1 00:00:03,500 --> 00:00:12,146 පරිවර්තනය හා උපසිරසි ගැන්වීම - ප්‍රබුද්ධ කේසර විතානගේ සහ සනුප රන්මෙත් - 2 00:00:12,193 --> 00:00:17,505 මෙම උපසිරසි www.baiscope.lk අඩවිය විසින් නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. කතෘ අයිතිය සුරකින්න. 3 00:00:47,125 --> 00:00:51,083 [යෙලේනා] මගේ මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙනවා. 4 00:00:55,125 --> 00:00:56,375 හිස්බවක්. 5 00:01:00,625 --> 00:01:04,083 මම හිතුවේ ඒක පටන් ගත්තේ මගේ අක්කා මැරුණට පස්සේ කියලා, 6 00:01:04,166 --> 00:01:07,166 ඒත් දැන් ඒක ලොකු දෙයක් වගේ දැනෙනවා. 7 00:01:09,875 --> 00:01:13,041 හිස් තැනක් විතරයි. 8 00:01:23,166 --> 00:01:24,833 නැත්නම් ඒ මට කම්මැලි නිසා වෙන්න ඇති. 9 00:01:41,583 --> 00:01:42,583 බූ. 10 00:01:50,125 --> 00:01:51,166 එයාලා මට රැකියාවක් එවනවා. 11 00:01:51,250 --> 00:01:53,166 මම ඇතුලට යනවා, එළියට යනවා, ඔයා දන්නවනේ? 12 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 මම පිරිසිදු කිරීමේ ව්‍යාපාරයේ යෙදිලා ඉන්නේ. 13 00:02:04,750 --> 00:02:07,416 මේ සතියේ මැලේසියාවට. ලබන සතියේ කවුද දන්නේ? 14 00:02:09,208 --> 00:02:12,083 මම හිතුවේ රැකියාවට යොමු වෙන එක තමයි විසඳුම කියලා. 15 00:02:14,583 --> 00:02:17,583 ඒත් මම අවධානයෙන් නෙවෙයි ඉන්නේ, ඒ වගේම මම සතුටින් නෙවෙයි ඉන්නේ. 16 00:02:17,666 --> 00:02:19,208 මට අරමුණක් නැහැ. 17 00:02:19,291 --> 00:02:24,667 අරමුණක් නැතුව, මම ගඟක් වගේ පාවෙලා යනවා... 18 00:02:28,099 --> 00:02:29,766 නැත්නම් පරණ කොළයක් වගේ. 19 00:02:31,641 --> 00:02:33,474 නැත්නම් ගඟක පරණ කොළයක් වගේ. 20 00:02:33,558 --> 00:02:35,099 ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද... 'ඒයි!' 21 00:02:36,308 --> 00:02:38,141 ඔයා මට ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ. 22 00:02:38,224 --> 00:02:40,391 ඔයාගේ හිත වෙන කොහේ හරි තියෙනවා වගේ. 23 00:02:42,266 --> 00:02:44,106 හොඳයි, මොනවා වුනත්. ඔයා මට වැඩක් නෑ. 24 00:02:44,130 --> 00:02:47,308 ඔයාට ඒ මුහුණු හඳුනාගැනීමේ උපකරණය අරින්න යොදාගන්න බැරි නම්. 25 00:02:58,474 --> 00:02:59,724 ආයුබෝවන්. 26 00:02:59,808 --> 00:03:01,808 මට එතනට යන්න උදව් කරන්න පුළුවන්ද? 27 00:03:03,183 --> 00:03:04,183 බැහැ? 28 00:03:04,433 --> 00:03:05,433 ම්ම්ම්. 29 00:03:05,641 --> 00:03:07,766 ඔයාට ඔයාගේම ප්‍රශ්න ඇති, මම හිතන්නේ. 30 00:03:08,849 --> 00:03:12,558 හොඳයි, සාක්ෂි විනාශ කරන්නේ කොහොමද කියලා පැවරුමේදී කිව්වේ නැහැනේ. 31 00:03:12,641 --> 00:03:13,724 ඒක අවුල් වෙයි. 32 00:03:13,808 --> 00:03:15,308 ඔහොමම නවතින්න! 33 00:03:22,349 --> 00:03:23,391 හායි. 34 00:03:24,599 --> 00:03:26,974 ඔයාගේ මූණට නම් අරක ඇතුළට යන්න අවසර තියෙනවා වගේ. 35 00:03:27,058 --> 00:03:28,599 වැලන්ටිනාද ඔයාව එව්වේ? 36 00:03:28,683 --> 00:03:31,099 මේ පර්යේෂණය OXE සමූහයේ දේපළක්. 37 00:03:31,183 --> 00:03:33,433 - ඔයා මට දැන් කියනවා මට තේරුමක් නෑ කියලා. - ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 38 00:03:33,516 --> 00:03:35,308 - අපි අලුත් සොයාගැනීමක් කළා. - ඔයා අලුත් සොයාගැනීමක් කළා. 39 00:03:35,391 --> 00:03:37,224 - ඒක ලෝකය වෙනස් කරන්නයි යන්නේ. - නෑ, නෑ, නෑ. 40 00:03:37,308 --> 00:03:38,683 - ඒකෙන් ලෝකයම ඉවර වෙන්න පුළුවන්. - බ්ලා, බ්ලා, බ්ලා. 41 00:03:38,766 --> 00:03:41,266 වැලන්ටිනාට මෙතන මොකද වුණේ කියලා තේරෙන්නේ නැහැ. 42 00:03:41,349 --> 00:03:42,558 ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්. 43 00:03:43,099 --> 00:03:45,891 බලන්න, එයාලාගේ කරදරකාරී විමර්ශනයට ඇමරිකානු රජයට දොස් කියන්න. 44 00:03:45,974 --> 00:03:48,443 දැන් අපි මේ හැම දෙයකින්ම නිදහස් වෙන්න ඕනෙ. 45 00:03:48,468 --> 00:03:50,016 ඔයා හිතනවද මම නියෝග ගන්න කැමති කියලා? 46 00:03:50,099 --> 00:03:53,433 රස්සාවෙන් රස්සාවට ගිහින් හැමදාම එකම දේ කරන්න? 47 00:03:53,516 --> 00:03:55,933 ඒක කරන්න එපා. මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 48 00:03:59,391 --> 00:04:00,724 තුවක්කුවක් ගන්න නිතරම අරගල කරන්න වෙනවා. 49 00:04:01,933 --> 00:04:03,016 අනේ දෙවියනේ. 50 00:04:06,349 --> 00:04:08,141 ඔයා වෙඩි තියන්න, මම පැනලා යනවා. 51 00:04:08,224 --> 00:04:09,516 අනේ දෙවියනේ. 52 00:04:10,933 --> 00:04:13,058 වැලන්ටිනාට කියන්න එයා වැරැද්දක් කරනවා කියලා. 53 00:04:16,659 --> 00:04:18,558 ඔයගොල්ලන්ට කවදාවත් හරි තැනට වෙඩි තියාගන්න බෑ. 54 00:04:22,683 --> 00:04:24,433 කොයි වෙලෙත් කවුරුහරි මැරෙනවා. 55 00:04:26,766 --> 00:04:29,016 ඔයාගේ අන්තිම වචන කියන්න බලන්න. 56 00:04:29,099 --> 00:04:30,849 ප්‍රොජෙක්ට් සෙන්ට්‍රි කියන්නේ ඇය හිතන දේ නෙවෙයි. 57 00:04:30,933 --> 00:04:32,683 ඒත් ඔයා නිදා ගන්න පටන් ගන්නවා. 58 00:04:35,808 --> 00:04:36,849 ඔහ්... 59 00:04:40,308 --> 00:04:41,391 අයියෝ. 60 00:04:42,433 --> 00:04:44,224 මට එයාගේ මූණ ඕනේ. 61 00:04:46,488 --> 00:04:47,488 හරි. 62 00:04:47,599 --> 00:04:49,558 පැවරුම තමයි.. ඔහ්, ඉන්න. ඉන්න. 63 00:04:54,933 --> 00:04:56,433 පැවරුම සම්පූර්ණයි. 64 00:04:57,766 --> 00:04:58,974 ඊළඟට මොකක්ද? 65 00:05:07,308 --> 00:05:11,308 නියෝජිත බාන්ස්, නවක කොන්ග්‍රස් සභිකයෙක් විධියට, අද නඩු විභාගය ගැන ඔයාට කියන්න අදහසක් තියෙනවද? 66 00:05:11,391 --> 00:05:13,849 හොඳයි, මම දෝෂාභියෝග කමිටුවේ නැහැ. 67 00:05:13,933 --> 00:05:18,724 ඒත් වැරදි ක්‍රියා ගැන කටකතා, අම්, බොහොම කනස්සල්ලට කරුණක්. 68 00:05:18,808 --> 00:05:23,266 ඒවා හරිම කනස්සල්ලට සහ ශෝකයට හේතු වෙනවා. 69 00:05:23,349 --> 00:05:24,516 ඒ වගේම, මම හිතන්නේ ඒක... 70 00:05:24,599 --> 00:05:26,683 මගේ බෘක්ලින් ඡන්දදායකයින්ට ඊට වඩා හොඳක් ලැබෙන්න ඕනෙ. 71 00:05:26,766 --> 00:05:28,849 ඉතින් අපි- අපි මේක ගැන ගැඹුරින් විමර්ශනය කරනවා. 72 00:05:28,874 --> 00:05:32,499 ම්... කනස්සල්ලට කරුණක්. 73 00:05:33,501 --> 00:05:35,001 ස්තූතියි. 74 00:05:37,391 --> 00:05:39,766 දැන්, අද, කමිටුව රැස්වෙනවා. 75 00:05:39,791 --> 00:05:42,458 ඔයා ඉදිරියේ වාඩි වෙලා ඉන්න මේ නිලධාරිවරිය පරීක්ෂා කරන්න. 76 00:05:42,810 --> 00:05:45,477 ඇයට එරෙහිව දෝෂාභියෝග චෝදනා ඉදිරිපත් කරලා තියෙන්නේ. 77 00:05:45,927 --> 00:05:51,386 අපි දෝෂාභියෝගයට පක්ෂව ඡන්දය දෙද්දී, ඇයව ස්ථිරවම තනතුරෙන් ඉවත් කෙරෙනවා. 78 00:05:51,875 --> 00:05:53,833 කරුණාකර වාර්තාව සඳහා ඔයාගේ නම සඳහන් කරන්න. 79 00:05:54,391 --> 00:05:56,849 වැලන්ටිනා ඇලේග්‍රා ඩි ෆොන්ටේන්. 80 00:05:56,933 --> 00:05:57,933 ම්ම්-හ්ම්. 81 00:05:58,516 --> 00:06:00,516 - ආහ්, මිස් ෆොන්ටේන්.... - [වැලන්ටිනා] නෑ. 82 00:06:00,599 --> 00:06:03,766 ඒ "ඩි ෆොන්ටේන්". ඔයාට "ඩි" අමතක වුනානේ. 83 00:06:03,849 --> 00:06:05,933 උදාහරණයක් විධියට ඇන්ඩර්සන් මහත්මයා... 84 00:06:06,016 --> 00:06:10,308 ආරක්ෂක ලේකම්, ( Secratary Of Defence) "වැට" ලේකම් නෙවෙයි. (Secratary Of Fence) 85 00:06:11,474 --> 00:06:13,474 මිස් ඩි ෆොන්ටේන්. 86 00:06:13,558 --> 00:06:17,183 මේ මොහොතේ, ඔබ සේවය කරන්නේ CIA අධ්‍යක්ෂකවරයෙක් විදියට නේද? 87 00:06:17,266 --> 00:06:18,391 ඒක හරි. 88 00:06:18,474 --> 00:06:22,016 ඊට කළින්, ඔබ මණ්ඩලයේ OXE සමූහයේ සභාපතිනිය වුණා? 89 00:06:22,099 --> 00:06:25,266 ඔව්. කොහොම වුණත්, මම OXE වලින් සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් වෙලා ඉන්නේ. 90 00:06:25,349 --> 00:06:26,766 බලයට පත් වුණු දවසේ ඉඳලාම. 91 00:06:26,849 --> 00:06:30,724 මම දැන් මණ්ඩලයේ වාඩි වෙලා ඉන්නේ උපායමාර්ගික මාර්ගෝපදේශක තනතුරකින්. 92 00:06:30,808 --> 00:06:34,599 මේ උපායමාර්ගික මගපෙන්වීම අනුගමනය කරමින්... 93 00:06:34,683 --> 00:06:37,099 OXE සමූහය සැලකිය යුතු කොටස් හිමිකාරීත්වයක් පවත්වාගෙන යනවා. 94 00:06:37,183 --> 00:06:39,974 විදේශ රටවල නියාමනය නොකළ රසායනාගාර වල.... 95 00:06:39,999 --> 00:06:42,415 මිනිස් අත්හදා බැලීම් ගැන කටකතා පැතිරිලා ගියා. 96 00:06:43,016 --> 00:06:45,099 හැමදේම නීති විරෝධී මෙහෙයුමක කොටසක්. 97 00:06:45,124 --> 00:06:49,457 ඔයාගේ සුපිරි... පුද්ගලයා නිර්මාණය කර ගන්න. 98 00:06:50,474 --> 00:06:52,599 මට දැන් කතා කරන්න පුළුවන්ද, කොන්ග්‍රස් සභිකතුමනි? 99 00:06:52,683 --> 00:06:54,308 ඔව්. 100 00:06:54,391 --> 00:06:56,308 මුලින්ම කියන්න ඕන, මට වෙලාවක් නෑ. 101 00:06:56,391 --> 00:06:59,516 මේ කටකතා සහ මේ ඕපාදූප රසවිඳින්න. 102 00:06:59,599 --> 00:07:06,058 මේ මොහොතේ පවා, ගොඩක් හොර ජාතීන් ඉන්නවා අපට වඩා හුඟක් දියුණු තාක්ෂණයන් තියෙන. 103 00:07:06,141 --> 00:07:09,475 ඔබතුමාට මතක ඇති අපේ අවසාන ජනාධිපතිවරයා.... 104 00:07:09,499 --> 00:07:13,891 දීප්තිමත් රතු අධිමානුෂික රාක්ෂයෙක් වෙලා, මේ නගරය තව පොඩ්ඩෙන් විනාශ කරන්න ගියා කියලා. 105 00:07:16,433 --> 00:07:19,849 අපිව ආරක්ෂා කරන්න දැන් ඇවෙන්ජර්ස්ලා නෑ. 106 00:07:20,245 --> 00:07:23,661 අපට විශ්වාසදායක වීරයෝ නැහැ. 107 00:07:23,745 --> 00:07:27,458 ඒ නිසා තමයි වගකීම මා මත, අපි මත.... 108 00:07:27,458 --> 00:07:30,875 ඇමරිකානු රජය මත පැටවෙන්නේ, තමන්ගේ පුරවැසියන් ආරක්ෂා කරගන්න. 109 00:07:30,958 --> 00:07:32,167 ඔයා දන්නවද... 110 00:07:32,250 --> 00:07:34,917 අධ්‍යක්ෂකතුමනි, මගේ තනතුරේදී මම කරපු ඕනෑම දෙයක්... 111 00:07:35,000 --> 00:07:37,042 OXE හෝ CIA කියන දෙකෙන්ම... 112 00:07:37,067 --> 00:07:40,317 ඒ ඉලක්කය හිතේ තියාගෙනයි කරලා තියෙන්නේ. 113 00:07:40,857 --> 00:07:42,649 සන්සුන් වෙන්න. අධ්‍යක්ෂකතුමිය. 114 00:07:42,732 --> 00:07:45,941 මං මේ දෝෂාභියෝග වගන්ති නිල වශයෙන් ප්‍රතික්ෂේප කරනවා. 115 00:07:46,082 --> 00:07:48,832 මේක පක්ෂග්‍රාහී කාලය නාස්ති කිරීමක්. 116 00:07:48,857 --> 00:07:50,232 ඔයාගේ දඩයම නිශ්ඵල වෙයි. 117 00:07:50,316 --> 00:07:54,857 ඔයා අහම්බෙන් මොන තරම් රොඩු ගොඩවල් අස්සට නහය එබුවත්... 118 00:07:54,941 --> 00:07:58,711 ඉතින් ඔයාට කමක් නෑ මේ කමිටුව මේ විමර්ශනය දිගටම කරගෙන ගියාට? 119 00:07:58,736 --> 00:08:00,486 ඔහ්, ඇත්තෙන්ම නැහැ. 120 00:08:02,461 --> 00:08:03,461 රෙද්ද. 121 00:08:03,883 --> 00:08:05,924 අපි මේ ඔක්කොම ඉක්මනට මෙතනින් එළියට ගන්න ඕන. 122 00:08:05,949 --> 00:08:08,032 ඔව්. මේ වෙනකොට එයාලා ඔක්කොම නඩු විභාග ඉවත් කරලා... 123 00:08:08,057 --> 00:08:13,169 හරි, ඕනෑම දෙයක් ඉවත් කරන්න මට දෝෂාභියෝගයක් ගෙන්න හරි ෆෙඩරල් බන්ධනාගාරයකට දාන්න පුළුවන් විධියේ. 124 00:08:13,194 --> 00:08:14,653 නියෝගය ලැබුණා. හිරගෙයක් නැහැ. 125 00:08:14,794 --> 00:08:17,211 අපේ සෙවනැලි මෙහෙයුම් ගැන මොකද කියන්නේ? 126 00:08:17,294 --> 00:08:18,752 ඒ ලිහිල් කෙළවරවල් ඔක්කොම ගැට ගැහුවද? 127 00:08:18,836 --> 00:08:21,794 හොඳයි, කෙළවරවල් ගැටගහල තියෙන්නේ, ඔව්, ඒත් කඹය ගිනිඅරන් තියෙන්නේ. 128 00:08:21,877 --> 00:08:23,044 මොකක්ද? 129 00:08:23,127 --> 00:08:25,103 කරුණාකරලා ඒක සාමාන්‍ය විදියට කියන්න පුළුවන්ද? 130 00:08:25,135 --> 00:08:29,385 හරි, ම්ම්, එක ක්‍රියාකාරිකයෙක් මුළු රසායනාගාරයක්ම පුපුරුවා හැරලා ක්වාලාලම්පූර් නගරය මැද. 131 00:08:29,468 --> 00:08:32,343 ඕන එකක්, අලුත් පත්කිරීම් යවලාද? 132 00:08:32,426 --> 00:08:34,510 ඔව් මැඩම්. එක්කෙනෙක් හැර අනිත් හැමෝම ඉන්නවා. 133 00:08:36,579 --> 00:08:37,663 ඇය කොහෙද? 134 00:08:42,590 --> 00:08:44,125 බ්‍රෙෂ්නෙව් ඉන්නවා. 135 00:08:44,423 --> 00:08:45,798 පොඩි රළ තියෙන ඒ කට්ටිය. 136 00:08:45,882 --> 00:08:47,840 මගේ පාරෙන් අයින් වෙන්න. 137 00:08:47,923 --> 00:08:49,465 මගේ..... 138 00:08:49,965 --> 00:08:51,923 ඕක දොර ළඟින් තියල යන්න! 139 00:08:54,007 --> 00:08:58,048 නැත්නම් මං තමුසෙව ඩෝර්ඩෑෂ් මූලස්ථානයට වාර්තා කරනවා 140 00:08:58,132 --> 00:09:00,007 [යෙලේනා] ඇලෙක්සි, මේ මම. අරින්න. 141 00:09:03,428 --> 00:09:08,253 - යෙලේනා? - ඔහොම ඉන්න! 142 00:09:22,132 --> 00:09:24,882 [යෙලේනා] "කම්මැලි සන්ධ්‍යාවකින් ඔබව ආරක්ෂා කරයි." 143 00:09:25,878 --> 00:09:27,378 හ්ම්ම්. 144 00:09:28,087 --> 00:09:30,920 යෙලේනා! ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්. 145 00:09:32,212 --> 00:09:33,587 හායි තාත්තේ. 146 00:09:33,670 --> 00:09:35,587 බලාගෙන ඉන්න වුණාට කණගාටුයි. 147 00:09:35,612 --> 00:09:37,654 මම වැදගත් ඇමතුමක හිටියේ. 148 00:09:38,123 --> 00:09:39,415 අතිශය රහසිගත. 149 00:09:40,503 --> 00:09:43,295 දැන් කොච්චර කල්ද? අවුරුද්දක්? 150 00:09:44,463 --> 00:09:47,338 වාව්, ඔව්, මම හිතන්නේ... මං හිතන්නේ ඒ වගේ ඇති. 151 00:09:49,087 --> 00:09:51,295 ඔයා.... ඔයා වැඩ එක්ක කාර්යබහුල වෙලාද? 152 00:09:51,378 --> 00:09:52,378 ඕ ඇත්ත. 153 00:09:52,920 --> 00:09:56,587 ඔව්, ගොඩක්, ආ... ගොඩක් වැඩ. 154 00:09:56,648 --> 00:09:59,337 - මමත්. - මේ දවස්වල වැඩ ගොඩයි. 155 00:09:59,362 --> 00:10:01,625 ආහ්, ආරක්ෂක අංශය. 156 00:10:02,128 --> 00:10:03,628 මගේ ලිමෝ ව්‍යාපාරය. 157 00:10:03,712 --> 00:10:06,920 ඔයා විශ්වාස කරන එකක් නැහැ මං රිය පදවද්දී හමුවුණු වැදගත් මිනිස්සු. 158 00:10:07,803 --> 00:10:10,178 ඉතින් ඔයා... ඔයාට තෘප්තිමත් බවක් දැනෙනවාද? 159 00:10:10,437 --> 00:10:11,812 අපොයි ඔව්. 160 00:10:11,837 --> 00:10:14,295 ඔව්, හරිම තෘප්තියි, හරිම තෘප්තිමත්. 161 00:10:14,709 --> 00:10:17,626 DC වලට ගිය එක, මම මෙතෙක් ගත්ත හොඳම තීරණය. 162 00:10:17,694 --> 00:10:19,361 හරියට බැලුවොත් මෙහේ අයිති බල්ටිමෝර් වලට නෙමෙයිද? 163 00:10:19,386 --> 00:10:21,586 නෑ. බල්ටිමෝර් පටන් ගන්නේ ඊළඟ ගෙදරින් පස්සේ. 164 00:10:21,611 --> 00:10:23,403 - ඔහ්. - ඒත් ඇයි ඔයා එහෙම ඇහුවේ? 165 00:10:23,446 --> 00:10:26,446 ඔයා මෙහෙට ආව... හේතුව මොකක්ද? 166 00:10:26,901 --> 00:10:32,026 අහ්, මම.... මට වැලන්ටිනා ගැන ඔයාට කතා කරන්න ඕන වුණා. 167 00:10:32,109 --> 00:10:35,901 හරි. අලුත් පැවරුමක්. 168 00:10:35,984 --> 00:10:38,010 ඔයා රෙඩ් ගාඩියන් ළඟට එනවා. ඔයාට පොඩි උදව්වක් ඕන. 169 00:10:38,035 --> 00:10:41,493 ආ, නෑ, මං හිතුවේ මේකෙන් අයින් වෙන්න. 170 00:10:42,065 --> 00:10:43,315 මොකක්ද? 171 00:10:44,609 --> 00:10:47,109 එයා වෙනුවෙන් වැඩ කරන්න මං තනිකර නගරයක් වුණත් ගිනි තියනවා. 172 00:10:47,192 --> 00:10:49,526 මොකක්ද? ඔයා දැන් කිව්වෙ ඔයා තෘප්තියෙන් ඉන්නවා කියලනේ. 173 00:10:49,609 --> 00:10:51,734 ලීනා, මම බොරු කිව්වේ. ඔයා වටපිට බලන්න. මම කාලකණ්ණියෙක්. 174 00:10:51,876 --> 00:10:53,001 මට එයාගේ නම්බර් එක දෙන්න. 175 00:10:53,026 --> 00:10:54,317 - කොහෙත්ම නැහැ. - මට දෙන්න. 176 00:10:54,342 --> 00:10:56,508 - මම ඇයට කතා කරනවා. මම... - ඇලෙක්සි, නවතින්න, නවතින්න. 177 00:10:57,776 --> 00:10:59,026 ලීනා! 178 00:10:59,507 --> 00:11:01,465 ලීනා, මොකක්ද වැරැද්ද? 179 00:11:02,026 --> 00:11:05,234 ඔයා ඇතුළේ තියෙන එළිය හොඳටම අඩු වෙලා... නැගෙනහිර යුරෝපයේ ප්‍රමිතීන් එක්ක බැලුවත්. 180 00:11:06,901 --> 00:11:08,785 මම කල්පනා කර කර හිටියේ, ඔයා දන්නවනේ... 181 00:11:08,810 --> 00:11:12,651 මොකක්ද මේකේ... තේරුම? 182 00:11:14,192 --> 00:11:15,817 මේ කිසි දේක තේරුම මොකක්ද? 183 00:11:16,442 --> 00:11:18,734 රැකියාවේ අරමුණ කීර්තියයි සල්ලියි. 184 00:11:19,692 --> 00:11:21,942 සල්ලිවලින් ගන්න පුළුවන් යාළුවෝ, ආදරය... 185 00:11:22,026 --> 00:11:24,567 ඒවගේම ලස්සන ලස්සන ඇඳුම්. 186 00:11:24,651 --> 00:11:26,317 - හරි. ස්තූතියි. - හරි, හරි... 187 00:11:26,401 --> 00:11:27,901 - නෑ, කමක් නෑ. ඒක හරි. - නෑ, නෑ, නෑ. හරි. 188 00:11:27,984 --> 00:11:30,484 ඔයා... ඔයාට දැනගන්න ඕනද මම ඇත්තටම සතුටින් හිටියේ කවද්ද කියලා? 189 00:11:30,567 --> 00:11:32,109 ඔව්, කරුණාකරලා. 190 00:11:34,442 --> 00:11:38,401 මම වීරයෙක් විදියට මගේ රටට සේවය කරන කාලේ. 191 00:11:39,359 --> 00:11:41,567 වීදිවල හිටිය සිවිල් වැසියන් බේරා ගනිද්දී. 192 00:11:42,218 --> 00:11:44,385 මිනිස්සුන්ගේ ප්‍රීති ඝෝෂා ලබාගනිද්දී.. 193 00:11:44,828 --> 00:11:47,161 දෙවියෙක් වගේ වන්දනාමාන ලබද්දී. 194 00:11:47,776 --> 00:11:49,401 [රුසියානු භාෂාව කතා කරයි] 195 00:11:50,651 --> 00:11:52,651 ඊට වඩා සතුටක් නෑ. 196 00:11:55,234 --> 00:11:57,609 ඔයාගේ අක්කාට ඒක තේරුණා. 197 00:11:57,692 --> 00:11:58,942 ම්ම්ම්ම්. 198 00:11:59,026 --> 00:12:02,359 සමහරවිට ඔයත් ඇයගේ මාර්ගයේම යන්න කාලය ඇවිල්ලා වෙන්න ඇති. 199 00:12:06,067 --> 00:12:07,859 ඇයි ඔයා මේ ෆොටෝ එක එළියේ තියාගෙන ඉන්නේ. 200 00:12:13,371 --> 00:12:15,109 අපිට හරියට ගෝල් එකක්වත් ගහගන්න බෑ. 201 00:12:16,484 --> 00:12:17,567 ඔයා සතුටින් හිටියා. 202 00:12:19,192 --> 00:12:20,859 මම ඔයාට මොනවා හරි හදලා දෙන්නම්. 203 00:12:22,442 --> 00:12:26,526 ඔයා දන්නවද, මම තාමත් තරුණ වයසේ ඉන්න සුපිරි සොල්දාදුවෙක්. 204 00:12:26,919 --> 00:12:32,234 සමහරවිට ඔයාට හොඳ වචනයක් දාන්න පුළුවන් වෙයි වැලන්ටිනා එක්ක මා වෙනුවෙන්, හරිද? 205 00:12:32,317 --> 00:12:37,317 හරි, වැල්. රාජකාරියට වාර්තා කරනවා. මගේ ඊළඟ පැවරුම මොකක්ද? 206 00:12:37,401 --> 00:12:40,067 ස්තූතියි, බෙලෝවා මෙනවිය. මං බය වෙලා හිටියේ. 207 00:12:40,151 --> 00:12:43,026 කොහොම උනත් මෙයින් පස්සේ, මට... මට වෙනසක් ඕන. 208 00:12:43,109 --> 00:12:44,234 [වැලන්ටිනා] ඔහ්, ඇත්තටම? 209 00:12:44,317 --> 00:12:48,692 ඔව්, සමහරවිට මහජනයාට වඩාත් ගැලපෙන දෙයක්. 210 00:12:48,776 --> 00:12:49,942 සිත්ගන්නා සුළුයි. 211 00:12:49,967 --> 00:12:52,050 යෙලේනා ඇගේ සමීප රූපයට සූදානම්ද? 212 00:12:53,609 --> 00:12:56,401 ඔව්, දැන් මේක මට හරියන්නේ නෑ. 213 00:12:56,484 --> 00:12:59,776 හරි, හොඳයි, ඔයා දන්නවනේ, මම කාන්තාවන් ප්‍රවර්ධනය කරන්න ආසයි කියලා. 