1
00:00:47,172 --> 00:00:51,051
Il y a quelque chose
qui ne va pas, en moi.
2
00:00:55,180 --> 00:00:56,557
Un vide.
3
00:01:00,603 --> 00:01:03,981
J'ai cru que ça venait
de la mort de ma sœur,
4
00:01:04,481 --> 00:01:07,150
mais je crois que c'est plus vaste.
5
00:01:09,862 --> 00:01:11,071
Comme
6
00:01:12,030 --> 00:01:13,198
un néant.
7
00:01:23,166 --> 00:01:25,210
Ou peut-être que je m'ennuie.
8
00:01:50,152 --> 00:01:52,028
On me donne un boulot, je le fais,
9
00:01:52,029 --> 00:01:53,196
je me casse.
10
00:02:01,079 --> 00:02:02,915
Je suis dans le nettoyage.
11
00:02:04,792 --> 00:02:08,003
Cette semaine, la Malaisie.
La suivante, qui sait ?
12
00:02:09,337 --> 00:02:12,508
J'ai cru que me jeter dans le travail
allait m'aider.
13
00:02:14,635 --> 00:02:17,720
Mais je suis pas concentrée,
je suis pas heureuse,
14
00:02:17,721 --> 00:02:19,305
j'ai pas de but.
15
00:02:19,306 --> 00:02:21,642
Et sans but, je me laisse emporter
16
00:02:22,475 --> 00:02:24,102
comme l'eau d'une rivière.
17
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
Ou une vieille feuille.
18
00:02:31,652 --> 00:02:33,571
Ou une feuille dans une rivière.
19
00:02:36,364 --> 00:02:38,033
T'écoutes pas.
20
00:02:38,241 --> 00:02:39,785
T'as l'air ailleurs.
21
00:02:42,287 --> 00:02:43,370
On s'en fout.
22
00:02:43,371 --> 00:02:47,459
Tu sers à rien, ta tête ouvre pas
le truc à reconnaissance faciale.
23
00:02:58,596 --> 00:02:59,680
Bonjour.
24
00:03:00,180 --> 00:03:01,765
Tu peux m'aider à ouvrir ?
25
00:03:05,686 --> 00:03:07,730
T'as d'autres soucis, on dirait.
26
00:03:08,897 --> 00:03:12,484
Ils ont pas dit
comment je devais détruire les preuves.
27
00:03:12,693 --> 00:03:13,818
Ça va faire mal.
28
00:03:13,819 --> 00:03:15,362
Pas un geste !
29
00:03:24,747 --> 00:03:27,123
Voilà une tête qui va ouvrir.
30
00:03:27,124 --> 00:03:28,750
Valentina vous envoie ?
31
00:03:28,751 --> 00:03:31,252
Ces recherches appartiennent à OXE.
32
00:03:31,253 --> 00:03:33,420
Je sais, je comprends pas.
33
00:03:33,421 --> 00:03:35,464
C'est une découverte.
34
00:03:35,465 --> 00:03:37,383
Elle va changer le monde.
35
00:03:37,384 --> 00:03:38,843
Elle va le détruire.
36
00:03:38,844 --> 00:03:41,471
Valentina ne se rend pas compte.
37
00:03:43,265 --> 00:03:46,058
Le gouvernement américain
a lancé une enquête.
38
00:03:46,059 --> 00:03:48,811
Donc il faut détruire tout ça.
39
00:03:48,812 --> 00:03:52,565
Vous croyez que ça m'amuse d'obéir,
de faire la même chose
40
00:03:52,566 --> 00:03:53,608
à chaque fois ?
41
00:03:53,609 --> 00:03:54,776
Non.
42
00:03:54,777 --> 00:03:56,111
Je ferais pas ça.
43
00:03:59,573 --> 00:04:00,908
On se pique le flingue.
44
00:04:06,539 --> 00:04:08,331
Vous tirez, j'esquive.
45
00:04:11,043 --> 00:04:13,378
Dites à Valentina
qu'elle fait une erreur.
46
00:04:16,923 --> 00:04:18,592
Vous savez pas viser.
47
00:04:22,805 --> 00:04:24,472
Et ça fait des dégâts.
48
00:04:26,934 --> 00:04:29,226
Vous dites vos dernières paroles.
49
00:04:29,227 --> 00:04:31,062
Le projet Sentry...
50
00:04:31,063 --> 00:04:33,732
Mais vous sombrez.
51
00:04:40,447 --> 00:04:41,532
Mince.
52
00:04:42,575 --> 00:04:44,284
Il me fallait cette tête.
53
00:04:47,746 --> 00:04:48,746
Mission...
54
00:04:48,747 --> 00:04:49,915
Attendez.
55
00:04:55,087 --> 00:04:56,589
Mission accomplie.
56
00:04:57,923 --> 00:04:59,424
Il y a quoi, ensuite ?
57
00:05:08,100 --> 00:05:11,519
M. Barnes, vous venez d'être élu.
Votre avis sur cette session ?
58
00:05:11,520 --> 00:05:14,105
Je ne siège pas
à la commission de destitution,
59
00:05:14,106 --> 00:05:17,567
mais les rumeurs d'activités illégales
60
00:05:17,568 --> 00:05:18,985
sont préoccupantes.
61
00:05:18,986 --> 00:05:21,697
Elles sont très inquiétantes.
62
00:05:22,531 --> 00:05:24,073
Et préoccupantes.
63
00:05:24,074 --> 00:05:26,951
Mes concitoyens de Brooklyn
méritent mieux,
64
00:05:26,952 --> 00:05:29,747
et nous allons travailler à élucider
65
00:05:31,331 --> 00:05:32,833
cette question préoccupante.
66
00:05:33,584 --> 00:05:34,417
Merci.
67
00:05:37,630 --> 00:05:40,006
Cette commission va se pencher
68
00:05:40,007 --> 00:05:42,635
sur la haute responsable ici présente.
69
00:05:42,885 --> 00:05:45,721
Une requête en destitution a été formulée
70
00:05:46,304 --> 00:05:49,306
et quand nous voterons la destitution,
71
00:05:49,307 --> 00:05:51,851
elle sera démise de ses fonctions.
72
00:05:51,852 --> 00:05:53,896
Votre nom, s'il vous plaît ?
73
00:05:54,688 --> 00:05:57,149
{\an8}Valentina Allegra de Fontaine.
74
00:05:58,817 --> 00:06:00,818
Madame Fontaine...
75
00:06:00,819 --> 00:06:04,071
De Fontaine.
Vous avez oublié le "de".
76
00:06:04,072 --> 00:06:06,240
{\an8}M. Anderson, par exemple,
77
00:06:06,241 --> 00:06:08,159
est ministre de la Défense
78
00:06:08,160 --> 00:06:10,621
et non ministre de la Fense.
