
01:04:35,375 --> 01:04:36,958
ඒත් ඔයා ඒක පරාද කළා.
1052
01:04:37,041 --> 01:04:38,833
ඔයා මැලේසියාවට ගියා.
1053
01:04:38,916 --> 01:04:41,125
ඔයා අතරමං වෙලා නේද හිටියේ?
ඔයා දෙයක් හොයමින් හිටියා.
1054
01:04:42,666 --> 01:04:44,125
ඔයාට මාව හම්බවුණා.
1055
01:04:44,208 --> 01:04:47,083
ඔයා-- ඔයා කොහොමද ඒවා දන්නේ?
1056
01:04:47,166 --> 01:04:48,166
මං ඒ ඔක්කොම දන්නවා.
1057
01:04:48,250 --> 01:04:50,666
මං දන්නවා ඔයාගේ අම්මගේ මානසික රෝගය ගැන.
1058
01:04:50,750 --> 01:04:54,083
මං දන්නවා ඔයාගේ ඇබ්බැහිවීම් සහ අත්අඩංගුවට
ගැනීම් ගැන.
1059
01:04:54,166 --> 01:04:56,833
මං කියන්නේ, මං දන්නවා ඔයාගේ තාත්තා--
1060
01:04:56,916 --> 01:04:58,250
නවත්තන්න! නෑ, නෑ, නෑ.
1061
01:04:58,333 --> 01:04:59,791
මං කිව්වේ නෑ ඔයාට ඒවා
දැනගන්න පුළුවන් කියලා.
1062
01:05:02,750 --> 01:05:05,208
රොබට්, මං ඔයා ගැන හැමදේම දන්නවා.
1063
01:05:05,791 --> 01:05:08,125
එහෙම වෙලත් මං ඔයාව මගේ කෙනා
විදියට තෝරගන්නවා.
1064
01:05:10,375 --> 01:05:11,958
ඒක නෙමෙයිද ඔයාට ඕනේ?
1065
01:05:12,041 --> 01:05:14,958
පිළිගැනීමක් ලබන්න?
කවුරු හරි කෙනෙක්ගේ පළමු තෝරාගැනීම වෙන්න?
1066
01:05:16,125 --> 01:05:18,541
වෙන කාටවත් ඒක පේන්නේ නෑ,
1067
01:05:18,625 --> 01:05:20,291
ඒත් මට පේනවා.
1068
01:05:20,375 --> 01:05:24,708
ඒවගේම මං හිතනවා ඔයාගේ අතීතය නිසා තමයි
ඔයා මෙච්චර පරිපූර්ණ වෙන්නේ කියලා.
1069
01:05:33,458 --> 01:05:35,166
සද්ද කරන්න එපා, වැලන්ටිනා.
1070
01:05:35,250 --> 01:05:37,916
ඔයාට මොකක් ඇහුණත් කිසිම සද්දයක්
කරන්න එපා.
1071
01:05:38,000 --> 01:05:39,333
ඔයා මට පොරොන්දු වෙනවද?
1072
01:05:39,416 --> 01:05:40,833
මං මොනවහරි වැරැද්දක් කළාද?
1073
01:05:40,916 --> 01:05:43,666
ටවුමේ කෙනෙක් ඇහුවා අපි ඉන්නේ
කොහෙද කියලා.
1074
01:05:43,750 --> 01:05:46,500
එයා කිව්වා එයා ඔයාගේ යාළුවෙක් කියලා,
ඉතින් මං එයාට කිව්වා.
1075
01:05:46,583 --> 01:05:48,041
ඔව්, එයා එහෙම වෙලා හිටියා.
1076
01:05:48,250 --> 01:05:51,000
මතකද මං ඔයාට කාත් එක්කවත් කතා
කරන්න එපා කියල කිව්වා?
1077
01:05:51,083 --> 01:05:53,291
ඔව්, තාත්තේ. මට සමාවෙන්න.
1078
01:05:53,833 --> 01:05:56,541
ඒකට කමක් නෑ. මං වෙනුවෙන් ඔයා
හැංගිලා ඉන්නකෝ.
1079
01:06:03,375 --> 01:06:04,458
දන්නවද...
1080
01:06:04,541 --> 01:06:06,708
මං දැන් සෑහෙන කාලයක් තිස්සේ මේ
වැඩ කරන්නේ.
1081
01:06:07,750 --> 01:06:11,000
හැමතිස්සෙම තමුසේ වගේ බුද්ධිමත්, ඒත්
අහංකාර මිනිහෙක් හම්බවෙනවා මයි.
1082
01:06:11,083 --> 01:06:13,416
කටේ මස්කටුවක් තියෙන,
බඩගින්නෙන් ඉන්න බල්ලෙක්.
1083
01:06:13,500 --> 01:06:15,500
අපි මොනවහරි බොමු, නේද?
1084
01:06:16,333 --> 01:06:18,750
තමුසේ තාම හිතන්නේ තමුසෙට බේරෙන්න
පුළුවන් කියලද.
1085
01:06:19,750 --> 01:06:22,166
බය වෙන්න එපා, මං ඔයාගේ වැලන්ටිනාව
බලාගන්නම්.
1086
01:06:31,541 --> 01:06:33,458
මට විනාඩියක් දෙනවද?
1087
01:06:40,416 --> 01:06:42,416
නෑ. හරි. ඉන්න. ඉන්න. ඉන්න.
1088
01:06:46,458 --> 01:06:47,625
මට ඒක පාලනය කරන්න පුළුවන්.
1089
01:06:52,791 --> 01:06:53,833
නියමයි.
1090
01:06:59,291 --> 01:07:00,291
හොඳයි.
1091
01:07:00,375 --> 01:07:02,625
අපි උදේම මාධ්යයට කතා කරමු.
1092
01:07:02,708 --> 01:07:04,625
දැන් මං හදපු දේ හැමෝටම පෙන්නන්න
වෙලාව හරි.
1093
01:07:04,708 --> 01:07:08,166
වැල්, ඔයා ස්ටීව් රොජර්ස් වගේ කෙනෙක්ට
සේරම් එක දුන්නාම,
1094
01:07:08,250 --> 01:07:09,583
එයා කැප්ටන් ඇමරිකා වෙනවා.
1095
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
ඒත් ඔයා ඒක මේ තරම් අස්ථායී කෙනෙක්ට කළාම,
1096
01:07:12,875 --> 01:07:14,583
මං කියන්නේ, කවුද දන්නේ ඒකෙන් එයාට
මොනවා වුණාද කියලා?
1097
01:07:14,666 --> 01:07:16,458
ඒ නිසා තමයි අපි ආරක්ෂක උපක්රම
හදලා තියෙන්නේ.
1098
01:07:16,541 --> 01:07:17,750
අපි කිල් ස්විච් එකක් හැදුවේ නැද්ද?
1099
01:07:17,833 --> 01:07:21,583
ඔව්, ඒත් අපි අනිත් හැමදේම එක්ක
ඒක විසි කළානේ.
1100
01:07:21,666 --> 01:07:23,625
එහෙනම් ඒක ආපහු හදන්න.
1101
01:07:24,041 --> 01:07:26,791
මට වැඩක් නෑ මේ හාදයා කවුරු වෙලා හිටියත්.
1102
01:07:27,333 --> 01:07:29,083
මම දන්නවා එයා කවුරු බවට ද
පත් වෙන්නේ කියලා.
1103
01:07:30,583 --> 01:07:32,791
මං කිව්වා වගේ මාධ්යයට එන්න කියන්න.
1104
01:07:42,500 --> 01:07:44,791
නෑ, නෑ, නෑ, නෑ!
1105
01:07:44,875 --> 01:07:47,208
මං කණ්ඩායම එකතු කරගත්තා විතරයි!
1106
01:07:47,916 --> 01:07:51,166
සොල්දාදුතුමා, ඔයා කරන්නේ ලොකු වැරැද්දක්.
1107
01:07:51,875 --> 01:07:53,708
ඔය කතාව මණ්ඩලය ඉස්සරහා කියන්න.
1108
01:07:53,791 --> 01:07:54,958
මොන මණ්ඩලයක්ද?
1109
01:07:55,041 --> 01:07:56,041
ඔයාලා හැමෝම සාක්ෂි විදියට ඉදිරිපත් කරනවා
1110
01:07:56,125 --> 01:07:57,666
වැලන්ටිනාට එරෙහි දෝෂාභියෝගයේ.
1111
01:07:59,041 --> 01:08:00,708
අපි දැන් වැඩ කරන්නේ වැලන්ටිනාට නෙමෙයි.
1112
01:08:00,791 --> 01:08:01,625
එයා අපිව මරන්න හැදුවා.
1113
01:08:01,708 --> 01:08:03,541
අපට අණ ලැබුණේ එයාගේ රහස් ඔක්කොම
විනාශ කරන්න කියලා,
1114
01:08:03,625 --> 01:08:06,416
ඒත් ඇත්තටම අපිව වෝල්ට් එකට යැව්වේ
එකිනෙකාව මරාගන්න.
1115
01:08:06,500 --> 01:08:08,250
- ඒත් ඊටපස්සේ අපට බොබ්ව හම්බවුණා.
- ඔව්. බොබ්.
1116
01:08:08,791 --> 01:08:10,375
වෝල්ට් එක ඇතුළේ මිනිහෙක් හිටියා.
1117
01:08:10,458 --> 01:08:11,708
එයා එයාට මොනවහරි කරලා.
1118
01:08:11,791 --> 01:08:13,416
ඒකට කියන්නේ ප්රොජෙක්ට් සෙන්ට්රි කියලයි.
1119
01:08:13,500 --> 01:08:16,250
එයා අහසට ගියා, එයා පිපිරුණා,
1120
01:08:16,333 --> 01:08:17,791
ඊටපස්සේ එයා කන්දකට කඩන් වැටුණා,
1121
01:08:17,875 --> 01:08:19,041
ඊටපස්සේ එයා මැරුණා, ආපහු පණ ආවා--
1122
01:08:19,125 --> 01:08:21,416
ඔව්, මට තේරෙනවා. එයාට හුඟාක්
බය හිතෙනවා.
1123
01:08:21,500 --> 01:08:22,916
- අන්තිම අශීලාචාරයි.
- හරි.
1124
01:08:23,000 --> 01:08:24,750
"බාර්න්ස් කොන්ග්රස්තුමා".
1125
01:08:26,750 --> 01:08:27,750
හරි, වෝකර්.
1126
01:08:29,000 --> 01:08:30,291
මොකක්ද ඔයා කියන්න හදන්නේ?
1127
01:08:30,375 --> 01:08:31,958
ඔයා මාව දන්නවා, බකී.
1128
01:08:32,041 --> 01:08:34,583
ඉතින් ඕක නවත්තලා අපි කියන දේ අහන්න.
1129
01:08:34,666 --> 01:08:35,916
ඔව්, මං ඔයාව දන්නවා, ජෝන්.
1130
01:08:36,458 --> 01:08:38,000
ඔයා ඔයාගේ තීරණේ ගත්තා.
1131
01:08:38,500 --> 01:08:41,041
මං දන්නවා ඔලීවියා ළමයවත් අරන් ඔයාව දාලා
ගිය එක දරාගන්න අමාරු බව,
1132
01:08:41,125 --> 01:08:43,166
ඒත් ඒක ඔයාගේ වැරැද්ද.
1133
01:08:46,750 --> 01:08:49,666
බකී, මණ්ඩලයක් ඉතුරු වෙන එකක් නෑ, හරිද?
1134
01:08:49,750 --> 01:08:51,291
රජයක් ඉතුරු වෙන එකක්වත් නෑ.
1135
01:08:51,375 --> 01:08:52,708
එයා ළඟ තියෙනවා ලොකු--
1136
01:08:52,791 --> 01:08:54,708
තර්ජනයක්. ඔව්. මට තේරෙනවා.