214 00:12:59,859 --> 00:13:03,026 ඔයා OXE සඳහා මේ අවසාන පැවරුම සම්පූර්ණ කරන්න. 215 00:13:03,109 --> 00:13:04,192 ඒ වැඩේ සිද්ධවේවි. 216 00:13:05,442 --> 00:13:06,442 හරිද? 217 00:13:08,234 --> 00:13:09,234 හරි. 218 00:13:11,567 --> 00:13:16,359 [වැලන්ටිනා] ගබඩාවක් තියෙනවා, කන්දක් උඩ සැතපුමක් පහළට ඉදිකරපු සුරක්ෂිතාගාරයක්. 219 00:13:17,151 --> 00:13:21,234 ඒකෙ OXE සමූහයේ වඩාත්ම සංවේදී වත්කම් සේරම ගබඩා කරලා තියෙන්නේ. 220 00:13:21,799 --> 00:13:27,505 මට තොරතුරු ලැබිල තියෙනවා මාව සම්පූර්ණයෙන්ම කොල්ල කන්න සුදුසු ගුණාංග තියෙන ජාවාරම්කාරයෙක් උත්සහ කරනවා කියලා... 221 00:13:29,419 --> 00:13:30,692 ... හොඳයි, මාව කොල්ලකන්න. 222 00:13:31,442 --> 00:13:36,901 මට ඕනෙ ඔයා ඇතුලේ ඉලක්කය හඹා යන්න, ඇය හොරකම් කරන්න හදන්නේ මොකක්ද කියලා හොයලා බලන්න. 223 00:13:37,401 --> 00:13:39,692 මම ඔයාගේ ජෛවමිතික දත්ත පද්ධතියට එකතු කරන්නම්. 224 00:13:39,717 --> 00:13:41,175 ඔයාට සම්පූර්ණ ප්‍රවේශය ලැබේවි. 225 00:13:43,734 --> 00:13:48,192 හොරකම් කරලා තියෙන දේ ඔයා නිර්ණය කළාම, ඔයාට එයාව මරල දාන්න අවසර තියෙනවා. 226 00:13:49,817 --> 00:13:50,984 ඊට පස්සේ, කිසිම ප්‍රශ්නයක් නැහැ. 227 00:13:51,067 --> 00:13:53,666 ඔයා දන්නවනේ, අපිට ඔයාව වීරයෙක් විදියට මිනිස්සු අතරට දාන්න පුළුවන්. 228 00:13:58,401 --> 00:14:00,776 ඒක ඇත්තටම සරලයි. ඒක පොඩි ඉලක්කයක් විතරයි... 229 00:14:01,692 --> 00:14:02,692 ඉන්පස්සේ ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි. 230 00:15:20,562 --> 00:15:21,562 මොකක්ද මේ සිද්ධ වෙන්නේ? 231 00:15:28,484 --> 00:15:31,234 - ඔයා මගේ ඉලක්කය වත් නෙවෙයි. - ඔයා මගේ ඉලක්කය. 232 00:15:56,734 --> 00:15:57,942 මං මෙතැනට ආවේ ඔයා වෙනුවෙන් නෙවෙයි. 233 00:16:16,325 --> 00:16:17,950 ඔය ඉන්නේ ඔයා. 234 00:16:18,359 --> 00:16:19,567 දැන් මොකක්ද? 235 00:16:19,651 --> 00:16:21,401 අතෑරලා දාන්න. 236 00:16:38,484 --> 00:16:40,109 [ඒවා] මගේ පාරෙන් අයින් වෙලා ඉන්නවා. 237 00:18:01,192 --> 00:18:03,484 ඇත්තටම එයා මැරිලාද? ඔහ්... 238 00:18:12,901 --> 00:18:15,734 හෝව්, හෝව්. නෑ. හායි. හේයි. 239 00:18:17,151 --> 00:18:18,942 මං... මං බොබ්. 240 00:18:27,484 --> 00:18:29,942 [වැලන්ටිනා] ඔව්, මේවා චිටෝරි මාංචු. 241 00:18:30,026 --> 00:18:33,151 නිව්යෝර්ක් සටනින් පළමු ප්‍රතිචාර දැක්වූවන් විසින් සංරක්ෂණය කරගත්ත ඒවා. 242 00:18:33,292 --> 00:18:34,792 එයාලා අලුත් දේපළත් අරගෙන ආවා. 243 00:18:34,817 --> 00:18:37,317 ඒකෙන් අපට මතක් කරනවා, අනිවාරෙන්ම, අපට අමාරු අවස්ථා එන්න පුළුවන්, 244 00:18:37,401 --> 00:18:38,776 ඒත් අන්තිමේදී අපි නැවත නැඟිටිනවා. 245 00:18:38,859 --> 00:18:40,817 - ඔව්, අපි කරනවා. - මම ඒකට කැමතියි. ඔව්. 246 00:18:40,901 --> 00:18:42,609 - ඒක ආශ්වාදජනකයි. - ඔහ්. 247 00:18:43,317 --> 00:18:44,651 ස්තූතියි, කොංග්‍රස් සභිකතුමනි. 248 00:18:44,734 --> 00:18:46,609 ඔයා මෙහෙ ඉන්න එක ගැන මට ගොඩක් සතුටුයි. 249 00:18:46,692 --> 00:18:49,401 ඔව්, මේක ලස්සන ව්‍යාජ උත්සවයක්, වැල්. 250 00:18:50,067 --> 00:18:51,984 "පළමු ප්‍රතිචාර දක්වන්නන්ගේ පවුල් අරමුදල." 251 00:18:52,067 --> 00:18:53,776 - ඔව්. - ඒක හුරතල්. 252 00:18:53,859 --> 00:18:54,901 හුරතල්ද? ඔහ්. 253 00:18:54,926 --> 00:18:57,259 මේකෙන් ඡන්ද ගලවගන්න තරම් දෙයක් වෙන්නේ නැහැ. 254 00:18:57,401 --> 00:18:59,942 ඕ. 255 00:19:00,442 --> 00:19:02,317 හරි. ඉතින්, ඔයාට එයා ගැන බලන්න පුළුවන්ද, මෙල්? 256 00:19:02,342 --> 00:19:03,526 - ඔව්. - ස්තූතියි. 257 00:19:03,609 --> 00:19:07,651 මේ විචිත්‍රවත් ඇවෙන්ජර් ප්‍රචාරණය පිරිලා තියෙන්නේ අපේක්ෂා භංගත්වයෙන්. 258 00:19:07,734 --> 00:19:10,484 ඔයා ඇත්තටම එහෙම හිතුවා නම්, ඔයා මෙතන ඉන්නෙ නෑ. 259 00:19:10,567 --> 00:19:11,609 ඔයා බය වෙලා. 260 00:19:11,692 --> 00:19:14,984 මොකද මගේ කාර්යාලයේ ඔයා කරපු විමර්ශනයෙන් කිසි දෙයක් එළි වුණේ නෑ. 261 00:19:15,067 --> 00:19:16,984 - හ්ම්. හරිම පිරිසිදුයි. - හ්ම්-හ්ම්. 262 00:19:17,067 --> 00:19:20,651 හරියට කවුරුහරි කෙනෙක් පිස්සුවෙන් වගේ සාක්ෂි විනාශ කරලා වගේ. 263 00:19:20,734 --> 00:19:23,192 නැත්නම් කෙනෙක් හරිම අහිංසකයි වගේ. 264 00:19:23,276 --> 00:19:27,192 සාක්ෂි නැත්නම් මේ දෝෂාභියෝගයෙන් වැඩක් වෙන්නේ නෑ. 265 00:19:27,276 --> 00:19:29,567 - අහ්, සමාවෙන්න. - හැරෙන්න. 266 00:19:30,317 --> 00:19:31,817 ඕ. 267 00:19:31,901 --> 00:19:33,401 - කොච්චර අපූරුද. - ඔහ්, ස්තූතියි. 268 00:19:33,426 --> 00:19:35,218 - බොහොම ස්තූතියි. - බොහොම ස්තූතියි. 269 00:19:35,359 --> 00:19:36,401 ආ... 270 00:19:41,442 --> 00:19:42,692 ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද? 271 00:19:42,776 --> 00:19:43,817 ඔහ්. 272 00:19:44,817 --> 00:19:45,901 - හායි. - මෙල්, හරිද? 273 00:19:45,984 --> 00:19:47,317 - ම්ම්-හ්ම්. - ම්ම්. 274 00:19:47,817 --> 00:19:50,109 මේ සේරම ඔයාට පැරණි ඉතිහාසයක් වගේ පේනවා ඇති. 275 00:19:51,776 --> 00:19:55,901 ඔයා දන්නවද, කියර්කේගාඩ් කියනවා, ජීවිතය තේරුම් ගන්න පුළුවන් ආපස්සට පමණක් බව. 276 00:19:57,151 --> 00:19:58,901 - ඇත්තටම ඇත්ත. - එහෙමද? 277 00:19:58,984 --> 00:20:00,734 ඇත්තටම මම දන්නේ නැහැ. 278 00:20:00,817 --> 00:20:02,151 ඒත් ඒක හොඳට ඇහුණා. 279 00:20:02,234 --> 00:20:06,192 ඔහු විශ්වාස කළේ වටිනාකම් නිර්මාණය කිරීම පුද්ගලයන්ට භාර දෙයක් කියලා. 280 00:20:10,276 --> 00:20:12,776 ඔයා කවුද, මොනවද කරන්නේ කියලා මම දන්නවා. 281 00:20:12,859 --> 00:20:14,151 මම මොකද කරන්නේ? 282 00:20:14,292 --> 00:20:15,667 ඔයා මාව අල්ලගන්න හදන්නේ. 283 00:20:15,692 --> 00:20:17,567 ඔයා මාව ඔයාගේ පැත්තට ගන්න හදනවා. 284 00:20:19,151 --> 00:20:20,817 හරි, බලන්න. මම... 285 00:20:20,842 --> 00:20:22,592 ඔයා කියනවා මම කවුද කියලා ඔයා දන්නවා කියලා. 286 00:20:22,617 --> 00:20:27,016 ඉතින් ඔයා දන්නවනේ මගේ කතාව, ඔයා දන්නවනේ, මට කාට වැඩ කරන්නද කියලා තේරීමක් තිබුණේ නැහැ. 287 00:20:28,096 --> 00:20:29,512 ඒත් ඔයාට තියෙනවා. 288 00:20:31,859 --> 00:20:33,442 මට වැලන්ටිනාව කාලසටහනට අනුව තියාගන්න ඕන. 289 00:20:34,320 --> 00:20:37,192 ඕ. මේ මොකක්ද? මේ ඔයාගෙ කුණු කූඩෙද? 290 00:20:37,901 --> 00:20:39,567 - ඒක මගේ ව්‍යාපාරික කාඩ්පත. - ඔහ්. 291 00:20:39,651 --> 00:20:44,067 ඔයාට යම් උදව්වක් ඕනෙ නම් හරි, ඔයා දන්නවනේ, ඔයාට රහස් සැඟවුණු සාක්ෂි බෙදා ගන්න ඕන නම්. 292 00:20:44,151 --> 00:20:45,317 අහ්. 293 00:20:45,401 --> 00:20:46,901 හරි. සුබ ගමන්. 294 00:20:51,567 --> 00:20:52,859 ඔයා කව්ද? 295 00:20:52,942 --> 00:20:54,859 මම.... මම බොබ්. මම ඔයාට කිව්වා. මම, අහ්... 296 00:20:55,609 --> 00:20:56,903 ඔව්. බොබ්. 297 00:20:56,928 --> 00:20:58,542 දෙවියනේ. "බොබ්" කියන එක නවත්තන්න. 298 00:20:58,567 --> 00:21:01,484 - කවුද ඔයාව එව්වේ, බොබ්? - [බොබ්] කවුරුත් නෙවෙයි. ඇයි කවුරුහරි කෙනෙක් මාව යවන්නේ? 299 00:21:02,192 --> 00:21:03,567 ඔයාලා ඔක්කොම... ඔයාලා ඔක්කොම මෙහේට එව්ව අයද? 300 00:21:03,651 --> 00:21:05,484 [ඒවා] හරි, මට විශ්වාස නෑ මෙතන මොකද වෙන්නේ කියලා. 301 00:21:05,509 --> 00:21:07,104 ඒත් ඔයාලා ඔක්කොම මට එපා වෙලා, මගේ වැඩේ ඉවරයි, ඉතින්... 302 00:21:07,129 --> 00:21:09,879 ආහ්, ඒත් මේකනේ, මගේ රාජකාරිය තමයි ඔයා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න එක. 303 00:21:10,151 --> 00:21:12,067 ඉතින්, නෑ, ඔයා කොහේවත් යන්නේ නෑ. 304 00:21:12,151 --> 00:21:14,109 ඉතින් ඔයා එයාව බලාගන්නවා නේද? 305 00:21:14,192 --> 00:21:17,234 ඒක ටිකක් විතර හොඳ ආවරණයක් OXE එකෙන් වත්කම් සොරකම් කරන කෙනෙක් වෙනුවෙන්. 306 00:21:17,317 --> 00:21:19,692 මම හොරකම් කරන්නේ නැහැ. මෙයා තමයි හොරකම් කරන්නේ. 307 00:21:27,442 --> 00:21:28,484 හරි. 308 00:21:29,484 --> 00:21:32,359 අපි හැමෝම වැලන්ටිනා වෙනුවෙන් වැඩ කළා කියලා පැහැදිලියි. 309 00:21:32,442 --> 00:21:34,609 යම් ආකාරයක සෙවනැලි මෙහෙයුම් තනතුරකින්. 310 00:21:34,692 --> 00:21:38,192 - ඔව්. ඉතින්? - ඉතින් මේ ඔක්කොම දේවල් OXE එකේ රහස්. 311 00:21:38,276 --> 00:21:39,526 අපිත් එහෙමයි. 312 00:21:40,067 --> 00:21:42,359 ඒ කියන්නේ එයාට අපි අනතුරක්. අපි නැති වුණොත් අපි ගැන හොයන්නත් කවුරුවත් නෑ. 313 00:21:42,442 --> 00:21:43,692 ඔහ්, ඔයා එහෙම වෙන්න ඇති. 314 00:21:43,776 --> 00:21:46,276 අපි තමයි සාක්ෂි, මේ තීරු කපන යන්ත්‍රය. 315 00:21:46,359 --> 00:21:47,859 එයාට අපිව මරන්න ඕන. 316 00:21:47,942 --> 00:21:49,317 ඔයාගේ න්‍යාය දෝෂ සහිතයි. 317 00:21:49,401 --> 00:21:50,609 අනේ, කරුණාකරලා. ඔයා කියන්න බලන්න.. 318 00:21:51,192 --> 00:21:53,567 හරි, හොඳයි, කරුණු දිහා බලන්න. 319 00:21:53,651 --> 00:21:55,317 කුප්‍රකට "ගෝස්ට්". 320 00:21:55,401 --> 00:21:57,817 රටවල් 15කින් පැනලා ගියපු SHIELD එකෙන් ප්‍රතික්ෂේප වුණු කෙනෙක්? 321 00:21:57,901 --> 00:22:00,276 මොකද අතන මැරුණු එකා, ඇය බුඩාපෙස්ට් වලින් අඩක් විනාශ කළා. 322 00:22:00,359 --> 00:22:02,484 ඇය ගැන එහෙම කතා කරන්න එපා. 323 00:22:02,567 --> 00:22:04,151 ඔයා, හිටපු රෙඩ් රූම් ඝාතකයා. 324 00:22:04,234 --> 00:22:06,234 ඔයාගේ අත්වල තියෙන ලේ ප්‍රමාණය දන්නේ දෙවියන් විතරයි. 325 00:22:06,317 --> 00:22:09,109 හරිම හාස්‍යජනකයි, ඩයිම්-ස්ටෝර් එකෙන් ඇණවුම් කරපු කැප්ටන් ඇමරිකා! 326 00:22:09,192 --> 00:22:11,715 ඔයා දන්නේ නැත්නම් කියල කියන්නේ, මම නිල වශයෙන්ම කැප්ටන් ඇමරිකා වෙලා හිටියා... 327 00:22:11,740 --> 00:22:13,490 ඔව්, තත්පර දෙකකට වගේ. 328 00:22:13,692 --> 00:22:17,196 මහපාරේ අහිංසක මිනිහෙක්ව ප්‍රසිද්ධියේ මරලා දාන්න කළින්, ඒ කතාව හරිද? 329 00:22:17,220 --> 00:22:18,559 ඇත්තටම? "අහිංසක" කියන වචනය අර්ථ දක්වන්න. 330 00:22:18,584 --> 00:22:21,167 හේයි, බලන්න. මම සම්මානලාභී සටන් ප්‍රවීණයෙක්, හරිද? 331 00:22:21,192 --> 00:22:22,901 මට ආදරණීය බිරිඳක් එක්ක පුතෙක් ඉන්නවා. 332 00:22:22,984 --> 00:22:25,734 ඇත්තම කිව්වොත්, ඔයගොල්ලෝ ලාභ කුලී හේවායෝ විතරයි. හරිද? 333 00:22:25,817 --> 00:22:27,859 ඉතින්, මම... පැහැදිලිවම, මම ඔයාලව අත්අඩංගුවට ගන්න ඕනේ. 334 00:22:29,151 --> 00:22:31,442 ඒක හරිම විහිළුවක්. ස්තූතියි. අපි හිනාවක් නැතුව හිටියේ. 335 00:22:33,859 --> 00:22:37,109 තත්පරයකට මෙතන හරිම ආතතියක් ඇති වුණා. 336 00:22:39,734 --> 00:22:42,359 මගේ මෙහෙයුම සම්පූර්ණ නොකර මම මෙතනින් යන්නේ නැහැ. 337 00:22:42,442 --> 00:22:46,151 වැලන්ටිනා මට කිව්වා මගේ ජීවිතේ අලුතෙන් පටන් ගන්න පුළුවන් කියල. මම ඒක අවුල් කරන්නේ නැහැ. 338 00:22:46,429 --> 00:22:50,486 ඒත් මේ විකාරකාරයා මගේ රාජකාරියේ කොටසක් නෙමෙයි, ඒ නිසා මට දැනගන්න ඕන... 339 00:22:52,567 --> 00:22:53,651 ඔයා කොහොමද ඇතුලට ආවේ? 340 00:22:55,276 --> 00:22:56,692 මට මතක නැහැ... මට මතක නැහැ. 341 00:22:59,734 --> 00:23:03,151 මරු උත්තරේ. හරි, ම්... ඔයාලා ඔයාලව ගැටගහගන්න. 342 00:23:03,234 --> 00:23:05,567 - වාව්. නෑ. - අනේ දෙවියනේ. 343 00:23:05,651 --> 00:23:06,984 ඒවගේම සුබගමන්! 344 00:23:26,901 --> 00:23:28,151 ඔයාලට ඒක ඇහුණද? 345 00:23:32,026 --> 00:23:34,276 ඒක පුදුමයි නේද? චියර්ස්. 346 00:23:34,359 --> 00:23:36,234 එතකොට ඇය, "මගේ ඔරලෝසුවේ නැහැ" කියලා කිව්වා. 347 00:23:42,859 --> 00:23:44,192 - කොන්ග්‍රස් සභික ගැරී. - හේයි! 348 00:23:44,276 --> 00:23:47,291 - මට සැලැස්මක් තියෙනවා. - මොන මඟුලක්ද, බකී. 349 00:23:48,484 --> 00:23:50,526 එයාගේ සහකාරිය, ඇය නම්‍යශීලීයි. 350 00:23:50,958 --> 00:23:53,183 - නම්‍යශීලීයි? ඔහ්. - ඔව්. 351 00:23:53,208 --> 00:23:54,488 මං කියන්නේ, හොඳයි. 352 00:23:54,512 --> 00:23:56,708 ඒත් ඊළඟ වතාවේ, ඔයා මට කෙටි පණිවිඩයක් එවනවද සාමාන්‍ය කෙනෙක් වගේ? 353 00:23:56,792 --> 00:23:58,106 බලන්න, අපි මෙතන ආරක්ෂිතයි. 354 00:23:58,131 --> 00:24:00,417 අපි නොපෙනෙන තැනක ඉන්නේ, හරිද? අර කැමරා දෙකෙන් ඈත් වෙලා. 355 00:24:00,500 --> 00:24:02,125 පොඩ්ඩක් ඉන්න, හරිද? 356 00:24:02,208 --> 00:24:05,917 අපි අඳුරේ හොර වැඩ, නැත්නම් ඔයාලා කරන ඕනෑම දෙයක් කරන්න අවශ්‍ය නැහැ, 357 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 නවතින්න? වැල්ට මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා ඔයා දන්නේ නැහැ. 358 00:24:08,083 --> 00:24:10,958 අපි වේගයෙන් යන්න ඕනෙ ඒවගේම එයාගේ සහකාරිය වැට උඩ ඉන්නේ. 359 00:24:11,042 --> 00:24:15,750 පැහැදිලි සාක්ෂියක් නැතුව වැල්ව බලයෙන් ඉවත් කරන්න තියෙන හොඳම අවස්ථාව තමයි ඡන්ද ටික ගන්න එක. 360 00:24:15,833 --> 00:24:16,975 ඒ වගේම ඔයාට ඒකට උදව් කරන්න පුළුවන්. 361 00:24:17,000 --> 00:24:18,833 ඊටපස්සේ සිස්ටම් එකට ඉතුරු ටික කරන්න ඉඩ දෙන්න. 362 00:24:18,917 --> 00:24:21,417 සිස්ටම් එක හැම දවසකම හවස 4:00 ට ඉවර වෙනවා. 363 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 අපිට මේක දිනන්න පුළුවන්, මම ඔයාට සහතික වෙනවා. 364 00:24:24,066 --> 00:24:27,649 මගේ කණ්ඩායම නියම පැකට්ටුවක් හදනවා. ඊළඟ නඩු විභාගය සඳහා. 365 00:24:28,479 --> 00:24:30,645 - පැකට් එකක්? - ඔව්, බකී. 366 00:24:31,316 --> 00:24:32,649 පැකට් එක ඇතුළේ තියෙන ඒවා කියවන්න. 367 00:24:37,982 --> 00:24:39,274 දැන් වෙලාව හරිද? 368 00:24:39,357 --> 00:24:42,441 මට ඔයාගේ සියලුම "අමුත්තන්" ඇවිත් ඉන්න බව තහවුරු කරන්න පුළුවන්. 369 00:24:42,524 --> 00:24:45,441 ඒවගේම පස්වන මට්ටමේ සුරක්ෂිතාගාරය සම්පූර්ණයෙන්ම මුද්‍රා තියලා තියෙන්නේ. 370 00:24:45,524 --> 00:24:46,524 හරි, එහෙනම්. 371 00:24:47,857 --> 00:24:51,774 "හරි, එහෙනම්. අවසාන පියවරට යමු"? නැත්නම්... 372 00:24:51,799 --> 00:24:53,091 ඔක්කොම දල්වන්නද? 373 00:24:53,555 --> 00:24:54,722 හරි. ම්... 374 00:24:56,107 --> 00:24:58,709 - ඔයා... ඔයාට විශ්වාසද? - අනේ දෙවියනේ. 375 00:24:59,107 --> 00:25:00,316 [යෙලේනා] හේයි. 376 00:25:00,399 --> 00:25:03,232 රස්සාව වුණත් නැතත්, කරුණාකරලා ඔයාට ගෞරවයක් පෙන්නන්න පුළුවන්ද? 377 00:25:03,316 --> 00:25:04,607 ඔව්, දෙවියනේ. 378 00:25:05,566 --> 00:25:06,649 තත්පරයක් ඉන්න. 379 00:25:08,066 --> 00:25:09,732 මොකක්ද? එයාට ඒක මට දෙන්න ඕන වෙයි. 380 00:25:10,232 --> 00:25:11,232 මට ඒක ඕනෙ. 381 00:25:15,534 --> 00:25:18,441 - ඒ මොන කෙහෙම්මලක්ද? - ඒ සද්දේ ඉරා දමන යන්ත්‍රයක් වගේ නෙවෙයි. 382 00:25:19,274 --> 00:25:20,732 ඒක දහන යන්ත්‍රයක්. 383 00:25:22,024 --> 00:25:23,399 මිනිත්තු දෙකක්. 384 00:25:23,482 --> 00:25:25,524 ඊට පස්සේ වැලන්ටිනාට එරෙහි අන්තිම සාක්ෂිත් ඉවරයි. 385 00:25:25,607 --> 00:25:27,607 ඔයා ඒක හරියටම දන්නේ නෑ. ඕනෑම දෙයක් නිසා වෙන්න පුළුවන්. 386 00:25:27,691 --> 00:25:29,191 එයාලා මාව එක්කගෙන යන්න එනවා වෙන්න ඇති. 387 00:25:29,274 --> 00:25:30,482 [ඒවා] ඔයාට ඒක දැනෙනවද? 388 00:25:30,566 --> 00:25:34,132 තාපය නිසා උෂ්ණත්වය එන්න එන්න ඉහළ යනවා වගේ? 389 00:25:36,457 --> 00:25:37,749 හරි, ඒක දහන යන්ත්‍රයක්. 390 00:25:37,774 --> 00:25:39,816 අනේ කොල්ලෝ. ඒක නම් මැරෙන්න හොඳ විදියක් නෙමෙයි. 391 00:25:39,899 --> 00:25:41,399 හොඳයි, අද ඔයා කොහොමද මැරෙන්න කැමති, බොබ්? 392 00:25:41,482 --> 00:25:42,524 හරි, භූත කෙල්ල. 393 00:25:42,607 --> 00:25:44,232 - ඒවා. - ෂුවර්. මොකක් හරි. මට වැඩක් නෑ. 394 00:25:44,316 --> 00:25:46,691 අපි ඔයාව බිත්ති හරහා ගෙන යන්න ඕනෙ, එතකොට ඔයාට දොර විවෘත කරන්න පුළුවන්. 395 00:25:46,774 --> 00:25:49,191 - ඇය දැනටමත් ඒක උත්සාහ කළා. - මම දන්නවා ඇය එහෙම කළා කියලා. 396 00:25:49,274 --> 00:25:51,482 ඒත් අපි ශබ්ද බාධකය වහලා දාන්න උත්සාහ කරලා නැහැ. 397 00:25:51,982 --> 00:25:53,566 හොඳයි, එයාලා ඒක එයා වෙනුවෙන්ම ඉදි කළා නම්... 398 00:25:54,607 --> 00:25:56,774 ස්වාධීන බල ප්‍රභවයක් තියෙන්න ඕනෙ. 399 00:25:58,018 --> 00:25:59,601 [ඒවා] එන්න. අපි යමු. 400 00:26:02,691 --> 00:26:04,232 මොකක්ද... අපි ඇත්තටම මොනවද හොයන්නේ? 401 00:26:04,316 --> 00:26:06,524 අපි හොයන්නේ මොළේ නැති ප්‍රශ්න නාහා ඉන්න එක, බොබ්. 402 00:26:20,107 --> 00:26:21,357 [යෙලේනා] මම හිතන්නේ මම ඒක හොයාගත්තා. 403 00:26:22,524 --> 00:26:23,566 යන්න! 404 00:26:26,774 --> 00:26:27,857 මට මේක ඕවරයිඩ් කරන්න පුළුවන්. 405 00:26:27,882 --> 00:26:29,687 ඔයාගේ වම් පැත්තට වෙන්න! 406 00:26:30,982 --> 00:26:33,482 - නැත්නම් ඒක වැඩ කරයි කියලා මම හිතනවා. - යන්න! යන්න! යන්න. 407 00:26:48,232 --> 00:26:49,524 ඔයා හිතනවද ඇය ආපහු එයි කියලා? 408 00:26:50,732 --> 00:26:52,774 මේක වෙයි කියලා මට හිතුණා. 409 00:27:21,566 --> 00:27:23,066 [දරුවා] යෙලේනා! 410 00:27:26,107 --> 00:27:27,441 යෙලේනා! 411 00:27:31,401 --> 00:27:33,110 [රුසියානු භාෂාවෙන්] යෙලේනා, එන්න! 412 00:27:37,610 --> 00:27:38,610 මොකක්ද? 413 00:27:39,360 --> 00:27:41,443 [රුසියානු භාෂාවෙන්] දවල් කෑම ඉක්මනට ඉවර වෙයි. 414 00:27:42,485 --> 00:27:44,318 ඇයි අපිව මෙච්චර ඈතට ගෙනාවේ? 415 00:27:44,735 --> 00:27:46,318 [රුසියානු භාෂාවෙන්] ආන්යා, මෙතන! 416 00:27:48,657 --> 00:27:49,797 නැහැ 417 00:27:56,193 --> 00:27:57,401 [රුසියානු භාෂාවෙන්] මට සමාවෙන්න. 418 00:28:08,901 --> 00:28:10,610 [රුසියානු භාෂාවෙන්] හොඳයි, යෙලේනා. 419 00:28:10,693 --> 00:28:13,526 ඔයාගේ පළමු පරීක්ෂණය දැන් සම්පූර්ණයි. 420 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 ඔයා හොඳින්ද? 421 00:28:41,985 --> 00:28:43,526 ඔව්, මම හොඳින්. 422 00:28:47,542 --> 00:28:50,167 හේයි. ඔයා ආපහු එයි කියලා හිතුවේ නෑ. ස්තූතියි. 423 00:28:50,250 --> 00:28:52,750 මට කරන්නම වුණා. කවුරුහරි සෝපානයේ විදුලිය විසන්ධි කරලා. 424 00:28:55,175 --> 00:28:56,262 [මෙල්] සුන්දර සන්ධ්‍යාවක්. 425 00:28:56,287 --> 00:28:57,870 කාමරේ ඉන්න එක හොඳයි, දන්නවද? 426 00:28:59,550 --> 00:29:00,717 හරි. මොකක්ද මෙල්? 