79
00:06:11,789 --> 00:06:13,790
Mme de Fontaine,
80
00:06:13,791 --> 00:06:17,459
vous êtes bien
l'actuelle directrice de la CIA ?
81
00:06:17,460 --> 00:06:18,711
C'est exact.
82
00:06:18,712 --> 00:06:22,339
Auparavant,
vous présidiez le CA du groupe OXE ?
83
00:06:22,340 --> 00:06:25,552
{\an8}Oui, mais j'ai renoncé
à toute participation
84
00:06:25,553 --> 00:06:27,094
{\an8}depuis ma nomination.
85
00:06:27,095 --> 00:06:29,430
{\an8}Je me cantonne désormais au rôle
86
00:06:29,431 --> 00:06:31,015
{\an8}de conseil stratégique.
87
00:06:31,016 --> 00:06:34,936
Et en accord
avec vos conseils stratégiques,
88
00:06:34,937 --> 00:06:37,438
OXE continue de financer
89
00:06:37,439 --> 00:06:40,316
des laboratoires non supervisés
à l'étranger
90
00:06:40,317 --> 00:06:42,820
{\an8}qui expérimenteraient
sur des humains.
91
00:06:43,361 --> 00:06:45,404
{\an8}Cette opération illégale
92
00:06:45,405 --> 00:06:48,075
{\an8}viserait à développer votre super...
93
00:06:49,117 --> 00:06:50,160
{\an8}personne.
94
00:06:50,828 --> 00:06:52,955
Puis-je parler, M. le représentant ?
95
00:06:54,748 --> 00:06:58,626
Je n'ai pas de temps
à consacrer aux rumeurs
96
00:06:58,627 --> 00:06:59,836
et aux ragots.
97
00:06:59,837 --> 00:07:00,795
Aujourd'hui,
98
00:07:00,796 --> 00:07:03,923
plusieurs pays hostiles
possèdent des technologies
99
00:07:03,924 --> 00:07:06,425
qui surpassent les nôtres.
100
00:07:06,426 --> 00:07:08,761
Et notre dernier Président
101
00:07:08,762 --> 00:07:12,807
s'est transformé
en un énorme monstre rouge vif
102
00:07:12,808 --> 00:07:14,267
qui a ravagé la ville.
103
00:07:16,770 --> 00:07:20,231
Les Avengers
ne vont pas entrer dans cette salle.
104
00:07:20,232 --> 00:07:23,735
Nous n'avons pas
de héros dignes de ce nom.
105
00:07:23,736 --> 00:07:26,195
Voilà pourquoi c'est à moi,
106
00:07:26,196 --> 00:07:29,323
à nous, le gouvernement américain,
107
00:07:29,324 --> 00:07:31,869
de protéger ses citoyens.
108
00:07:32,578 --> 00:07:33,452
Madame.
109
00:07:33,453 --> 00:07:35,747
Tout ce que j'ai fait,
110
00:07:35,748 --> 00:07:37,957
chez OXE ou à la CIA,
111
00:07:37,958 --> 00:07:41,210
je l'ai fait dans ce but précis.
112
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
Silence, madame.
113
00:07:42,630 --> 00:07:45,965
Je dénonce vigoureusement cette procédure.
114
00:07:45,966 --> 00:07:48,760
C'est une initiative partisane.
115
00:07:48,761 --> 00:07:50,219
Vous ne trouverez rien,
116
00:07:50,220 --> 00:07:54,891
même en mettant votre nez
dans les recoins les plus obscurs.
117
00:07:54,892 --> 00:07:57,101
{\an8}Vous n'avez donc pas d'objection
118
00:07:57,102 --> 00:07:59,228
{\an8}à ce que l'enquête continue ?
119
00:07:59,229 --> 00:08:00,856
Bien sûr que non.
120
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Merde.
121
00:08:04,234 --> 00:08:05,401
Il faut tout déménager,
122
00:08:05,402 --> 00:08:06,528
et vite.
123
00:08:06,529 --> 00:08:08,320
On a emporté les analyses...
124
00:08:08,321 --> 00:08:09,446
Effacez
125
00:08:09,447 --> 00:08:13,450
tout ce qui peut me faire destituer
ou envoyer en prison.
126
00:08:13,451 --> 00:08:14,994
Bien reçu.
Pas de prison.
127
00:08:14,995 --> 00:08:17,371
Et les opé secrètes ?
128
00:08:17,372 --> 00:08:18,873
Tout a été enterré ?
129
00:08:18,874 --> 00:08:22,084
Tout est enterré,
mais c'est pas bien tassé.
130
00:08:22,085 --> 00:08:23,335
Hein ?
131
00:08:23,336 --> 00:08:25,798
Pouvez-vous parler normalement ?
132
00:08:26,674 --> 00:08:29,551
Une agente a fait sauter un labo
à Kuala Lumpur.
133
00:08:29,552 --> 00:08:30,760
On s'en fout.
134
00:08:30,761 --> 00:08:33,054
Les missions sont assignées ?
135
00:08:33,055 --> 00:08:35,265
Oui.
Il ne manque qu'une réponse.
136
00:08:37,184 --> 00:08:38,268
Où est-elle ?
137
00:08:43,148 --> 00:08:44,274
C'est Brejnev.
138
00:08:44,942 --> 00:08:46,318
Et on fait coucou...
139
00:08:46,819 --> 00:08:48,737
Vous mettez pas devant moi.
140
00:08:50,531 --> 00:08:52,825
J'ai cliqué "Laisser à la porte."
141
00:08:54,577 --> 00:08:58,621
Votre insuborditude sera signalée
au QG de votre société !
142
00:08:58,622 --> 00:09:00,666
Alexei, c'est moi.
Ouvre.
143
00:09:03,919 --> 00:09:05,003
Yelena ?
144
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
Une seconde !
145
00:09:21,729 --> 00:09:22,729
{\an8}Location de limousine
146
00:09:22,730 --> 00:09:25,566
{\an8}"Vous protège des soirées assommantes."
147
00:09:28,569 --> 00:09:29,570
Yelena !
148
00:09:29,862 --> 00:09:31,404
Ça fait plaisir.
149
00:09:32,698 --> 00:09:34,073
Salut, papa.
150
00:09:34,074 --> 00:09:35,992
Désolé pour l'attente.
151
00:09:35,993 --> 00:09:38,203
J'avais un appel important.
152
00:09:38,787 --> 00:09:40,080
Top secret.
153
00:09:40,998 --> 00:09:43,792
Ça fait quoi ?
Un an ?
154
00:09:45,127 --> 00:09:48,005
Oui, je crois bien.
155
00:09:50,132 --> 00:09:51,800
T'as beaucoup travaillé ?
156
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Beaucoup de boulot.
157
00:09:57,014 --> 00:09:59,850
- Moi aussi.