1137
01:08:54,791 --> 01:08:57,750
පියාඹන "බොබ්" හරි "සෙන්ට්රි" හරි. නේද?
1138
01:08:57,833 --> 01:09:00,416
ඒවගේම ඔයාලා හදන්නේ වීරයෝ වගේ වැල්
පස්සෙන් ගිහින් ලෝකේ බේරගන්න.
1139
01:09:00,500 --> 01:09:01,625
තමුසෙලා මට කියන්නේ ඒක විශ්වාස
කරන්න කියලද?
1140
01:09:01,708 --> 01:09:03,000
අපි එයාගේ පස්සෙන් ගියේ නෑ.
1141
01:09:03,083 --> 01:09:05,041
අපි හැදුවේ පණපිටින් ගෙදර යාගන්න, ඇත්තටම.
1142
01:09:05,125 --> 01:09:06,375
ඒක ඊටත් වඩා ඛේදජනකයි.
1143
01:09:06,458 --> 01:09:08,208
ඔව්, මං දන්නවා. මාත් ඒකමයි මෙයාලට කිව්වේ.
1144
01:09:08,291 --> 01:09:09,916
- කට වහනවා.
- නෑ, ඔහේ කට වහනවා.
1145
01:09:10,000 --> 01:09:11,666
හරි. තව විනාඩි 6කින් ප්ලේන් එක එනවා.
1146
01:09:11,750 --> 01:09:13,291
- ඔයා කට වහගන්නවද?
- ඔව්?
1147
01:09:13,375 --> 01:09:14,875
බකී, මට ඔයාගේ උදව් ඕනේ.
1148
01:09:15,416 --> 01:09:16,666
මොකද වුණේ?
1149
01:09:16,750 --> 01:09:18,958
වැල්ට පිස්සු හැදිලා.
1150
01:09:19,041 --> 01:09:20,958
මං කියන්නේ, ප්රොජෙක්ට් සෙන්ට්රි,
ඒක අසමත් වුණා විතරක් නෙමෙයි,
1151
01:09:21,041 --> 01:09:22,250
ඒක අනතුරුදායකයි.
1152
01:09:22,333 --> 01:09:23,291
ප්රොජෙක්ට් සෙන්ට්රි?
1153
01:09:25,625 --> 01:09:27,416
එයා ළඟ තියෙන බලය හොඳටම වැඩියි.
1154
01:09:27,500 --> 01:09:30,625
මේ හාදයා ඕන වෙලාවක ව්යසනයක්
වෙන්න පුළුවන්.
1155
01:09:30,708 --> 01:09:32,916
- මොන හාදයාද?
- බොබ්.
1156
01:09:33,000 --> 01:09:34,041
බොබ්?
1157
01:09:34,583 --> 01:09:35,916
බොබ්!
1158
01:09:36,000 --> 01:09:37,291
අපි ඉන්නේ ඇවෙන්ජර්ස්ලගේ පරණ තැන.
1159
01:09:37,375 --> 01:09:39,541
හෙට උදේ මාධ්යය එනවා.
1160
01:09:39,625 --> 01:09:41,041
කවුරුහරි මොකක් හරි කරන්න ඕනේ මේ ගැන.
1161
01:09:41,666 --> 01:09:44,375
ෂිට්. හරි, ම-- මට යන්න වෙනවා.
ඒත් දැන්ම එන්න, කරුණාකරලා.
1162
01:09:44,458 --> 01:09:46,333
ඕන කෙනෙක් අරන් එන්න. අරන් එන්න
පුළුවන් හැම කෙනාවම.
1163
01:09:55,166 --> 01:09:56,000
බොබ්.
1164
01:09:56,083 --> 01:09:58,166
- බොබ්.
- කී සැරයක් කියන්නද?
1165
01:09:58,250 --> 01:09:59,291
මං දන්නවා.
1166
01:10:00,416 --> 01:10:01,958
තත්වේ නරකයි, බකී.
1167
01:10:11,833 --> 01:10:13,416
ඔහොම ඉන්න. ඔයා මොකද කරන්නේ?
1168
01:10:14,083 --> 01:10:16,208
මං ඔයාලට යන්න දෙනවා. ඔයාලා
මාත් එක්ක එනවා.
1169
01:10:16,291 --> 01:10:17,291
ඇයි?
1170
01:10:19,041 --> 01:10:20,916
කීතිය උදෙසා.
1171
01:10:21,000 --> 01:10:22,708
හොඳයි, ඔයාලා වැලන්ටිනාව දන්නවා.
1172
01:10:22,791 --> 01:10:24,166
එයා ළඟ ආයුධයක් තියෙනවා.
1173
01:10:25,083 --> 01:10:27,541
මිනිස්සුන්ට මැරෙන්න වෙයි, ඒ නිසා මට
එයාව නවත්තන්න වෙනවා.
1174
01:10:27,625 --> 01:10:29,041
ඔයාලා මට ඒකට උදව් කරනවා.
1175
01:10:29,125 --> 01:10:30,666
ඉන්න. අපි?
1176
01:10:30,750 --> 01:10:32,666
ඇයි? ඔයාලට කොහේහරි යන්න තියෙනවද?
1177
01:10:34,333 --> 01:10:36,250
බකී, ඔයා ගාව ඉන්නේ වැරදි කට්ටිය.
1178
01:10:40,000 --> 01:10:42,041
බලන්න, මමත් ඔය තැනම ඉඳල තියෙනවා.
1179
01:10:43,583 --> 01:10:45,416
ඔයාලට දුවන්න පුළුවන්, ඒත් ඒකෙන්
වේදනාව නැති වෙන්නේ නෑ.
1180
01:10:46,250 --> 01:10:47,833
කවදමහරි ඒක ඔයාව අල්ලගන්නවා,
1181
01:10:47,916 --> 01:10:49,625
ඒක වෙනකොට, පරක්කු වැඩියි.
1182
01:10:52,208 --> 01:10:54,416
ඉතින් ඔයාලට පුළුවන් දැන් ඒ ගැන
මොකක් හරි දෙයක් කරන්න,
1183
01:10:55,916 --> 01:10:57,333
නැත්නම් සදහටම ඒකත් එක්ක ජීවත් වෙන්න.
1184
01:11:08,166 --> 01:11:10,041
වැල්ව නවත්තලා බොබ්ව බේරගමු.
1185
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
- හරි.
- ම්ම්.
1186
01:11:13,375 --> 01:11:14,500
ඔව්.
1187
01:11:17,708 --> 01:11:18,708
හරි එහෙනම්.
1188
01:11:20,625 --> 01:11:23,625
නියමයි!
1189
01:11:23,708 --> 01:11:24,958
නියමයි!
1190
01:11:30,416 --> 01:11:32,541
ඔයා හිතුවේ මේ රස්සාවෙන් මොකක් වෙයි කියලද?
1191
01:11:35,500 --> 01:11:38,458
අනේ මංදා. මං හිතනවා මං හොඳක්
කරන්න ඇති කියලා.
1192
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
"හොඳ".
1193
01:11:40,916 --> 01:11:42,958
හොඳ කෙල්ල. ඔයා හොඳයි.
1194
01:11:44,583 --> 01:11:46,291
ඔයාට හොඳ කෙනෙක් වෙන්නද ඕනේ?
1195
01:11:46,375 --> 01:11:49,041
නැත්නම් ඔයාට ඕනේ ලෝකේ වෙනස් කරන
කෙනෙක් වෙන්නද?
1196
01:11:49,666 --> 01:11:51,250
මට ඒ දෙකම කරන්න බැරිද?
1197
01:11:51,333 --> 01:11:54,750
මං හිතුවේ ඔයාටත් ඕන වුණේ ලෝකේ වඩා
හොඳ තැනක් කරන්න කියලයි.
1198
01:11:54,833 --> 01:11:59,708
මෙල්, බලයක් නැතුව හරි දේ කරන එක
අදහසක් විතරයි.
1199
01:11:59,791 --> 01:12:02,791
බලන්න, පොඩි කාලේ ඉඳන් අපට උගන්වන්නේ
1200
01:12:02,875 --> 01:12:04,958
හොඳ හාදයෙකුයි, නරක හාදයෙකුයි ඉන්නවා කියලා.
1201
01:12:05,041 --> 01:12:07,708
ඒත් ලොකු වෙනකොට, ඔයාට තේරෙනවා ඉන්නේ
1202
01:12:08,708 --> 01:12:12,166
නරක හාදයෙක් සහ ඊටත් වඩා නරක හාදයෙක් කියලා.
1203
01:12:12,958 --> 01:12:14,500
වෙන කට්ටිය නෑ.
1204
01:12:15,125 --> 01:12:17,041
ඔයාට මොළේ පෑදුනාම මට කතා කරන්න.
1205
01:12:24,666 --> 01:12:26,083
අම්, අනේ මංදා.
1206
01:12:26,166 --> 01:12:27,750
හරි, ඔව්. අපි ආපහු උත්සහ කරමු.
1207
01:12:27,833 --> 01:12:28,666
ඔව්.
1208
01:12:29,208 --> 01:12:30,500
අපි අවධානය දෙමු.
1209
01:12:30,583 --> 01:12:31,708
ම්ම්ම්.
1210
01:12:32,916 --> 01:12:33,916
මට ඔයා ගැන විශ්වාසයි.
1211
01:12:59,000 --> 01:13:00,166
මට ඒක කරන්න පුළුවන්ද?
1212
01:13:02,250 --> 01:13:03,750
ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
1213
01:13:05,083 --> 01:13:07,375
මිනිස්සු හිතන්නේ එයාලා ඔයාව දන්නවා කියලා.
1214
01:13:08,125 --> 01:13:09,958
එයාලා ඔයාව දකින්නේ බොබ් විදියට විතරයි.
1215
01:13:10,041 --> 01:13:11,291
එයාලා බොබ්ට අනුකම්පා කරනවා.
1216
01:13:12,166 --> 01:13:16,625
මං විතරයි ඔයාට ඇත්තටම කරන්න පුළුවන්
දේවල් දන්නේ, රොබට්.
1217
01:13:18,250 --> 01:13:19,541
ඒකට සීමාවක් නෑ.
1218
01:13:22,583 --> 01:13:23,875
ඊළඟ පාඩමට ලෑස්තිද?
1219
01:13:36,041 --> 01:13:38,166
ඊළඟට මගේ ළඟ තියෙනවා මේ විඩෝ...
1220
01:13:38,250 --> 01:13:39,916
...බයිට් කියලා ජාතියක්.
1221
01:13:40,000 --> 01:13:41,500
- වම් අතේ තියෙනවා...
- ඔව්, ම- මට මතකයි.
1222
01:13:41,583 --> 01:13:43,791
ඊටපස්සේ මගේ ළඟ මේ 19 තියෙනවා.
1223
01:13:44,833 --> 01:13:47,166
45. දිග බැරල් එක.
1224
01:13:47,250 --> 01:13:48,083
ම්ම්ම්.
1225
01:13:48,166 --> 01:13:50,041
- වාව්, ඒක ලොකුයිනේ.
- ඔව්, හොඳයි, ඒක--
1226
01:13:50,125 --> 01:13:51,333
- ඒක දිගටයි.
- ම්ම්ම්.
1227
01:13:51,416 --> 01:13:52,458
- ඔව්.
- ඔව්, ඔව්, ඔව්.
1228
01:13:52,541 --> 01:13:54,750
- හරි, ඒක ටිකක් දිගයි.
- ඔව්, ලොකු තුවක්කුවක්.
1229
01:13:54,833 --> 01:13:57,208
ඒවගේම, අහ්... ඔයාගේ-- මොකද වෙන්නේ
ඔයාගේ තොප්පියට.