427 00:29:00,742 --> 00:29:02,742 දැන්ම ඉවර කරලා දාන්න. මොකක්ද? 428 00:29:02,767 --> 00:29:05,733 ම්ම්, ඒ ඔයාගේ "අමුත්තන්". 429 00:29:05,758 --> 00:29:09,092 එයාලා කොහොම හරි "උණුසුම් පිළිගැනීම" මග හැරලා ගිහින්. 430 00:29:09,117 --> 00:29:10,567 - අපොයි දෙවියනේ! - හා, ම්... 431 00:29:10,592 --> 00:29:15,217 මෙහෙම වෙන්න පුළුවන්ද, සමහරවිට එයාලා ඔයාට විරුද්ධව එකතුවෙලා වෙලා වගේ? 432 00:29:16,842 --> 00:29:20,467 මෙල්. මේ වැඩකට නැති නිකම්මු. 433 00:29:20,550 --> 00:29:23,592 මිනිස් ස්වරූපයෙන් ඉන්න සමාජ විරෝධී ඛේදවාචක. 434 00:29:23,675 --> 00:29:26,717 ඔයා දන්නවද, අවංකවම, මට මීට වඩා නරක පිරිසක් ගැන හිතාගන්නවත් බෑ. 435 00:29:26,800 --> 00:29:28,133 එකට වැඩ කරන්න උත්සාහ කරන. 436 00:29:28,217 --> 00:29:30,258 - මගේ දෙවියනේ. - හරි. 437 00:29:30,342 --> 00:29:31,493 ඒක එහෙමයි, ම්... 438 00:29:31,518 --> 00:29:35,060 - මොකක්ද? - එයාලා එකට වැඩ කරනවා. 439 00:29:37,800 --> 00:29:38,800 [වැලන්ටිනා] මොකක්ද... 440 00:29:41,545 --> 00:29:42,795 මේ මොකාද? 441 00:29:43,503 --> 00:29:44,753 මට අදහසක් නැහැ. 442 00:29:44,894 --> 00:29:47,436 මට නන්නාඳුනන මිනිහා ගැන හැඳුනුම්පතක් ඕනෙ. 443 00:29:47,461 --> 00:29:52,461 මට දැනගන්න ඕන මේ කොල්ලා කොහොමද කියලා මගේ ඇතුල්විය නොහැකි කියන බලකොටුවට ඇතුල් වුණේ. 444 00:29:52,545 --> 00:29:54,086 - පණිවුඩය ලැබුණා. - හෝල්ට්ට කතා කරන්න. 445 00:29:54,170 --> 00:29:56,003 එයාට සුරක්ෂිතාගාරයේ ඛණ්ඩාංක දෙන්න. 446 00:29:56,086 --> 00:29:58,086 සම්පූර්ණ ප්‍රහාරක කණ්ඩායම අනුයුක්ත කරන්න. 447 00:29:58,170 --> 00:29:59,878 - අපි දැන් මේක ඉවර කරන්න ඕනේ. - හරි. 448 00:30:00,378 --> 00:30:01,461 දැන් කතා කරනවා. 449 00:30:02,628 --> 00:30:04,961 හෝල්ට්? මේ මෙල්. ඛණ්ඩාංක සඳහා සූදානම්ද? 450 00:30:15,461 --> 00:30:17,086 මම උදව් කරන්න හැදුවේ... 451 00:30:17,170 --> 00:30:19,795 මේ මිනිහා ඇරෙන්න අනිත් හැමෝටම මෙතන ඉන්න හේතුවක් තියෙනවා. 452 00:30:20,378 --> 00:30:23,378 හේයි, බොබී. ඔයාටම කතා කිරීම අඩුවෙන් කරලා, අපට වැඩියෙන් කතා කරන්න. 453 00:30:26,003 --> 00:30:27,420 - මට මේ විකාර වැඩ එපා වෙලා. - හේයි, වෝකර්. 454 00:30:27,503 --> 00:30:29,503 මේ දැන්ම කියපන් තමුසේ කොහොමද මෙතනට ආවේ කියලා. 455 00:30:29,586 --> 00:30:32,586 මම දිවුරනවා මචං, මම මේ තැන ඇහැරුනා විතරයි. 456 00:30:32,670 --> 00:30:37,128 විනාඩියකදී, මම, මගේ ලේ ටික අරන් ආවා, මේ වෛද්‍ය අධ්‍යයනයකට, ඊළඟට මම මෙතන ඉන්නවා. 457 00:30:37,211 --> 00:30:39,461 මගේ පිජාමා එක ඇඳගෙන. මම දන්නේ නැහැ මොකද වෙන්නේ කියලා. 458 00:30:39,545 --> 00:30:41,086 හරි, එහෙනම් ඔයා නැගිට්ටේ කොහෙද කියලා පෙන්නන්න. 459 00:30:41,170 --> 00:30:43,045 අරක ඇතුලේ. 460 00:30:43,128 --> 00:30:46,003 හැමදේම ගිනි අරන් තියෙන තැන. ඒක ඇත්තටම පහසුයි. 461 00:30:46,086 --> 00:30:48,753 - වෝකර්, සන්සුන් වෙන්න. - ඔයාට කිසිම දෙයක් මතක නැද්ද? 462 00:30:48,836 --> 00:30:49,836 ඔයාගේ ඔලුවට බෑග් එකක් දානවා? 463 00:30:49,920 --> 00:30:51,878 - බෙල්ලට ඉදිකටුවෙන් අනිනවා? - නෑ. 464 00:30:51,903 --> 00:30:54,070 - හුස්ම හිරවෙනවා? ස්නායුවලට අනිනවා? - නෑ. 465 00:30:55,336 --> 00:30:57,086 මම හිතන්නේ එයා සිවිල් වැසියෙක් විතරයි. 466 00:30:57,170 --> 00:30:58,753 එයා සිවිල් වැසියෙක් නම්, එයා ඕනෑවට වඩා දන්නවා. 467 00:30:58,836 --> 00:31:01,503 එයා නියෝජිතයෙක් නම්, එයා නරකයි. කොහොම හරි අපි එයාව ආපහු ගින්නට විසි කරමු. 468 00:31:06,416 --> 00:31:09,333 සමාවෙන්න. බලන්න... ඔයා කැප්ටන් ඇමරිකා කියලා කිව්වද? 469 00:31:10,753 --> 00:31:12,086 ඔයා හිනා වෙන්නේ ඇයි? 470 00:31:13,295 --> 00:31:15,670 ඔයා අපතයෙක් නිසා. 471 00:31:16,253 --> 00:31:17,420 ඔයා දන්නවා ද? 472 00:31:22,253 --> 00:31:24,545 ඒක නිකන් විහිළුවක්. මම කියන්නේ... 473 00:31:27,295 --> 00:31:29,295 [යෙලේනා] හේයි. වෝ. හරි. හරි! 474 00:31:29,378 --> 00:31:30,878 හෝව්, හෝව්, හෝව්. 475 00:31:30,961 --> 00:31:33,045 අපි අපේ පොඩි මල්ලිලාව වැනුවා. 476 00:31:33,128 --> 00:31:34,628 ඒක හරිම විනෝදජනකයි. 477 00:31:34,711 --> 00:31:36,003 ඔයා එතනට යන්න. 478 00:31:36,086 --> 00:31:37,836 බොබ්, මාත් එක්ක එන්න. 479 00:31:40,106 --> 00:31:41,231 මෙහේ එන්න. 480 00:31:41,920 --> 00:31:44,461 - ඔයාට තුවාලද? - නෑ, මම හොඳින්. මම හොඳින්. 481 00:31:46,295 --> 00:31:47,795 ඔයා හොඳින් නෑ වගේ. 482 00:31:47,820 --> 00:31:50,028 ඔව්, හොඳයි, අපි දැන් මුණගැහුණා විතරයි. මේ... 483 00:31:50,920 --> 00:31:53,420 - මම හොඳින්. - ඔහ්. 484 00:31:54,503 --> 00:31:57,295 - ඔයාටම කතා කිරීමද? - ඔව්. 485 00:31:57,836 --> 00:31:59,378 - ආවේගකාරී බව? - මම කියන්නේ... 486 00:31:59,461 --> 00:32:02,503 ඒ... ඒ මිනිහා මට මුල ඉඳන්ම ඇණයක් වුණා. 487 00:32:02,586 --> 00:32:04,086 ඔහ්, මට තේරෙනවා. එයා හරිම මෝඩයි. 488 00:32:04,170 --> 00:32:08,128 ඒත් මෙතනින් ගොඩ එන්න අපි එකට වැඩ කරන්න ඕනෙ, ඉතින්... 489 00:32:09,461 --> 00:32:12,128 හොඳයි, ඔයාලා මම නැතුව යන්න ඕනේ. ඒක ලේසි වෙයි. 490 00:32:12,211 --> 00:32:14,003 ඔහ්, නෑ, ඔයා මෙතනම මැරෙයි. 491 00:32:14,086 --> 00:32:16,586 ඔව්. හොඳයි, මොනවා වුනත්. මම කියන්නේ... 492 00:32:16,670 --> 00:32:19,836 මම නිකම්ම හිටියොත් හැමෝටම හොඳයි කියලා මම හිතනවා. 493 00:32:23,545 --> 00:32:25,253 හරි, මට... මට තේරෙනවා. 494 00:32:25,336 --> 00:32:27,711 අපි හැමෝටම සමහර වෙලාවට නිකම්මු වගේ දැනෙනවා. 495 00:32:27,795 --> 00:32:30,753 තනිකම, මට ඒක තේරෙනවා. මට ඒක තේරෙනවා. 496 00:32:30,836 --> 00:32:33,378 ඒ වගේම... ඒ අන්ධකාරය... 497 00:32:33,461 --> 00:32:35,420 හරිම ආකර්ෂණීයයි. 498 00:32:35,503 --> 00:32:38,795 ඊට පස්සේ ඒක ටිකක් දැනෙන්න පටන් ගන්නවා... 499 00:32:41,875 --> 00:32:42,917 හිස්තැනක් වගේ. 500 00:32:46,253 --> 00:32:48,295 ඔව්. හිස්තැනක්. 501 00:32:52,336 --> 00:32:53,753 ඔයා ඒකට මොකද කරන්නේ? 502 00:32:58,420 --> 00:33:00,878 ඔයා ඒක යටපත් කරනවා. ඔයා... 503 00:33:00,961 --> 00:33:03,253 ඒක පහළට තල්ලු කරන්න. 504 00:33:05,253 --> 00:33:09,237 - ඒක නියමයි... ඒක ඇත්තටම හොඳ උපදෙසක්. - ස්තුතියි. 505 00:33:12,628 --> 00:33:13,878 යාලුවනේ, තාම තෙරපි කතාබහ ඉවර නැද්ද? 506 00:33:13,961 --> 00:33:15,420 මම හිතන්නේ මම පාරක් හොයාගත්තා. 507 00:33:17,586 --> 00:33:20,795 බලන්න, අපි හැමෝම තනිවෙලා. 508 00:33:21,461 --> 00:33:22,920 අපි හැමෝම. 509 00:33:23,061 --> 00:33:25,753 අපි එකට ඉඳිමු අපි එළියට එන තුරු. 510 00:33:25,836 --> 00:33:28,753 ඊට පස්සේ, ඔයා සුපිරි සොල්දාදුවෙකු එක්ක සටනක් පටන් ගන්න.... 511 00:33:28,778 --> 00:33:31,378 ඔයා මැරිලා යන්න. මට කමක් නෑ. හරිද? 512 00:33:33,045 --> 00:33:35,420 හරි. ඔව්. 513 00:33:40,586 --> 00:33:43,670 "දෝෂාභියෝග යෝජනාව සම්මත වුණොත්..." 514 00:33:45,003 --> 00:33:46,253 මෝඩ පැකට්. 515 00:33:53,295 --> 00:33:55,628 අනේ දෙවියනේ. එපා වෙනවා. 516 00:33:59,336 --> 00:34:02,586 - හලෝ? - හායි. මේ, අහ්, මෙල්. 517 00:34:03,336 --> 00:34:05,378 මෙල්. කොහොමද? 518 00:34:06,503 --> 00:34:08,336 - ඔයා කතා කළා. - මම කතා කළා. 519 00:34:08,878 --> 00:34:13,170 මම දන්නවා ඔයා DC වලට අලුත් කියලා, මට ඕන වුණේ ඔයාව අඳුරගන්න. 520 00:34:14,959 --> 00:34:16,418 - අඳුරගන්න? - ම්ම්-හ්ම්. 521 00:34:16,842 --> 00:34:19,342 ඉතින්, ආහ්, ඔයාගේ අලුත් රැකියාව ගැන ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ ? 522 00:34:19,425 --> 00:34:22,717 ඔහ්, ඒක නියමයි. හරි කැමතියි. 523 00:34:23,377 --> 00:34:25,252 ඒක පුරාණ ඉතිහාසයක් නෙවෙයි, ඔයා දන්නවනේ. 524 00:34:26,920 --> 00:34:29,004 පිටසක්වළයෝ එනකොට මං ඉස්කෝලේ යනවා. 525 00:34:29,754 --> 00:34:31,712 ඒවගේම ඇවෙන්ජර්වරු. 526 00:34:32,386 --> 00:34:33,844 ඉස්කෝලේ නේද? 527 00:34:33,920 --> 00:34:35,337 මට එතකොට 90ක් වගේ. 528 00:34:37,087 --> 00:34:40,170 දැන් ඔක්කොම ඉවරයි කියන එක ටිකක් අමුතුයි නේද? 529 00:34:40,254 --> 00:34:42,629 මං කියන්නේ, ඇවෙන්ජර්වරු ඉවරයි. 530 00:34:43,248 --> 00:34:45,123 වෙන කවුරුත් ලෝකේ බේරගන්න එන්නේ නැහැ. 531 00:34:46,031 --> 00:34:48,114 සමහරවිට අපි එන අය වෙන්න පුළුවන්. 532 00:34:48,732 --> 00:34:51,437 ඇවිත් ඇයට විරුද්ධව සාක්ෂි දෙන්න. 533 00:34:52,587 --> 00:34:54,587 ඔයා ඇත්තටම මගේ ලොක්කාව දන්නේ නැතුව ඇති. 534 00:34:54,670 --> 00:34:57,029 - අපිට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්. - ඔහ්, ඔයාට පුළුවන්ද? 535 00:34:57,170 --> 00:35:00,587 ඒක එන්නේ පනතක් සම්මත කර නොගත් අලුත් කොන්ග්‍රස් සභිකයෙක්ගෙන්ද? 536 00:35:00,670 --> 00:35:02,420 නැත්නම් ශිශිර සොල්දාදුවාද? 537 00:35:02,504 --> 00:35:05,004 අයියෝ, මෙල්. මට මොනවහරි තොරතුරක් දෙන්න. 538 00:35:07,045 --> 00:35:08,879 හේයි... ඔයාට මගේ ෆෝන් එක ට්‍රැක් කරන්න පුළුවන් නේද? 539 00:35:08,962 --> 00:35:11,795 ඔව්, මට පුළුවන්, ඒත් මම තවදුරටත් එහෙම කරන්නේ නැහැ. 540 00:35:11,879 --> 00:35:14,545 ස්තූතියි, කොංග්‍රස් සභිකතුමනි. සුභ රාත්‍රියක් වේවා. 541 00:35:27,337 --> 00:35:28,672 [යෙලේනා] ඉතින්... 542 00:35:29,670 --> 00:35:31,545 අපි කාටවත් පියාඹන්න බැරිද? 543 00:35:32,996 --> 00:35:35,162 අපි හැමෝම කරන්නේ ගහගන්න එකයි, වෙඩි තියන එකයි විතරද? 544 00:35:35,704 --> 00:35:38,287 හරි. කරදර වෙන්න එපා. මට මේක පුළුවන්. 545 00:35:49,704 --> 00:35:51,079 ඔයා ඒක ආයෙත් උත්සාහ කරන්න ඕනේ. 546 00:35:51,162 --> 00:35:52,829 අපි මෙතන ගොඩක් පහළින් ඉන්නේ. 547 00:35:55,412 --> 00:35:59,204 හේයි. හරි, ඇයි ඔයා උඩට ඇවිදින්නේ නැත්තේ බිත්ති හරහා හෝ ඕනෑම දෙයක් හරහා... 548 00:35:59,287 --> 00:36:00,996 ඊට පස්සේ අපි දිහාට ලණුවක් විසි කරන්න පුළුවන් නේද? 549 00:36:01,021 --> 00:36:01,971 - ඔව්. - ඒක... 550 00:36:01,996 --> 00:36:04,746 හරි, හොඳයි, මුලින්ම, ඔයා නෙවෙයි වෙන කෙනෙක් මගෙන් අහන්න ඕන. 551 00:36:04,829 --> 00:36:06,579 දෙවනුව, මම කොහෙද යන්නේ කියලා මට දැනගන්න වෙනවා. 552 00:36:06,662 --> 00:36:08,497 මොකද මට කවදාවත් විනාඩියකට වඩා ඒක අල්ලගෙන ඉන්න බැරි වුණා. 553 00:36:08,522 --> 00:36:11,189 ඉතින් මම කුණු සාගරයක අතරමං වෙයි, ඊට පස්සේ මම චප්ප වෙලා මැරෙයි. 554 00:36:11,333 --> 00:36:12,971 - හරිද? - විනාඩියයි ද? 555 00:36:12,996 --> 00:36:15,704 - ඕහ්, කට වහගන්න. - ඕහ්, මගේ දෙවියනේ. අපි කෙළවගෙන! 556 00:36:16,954 --> 00:36:17,954 අහ්... 557 00:36:18,871 --> 00:36:20,037 මට අදහසක් තියෙනවා. 558 00:36:22,329 --> 00:36:24,496 - හරි. - වම. 559 00:36:24,579 --> 00:36:27,871 - හරි. - ඊව්. ඔයාලා දෙන්නගෙන් කවුද තෙමිලා ඉන්නේ? 560 00:36:27,954 --> 00:36:29,579 මම... මට දාඩිය දානවා. සමාවෙන්න. 561 00:36:29,662 --> 00:36:31,412 කාටද මන්දා අමුතු, තද තට්ටමක් තියෙනවා. 562 00:36:31,437 --> 00:36:33,471 ඒ මගේ පස්ස නෙවෙයි. ඒ මගේ ඇඳුම. 563 00:36:33,496 --> 00:36:36,037 [යෙලේනා] හොඳයි, ඔයා අලුත් ඇඳුමක් ගන්න ඕනේ. 564 00:36:36,121 --> 00:36:37,537 [ඒවා] අපහසුතාවයට සමාවෙන්න. 565 00:36:37,621 --> 00:36:39,912 මම කියන්නේ, මම මගේ මුළු ජීවිතේම ගත කළේ රසායනාගාරවල විතරයි. 566 00:36:39,996 --> 00:36:42,287 යන්ත්‍රවලට සම්බන්ධ වෙලා මට මේ භෞතික කූඩුව නිර්මාණය කරන්න පුළුවන් වෙන්න. 567 00:36:42,371 --> 00:36:44,537 මගේ භෞතික ශරීරය සෑම විටම බිඳී නොයන විධියට තබා ගන්න. 568 00:36:44,562 --> 00:36:45,812 ඉතින්, ඔව්, මට ඒ ගැන ගොඩක් කණගාටුයි. 569 00:36:45,837 --> 00:36:49,195 ඔහ්, ඔයා දුක හිතෙන කතා කියන සෙල්ලම මං ඉන්න තැන පටන් අරන් වැරැද්දක් කරගන්නේ. 570 00:36:49,454 --> 00:36:53,037 මම දිනනවා. මම වහල්කමට ගත්ත ළමා ඝාතකයෙක්. 571 00:36:53,121 --> 00:36:54,829 හොඳයි, ඔයා පොඩි ළමයෙක් විතරයි, ඉතින්... 572 00:36:55,537 --> 00:36:57,121 ඔහ්, ඉතින් දැන් ඒක හොඳ දෙයක්ද? 573 00:36:57,146 --> 00:37:00,157 ඔයා ඒ කාලේ ඒක කළේ හරි වැරද්ද නොදැන කියලා දැනගන්න එක හොඳයි නේ. 574 00:37:00,246 --> 00:37:01,746 ස්තූතියි. මට දැන් ගොඩක් සතුටුයි. 575 00:37:01,829 --> 00:37:03,246 හේයි, ඕක නවත්තන්න. 576 00:37:10,371 --> 00:37:11,412 අහ්... 577 00:37:12,746 --> 00:37:13,746 කමක් නැහැ. 578 00:37:13,829 --> 00:37:16,246 - හරි. හරි. - සූදානම්ද? 579 00:37:17,746 --> 00:37:19,371 [වෝකර්] හරි. අනේ දෙවියනේ. 580 00:37:21,662 --> 00:37:23,454 [වැලන්ටිනා] අනේ දෙවියනේ. ඇයි ඔයා හුස්ම ඇදගත්තේ? 581 00:37:23,537 --> 00:37:25,662 කරුණාකර රැකියාවේදී හුස්ම හිර කරගන්න එපා. 582 00:37:25,746 --> 00:37:27,454 ඒ නන්නාඳුනන්නා. 583 00:37:27,537 --> 00:37:29,621 එයා සෙන්ට්‍රි ප්‍රොජෙක්ට් එකේ. 584 00:37:30,329 --> 00:37:34,037 නැහැ, සෙන්ට්‍රි ව්‍යාපෘතියට ලක් වුණු හැමෝම මැරිලා, මෙල්. 585 00:37:34,121 --> 00:37:36,537 ඒකයි අපි මේ මෝඩ අවුලේ වැටිලා ඉන්නේ. 586 00:37:36,621 --> 00:37:38,871 ඔව්, ඒත් බලන්න. මෙතැන. 587 00:37:39,704 --> 00:37:43,121 රොබට් රෙනෝල්ඩ්ස් මැලේසියාවේ පූර්ව අත්හදා බැලීමේ වැඩසටහනට ඇතුළත් වුණා. 588 00:37:43,204 --> 00:37:45,996 ඊට කලින් එයාගේ ජීවිතේ හුඟක් අමාරු එකක්. 589 00:37:46,079 --> 00:37:48,037 පරීක්ෂණයට ලක් කරපු අයගෙන් කෙනෙක්. 590 00:37:48,121 --> 00:37:49,662 එයා කොහොමද මගේ සේප්පුවට ආවේ? 591 00:37:49,698 --> 00:37:51,893 හරි නම් එයා මැරිලා ඉන්න ඕනේ. 592 00:37:51,918 --> 00:37:53,918 ඔයා ඉතුරු සාක්ෂිත් එක්ක එයාව එළියට දැම්මා. 593 00:37:55,887 --> 00:37:59,487 එයා ක්‍රියා පටිපාටියෙන් ජීවිතය බේරා ගත්තා නම්, ඒ කියන්නේ... 594 00:37:59,512 --> 00:38:02,304 ඔව්. ඒක ඇත්තටම වැඩ කරන්න පුළුවන්. 595 00:38:04,537 --> 00:38:05,704 අනේ මගේ දෙවියනේ. 596 00:38:10,121 --> 00:38:11,912 [ඒවා] පිස්සු හැදෙනවා. මට බිම පේන්නේවත් නැහැ. 597 00:38:11,996 --> 00:38:13,746 අපි කොච්චර උසකද ඉන්නේ කියලා කියන්න බැරිද? 598 00:38:13,829 --> 00:38:15,037 මං උස තැන්වලට වැඩිය කැමති නෑ. 599 00:38:15,912 --> 00:38:17,121 හේයි, මට දොර පේනවා වගේ. 600 00:38:18,579 --> 00:38:20,704 - [වෝකර්] ඔව්. ඔව්. - [යෙලේනා] හරි. හරි. 601 00:38:20,787 --> 00:38:21,912 අහ්... 602 00:38:22,412 --> 00:38:23,704 දැන් මොකක්ද? 603 00:38:24,704 --> 00:38:25,996 එක... 604 00:38:26,079 --> 00:38:28,912 මම හිතන්නේ අපේ කෙනෙක් යන්න ඕනේ... 605 00:38:30,531 --> 00:38:31,577 මුලින්. 606 00:38:32,454 --> 00:38:34,704 එතකොට අනෙක් තුන්දෙනා එකපාරටම වැටෙනවා. 607 00:38:34,787 --> 00:38:36,204 කෙළියා! 608 00:38:36,287 --> 00:38:37,746 [බොබ්] සමාවෙන්න. ඔව්, මම හිතන්නේ නැහැ... 609 00:38:37,829 --> 00:38:39,246 මම ඇත්තටම මෙච්චර දුරක් හිතුවේ නැහැ. 610 00:38:39,329 --> 00:38:41,162 [වෝකර්] දක්ෂ සැලැස්මක්, බොබී. 611 00:38:41,246 --> 00:38:43,496 - හැම වෙලාවෙම දේවල් නරක අතට හැරෙනවා. - මේ ජරා සපත්තු. 612 00:38:43,579 --> 00:38:45,287 මට මේක වැඩි වෙලාවක් අල්ලගෙන ඉන්න බෑ කියලා මම හිතනවා. 613 00:38:45,371 --> 00:38:46,704 හරි, ඔයාගේ බැටන් පොල්ල මට දෙන්න. 614 00:38:46,787 --> 00:38:48,162 - මට ඒකට ලඟා වෙන්න පුළුවන්. - මොකක්ද? 615 00:38:48,246 --> 00:38:50,287 - [වෝකර්] ඔව්. - කොහෙත්ම නැහැ. ඔයා අපිව දාලා යන්නයි යන්නේ. 616 00:38:50,371 --> 00:38:52,496 හරි. අපිව වටේට කරකවන්න... 617 00:38:52,579 --> 00:38:54,412 ...ඊට පස්සේ මට පුළුවන්... මට අපිව අල්ලගන්න පුළුවන්. 618 00:38:54,496 --> 00:38:56,329 මම අපිව කරකවන්නේ නැහැ, හරිද? 619 00:38:56,412 --> 00:38:57,412 කවුරුහරි මුලින්ම යන්න ඕනේ. 620 00:38:57,496 --> 00:38:59,121 පිපිඤ්ඤා, පිපිඤ්ඤා, පිපිඤ්ඤා. 621 00:38:59,204 --> 00:39:00,329 මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ? 622 00:39:00,412 --> 00:39:03,121 මම පොඩි කාලේ, කෙනෙක් මට කිව්වා ඔයාට කිවිසුමක් නවත්තන්න පුළුවන් කියලා තමන්ගේ මොළය අවුල් කරලා. 623 00:39:03,146 --> 00:39:04,329 මම හැම වෙලාවෙම කෑ ගැහුවේ "පිපිඤ්ඤා" කියලා. 624 00:39:04,354 --> 00:39:05,454 - හරි. - මට කිවිසුම් යන්න වෙනවා. 625 00:39:05,537 --> 00:39:07,412 ඒත් මම කිවිසුම් ගියොත්, මට පාලනය නැති වෙනවා. 626 00:39:07,437 --> 00:39:09,645 මේක පිස්සුවක්, හරිද? මට අපි හැමෝවම මෙතනින් එළියට ගන්න පුළුවන්. 627 00:39:09,729 --> 00:39:10,771 - මම මුලින්ම යන්න ඕනේ. - නෑ. 628 00:39:10,912 --> 00:39:13,246 - තවත් ක්‍රමයක් තියෙන්න ඕනෙ. - ඔහ්, නෑ. 629 00:39:14,204 --> 00:39:16,287 - පිපිඤ්ඤා! පිපිඤ්ඤා! - පිපිඤ්ඤා! පිපිඤ්ඤා! 630 00:39:16,371 --> 00:39:18,912 හරි! ඉක්මණින්! හරි, මට මේක දෙන්න. මට පුළුවන්! 631 00:39:33,412 --> 00:39:35,246 ආත්මාර්ථකාමී පිස්සෙක්. 632 00:39:35,329 --> 00:39:37,037 ඒත්, ඔයාලා හැමෝම ආරක්ෂිතයි. 633 00:39:37,121 --> 00:39:41,287 මම උපායශීලී තීරණයක් ගත්තා. මගේම ආරක්ෂාව වගේම ඔයාලා හැමෝගෙම ආරක්ෂාව සහතික කිරීමට. 634 00:39:42,829 --> 00:39:44,996 මම නම් කියන්නේ ඔයාලා හරිම හරිම අකෘතඥයි, ඒත්... 635 00:39:45,079 --> 00:39:46,121 ඔයාට එන්න පුළුවන්ද, බොබී? 636 00:39:48,537 --> 00:39:51,329 වැස්සකටවත් ජිම් එකකට ගොඩ වෙලා නෑ වගේ. 637 00:40:01,746 --> 00:40:03,787 - [ඔලිවියා] ජෝන්? - ඇයි? 638 00:40:05,621 --> 00:40:07,412 [ඔලිවියා] ඔයා එයාව බලනවද? 639 00:40:07,496 --> 00:40:09,662 මොකක්ද? මම ඒක කරනවා. මම එයා දිහා බලාගෙන ඉන්නවා. 640 00:40:21,248 --> 00:40:22,915 - ජෝන්. - මොකක්ද, ඔලිවියා? මොකක්ද? 641 00:40:23,162 --> 00:40:24,504 - කරුණාකරලා. - මම එයාව බලාගෙන ඉන්නවා. 642 00:40:24,586 --> 00:40:27,208 - එයා හොඳින් ඉන්නවා. - ඔයා ඉන්නෙ ෆෝන් එකේ. 643 00:40:28,090 --> 00:40:31,473 බලන්න, මම ඒක කරන විදියට ඔයා අකමැති නම් ඔයාට ඒක තනියම කරන්න පුළුවන්, හරිද? 644 00:40:37,496 --> 00:40:39,787 ඔක්කොම හරි. ඔක්කොම හරි. 