- Plein de fers dans le feu.
158
00:10:00,475 --> 00:10:01,769
Sécurité.
159
00:10:02,645 --> 00:10:04,145
La limousine.
160
00:10:04,146 --> 00:10:07,440
Je conduis
des gens très hauts placés.
161
00:10:08,441 --> 00:10:10,819
Alors tu te sens comblé ?
162
00:10:12,362 --> 00:10:14,822
Oui, c'est la comblitude.
Totale.
163
00:10:14,823 --> 00:10:17,825
J'ai bien fait de venir à Washington.
164
00:10:17,826 --> 00:10:19,577
C'est pas Baltimore ?
165
00:10:19,578 --> 00:10:22,122
Non, Baltimore, c'est la prochaine rue.
166
00:10:22,706 --> 00:10:23,873
Et toi ?
167
00:10:23,874 --> 00:10:26,960
Qu'est-ce qui t'amène ?
168
00:10:28,211 --> 00:10:32,633
Je voulais te parler de Valentina.
169
00:10:35,052 --> 00:10:38,763
Une nouvelle mission.
Tu veux des conseils du Red Guardian.
170
00:10:38,764 --> 00:10:42,309
Non.
Je crois que je vais arrêter.
171
00:10:45,228 --> 00:10:47,647
Je brûlerais la ville
pour avoir ta chance.
172
00:10:47,648 --> 00:10:50,107
Quoi ?
Tu dis que t'es comblé.
173
00:10:50,108 --> 00:10:52,359
Je mens.
Je suis désespéré.
174
00:10:52,360 --> 00:10:53,570
File son numéro.
175
00:10:53,571 --> 00:10:54,822
Pas question.
176
00:10:55,322 --> 00:10:57,199
Arrête.
177
00:10:59,743 --> 00:11:01,704
Qu'est-ce qu'il y a ?
178
00:11:02,663 --> 00:11:05,874
La lumière en toi est faible,
même pour l'Europe de l'Est.
179
00:11:07,543 --> 00:11:09,252
Je me demande...
180
00:11:11,714 --> 00:11:13,256
à quoi ça sert,
181
00:11:14,842 --> 00:11:16,468
tout ça.
182
00:11:17,094 --> 00:11:19,387
Ça sert à devenir riche et célèbre.
183
00:11:20,347 --> 00:11:23,265
Tu peux t'acheter des amis, de l'amour
184
00:11:23,266 --> 00:11:25,227
et de belles fringues.
185
00:11:25,686 --> 00:11:26,978
Merci.
186
00:11:26,979 --> 00:11:28,563
T'inquiète, ça va.
187
00:11:28,564 --> 00:11:31,148
Tu veux savoir quand j'étais heureux ?
188
00:11:31,149 --> 00:11:32,693
Oui, s'il te plaît.
189
00:11:35,028 --> 00:11:36,989
Quand je servais mon pays.
190
00:11:37,781 --> 00:11:39,491
Quand j'étais un héros.
191
00:11:39,867 --> 00:11:41,284
Sauver des civils...
192
00:11:42,745 --> 00:11:44,830
Être acclamé par la foule...
193
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
Vénéré comme un dieu.
194
00:11:51,253 --> 00:11:53,255
Il y a pas plus bel engagement.
195
00:11:55,841 --> 00:11:57,593
Ta sœur l'avait compris.
196
00:11:59,803 --> 00:12:01,470
Peut-être que tu dois
197
00:12:01,471 --> 00:12:02,848
suivre sa voie.
198
00:12:06,769 --> 00:12:08,979
Pourquoi t'as mis cette photo ?
199
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
On était vraiment nulles.
200
00:12:17,070 --> 00:12:18,113
Mais heureuses.
201
00:12:19,823 --> 00:12:21,575
Je te prépare un truc.
202
00:12:23,118 --> 00:12:27,205
Je suis quand même un Super Soldat
dans la force de l'âge.
203
00:12:27,706 --> 00:12:32,002
Tu pourrais peut-être
parler de moi à Valentina ?
204
00:12:33,211 --> 00:12:34,462
D'accord, Val.
205
00:12:35,213 --> 00:12:37,841
C'est quoi, la nouvelle mission ?
206
00:12:38,091 --> 00:12:40,760
Merci, Mme Belova.
Je m'inquiétais.
207
00:12:40,761 --> 00:12:42,136
Mais après,
208
00:12:42,137 --> 00:12:43,805
j'ai besoin de changement.
209
00:12:43,806 --> 00:12:45,014
Vraiment ?
210
00:12:45,015 --> 00:12:49,311
Peut-être quelque chose
que je pourrais faire au grand jour ?
211
00:12:49,562 --> 00:12:52,731
Intéressant.
Yelena est prête pour son gros plan ?
212
00:12:54,274 --> 00:12:57,152
Oui, j'en ai assez de travailler comme ça.
213
00:12:57,611 --> 00:13:00,487
D'accord.
J'aime mettre les femmes en avant.
214
00:13:00,488 --> 00:13:03,033
Faites une dernière mission pour OXE
215
00:13:03,742 --> 00:13:05,202
et je m'y engage.
216
00:13:12,209 --> 00:13:17,339
Ce bunker abrite une chambre forte
enfouie à plus d'un kilomètre sous terre.
217
00:13:17,840 --> 00:13:22,010
Elle abrite les secrets les plus sensibles
du groupe OXE.
218
00:13:22,385 --> 00:13:23,261
Il semble
219
00:13:23,596 --> 00:13:26,973
qu'une criminelle
assez douée pour me voler
220
00:13:26,974 --> 00:13:28,517
va tenter de...
221
00:13:30,060 --> 00:13:31,604
me voler.
222
00:13:32,187 --> 00:13:34,272
Suivez la cible à l'intérieur
223
00:13:34,481 --> 00:13:36,984
et découvrez son objectif.
224
00:13:38,110 --> 00:13:39,151
Je vous entre
225
00:13:39,152 --> 00:13:40,402
dans le système.
226
00:13:40,403 --> 00:13:41,905
Accès complet.
227
00:13:44,449 --> 00:13:46,367
Dès que vous avez l'info,
228
00:13:46,368 --> 00:13:49,079
vous êtes autorisée à l'abattre.
229
00:13:50,539 --> 00:13:51,706
Pas de problème,
230
00:13:51,707 --> 00:13:54,334
on vous trouvera une mission de héros.
231
00:13:59,131 --> 00:14:01,424
C'est très simple.
Une seule cible.
232
00:14:02,425 --> 00:14:03,677
Et c'est réglé.
233
00:14:39,880 --> 00:14:42,299
{\an8}Ne pas diffuser
234
00:14:56,021 --> 00:14:59,482
{\an8}Iconographie forte,
reconnaissable et intemporelle
235
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
C'est quoi, ça ?