1230
01:13:57,291 --> 01:14:00,041
අහ්, තොප්පිය? හෙ- හෙල්මට් එකද?
1231
01:14:00,125 --> 01:14:02,041
ඔව්. කැමති එකක් කියන්න.
1232
01:14:02,125 --> 01:14:04,208
ඒක, නියමයි. නේද? ඔයා ඒකට කැමතිද?
1233
01:14:04,833 --> 01:14:06,041
ඔයා-- ඔයා තොප්පියට කැමතිද?
1234
01:14:08,250 --> 01:14:09,916
ඔව්, මං හිතනවා තොප්පිය ටිකක්--
1235
01:14:10,500 --> 01:14:11,625
- හොඳයි කියලා.
- එහෙනම් හරි.
1236
01:14:11,708 --> 01:14:13,833
ඔයාට හම්බවුණේ මොන වගේ සේරම් එකක්ද?
1237
01:14:15,416 --> 01:14:17,375
අනේ මංදා. සාමාන්ය එකක්. හයිඩ්රා.
1238
01:14:17,458 --> 01:14:18,500
හයිඩ්රා? ඔහ්.
1239
01:14:18,583 --> 01:14:19,833
- හොඳ එකක්.
- ඔව්.
1240
01:14:19,916 --> 01:14:23,000
මගේ එක සෝවියට් එකෙන් හදපු එකක්.
ඒත් ඒකත් හොඳයි, දන්නවනේ.
1241
01:14:24,583 --> 01:14:26,750
- අපි දෙන්නම එකයි. ඔයයි මමයි.
- හොඳයි...
1242
01:14:26,833 --> 01:14:29,250
මං කියන්නේ, අපි වෙනස්. ඒත් අපි
දෙන්නා එක වගේ.
1243
01:14:29,333 --> 01:14:31,083
දන්නවනේ, අපි දෙන්නටම මේ කණ්ඩායමේ
සම-නායකත්වය ගන්න පුළුවන්, හහ්.
1244
01:14:31,166 --> 01:14:32,166
ටිකක් වෙනස්.
1245
01:14:32,250 --> 01:14:34,666
ඔයාට මහන්සි වුණොත් මං එළවනවා.
1246
01:14:34,750 --> 01:14:36,000
හහ්?
1247
01:14:36,083 --> 01:14:37,083
මට මහන්සි දැනෙන්නේ නෑ.
1248
01:14:37,166 --> 01:14:38,458
නෑ, මං ඒක උපමාවක් විදියට කිව්වේ.
1249
01:14:38,541 --> 01:14:39,791
මට ඇත්තටම එළවන්න ඕනේ නෑ.
1250
01:14:39,875 --> 01:14:41,250
අපි දැන් ආවද?
1251
01:14:41,333 --> 01:14:42,916
- තව ටිකයි.
- තව ටිකයි!
1252
01:14:44,416 --> 01:14:49,708
හරි, සොල්දාදුතුමා, මොකක්ද
අපේ රහස් සැලසුම, හහ්?
1253
01:14:50,625 --> 01:14:51,625
සැලසුම?
1254
01:14:52,125 --> 01:14:53,125
ඔව්.
1255
01:15:00,625 --> 01:15:01,833
වෙඩි තියන්න!
1256
01:15:02,416 --> 01:15:03,416
යන්න, යන්න!
1257
01:15:05,541 --> 01:15:06,708
මං මේ සැලසුමට කැමතියි!
1258
01:15:38,666 --> 01:15:40,041
දෙයියනේ.
1259
01:15:40,125 --> 01:15:41,833
මං ඒ බිත්තිය හැදුවා විතරයි.
1260
01:15:42,541 --> 01:15:44,375
මං ඔයාලට එන්න දොර ඇරල තියෙන්නේ.
1261
01:15:44,458 --> 01:15:45,500
උඩට එන්න.
1262
01:16:02,416 --> 01:16:09,083
ඔයාලා ඔය ඉන්න තැන කොච්චර සංධිස්ථානාත්මක
සටන් සිද්ධවුණාද කියල හිතනකොට පිස්සු වගේ නැද්ද.
1263
01:16:10,333 --> 01:16:12,750
එහ්. මට නම් වැඩක් නෑ.
1264
01:16:13,291 --> 01:16:14,708
මං කියන්නේ, මේ තැන නම් සෑහෙන්න ගණන්,
1265
01:16:14,791 --> 01:16:16,750
ඒත් දර්ශනය ලස්සනයි.
1266
01:16:16,833 --> 01:16:18,458
මේක ඉවරයි, වැලන්ටිනා.
1267
01:16:19,000 --> 01:16:19,916
මේක අදින් ඉවර වෙනවා.
1268
01:16:20,000 --> 01:16:22,041
බාර්න්ස් කොන්ග්රස්තුමා, වාව්.
1269
01:16:22,125 --> 01:16:23,416
දන්නවද, මං කොහොමත් හිතුවේ නෑ
1270
01:16:23,500 --> 01:16:25,958
ඔයාට දීප්තිමත් දේශපාලන ගමනක්
තියේවි කියලා,
1271
01:16:26,041 --> 01:16:28,250
ඒත් සේවාකාලයෙන් බාගයක්?
1272
01:16:29,041 --> 01:16:30,041
දෙයියනේ.
1273
01:16:31,125 --> 01:16:32,333
අපි තමුසෙව අත්අඩංගුවට ගන්නවා, වැල්.
1274
01:16:34,083 --> 01:16:35,458
මං එහෙම හිතන්නේ නෑ.
1275
01:16:35,541 --> 01:16:38,291
ජූනියර් වාසිටි කැප්ටන් ඇමරිකා.
1276
01:16:39,416 --> 01:16:40,583
වෝකර්.
1277
01:16:42,041 --> 01:16:44,125
ඔහ්, දැකීමත් සතුටක්, ඒවා.
1278
01:16:45,458 --> 01:16:48,500
යෙලේනා, ඔයාගේ පෙනුම නම් අන්තිමයි.
1279
01:16:49,416 --> 01:16:52,958
ඔයාට විශ්වාසද ඔයා අර මගෙන් ඉල්ලුව මිනිස්සු
බේරගන්න වැඩේට ලෑස්තියි කියලා?
1280
01:16:53,041 --> 01:16:55,458
අපායට පලයන්, වැලන්ටිනා.
බොබ් කොහෙද?
1281
01:16:55,958 --> 01:16:59,375
ඔයාලා දිහා බලන්නකෝ. හරිම ආදරණීයයි.
1282
01:16:59,458 --> 01:17:02,583
හිතල බලන්නකෝ, මං ඔයාලට යැව්වේ
එකිනෙකාව මරාගන්න,
1283
01:17:02,666 --> 01:17:06,041
ඒත් ඒ වෙනුවට, ඔයාලා සමාදාන වෙලා
කණ්ඩායමක් වෙනවා.
1284
01:17:07,291 --> 01:17:08,625
කවුද මේ නත්තල් සීයා?
1285
01:17:10,083 --> 01:17:11,458
මම ඇලෙක්සි ෂස්ටකොෆ්.
1286
01:17:13,291 --> 01:17:14,625
රෙඩ් ගාඩියන්.
1287
01:17:15,916 --> 01:17:16,916
කවුරු?
1288
01:17:18,708 --> 01:17:20,083
- මෙල් කොහෙද?
- මෙල්?
1289
01:17:20,166 --> 01:17:21,416
ඔහ්, මෙල්. ඔව්.
1290
01:17:21,500 --> 01:17:24,750
අහ්, මෙල්ගේ පක්ෂපාතීත්වය ගැන
ප්රශ්නයක් ඇවිත් තියෙනවා.
1291
01:17:24,833 --> 01:17:27,375
ඒත් මං එයාට කෘතඥ වෙනවා
1292
01:17:27,458 --> 01:17:30,750
ඔයාලා ඔක්කොම මෙහෙට ගෙන්නන්න තරම් කාලයක්
එයා මං යටතේ හිටපු එකට.
1293
01:17:34,875 --> 01:17:36,166
මං තනියම නෙමෙයි ඉන්නේ.
1294
01:17:37,500 --> 01:17:38,500
රොබට්?
1295
01:17:42,916 --> 01:17:43,916
දෙයියනේ.
1296
01:17:46,125 --> 01:17:47,125
ඒ බොබ් ද?
1297
01:17:47,208 --> 01:17:49,416
ඔව්, එයා පොඩ්ඩක් වෙනස් වෙලා.
1298
01:17:51,666 --> 01:17:54,833
මම බොහොම ගෞරවයෙන්
1299
01:17:54,916 --> 01:17:57,541
ඔයාලට හඳුන්වා දෙනවා... සෙන්ට්රි.
1300
01:17:59,416 --> 01:18:00,750
හේයි, කට්ටිය.
1301
01:18:00,833 --> 01:18:03,250
වාව්. ඒක නම් නියම නමක්.
1302
01:18:03,333 --> 01:18:06,166
සර්වබලධාරීයි. අපරාජිතයි.
1303
01:18:06,250 --> 01:18:09,375
ඇවෙන්ජර්ස්ලා හැම කෙනාම එකට එකතු
කළාටත් වඩා බලගතුයි.
1304
01:18:09,458 --> 01:18:14,250
ඉක්මනින්ම මෙයා ප්රසිද්ධ වේවි පෘථිවියේ
ශක්තිමත්ම වීරයා විදියට.
1305
01:18:15,833 --> 01:18:17,500
ඔයා කොන්ඩේ ඩයි කරාද?
1306
01:18:18,041 --> 01:18:19,166
ඔව්. හොඳයි, ඒක...
1307
01:18:19,250 --> 01:18:20,333
ඔව්, ඒක මගේ අදහසක්.
1308
01:18:21,333 --> 01:18:23,125
මිනිස්සු කැමතියි සාම්ප්රදායික වීරයන්ට.
1309
01:18:23,958 --> 01:18:26,500
හරි, මං අහන්නම්. මොකක්ද සැලසුම?
1310
01:18:26,583 --> 01:18:28,416
ඔයාට තාම ඒක තේරුම් ගන්න බැරි
වුණාද, බකී?
1311
01:18:28,500 --> 01:18:29,500
දෙයියනේ.
1312
01:18:29,583 --> 01:18:31,125
අඩු ගානේ ඔයා ලස්සනයි.
1313
01:18:31,208 --> 01:18:33,083
ඔයා මිනිස්සුන්ට මොනවත් කරන්නේ නෑ.
1314
01:18:33,791 --> 01:18:34,833
අපොයි නෑ.
1315
01:18:34,916 --> 01:18:37,000
නෑ, මං මිනිස්සුන්ට මොනවත් කරන්නේ නෑ.
1316
01:18:37,083 --> 01:18:38,375
ඒත් මං ඔයාලට එහෙම නොකර ඉන්නේ නෑ.
1317
01:18:38,458 --> 01:18:42,000
පේනවනේ, මාධ්ය නාලිකා දැන් එනගමන් ඉන්නේ.
1318
01:18:42,083 --> 01:18:49,291
එයාලට බලාගන්න ලැබෙනවා කෲර, දුෂ්ට නියෝජිතයෝ
වගයක් පරාද කරන සෙන්ට්රිගේ බල මහිමය.
1319
01:18:49,375 --> 01:18:51,416
එතන ඉඳන් අලුත් යුගයක් ඇරඹෙනවා...
1320
01:18:51,500 --> 01:18:55,458
ඇමරිකාවේ මිනිස්සුන්ව ආරක්ෂා කරන්නේ කොහොමද
කියලා මම තීරණය කරන.
1321
01:18:55,541 --> 01:18:57,041
මට වඩා ලොක්කෙක් නෑ.