645 00:40:44,079 --> 00:40:45,417 [යෙලේනා] වෝකර්. 646 00:40:46,996 --> 00:40:49,917 අහ්... මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ? 647 00:40:58,832 --> 00:41:00,287 මම හොඳින්. 648 00:41:03,537 --> 00:41:05,121 හරි, අපි මෙතනින් යමු. 649 00:41:24,037 --> 00:41:25,246 හරි, අපි සැලැස්මක් හදන්න ඕනේ. 650 00:41:25,271 --> 00:41:27,262 - අපි කරන්න යන දේ මෙන්න. - දැන් ඔයාද ලොක්කා? ෂෝක්. 651 00:41:27,287 --> 00:41:29,371 ඔව්, මේක තමයි අපිට මෙතනින් යන්න තියෙන එකම අවස්ථාව, ඉතින්... 652 00:41:29,454 --> 00:41:31,412 හරි, මම හිතන්නේ මම යටත් වෙන්න පුළුවන්, බොහෝ විට. 653 00:41:31,496 --> 00:41:32,829 හරි, හොඳයි. හැමෝම තමන් වෙනුවෙන්. 654 00:41:32,912 --> 00:41:34,079 ඇයි ඔයා ලොක්කා වෙන්න ඕනෙ? 655 00:41:34,162 --> 00:41:35,871 ඔයා අපි හැමෝම තව පොඩ්ඩෙන් මරණවා. 656 00:41:35,954 --> 00:41:39,235 හොඳයි, අපි බලමු. මම අගල්වල හිටියා. මේ ග්‍රහලෝකයේ යුද්ධයෙන් විනාශ වූ සෑම රටකින්ම, 657 00:41:39,260 --> 00:41:41,096 දෙවියෝ තමයි දන්නේ ප්‍රාණ ඇපකරුවෝ කී දෙනෙක්ව බේරාගත්තාද කියලා. 658 00:41:41,121 --> 00:41:42,954 ඒවගේම එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරුන් දෙන්නෙකුගේ අතට අත දුන්නා. 659 00:41:43,037 --> 00:41:44,246 වෙන මොනවද? ආ... 660 00:41:44,329 --> 00:41:47,829 ඔහ්, උසස් පාසල් රාජ්‍ය පාපන්දු ශූරයා වුණා අඛණ්ඩව. 661 00:41:47,912 --> 00:41:51,329 ඔහ්, වාව්. මට අවුරුදු පහේදී, මම පීවී පාපන්දු කණ්ඩායමක හිටියා. 662 00:41:51,412 --> 00:41:53,121 බටහිර චෙසපීක් නිම්න තන්ඩර්බෝල්ට් කියල හඳුන්වන. 663 00:41:53,204 --> 00:41:54,829 ෂේන්ගේ ටයර් සාප්පුව විසින් අනුග්‍රහය දක්වපු එකක්. 664 00:41:54,912 --> 00:41:56,655 අපි තරඟ බිංදුවක්වත් දිනුවේ නැහැ, එක පාරක්... 665 00:41:56,679 --> 00:41:58,371 මේ කෙල්ලෙක්, මින්ඩි කියලා, පිටියේ මැද භාගයේදී මලපහ කළා. 666 00:41:58,454 --> 00:42:01,746 වෙන කාට හරි කියන්න තේරුමක් නැති ළමා කතා තියෙනවද? 667 00:42:01,829 --> 00:42:03,204 රසායනාගාර බන්ධනාගාරයක හැදී වැඩුණා. 668 00:42:03,787 --> 00:42:06,204 මෙත් වලට ඇබ්බැහි වුණු සංඥා කරකවන කුකුළෙක් විධියට වැඩ කළා.. 669 00:42:06,287 --> 00:42:07,954 ඒක ගිම්හාන රැකියාවක්. 670 00:42:08,537 --> 00:42:09,746 හරි. හරි, මෙන්න සැලැස්ම. 671 00:42:09,829 --> 00:42:12,246 අපි එයාලාව ඇතුළට ගේන්න පිපිරීමක් කරනවා. 672 00:42:12,329 --> 00:42:14,162 නැහැ. පිපිරීමකට පස්සේ වෙන දේ අපට හරියටම කියන්න බෑ. 673 00:42:14,187 --> 00:42:15,471 එයාලා එයාලාගේ රාත්‍රී දර්ශනය ක්‍රියාත්මක කරයි. 674 00:42:15,496 --> 00:42:17,371 ඔයා පළමුවෙනි රැල්ල හසුරවන්න ඒත් මං එනකල් ඉන්න. 675 00:42:17,454 --> 00:42:18,912 මං ඉතුරු භට කණ්ඩායම් අන්ධ කළාට පස්සේ. 676 00:42:18,937 --> 00:42:19,971 මම ඔයා එනකම් බලාගෙන ඉන්නද යන්නේ? 677 00:42:19,996 --> 00:42:21,579 ඒක වැඩ කරන්නේ ඔයා බලාගෙන හිටියොත් විතරයි. 678 00:42:21,662 --> 00:42:22,496 [වෝකර්] භයානක සැලැස්මක්. 679 00:42:22,579 --> 00:42:25,079 ඒවා, ඔයා පැනලා යන්න වාහනයක් හොයා ගන්න. 680 00:42:28,388 --> 00:42:29,513 අහ්, මම ගැන මොකද? 681 00:42:31,454 --> 00:42:33,829 ඔයා මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්න, බොබ්. 682 00:42:36,746 --> 00:42:38,204 අපි මේක කරමු. 683 00:42:43,287 --> 00:42:46,328 - [වැලන්ටිනා] අලුත්ම තොරතුරු මොනවද? - අපි ලෑස්තියි මෑම්. 684 00:42:46,709 --> 00:42:49,334 ඒක හැම පැත්තෙන්ම ආවරණය කළා. එළියට එන්න කිසිම මගක් නැහැ. 685 00:42:49,454 --> 00:42:50,996 බ්‍රීච් කණ්ඩායම ඉදිරියෙන් සූදානම්. 686 00:42:51,079 --> 00:42:53,329 කාවවත් මරන්න බෑ. 687 00:42:53,412 --> 00:42:56,162 මාරාන්තික නෙවෙයිද? කවුරුත් මට මේක මාරාන්තික නැහැ කියල කීවේ නැහැ. 688 00:42:56,246 --> 00:42:57,746 හොඳයි, මම දැන් ඔයාට කියන්නේ, හෝල්ට්. 689 00:42:57,829 --> 00:42:58,829 ඒක නිකම්... 690 00:42:59,596 --> 00:43:01,721 මම සෑහෙන කාලයක් තිස්සේ මේක මාරක මෙහෙයුමක් විදියට සැලසුම් කළා. 691 00:43:01,746 --> 00:43:03,662 එහෙනම් සැලැස්ම වෙනස් කරන්න. හරිද? 692 00:43:03,746 --> 00:43:04,787 ඇතුලේ කවුරුහරි ඉන්නවා. 693 00:43:04,871 --> 00:43:06,121 කාටවත් පැනගන්න තියන්න එපා. 694 00:43:06,829 --> 00:43:07,912 පහත් වෙන්න! 695 00:43:10,246 --> 00:43:12,204 ප්‍රහාරක කණ්ඩායම 4, දැන් ඇතුල් වන්න. 696 00:43:12,287 --> 00:43:13,621 මාරාන්තික නැහැ. 697 00:43:32,954 --> 00:43:35,258 එක මිනිත්තුවකින්, මේ සේරම නැවත ක්‍රියාත්මක වෙනවා. 698 00:43:35,996 --> 00:43:37,371 හරි. 699 00:43:37,454 --> 00:43:38,787 සමහරවිට මට තුවක්කුවක් තියෙන්න ඕනද? 700 00:43:38,871 --> 00:43:40,371 හ්ම්. නෑ, මම හිතන්නේ නැහැ. 701 00:43:40,946 --> 00:43:43,346 ඒත් අපට ඕනෙ වේවි... අපි සටන් කරන්න ඕන නේද? ඉතින්... 702 00:43:43,371 --> 00:43:45,329 ම්ම්-හ්ම්. මම සටන් කරන්නම්. ඔයා මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්න. 703 00:43:47,096 --> 00:43:49,221 වෛද්‍ය පරීක්ෂණය මාව හොඳ කරයි කියලා හිතුවා.. 704 00:43:49,246 --> 00:43:52,162 ඒ වගේම, මම දන්නේ නැහැ, සමහරවිට මට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා මට හිතෙනවා. 705 00:43:54,579 --> 00:43:57,496 මම හිතුවේ ඔයා ඒ ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ කියලා කිව්වා කියලා. 706 00:43:58,246 --> 00:44:00,704 නෑ, එච්චර නෑ. මට මතකයි එයාලා කිව්වා ඒක මිනිස්සුන්ට කියලා 707 00:44:00,729 --> 00:44:04,458 තමන්ට වඩා හොඳ දෙයක් කරන්න අවශ්‍ය වුණු අය. 708 00:44:04,505 --> 00:44:07,422 ම්ම්ම්. ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්, බොබ්. 709 00:44:08,863 --> 00:44:09,917 මට පුළුවන්ද? 710 00:44:10,912 --> 00:44:12,162 නැහැ, ඇත්තටම නැහැ. 711 00:44:16,787 --> 00:44:19,746 මම... මම පොඩි කාලේ හදිසි එපිසෝඩ් එකක් අත්විඳල තියෙනවා. 712 00:44:19,829 --> 00:44:23,371 එකපාරටම මං සතුටු වෙනවා, එකපාරටම මට දුක හිතෙනවා. 713 00:44:23,454 --> 00:44:25,829 ඊට පස්සේ මගේ මතකය හිස් වෙනවා. 714 00:44:27,704 --> 00:44:29,871 ඒත් මේ වතාවේ, මට දැනෙනවා... 715 00:44:29,954 --> 00:44:31,662 මම දන්නේ නැහැ, නරක දෙයක් සිද්ධ වෙලා. 716 00:44:31,746 --> 00:44:33,159 නැත්නම් මම නරක දෙයක් කළා වගේ. 717 00:44:33,260 --> 00:44:35,037 මම කියන්නේ, මෙතන ඉන්න හැමෝම නරක දේවල් කරලා තියෙනවා. 718 00:44:35,660 --> 00:44:37,951 මම හිතන්නේ මේක සම්පූර්ණයෙන්ම අලුත් වර්ගයක් වගේ... 719 00:44:40,704 --> 00:44:41,704 දල්වනවා. 720 00:44:44,912 --> 00:44:48,412 නෑ. ඇයි... ඇයි ඒක වැඩ කළේ නැත්තේ? 721 00:44:48,496 --> 00:44:50,412 හොඳයි, ඔයා නැවත විදුලිය ක්‍රියාත්මක කරන්න ඕනෙ. 722 00:44:50,496 --> 00:44:51,871 මම කියන්නේ, ඔයා භාටයන්ව අන්ධ කරන්න ඕනේ. 723 00:44:51,954 --> 00:44:53,787 - ඔව්, මම ඒක දන්නවා බොබ්. - ඒක තමයි ඔයාගේ සැලැස්ම. 724 00:44:53,812 --> 00:44:54,937 ඔයා උදව් කරන්නේ නැහැ, බොබ්. 725 00:44:55,079 --> 00:44:57,037 මට ඒක දෙන්න. මගේ පස්සෙන් එන්න. 726 00:44:57,121 --> 00:44:59,746 මට ඒක කියන්න අකමැතියි, ඒත් මම හිතන්නේ වෝල්ටර් කිව්ව කතාව හරි. 727 00:44:59,771 --> 00:45:01,646 එයාගේ නම වෝකර්, බොබ්. 728 00:45:03,954 --> 00:45:05,621 ලයිට් දල්වන්න, යෙලේනා. 729 00:45:10,355 --> 00:45:11,855 මටම හැමදේම කරන්න වෙනවා. 730 00:45:19,662 --> 00:45:20,704 මම නැවත කියන්නම්. 731 00:45:20,787 --> 00:45:23,579 ටැන්ගෝ ෆොක්ස්ට්‍රෝට් ලීමා වාර්තාවක් ඉල්ලා සිටිනවා. 732 00:45:26,329 --> 00:45:27,829 ඊළඟ කණ්ඩායම, එතනට එන්න! 733 00:45:32,537 --> 00:45:34,079 - එයා කොහෙද? - එයා ගිහින්. 734 00:45:35,037 --> 00:45:36,871 හැම මිනිහෙක්ම තමන් වෙනුවෙන් නේද? 735 00:45:38,011 --> 00:45:39,792 - [යෙලේනා] ෂිට්. - [බොබ්] ඔහ්. 736 00:45:55,954 --> 00:45:56,954 [යෙලේනා] පහත්වෙන්න! 737 00:45:57,037 --> 00:45:58,787 - මට උදව් කරන්න පුළුවන්. - මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්න. 738 00:46:00,829 --> 00:46:02,417 බොබ්, ඉන්න! 739 00:46:06,121 --> 00:46:07,746 එච්චරයි. ඔයා ඉවරයි. 740 00:46:07,829 --> 00:46:09,329 නෑ, ඉන්න! මට උදව් කරන්න පුළුවන්! 741 00:46:14,855 --> 00:46:16,813 - මේක ගන්න! - ඔව්! කොහොමද... මම ඒක පාවිච්චි කරන්නේ කොහොමද? 742 00:46:16,896 --> 00:46:18,396 ඔයා තුවක්කුව දික් කරලා වෙඩි තියන්න. 743 00:46:18,480 --> 00:46:19,521 මල මගුලයි. 744 00:46:23,771 --> 00:46:26,500 - සමාවෙන්න! - තව ටිකක් ඉහළට! 745 00:46:29,480 --> 00:46:31,666 - ඒක නියමයි. - මට නෙවෙයි! 746 00:46:32,188 --> 00:46:34,563 එපා! නවත්තන්න! වෙඩි තියන එක නවත්තන්න! 747 00:46:34,646 --> 00:46:37,105 නවත්තන්න! නවත්තන්න! මේ මම! මේ ජෝන්! නවත්තන්න! 748 00:46:37,188 --> 00:46:39,688 - ඔයා කොහෙද හිටියේ? - ඔයා කොහෙද හිටියේ? 749 00:46:39,771 --> 00:46:41,063 පිපිරීමෙන් වයර් බැදුනා. 750 00:46:41,146 --> 00:46:43,188 මම ඔයාට කිව්වා පිපිරීමකින් වෙන දේ කියන්න අමාරුයි කියලා. මට හිතුණා. 751 00:46:43,271 --> 00:46:45,188 - ඊට පස්සේ, ඔයා බලාගෙන හිටියේ නැහැ. - මම බලාගෙන හිටියා! ඒ වගේම... 752 00:46:45,271 --> 00:46:46,938 [රේඩියෝවෙන් හෝල්ට්] එතන මොනවද වෙන්නේ? 753 00:46:47,021 --> 00:46:48,188 අපි මාරාන්තික වෙන්න ඕනද? 754 00:46:48,271 --> 00:46:49,605 හරි. 755 00:46:50,396 --> 00:46:53,188 අපිට තත්පර 60ක් විතර තියෙනවා එයාලා එනතුරු. 756 00:46:53,611 --> 00:46:55,986 ඒ වගේම භූත කෙල්ල ඇත්තටම එයාගේ වැඩේ කළා නම්... 757 00:46:56,011 --> 00:46:58,219 සමහරවිට අපි හැමෝම මෙතනින් පණපිටින් යන්න පුළුවන් වෙයි. 758 00:47:05,938 --> 00:47:07,896 [බොබ්] මට තවදුරටත් මාව උස්සගෙන යන්න ඕන නෑ. 759 00:47:07,921 --> 00:47:10,504 [වෝකර්] කට වහගන්න බොබ්. ඔයාට තුවාල වෙලා, මතකද? 760 00:47:25,230 --> 00:47:26,730 [වෝකර්] අපිට ට්‍රක් එකක් ඕන. 761 00:47:27,438 --> 00:47:28,938 [යෙලේනා] ඒවා කොහෙද? 762 00:47:29,021 --> 00:47:32,438 එයා ගිහින්. එයා ඇත්තටම ගිහින්. 763 00:47:32,521 --> 00:47:33,896 [බොබ්] දැන් මොකක්ද? 764 00:47:34,771 --> 00:47:36,438 හේයි! ඇතුලට එන්න. 765 00:47:39,563 --> 00:47:41,271 ඔයා මෙතන හිටියට අවුලක් නැද්ද? 766 00:47:41,574 --> 00:47:43,574 - ඔව්. ඔක්කොම හරි. - ඔව්? හරි. 767 00:47:48,271 --> 00:47:50,855 ඔයා ආපහු ආපු දෙවෙනි වතාව. 768 00:47:50,938 --> 00:47:52,355 මේක තමයි එකම මග, හරිද? 769 00:47:52,438 --> 00:47:54,605 - එච්චරයි. - හරි. 770 00:47:54,688 --> 00:47:56,855 [වෝකර්] අපොයි! 771 00:47:56,996 --> 00:47:58,871 හරි. හරි, කතා කරන වැඩේ මං කරන්නම්, හරිද? 772 00:47:58,896 --> 00:48:01,083 - [යෙලේනා] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ. - ඔය තියෙන්නේ. 773 00:48:06,021 --> 00:48:07,605 සොල්දාදුවනි, තමන්ව හඳුන්වා දෙන්න. 774 00:48:07,688 --> 00:48:08,813 වෛද්‍ය කණ්ඩායමේ කොටසක්. 775 00:48:08,896 --> 00:48:10,771 තුවාලකරුවන් රෝහලට ගෙනියන්න ඕන. 776 00:48:10,855 --> 00:48:12,605 [නියෝජිත] වෛද්‍ය ශාලා උතුරු පැත්තේ පිහිටුවලා තියෙන්නේ. 777 00:48:12,688 --> 00:48:14,188 [වෝකර්] නෑ, වෛද්‍ය ශාලා ප්‍රමාණවත් වෙන්නේ නැහැ. 778 00:48:14,271 --> 00:48:15,833 අපි කඳවුරෙන් පිටතට යමින් හිටියේ. 779 00:48:16,105 --> 00:48:18,605 [නියෝජිතයා] කවුරුත් පරිශ්‍රයෙන් පිටවෙලා යන්නේ නැහැ. මෙහෙයුම අවසන් වන තුරු. 780 00:48:19,188 --> 00:48:21,730 විධාන ප්‍රොටෝකෝලයෙන් බැහැරවීමක් නෙවෙයි. 781 00:48:22,271 --> 00:48:24,021 ඔයාලාව හඳුන්වා දෙන්න. 782 00:48:27,209 --> 00:48:29,793 - බෑ. - ඔහ්, වාව්, හරි ෂෝක්. 783 00:48:30,704 --> 00:48:33,163 ඔයාලගේ හිස්වැසුම් ගලවලා ඔයාල කවුද කියලා පෙන්වන්න. 784 00:48:33,188 --> 00:48:35,735 - දැන්, සොල්දාදුවනේ! - ඔයා වැරදි අය එක්ක පැටලෙන්නේ. 785 00:48:47,547 --> 00:48:48,714 [බොබ්] හේයි! 786 00:48:49,605 --> 00:48:50,730 මෙතන! 787 00:48:53,063 --> 00:48:54,313 යන්න! යන්න! යන්න! 788 00:48:58,493 --> 00:48:59,910 ඔහ්, නෑ. බොබ් උදව් කළා. 789 00:49:01,271 --> 00:49:04,146 වෙඩි තියන්න. දැන් මේක නවත්තන්න. මට එයාව නැගිට්ටවන්න ඕනේ. 790 00:49:10,771 --> 00:49:13,146 - මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ? - මේක ගොඩක් දුර ගිහින්... 791 00:49:14,105 --> 00:49:15,980 වෙඩි ප්‍රහාර නවත්වන්න! වෙඩි ප්‍රහාර නවත්වන්න! 792 00:49:16,063 --> 00:49:17,730 [නියෝජිතයා] වෙඩි ප්‍රහාර නවත්වන්න! 793 00:49:22,750 --> 00:49:24,125 [ඒවා] එන්න. අපි යමු. 794 00:49:25,730 --> 00:49:27,771 එන්න. අපි යමු. ඒකයි එයා එහෙම කළේ. 795 00:49:42,688 --> 00:49:43,688 මොන...! 796 00:50:19,521 --> 00:50:20,646 අර... 797 00:50:39,230 --> 00:50:41,855 මෙල්, මට ඔයාව අපේ චන්ද්‍රිකා වලට සම්බන්ධ කරන්න ඕන. 798 00:50:41,938 --> 00:50:45,105 මට එයා කොහෙද යන්නේ කියලා හරියටම දැනගන්න ඕන, මට දැන් ඒක ඕන. 799 00:50:45,188 --> 00:50:48,063 මම, අහ්... මම හිතන්නේ එයා ආපහු පහළට එනවා. 800 00:50:55,309 --> 00:50:58,726 - නෑ. නෑ, නෑ, නෑ. - අපොයි! 801 00:51:27,271 --> 00:51:28,730 [වෝකර්] අනේ දෙවියනේ. 802 00:51:29,646 --> 00:51:31,271 [යෙලේනා] මම උබර් එකකට කතා කරන්නම්. 803 00:51:31,813 --> 00:51:34,480 - දෙවියනේ - මම දන්නවා. ඒ මොකක්ද? 804 00:51:35,383 --> 00:51:36,550 ඒ ඇයයි. 805 00:51:36,913 --> 00:51:37,913 ඈ තමයි එයාට එහෙම කළේ. 806 00:51:37,938 --> 00:51:40,813 හොඳයි, ඈ එයාව ටොම්හෝක් කෲස් මිසයිලයක් බවට පත් කළා. 807 00:51:40,896 --> 00:51:43,355 ඔයා හරි, එයාට අපිව මරන්න ඕන. 808 00:51:44,188 --> 00:51:47,313 ඒ වගේ කෙනෙක්ව පරීක්ෂණවලට ලක් කරන එක අමානුෂිකයි. 809 00:51:47,396 --> 00:51:48,563 ඔව්, එයාට පිස්සු හැදිලා. 810 00:51:48,646 --> 00:51:50,730 නෑ, එයාට ඒක හම්බවෙලා. 811 00:51:51,917 --> 00:51:53,106 ඒවගේම එයා ඒක පාවිච්චි කරාවි. 812 00:51:53,188 --> 00:51:54,791 මේ මොකක්ද? 813 00:51:55,865 --> 00:51:58,032 "පිපිරෙන සූර්යයන් දහසකගේ බලය." 814 00:51:58,480 --> 00:52:00,147 "යහපතෙහි ස්වර්ණමය ආරක්ෂකයා." 815 00:52:00,172 --> 00:52:01,422 ඒක කියන්න අමාරුයි. 816 00:52:03,146 --> 00:52:04,146 වාව්. 817 00:52:04,813 --> 00:52:06,063 සෙන්ට්‍රි. 818 00:52:06,563 --> 00:52:08,146 හරිම දිලිසෙනවා, ඒක නම් කියන්න ඕනේ. 819 00:52:08,230 --> 00:52:09,521 [ඒවා] මේ ගැන ඔයා මොනවද දන්නේ? 820 00:52:09,605 --> 00:52:13,688 OXE යම් ආකාරයක විශාල සොයාගැනීමක් අද්දර ඉන්න බවට කටකතාවක් පැතිරිලා ගියා. 821 00:52:13,771 --> 00:52:15,605 ඒක මොකක් වුණත් හරීම අන්තවාදී වුණා. 822 00:52:15,688 --> 00:52:17,146 පරීක්ෂණයට ලක්වෙමින් හිටි අය මියයමින් හිටියේ. 823 00:52:17,230 --> 00:52:19,313 රජය ඒ ගැන හොයලා බැලුවාම වැල් ඒක වහලා දැම්මා. 824 00:52:19,396 --> 00:52:20,896 ඇය මාව පිරිසිදු කිරීමේ රාජකාරියට දැම්මා. 825 00:52:21,813 --> 00:52:24,396 අපි කුණු වෙන්නේ නැතුව ගෙදර යමු. 826 00:52:24,480 --> 00:52:25,688 අලුත් ගෙවල් ඕනෙ වෙයි. 827 00:52:25,771 --> 00:52:26,896 කාට හරි බඩගිනිද? 828 00:52:28,873 --> 00:52:30,292 පතොක් බෙරි. 829 00:52:30,855 --> 00:52:32,146 පොඩ්ඩක් ඉන්න බලන්න. 830 00:52:32,230 --> 00:52:35,375 ඉතින්, ම්ම්, අතන හිටපු ගෑනු කෙනා... 831 00:52:37,776 --> 00:52:39,109 ඔයා ඇයව දැනගෙන හිටියාද? 832 00:52:40,281 --> 00:52:41,323 ඔව්, මම දැනගෙන හිටියා. 833 00:52:42,519 --> 00:52:43,852 එයාගේ ජීවිතේ දුෂ්කරයි. 834 00:52:44,519 --> 00:52:46,769 ඇය ගොඩක් මිනිස්සු මැරුවා, ඊට පස්සේ ඇයත් මැරුණා. 835 00:52:47,894 --> 00:52:49,185 ඕකම තමයි අපටත් වෙන්නේ. 836 00:52:50,227 --> 00:52:51,519 මේක ජරා ජීවිතයක්. 837 00:52:52,769 --> 00:52:54,019 ඔව්, හොඳයි... 838 00:52:54,641 --> 00:52:56,808 ඔහොම තමයි අපේ ජීවිතේ හැටි. 839 00:52:57,289 --> 00:53:01,372 එහෙම කියන්නේ තමන් එනකන් පවුලක් බලාගෙන ඉන්න කෙනා. 840 00:53:03,769 --> 00:53:04,935 ඔව්. 841 00:53:06,227 --> 00:53:07,435 ඔයා කොහොමද ඒක කරන්නේ? 842 00:53:09,977 --> 00:53:13,519 හොඳයි, හැමදාම පවුල නඩත්තු කරන්න උත්සහ කරනවා. 843 00:53:14,977 --> 00:53:16,102 කවදාවත් අතහැර දමන්න එපා. 844 00:53:18,519 --> 00:53:19,560 ලස්සනයි. 845 00:53:20,935 --> 00:53:23,185 ඩොක්ටර් ෆිල්, ඒක ඇත්තටම ලස්සනයි. 846 00:53:26,060 --> 00:53:28,394 ඔව්. ඒ වැඩසටහන තවදුරටත් විකාශනය වෙන්නේ නැහැ කියලා ඔයා දන්නවා නේද? 847 00:53:28,477 --> 00:53:29,519 [යෙලේනා] ඔව්, ඒක එහෙමයි. මම ඒක බලනවා. 848 00:53:29,602 --> 00:53:31,644 [වෝකර්] නෑ, ඒක අවුරුදු කීපයකට කලින් අවලංගු කළා. 849 00:53:31,727 --> 00:53:33,477 ඒක යන කාලේ හොඳ ෂෝ එකක්... 850 00:53:33,560 --> 00:53:34,852 ඒත් ඒක දැන් කැන්සල් කරල තියෙන්නේ. 851 00:53:34,935 --> 00:53:37,727 යූටියුබ් වගේ වෙන්න ඕනේ. එයාලා එයාව කේබල් එකෙන් අයින් කළා. 852 00:53:38,977 --> 00:53:40,519 [මෙල්] හොඳයි, ඒක එච්චර හොඳ නැහැ. 853 00:53:40,602 --> 00:53:43,435 දේශීය අලෙවිසැල් හතක් පිපිරීම ගැන කතාව දැනගෙන තියෙනවා. 854 00:53:43,519 --> 00:53:45,769 එකක් දැනටමත් සුරක්ෂිතාගාරය OXE වෙත සම්බන්ධ කරලා තියෙන්නේ. 855 00:53:45,852 --> 00:53:48,435 ඒ වගේම මට අදාළ මන්ත්‍රී මණ්ඩල සාමාජිකයන්ගෙන් පණිවිඩ 15ක් තියෙනවා. 856 00:53:48,519 --> 00:53:50,102 අපේ පැත්තේ. 857 00:53:50,185 --> 00:53:51,602 ඔයා දන්නවද, මං ඒක වැඩිය කියන්නේ නෑ තමයි, 858 00:53:51,685 --> 00:53:53,560 ඒත් මම හරිම පැහැදුණා. 859 00:53:53,644 --> 00:53:58,352 මෙවැනි තත්වයන් වලදිත්, ඔයාට තාමත් මට හොඳ කෝපි කෝප්පයක් ගේන්න පුළුවන්. 860 00:53:58,435 --> 00:54:00,144 ඒක පුදුමාකාරයි. 861 00:54:00,769 --> 00:54:01,769 [මෙල්] ස්තූතියි. 