236
00:15:29,304 --> 00:15:30,888
T'es pas ma cible.
237
00:15:30,889 --> 00:15:31,974
T'es la mienne.
238
00:15:57,625 --> 00:15:59,376
Je viens pas pour toi.
239
00:16:17,936 --> 00:16:18,771
Te voilà.
240
00:16:19,312 --> 00:16:20,522
Quoi encore ?
241
00:16:20,523 --> 00:16:22,357
Tu vas te calmer.
242
00:16:39,374 --> 00:16:40,876
Lâche-moi.
243
00:18:02,165 --> 00:18:03,959
Elle est vraiment morte ?
244
00:18:15,804 --> 00:18:16,847
Salut.
245
00:18:18,932 --> 00:18:20,308
Je m'appelle Bob.
246
00:18:28,483 --> 00:18:31,069
Ce sont des menottes chitauries,
247
00:18:31,612 --> 00:18:34,196
récupérées après la Bataille de New York.
248
00:18:34,197 --> 00:18:35,741
Achetées avec l'immeuble.
249
00:18:35,991 --> 00:18:39,787
Elles nous rappellent
que malgré l'adversité, on se relève.
250
00:18:40,037 --> 00:18:41,288
C'est génial.
251
00:18:41,914 --> 00:18:43,541
Comme c'est édifiant.
252
00:18:44,332 --> 00:18:45,543
Merci.
253
00:18:45,751 --> 00:18:47,669
Je suis ravie de vous voir.
254
00:18:47,670 --> 00:18:50,338
Magnifique gala en toc, Val.
255
00:18:51,674 --> 00:18:53,800
"Le Fonds d'aide aux secouristes".
256
00:18:53,801 --> 00:18:54,842
Astucieux.
257
00:18:54,843 --> 00:18:56,011
Astucieux ?
258
00:18:56,554 --> 00:18:58,305
Ça vous sauvera pas les fesses.
259
00:19:01,559 --> 00:19:03,435
Allez le chercher.
260
00:19:03,811 --> 00:19:04,644
Merci.
261
00:19:04,645 --> 00:19:08,773
Se servir ainsi des Avengers,
ça sent le désespoir.
262
00:19:08,774 --> 00:19:11,734
Si vous le pensiez,
vous ne seriez pas là.
263
00:19:11,735 --> 00:19:14,320
Vous avez peur, car votre enquête
264
00:19:14,321 --> 00:19:16,573
sur mes services n'a rien révélé.
265
00:19:16,574 --> 00:19:18,324
Rien du tout.
266
00:19:18,325 --> 00:19:21,786
Comme si on avait effacé
toutes les preuves.
267
00:19:21,787 --> 00:19:24,455
Ou comme si on était innocent.
268
00:19:24,456 --> 00:19:28,335
Sans preuves, la procédure de destitution
n'aboutira jamais.
269
00:19:29,377 --> 00:19:30,378
Tournez-vous.
270
00:19:33,048 --> 00:19:34,091
Formidable.
271
00:19:34,633 --> 00:19:36,719
Merci beaucoup.
272
00:19:42,600 --> 00:19:43,726
Comment vous le trouvez ?
273
00:19:45,978 --> 00:19:47,312
Mel, c'est ça ?
274
00:19:49,481 --> 00:19:51,734
Ça doit vous paraître loin, tout ça.
275
00:19:52,860 --> 00:19:54,110
Pour Kierkegaard,
276
00:19:54,111 --> 00:19:57,615
la vie ne peut être comprise
que rétrospectivement.
277
00:19:57,948 --> 00:19:59,031
C'est vrai.
278
00:19:59,032 --> 00:19:59,950
Ah oui ?
279
00:20:00,408 --> 00:20:01,826
J'en sais rien.
280
00:20:01,827 --> 00:20:03,245
Mais ça sonne bien.
281
00:20:03,453 --> 00:20:05,329
Il pensait que l'individu
282
00:20:05,330 --> 00:20:07,207
devait créer ses valeurs.
283
00:20:11,378 --> 00:20:13,839
Je sais qui vous êtes
et ce que vous voulez.
284
00:20:14,256 --> 00:20:15,215
Je veux quoi ?
285
00:20:15,465 --> 00:20:16,799
Me convaincre.
286
00:20:16,800 --> 00:20:18,594
Faire de moi une alliée.
287
00:20:20,220 --> 00:20:21,346
D'accord.
288
00:20:22,264 --> 00:20:23,681
Vous savez qui je suis.
289
00:20:23,682 --> 00:20:26,976
Donc vous savez
que je ne pouvais pas choisir
290
00:20:26,977 --> 00:20:28,604
pour qui je travaillais.
291
00:20:29,104 --> 00:20:30,438
Vous, vous pouvez.
292
00:20:32,900 --> 00:20:34,527
Je dois rejoindre Valentina.
293
00:20:36,111 --> 00:20:36,945
C'est quoi ?
294
00:20:37,237 --> 00:20:38,280
C'est à jeter ?
295
00:20:39,031 --> 00:20:40,407
C'est ma carte.
296
00:20:40,866 --> 00:20:42,700
Si vous avez besoin d'aide,
297
00:20:42,701 --> 00:20:45,162
ou pour partager des preuves secrètes.
298
00:20:46,539 --> 00:20:47,956
D'accord.
Au revoir.
299
00:20:52,711 --> 00:20:54,045
T'es qui ?
300
00:20:54,046 --> 00:20:55,881
Bob, je vous l'ai dit.
301
00:20:58,341 --> 00:20:59,676
Arrête de dire "Bob".
302
00:20:59,677 --> 00:21:01,260
- Qui t'envoie ?
- Personne.
303
00:21:01,261 --> 00:21:02,555
Pourquoi ?
304
00:21:03,346 --> 00:21:04,682
On vous a envoyés ?
305
00:21:04,932 --> 00:21:06,683
Je comprends rien,
306
00:21:06,684 --> 00:21:08,434
vous me fatiguez, je me tire.
307
00:21:08,435 --> 00:21:09,562
Et moi,
308
00:21:09,895 --> 00:21:11,270
je dois te surveiller,
309
00:21:11,271 --> 00:21:13,272
alors tu bouges pas.
310
00:21:13,273 --> 00:21:15,025
Tu dois la surveiller ?
311
00:21:15,483 --> 00:21:18,361
Bonne couverture, pour venir voler OXE.
312
00:21:18,571 --> 00:21:20,698
Je vole rien.
C'est elle.
313
00:21:30,749 --> 00:21:33,460
On a tous travaillé pour Valentina
314
00:21:33,669 --> 00:21:35,754
sur des opé secrètes.
315
00:21:36,046 --> 00:21:37,214
Et alors ?