1322
01:18:58,500 --> 01:19:00,625
කාටවත් මාව නෙරපන්නත් බෑ.
1323
01:19:00,708 --> 01:19:03,625
ඒක... ජීවිතේට සිද්ධ වෙන දෙයක් නෙමෙයි.
1324
01:19:04,750 --> 01:19:09,916
සෙන්ට්රි, ඔයාගේ පළවෙනි මෙහෙයුම තමයි
මේ අපරාධකාරයින්ව මරන එක.
1325
01:19:14,333 --> 01:19:15,916
මට ඔයාලට මොනවත් කරන්න ඕනේ නෑ.
1326
01:19:17,041 --> 01:19:19,875
ඉතින් ඔයාලම බාර වුනා නම් හරි නේද?
1327
01:19:19,958 --> 01:19:22,333
නෑ, ඔයාට මේක කරන්න ඕනේ නෑ, බොබී.
1328
01:19:23,458 --> 01:19:25,250
ඔයා මට සෙන්ට්රි කියලා කතා කරන්න.
1329
01:19:25,333 --> 01:19:26,458
කරුණාකරලා, මේක කරන්න එපා.
1330
01:19:26,541 --> 01:19:28,291
ඔයා එයා කියන දේ අහන්න ඕනේ නෑ.
1331
01:19:28,375 --> 01:19:30,666
රොබට්, එයාලා හිතන්නේ ඔයා
හොඳ මදි කියලයි.
1332
01:19:30,750 --> 01:19:32,958
- ඒක ඇත්ත නෙමෙයි.
- මතක තියාගන්න.
1333
01:19:33,041 --> 01:19:35,208
ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්.
මං ඔයාව දන්නවා.
1334
01:19:37,250 --> 01:19:38,583
මං එහෙම හිතන්නේ නෑ.
1335
01:19:42,333 --> 01:19:43,958
කතා ඇති!
1336
01:19:44,583 --> 01:19:50,708
කාටවත් බෑ වෙස්ට් චෙසිපික් වැලි
තන්ඩර්බෝල්ට්ස්ලා එක්ක හැප්පෙන්න!
1337
01:19:50,791 --> 01:19:52,458
තන්ඩර්බෝල්ට්ස්?
1338
01:19:55,541 --> 01:19:57,375
හේයි. නෑ, නෑ, නෑ! නෑ!
1339
01:20:01,333 --> 01:20:02,458
ඉන්න!
1340
01:20:02,541 --> 01:20:03,666
බොබ්, එපා!
1341
01:20:11,041 --> 01:20:12,041
ඇලෙක්සි, ඔහොම ඉන්න!
1342
01:20:48,291 --> 01:20:49,458
මේක නවත්තන්න, බොබ්!
1343
01:21:53,791 --> 01:21:56,250
මට සතුටුයි ඔයාලට මේක දකින්න හම්බවුණු එක
1344
01:21:56,333 --> 01:21:57,541
ඔයාලගේ, අහ්...
1345
01:21:58,083 --> 01:21:59,416
විශ්රාම ගැනීමට කලින්.
1346
01:22:01,500 --> 01:22:03,625
කැමරා කණ්ඩායම් රැස්වෙනවා.
1347
01:22:04,208 --> 01:22:05,541
වැඩේ ඉවරයක් කරන්න, රොබට්.
1348
01:22:07,000 --> 01:22:08,250
වැඩේ ඉවරයක් කරන්න?
1349
01:22:10,125 --> 01:22:11,125
නෑ.
1350
01:22:12,666 --> 01:22:13,833
මොකක්?
1351
01:22:14,375 --> 01:22:17,958
එයාලා මට තර්ජනයක් නෙමෙයි, ඉතින් ඇයි
මං එයාලව මරන්නේ?
1352
01:22:19,875 --> 01:22:22,166
ඔයා මං කියන දේ කරන්න ඕනේ, රොබට්.
1353
01:22:25,416 --> 01:22:26,416
ඇයි?
1354
01:22:28,000 --> 01:22:29,000
"ඇයි"?
1355
01:22:33,583 --> 01:22:36,166
හරි. අපට අලුතෙන් සැලසුමක් ඕනේ.
1356
01:22:36,791 --> 01:22:39,541
නෑ, අලුත් සැලසුම් නෑ.
1357
01:22:39,625 --> 01:22:42,625
ඌ බලගතු වැඩියි.
1358
01:22:42,708 --> 01:22:45,083
අපි ආපහු ගිහින් හිතලා බලන්න ඕනේ.
1359
01:22:45,166 --> 01:22:46,708
අනිවාරෙන් ඌව නවත්තන්න ක්රමයක්
තියෙන්න ඕනේ.
1360
01:22:46,791 --> 01:22:48,375
අනේ දෙයියනේ. අපි ආපහු
හිතලා බලන්නේ නෑ.
1361
01:22:48,458 --> 01:22:50,500
- අඩු ගානේ මේක කණ්ඩායමක්වත් නෙමෙයි.
- මේක කණ්ඩායමක් තමයි.
1362
01:22:50,583 --> 01:22:52,208
අපි තමයි තන්ඩර්බෝල්ට්ස්ලා.
1363
01:22:52,291 --> 01:22:53,666
මං දන්නේ නෑ ඒ මොකක්ද කියලා.
1364
01:22:53,750 --> 01:22:55,708
ඒ එයා පොඩි කාලේ ෆුට්බෝල් කණ්ඩායමකට
දාපු නමක්. ඒක--
1365
01:22:55,791 --> 01:22:57,291
අපි කොහේටහරි ගිහින් මේ ගැන
කතා කරල බලන්න ඕනේ.
1366
01:22:57,375 --> 01:22:59,333
- මොකක් කතා කරන්නද?
- අපි අලුතෙන් සැලසුමක් හදන්න ඕනේ
1367
01:22:59,416 --> 01:23:00,458
අපි ආපහු එතනට යනවා.
1368
01:23:00,541 --> 01:23:01,708
ඌ මගේ පළිහ ටාකෝ එකක් කළා.
1369
01:23:01,791 --> 01:23:03,458
දෙයියනේ! ඕක නවත්තගන්න!
1370
01:23:05,416 --> 01:23:08,750
මෙතන "අපි" කියලා දෙයක් නෑ.
1371
01:23:08,833 --> 01:23:10,791
බොබ් අරූ බවට වෙනස් වෙලා,
1372
01:23:10,875 --> 01:23:13,125
ඒ ගැන අපට කරන්න දෙයක් නෑ.
1373
01:23:13,208 --> 01:23:14,916
එතකොට ඔයා මොකද කළේ?
1374
01:23:15,000 --> 01:23:17,791
මොකද මට මතක එයා මට වඩා හොඳට
ඔයාට නෙළන විදිය.
1375
01:23:17,875 --> 01:23:20,875
ඔව්. ඔව්. මං අන්තිමයි.
මගෙන් කිසි වැඩක් නෑ.
1376
01:23:20,958 --> 01:23:22,500
අපි හැමෝගෙන්ම එහෙමයි.
1377
01:23:23,000 --> 01:23:25,666
ඒවා, ඔයා වීරයෙක් නෙමෙයි. ඔයා අඩු ගානේ
හොඳ කෙනෙක්වත් නෙමෙයි.
1378
01:23:26,375 --> 01:23:27,208
බැ*ලි.
1379
01:23:27,291 --> 01:23:28,583
දැක්කනේ?
1380
01:23:28,666 --> 01:23:29,666
ඔහොම ඉන්න. අම්-නිචිකා.
1381
01:23:29,750 --> 01:23:31,791
ඇලෙක්සි, මං ඔයාගේ අම්-නිච්කා නෙමෙයි.
1382
01:23:31,875 --> 01:23:34,458
අවුරුද්දක් යනකල් ඔයා මං ගැන කිසිදෙයක්
හොයලා බැලුවේ නෑ.
1383
01:23:34,541 --> 01:23:36,083
හරි, එයාට ඔච්චර බනින්න එපා.
1384
01:23:36,166 --> 01:23:38,250
- ඔහ්, දැන් ඔයා හොඳ එකා වෙලාද?
- මේ මගේ වාරෙද?
1385
01:23:38,333 --> 01:23:40,125
නෑ, ඔයා දන්නවා ඔයා වැඩකට
නැති නිකමෙක් කියලා, වෝකර්.
1386
01:23:40,208 --> 01:23:41,208
ඔයාගේ පවුලත් දන්නවා.
1387
01:23:41,291 --> 01:23:42,541
දෙයියනේ.
1388
01:23:43,916 --> 01:23:45,250
අපි හැමෝම නිකම්මු.
1389
01:23:47,000 --> 01:23:48,458
ඒවගේම අපි පැරදුණා.
1390
01:23:55,666 --> 01:23:56,666
යෙලේනා!
1391
01:23:58,750 --> 01:24:01,208
අපි-- අපි එකතු වෙලා වැඩ කරන්න ඕනේ.
1392
01:24:01,291 --> 01:24:02,916
උදාහරණයක් විදියට, කොණ්ඩේ.
1393
01:24:03,000 --> 01:24:05,041
සමහරවිට-- සමහරවිට මට මගේ අදහස
කියන්නයි තිබුණේ.
1394
01:24:05,125 --> 01:24:07,000
ඒ මෝඩයින්ට ඔයාගේ ඔලුව අවුල්
කරන්න දෙන්න එපා.
1395
01:24:07,083 --> 01:24:08,875
කහ කොණ්ඩේ ලස්සනයි.
1396
01:24:08,958 --> 01:24:10,166
ඔයාට විශ්වාසද? මොකද, අනේ මංදා.
1397
01:24:10,250 --> 01:24:11,916
මං හිතුවේ මං ඒකට කැමතියි කියලා,
ඒත් දැන් මට ෂුවර් නෑ.
1398
01:24:12,000 --> 01:24:13,125
කොණ්ඩේ ගැන ඔය ඇති.
1399
01:24:13,208 --> 01:24:14,416
හොඳයි, කොණ්ඩේ ගැන විතරක් නෙමෙයි.
1400
01:24:14,500 --> 01:24:16,166
ඔයා දිගටම කතා කරන්නේ කොණ්ඩේ ගැන නේ.
1401
01:24:16,250 --> 01:24:20,041
නෑ, ඒකට හැමදේම අදාලයි. මගේ සූට් එක.
මගේ නම. මට දෙන මෙහෙයුම්.
1402
01:24:20,125 --> 01:24:21,125
මං කියන්නේ...
1403
01:24:22,458 --> 01:24:23,750
ඇයි...
1404
01:24:23,833 --> 01:24:28,458
ඇයි දෙවි කෙනෙක් කාගෙවත් අණ පිළිපදින්නේ?
1405
01:24:28,541 --> 01:24:32,083
"දෙවියෝ" කියන එක මෙතනට හරියටම ගැළපෙනවද
කියල නම් මට විශ්වාස නෑ.
1406
01:24:32,166 --> 01:24:35,208
නෑ, නෑ, ඔයා කිව්වා මං
සර්වබලධාරීයි, අපරාජිතයි,
1407
01:24:35,291 --> 01:24:37,291
සහ ඇවෙන්ජර්ස් කණ්ඩායමටම වඩා බලවත් කියලා,
1408
01:24:37,375 --> 01:24:39,958
ඒ කණ්ඩායමේ එක දෙවියෙක් ඉන්නවා, ඉතින්...
1409
01:24:43,625 --> 01:24:44,708
ඒත් දැන් මට හිතෙනවා
1410
01:24:44,791 --> 01:24:47,958
ඔයා මං කවුද කියලා දන්නේ නෑ කියලා.
1411
01:24:49,208 --> 01:24:51,083
ඔහ්, රෙද්ද.
1412
01:24:51,166 --> 01:24:52,666
ඒවගේම මට කරන්න පුළුවන් දේවල්.