862 00:54:01,852 --> 00:54:03,144 [වැලන්ටිනා] හරි, හැරවීමට කාලයයි. 863 00:54:03,227 --> 00:54:05,602 මට අලුත් විද්‍යාඥයින් කණ්ඩායමක් ඕනෙ. 864 00:54:05,685 --> 00:54:07,769 අපි එනකොට මට ඒගොල්ලෝ එතන ඉන්න ඕන. 865 00:54:07,852 --> 00:54:09,185 හරි. ඩීසී? 866 00:54:09,269 --> 00:54:11,685 ම්ම්ම්. නෑ. අලුත් තැන. 867 00:54:11,769 --> 00:54:14,352 ඔහ්. ඒත්, අපි ප්‍රතිසංස්කරණය අතරමග නැවැත්තුවා. 868 00:54:14,435 --> 00:54:16,019 අපි ව්‍යාපෘතිය වහලා දානකොට. 869 00:54:16,109 --> 00:54:19,276 හරියටම හරි. අපි නිල වශයෙන් වහලා දාලා තියෙන්නේ. 870 00:54:19,352 --> 00:54:21,769 යෙලේනා සහ අනෙක් අය ගැන මොකක්ද කියන්න පුළුවන්? 871 00:54:21,852 --> 00:54:22,935 තවම මොකුත් නැහැ. 872 00:54:23,769 --> 00:54:24,977 උන්ගෙන් නිදහස් වෙන්න, මෙල්. 873 00:54:25,727 --> 00:54:27,602 ඔවුන් තමයි අන්තිම සාක්ෂිය. 874 00:54:28,065 --> 00:54:29,081 හරි. 875 00:54:29,185 --> 00:54:31,916 අපේ පෙට්ටියේ ඉන්න කොල්ලා නිව්යෝර්ක් වලට ගියාම මට දන්වන්න. 876 00:54:54,227 --> 00:54:56,060 [වෝකර්] ඒ කුරුල්ලෝ ගොඩක් උඩින් යන්නේ. 877 00:54:56,144 --> 00:54:58,477 එයාලා අඩි 4,000ක් උඩදී රීකොන් ලූප් කරනවා. 878 00:54:58,560 --> 00:55:00,352 මම කියන්නේ, එයාලා කරන්නේ මොකක්ද කියලා එයාලා දන්නේ නැහැ. 879 00:55:00,377 --> 00:55:02,461 ඒවා ඉක්මනින් ක්ලික් කිරීම් පහක් හෝ දහයක් ඈතින් තියේවි. 880 00:55:02,486 --> 00:55:04,861 හරි, වෝකර්, අපිට තේරෙනවා. ඔයා හමුදාවේ හිටියා. 881 00:55:04,974 --> 00:55:07,000 කුරුල්ලාට ක්ලික් පහක් හෝ දහයක්. 882 00:55:12,036 --> 00:55:13,599 එතන. 883 00:55:15,560 --> 00:55:18,974 [වෝකර්] අහ්, ඒක... මම දන්නේ නැහැ... ඒ මොකක්ද? 884 00:55:22,750 --> 00:55:24,875 අපොයි, නැහැ. 885 00:55:25,791 --> 00:55:26,958 මොකද? 886 00:55:27,708 --> 00:55:29,041 ඒක කෙලින්ම එන්නේ අපේ පැත්තට. 887 00:55:29,125 --> 00:55:31,875 - කවුද ඒ? - කවුරුත් නෑ. 888 00:55:31,958 --> 00:55:33,041 ඒක ගණන් ගන්න එපා. 889 00:55:42,166 --> 00:55:44,875 - අපොයි දෙයියනේ. - යෙලේනා! 890 00:55:45,750 --> 00:55:48,125 මේ ඔයාගේ තාත්තා! 891 00:55:48,208 --> 00:55:50,500 සුරක්ෂිතාගාරය ඇතුළට යන්න එපා! 892 00:55:50,583 --> 00:55:54,083 වැලන්ටීනා ඔයාලව පණපිටින් පුච්චන්න යන්නේ! 893 00:55:56,708 --> 00:55:58,750 යෙලේනා! 894 00:56:00,458 --> 00:56:05,125 ඉතින් මං කොහොමහරි මිස් ඩෙ ෆොන්ටේන්ව ලොකු උත්සවයක ඉඳන් එක්කගෙන ගියා. 895 00:56:05,208 --> 00:56:07,291 මං හිතුවේ එයාව අඳුරගන්න බලන්න. 896 00:56:07,434 --> 00:56:10,350 ඒත් මට වෝල්ට් එකේ ඛණ්ඩාංක ඇහුණා විතරයි.. 897 00:56:10,375 --> 00:56:12,333 මං ඉක්මනට ගෙදර ගියා, මේ වාහනේ එළියට ගත්තා... 898 00:56:12,416 --> 00:56:14,416 ඊටපස්සේ කෙලින්ම මෙහෙට ආවා. 899 00:56:14,500 --> 00:56:16,125 ඔහ්, ඇමරිකාවේ ලොකු. 900 00:56:16,208 --> 00:56:17,791 ඔයා ඔක්ලහෝමා හරහා ගිහින් තියෙනවද? 901 00:56:17,875 --> 00:56:18,875 හරි පැතලියි. 902 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 ඔහ්, මට කියන්න අමතක වුණා, 903 00:56:20,041 --> 00:56:22,083 ඔය තියෙන බෝතලෙන් බොන්න එපා. 904 00:56:23,666 --> 00:56:25,000 ඇලෙක්සි, ඔයා නිදාගත්තද? 905 00:56:25,083 --> 00:56:26,875 මං මැරුණයින් පස්සේ නිදාගන්නම්! 906 00:56:26,958 --> 00:56:29,083 අහ්, මං කැමතියි අද නොමැරී ඉන්න. 907 00:56:29,166 --> 00:56:30,791 වෙන කෙනෙක්ට එළවන්න දුන්නා නම් හරි. 908 00:56:30,875 --> 00:56:32,208 මිස්ටර් වෝකර්, 909 00:56:32,291 --> 00:56:34,791 දෙවෙනි කැප්ටන් ඇමරිකා. 910 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 ඔයයි මමයි එක වගේ, දන්නවද? 911 00:56:37,166 --> 00:56:42,291 මමත් ඒ කාලේ රුසියානු රජයට වැඩ කරපු සුපිරි සොල්දාදුවෙක්. 912 00:56:42,375 --> 00:56:43,958 ම්ම්ම්. ඒවගේම ඔයාලා දෙන්නා හුඟක් වෙනස්. 913 00:56:44,041 --> 00:56:46,250 මොකද වෝකර් දන්නවා තමන් කරන දේ. 914 00:56:46,333 --> 00:56:49,500 ඒවගේම ගෝස්ට්. පුදුම මායාකාරියක් තමයි. 915 00:56:49,583 --> 00:56:52,083 ඔයා අතුරුදහන් වෙනවා, ඒපාර මතුවෙනවා. 916 00:56:52,166 --> 00:56:53,791 ඔයා ආපහු මතුවෙනකොට සමහර තැන් 917 00:56:53,875 --> 00:56:55,500 ආපහු එන්නේ නැතුව තියෙන්නේ නැද්ද? 918 00:56:55,583 --> 00:56:57,958 ඔහ්. - සමහර වෙලාවට එයාට ඇහුම්කන් නොදෙන එකයි හොඳ. 919 00:56:58,041 --> 00:57:00,083 ඔයා එකතු කරගෙන තියෙන්නේ මාර යාළුවෝ ටිකක් නේ, යෙලේනා. 920 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 අපි යාළුවෝ නෙමෙයි, ඇලෙක්සි. 921 00:57:01,416 --> 00:57:03,625 නෑ. අපි, වැඩක් නැති වුණාම මරලා දාන්න පුළුවන් අපරාධකාරයෝ ටිකක්. 922 00:57:03,708 --> 00:57:05,000 ඔයාලා කවුරු වුණත්, 923 00:57:05,083 --> 00:57:07,250 ඔයා ඇතුළේ තියෙන එළිය වැඩි වෙලා, යෙලේනා. 924 00:57:09,083 --> 00:57:10,250 මේක කොහොමද? 925 00:57:10,333 --> 00:57:14,208 ඔයාලා කලින් දුෂ්ටයෝ වෙලා ඉදලා දැන් වීරයෝ වුණු කණ්ඩායමක්! 926 00:57:14,291 --> 00:57:16,916 - ඔව්. තන්ඩර්බෝල්ට්ලට ජය වේවා. - මොකක්? 927 00:57:17,916 --> 00:57:19,166 - යෙලේනා... - දෙයියනේ. 928 00:57:19,250 --> 00:57:20,916 ඔයා මෙයාලට ඔයා පුංචි කාලේ ෆුට්බෝල් කණ්ඩායමේ නම දැම්මද? 929 00:57:21,000 --> 00:57:22,875 අයියෝ දෙයියනේ. 930 00:57:22,958 --> 00:57:25,375 වෙස්ට් චෙසිපික් වැලි තන්ඩර්බෝල්ට්ස්. 931 00:57:25,458 --> 00:57:26,458 අනුග්‍රාහකත්වය... 932 00:57:26,541 --> 00:57:28,625 දිමිත්‍රි කාර්මික ආලෝක සහ ඉලෙක්ට්‍රොනික සැපයුම්කරුවෝ. 933 00:57:28,708 --> 00:57:29,541 නෑ, නෑ. 934 00:57:29,625 --> 00:57:32,208 එක සෙල්ලමක් දිනුවේ නෑ, 935 00:57:32,291 --> 00:57:34,083 ඒත් යෙලේනා සෑහෙන්න විනෝද වුණා. 936 00:57:34,166 --> 00:57:35,458 එක කෙල්ලෙක් හිටියා කලිසමේ ජරා කරගත්ත... 937 00:57:35,541 --> 00:57:37,583 - නෑ. ඒක-- ඒක-- - ...එක සෙල්ලමක් අතරේ. 938 00:57:37,666 --> 00:57:40,000 පිස්සුවක් අප්පා. මං රෙෆ්රිට කෑගැහුවත් එක්ක. 939 00:57:40,083 --> 00:57:42,708 ඒකට අනුග්‍රහකත්වය දැක්වුවේ ෂේන් ටයර් ෂොප් එකෙන්. 940 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 - ෂේන්? - ඔව්. 941 00:57:43,875 --> 00:57:45,791 - මොකක්ද මේ ෂේන් ගැන කතාව? - ඒක ඇත්ත. 942 00:57:45,875 --> 00:57:47,250 ඌට එච්චර සල්ලියක් තිබ්බේ නෑ. 943 00:57:47,333 --> 00:57:49,333 - ඔව්, එයාට තිබුණා. - නෑ! ෂේන්? මොන විහිළුවක්ද? 944 00:57:49,416 --> 00:57:50,791 ඔයා නිදාගන්න ඕනේ. 945 00:57:50,875 --> 00:57:53,291 හරි. මොකද වෙන්නේ ඔයා මට කිව්ව බොබ් ට? 946 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 මොකක්ද සැලසුම? මං මේ කොහෙටද යන්නේ? 947 00:57:55,125 --> 00:57:56,166 මේ එහෙම දෙයක් නෙමෙයි. 948 00:57:56,250 --> 00:57:58,250 අපි පැනලා ගිහින් හැංගෙන්න ඕනේ. 949 00:57:58,333 --> 00:57:59,791 ඔව්, අපි බෙදිලා යන එක මොළේ ඇති වැඩක්. 950 00:57:59,875 --> 00:58:01,750 මේ ළඟ ගුවන් තොටුපළකුත් තියෙනවා. 951 00:58:01,833 --> 00:58:02,958 අපි එතනින් පැනගමු. 952 00:58:03,041 --> 00:58:05,333 බෙදිලා යන්න? නෑ, නෑ, නෑ. 953 00:58:05,416 --> 00:58:06,750 ඔයාලට මං දකින දේ පේන්නේ නැති වෙන්න පුළුවන්, 954 00:58:06,833 --> 00:58:08,791 ඒත් මං සෑහෙන කාලයක් මේ ලෝකේ ජීවත් වෙලා තියෙනවා. 955 00:58:08,875 --> 00:58:09,708 ඒක නම් පේනවා. 956 00:58:09,791 --> 00:58:13,750 ඔයාලගේ කණ්ඩායම දැක්කම මට කියන්න පුළුවන් මේක කීර්තිමත් කණ්ඩායමක් කියලා. 957 00:58:14,666 --> 00:58:18,375 අන්ධකාරය ආලෝකමත් කරන්න පුළුවන් කණ්ඩායමක්. 958 00:58:18,458 --> 00:58:23,083 වීටීස් පෙට්ටියක මුද්‍රණය කරලා 959 00:58:23,166 --> 00:58:26,791 - පොඩි සෙල්ලම් බඩු හදන්න පුළුවන් කණ්ඩායමක්. - නෑ, නෑ. 960 00:58:26,875 --> 00:58:29,083 මේක මාකටින් වැඩක් නෙමෙයි, හරිද? 961 00:58:29,833 --> 00:58:32,708 වැලන්ටිනා අපිව දඩයම් කරනවා, ඒවගේම අපට දිනන්න බෑ. 962 00:58:32,791 --> 00:58:33,791 ඔයාට තේරෙනවද? 963 00:58:33,875 --> 00:58:35,791 - ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. - මට තේරෙනවා. ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. 964 00:58:35,875 --> 00:58:38,333 බලන්න, ඔයා කියනවා වැලන්ටිනා මේ සෙන්ට්‍රි ප්‍රොජෙක්ට් එකේ 965 00:58:38,416 --> 00:58:39,541 - බලය පාවිච්චි කරලා... - ඔව්. 966 00:58:39,625 --> 00:58:41,291 ...අපි හැමෝවම මරන්න යනවා කියලා. 967 00:58:41,375 --> 00:58:43,125 එහෙනම් ඔයා එයත් එක්ක සටන් කරන්න ඕනේ. 968 00:58:43,833 --> 00:58:45,833 ඔයයි ඔයාගේ කණ්ඩායමයි. 969 00:58:45,916 --> 00:58:47,958 වාහන වගයක් අපේ පස්සෙන් එනවා. 970 00:58:48,041 --> 00:58:50,250 - ඉක්මනට යමු. - එහෙමයි, කැප්ටන්. 971 00:58:58,000 --> 00:58:58,875 ඔච්චරයිද? 972 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 - හරි, තව පොඩි වෙලාවයි. - පොඩි වෙලාවක් යනවා. 973 00:59:02,375 --> 00:59:04,166 - තව ටිකක් හයියෙන්. - මෙයාට තප්පරයක් දෙන්න. 974 00:59:04,250 --> 00:59:05,083 ඇලෙක්සි! 975 00:59:10,416 --> 00:59:12,041 - ඇලෙක්සි! - හරි! බයවෙන්න එපා! 976 00:59:12,125 --> 00:59:14,375 බය වෙන්න එපා. මේක වෙඩි නොවදින වාහනයක්, හරිද? 977 00:59:14,458 --> 00:59:17,000 ආරක්ෂක උපක්‍රම ක්‍රියාත්මක කරමු. 978 00:59:18,791 --> 00:59:21,166 මොන මගුලක්ද? 979 00:59:21,916 --> 00:59:22,750 අනේ දෙයියනේ. 980 00:59:22,833 --> 00:59:24,500 ෂිට්. ඒක වුණේ කොහොමද? 981 00:59:24,583 --> 00:59:25,458 අයියෝ දෙයියනේ. 982 00:59:25,541 --> 00:59:26,583 වැඩ කරන්න. 983 00:59:26,666 --> 00:59:28,000 ඔයා මේකේ කාවද දාගෙන යන්නේ? 984 00:59:30,208 --> 00:59:31,583 වෝකර්, පළිහ! 985 00:59:33,666 --> 00:59:35,375 වෙඩි වදින්නේ නෑ කිව්ව නේද?! 986 00:59:35,458 --> 00:59:37,125 - ඒ වගේ! - දෙයියනේ! 987 00:59:37,208 --> 00:59:39,250 අද හැමෝම මට බනිනවා! 988 00:59:41,041 --> 00:59:43,375 බෝතල් සේවය එළියට ගන්න වෙලාව හරි. 989 00:59:43,458 --> 00:59:45,375 ඉක්මනට, ගෝස්ට්, මට හොඳ බෝතලයක් දෙන්න. 990 00:59:46,208 --> 00:59:47,750 හරි, ඒත් ඒක මේ වෙලාවට ගැළපෙනවද? 991 00:59:47,833 --> 00:59:49,958 වොඩ්කා! මේ දැන්ම, වොඩ්කා! 992 00:59:50,041 --> 00:59:52,708 දෙයියනේ. මේක නෙමෙයි වෙලාව! 993 00:59:52,791 --> 00:59:55,291 ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 994 01:00:08,250 --> 01:00:09,125 නෑ,නෑ, නෑ! 995 01:00:13,291 --> 01:00:14,291 මොන මගුලක්ද. 996 01:00:16,958 --> 01:00:19,958 හරි, මං ආපහු එනවා. එහෙම හිතමු. 997 01:00:39,416 --> 01:00:41,833 යෙලේනා! ඔයා මොකද කරන්නේ? 998 01:00:41,916 --> 01:00:43,333 ඔයාට කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෑ! 999 01:00:50,333 --> 01:00:51,291 මොකක්? 1000 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 ඒ බකී! 1001 01:01:15,250 --> 01:01:17,375 වින්ටර් සෝල්ජර්! 1002 01:02:05,083 --> 01:02:08,166 අන්න එහෙමයි ඒක කරන්නේ! 1003 01:02:08,250 --> 01:02:10,250 - ඔව්! නියමයි! - වූ! 1004 01:02:17,375 --> 01:02:18,208 මල මගු-- 1005 01:02:27,958 --> 01:02:28,958 කොන්ග්‍රස්තුමා! 1006 01:02:29,041 --> 01:02:31,875 ඇයි ඔබතුමා දෝෂාභියෝග මණ්ඩලයේ හදිසි රැස්වීමක් කැඳෙව්වේ? 1007 01:02:31,958 --> 01:02:32,958 මට කියන්න පුළුවන් දේ තමයි 1008 01:02:33,041 --> 01:02:34,791 මට විශ්වාසදාරක ආරංචි මාර්ගයකින් තොරතුරක් ලැබිලා තියෙනවා 1009 01:02:34,875 --> 01:02:37,083 අලුත් සාක්ෂි අනාවරණය කරගන්න පුළුවන්. 1010 01:02:37,166 --> 01:02:38,541 ඒවගේම ඒ සාක්ෂි බොහොම සිත්ගන්නාසුලුයි. 1011 01:02:38,625 --> 01:02:40,416 දෝෂාභියෝගය කියන්නේ කටගැස්ම විතරයි. 1012 01:02:41,000 --> 01:02:45,625 එයාලා හොඳ, සැපපහසු කූඩුවක් ලෑස්ති කරගත්තොත් හොඳයි අපේ මිස් ෆොන්ටේන් වෙනුවෙන්. 1013 01:02:46,375 --> 01:02:47,375 මට දැන් ආරංචි වුණා 1014 01:02:47,458 --> 01:02:49,083 දෝෂාභියෝග මණ්ඩලය අද රෑ හමුවෙනවා කියලා. 1015 01:02:49,166 --> 01:02:50,166 මේක බරපතළයි, වැල්. 1016 01:02:50,250 --> 01:02:52,750 ලැබ් එක දැන් සම්පූර්ණයෙන්ම වැඩද? 1017 01:02:52,833 --> 01:02:54,416 ඔව්, ඒත් බිල්ඩිමේ අනිත් ටික තාම 1018 01:02:54,500 --> 01:02:55,708 70% සම්පූර්ණ කරල තියෙන්නේ. 1019 01:02:55,791 --> 01:02:57,958 හරි. මෙල්, අපි ඒක එතනදී බලාගමු. 1020 01:02:58,041 --> 01:02:59,750 වොච්ටවර් එකට පිළිගන්නවා. 1021 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 වැල්? 1022 01:03:04,083 --> 01:03:05,750 මැලේසියාවේ දී මොකක්හරි දෙයක් වෙලා තියෙනවා. 1023 01:03:05,833 --> 01:03:06,916 ඔයා එයාගේ ෆයිල් එක කියෙව්වද? 1024 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 ව්‍යාජ දර්ශන, විෂාදය. 1025 01:03:09,083 --> 01:03:13,000 ඒ වගේ අස්ථායී කෙනෙක්ට මේ ප්‍රතිකාරය දුන්නම... 1026 01:03:13,083 --> 01:03:16,083 ලැබ් එකේ හිටපු මිනිස්සු නිකන් පර්යේෂනවලට ගත්ත අය විතරයි. 1027 01:03:16,958 --> 01:03:18,500 එයාලා කවදාවත් මෙයා බවට පත් වෙන්නේ නෑ. 1028 01:03:18,583 --> 01:03:20,666 මේකේ මාතෘත්ව ගතිය කොහොමද? 1029 01:03:22,708 --> 01:03:24,375 හුඟාක් හොඳයි. 1030 01:03:29,208 --> 01:03:33,041 හායි. ඔය-- ඔයාට කොහොමද, රොබට්? 1031 01:03:33,125 --> 01:03:34,625 ඔයා සැපපහසුවෙන්ද ඉන්නේ? 1032 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 ඔව්. 1033 01:03:37,083 --> 01:03:41,750 මගේ නම වැලන්ටිනා ඇලෙග්‍රා ඩ ෆොන්ටේන්. 1034 01:03:41,833 --> 01:03:44,083 ඔහ්, නෑ, නෑ, නෑ. ඔයා-- ඔයා තමයි අපිව මරන්න හැදුවේ. 1035 01:03:44,166 --> 01:03:46,041 එහෙම නේද? 1036 01:03:50,125 --> 01:03:52,541 මං පැහැදිලි කරන්නම්. ඔයා-- ඔයා ඒකට කැමතිද? 1037 01:03:54,041 --> 01:03:55,041 ඔව්. 1038 01:03:55,125 --> 01:03:58,125 ඔයා වෛද්‍ය පර්යේෂණයකට සහභාගී වුණා. 1039 01:03:58,208 --> 01:04:02,250 අපි පොරොන්දු වුණු විදියට ඒකෙන් සිද්ධ කළේ මිනිස්සු දියුණු කරපු එක. 1040 01:04:02,333 --> 01:04:06,583 ඒත් හැමෝටම අපි බලාපොරොත්තු වුණු ශ්‍රේෂ්ඨත්වය දරාගන්න පුළුවන් වුණේ නෑ. 1041 01:04:06,666 --> 01:04:08,583 මොකද යෙලේනාට වුණේ? 1042 01:04:08,666 --> 01:04:11,041 යෙලේනා? ඔහ්. 1043 01:04:11,125 --> 01:04:14,041 ඔයා ඒ හිටපු කට්ටිය අවංක මිනිස්සු නෙමෙයි. 1044 01:04:14,125 --> 01:04:16,875 එයාලා අපරාධකාරයෝ. දුෂ්ටයෝ, ඇත්තටම. 1045 01:04:16,958 --> 01:04:19,625 නෑ, නෑ. එයාලා-- එයාලා මට උදව් කළා. 1046 01:04:22,083 --> 01:04:23,166 රොබට්. 1047 01:04:23,250 --> 01:04:26,208 අපි එයාලා ගැන අමතක කරලා ඔයා ගැන හිතමු. 1048 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 ඔයා කොච්චර පරිපූර්ණද කියන එක ගැන. 1049 01:04:31,166 --> 01:04:32,000 පරිපූර්ණයි, හහ්? 1050 01:04:32,083 --> 01:04:34,333 ඔයා හැමතිස්සෙම ඔයා ගැන හිතුවේ නිකමෙක් විදියට. 1051 01:04:35,375 --> 01:04:36,958 ඒත් ඔයා ඒක පරාද කළා. 1052 01:04:37,041 --> 01:04:38,833 ඔයා මැලේසියාවට ගියා. 1053 01:04:38,916 --> 01:04:41,125 ඔයා අතරමං වෙලා නේද හිටියේ? ඔයා දෙයක් හොයමින් හිටියා. 1054 01:04:42,666 --> 01:04:44,125 ඔයාට මාව හම්බවුණා. 1055 01:04:44,208 --> 01:04:47,083 ඔයා-- ඔයා කොහොමද ඒවා දන්නේ? 1056 01:04:47,166 --> 01:04:48,166 මං ඒ ඔක්කොම දන්නවා. 1057 01:04:48,250 --> 01:04:50,666 මං දන්නවා ඔයාගේ අම්මගේ මානසික රෝගය ගැන. 1058 01:04:50,750 --> 01:04:54,083 මං දන්නවා ඔයාගේ ඇබ්බැහිවීම් සහ අත්අඩංගුවට ගැනීම් ගැන. 1059 01:04:54,166 --> 01:04:56,833 මං කියන්නේ, මං දන්නවා ඔයාගේ තාත්තා-- 1060 01:04:56,916 --> 01:04:58,250 නවත්තන්න! නෑ, නෑ, නෑ. 1061 01:04:58,333 --> 01:04:59,791 මං කිව්වේ නෑ ඔයාට ඒවා දැනගන්න පුළුවන් කියලා. 1062 01:05:02,750 --> 01:05:05,208 රොබට්, මං ඔයා ගැන හැමදේම දන්නවා. 1063 01:05:05,791 --> 01:05:08,125 එහෙම වෙලත් මං ඔයාව මගේ කෙනා විදියට තෝරගන්නවා. 1064 01:05:10,375 --> 01:05:11,958 ඒක නෙමෙයිද ඔයාට ඕනේ? 1065 01:05:12,041 --> 01:05:14,958 පිළිගැනීමක් ලබන්න? කවුරු හරි කෙනෙක්ගේ පළමු තෝරාගැනීම වෙන්න? 1066 01:05:16,125 --> 01:05:18,541 වෙන කාටවත් ඒක පේන්නේ නෑ, 1067 01:05:18,625 --> 01:05:20,291 ඒත් මට පේනවා. 1068 01:05:20,375 --> 01:05:24,708 ඒවගේම මං හිතනවා ඔයාගේ අතීතය නිසා තමයි ඔයා මෙච්චර පරිපූර්ණ වෙන්නේ කියලා. 1069 01:05:33,458 --> 01:05:35,166 සද්ද කරන්න එපා, වැලන්ටිනා. 1070 01:05:35,250 --> 01:05:37,916 ඔයාට මොකක් ඇහුණත් කිසිම සද්දයක් කරන්න එපා. 1071 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 ඔයා මට පොරොන්දු වෙනවද? 1072 01:05:39,416 --> 01:05:40,833 මං මොනවහරි වැරැද්දක් කළාද? 1073 01:05:40,916 --> 01:05:43,666 ටවුමේ කෙනෙක් ඇහුවා අපි ඉන්නේ කොහෙද කියලා. 1074 01:05:43,750 --> 01:05:46,500 එයා කිව්වා එයා ඔයාගේ යාළුවෙක් කියලා, ඉතින් මං එයාට කිව්වා. 1075 01:05:46,583 --> 01:05:48,041 ඔව්, එයා එහෙම වෙලා හිටියා. 1076 01:05:48,250 --> 01:05:51,000 මතකද මං ඔයාට කාත් එක්කවත් කතා කරන්න එපා කියල කිව්වා? 1077 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 ඔව්, තාත්තේ. මට සමාවෙන්න. 1078 01:05:53,833 --> 01:05:56,541 ඒකට කමක් නෑ. මං වෙනුවෙන් ඔයා හැංගිලා ඉන්නකෝ. 1079 01:06:03,375 --> 01:06:04,458 දන්නවද... 1080 01:06:04,541 --> 01:06:06,708 මං දැන් සෑහෙන කාලයක් තිස්සේ මේ වැඩ කරන්නේ. 1081 01:06:07,750 --> 01:06:11,000 හැමතිස්සෙම තමුසේ වගේ බුද්ධිමත්, ඒත් අහංකාර මිනිහෙක් හම්බවෙනවා මයි. 1082 01:06:11,083 --> 01:06:13,416 කටේ මස්කටුවක් තියෙන, බඩගින්නෙන් ඉන්න බල්ලෙක්. 1083 01:06:13,500 --> 01:06:15,500 අපි මොනවහරි බොමු, නේද? 1084 01:06:16,333 --> 01:06:18,750 තමුසේ තාම හිතන්නේ තමුසෙට බේරෙන්න පුළුවන් කියලද. 1085 01:06:19,750 --> 01:06:22,166 බය වෙන්න එපා, මං ඔයාගේ වැලන්ටිනාව බලාගන්නම්. 