316
00:21:37,548 --> 00:21:39,465
Tout ça, c'est les secrets de OXE.
317
00:21:39,466 --> 00:21:40,634
Mais nous aussi.
318
00:21:41,176 --> 00:21:43,636
On dérange
et on manquera à personne.
319
00:21:43,637 --> 00:21:44,929
Parle pour toi.
320
00:21:44,930 --> 00:21:49,100
On est les preuves, c'est le broyeur.
Elle se débarrasse de nous.
321
00:21:49,101 --> 00:21:51,729
- Ta théorie tient pas.
- Vas-y, explique-nous.
322
00:21:53,105 --> 00:21:54,772
Regardons les faits.
323
00:21:54,773 --> 00:21:56,566
La terrible Fantôme.
324
00:21:56,567 --> 00:21:59,235
Virée du SHIELD,
recherchée par 15 pays.
325
00:21:59,236 --> 00:22:01,529
La morte, elle a ravagé Budapest.
326
00:22:01,530 --> 00:22:02,739
Parle pas d'elle.
327
00:22:02,740 --> 00:22:05,407
Et toi, ancienne assassin
de la Chambre Rouge.
328
00:22:05,408 --> 00:22:07,451
Tout ce sang sur tes mains !
329
00:22:07,452 --> 00:22:10,371
Grotesque,
venant du Captain America en carton.
330
00:22:10,372 --> 00:22:12,833
J'étais le Captain officiel.
331
00:22:13,667 --> 00:22:14,917
Pendant deux secondes.
332
00:22:14,918 --> 00:22:18,254
Avant de tuer un innocent
en pleine rue, non ?
333
00:22:18,255 --> 00:22:19,714
C'est subjectif.
334
00:22:19,715 --> 00:22:21,675
Je suis un vétéran décoré.
335
00:22:22,259 --> 00:22:24,135
J'ai une femme et un fils.
336
00:22:24,136 --> 00:22:26,971
Vous êtes des mercenaires de bas étage.
337
00:22:26,972 --> 00:22:29,057
Je dois vous arrêter.
338
00:22:30,392 --> 00:22:32,686
Très drôle.
Merci, ça fait du bien.
339
00:22:35,022 --> 00:22:36,565
C'était tellement tendu !
340
00:22:37,900 --> 00:22:38,984
À un moment.
341
00:22:40,986 --> 00:22:43,613
Je pars pas sans terminer ma mission.
342
00:22:43,614 --> 00:22:47,449
Valentina m'a promis un pardon total,
je vais pas rater ça.
343
00:22:47,450 --> 00:22:51,204
Mais ce débile est pas sur la liste,
donc je me demande...
344
00:22:53,707 --> 00:22:54,875
comment t'es entré ?
345
00:22:56,544 --> 00:22:58,170
Je me rappelle pas.
346
00:23:00,964 --> 00:23:01,965
Très habile.
347
00:23:02,215 --> 00:23:04,384
Bon, attachez-vous.
348
00:23:05,928 --> 00:23:06,929
Non.
349
00:23:07,805 --> 00:23:08,806
Et au revoir.
350
00:23:28,200 --> 00:23:29,367
Vous avez entendu ?
351
00:23:44,174 --> 00:23:45,508
M. le représentant.
352
00:23:45,509 --> 00:23:46,968
J'ai un plan.
353
00:23:46,969 --> 00:23:48,178
Merde, Bucky !
354
00:23:49,805 --> 00:23:51,765
L'assistante.
Elle est ductile.
355
00:23:54,643 --> 00:23:55,768
C'est bien.
356
00:23:55,769 --> 00:23:58,104
Mais envoyez un SMS,
comme tout le monde.
357
00:23:58,105 --> 00:24:00,523
Ça va, on est dans l'angle mort
358
00:24:00,524 --> 00:24:01,899
des deux caméras.
359
00:24:01,900 --> 00:24:03,485
On se calme.
360
00:24:03,902 --> 00:24:07,404
Pas la peine de jouer aux ninjas
comme vos semblables.
361
00:24:07,405 --> 00:24:09,490
Vous ne connaissez pas Val.
362
00:24:09,491 --> 00:24:12,451
Il faut agir vite
et l'assistante a des doutes.
363
00:24:12,452 --> 00:24:13,703
Mais aucune preuve.
364
00:24:13,704 --> 00:24:17,082
On aura Val
en convainquant la commission.
365
00:24:17,332 --> 00:24:20,292
Aidez-moi
et laissez le système fonctionner.
366
00:24:20,293 --> 00:24:22,920
Le système
qui s'arrête tous les jours à 16h ?
367
00:24:22,921 --> 00:24:25,339
On a de bonnes chances.
368
00:24:25,340 --> 00:24:26,883
Mon équipe prépare
369
00:24:26,884 --> 00:24:28,886
un rapport très croustillant.
370
00:24:29,803 --> 00:24:30,638
Un rapport ?
371
00:24:30,971 --> 00:24:32,014
Oui.
372
00:24:32,640 --> 00:24:34,141
Lisez les rapports.
373
00:24:39,437 --> 00:24:40,647
C'est maintenant ?
374
00:24:40,648 --> 00:24:43,775
Je confirme
que tous vos invités sont présents
375
00:24:43,776 --> 00:24:46,778
et que le niveau 5 est totalement fermé.
376
00:24:46,779 --> 00:24:47,863
D'accord.
377
00:24:49,197 --> 00:24:52,325
"D'accord",
on passe en phase finale, ou...
378
00:24:53,201 --> 00:24:54,411
Cramez tout.
379
00:24:57,455 --> 00:24:58,582
Vous êtes sûre ?
380
00:25:01,794 --> 00:25:02,960
Même en mission,
381
00:25:02,961 --> 00:25:04,629
le respect, tu connais ?
382
00:25:04,630 --> 00:25:05,964
Oui, arrête.
383
00:25:06,924 --> 00:25:08,008
Attends.
384
00:25:09,426 --> 00:25:10,928
Elle me le laisserait.
385
00:25:11,595 --> 00:25:12,596
J'en ai besoin.
386
00:25:16,809 --> 00:25:17,892
C'est quoi ?
387
00:25:17,893 --> 00:25:19,812
C'est pas un broyeur.
388
00:25:20,646 --> 00:25:22,022
C'est un incinérateur.
389
00:25:23,398 --> 00:25:26,943
Deux minutes.
Et Valentina aura fait table rase.
390
00:25:26,944 --> 00:25:30,488
Pas forcément,
ils viennent peut-être me chercher.
391
00:25:30,698 --> 00:25:31,782
Tu sens pas ?
392
00:25:31,990 --> 00:25:35,493
La température qui monte,
comme s'il faisait plus chaud ?
393
00:25:37,788 --> 00:25:39,121
C'est un incinérateur.