1413
01:24:54,875 --> 01:24:56,791
සමහර විට මං ඔයාට පෙන්නුවා නම් හරි.
1414
01:24:57,666 --> 01:25:01,000
මේක නම් එපා වෙනවා.
1415
01:25:07,958 --> 01:25:09,541
ඔයා හැදුවේ මට ද්රෝහී වෙන්න,
1416
01:25:11,208 --> 01:25:12,708
අනිත් කට්ටිය වගේම.
1417
01:25:13,625 --> 01:25:15,833
මං ඔයාට බය නෑ, රොබට්.
1418
01:25:17,541 --> 01:25:20,000
ඔයා බය වෙන්න ඕනේ රොබට්ට නෙමෙයි.
1419
01:25:35,250 --> 01:25:36,916
හොඳ කෙල්ල.
1420
01:25:37,000 --> 01:25:38,583
ඇති යාන්තන් හොඳ සිහියට ඇවිත්.
1421
01:25:40,791 --> 01:25:42,125
මෙහෙ එන්න. මට නැගිටින්න උදව් කරන්න.
1422
01:25:45,250 --> 01:25:47,250
- මගේ පඩිය වැඩි කරන්න ඕනේ.
- හ්ම්ම්.
1423
01:25:47,333 --> 01:25:48,625
හරි කමක් නෑ.
1424
01:25:48,708 --> 01:25:50,000
බොඩිය සුද්ධ කරන්න එන්න කියන්න.
1425
01:25:50,083 --> 01:25:53,333
හෝල්ට්ට කියන්න මුන් ටික මරලා
දාන්න කාලෙ හරි කියලා.
1426
01:26:10,083 --> 01:26:11,208
යෙලේනා!
1427
01:26:12,666 --> 01:26:13,708
- පොඩ්ඩෝ.
- යනවා යන්න.
1428
01:26:13,791 --> 01:26:14,791
නෑ, මං යන්නේ නෑ.
1429
01:26:14,875 --> 01:26:16,750
එහෙනම් හැමදාටම මගේ පස්සෙන් එන්න.
1430
01:26:16,833 --> 01:26:18,958
හරි, මං එහෙම කරන්නම්. මොකද
ඒකට තමයි පවුල කියන්නේ.
1431
01:26:19,041 --> 01:26:20,333
දෙයියනේ, ඕක නවත්තගන්න.
1432
01:26:20,833 --> 01:26:22,625
ඔයාට මං ගැන ගානක් තිබුණා නම්
ඔයා කතා කරන්න එපැයි.
1433
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
ඔයා මට කෝල් කරන්න තිබුණා.
1434
01:26:26,708 --> 01:26:30,000
මට ආපහු මගේ අක්කව නැති වුණා.
මේ පාර සදහටම.
1435
01:26:32,208 --> 01:26:33,541
ඊටපස්සේ ඔයා අතුරුදහන් වුණා.
1436
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
මට සමාවෙන්න.
1437
01:26:38,000 --> 01:26:39,500
මම දන්නේ නෑ මේක කරන විදිය.
1438
01:26:41,583 --> 01:26:42,875
මං මේකට දක්ෂ නෑ.
1439
01:26:45,708 --> 01:26:47,416
මං හිතුවේ නෑ ඔයාට මාව ඕන වෙන්න ඇති කියලා.
1440
01:26:51,791 --> 01:26:52,875
මට ඔයාව ඕන වුණා.
1441
01:26:55,458 --> 01:26:56,541
මට ඒක පේනවා.
1442
01:26:58,791 --> 01:27:02,083
මං පරක්කුයි තමයි... ඒත්
මම දැන් ඔයත් එක්ක ඉන්නවා.
1443
01:27:06,375 --> 01:27:08,083
තාත්තේ මං තනිවෙලා.
1444
01:27:10,625 --> 01:27:12,625
මට දැන් මොකුත් නෑ.
1445
01:27:15,000 --> 01:27:19,458
මං කරන්නේ වාඩිවෙලා මගේ
ෆෝන් එක දිහා බලාගෙන
1446
01:27:19,541 --> 01:27:22,041
මං කරපු නරක දේවල් ගැන හිතනවා.
1447
01:27:22,125 --> 01:27:24,666
ඊටපස්සේ මං වැඩට යනවා.
ඊටපස්සේ මං බොනවා.
1448
01:27:24,750 --> 01:27:26,708
ඊටපස්සේ මං තනියම ගෙදර එනවා.
1449
01:27:26,791 --> 01:27:27,625
ඊටපස්සේ මං වාඩිවෙලා
1450
01:27:27,708 --> 01:27:29,625
මං කරපු නරක දේවල් ගැන හිතනවා
1451
01:27:29,708 --> 01:27:31,083
ආපහු, ආපහු.
- යෙලේනා, නවත්තන්න. නවත්තන්න.
1452
01:27:31,166 --> 01:27:32,000
මට පිස්සු වගේ.
1453
01:27:32,083 --> 01:27:33,666
අපි හැමෝම අපි පසුතැවිලි වෙන දේවල්
කරල තියෙනවා.
1454
01:27:33,750 --> 01:27:35,250
නෑ, ඒත් මං හුඟක් දේවල් කළා.
1455
01:27:37,791 --> 01:27:41,625
රෙඩ් රූම් එකේ මගේ පළවෙනි පරීක්ෂණය.
1456
01:27:42,958 --> 01:27:44,791
ආන්යා. එයා පොඩි ළමයෙක්.
1457
01:27:44,875 --> 01:27:46,875
- එයා හරි පොඩියි.
- ඔයත් එහෙමයි.
1458
01:27:48,791 --> 01:27:50,000
මං දන්නවා.
1459
01:27:50,083 --> 01:27:54,041
මං දන්නවා ඒක අඳුරු කාලයක්.
හුඟක්, හුඟක් අඳුරු කාලයක්.
1460
01:27:54,125 --> 01:27:58,041
ඒත් ඊටකලින්, ඔයා හරි විශේෂ ළමයෙක්.
1461
01:27:58,125 --> 01:27:59,458
ඔයා දැනගෙන හිටියද?
1462
01:28:01,625 --> 01:28:04,625
ඔයා කාමරේකට ගියා විතරයි
ඒක එළිය වෙනවා.
1463
01:28:05,666 --> 01:28:07,833
ඔයා හුඟක් සතුටින් හිටියා.
1464
01:28:08,916 --> 01:28:11,916
මට ඒ හැඟීම මතක නෑ.
1465
01:28:12,000 --> 01:28:13,458
ඔයා හරි කරුණාවන්තයි.
1466
01:28:15,583 --> 01:28:19,500
ඔයාට මතකද ඔයාගේ පරදින ෆුට්බෝල් කණ්ඩායමේ
ගෝල් කීපර් විදියට ඔයා හිටියෙ ඇයි කියලා?
1467
01:28:20,833 --> 01:28:21,833
මට...
1468
01:28:23,083 --> 01:28:24,875
එතකොට මට දුවන්න ඕන නැති නිසා.
1469
01:28:24,958 --> 01:28:25,791
නෑ.
1470
01:28:25,875 --> 01:28:28,416
ඒ නිසා වෙන්නත් ඇති, ඒත් ඔයා මට කිව්වා,
1471
01:28:29,500 --> 01:28:34,916
"මට ඕනේ ඕන කෙනෙක් අති වැරැද්දක් වුණාම
ඒක හරිගස්සන කෙනා වෙන්න" කියලා.
1472
01:28:36,166 --> 01:28:39,125
ඒ ලෙනා තාම ඔයාගේ ඇතුළේ ඉන්නවා.
1473
01:28:40,375 --> 01:28:41,875
මට තාම එයාව පේනවා.
1474
01:28:44,083 --> 01:28:45,458
මට පේන්නේ නෑ.
1475
01:28:45,541 --> 01:28:48,791
ඔයා හිර වෙලා. ඔයා තනි වෙලා. ඒ නිසා ඔයා
දකින්නේ නරක දේ විතරයි.
1476
01:28:49,666 --> 01:28:53,500
මං ඔයා දිහා බැලුවාම මට ඔයාගේ
අත්වැරදීම් පේන්නේ නෑ.
1477
01:28:55,916 --> 01:28:57,375
ඒ නිසා තමයි අපට එකිනෙකාව ඕනේ.
1478
01:29:02,750 --> 01:29:04,250
හරි, ඒක නම් හොඳ කතාවක්.
1479
01:29:20,916 --> 01:29:22,000
- වැල්?
- ඔව්?
1480
01:29:22,083 --> 01:29:23,625
පෙන්ට්හවුස් එක සුද්ධ කරන්න ගියපු
අය කතා කළා,
1481
01:29:23,708 --> 01:29:26,333
එයාලා කියනවා බොඩියක් නෑ කියලා.
1482
01:29:27,250 --> 01:29:28,250
මොකක්?
1483
01:29:43,958 --> 01:29:46,125
මං මොකෙක් දිහාද මේ බලාගෙන ඉන්නේ.
1484
01:29:46,666 --> 01:29:47,750
ඒක නරකයි වගේ.
1485
01:29:54,916 --> 01:29:56,666
ඔයාලට සටන් කරලා එපා වෙන්නේ නැද්ද?
1486
01:29:57,833 --> 01:29:59,000
ඉන්න මං ඔයාට උදව් කරන්නම්.
1487
01:30:05,583 --> 01:30:07,875
හෝල්ට්, ඔයාට මේක පේනවද?
1488
01:30:08,416 --> 01:30:09,458
ඒ...
1489
01:30:10,250 --> 01:30:11,375
අපොයි දෙයියනේ.
1490
01:31:01,083 --> 01:31:02,083
මේක තමයි වෙලාව.
1491
01:31:13,958 --> 01:31:15,125
මගේ පස්සෙන් එන්න!
1492
01:31:18,250 --> 01:31:20,291
යන්න, යන්න! යන්න!
1493
01:31:26,041 --> 01:31:27,041
තාත්තේ!
1494
01:31:41,875 --> 01:31:44,000
එන්න. ඔයා ඉක්මන් කරන්න--
1495
01:33:02,875 --> 01:33:03,958
අම්මේ?
1496
01:33:15,083 --> 01:33:16,833
ඔයා ආරක්ෂිතයි, පොඩ්ඩෝ.
1497
01:33:27,125 --> 01:33:28,875
ඔයාලා හැමෝම ඇත්ත දන්නවා.
1498
01:33:36,625 --> 01:33:38,708
ඔයාට බෑ හිස්බවින් බේරිලා යන්න.
1499
01:33:38,791 --> 01:33:41,791
මං හිතන්නේ බොබ්ගේ නරක පැත්තට
සුපිරි බලයන් හම්බෙලා වගේ.
1500
01:33:41,875 --> 01:33:44,041
- හැමෝවම පාරෙන් අයින් කරන්න.
- අන්න, යමු, යමු!
1501
01:33:44,125 --> 01:33:45,708
ඉක්මනට! ඉක්මනට! යන්න, යන්න,
යන්න, යන්න!
1502
01:33:45,791 --> 01:33:48,250
හැමෝම! ඉක්මනට! ඉක්මනට!
1503
01:33:54,125 --> 01:33:55,875
- යන්න, යන්න, යන්න!
- යන්න, යන්න! ඇතුළට, ඇතුළට!
1504
01:33:55,958 --> 01:33:57,208
යන්න, හැමෝම, ඇතුළට!
1505
01:33:57,291 --> 01:33:59,291
අපි යමු! ඇතුළට, ඇතුළට!
1506
01:34:01,125 --> 01:34:02,166
යෙලේනා!
1507
01:34:02,250 --> 01:34:04,541
- එන්න.
- යන්න, යන්න, යන්න.