1086 01:06:31,541 --> 01:06:33,458 මට විනාඩියක් දෙනවද? 1087 01:06:40,416 --> 01:06:42,416 නෑ. හරි. ඉන්න. ඉන්න. ඉන්න. 1088 01:06:46,458 --> 01:06:47,625 මට ඒක පාලනය කරන්න පුළුවන්. 1089 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 නියමයි. 1090 01:06:59,291 --> 01:07:00,291 හොඳයි. 1091 01:07:00,375 --> 01:07:02,625 අපි උදේම මාධ්‍යයට කතා කරමු. 1092 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 දැන් මං හදපු දේ හැමෝටම පෙන්නන්න වෙලාව හරි. 1093 01:07:04,708 --> 01:07:08,166 වැල්, ඔයා ස්ටීව් රොජර්ස් වගේ කෙනෙක්ට සේරම් එක දුන්නාම, 1094 01:07:08,250 --> 01:07:09,583 එයා කැප්ටන් ඇමරිකා වෙනවා. 1095 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 ඒත් ඔයා ඒක මේ තරම් අස්ථායී කෙනෙක්ට කළාම, 1096 01:07:12,875 --> 01:07:14,583 මං කියන්නේ, කවුද දන්නේ ඒකෙන් එයාට මොනවා වුණාද කියලා? 1097 01:07:14,666 --> 01:07:16,458 ඒ නිසා තමයි අපි ආරක්ෂක උපක්‍රම හදලා තියෙන්නේ. 1098 01:07:16,541 --> 01:07:17,750 අපි කිල් ස්විච් එකක් හැදුවේ නැද්ද? 1099 01:07:17,833 --> 01:07:21,583 ඔව්, ඒත් අපි අනිත් හැමදේම එක්ක ඒක විසි කළානේ. 1100 01:07:21,666 --> 01:07:23,625 එහෙනම් ඒක ආපහු හදන්න. 1101 01:07:24,041 --> 01:07:26,791 මට වැඩක් නෑ මේ හාදයා කවුරු වෙලා හිටියත්. 1102 01:07:27,333 --> 01:07:29,083 මම දන්නවා එයා කවුරු බවට ද පත් වෙන්නේ කියලා. 1103 01:07:30,583 --> 01:07:32,791 මං කිව්වා වගේ මාධ්‍යයට එන්න කියන්න. 1104 01:07:42,500 --> 01:07:44,791 නෑ, නෑ, නෑ, නෑ! 1105 01:07:44,875 --> 01:07:47,208 මං කණ්ඩායම එකතු කරගත්තා විතරයි! 1106 01:07:47,916 --> 01:07:51,166 සොල්දාදුතුමා, ඔයා කරන්නේ ලොකු වැරැද්දක්. 1107 01:07:51,875 --> 01:07:53,708 ඔය කතාව මණ්ඩලය ඉස්සරහා කියන්න. 1108 01:07:53,791 --> 01:07:54,958 මොන මණ්ඩලයක්ද? 1109 01:07:55,041 --> 01:07:56,041 ඔයාලා හැමෝම සාක්ෂි විදියට ඉදිරිපත් කරනවා 1110 01:07:56,125 --> 01:07:57,666 වැලන්ටිනාට එරෙහි දෝෂාභියෝගයේ. 1111 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 අපි දැන් වැඩ කරන්නේ වැලන්ටිනාට නෙමෙයි. 1112 01:08:00,791 --> 01:08:01,625 එයා අපිව මරන්න හැදුවා. 1113 01:08:01,708 --> 01:08:03,541 අපට අණ ලැබුණේ එයාගේ රහස් ඔක්කොම විනාශ කරන්න කියලා, 1114 01:08:03,625 --> 01:08:06,416 ඒත් ඇත්තටම අපිව වෝල්ට් එකට යැව්වේ එකිනෙකාව මරාගන්න. 1115 01:08:06,500 --> 01:08:08,250 - ඒත් ඊටපස්සේ අපට බොබ්ව හම්බවුණා. - ඔව්. බොබ්. 1116 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 වෝල්ට් එක ඇතුළේ මිනිහෙක් හිටියා. 1117 01:08:10,458 --> 01:08:11,708 එයා එයාට මොනවහරි කරලා. 1118 01:08:11,791 --> 01:08:13,416 ඒකට කියන්නේ ප්‍රොජෙක්ට් සෙන්ට්‍රි කියලයි. 1119 01:08:13,500 --> 01:08:16,250 එයා අහසට ගියා, එයා පිපිරුණා, 1120 01:08:16,333 --> 01:08:17,791 ඊටපස්සේ එයා කන්දකට කඩන් වැටුණා, 1121 01:08:17,875 --> 01:08:19,041 ඊටපස්සේ එයා මැරුණා, ආපහු පණ ආවා-- 1122 01:08:19,125 --> 01:08:21,416 ඔව්, මට තේරෙනවා. එයාට හුඟාක් බය හිතෙනවා. 1123 01:08:21,500 --> 01:08:22,916 - අන්තිම අශීලාචාරයි. - හරි. 1124 01:08:23,000 --> 01:08:24,750 "බාර්න්ස් කොන්ග්‍රස්තුමා". 1125 01:08:26,750 --> 01:08:27,750 හරි, වෝකර්. 1126 01:08:29,000 --> 01:08:30,291 මොකක්ද ඔයා කියන්න හදන්නේ? 1127 01:08:30,375 --> 01:08:31,958 ඔයා මාව දන්නවා, බකී. 1128 01:08:32,041 --> 01:08:34,583 ඉතින් ඕක නවත්තලා අපි කියන දේ අහන්න. 1129 01:08:34,666 --> 01:08:35,916 ඔව්, මං ඔයාව දන්නවා, ජෝන්. 1130 01:08:36,458 --> 01:08:38,000 ඔයා ඔයාගේ තීරණේ ගත්තා. 1131 01:08:38,500 --> 01:08:41,041 මං දන්නවා ඔලීවියා ළමයවත් අරන් ඔයාව දාලා ගිය එක දරාගන්න අමාරු බව, 1132 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 ඒත් ඒක ඔයාගේ වැරැද්ද. 1133 01:08:46,750 --> 01:08:49,666 බකී, මණ්ඩලයක් ඉතුරු වෙන එකක් නෑ, හරිද? 1134 01:08:49,750 --> 01:08:51,291 රජයක් ඉතුරු වෙන එකක්වත් නෑ. 1135 01:08:51,375 --> 01:08:52,708 එයා ළඟ තියෙනවා ලොකු-- 1136 01:08:52,791 --> 01:08:54,708 තර්ජනයක්. ඔව්. මට තේරෙනවා. 1137 01:08:54,791 --> 01:08:57,750 පියාඹන "බොබ්" හරි "සෙන්ට්‍රි" හරි. නේද? 1138 01:08:57,833 --> 01:09:00,416 ඒවගේම ඔයාලා හදන්නේ වීරයෝ වගේ වැල් පස්සෙන් ගිහින් ලෝකේ බේරගන්න. 1139 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 තමුසෙලා මට කියන්නේ ඒක විශ්වාස කරන්න කියලද? 1140 01:09:01,708 --> 01:09:03,000 අපි එයාගේ පස්සෙන් ගියේ නෑ. 1141 01:09:03,083 --> 01:09:05,041 අපි හැදුවේ පණපිටින් ගෙදර යාගන්න, ඇත්තටම. 1142 01:09:05,125 --> 01:09:06,375 ඒක ඊටත් වඩා ඛේදජනකයි. 1143 01:09:06,458 --> 01:09:08,208 ඔව්, මං දන්නවා. මාත් ඒකමයි මෙයාලට කිව්වේ. 1144 01:09:08,291 --> 01:09:09,916 - කට වහනවා. - නෑ, ඔහේ කට වහනවා. 1145 01:09:10,000 --> 01:09:11,666 හරි. තව විනාඩි 6කින් ප්ලේන් එක එනවා. 1146 01:09:11,750 --> 01:09:13,291 - ඔයා කට වහගන්නවද? - ඔව්? 1147 01:09:13,375 --> 01:09:14,875 බකී, මට ඔයාගේ උදව් ඕනේ. 1148 01:09:15,416 --> 01:09:16,666 මොකද වුණේ? 1149 01:09:16,750 --> 01:09:18,958 වැල්ට පිස්සු හැදිලා. 1150 01:09:19,041 --> 01:09:20,958 මං කියන්නේ, ප්‍රොජෙක්ට් සෙන්ට්‍රි, ඒක අසමත් වුණා විතරක් නෙමෙයි, 1151 01:09:21,041 --> 01:09:22,250 ඒක අනතුරුදායකයි. 1152 01:09:22,333 --> 01:09:23,291 ප්‍රොජෙක්ට් සෙන්ට්‍රි? 1153 01:09:25,625 --> 01:09:27,416 එයා ළඟ තියෙන බලය හොඳටම වැඩියි. 1154 01:09:27,500 --> 01:09:30,625 මේ හාදයා ඕන වෙලාවක ව්‍යසනයක් වෙන්න පුළුවන්. 1155 01:09:30,708 --> 01:09:32,916 - මොන හාදයාද? - බොබ්. 1156 01:09:33,000 --> 01:09:34,041 බොබ්? 1157 01:09:34,583 --> 01:09:35,916 බොබ්! 1158 01:09:36,000 --> 01:09:37,291 අපි ඉන්නේ ඇවෙන්ජර්ස්ලගේ පරණ තැන. 1159 01:09:37,375 --> 01:09:39,541 හෙට උදේ මාධ්‍යය එනවා. 1160 01:09:39,625 --> 01:09:41,041 කවුරුහරි මොකක් හරි කරන්න ඕනේ මේ ගැන. 1161 01:09:41,666 --> 01:09:44,375 ෂිට්. හරි, ම-- මට යන්න වෙනවා. ඒත් දැන්ම එන්න, කරුණාකරලා. 1162 01:09:44,458 --> 01:09:46,333 ඕන කෙනෙක් අරන් එන්න. අරන් එන්න පුළුවන් හැම කෙනාවම. 1163 01:09:55,166 --> 01:09:56,000 බොබ්. 1164 01:09:56,083 --> 01:09:58,166 - බොබ්. - කී සැරයක් කියන්නද? 1165 01:09:58,250 --> 01:09:59,291 මං දන්නවා. 1166 01:10:00,416 --> 01:10:01,958 තත්වේ නරකයි, බකී. 1167 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 ඔහොම ඉන්න. ඔයා මොකද කරන්නේ? 1168 01:10:14,083 --> 01:10:16,208 මං ඔයාලට යන්න දෙනවා. ඔයාලා මාත් එක්ක එනවා. 1169 01:10:16,291 --> 01:10:17,291 ඇයි? 1170 01:10:19,041 --> 01:10:20,916 කීතිය උදෙසා. 1171 01:10:21,000 --> 01:10:22,708 හොඳයි, ඔයාලා වැලන්ටිනාව දන්නවා. 1172 01:10:22,791 --> 01:10:24,166 එයා ළඟ ආයුධයක් තියෙනවා. 1173 01:10:25,083 --> 01:10:27,541 මිනිස්සුන්ට මැරෙන්න වෙයි, ඒ නිසා මට එයාව නවත්තන්න වෙනවා. 1174 01:10:27,625 --> 01:10:29,041 ඔයාලා මට ඒකට උදව් කරනවා. 1175 01:10:29,125 --> 01:10:30,666 ඉන්න. අපි? 1176 01:10:30,750 --> 01:10:32,666 ඇයි? ඔයාලට කොහේහරි යන්න තියෙනවද? 1177 01:10:34,333 --> 01:10:36,250 බකී, ඔයා ගාව ඉන්නේ වැරදි කට්ටිය. 1178 01:10:40,000 --> 01:10:42,041 බලන්න, මමත් ඔය තැනම ඉඳල තියෙනවා. 1179 01:10:43,583 --> 01:10:45,416 ඔයාලට දුවන්න පුළුවන්, ඒත් ඒකෙන් වේදනාව නැති වෙන්නේ නෑ. 1180 01:10:46,250 --> 01:10:47,833 කවදමහරි ඒක ඔයාව අල්ලගන්නවා, 1181 01:10:47,916 --> 01:10:49,625 ඒක වෙනකොට, පරක්කු වැඩියි. 1182 01:10:52,208 --> 01:10:54,416 ඉතින් ඔයාලට පුළුවන් දැන් ඒ ගැන මොකක් හරි දෙයක් කරන්න, 1183 01:10:55,916 --> 01:10:57,333 නැත්නම් සදහටම ඒකත් එක්ක ජීවත් වෙන්න. 1184 01:11:08,166 --> 01:11:10,041 වැල්ව නවත්තලා බොබ්ව බේරගමු. 1185 01:11:12,166 --> 01:11:13,291 - හරි. - ම්ම්. 1186 01:11:13,375 --> 01:11:14,500 ඔව්. 1187 01:11:17,708 --> 01:11:18,708 හරි එහෙනම්. 1188 01:11:20,625 --> 01:11:23,625 නියමයි! 1189 01:11:23,708 --> 01:11:24,958 නියමයි! 1190 01:11:30,416 --> 01:11:32,541 ඔයා හිතුවේ මේ රස්සාවෙන් මොකක් වෙයි කියලද? 1191 01:11:35,500 --> 01:11:38,458 අනේ මංදා. මං හිතනවා මං හොඳක් කරන්න ඇති කියලා. 1192 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 "හොඳ". 1193 01:11:40,916 --> 01:11:42,958 හොඳ කෙල්ල. ඔයා හොඳයි. 1194 01:11:44,583 --> 01:11:46,291 ඔයාට හොඳ කෙනෙක් වෙන්නද ඕනේ? 1195 01:11:46,375 --> 01:11:49,041 නැත්නම් ඔයාට ඕනේ ලෝකේ වෙනස් කරන කෙනෙක් වෙන්නද? 1196 01:11:49,666 --> 01:11:51,250 මට ඒ දෙකම කරන්න බැරිද? 1197 01:11:51,333 --> 01:11:54,750 මං හිතුවේ ඔයාටත් ඕන වුණේ ලෝකේ වඩා හොඳ තැනක් කරන්න කියලයි. 1198 01:11:54,833 --> 01:11:59,708 මෙල්, බලයක් නැතුව හරි දේ කරන එක අදහසක් විතරයි. 1199 01:11:59,791 --> 01:12:02,791 බලන්න, පොඩි කාලේ ඉඳන් අපට උගන්වන්නේ 1200 01:12:02,875 --> 01:12:04,958 හොඳ හාදයෙකුයි, නරක හාදයෙකුයි ඉන්නවා කියලා. 1201 01:12:05,041 --> 01:12:07,708 ඒත් ලොකු වෙනකොට, ඔයාට තේරෙනවා ඉන්නේ 1202 01:12:08,708 --> 01:12:12,166 නරක හාදයෙක් සහ ඊටත් වඩා නරක හාදයෙක් කියලා. 1203 01:12:12,958 --> 01:12:14,500 වෙන කට්ටිය නෑ. 1204 01:12:15,125 --> 01:12:17,041 ඔයාට මොළේ පෑදුනාම මට කතා කරන්න. 1205 01:12:24,666 --> 01:12:26,083 අම්, අනේ මංදා. 1206 01:12:26,166 --> 01:12:27,750 හරි, ඔව්. අපි ආපහු උත්සහ කරමු. 1207 01:12:27,833 --> 01:12:28,666 ඔව්. 1208 01:12:29,208 --> 01:12:30,500 අපි අවධානය දෙමු. 1209 01:12:30,583 --> 01:12:31,708 ම්ම්ම්. 1210 01:12:32,916 --> 01:12:33,916 මට ඔයා ගැන විශ්වාසයි. 1211 01:12:59,000 --> 01:13:00,166 මට ඒක කරන්න පුළුවන්ද? 1212 01:13:02,250 --> 01:13:03,750 ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 1213 01:13:05,083 --> 01:13:07,375 මිනිස්සු හිතන්නේ එයාලා ඔයාව දන්නවා කියලා. 1214 01:13:08,125 --> 01:13:09,958 එයාලා ඔයාව දකින්නේ බොබ් විදියට විතරයි. 1215 01:13:10,041 --> 01:13:11,291 එයාලා බොබ්ට අනුකම්පා කරනවා. 1216 01:13:12,166 --> 01:13:16,625 මං විතරයි ඔයාට ඇත්තටම කරන්න පුළුවන් දේවල් දන්නේ, රොබට්. 1217 01:13:18,250 --> 01:13:19,541 ඒකට සීමාවක් නෑ. 1218 01:13:22,583 --> 01:13:23,875 ඊළඟ පාඩමට ලෑස්තිද? 1219 01:13:36,041 --> 01:13:38,166 ඊළඟට මගේ ළඟ තියෙනවා මේ විඩෝ... 1220 01:13:38,250 --> 01:13:39,916 ...බයිට් කියලා ජාතියක්. 1221 01:13:40,000 --> 01:13:41,500 - වම් අතේ තියෙනවා... - ඔව්, ම- මට මතකයි. 1222 01:13:41,583 --> 01:13:43,791 ඊටපස්සේ මගේ ළඟ මේ 19 තියෙනවා. 1223 01:13:44,833 --> 01:13:47,166 45. දිග බැරල් එක. 1224 01:13:47,250 --> 01:13:48,083 ම්ම්ම්. 1225 01:13:48,166 --> 01:13:50,041 - වාව්, ඒක ලොකුයිනේ. - ඔව්, හොඳයි, ඒක-- 1226 01:13:50,125 --> 01:13:51,333 - ඒක දිගටයි. - ම්ම්ම්. 1227 01:13:51,416 --> 01:13:52,458 - ඔව්. - ඔව්, ඔව්, ඔව්. 1228 01:13:52,541 --> 01:13:54,750 - හරි, ඒක ටිකක් දිගයි. - ඔව්, ලොකු තුවක්කුවක්. 1229 01:13:54,833 --> 01:13:57,208 ඒවගේම, අහ්... ඔයාගේ-- මොකද වෙන්නේ ඔයාගේ තොප්පියට. 1230 01:13:57,291 --> 01:14:00,041 අහ්, තොප්පිය? හෙ- හෙල්මට් එකද? 1231 01:14:00,125 --> 01:14:02,041 ඔව්. කැමති එකක් කියන්න. 1232 01:14:02,125 --> 01:14:04,208 ඒක, නියමයි. නේද? ඔයා ඒකට කැමතිද? 1233 01:14:04,833 --> 01:14:06,041 ඔයා-- ඔයා තොප්පියට කැමතිද? 1234 01:14:08,250 --> 01:14:09,916 ඔව්, මං හිතනවා තොප්පිය ටිකක්-- 1235 01:14:10,500 --> 01:14:11,625 - හොඳයි කියලා. - එහෙනම් හරි. 1236 01:14:11,708 --> 01:14:13,833 ඔයාට හම්බවුණේ මොන වගේ සේරම් එකක්ද? 1237 01:14:15,416 --> 01:14:17,375 අනේ මංදා. සාමාන්‍ය එකක්. හයිඩ්‍රා. 1238 01:14:17,458 --> 01:14:18,500 හයිඩ්‍රා? ඔහ්. 1239 01:14:18,583 --> 01:14:19,833 - හොඳ එකක්. - ඔව්. 1240 01:14:19,916 --> 01:14:23,000 මගේ එක සෝවියට් එකෙන් හදපු එකක්. ඒත් ඒකත් හොඳයි, දන්නවනේ. 1241 01:14:24,583 --> 01:14:26,750 - අපි දෙන්නම එකයි. ඔයයි මමයි. - හොඳයි... 1242 01:14:26,833 --> 01:14:29,250 මං කියන්නේ, අපි වෙනස්. ඒත් අපි දෙන්නා එක වගේ. 1243 01:14:29,333 --> 01:14:31,083 දන්නවනේ, අපි දෙන්නටම මේ කණ්ඩායමේ සම-නායකත්වය ගන්න පුළුවන්, හහ්. 1244 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 ටිකක් වෙනස්. 1245 01:14:32,250 --> 01:14:34,666 ඔයාට මහන්සි වුණොත් මං එළවනවා. 1246 01:14:34,750 --> 01:14:36,000 හහ්? 1247 01:14:36,083 --> 01:14:37,083 මට මහන්සි දැනෙන්නේ නෑ. 1248 01:14:37,166 --> 01:14:38,458 නෑ, මං ඒක උපමාවක් විදියට කිව්වේ. 1249 01:14:38,541 --> 01:14:39,791 මට ඇත්තටම එළවන්න ඕනේ නෑ. 1250 01:14:39,875 --> 01:14:41,250 අපි දැන් ආවද? 1251 01:14:41,333 --> 01:14:42,916 - තව ටිකයි. - තව ටිකයි! 1252 01:14:44,416 --> 01:14:49,708 හරි, සොල්දාදුතුමා, මොකක්ද අපේ රහස් සැලසුම, හහ්? 1253 01:14:50,625 --> 01:14:51,625 සැලසුම? 1254 01:14:52,125 --> 01:14:53,125 ඔව්. 1255 01:15:00,625 --> 01:15:01,833 වෙඩි තියන්න! 1256 01:15:02,416 --> 01:15:03,416 යන්න, යන්න! 1257 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 මං මේ සැලසුමට කැමතියි! 1258 01:15:38,666 --> 01:15:40,041 දෙයියනේ. 1259 01:15:40,125 --> 01:15:41,833 මං ඒ බිත්තිය හැදුවා විතරයි. 1260 01:15:42,541 --> 01:15:44,375 මං ඔයාලට එන්න දොර ඇරල තියෙන්නේ. 1261 01:15:44,458 --> 01:15:45,500 උඩට එන්න. 1262 01:16:02,416 --> 01:16:09,083 ඔයාලා ඔය ඉන්න තැන කොච්චර සංධිස්ථානාත්මක සටන් සිද්ධවුණාද කියල හිතනකොට පිස්සු වගේ නැද්ද. 1263 01:16:10,333 --> 01:16:12,750 එහ්. මට නම් වැඩක් නෑ. 1264 01:16:13,291 --> 01:16:14,708 මං කියන්නේ, මේ තැන නම් සෑහෙන්න ගණන්, 1265 01:16:14,791 --> 01:16:16,750 ඒත් දර්ශනය ලස්සනයි. 1266 01:16:16,833 --> 01:16:18,458 මේක ඉවරයි, වැලන්ටිනා. 1267 01:16:19,000 --> 01:16:19,916 මේක අදින් ඉවර වෙනවා. 1268 01:16:20,000 --> 01:16:22,041 බාර්න්ස් කොන්ග්‍රස්තුමා, වාව්. 1269 01:16:22,125 --> 01:16:23,416 දන්නවද, මං කොහොමත් හිතුවේ නෑ 1270 01:16:23,500 --> 01:16:25,958 ඔයාට දීප්තිමත් දේශපාලන ගමනක් තියේවි කියලා, 1271 01:16:26,041 --> 01:16:28,250 ඒත් සේවාකාලයෙන් බාගයක්? 1272 01:16:29,041 --> 01:16:30,041 දෙයියනේ. 1273 01:16:31,125 --> 01:16:32,333 අපි තමුසෙව අත්අඩංගුවට ගන්නවා, වැල්. 1274 01:16:34,083 --> 01:16:35,458 මං එහෙම හිතන්නේ නෑ. 1275 01:16:35,541 --> 01:16:38,291 ජූනියර් වාසිටි කැප්ටන් ඇමරිකා. 1276 01:16:39,416 --> 01:16:40,583 වෝකර්. 1277 01:16:42,041 --> 01:16:44,125 ඔහ්, දැකීමත් සතුටක්, ඒවා. 1278 01:16:45,458 --> 01:16:48,500 යෙලේනා, ඔයාගේ පෙනුම නම් අන්තිමයි. 1279 01:16:49,416 --> 01:16:52,958 ඔයාට විශ්වාසද ඔයා අර මගෙන් ඉල්ලුව මිනිස්සු බේරගන්න වැඩේට ලෑස්තියි කියලා? 1280 01:16:53,041 --> 01:16:55,458 අපායට පලයන්, වැලන්ටිනා. බොබ් කොහෙද? 1281 01:16:55,958 --> 01:16:59,375 ඔයාලා දිහා බලන්නකෝ. හරිම ආදරණීයයි. 1282 01:16:59,458 --> 01:17:02,583 හිතල බලන්නකෝ, මං ඔයාලට යැව්වේ එකිනෙකාව මරාගන්න, 1283 01:17:02,666 --> 01:17:06,041 ඒත් ඒ වෙනුවට, ඔයාලා සමාදාන වෙලා කණ්ඩායමක් වෙනවා. 1284 01:17:07,291 --> 01:17:08,625 කවුද මේ නත්තල් සීයා? 1285 01:17:10,083 --> 01:17:11,458 මම ඇලෙක්සි ෂස්ටකොෆ්. 1286 01:17:13,291 --> 01:17:14,625 රෙඩ් ගාඩියන්. 1287 01:17:15,916 --> 01:17:16,916 කවුරු? 1288 01:17:18,708 --> 01:17:20,083 - මෙල් කොහෙද? - මෙල්? 1289 01:17:20,166 --> 01:17:21,416 ඔහ්, මෙල්. ඔව්. 1290 01:17:21,500 --> 01:17:24,750 අහ්, මෙල්ගේ පක්ෂපාතීත්වය ගැන ප්‍රශ්නයක් ඇවිත් තියෙනවා. 1291 01:17:24,833 --> 01:17:27,375 ඒත් මං එයාට කෘතඥ වෙනවා 1292 01:17:27,458 --> 01:17:30,750 ඔයාලා ඔක්කොම මෙහෙට ගෙන්නන්න තරම් කාලයක් එයා මං යටතේ හිටපු එකට. 1293 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 මං තනියම නෙමෙයි ඉන්නේ. 1294 01:17:37,500 --> 01:17:38,500 රොබට්? 1295 01:17:42,916 --> 01:17:43,916 දෙයියනේ. 1296 01:17:46,125 --> 01:17:47,125 ඒ බොබ් ද? 1297 01:17:47,208 --> 01:17:49,416 ඔව්, එයා පොඩ්ඩක් වෙනස් වෙලා. 1298 01:17:51,666 --> 01:17:54,833 මම බොහොම ගෞරවයෙන් 1299 01:17:54,916 --> 01:17:57,541 ඔයාලට හඳුන්වා දෙනවා... සෙන්ට්‍රි. 1300 01:17:59,416 --> 01:18:00,750 හේයි, කට්ටිය. 1301 01:18:00,833 --> 01:18:03,250 වාව්. ඒක නම් නියම නමක්. 1302 01:18:03,333 --> 01:18:06,166 සර්වබලධාරීයි. අපරාජිතයි. 1303 01:18:06,250 --> 01:18:09,375 ඇවෙන්ජර්ස්ලා හැම කෙනාම එකට එකතු කළාටත් වඩා බලගතුයි. 1304 01:18:09,458 --> 01:18:14,250 ඉක්මනින්ම මෙයා ප්‍රසිද්ධ වේවි පෘථිවියේ ශක්තිමත්ම වීරයා විදියට. 1305 01:18:15,833 --> 01:18:17,500 ඔයා කොන්ඩේ ඩයි කරාද? 1306 01:18:18,041 --> 01:18:19,166 ඔව්. හොඳයි, ඒක... 1307 01:18:19,250 --> 01:18:20,333 ඔව්, ඒක මගේ අදහසක්. 1308 01:18:21,333 --> 01:18:23,125 මිනිස්සු කැමතියි සාම්ප්‍රදායික වීරයන්ට. 1309 01:18:23,958 --> 01:18:26,500 හරි, මං අහන්නම්. මොකක්ද සැලසුම? 1310 01:18:26,583 --> 01:18:28,416 ඔයාට තාම ඒක තේරුම් ගන්න බැරි වුණාද, බකී? 1311 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 දෙයියනේ. 1312 01:18:29,583 --> 01:18:31,125 අඩු ගානේ ඔයා ලස්සනයි. 1313 01:18:31,208 --> 01:18:33,083 ඔයා මිනිස්සුන්ට මොනවත් කරන්නේ නෑ. 1314 01:18:33,791 --> 01:18:34,833 අපොයි නෑ. 1315 01:18:34,916 --> 01:18:37,000 නෑ, මං මිනිස්සුන්ට මොනවත් කරන්නේ නෑ. 1316 01:18:37,083 --> 01:18:38,375 ඒත් මං ඔයාලට එහෙම නොකර ඉන්නේ නෑ. 1317 01:18:38,458 --> 01:18:42,000 පේනවනේ, මාධ්‍ය නාලිකා දැන් එනගමන් ඉන්නේ. 