394
00:25:39,122 --> 00:25:41,248
C'est dur, de finir comme ça.
395
00:25:41,249 --> 00:25:42,834
Tu préférerais quoi ?
396
00:25:42,835 --> 00:25:43,960
Madame Fantôme.
397
00:25:43,961 --> 00:25:45,628
- Ava.
- Si tu veux.
398
00:25:45,629 --> 00:25:48,130
Il faut que tu passes le mur pour ouvrir.
399
00:25:48,131 --> 00:25:49,423
Elle a essayé.
400
00:25:49,424 --> 00:25:52,260
Mais on n'a pas essayé de couper ce bruit.
401
00:25:53,386 --> 00:25:55,138
Si c'est conçu pour elle,
402
00:25:56,014 --> 00:25:58,100
c'est un circuit indépendant.
403
00:25:59,560 --> 00:26:00,603
On s'y met.
404
00:26:04,106 --> 00:26:05,690
On cherche quoi ?
405
00:26:05,691 --> 00:26:07,860
Des questions pas idiotes.
406
00:26:22,124 --> 00:26:23,166
J'ai trouvé.
407
00:26:24,167 --> 00:26:25,252
Pousse-toi.
408
00:26:28,088 --> 00:26:29,255
Je le contourne.
409
00:26:29,256 --> 00:26:30,508
Sur ta gauche !
410
00:26:32,342 --> 00:26:33,385
Ou on fait ça.
411
00:26:49,693 --> 00:26:50,903
Elle va revenir ?
412
00:26:52,195 --> 00:26:54,031
J'aurais dû m'en douter.
413
00:27:23,143 --> 00:27:24,645
Yelena !
414
00:27:33,195 --> 00:27:34,905
Viens !
415
00:27:39,326 --> 00:27:40,327
Quoi ?
416
00:27:41,161 --> 00:27:43,246
On va rater le déjeuner.
417
00:27:44,289 --> 00:27:46,124
Pourquoi on est parties si loin ?
418
00:27:46,709 --> 00:27:48,126
Anya, je suis là.
419
00:27:58,011 --> 00:27:59,221
Pardonne-moi.
420
00:28:10,983 --> 00:28:12,192
C'est bien, Yelena.
421
00:28:12,484 --> 00:28:15,362
Tu as réussi ta première épreuve.
422
00:28:41,096 --> 00:28:42,055
Ça va ?
423
00:28:43,724 --> 00:28:45,267
Oui, ça va.
424
00:28:49,312 --> 00:28:51,856
J'ai cru que tu reviendrais pas.
Merci.
425
00:28:51,857 --> 00:28:54,442
Pas le choix, l'ascenseur marche plus.
426
00:28:56,820 --> 00:28:59,406
Belle soirée.
J'étais ravie d'être là.
427
00:29:01,199 --> 00:29:04,286
Qu'y a-t-il, Mel ?
Crachez le morceau.
428
00:29:04,870 --> 00:29:07,329
C'est vos invités.
429
00:29:07,330 --> 00:29:10,584
Ils ont raté
le feu d'artifice de bienvenue.
430
00:29:10,918 --> 00:29:12,002
C'est pas vrai.
431
00:29:12,920 --> 00:29:16,882
Est-il possible
qu'ils unissent leurs forces contre vous ?
432
00:29:18,551 --> 00:29:22,095
Mel, ce sont des losers irrécupérables.
433
00:29:22,387 --> 00:29:25,306
Un lamentable ramassis d'asociaux.
434
00:29:25,307 --> 00:29:29,770
En fait, personne n'a moins de chances
de réussir à collaborer.
435
00:29:30,854 --> 00:29:31,855
C'est clair.
436
00:29:32,064 --> 00:29:32,898
Mais...
437
00:29:33,148 --> 00:29:34,107
Quoi ?
438
00:29:34,525 --> 00:29:35,943
Ils collaborent.
439
00:29:43,158 --> 00:29:44,367
C'est qui, celui-là ?
440
00:29:45,160 --> 00:29:46,328
Aucune idée.
441
00:29:46,662 --> 00:29:49,080
Identifiez-moi l'invité mystère.
442
00:29:49,081 --> 00:29:51,082
Je veux savoir comment ce gamin
443
00:29:51,083 --> 00:29:54,126
est entré dans ma forteresse impénétrable.
444
00:29:54,127 --> 00:29:55,753
- Reçu.
- Appelez Holt.
445
00:29:55,754 --> 00:29:57,548
Donnez-lui les coordonnées.
446
00:29:57,756 --> 00:30:01,259
Qu'il rassemble le groupe d'intervention,
qu'on en finisse.
447
00:30:02,052 --> 00:30:03,136
Je l'appelle.
448
00:30:04,304 --> 00:30:06,640
Holt ?
Voici les coordonnées.
449
00:30:18,861 --> 00:30:21,404
On a tous une raison d'être là, sauf lui.
450
00:30:22,072 --> 00:30:22,906
Bobby.
451
00:30:23,115 --> 00:30:25,033
C'est à nous qu'il faut parler.
452
00:30:27,703 --> 00:30:28,911
Fait chier.
453
00:30:28,912 --> 00:30:31,205
Dis-moi comment t'es entré.
454
00:30:31,206 --> 00:30:32,164
Je te jure,
455
00:30:32,165 --> 00:30:34,209
je me suis réveillé ici.
456
00:30:34,668 --> 00:30:37,336
On me fait une prise de sang
pour une étude
457
00:30:37,337 --> 00:30:38,922
et je me retrouve ici.
458
00:30:39,381 --> 00:30:41,215
En pyjama.
Je comprends rien.
459
00:30:41,216 --> 00:30:42,760
Tu t'es réveillé où ?
460
00:30:43,802 --> 00:30:44,720
Là-dedans.
461
00:30:44,970 --> 00:30:47,722
Où tout crame.
Ça tombe bien.
462
00:30:47,723 --> 00:30:48,806
Doucement.
463
00:30:48,807 --> 00:30:50,474
Tu te souviens de rien ?
464
00:30:50,475 --> 00:30:52,561
Un sac sur la tête ?
Une piqûre ?
465
00:30:53,729 --> 00:30:54,730
Étranglement ?
466
00:30:57,107 --> 00:30:58,901
Je crois que c'est un civil.
467
00:30:59,527 --> 00:31:03,155
Ou il en sait trop, ou il est idiot.
On le balance au feu.
468
00:31:08,243 --> 00:31:11,079
Pardon.
T'as dit que t'étais Captain America ?
469
00:31:12,414 --> 00:31:13,749
Pourquoi tu rigoles ?
470
00:31:15,083 --> 00:31:17,252
Mec, t'es un connard.
471
00:31:18,003 --> 00:31:19,087
C'est tout.
472
00:31:24,051 --> 00:31:25,260
C'est marrant.