1508
01:34:17,333 --> 01:34:18,916
යෙලේනා ඔයා මොකද කරන්නේ?
1509
01:34:22,708 --> 01:34:23,958
ඔයා කිව්ව දේ හරි.
1510
01:34:24,916 --> 01:34:26,041
අපි හැමෝම තනිවෙලා ඉන්නේ.
1511
01:34:27,250 --> 01:34:28,291
අපි හැමෝම.
1512
01:34:29,750 --> 01:34:30,916
ඉන්න!
1513
01:34:31,000 --> 01:34:32,291
යෙලේනා!
1514
01:34:43,500 --> 01:34:47,916
- නෑ, නෑ, නෑ! නෑ, නෑ, නෑ!
- හේයි, හේයි, හේයි, එන්න.
1515
01:35:10,416 --> 01:35:11,583
යෙලේනා!
1516
01:35:15,583 --> 01:35:17,291
යෙලේනා, එන්න!
1517
01:35:21,041 --> 01:35:23,125
දවල් කෑම කාලා ඉවර වෙන්න යන්නේ.
1518
01:35:24,125 --> 01:35:25,916
ඇයි ඔයා අපිව මෙච්චර දුරක් ගෙනාවේ?
1519
01:35:30,958 --> 01:35:32,375
ආන්යා, මෙහේ!
1520
01:35:36,208 --> 01:35:37,333
මට සමාවෙන්න.
1521
01:35:38,125 --> 01:35:39,208
බොබ්!
1522
01:35:54,583 --> 01:35:55,750
යෙලේනා!
1523
01:36:04,166 --> 01:36:06,125
නෑ, නෑ.
1524
01:36:06,208 --> 01:36:07,625
නෑ, නෑ, නෑ!
1525
01:36:08,833 --> 01:36:10,708
නෑ! නෑ, නෑ, නෑ! නෑ!
1526
01:36:12,500 --> 01:36:15,125
දැන් පරක්කු වැඩියි, යාළුවා.
1527
01:36:20,750 --> 01:36:21,916
යෙලේනා!
1528
01:36:25,083 --> 01:36:26,166
බොබ්!
1529
01:37:01,000 --> 01:37:03,666
බොබ්! අපට මේවා කර කර ඉන්න
වෙලාව නෑ!
1530
01:37:06,625 --> 01:37:07,625
නවත්තනවා.
1531
01:37:33,375 --> 01:37:34,708
ඔය ඉන්නේ ඔයා.
1532
01:38:24,375 --> 01:38:26,875
- මං එයා පස්සෙන් යනවා.
- ඊටපස්සේ මොකක්ද?
1533
01:38:27,500 --> 01:38:29,291
එයා ඒක කළා නම් එයා ඒක
කරන්න ඇත්තේ හේතුවකට.
1534
01:38:29,375 --> 01:38:31,416
මොකද වෙන්නේ එයා මැරිලා නම්, හහ්?
1535
01:38:31,500 --> 01:38:32,708
මොකද වෙන්නේ ආපහු එන්න විදියක් නැත්නම්?
1536
01:38:33,750 --> 01:38:34,750
මොකද වෙන්නේ එයාට එහෙම
වුණේ නැත්නම්?
1537
01:38:34,833 --> 01:38:35,666
ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ?
1538
01:38:35,750 --> 01:38:36,750
නෑ, නෑ, නෑ, ඉන්න. ඔහොම ඉන්න.
1539
01:38:36,833 --> 01:38:38,000
මං හිතන්නේ එයා කියන දේ
තේරුමක් තියෙන්න පුළුවන්.
1540
01:38:38,500 --> 01:38:41,041
මං-- මං වෝල්ට් එකේ ඉන්න වෙලාවේ,
මං- මං දෙයක් දැක්කා.
1541
01:38:41,125 --> 01:38:43,166
මං- මං තැනකට ගියා.
මට ඒක පැහැදිලි කරන්න බෑ, ඒත්--
1542
01:38:44,750 --> 01:38:45,875
ඔයා මොකක්ද දැක්කේ?
1543
01:38:51,750 --> 01:38:53,291
ඔය ඇති, බොබ්.
1544
01:38:56,208 --> 01:38:57,208
ඔය ඇති.
1545
01:38:57,875 --> 01:38:58,916
යෙලේනා?
1546
01:39:05,000 --> 01:39:06,083
හායි.
1547
01:39:07,000 --> 01:39:08,000
හේයි.
1548
01:39:09,750 --> 01:39:11,625
මට කතා කරන්න විතරයි ඕනේ, හරිද?
1549
01:39:13,541 --> 01:39:14,666
මොකක් ගැනද?
1550
01:39:18,125 --> 01:39:20,583
අපි වෝල්ට් එකේදි කතා කරපු දේවල් ගැන.
1551
01:39:31,958 --> 01:39:32,958
හායි.
1552
01:39:34,250 --> 01:39:35,541
කොහොමද?
1553
01:39:35,625 --> 01:39:36,750
අම්...
1554
01:39:38,333 --> 01:39:42,000
හොඳයි. දන්නවනේ, නිව්යෝක්
අතුරුදහන් වෙන විදිය බලන් ඉන්නවා
1555
01:39:42,083 --> 01:39:46,208
එකිනෙකට යා වුණු ලැජ්ජ කරන
කාමර වංගගිරියක් බවට.
1556
01:39:46,750 --> 01:39:49,208
ඔයා මේ වගේ පිස්සු දෙයක් මීට කලින්
දැකලා තියෙනවද?
1557
01:39:50,458 --> 01:39:52,625
මං-- මං දන්නේ නෑ ඔයා මට මොකක් කියන්න
කියනවද කියලා.
1558
01:39:52,708 --> 01:39:53,791
මට කියන්න ඔයා නවත්තනවා කියලා.
1559
01:39:54,625 --> 01:39:56,250
ඔහ්, ඒක කරන්නේ "මං"
මං නෙමෙයි.
1560
01:39:57,416 --> 01:39:59,250
ඒ- ඒ- ඒ- "ඌ".
1561
01:40:02,083 --> 01:40:03,333
වොයිඩ්.
1562
01:40:04,916 --> 01:40:07,375
මගේ ජීවිතේ ලස්සන දවස් තියෙනවා, දන්නවනේ?
1563
01:40:08,625 --> 01:40:11,875
මට... මං අපරාජිතයි කියලා
දැනෙන දවස්.
1564
01:40:11,958 --> 01:40:15,500
ඒවගේම තව නරක දවස් ගොඩක් තියෙනව...
1565
01:40:15,583 --> 01:40:17,708
ඒවයේ මට මතක් වෙනවා කිසිම දේකින්...
1566
01:40:19,625 --> 01:40:21,791
කිසිම දේකින් වැඩක් නෑ කියලා, දන්නවනෙඒ?
1567
01:40:23,791 --> 01:40:26,500
ඉතින් ඔයා මෙතන ඉඳන් ඌට ඔයාව
පාලනය කරන්න ඉඩ දෙනවද?
1568
01:40:26,583 --> 01:40:28,625
ඌත් එක්ක සටන් කරලා වැඩක් නෑ.
1569
01:40:29,666 --> 01:40:31,250
අඩු ගානේ මට හොඳ කාමරයක් හම්බවුණා.
1570
01:40:32,833 --> 01:40:34,875
අනිත් කාමර මීට වඩා හුඟක් නරකයි.
1571
01:40:36,750 --> 01:40:38,958
මෙතන නිස්කලංකයි තමයි.
1572
01:40:39,041 --> 01:40:40,666
මොකක්ද කිව්වේ?
1573
01:40:40,750 --> 01:40:42,083
මගේ ගෙදර මට ගෞරවයක් නෑ!
1574
01:40:42,166 --> 01:40:43,666
ඒවා ගණන් ගන්න එපා.
1575
01:40:43,750 --> 01:40:44,833
ඕක ඉක්මනට ඉවර වේවි.
1576
01:40:44,916 --> 01:40:46,916
ආපහු ඒක කියපන්! ආපහු
ඒක කියපන්, ඇනී!
1577
01:40:47,000 --> 01:40:48,500
ම-- මට එහෙම නොකරන්නයි තිබුණේ.
මට සමාවෙන්න.
1578
01:40:48,583 --> 01:40:49,708
එයාව අල්ලන්න එපා!
1579
01:40:49,791 --> 01:40:51,083
මෙන්න ලොකු මිනිහා කතා කරනවා!
1580
01:40:51,166 --> 01:40:53,125
- බොබ්, කටවහගන්න.
- අම්මේ, එපා.
1581
01:40:53,208 --> 01:40:54,541
කොල්ලා වීරයා වෙලානේ!
මේ බලහල්ලකෝ!
1582
01:40:54,625 --> 01:40:56,083
- තමුසේ මොකක්ද කරන්නේ?
- බොබ්. වාඩිවෙන්න.
1583
01:40:56,166 --> 01:40:57,250
තමුසේ වීරයෙක් වෙලාද, බොබ්?
1584
01:40:57,333 --> 01:40:59,875
වාඩිවෙන්න. ඔයා මේක තව නරක අතට
හරවනවා.
1585
01:41:01,041 --> 01:41:02,666
ඔයා හැමතිස්සෙම ඒක නරක අතට හැරෙව්වා.
1586
01:41:06,333 --> 01:41:07,500
මට කණගාටුයි.
1587
01:41:08,791 --> 01:41:09,916
නෑ, ඒකට කමක් නෑ.
1588
01:41:37,583 --> 01:41:40,416
මං ඔයාට කලින් කිව්ව දේ වැරදියි, බොබ්.
1589
01:41:41,208 --> 01:41:42,541
ඔයාට ඒක යටපත් කරගෙන ඉන්න බෑ.
1590
01:41:44,166 --> 01:41:46,583
ඔයාට ඒක තනියම හිර කරගෙන ඉන්න බෑ.
1591
01:41:47,541 --> 01:41:48,625
කාටවත් බෑ.
1592
01:41:50,708 --> 01:41:51,791
අපි ඒක එළියට දාන්න ඕනේ.
1593
01:41:51,875 --> 01:41:53,458
අපි එකට කාලය ගත කරන්න ඕනේ.
1594
01:41:55,791 --> 01:41:58,166
ඒකෙන් ඒ හිස්බව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙලා
ගියේ නැති වුණත්,
1595
01:41:58,250 --> 01:42:00,708
මං ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා ඒක සැහැල්ලු
වේවි කියලා.
1596
01:42:03,041 --> 01:42:04,666
ඔයා කොහොමද දන්නේ?
1597
01:42:08,833 --> 01:42:11,000
මොකද ඒක මට දැනටමත් වෙලා තියෙන නිසා.
1598
01:42:15,208 --> 01:42:17,708
අපට පුළුවන් එකට මෙතනින් එළියට
යන්න විදියක් හොයාගන්න.
1599
01:42:19,666 --> 01:42:21,583
ඔයා මාත් එක්ක මෙතනින් එළියට යනවද?
1600
01:42:28,791 --> 01:42:29,791
හොඳයි.
1601
01:42:29,875 --> 01:42:30,875
ඔන්න බලාගෙන!
1602
01:42:47,291 --> 01:42:48,708
කවුද මේක කරන්නේ, බොබ්?
1603
01:42:51,958 --> 01:42:53,208
මං හිතන්නේ ඒ මම.
1604
01:43:01,125 --> 01:43:02,833
ඒකට හුරුවෙන්න බලන්න, හරිද?
1605
01:43:03,875 --> 01:43:07,083
මෙහේදී මැරෙන්නේ නෑ. වේදනාව එන්න
එන්න වැඩි වෙනවා විතරයි.
1606
01:43:20,875 --> 01:43:22,041
දුෂ්ට කොට්ටේ!
1607
01:43:28,041 --> 01:43:29,208
ලෙනා.