1318 01:18:42,083 --> 01:18:49,291 එයාලට බලාගන්න ලැබෙනවා කෲර, දුෂ්ට නියෝජිතයෝ වගයක් පරාද කරන සෙන්ට්‍රිගේ බල මහිමය. 1319 01:18:49,375 --> 01:18:51,416 එතන ඉඳන් අලුත් යුගයක් ඇරඹෙනවා... 1320 01:18:51,500 --> 01:18:55,458 ඇමරිකාවේ මිනිස්සුන්ව ආරක්ෂා කරන්නේ කොහොමද කියලා මම තීරණය කරන. 1321 01:18:55,541 --> 01:18:57,041 මට වඩා ලොක්කෙක් නෑ. 1322 01:18:58,500 --> 01:19:00,625 කාටවත් මාව නෙරපන්නත් බෑ. 1323 01:19:00,708 --> 01:19:03,625 ඒක... ජීවිතේට සිද්ධ වෙන දෙයක් නෙමෙයි. 1324 01:19:04,750 --> 01:19:09,916 සෙන්ට්‍රි, ඔයාගේ පළවෙනි මෙහෙයුම තමයි මේ අපරාධකාරයින්ව මරන එක. 1325 01:19:14,333 --> 01:19:15,916 මට ඔයාලට මොනවත් කරන්න ඕනේ නෑ. 1326 01:19:17,041 --> 01:19:19,875 ඉතින් ඔයාලම බාර වුනා නම් හරි නේද? 1327 01:19:19,958 --> 01:19:22,333 නෑ, ඔයාට මේක කරන්න ඕනේ නෑ, බොබී. 1328 01:19:23,458 --> 01:19:25,250 ඔයා මට සෙන්ට්‍රි කියලා කතා කරන්න. 1329 01:19:25,333 --> 01:19:26,458 කරුණාකරලා, මේක කරන්න එපා. 1330 01:19:26,541 --> 01:19:28,291 ඔයා එයා කියන දේ අහන්න ඕනේ නෑ. 1331 01:19:28,375 --> 01:19:30,666 රොබට්, එයාලා හිතන්නේ ඔයා හොඳ මදි කියලයි. 1332 01:19:30,750 --> 01:19:32,958 - ඒක ඇත්ත නෙමෙයි. - මතක තියාගන්න. 1333 01:19:33,041 --> 01:19:35,208 ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්. මං ඔයාව දන්නවා. 1334 01:19:37,250 --> 01:19:38,583 මං එහෙම හිතන්නේ නෑ. 1335 01:19:42,333 --> 01:19:43,958 කතා ඇති! 1336 01:19:44,583 --> 01:19:50,708 කාටවත් බෑ වෙස්ට් චෙසිපික් වැලි තන්ඩර්බෝල්ට්ස්ලා එක්ක හැප්පෙන්න! 1337 01:19:50,791 --> 01:19:52,458 තන්ඩර්බෝල්ට්ස්? 1338 01:19:55,541 --> 01:19:57,375 හේයි. නෑ, නෑ, නෑ! නෑ! 1339 01:20:01,333 --> 01:20:02,458 ඉන්න! 1340 01:20:02,541 --> 01:20:03,666 බොබ්, එපා! 1341 01:20:11,041 --> 01:20:12,041 ඇලෙක්සි, ඔහොම ඉන්න! 1342 01:20:48,291 --> 01:20:49,458 මේක නවත්තන්න, බොබ්! 1343 01:21:53,791 --> 01:21:56,250 මට සතුටුයි ඔයාලට මේක දකින්න හම්බවුණු එක 1344 01:21:56,333 --> 01:21:57,541 ඔයාලගේ, අහ්... 1345 01:21:58,083 --> 01:21:59,416 විශ්‍රාම ගැනීමට කලින්. 1346 01:22:01,500 --> 01:22:03,625 කැමරා කණ්ඩායම් රැස්වෙනවා. 1347 01:22:04,208 --> 01:22:05,541 වැඩේ ඉවරයක් කරන්න, රොබට්. 1348 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 වැඩේ ඉවරයක් කරන්න? 1349 01:22:10,125 --> 01:22:11,125 නෑ. 1350 01:22:12,666 --> 01:22:13,833 මොකක්? 1351 01:22:14,375 --> 01:22:17,958 එයාලා මට තර්ජනයක් නෙමෙයි, ඉතින් ඇයි මං එයාලව මරන්නේ? 1352 01:22:19,875 --> 01:22:22,166 ඔයා මං කියන දේ කරන්න ඕනේ, රොබට්. 1353 01:22:25,416 --> 01:22:26,416 ඇයි? 1354 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 "ඇයි"? 1355 01:22:33,583 --> 01:22:36,166 හරි. අපට අලුතෙන් සැලසුමක් ඕනේ. 1356 01:22:36,791 --> 01:22:39,541 නෑ, අලුත් සැලසුම් නෑ. 1357 01:22:39,625 --> 01:22:42,625 ඌ බලගතු වැඩියි. 1358 01:22:42,708 --> 01:22:45,083 අපි ආපහු ගිහින් හිතලා බලන්න ඕනේ. 1359 01:22:45,166 --> 01:22:46,708 අනිවාරෙන් ඌව නවත්තන්න ක්‍රමයක් තියෙන්න ඕනේ. 1360 01:22:46,791 --> 01:22:48,375 අනේ දෙයියනේ. අපි ආපහු හිතලා බලන්නේ නෑ. 1361 01:22:48,458 --> 01:22:50,500 - අඩු ගානේ මේක කණ්ඩායමක්වත් නෙමෙයි. - මේක කණ්ඩායමක් තමයි. 1362 01:22:50,583 --> 01:22:52,208 අපි තමයි තන්ඩර්බෝල්ට්ස්ලා. 1363 01:22:52,291 --> 01:22:53,666 මං දන්නේ නෑ ඒ මොකක්ද කියලා. 1364 01:22:53,750 --> 01:22:55,708 ඒ එයා පොඩි කාලේ ෆුට්බෝල් කණ්ඩායමකට දාපු නමක්. ඒක-- 1365 01:22:55,791 --> 01:22:57,291 අපි කොහේටහරි ගිහින් මේ ගැන කතා කරල බලන්න ඕනේ. 1366 01:22:57,375 --> 01:22:59,333 - මොකක් කතා කරන්නද? - අපි අලුතෙන් සැලසුමක් හදන්න ඕනේ 1367 01:22:59,416 --> 01:23:00,458 අපි ආපහු එතනට යනවා. 1368 01:23:00,541 --> 01:23:01,708 ඌ මගේ පළිහ ටාකෝ එකක් කළා. 1369 01:23:01,791 --> 01:23:03,458 දෙයියනේ! ඕක නවත්තගන්න! 1370 01:23:05,416 --> 01:23:08,750 මෙතන "අපි" කියලා දෙයක් නෑ. 1371 01:23:08,833 --> 01:23:10,791 බොබ් අරූ බවට වෙනස් වෙලා, 1372 01:23:10,875 --> 01:23:13,125 ඒ ගැන අපට කරන්න දෙයක් නෑ. 1373 01:23:13,208 --> 01:23:14,916 එතකොට ඔයා මොකද කළේ? 1374 01:23:15,000 --> 01:23:17,791 මොකද මට මතක එයා මට වඩා හොඳට ඔයාට නෙළන විදිය. 1375 01:23:17,875 --> 01:23:20,875 ඔව්. ඔව්. මං අන්තිමයි. මගෙන් කිසි වැඩක් නෑ. 1376 01:23:20,958 --> 01:23:22,500 අපි හැමෝගෙන්ම එහෙමයි. 1377 01:23:23,000 --> 01:23:25,666 ඒවා, ඔයා වීරයෙක් නෙමෙයි. ඔයා අඩු ගානේ හොඳ කෙනෙක්වත් නෙමෙයි. 1378 01:23:26,375 --> 01:23:27,208 බැ*ලි. 1379 01:23:27,291 --> 01:23:28,583 දැක්කනේ? 1380 01:23:28,666 --> 01:23:29,666 ඔහොම ඉන්න. අම්-නිචිකා. 1381 01:23:29,750 --> 01:23:31,791 ඇලෙක්සි, මං ඔයාගේ අම්-නිච්කා නෙමෙයි. 1382 01:23:31,875 --> 01:23:34,458 අවුරුද්දක් යනකල් ඔයා මං ගැන කිසිදෙයක් හොයලා බැලුවේ නෑ. 1383 01:23:34,541 --> 01:23:36,083 හරි, එයාට ඔච්චර බනින්න එපා. 1384 01:23:36,166 --> 01:23:38,250 - ඔහ්, දැන් ඔයා හොඳ එකා වෙලාද? - මේ මගේ වාරෙද? 1385 01:23:38,333 --> 01:23:40,125 නෑ, ඔයා දන්නවා ඔයා වැඩකට නැති නිකමෙක් කියලා, වෝකර්. 1386 01:23:40,208 --> 01:23:41,208 ඔයාගේ පවුලත් දන්නවා. 1387 01:23:41,291 --> 01:23:42,541 දෙයියනේ. 1388 01:23:43,916 --> 01:23:45,250 අපි හැමෝම නිකම්මු. 1389 01:23:47,000 --> 01:23:48,458 ඒවගේම අපි පැරදුණා. 1390 01:23:55,666 --> 01:23:56,666 යෙලේනා! 1391 01:23:58,750 --> 01:24:01,208 අපි-- අපි එකතු වෙලා වැඩ කරන්න ඕනේ. 1392 01:24:01,291 --> 01:24:02,916 උදාහරණයක් විදියට, කොණ්ඩේ. 1393 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 සමහරවිට-- සමහරවිට මට මගේ අදහස කියන්නයි තිබුණේ. 1394 01:24:05,125 --> 01:24:07,000 ඒ මෝඩයින්ට ඔයාගේ ඔලුව අවුල් කරන්න දෙන්න එපා. 1395 01:24:07,083 --> 01:24:08,875 කහ කොණ්ඩේ ලස්සනයි. 1396 01:24:08,958 --> 01:24:10,166 ඔයාට විශ්වාසද? මොකද, අනේ මංදා. 1397 01:24:10,250 --> 01:24:11,916 මං හිතුවේ මං ඒකට කැමතියි කියලා, ඒත් දැන් මට ෂුවර් නෑ. 1398 01:24:12,000 --> 01:24:13,125 කොණ්ඩේ ගැන ඔය ඇති. 1399 01:24:13,208 --> 01:24:14,416 හොඳයි, කොණ්ඩේ ගැන විතරක් නෙමෙයි. 1400 01:24:14,500 --> 01:24:16,166 ඔයා දිගටම කතා කරන්නේ කොණ්ඩේ ගැන නේ. 1401 01:24:16,250 --> 01:24:20,041 නෑ, ඒකට හැමදේම අදාලයි. මගේ සූට් එක. මගේ නම. මට දෙන මෙහෙයුම්. 1402 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 මං කියන්නේ... 1403 01:24:22,458 --> 01:24:23,750 ඇයි... 1404 01:24:23,833 --> 01:24:28,458 ඇයි දෙවි කෙනෙක් කාගෙවත් අණ පිළිපදින්නේ? 1405 01:24:28,541 --> 01:24:32,083 "දෙවියෝ" කියන එක මෙතනට හරියටම ගැළපෙනවද කියල නම් මට විශ්වාස නෑ. 1406 01:24:32,166 --> 01:24:35,208 නෑ, නෑ, ඔයා කිව්වා මං සර්වබලධාරීයි, අපරාජිතයි, 1407 01:24:35,291 --> 01:24:37,291 සහ ඇවෙන්ජර්ස් කණ්ඩායමටම වඩා බලවත් කියලා, 1408 01:24:37,375 --> 01:24:39,958 ඒ කණ්ඩායමේ එක දෙවියෙක් ඉන්නවා, ඉතින්... 1409 01:24:43,625 --> 01:24:44,708 ඒත් දැන් මට හිතෙනවා 1410 01:24:44,791 --> 01:24:47,958 ඔයා මං කවුද කියලා දන්නේ නෑ කියලා. 1411 01:24:49,208 --> 01:24:51,083 ඔහ්, රෙද්ද. 1412 01:24:51,166 --> 01:24:52,666 ඒවගේම මට කරන්න පුළුවන් දේවල්. 1413 01:24:54,875 --> 01:24:56,791 සමහර විට මං ඔයාට පෙන්නුවා නම් හරි. 1414 01:24:57,666 --> 01:25:01,000 මේක නම් එපා වෙනවා. 1415 01:25:07,958 --> 01:25:09,541 ඔයා හැදුවේ මට ද්‍රෝහී වෙන්න, 1416 01:25:11,208 --> 01:25:12,708 අනිත් කට්ටිය වගේම. 1417 01:25:13,625 --> 01:25:15,833 මං ඔයාට බය නෑ, රොබට්. 1418 01:25:17,541 --> 01:25:20,000 ඔයා බය වෙන්න ඕනේ රොබට්ට නෙමෙයි. 1419 01:25:35,250 --> 01:25:36,916 හොඳ කෙල්ල. 1420 01:25:37,000 --> 01:25:38,583 ඇති යාන්තන් හොඳ සිහියට ඇවිත්. 1421 01:25:40,791 --> 01:25:42,125 මෙහෙ එන්න. මට නැගිටින්න උදව් කරන්න. 1422 01:25:45,250 --> 01:25:47,250 - මගේ පඩිය වැඩි කරන්න ඕනේ. - හ්ම්ම්. 1423 01:25:47,333 --> 01:25:48,625 හරි කමක් නෑ. 1424 01:25:48,708 --> 01:25:50,000 බොඩිය සුද්ධ කරන්න එන්න කියන්න. 1425 01:25:50,083 --> 01:25:53,333 හෝල්ට්ට කියන්න මුන් ටික මරලා දාන්න කාලෙ හරි කියලා. 1426 01:26:10,083 --> 01:26:11,208 යෙලේනා! 1427 01:26:12,666 --> 01:26:13,708 - පොඩ්ඩෝ. - යනවා යන්න. 1428 01:26:13,791 --> 01:26:14,791 නෑ, මං යන්නේ නෑ. 1429 01:26:14,875 --> 01:26:16,750 එහෙනම් හැමදාටම මගේ පස්සෙන් එන්න. 1430 01:26:16,833 --> 01:26:18,958 හරි, මං එහෙම කරන්නම්. මොකද ඒකට තමයි පවුල කියන්නේ. 1431 01:26:19,041 --> 01:26:20,333 දෙයියනේ, ඕක නවත්තගන්න. 1432 01:26:20,833 --> 01:26:22,625 ඔයාට මං ගැන ගානක් තිබුණා නම් ඔයා කතා කරන්න එපැයි. 1433 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 ඔයා මට කෝල් කරන්න තිබුණා. 1434 01:26:26,708 --> 01:26:30,000 මට ආපහු මගේ අක්කව නැති වුණා. මේ පාර සදහටම. 1435 01:26:32,208 --> 01:26:33,541 ඊටපස්සේ ඔයා අතුරුදහන් වුණා. 1436 01:26:35,000 --> 01:26:36,000 මට සමාවෙන්න. 1437 01:26:38,000 --> 01:26:39,500 මම දන්නේ නෑ මේක කරන විදිය. 1438 01:26:41,583 --> 01:26:42,875 මං මේකට දක්ෂ නෑ. 1439 01:26:45,708 --> 01:26:47,416 මං හිතුවේ නෑ ඔයාට මාව ඕන වෙන්න ඇති කියලා. 1440 01:26:51,791 --> 01:26:52,875 මට ඔයාව ඕන වුණා. 1441 01:26:55,458 --> 01:26:56,541 මට ඒක පේනවා. 1442 01:26:58,791 --> 01:27:02,083 මං පරක්කුයි තමයි... ඒත් මම දැන් ඔයත් එක්ක ඉන්නවා. 1443 01:27:06,375 --> 01:27:08,083 තාත්තේ මං තනිවෙලා. 1444 01:27:10,625 --> 01:27:12,625 මට දැන් මොකුත් නෑ. 1445 01:27:15,000 --> 01:27:19,458 මං කරන්නේ වාඩිවෙලා මගේ ෆෝන් එක දිහා බලාගෙන 1446 01:27:19,541 --> 01:27:22,041 මං කරපු නරක දේවල් ගැන හිතනවා. 1447 01:27:22,125 --> 01:27:24,666 ඊටපස්සේ මං වැඩට යනවා. ඊටපස්සේ මං බොනවා. 1448 01:27:24,750 --> 01:27:26,708 ඊටපස්සේ මං තනියම ගෙදර එනවා. 1449 01:27:26,791 --> 01:27:27,625 ඊටපස්සේ මං වාඩිවෙලා 1450 01:27:27,708 --> 01:27:29,625 මං කරපු නරක දේවල් ගැන හිතනවා 1451 01:27:29,708 --> 01:27:31,083 ආපහු, ආපහු. - යෙලේනා, නවත්තන්න. නවත්තන්න. 1452 01:27:31,166 --> 01:27:32,000 මට පිස්සු වගේ. 1453 01:27:32,083 --> 01:27:33,666 අපි හැමෝම අපි පසුතැවිලි වෙන දේවල් කරල තියෙනවා. 1454 01:27:33,750 --> 01:27:35,250 නෑ, ඒත් මං හුඟක් දේවල් කළා. 1455 01:27:37,791 --> 01:27:41,625 රෙඩ් රූම් එකේ මගේ පළවෙනි පරීක්ෂණය. 1456 01:27:42,958 --> 01:27:44,791 ආන්‍යා. එයා පොඩි ළමයෙක්. 1457 01:27:44,875 --> 01:27:46,875 - එයා හරි පොඩියි. - ඔයත් එහෙමයි. 1458 01:27:48,791 --> 01:27:50,000 මං දන්නවා. 1459 01:27:50,083 --> 01:27:54,041 මං දන්නවා ඒක අඳුරු කාලයක්. හුඟක්, හුඟක් අඳුරු කාලයක්. 1460 01:27:54,125 --> 01:27:58,041 ඒත් ඊටකලින්, ඔයා හරි විශේෂ ළමයෙක්. 1461 01:27:58,125 --> 01:27:59,458 ඔයා දැනගෙන හිටියද? 1462 01:28:01,625 --> 01:28:04,625 ඔයා කාමරේකට ගියා විතරයි ඒක එළිය වෙනවා. 1463 01:28:05,666 --> 01:28:07,833 ඔයා හුඟක් සතුටින් හිටියා. 1464 01:28:08,916 --> 01:28:11,916 මට ඒ හැඟීම මතක නෑ. 1465 01:28:12,000 --> 01:28:13,458 ඔයා හරි කරුණාවන්තයි. 1466 01:28:15,583 --> 01:28:19,500 ඔයාට මතකද ඔයාගේ පරදින ෆුට්බෝල් කණ්ඩායමේ ගෝල් කීපර් විදියට ඔයා හිටියෙ ඇයි කියලා? 1467 01:28:20,833 --> 01:28:21,833 මට... 1468 01:28:23,083 --> 01:28:24,875 එතකොට මට දුවන්න ඕන නැති නිසා. 1469 01:28:24,958 --> 01:28:25,791 නෑ. 1470 01:28:25,875 --> 01:28:28,416 ඒ නිසා වෙන්නත් ඇති, ඒත් ඔයා මට කිව්වා, 1471 01:28:29,500 --> 01:28:34,916 "මට ඕනේ ඕන කෙනෙක් අති වැරැද්දක් වුණාම ඒක හරිගස්සන කෙනා වෙන්න" කියලා. 1472 01:28:36,166 --> 01:28:39,125 ඒ ලෙනා තාම ඔයාගේ ඇතුළේ ඉන්නවා. 1473 01:28:40,375 --> 01:28:41,875 මට තාම එයාව පේනවා. 1474 01:28:44,083 --> 01:28:45,458 මට පේන්නේ නෑ. 1475 01:28:45,541 --> 01:28:48,791 ඔයා හිර වෙලා. ඔයා තනි වෙලා. ඒ නිසා ඔයා දකින්නේ නරක දේ විතරයි. 1476 01:28:49,666 --> 01:28:53,500 මං ඔයා දිහා බැලුවාම මට ඔයාගේ අත්වැරදීම් පේන්නේ නෑ. 1477 01:28:55,916 --> 01:28:57,375 ඒ නිසා තමයි අපට එකිනෙකාව ඕනේ. 1478 01:29:02,750 --> 01:29:04,250 හරි, ඒක නම් හොඳ කතාවක්. 1479 01:29:20,916 --> 01:29:22,000 - වැල්? - ඔව්? 1480 01:29:22,083 --> 01:29:23,625 පෙන්ට්හවුස් එක සුද්ධ කරන්න ගියපු අය කතා කළා, 1481 01:29:23,708 --> 01:29:26,333 එයාලා කියනවා බොඩියක් නෑ කියලා. 1482 01:29:27,250 --> 01:29:28,250 මොකක්? 1483 01:29:43,958 --> 01:29:46,125 මං මොකෙක් දිහාද මේ බලාගෙන ඉන්නේ. 1484 01:29:46,666 --> 01:29:47,750 ඒක නරකයි වගේ. 1485 01:29:54,916 --> 01:29:56,666 ඔයාලට සටන් කරලා එපා වෙන්නේ නැද්ද? 1486 01:29:57,833 --> 01:29:59,000 ඉන්න මං ඔයාට උදව් කරන්නම්. 1487 01:30:05,583 --> 01:30:07,875 හෝල්ට්, ඔයාට මේක පේනවද? 1488 01:30:08,416 --> 01:30:09,458 ඒ... 1489 01:30:10,250 --> 01:30:11,375 අපොයි දෙයියනේ. 1490 01:31:01,083 --> 01:31:02,083 මේක තමයි වෙලාව. 1491 01:31:13,958 --> 01:31:15,125 මගේ පස්සෙන් එන්න! 1492 01:31:18,250 --> 01:31:20,291 යන්න, යන්න! යන්න! 1493 01:31:26,041 --> 01:31:27,041 තාත්තේ! 1494 01:31:41,875 --> 01:31:44,000 එන්න. ඔයා ඉක්මන් කරන්න-- 1495 01:33:02,875 --> 01:33:03,958 අම්මේ? 1496 01:33:15,083 --> 01:33:16,833 ඔයා ආරක්ෂිතයි, පොඩ්ඩෝ. 1497 01:33:27,125 --> 01:33:28,875 ඔයාලා හැමෝම ඇත්ත දන්නවා. 1498 01:33:36,625 --> 01:33:38,708 ඔයාට බෑ හිස්බවින් බේරිලා යන්න. 1499 01:33:38,791 --> 01:33:41,791 මං හිතන්නේ බොබ්ගේ නරක පැත්තට සුපිරි බලයන් හම්බෙලා වගේ. 1500 01:33:41,875 --> 01:33:44,041 - හැමෝවම පාරෙන් අයින් කරන්න. - අන්න, යමු, යමු! 1501 01:33:44,125 --> 01:33:45,708 ඉක්මනට! ඉක්මනට! යන්න, යන්න, යන්න, යන්න! 1502 01:33:45,791 --> 01:33:48,250 හැමෝම! ඉක්මනට! ඉක්මනට! 1503 01:33:54,125 --> 01:33:55,875 - යන්න, යන්න, යන්න! - යන්න, යන්න! ඇතුළට, ඇතුළට! 1504 01:33:55,958 --> 01:33:57,208 යන්න, හැමෝම, ඇතුළට! 1505 01:33:57,291 --> 01:33:59,291 අපි යමු! ඇතුළට, ඇතුළට! 1506 01:34:01,125 --> 01:34:02,166 යෙලේනා! 1507 01:34:02,250 --> 01:34:04,541 - එන්න. - යන්න, යන්න, යන්න. 1508 01:34:17,333 --> 01:34:18,916 යෙලේනා ඔයා මොකද කරන්නේ? 1509 01:34:22,708 --> 01:34:23,958 ඔයා කිව්ව දේ හරි. 1510 01:34:24,916 --> 01:34:26,041 අපි හැමෝම තනිවෙලා ඉන්නේ. 1511 01:34:27,250 --> 01:34:28,291 අපි හැමෝම. 1512 01:34:29,750 --> 01:34:30,916 ඉන්න! 1513 01:34:31,000 --> 01:34:32,291 යෙලේනා! 1514 01:34:43,500 --> 01:34:47,916 - නෑ, නෑ, නෑ! නෑ, නෑ, නෑ! - හේයි, හේයි, හේයි, එන්න. 1515 01:35:10,416 --> 01:35:11,583 යෙලේනා! 1516 01:35:15,583 --> 01:35:17,291 යෙලේනා, එන්න! 1517 01:35:21,041 --> 01:35:23,125 දවල් කෑම කාලා ඉවර වෙන්න යන්නේ. 1518 01:35:24,125 --> 01:35:25,916 ඇයි ඔයා අපිව මෙච්චර දුරක් ගෙනාවේ? 1519 01:35:30,958 --> 01:35:32,375 ආන්‍යා, මෙහේ! 1520 01:35:36,208 --> 01:35:37,333 මට සමාවෙන්න. 1521 01:35:38,125 --> 01:35:39,208 බොබ්! 1522 01:35:54,583 --> 01:35:55,750 යෙලේනා! 1523 01:36:04,166 --> 01:36:06,125 නෑ, නෑ. 1524 01:36:06,208 --> 01:36:07,625 නෑ, නෑ, නෑ! 1525 01:36:08,833 --> 01:36:10,708 නෑ! නෑ, නෑ, නෑ! නෑ! 1526 01:36:12,500 --> 01:36:15,125 දැන් පරක්කු වැඩියි, යාළුවා. 1527 01:36:20,750 --> 01:36:21,916 යෙලේනා! 1528 01:36:25,083 --> 01:36:26,166 බොබ්! 1529 01:37:01,000 --> 01:37:03,666 බොබ්! අපට මේවා කර කර ඉන්න වෙලාව නෑ! 1530 01:37:06,625 --> 01:37:07,625 නවත්තනවා. 1531 01:37:33,375 --> 01:37:34,708 ඔය ඉන්නේ ඔයා. 1532 01:38:24,375 --> 01:38:26,875 - මං එයා පස්සෙන් යනවා. - ඊටපස්සේ මොකක්ද? 1533 01:38:27,500 --> 01:38:29,291 එයා ඒක කළා නම් එයා ඒක කරන්න ඇත්තේ හේතුවකට. 1534 01:38:29,375 --> 01:38:31,416 මොකද වෙන්නේ එයා මැරිලා නම්, හහ්? 1535 01:38:31,500 --> 01:38:32,708 මොකද වෙන්නේ ආපහු එන්න විදියක් නැත්නම්? 1536 01:38:33,750 --> 01:38:34,750 මොකද වෙන්නේ එයාට එහෙම වුණේ නැත්නම්? 1537 01:38:34,833 --> 01:38:35,666 ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? 1538 01:38:35,750 --> 01:38:36,750 නෑ, නෑ, නෑ, ඉන්න. ඔහොම ඉන්න. 1539 01:38:36,833 --> 01:38:38,000 මං හිතන්නේ එයා කියන දේ තේරුමක් තියෙන්න පුළුවන්. 1540 01:38:38,500 --> 01:38:41,041 මං-- මං වෝල්ට් එකේ ඉන්න වෙලාවේ, මං- මං දෙයක් දැක්කා. 1541 01:38:41,125 --> 01:38:43,166 මං- මං තැනකට ගියා. මට ඒක පැහැදිලි කරන්න බෑ, ඒත්-- 1542 01:38:44,750 --> 01:38:45,875 ඔයා මොකක්ද දැක්කේ? 1543 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 ඔය ඇති, බොබ්. 1544 01:38:56,208 --> 01:38:57,208 ඔය ඇති. 1545 01:38:57,875 --> 01:38:58,916 යෙලේනා? 1546 01:39:05,000 --> 01:39:06,083 හායි. 1547 01:39:07,000 --> 01:39:08,000 හේයි. 1548 01:39:09,750 --> 01:39:11,625 මට කතා කරන්න විතරයි ඕනේ, හරිද? 1549 01:39:13,541 --> 01:39:14,666 මොකක් ගැනද? 1550 01:39:18,125 --> 01:39:20,583 අපි වෝල්ට් එකේදි කතා කරපු දේවල් ගැන. 1551 01:39:31,958 --> 01:39:32,958 හායි. 1552 01:39:34,250 --> 01:39:35,541 කොහොමද? 1553 01:39:35,625 --> 01:39:36,750 අම්... 1554 01:39:38,333 --> 01:39:42,000 හොඳයි. දන්නවනේ, නිව්යෝක් අතුරුදහන් වෙන විදිය බලන් ඉන්නවා 1555 01:39:42,083 --> 01:39:46,208 එකිනෙකට යා වුණු ලැජ්ජ කරන කාමර වංගගිරියක් බවට. 1556 01:39:46,750 --> 01:39:49,208 ඔයා මේ වගේ පිස්සු දෙයක් මීට කලින් දැකලා තියෙනවද? 1557 01:39:50,458 --> 01:39:52,625 මං-- මං දන්නේ නෑ ඔයා මට මොකක් කියන්න කියනවද කියලා. 