473
00:31:32,726 --> 00:31:34,811
On a sorti nos petites bites.
474
00:31:34,812 --> 00:31:36,313
On s'est bien amusés.
475
00:31:36,522 --> 00:31:37,731
Toi, tu te mets là.
476
00:31:38,148 --> 00:31:39,692
Bob, viens.
477
00:31:41,777 --> 00:31:42,903
Voilà.
478
00:31:43,779 --> 00:31:46,323
- Pas de bobo ?
- Non, ça va.
479
00:31:48,158 --> 00:31:49,659
Ça a pas l'air d'aller.
480
00:31:49,660 --> 00:31:51,286
On se connaît pas.
481
00:31:52,788 --> 00:31:54,247
Je suis comme ça.
482
00:31:56,374 --> 00:31:58,085
Tu parles tout seul ?
483
00:31:59,712 --> 00:32:01,254
Le côté émo agressif ?
484
00:32:02,339 --> 00:32:04,381
Il arrête pas de me pourrir.
485
00:32:04,382 --> 00:32:05,967
Oui, il est chiant.
486
00:32:05,968 --> 00:32:10,013
Mais il faut qu'on s'entraide
pour sortir d'ici.
487
00:32:11,348 --> 00:32:14,016
Partez sans moi.
Ça sera plus simple.
488
00:32:14,017 --> 00:32:15,893
Tu vas mourir, ici.
489
00:32:15,894 --> 00:32:18,479
Oui, peut-être.
490
00:32:18,480 --> 00:32:21,734
C'est mieux pour tout le monde
si je reste là.
491
00:32:25,362 --> 00:32:27,154
Je comprends.
492
00:32:27,155 --> 00:32:29,324
Ça arrive de se sentir mal.
493
00:32:29,617 --> 00:32:32,035
La solitude, je connais.
494
00:32:32,703 --> 00:32:34,454
La noirceur,
495
00:32:34,747 --> 00:32:37,124
ça peut devenir assez séduisant.
496
00:32:37,332 --> 00:32:40,418
Et on a l'impression d'être envahi par...
497
00:32:43,756 --> 00:32:44,757
Un néant.
498
00:32:48,093 --> 00:32:50,220
Oui, un néant.
499
00:32:54,182 --> 00:32:56,101
Et comment tu t'en sors ?
500
00:33:00,272 --> 00:33:02,274
Tu l'enfouis très loin.
501
00:33:02,775 --> 00:33:05,110
Tu le repousses tout au fond.
502
00:33:07,112 --> 00:33:09,364
C'est vraiment un super conseil.
503
00:33:09,698 --> 00:33:11,074
De rien.
504
00:33:14,662 --> 00:33:17,205
C'est fini, la thérapie ?
J'ai une sortie.
505
00:33:21,585 --> 00:33:23,128
Tout le monde est seul.
506
00:33:23,336 --> 00:33:24,672
Sans exception.
507
00:33:25,005 --> 00:33:27,632
On s'entraide pour réussir à sortir
508
00:33:27,633 --> 00:33:29,133
et ensuite,
509
00:33:29,134 --> 00:33:31,468
insulte un Super Soldat,
fais-toi tuer,
510
00:33:31,469 --> 00:33:33,138
ça m'est égal.
511
00:33:42,690 --> 00:33:44,817
"Si la destitution est votée."
512
00:33:46,902 --> 00:33:48,571
C'est nul, ces rapports.
513
00:33:55,243 --> 00:33:57,412
Mais quelle tannée.
514
00:34:02,167 --> 00:34:04,377
Bonsoir.
C'est Mel.
515
00:34:08,423 --> 00:34:10,258
- Vous m'appelez.
- Oui.
516
00:34:10,801 --> 00:34:15,097
Vous venez d'arriver à Washington,
je voulais faire du réseau.
517
00:34:16,890 --> 00:34:18,100
Du réseau ?
518
00:34:18,726 --> 00:34:21,394
Votre nouveau travail vous plaît ?
519
00:34:22,730 --> 00:34:24,439
C'est génial.
J'adore.
520
00:34:25,315 --> 00:34:27,400
Ça remonte pas à si loin.
521
00:34:28,569 --> 00:34:29,652
J'étais au lycée
522
00:34:29,653 --> 00:34:31,404
quand les aliens ont débarqué.
523
00:34:31,614 --> 00:34:33,281
Et les Avengers.
524
00:34:34,241 --> 00:34:35,534
Au lycée ?
525
00:34:35,784 --> 00:34:37,327
Moi, j'avais 90 ans.
526
00:34:38,871 --> 00:34:39,747
C'est bizarre
527
00:34:40,038 --> 00:34:41,749
que tout ça soit fini.
528
00:34:42,165 --> 00:34:44,585
Les Avengers n'existent plus.
529
00:34:45,335 --> 00:34:47,588
Personne ne viendra nous sauver.
530
00:34:47,963 --> 00:34:50,173
Nous, on pourrait le faire.
531
00:34:51,008 --> 00:34:53,761
Rejoignez-nous et témoignez contre elle.
532
00:34:54,553 --> 00:34:56,388
Vous la connaissez mal.
533
00:34:56,597 --> 00:34:58,973
- On vous protégera.
- Vous croyez ?
534
00:34:58,974 --> 00:35:00,475
Qui pense ça,
535
00:35:00,684 --> 00:35:02,560
le représentant novice,
536
00:35:02,561 --> 00:35:04,396
ou le Soldat de l'Hiver ?
537
00:35:05,272 --> 00:35:06,857
Donnez-moi quelque chose.
538
00:35:08,817 --> 00:35:10,818
Vous pouvez pister mon portable ?
539
00:35:10,819 --> 00:35:13,989
Oui, mais je fais plus
ce genre de chose.
540
00:35:14,657 --> 00:35:16,449
Merci, monsieur.
Bonne soirée.
541
00:35:29,254 --> 00:35:30,130
Donc...
542
00:35:31,590 --> 00:35:33,383
Personne sait voler ?
543
00:35:35,052 --> 00:35:37,137
On tape et on tire, c'est tout ?
544
00:35:38,639 --> 00:35:40,348
Laissez-moi faire.
545
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
Tu devrais réessayer.
546
00:35:53,737 --> 00:35:55,113
On est très profond.
547
00:35:58,909 --> 00:36:01,368
T'as qu'à monter à travers le mur
548
00:36:01,369 --> 00:36:03,288
et tu nous lances une corde.
549
00:36:04,039 --> 00:36:06,874
Déjà, j'ai pas envie de t'obéir.
550
00:36:06,875 --> 00:36:10,795
Et je dois savoir où je vais
parce que je tiens qu'une minute.
551
00:36:10,796 --> 00:36:14,048
Là, je vais me perdre et finir broyée.