1608
01:43:32,750 --> 01:43:34,291
ඔයාලා අපිව හොයාගෙන ආවා.
1609
01:43:36,166 --> 01:43:38,041
ඔයා මොනවද දැක්කේ?
ඔයා හොඳින්ද?
1610
01:43:38,125 --> 01:43:39,166
ඔහ්, මං හොඳින්.
1611
01:43:39,250 --> 01:43:41,333
මට හොඳ අතීතයක් තියෙනවා,
ඉතින් මට කිසි අවුලක් නෑ.
1612
01:43:41,416 --> 01:43:43,416
ඔව්, මේ තැන මහ විකාරයක්.
1613
01:43:43,500 --> 01:43:44,958
අපි එකට මෙතන ඉන්නවා.
1614
01:43:45,708 --> 01:43:46,833
ඒක තමයි වැදගත්ම දේ.
1615
01:43:49,041 --> 01:43:52,000
ස්තුතියි ඔයාලට. ඇත්තටම.
1616
01:43:52,083 --> 01:43:53,333
අනිවාරෙන්ම.
1617
01:43:53,416 --> 01:43:55,916
මෙන්න අපි ආවා, ෂේන්ගේ විශේෂ
ඉලෙක්ට්රොනික තන්ඩර්බෝල්ට්ස්!
1618
01:43:56,000 --> 01:43:57,458
ඒ ෂේන් නෙමෙයි.
1619
01:43:57,541 --> 01:43:59,958
හරි, හරි. අපි- අපි කොහොමද මෙතනින්
පැනගන්නේ?
1620
01:44:04,500 --> 01:44:08,791
මං කියන්නේ, ම-- මං දන්න තරමින් මෙතන
අනන්ත කාමර ගාණක් තියෙනවා.
1621
01:44:10,333 --> 01:44:12,208
ඉන්න, ඔයා කිව්වා නේද මේක තමයි ඔයාට
හම්බවුණු හොඳම කාමරේ,
1622
01:44:12,291 --> 01:44:14,291
අනික්වා මීට වඩා හුඟක් නරකයි කියලා?
1623
01:44:14,833 --> 01:44:16,000
ඔව්.
1624
01:44:17,208 --> 01:44:19,625
හරි එහෙනම්, අපට නරකම එක පෙන්නන්න.
1625
01:44:43,541 --> 01:44:45,416
ඔයා කොහේ යනවා කියලද හිතන්නේ, රොබට්?
1626
01:44:47,250 --> 01:44:48,916
එයා නම් හොඳ කෙනෙක් වගේ.
1627
01:44:49,000 --> 01:44:51,875
මේක තමයි මං සහභාගී වුණු
අමුතුම මෙහෙයුම.
1628
01:44:51,958 --> 01:44:53,375
- මේ පැත්තෙන්!
- යන්න, යන්න, යන්න!
1629
01:44:53,458 --> 01:44:54,958
ඉක්මනට!
1630
01:45:03,291 --> 01:45:04,125
අපොයි එපා.
1631
01:45:08,666 --> 01:45:11,416
බොබ්, තමුසේ මට තව එක පාරක් මාර්ග
සංඥාවකින් ගැහුවොතින්--
1632
01:45:12,500 --> 01:45:13,458
මං කුඩු ගහලා හිටියේ!
1633
01:45:17,291 --> 01:45:18,541
මේ පැත්තෙන්!
1634
01:45:18,625 --> 01:45:20,583
ඉක්මනට. ඉක්මනට. යමු.
1635
01:45:34,500 --> 01:45:35,791
මං කලින් මෙතනට ඇවිත් තියෙනවා.
1636
01:45:37,000 --> 01:45:38,833
මෙතනින් තමයි ඔක්කොම පටන් ගත්තේ.
1637
01:45:39,750 --> 01:45:43,083
මම ආසියාවේ සංචාරක කරනගමන් හිටියේ,
1638
01:45:43,166 --> 01:45:44,500
මං හිතුවේ මට මොකක් හරි දෙයක්
හම්බවෙයි කියලා,
1639
01:45:44,583 --> 01:45:46,458
අඩු ගානේ තව මත්ද්රව්ය හරි.
1640
01:45:48,666 --> 01:45:50,541
මට කෙනෙක් හම්බවුණා,
1641
01:45:50,625 --> 01:45:54,791
මිනිහා මාත් එක්ක කිව්වා-- වෛද්ය
පර්යේෂණයක් ගැන.
1642
01:45:55,541 --> 01:45:58,083
මාව ශක්තිමත් කරන්න පුළුවන් මත්ද්රව්යක්.
1643
01:45:59,375 --> 01:46:01,083
මට හිතුණේ ඒක හාස්කමක් කියලා.
1644
01:46:03,250 --> 01:46:06,500
මට අන්තිමේදී හැමෝටම පෙන්නන්න
පුළුවන් මං නිකමෙක් නෙමෙයි කියලා.
1645
01:46:08,166 --> 01:46:09,166
මං...
1646
01:46:11,500 --> 01:46:12,625
විශේෂයි කියලා.
1647
01:46:14,125 --> 01:46:16,333
බලන්න ඒ නිසා ඔයා නිදහස් කරපු දේ.
1648
01:46:21,375 --> 01:46:24,208
වැඩියෙන්ම ලැජ්ජ හිතෙන දේ තමයි...
1649
01:46:24,291 --> 01:46:26,708
ඔයා හිතපු එක ඔයාට...
1650
01:46:27,958 --> 01:46:28,958
නිකමෙක් නොවී ඉන්න පුළුවන් කියලා.
1651
01:46:30,875 --> 01:46:31,916
අපි යනවා.
1652
01:46:38,833 --> 01:46:39,875
නෑ.
1653
01:46:57,583 --> 01:46:58,583
නවත්තනවා.
1654
01:46:59,083 --> 01:47:01,916
එයාලට... එය- එයාලට යන්න දෙන්න.
1655
01:47:02,791 --> 01:47:05,333
ඉන්න. තමුසේ හිතන්නේ එයාලා තමුසේ
ගැන වදවෙනවා කියලද?
1656
01:47:07,458 --> 01:47:08,625
තමුසෙගෙන් වැඩක් නෑ.
1657
01:47:09,583 --> 01:47:11,083
කාටවත්.
1658
01:47:11,166 --> 01:47:12,333
ඒක ඇත්ත නෙමෙයි.
1659
01:47:13,958 --> 01:47:15,708
නෑ!
1660
01:47:15,791 --> 01:47:16,791
එයාට මොකුත් කරන්න එපා.
1661
01:47:18,791 --> 01:47:20,291
අපේ වීරයා රොබට්.
1662
01:47:29,500 --> 01:47:30,791
මං ඔයාට වඩා ශක්තිමත්.
1663
01:47:32,833 --> 01:47:34,000
අපි බලමු.
1664
01:47:45,750 --> 01:47:47,500
නැගිටින්න, බොබී.
1665
01:47:48,125 --> 01:47:50,333
තමුසේ හිතුවේ තමුසෙට ශ්රේෂ්ඨ මිනිහෙක්
වෙන්න පුළුවන් වෙයි කියලද?
1666
01:47:51,291 --> 01:47:52,791
වීරයෙක්?
1667
01:47:54,208 --> 01:47:55,875
තමුසෙට අඩු තරමේ තමන්ගේ
පණ බේරගන්නත් බෑ.
1668
01:48:03,958 --> 01:48:08,166
අපි සදහටම තනිකඩයි.
1669
01:48:49,583 --> 01:48:50,958
ඔච්චරද පුළුවන්?
1670
01:49:07,083 --> 01:49:08,291
මේක වැරදියි.
1671
01:49:09,958 --> 01:49:11,333
බොබ්, නවත්තන්න!
1672
01:49:12,000 --> 01:49:13,625
මේක තමයි එයාට ඕන වෙලා තියෙන්නේ!
1673
01:49:50,583 --> 01:49:51,583
මං ඉන්නවා.
1674
01:49:54,958 --> 01:49:56,875
හැමදාම අපි තනියම.
1675
01:50:08,500 --> 01:50:10,708
මං ඉන්නවා. ඔයා තනි වෙලා නෑ.
1676
01:50:18,791 --> 01:50:20,000
එන්න.
1677
01:51:20,333 --> 01:51:21,375
පැටියෝ.
1678
01:51:36,625 --> 01:51:38,125
එතනදී කරපු වැඩේ නියමයි, බොබ්.
1679
01:51:40,000 --> 01:51:41,166
ස්තුතියි, වෝකර්.
1680
01:51:42,166 --> 01:51:43,791
හේයි, ඉන්න, කොහේද?
1681
01:51:45,708 --> 01:51:46,958
වෝව්.
1682
01:51:47,791 --> 01:51:48,916
මෙතන මොකද වුණේ?
1683
01:51:50,000 --> 01:51:52,333
සමාවෙන්න, මම-- මට ටිකක්--
ඔලුව අවුල් වගේ.
1684
01:51:54,583 --> 01:51:56,750
හරි. සිරාවටමද කියන්නේ?
1685
01:51:57,250 --> 01:51:58,250
ඔයා හොඳින්ද?
1686
01:52:00,583 --> 01:52:02,041
ඔව්, මං හොඳින්.
1687
01:52:05,416 --> 01:52:08,625
ඔව්. මේ දැන්ම මාව ගන්න.
1688
01:52:09,375 --> 01:52:11,333
මොකක්? නෑ. මගේ ළඟ සහය කණ්ඩායම් නෑ.
1689
01:52:11,416 --> 01:52:12,791
මට උදව් ඕනේ.
1690
01:52:14,000 --> 01:52:15,416
මං එයාව මරනවා.
1691
01:52:15,500 --> 01:52:16,541
හරි. ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. ඔහොම ඉන්න.
1692
01:52:16,625 --> 01:52:18,500
මොකද වෙන්නේ එයාට එයාගේ මතකේ
ආපහු ආවාම?
1693
01:52:19,333 --> 01:52:21,750
- හරි, එන්න.
- මමත් එන්න ඕනෙද?
1694
01:52:21,833 --> 01:52:24,541
ඔව්. දැන් ඉඳන් අපි එකට ඉන්නවා.
1695
01:52:24,625 --> 01:52:25,708
ඒක හරි ෂෝක්.
1696
01:52:26,250 --> 01:52:27,625
එයාව මරන්න බෑ. අපි එයාව
අත්අඩංගුවට ගන්න ඕනේ.
1697
01:52:27,708 --> 01:52:28,833
එයාව මරන්න බෑ.
1698
01:52:28,916 --> 01:52:32,750
සමහර විට අපි එයාව අත්අඩංගුවට ගන්නකොට මට
ඇටකටු දෙක තුනක් කඩන්න පුළුවන් වෙයි.
1699
01:52:33,375 --> 01:52:34,666
ඔහ්, මං කැමතියි එයාව මරන්න තියෙනවා නම්.
1700
01:52:34,750 --> 01:52:36,291
සමහර විට එයාගේ මතකේ ආපහු ආවාම
1701
01:52:36,375 --> 01:52:37,958
එයාට මේ මගුල හරිගස්සන්න පුළුවන් වෙයි.
1702
01:52:38,041 --> 01:52:39,041
අඩු ගානේ මට එයාගේ කකුල් දෙක කඩන්න දෙන්න.
1703
01:52:39,125 --> 01:52:40,125
හරි, කට්ටිය.
1704
01:52:40,208 --> 01:52:41,208
ඊටපස්සේ ඔයාට පුළුවන් එයාව ඇදගෙන යන්න.
1705
01:52:41,291 --> 01:52:43,333
මං දන්නවා අපි හැමෝටම දැන් හුඟක්
හැඟීම් තියෙනවා කියලා.