1558 01:39:52,708 --> 01:39:53,791 මට කියන්න ඔයා නවත්තනවා කියලා. 1559 01:39:54,625 --> 01:39:56,250 ඔහ්, ඒක කරන්නේ "මං" මං නෙමෙයි. 1560 01:39:57,416 --> 01:39:59,250 ඒ- ඒ- ඒ- "ඌ". 1561 01:40:02,083 --> 01:40:03,333 වොයිඩ්. 1562 01:40:04,916 --> 01:40:07,375 මගේ ජීවිතේ ලස්සන දවස් තියෙනවා, දන්නවනේ? 1563 01:40:08,625 --> 01:40:11,875 මට... මං අපරාජිතයි කියලා දැනෙන දවස්. 1564 01:40:11,958 --> 01:40:15,500 ඒවගේම තව නරක දවස් ගොඩක් තියෙනව... 1565 01:40:15,583 --> 01:40:17,708 ඒවයේ මට මතක් වෙනවා කිසිම දේකින්... 1566 01:40:19,625 --> 01:40:21,791 කිසිම දේකින් වැඩක් නෑ කියලා, දන්නවනෙඒ? 1567 01:40:23,791 --> 01:40:26,500 ඉතින් ඔයා මෙතන ඉඳන් ඌට ඔයාව පාලනය කරන්න ඉඩ දෙනවද? 1568 01:40:26,583 --> 01:40:28,625 ඌත් එක්ක සටන් කරලා වැඩක් නෑ. 1569 01:40:29,666 --> 01:40:31,250 අඩු ගානේ මට හොඳ කාමරයක් හම්බවුණා. 1570 01:40:32,833 --> 01:40:34,875 අනිත් කාමර මීට වඩා හුඟක් නරකයි. 1571 01:40:36,750 --> 01:40:38,958 මෙතන නිස්කලංකයි තමයි. 1572 01:40:39,041 --> 01:40:40,666 මොකක්ද කිව්වේ? 1573 01:40:40,750 --> 01:40:42,083 මගේ ගෙදර මට ගෞරවයක් නෑ! 1574 01:40:42,166 --> 01:40:43,666 ඒවා ගණන් ගන්න එපා. 1575 01:40:43,750 --> 01:40:44,833 ඕක ඉක්මනට ඉවර වේවි. 1576 01:40:44,916 --> 01:40:46,916 ආපහු ඒක කියපන්! ආපහු ඒක කියපන්, ඇනී! 1577 01:40:47,000 --> 01:40:48,500 ම-- මට එහෙම නොකරන්නයි තිබුණේ. මට සමාවෙන්න. 1578 01:40:48,583 --> 01:40:49,708 එයාව අල්ලන්න එපා! 1579 01:40:49,791 --> 01:40:51,083 මෙන්න ලොකු මිනිහා කතා කරනවා! 1580 01:40:51,166 --> 01:40:53,125 - බොබ්, කටවහගන්න. - අම්මේ, එපා. 1581 01:40:53,208 --> 01:40:54,541 කොල්ලා වීරයා වෙලානේ! මේ බලහල්ලකෝ! 1582 01:40:54,625 --> 01:40:56,083 - තමුසේ මොකක්ද කරන්නේ? - බොබ්. වාඩිවෙන්න. 1583 01:40:56,166 --> 01:40:57,250 තමුසේ වීරයෙක් වෙලාද, බොබ්? 1584 01:40:57,333 --> 01:40:59,875 වාඩිවෙන්න. ඔයා මේක තව නරක අතට හරවනවා. 1585 01:41:01,041 --> 01:41:02,666 ඔයා හැමතිස්සෙම ඒක නරක අතට හැරෙව්වා. 1586 01:41:06,333 --> 01:41:07,500 මට කණගාටුයි. 1587 01:41:08,791 --> 01:41:09,916 නෑ, ඒකට කමක් නෑ. 1588 01:41:37,583 --> 01:41:40,416 මං ඔයාට කලින් කිව්ව දේ වැරදියි, බොබ්. 1589 01:41:41,208 --> 01:41:42,541 ඔයාට ඒක යටපත් කරගෙන ඉන්න බෑ. 1590 01:41:44,166 --> 01:41:46,583 ඔයාට ඒක තනියම හිර කරගෙන ඉන්න බෑ. 1591 01:41:47,541 --> 01:41:48,625 කාටවත් බෑ. 1592 01:41:50,708 --> 01:41:51,791 අපි ඒක එළියට දාන්න ඕනේ. 1593 01:41:51,875 --> 01:41:53,458 අපි එකට කාලය ගත කරන්න ඕනේ. 1594 01:41:55,791 --> 01:41:58,166 ඒකෙන් ඒ හිස්බව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙලා ගියේ නැති වුණත්, 1595 01:41:58,250 --> 01:42:00,708 මං ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා ඒක සැහැල්ලු වේවි කියලා. 1596 01:42:03,041 --> 01:42:04,666 ඔයා කොහොමද දන්නේ? 1597 01:42:08,833 --> 01:42:11,000 මොකද ඒක මට දැනටමත් වෙලා තියෙන නිසා. 1598 01:42:15,208 --> 01:42:17,708 අපට පුළුවන් එකට මෙතනින් එළියට යන්න විදියක් හොයාගන්න. 1599 01:42:19,666 --> 01:42:21,583 ඔයා මාත් එක්ක මෙතනින් එළියට යනවද? 1600 01:42:28,791 --> 01:42:29,791 හොඳයි. 1601 01:42:29,875 --> 01:42:30,875 ඔන්න බලාගෙන! 1602 01:42:47,291 --> 01:42:48,708 කවුද මේක කරන්නේ, බොබ්? 1603 01:42:51,958 --> 01:42:53,208 මං හිතන්නේ ඒ මම. 1604 01:43:01,125 --> 01:43:02,833 ඒකට හුරුවෙන්න බලන්න, හරිද? 1605 01:43:03,875 --> 01:43:07,083 මෙහේදී මැරෙන්නේ නෑ. වේදනාව එන්න එන්න වැඩි වෙනවා විතරයි. 1606 01:43:20,875 --> 01:43:22,041 දුෂ්ට කොට්ටේ! 1607 01:43:28,041 --> 01:43:29,208 ලෙනා. 1608 01:43:32,750 --> 01:43:34,291 ඔයාලා අපිව හොයාගෙන ආවා. 1609 01:43:36,166 --> 01:43:38,041 ඔයා මොනවද දැක්කේ? ඔයා හොඳින්ද? 1610 01:43:38,125 --> 01:43:39,166 ඔහ්, මං හොඳින්. 1611 01:43:39,250 --> 01:43:41,333 මට හොඳ අතීතයක් තියෙනවා, ඉතින් මට කිසි අවුලක් නෑ. 1612 01:43:41,416 --> 01:43:43,416 ඔව්, මේ තැන මහ විකාරයක්. 1613 01:43:43,500 --> 01:43:44,958 අපි එකට මෙතන ඉන්නවා. 1614 01:43:45,708 --> 01:43:46,833 ඒක තමයි වැදගත්ම දේ. 1615 01:43:49,041 --> 01:43:52,000 ස්තුතියි ඔයාලට. ඇත්තටම. 1616 01:43:52,083 --> 01:43:53,333 අනිවාරෙන්ම. 1617 01:43:53,416 --> 01:43:55,916 මෙන්න අපි ආවා, ෂේන්ගේ විශේෂ ඉලෙක්ට්‍රොනික තන්ඩර්බෝල්ට්ස්! 1618 01:43:56,000 --> 01:43:57,458 ඒ ෂේන් නෙමෙයි. 1619 01:43:57,541 --> 01:43:59,958 හරි, හරි. අපි- අපි කොහොමද මෙතනින් පැනගන්නේ? 1620 01:44:04,500 --> 01:44:08,791 මං කියන්නේ, ම-- මං දන්න තරමින් මෙතන අනන්ත කාමර ගාණක් තියෙනවා. 1621 01:44:10,333 --> 01:44:12,208 ඉන්න, ඔයා කිව්වා නේද මේක තමයි ඔයාට හම්බවුණු හොඳම කාමරේ, 1622 01:44:12,291 --> 01:44:14,291 අනික්වා මීට වඩා හුඟක් නරකයි කියලා? 1623 01:44:14,833 --> 01:44:16,000 ඔව්. 1624 01:44:17,208 --> 01:44:19,625 හරි එහෙනම්, අපට නරකම එක පෙන්නන්න. 1625 01:44:43,541 --> 01:44:45,416 ඔයා කොහේ යනවා කියලද හිතන්නේ, රොබට්? 1626 01:44:47,250 --> 01:44:48,916 එයා නම් හොඳ කෙනෙක් වගේ. 1627 01:44:49,000 --> 01:44:51,875 මේක තමයි මං සහභාගී වුණු අමුතුම මෙහෙයුම. 1628 01:44:51,958 --> 01:44:53,375 - මේ පැත්තෙන්! - යන්න, යන්න, යන්න! 1629 01:44:53,458 --> 01:44:54,958 ඉක්මනට! 1630 01:45:03,291 --> 01:45:04,125 අපොයි එපා. 1631 01:45:08,666 --> 01:45:11,416 බොබ්, තමුසේ මට තව එක පාරක් මාර්ග සංඥාවකින් ගැහුවොතින්-- 1632 01:45:12,500 --> 01:45:13,458 මං කුඩු ගහලා හිටියේ! 1633 01:45:17,291 --> 01:45:18,541 මේ පැත්තෙන්! 1634 01:45:18,625 --> 01:45:20,583 ඉක්මනට. ඉක්මනට. යමු. 1635 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 මං කලින් මෙතනට ඇවිත් තියෙනවා. 1636 01:45:37,000 --> 01:45:38,833 මෙතනින් තමයි ඔක්කොම පටන් ගත්තේ. 1637 01:45:39,750 --> 01:45:43,083 මම ආසියාවේ සංචාරක කරනගමන් හිටියේ, 1638 01:45:43,166 --> 01:45:44,500 මං හිතුවේ මට මොකක් හරි දෙයක් හම්බවෙයි කියලා, 1639 01:45:44,583 --> 01:45:46,458 අඩු ගානේ තව මත්ද්‍රව්‍ය හරි. 1640 01:45:48,666 --> 01:45:50,541 මට කෙනෙක් හම්බවුණා, 1641 01:45:50,625 --> 01:45:54,791 මිනිහා මාත් එක්ක කිව්වා-- වෛද්‍ය පර්යේෂණයක් ගැන. 1642 01:45:55,541 --> 01:45:58,083 මාව ශක්තිමත් කරන්න පුළුවන් මත්ද්‍රව්‍යක්. 1643 01:45:59,375 --> 01:46:01,083 මට හිතුණේ ඒක හාස්කමක් කියලා. 1644 01:46:03,250 --> 01:46:06,500 මට අන්තිමේදී හැමෝටම පෙන්නන්න පුළුවන් මං නිකමෙක් නෙමෙයි කියලා. 1645 01:46:08,166 --> 01:46:09,166 මං... 1646 01:46:11,500 --> 01:46:12,625 විශේෂයි කියලා. 1647 01:46:14,125 --> 01:46:16,333 බලන්න ඒ නිසා ඔයා නිදහස් කරපු දේ. 1648 01:46:21,375 --> 01:46:24,208 වැඩියෙන්ම ලැජ්ජ හිතෙන දේ තමයි... 1649 01:46:24,291 --> 01:46:26,708 ඔයා හිතපු එක ඔයාට... 1650 01:46:27,958 --> 01:46:28,958 නිකමෙක් නොවී ඉන්න පුළුවන් කියලා. 1651 01:46:30,875 --> 01:46:31,916 අපි යනවා. 1652 01:46:38,833 --> 01:46:39,875 නෑ. 1653 01:46:57,583 --> 01:46:58,583 නවත්තනවා. 1654 01:46:59,083 --> 01:47:01,916 එයාලට... එය- එයාලට යන්න දෙන්න. 1655 01:47:02,791 --> 01:47:05,333 ඉන්න. තමුසේ හිතන්නේ එයාලා තමුසේ ගැන වදවෙනවා කියලද? 1656 01:47:07,458 --> 01:47:08,625 තමුසෙගෙන් වැඩක් නෑ. 1657 01:47:09,583 --> 01:47:11,083 කාටවත්. 1658 01:47:11,166 --> 01:47:12,333 ඒක ඇත්ත නෙමෙයි. 1659 01:47:13,958 --> 01:47:15,708 නෑ! 1660 01:47:15,791 --> 01:47:16,791 එයාට මොකුත් කරන්න එපා. 1661 01:47:18,791 --> 01:47:20,291 අපේ වීරයා රොබට්. 1662 01:47:29,500 --> 01:47:30,791 මං ඔයාට වඩා ශක්තිමත්. 1663 01:47:32,833 --> 01:47:34,000 අපි බලමු. 1664 01:47:45,750 --> 01:47:47,500 නැගිටින්න, බොබී. 1665 01:47:48,125 --> 01:47:50,333 තමුසේ හිතුවේ තමුසෙට ශ්‍රේෂ්ඨ මිනිහෙක් වෙන්න පුළුවන් වෙයි කියලද? 1666 01:47:51,291 --> 01:47:52,791 වීරයෙක්? 1667 01:47:54,208 --> 01:47:55,875 තමුසෙට අඩු තරමේ තමන්ගේ පණ බේරගන්නත් බෑ. 1668 01:48:03,958 --> 01:48:08,166 අපි සදහටම තනිකඩයි. 1669 01:48:49,583 --> 01:48:50,958 ඔච්චරද පුළුවන්? 1670 01:49:07,083 --> 01:49:08,291 මේක වැරදියි. 1671 01:49:09,958 --> 01:49:11,333 බොබ්, නවත්තන්න! 1672 01:49:12,000 --> 01:49:13,625 මේක තමයි එයාට ඕන වෙලා තියෙන්නේ! 1673 01:49:50,583 --> 01:49:51,583 මං ඉන්නවා. 1674 01:49:54,958 --> 01:49:56,875 හැමදාම අපි තනියම. 1675 01:50:08,500 --> 01:50:10,708 මං ඉන්නවා. ඔයා තනි වෙලා නෑ. 1676 01:50:18,791 --> 01:50:20,000 එන්න. 1677 01:51:20,333 --> 01:51:21,375 පැටියෝ. 1678 01:51:36,625 --> 01:51:38,125 එතනදී කරපු වැඩේ නියමයි, බොබ්. 1679 01:51:40,000 --> 01:51:41,166 ස්තුතියි, වෝකර්. 1680 01:51:42,166 --> 01:51:43,791 හේයි, ඉන්න, කොහේද? 1681 01:51:45,708 --> 01:51:46,958 වෝව්. 1682 01:51:47,791 --> 01:51:48,916 මෙතන මොකද වුණේ? 1683 01:51:50,000 --> 01:51:52,333 සමාවෙන්න, මම-- මට ටිකක්-- ඔලුව අවුල් වගේ. 1684 01:51:54,583 --> 01:51:56,750 හරි. සිරාවටමද කියන්නේ? 1685 01:51:57,250 --> 01:51:58,250 ඔයා හොඳින්ද? 1686 01:52:00,583 --> 01:52:02,041 ඔව්, මං හොඳින්. 1687 01:52:05,416 --> 01:52:08,625 ඔව්. මේ දැන්ම මාව ගන්න. 1688 01:52:09,375 --> 01:52:11,333 මොකක්? නෑ. මගේ ළඟ සහය කණ්ඩායම් නෑ. 1689 01:52:11,416 --> 01:52:12,791 මට උදව් ඕනේ. 1690 01:52:14,000 --> 01:52:15,416 මං එයාව මරනවා. 1691 01:52:15,500 --> 01:52:16,541 හරි. ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. ඔහොම ඉන්න. 1692 01:52:16,625 --> 01:52:18,500 මොකද වෙන්නේ එයාට එයාගේ මතකේ ආපහු ආවාම? 1693 01:52:19,333 --> 01:52:21,750 - හරි, එන්න. - මමත් එන්න ඕනෙද? 1694 01:52:21,833 --> 01:52:24,541 ඔව්. දැන් ඉඳන් අපි එකට ඉන්නවා. 1695 01:52:24,625 --> 01:52:25,708 ඒක හරි ෂෝක්. 1696 01:52:26,250 --> 01:52:27,625 එයාව මරන්න බෑ. අපි එයාව අත්අඩංගුවට ගන්න ඕනේ. 1697 01:52:27,708 --> 01:52:28,833 එයාව මරන්න බෑ. 1698 01:52:28,916 --> 01:52:32,750 සමහර විට අපි එයාව අත්අඩංගුවට ගන්නකොට මට ඇටකටු දෙක තුනක් කඩන්න පුළුවන් වෙයි. 1699 01:52:33,375 --> 01:52:34,666 ඔහ්, මං කැමතියි එයාව මරන්න තියෙනවා නම්. 1700 01:52:34,750 --> 01:52:36,291 සමහර විට එයාගේ මතකේ ආපහු ආවාම 1701 01:52:36,375 --> 01:52:37,958 එයාට මේ මගුල හරිගස්සන්න පුළුවන් වෙයි. 1702 01:52:38,041 --> 01:52:39,041 අඩු ගානේ මට එයාගේ කකුල් දෙක කඩන්න දෙන්න. 1703 01:52:39,125 --> 01:52:40,125 හරි, කට්ටිය. 1704 01:52:40,208 --> 01:52:41,208 ඊටපස්සේ ඔයාට පුළුවන් එයාව ඇදගෙන යන්න. 1705 01:52:41,291 --> 01:52:43,333 මං දන්නවා අපි හැමෝටම දැන් හුඟක් හැඟීම් තියෙනවා කියලා. 1706 01:52:43,416 --> 01:52:45,041 - මටත් එහෙමයි. මට තේරෙනවා. - හායි> 1707 01:52:45,125 --> 01:52:46,875 මට තප්-- තප්පර බාගයක් දෙන්න. 1708 01:52:51,666 --> 01:52:53,458 මේක ලයිව් ද? 1709 01:52:53,958 --> 01:52:55,125 නියමයි. 1710 01:52:55,208 --> 01:52:59,666 අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ, මං අපිව ආරක්ෂා කරන්න අලුත් කණ්ඩායමක් රහසේම නිර්මාණය කළා. 1711 01:53:00,458 --> 01:53:04,791 අද, මේ රටේ පුරවැසියන්ට ඒ ආරක්ෂාව අවශ්‍ය වුණා. 1712 01:53:04,875 --> 01:53:08,458 මගේ මහන්සියට ස්තුතිවන්ත වෙන්න, එයාලට ඒක ලැබුණා. 1713 01:53:09,208 --> 01:53:10,291 නෝනාවරුනි මහත්වරුණි... 1714 01:53:11,541 --> 01:53:13,083 හමුවෙන්න... 1715 01:53:13,166 --> 01:53:15,833 නිව් ඇවෙන්ජර්ස්. (අලුත් ඇවෙන්ජර්ස්ලා) 1716 01:53:40,875 --> 01:53:42,291 දැන් ඔයාව අයිති අපටයි. 1717 01:53:56,602 --> 01:54:04,475 පරිවර්තනය හා උපසිරසි ගැන්වීම - ප්‍රබුද්ධ කේසර විතානගේ සහ සනුප රන්මෙත් - 1718 01:54:04,675 --> 01:54:09,987 මෙම උපසිරසි www.baiscope.lk අඩවිය විසින් නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. කතෘ අයිතිය සුරකින්න. 1719 01:55:57,416 --> 01:56:01,291 වාව්, මොකක් තෝරගන්නද කියල හිතාගන්න බෑ, නේද? 1720 01:56:01,375 --> 01:56:02,666 බලන්නකෝ, වීටීස්. වාව්. 1721 01:56:02,750 --> 01:56:05,333 ඒක තිරිඟුපිටි දාලා හදල තියෙන්නේ, 1722 01:56:05,416 --> 01:56:07,083 ඔක්කොම පෝෂ්‍ය පදාර්ථ තියෙනවා. 1723 01:56:07,166 --> 01:56:09,833 ශක්තිය ලැබෙනවා. පොඩි ළමයින්ට හොඳයි, හහ්? 1724 01:56:09,916 --> 01:56:11,541 හරි. 1725 01:56:17,458 --> 01:56:18,458 ස්තුතියි. 1726 01:56:19,333 --> 01:56:20,416 ස්තුතිය පිළිගන්නවා. 1727 01:56:24,541 --> 01:56:25,833 ඔය පෙට්ටියේ ඉන්නේ මම. 1728 02:03:30,708 --> 02:03:33,625 ඒත් අපි තමයි ඇවෙන්ජර්ස්ලා. රජයෙන් එහෙම නේ කිව්වේ. 1729 02:03:33,708 --> 02:03:36,541 සෑම් විල්සන්ට ඒක තේරුම් ගන්න බැරි ඇයි? 1730 02:03:36,625 --> 02:03:38,083 හොඳයි, පළිහ තියෙන්නේ එයා ගාව නේ. 1731 02:03:38,166 --> 02:03:39,875 - ඉතින් මං ළඟත් පළිහක් තියෙන්නේ. - ඕක පළිහක් නෙමෙයි. 1732 02:03:39,958 --> 02:03:41,791 - ඔව්, මේක පළිහක් තමයි. - ඒක වැඩකට නැති පළිහක්. 1733 02:03:41,875 --> 02:03:42,958 මේක සුපිරි පළිහක්, බකී. 1734 02:03:43,041 --> 02:03:45,375 හරි, එයා කණ්ඩායමක් හැදුවොත්, 1735 02:03:45,958 --> 02:03:48,541 එයාලනේ නමත් ඇවෙන්ජර්ස් නම්, 1736 02:03:48,625 --> 02:03:49,750 කවුද ඇත්තටම ඇවෙන්ජර්ස්ලා වෙන්නේ? 1737 02:03:49,833 --> 02:03:52,000 හොඳයි, ඒක ඉන්ටනෙට් එකේ දැවෙන ප්‍රශ්නයක්, 1738 02:03:52,083 --> 02:03:54,875 ඒවගේම මං කියවපු මීම්වලට අනුව, 1739 02:03:54,958 --> 02:03:56,583 මිනිස්සු හිතන්නේ නෑ ඒ අපි කියලා. 1740 02:03:56,666 --> 02:03:57,500 ඔයා එයත් එක්ක කතා කළේ නැද්ද? 1741 02:03:57,583 --> 02:03:58,750 මං දැනටම කතා කළා. 1742 02:03:58,833 --> 02:04:00,666 - ඉතින්? - එයා කියන එකක් ඇහුවේ නෑ. 1743 02:04:00,750 --> 02:04:02,583 මං දන්නේ නෑ මේ බොත්තම්වලින් වෙන්නේ මොකක්ද කියලා. 1744 02:04:02,666 --> 02:04:04,500 මේවා එකක්වත් සලකුණු කරල නෑනේ. 1745 02:04:04,583 --> 02:04:06,750 ඔයා දන්නවද එයා ඒ නමට කොපිරයිට් එක අරගන්න යන්නේ කියලා? 1746 02:04:06,833 --> 02:04:09,375 - එහෙමද? - අපට මේ නැතිවෙන්නේ අපේ විශ්වාසය. 1747 02:04:09,458 --> 02:04:11,083 කොහොමත් ඒක මුල ඉඳන්ම තිබුණේ නෑනේ. 1748 02:04:11,166 --> 02:04:13,166 ඒ මදිවට දැන් මේ ස්පේස් එකේ ප්‍රශ්නයක් ඇති වෙලා. 1749 02:04:13,250 --> 02:04:14,416 කවුරුවත් ඒ ගැන අපට කියන්නෙත් නෑ. 1750 02:04:14,500 --> 02:04:16,666 ස්පේස්? අපට ඉඩ මදිද? වෙන්න බෑනේ. 1751 02:04:16,750 --> 02:04:19,166 බලන්නකෝ මේ ගොඩනැගිල්ලේ ලොකු. 1752 02:04:21,000 --> 02:04:23,208 මොකක්? - ස්පේස් කියන්නේ අභ්‍යවකාශය. 1753 02:04:23,291 --> 02:04:24,416 අභ්‍යවකාශය. 1754 02:04:25,666 --> 02:04:27,916 අපට තියෙන තර්ජන මොනවද කියලා මට සම්පූර්ණ වාර්තාවක් දෙන්න. 1755 02:04:28,000 --> 02:04:29,833 සූදානම් කරනවා... 1756 02:04:30,416 --> 02:04:31,708 හෙලෝ, කට්ටිය. 1757 02:04:33,000 --> 02:04:34,083 ඔයා ඔය මොකක්ද දාගෙන ඉන්නේ? 1758 02:04:34,166 --> 02:04:35,583 මට ආරංචි වුණා සෑම් විල්සන්ගේ ප්‍රශ්නෙ ගැන. 1759 02:04:35,666 --> 02:04:38,166 එය මෝඩ, නීති ඔලුවෙ තියාගත්ත මිනිහෙක්. ඒත් මං මොළකාරයා. 1760 02:04:38,250 --> 02:04:41,166 ඉතින් මං ළඟ හොඳ විසඳුමක් තියෙනවා. 1761 02:04:41,250 --> 02:04:45,583 ඇවෙන්ජර්(z)ස්. 1762 02:04:45,666 --> 02:04:46,750 ඇවෙන්ජර්(z)ස්. 1763 02:04:46,833 --> 02:04:48,958 Z අකුර තියෙන නිසා කොපිරයිට් වදින්නේ නෑ. 1764 02:04:49,041 --> 02:04:50,958 - නෑ. - ඒවගේම හරි සිනිඳුයි. 1765 02:04:51,458 --> 02:04:54,958 මට දැනෙන්නේ සීල් පැටියෙක්ගේ පස්ස අතගානවා වගේ. 1766 02:04:55,041 --> 02:04:58,500 ඔයාට... ඔයාට ඒක බලන්න ඕනෙද? 1767 02:04:58,583 --> 02:05:00,458 මට සීල් පැටියෙක්ගේ පස්ස අල්ලන්න ඕනේ නෑ. 1768 02:05:00,541 --> 02:05:02,291 - මං ඔයාටත් එකක් ගත්තා. - මට එපා. 1769 02:05:02,375 --> 02:05:04,291 ඔයාටත් එකක්. ඔයාටත් එකක් තියෙනවා. 1770 02:05:04,375 --> 02:05:05,541 තව ඔයාටත් එකක් ගත්තා. 1771 02:05:05,625 --> 02:05:10,291 ඒවගේම බොරුවට පොතක් කියවනවා වගේ මුල්ලේ හැංගිලා ඉන්න බොබ්ටත් එකක් ගත්තා. 1772 02:05:10,375 --> 02:05:15,500 එතකොට අපි ඔක්කොම එක වගේ. හැමෝම සුපිරි කණ්ඩායමක කොටසක්! 1773 02:05:17,041 --> 02:05:18,833 හඳුනා නොගත් යානයක් කක්ෂයට ඇතුළු වෙනවා... 1774 02:05:18,916 --> 02:05:21,291 සැටලයිට් රූපයක් ගන්න. 1775 02:05:21,375 --> 02:05:24,166 - අහ්. සැටලයිට් පිංතූරයක් අරගෙන යානා-- 1776 02:05:24,250 --> 02:05:26,166 මං ඒක කියන්න ගියේ. යානා ටික යවන්න. 1777 02:05:26,250 --> 02:05:27,791 අපට යානා යවන්න වෙන්නේ නෑ 1778 02:05:27,875 --> 02:05:30,583 පියාඹන්න පුළුවන් සෙන්ට්‍රි කෙනෙක් හිටියා නම්. 1779 02:05:30,666 --> 02:05:33,458 මං දන්නවා... සමාවෙන්න. සමාවෙන්න, කට්ටිය. 1780 02:05:33,541 --> 02:05:38,583 දන්නවනේ, අනිත් කෙනා නැතුව මට සෙන්ට්‍රි වෙන්න බෑ. 1781 02:05:39,625 --> 02:05:41,291 හැබැයි මං කාපු පිඟන් ටික හේදුවා. 1782 02:05:41,375 --> 02:05:45,208 අපි මොකක්ද කරන්නේ? බොබ්ගේ පිටේ අහසට යනවද? 1783 02:05:45,291 --> 02:05:47,833 ඔව්. ඔයාලට හිතාගන්න පුළුවන්ද රෙඩ් ගාඩියන් 1784 02:05:47,916 --> 02:05:49,791 සෙන්ට්‍රිගේ පිටේ නැගලා 1785 02:05:49,875 --> 02:05:51,375 වලාකුළු අතරින් යන විදිය? 1786 02:05:51,458 --> 02:05:53,500 මේ නිසා තමයි අපි ඇවෙන්ජර්(z)ස් ලා වුණේ. 1787 02:05:54,041 --> 02:05:55,791 චන්ද්‍රිකා පිංතූරය ලැබෙනවා... 1788 02:05:57,500 --> 02:06:00,833 අන්තර්මාන යානාවක් වායුගෝලයට ඇතුළු වෙනවා. 1789 02:06:00,916 --> 02:06:03,416 අන්තර්මාන? ඒ මොකක්ද ඒ? 1790 02:06:10,250 --> 02:06:11,958 ඒක... ඒක ලස්සන යානයක්.