1706
01:52:43,416 --> 01:52:45,041
- මටත් එහෙමයි. මට තේරෙනවා.
- හායි>
1707
01:52:45,125 --> 01:52:46,875
මට තප්-- තප්පර බාගයක් දෙන්න.
1708
01:52:51,666 --> 01:52:53,458
මේක ලයිව් ද?
1709
01:52:53,958 --> 01:52:55,125
නියමයි.
1710
01:52:55,208 --> 01:52:59,666
අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ, මං අපිව ආරක්ෂා කරන්න
අලුත් කණ්ඩායමක් රහසේම නිර්මාණය කළා.
1711
01:53:00,458 --> 01:53:04,791
අද, මේ රටේ පුරවැසියන්ට ඒ
ආරක්ෂාව අවශ්ය වුණා.
1712
01:53:04,875 --> 01:53:08,458
මගේ මහන්සියට ස්තුතිවන්ත වෙන්න, එයාලට
ඒක ලැබුණා.
1713
01:53:09,208 --> 01:53:10,291
නෝනාවරුනි මහත්වරුණි...
1714
01:53:11,541 --> 01:53:13,083
හමුවෙන්න...
1715
01:53:13,166 --> 01:53:15,833
නිව් ඇවෙන්ජර්ස්.
(අලුත් ඇවෙන්ජර්ස්ලා)
1716
01:53:40,875 --> 01:53:42,291
දැන් ඔයාව අයිති අපටයි.
1717
01:53:56,602 --> 01:54:04,475
පරිවර්තනය හා උපසිරසි ගැන්වීම
- ප්රබුද්ධ කේසර විතානගේ සහ සනුප රන්මෙත් -
1718
01:54:04,675 --> 01:54:09,987
මෙම උපසිරසි www.baiscope.lk අඩවිය විසින්
නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. කතෘ අයිතිය සුරකින්න.
1719
01:55:57,416 --> 01:56:01,291
වාව්, මොකක් තෝරගන්නද කියල
හිතාගන්න බෑ, නේද?
1720
01:56:01,375 --> 01:56:02,666
බලන්නකෝ, වීටීස්. වාව්.
1721
01:56:02,750 --> 01:56:05,333
ඒක තිරිඟුපිටි දාලා හදල තියෙන්නේ,
1722
01:56:05,416 --> 01:56:07,083
ඔක්කොම පෝෂ්ය පදාර්ථ තියෙනවා.
1723
01:56:07,166 --> 01:56:09,833
ශක්තිය ලැබෙනවා. පොඩි ළමයින්ට හොඳයි, හහ්?
1724
01:56:09,916 --> 01:56:11,541
හරි.
1725
01:56:17,458 --> 01:56:18,458
ස්තුතියි.
1726
01:56:19,333 --> 01:56:20,416
ස්තුතිය පිළිගන්නවා.
1727
01:56:24,541 --> 01:56:25,833
ඔය පෙට්ටියේ ඉන්නේ මම.
1728
02:03:30,708 --> 02:03:33,625
ඒත් අපි තමයි ඇවෙන්ජර්ස්ලා. රජයෙන්
එහෙම නේ කිව්වේ.
1729
02:03:33,708 --> 02:03:36,541
සෑම් විල්සන්ට ඒක තේරුම් ගන්න බැරි ඇයි?
1730
02:03:36,625 --> 02:03:38,083
හොඳයි, පළිහ තියෙන්නේ එයා ගාව නේ.
1731
02:03:38,166 --> 02:03:39,875
- ඉතින් මං ළඟත් පළිහක් තියෙන්නේ.
- ඕක පළිහක් නෙමෙයි.
1732
02:03:39,958 --> 02:03:41,791
- ඔව්, මේක පළිහක් තමයි.
- ඒක වැඩකට නැති පළිහක්.
1733
02:03:41,875 --> 02:03:42,958
මේක සුපිරි පළිහක්, බකී.
1734
02:03:43,041 --> 02:03:45,375
හරි, එයා කණ්ඩායමක් හැදුවොත්,
1735
02:03:45,958 --> 02:03:48,541
එයාලනේ නමත් ඇවෙන්ජර්ස් නම්,
1736
02:03:48,625 --> 02:03:49,750
කවුද ඇත්තටම ඇවෙන්ජර්ස්ලා වෙන්නේ?
1737
02:03:49,833 --> 02:03:52,000
හොඳයි, ඒක ඉන්ටනෙට් එකේ දැවෙන ප්රශ්නයක්,
1738
02:03:52,083 --> 02:03:54,875
ඒවගේම මං කියවපු මීම්වලට අනුව,
1739
02:03:54,958 --> 02:03:56,583
මිනිස්සු හිතන්නේ නෑ ඒ අපි කියලා.
1740
02:03:56,666 --> 02:03:57,500
ඔයා එයත් එක්ක කතා කළේ නැද්ද?
1741
02:03:57,583 --> 02:03:58,750
මං දැනටම කතා කළා.
1742
02:03:58,833 --> 02:04:00,666
- ඉතින්?
- එයා කියන එකක් ඇහුවේ නෑ.
1743
02:04:00,750 --> 02:04:02,583
මං දන්නේ නෑ මේ බොත්තම්වලින් වෙන්නේ
මොකක්ද කියලා.
1744
02:04:02,666 --> 02:04:04,500
මේවා එකක්වත් සලකුණු කරල නෑනේ.
1745
02:04:04,583 --> 02:04:06,750
ඔයා දන්නවද එයා ඒ නමට කොපිරයිට් එක
අරගන්න යන්නේ කියලා?
1746
02:04:06,833 --> 02:04:09,375
- එහෙමද?
- අපට මේ නැතිවෙන්නේ අපේ විශ්වාසය.
1747
02:04:09,458 --> 02:04:11,083
කොහොමත් ඒක මුල ඉඳන්ම තිබුණේ නෑනේ.
1748
02:04:11,166 --> 02:04:13,166
ඒ මදිවට දැන් මේ ස්පේස් එකේ
ප්රශ්නයක් ඇති වෙලා.
1749
02:04:13,250 --> 02:04:14,416
කවුරුවත් ඒ ගැන අපට කියන්නෙත් නෑ.
1750
02:04:14,500 --> 02:04:16,666
ස්පේස්? අපට ඉඩ මදිද? වෙන්න බෑනේ.
1751
02:04:16,750 --> 02:04:19,166
බලන්නකෝ මේ ගොඩනැගිල්ලේ ලොකු.
1752
02:04:21,000 --> 02:04:23,208
මොකක්?
- ස්පේස් කියන්නේ අභ්යවකාශය.
1753
02:04:23,291 --> 02:04:24,416
අභ්යවකාශය.
1754
02:04:25,666 --> 02:04:27,916
අපට තියෙන තර්ජන මොනවද කියලා
මට සම්පූර්ණ වාර්තාවක් දෙන්න.
1755
02:04:28,000 --> 02:04:29,833
සූදානම් කරනවා...
1756
02:04:30,416 --> 02:04:31,708
හෙලෝ, කට්ටිය.
1757
02:04:33,000 --> 02:04:34,083
ඔයා ඔය මොකක්ද දාගෙන ඉන්නේ?
1758
02:04:34,166 --> 02:04:35,583
මට ආරංචි වුණා සෑම් විල්සන්ගේ ප්රශ්නෙ ගැන.
1759
02:04:35,666 --> 02:04:38,166
එය මෝඩ, නීති ඔලුවෙ තියාගත්ත මිනිහෙක්.
ඒත් මං මොළකාරයා.
1760
02:04:38,250 --> 02:04:41,166
ඉතින් මං ළඟ හොඳ විසඳුමක් තියෙනවා.
1761
02:04:41,250 --> 02:04:45,583
ඇවෙන්ජර්(z)ස්.
1762
02:04:45,666 --> 02:04:46,750
ඇවෙන්ජර්(z)ස්.
1763
02:04:46,833 --> 02:04:48,958
Z අකුර තියෙන නිසා කොපිරයිට්
වදින්නේ නෑ.
1764
02:04:49,041 --> 02:04:50,958
- නෑ.
- ඒවගේම හරි සිනිඳුයි.
1765
02:04:51,458 --> 02:04:54,958
මට දැනෙන්නේ සීල් පැටියෙක්ගේ පස්ස
අතගානවා වගේ.
1766
02:04:55,041 --> 02:04:58,500
ඔයාට... ඔයාට ඒක බලන්න ඕනෙද?
1767
02:04:58,583 --> 02:05:00,458
මට සීල් පැටියෙක්ගේ පස්ස අල්ලන්න ඕනේ නෑ.
1768
02:05:00,541 --> 02:05:02,291
- මං ඔයාටත් එකක් ගත්තා.
- මට එපා.
1769
02:05:02,375 --> 02:05:04,291
ඔයාටත් එකක්. ඔයාටත් එකක් තියෙනවා.
1770
02:05:04,375 --> 02:05:05,541
තව ඔයාටත් එකක් ගත්තා.
1771
02:05:05,625 --> 02:05:10,291
ඒවගේම බොරුවට පොතක් කියවනවා වගේ මුල්ලේ
හැංගිලා ඉන්න බොබ්ටත් එකක් ගත්තා.
1772
02:05:10,375 --> 02:05:15,500
එතකොට අපි ඔක්කොම එක වගේ.
හැමෝම සුපිරි කණ්ඩායමක කොටසක්!
1773
02:05:17,041 --> 02:05:18,833
හඳුනා නොගත් යානයක්
කක්ෂයට ඇතුළු වෙනවා...
1774
02:05:18,916 --> 02:05:21,291
සැටලයිට් රූපයක් ගන්න.
1775
02:05:21,375 --> 02:05:24,166
- අහ්. සැටලයිට් පිංතූරයක් අරගෙන යානා--
1776
02:05:24,250 --> 02:05:26,166
මං ඒක කියන්න ගියේ. යානා ටික යවන්න.
1777
02:05:26,250 --> 02:05:27,791
අපට යානා යවන්න වෙන්නේ නෑ
1778
02:05:27,875 --> 02:05:30,583
පියාඹන්න පුළුවන් සෙන්ට්රි
කෙනෙක් හිටියා නම්.
1779
02:05:30,666 --> 02:05:33,458
මං දන්නවා... සමාවෙන්න.
සමාවෙන්න, කට්ටිය.
1780
02:05:33,541 --> 02:05:38,583
දන්නවනේ, අනිත් කෙනා නැතුව මට
සෙන්ට්රි වෙන්න බෑ.
1781
02:05:39,625 --> 02:05:41,291
හැබැයි මං කාපු පිඟන් ටික හේදුවා.
1782
02:05:41,375 --> 02:05:45,208
අපි මොකක්ද කරන්නේ? බොබ්ගේ පිටේ අහසට යනවද?
1783
02:05:45,291 --> 02:05:47,833
ඔව්. ඔයාලට හිතාගන්න පුළුවන්ද
රෙඩ් ගාඩියන්
1784
02:05:47,916 --> 02:05:49,791
සෙන්ට්රිගේ පිටේ නැගලා
1785
02:05:49,875 --> 02:05:51,375
වලාකුළු අතරින් යන විදිය?
1786
02:05:51,458 --> 02:05:53,500
මේ නිසා තමයි අපි ඇවෙන්ජර්(z)ස් ලා වුණේ.
1787
02:05:54,041 --> 02:05:55,791
චන්ද්රිකා පිංතූරය ලැබෙනවා...
1788
02:05:57,500 --> 02:06:00,833
අන්තර්මාන යානාවක් වායුගෝලයට ඇතුළු වෙනවා.
1789
02:06:00,916 --> 02:06:03,416
අන්තර්මාන? ඒ මොකක්ද ඒ?
1790
02:06:10,250 --> 02:06:11,958
ඒක... ඒක ලස්සන යානයක්.