552
00:36:14,049 --> 00:36:15,091
Une minute ?
553
00:36:15,092 --> 00:36:16,343
Dégage.
554
00:36:16,552 --> 00:36:17,720
On est nuls.
555
00:36:20,973 --> 00:36:22,182
J'ai une idée.
556
00:36:24,267 --> 00:36:25,434
Droite.
557
00:36:25,435 --> 00:36:26,603
Gauche.
558
00:36:26,604 --> 00:36:27,563
Droite.
559
00:36:28,230 --> 00:36:29,981
Qui transpire du dos ?
560
00:36:29,982 --> 00:36:31,733
J'ai vite chaud.
Désolé.
561
00:36:31,734 --> 00:36:35,570
- Quelqu'un a la fesse dure.
- C'est ma combinaison.
562
00:36:35,571 --> 00:36:38,155
À ta place, j'en changerais.
563
00:36:38,156 --> 00:36:39,699
Désolée de déranger.
564
00:36:39,700 --> 00:36:44,411
J'ai passé ma vie branchée à des machines
pour créer cette cage
565
00:36:44,412 --> 00:36:46,831
qui m'empêche de me désintégrer.
566
00:36:46,832 --> 00:36:48,332
Vraiment navrée.
567
00:36:48,333 --> 00:36:51,503
Lance pas le concours
de l'enfance malheureuse.
568
00:36:51,504 --> 00:36:52,670
Je gagne.
569
00:36:52,671 --> 00:36:55,132
Gamine transformée en assassin.
570
00:36:55,382 --> 00:36:57,092
Mais t'étais petite.
571
00:36:58,218 --> 00:36:59,426
Donc ça va ?
572
00:36:59,427 --> 00:37:01,764
Tu savais pas que c'était mal.
573
00:37:02,389 --> 00:37:03,849
Merci.
Je me sens mieux.
574
00:37:04,307 --> 00:37:05,350
Ça suffit !
575
00:37:23,786 --> 00:37:25,579
Pourquoi haletez-vous ?
576
00:37:25,871 --> 00:37:27,872
N'haletez pas au travail.
577
00:37:27,873 --> 00:37:29,624
C'est l'invité mystère.
578
00:37:29,625 --> 00:37:31,669
Il est du projet Sentry.
579
00:37:32,503 --> 00:37:35,087
Non, tous les participants à Sentry
580
00:37:35,088 --> 00:37:36,297
sont morts.
581
00:37:36,298 --> 00:37:38,716
Tous nos ennuis viennent de là.
582
00:37:38,717 --> 00:37:40,761
D'accord, mais regardez.
583
00:37:41,929 --> 00:37:44,682
Robert Reynolds
a intégré le programme en Malaisie.
584
00:37:45,516 --> 00:37:48,225
Et il démarrait mal dans la vie.
585
00:37:48,226 --> 00:37:50,103
Un des cobayes.
586
00:37:50,312 --> 00:37:51,772
Que fait-il dans le bunker ?
587
00:37:52,105 --> 00:37:54,231
Il était censé être mort.
588
00:37:54,232 --> 00:37:56,234
Vous alliez le faire disparaître.
589
00:37:58,028 --> 00:38:00,655
S'il a survécu à l'expérience,
590
00:38:00,656 --> 00:38:01,949
cela signifie...
591
00:38:02,616 --> 00:38:04,409
Que ça marche peut-être.
592
00:38:06,745 --> 00:38:07,996
Mon Dieu.
593
00:38:12,375 --> 00:38:14,168
Je vois même plus le sol.
594
00:38:14,169 --> 00:38:17,172
On peut éviter le sujet ?
J'ai le vertige.
595
00:38:18,090 --> 00:38:19,257
Je vois la porte.
596
00:38:24,638 --> 00:38:25,848
On fait comment ?
597
00:38:28,308 --> 00:38:30,978
L'un de nous doit y aller
598
00:38:32,312 --> 00:38:33,230
en premier.
599
00:38:34,690 --> 00:38:36,859
Les autres vont tomber.
600
00:38:38,736 --> 00:38:41,363
Désolé, j'avais pas prévu le coup.
601
00:38:41,572 --> 00:38:43,405
Super plan, Bobby !
602
00:38:43,406 --> 00:38:45,199
C'est de ma faute.
603
00:38:45,200 --> 00:38:47,577
Mes bottes glissent,
je vais pas tenir.
604
00:38:47,578 --> 00:38:49,871
Donne ta matraque.
Je peux l'atteindre.
605
00:38:49,872 --> 00:38:51,289
Quoi ?
Non !
606
00:38:51,498 --> 00:38:52,625
Tu vas te tirer.
607
00:38:53,626 --> 00:38:54,667
On tourne.
608
00:38:54,668 --> 00:38:56,628
Je peux nous accrocher.
609
00:38:56,629 --> 00:38:59,714
Je vais pas tourner.
Quelqu'un doit y aller.
610
00:38:59,715 --> 00:39:00,924
Concombre !
611
00:39:01,509 --> 00:39:02,634
C'est quoi, ça ?
612
00:39:02,635 --> 00:39:05,344
Pour pas éternuer,
il faut occuper le cerveau.
613
00:39:05,345 --> 00:39:06,929
Moi, je dis "concombre".
614
00:39:06,930 --> 00:39:09,766
Si j'éternue, je vais lâcher prise.
615
00:39:09,767 --> 00:39:10,892
Ça suffit !
616
00:39:10,893 --> 00:39:12,476
Je peux y arriver.
617
00:39:12,477 --> 00:39:14,187
Non, on fait pas ça.
618
00:39:16,481 --> 00:39:17,525
Concombre !
619
00:39:19,067 --> 00:39:21,028
C'est bon, donne-moi ça !
620
00:39:35,668 --> 00:39:36,919
Sale égoïste.
621
00:39:37,503 --> 00:39:39,129
Mais vous êtes sauvés.
622
00:39:39,462 --> 00:39:41,632
Ma décision a assuré ma survie
623
00:39:41,840 --> 00:39:43,425
et donc la vôtre.
624
00:39:45,093 --> 00:39:47,179
Je vous trouve assez ingrates.
625
00:39:47,387 --> 00:39:48,346
Tu t'en sors ?
626
00:39:50,933 --> 00:39:52,183
Tu devrais faire
627
00:39:52,184 --> 00:39:53,561
un peu de muscu.
628
00:40:04,154 --> 00:40:06,031
- John ?
- Quoi ?
629
00:40:07,950 --> 00:40:09,451
Tu le surveilles ?
630
00:40:09,910 --> 00:40:11,995
Je suis là.
Je le surveille.
631
00:40:16,291 --> 00:40:19,336
John Walker
La chute d'un héros
632
00:40:23,799 --> 00:40:25,342
Quoi, Olivia ?
633
00:40:25,551 --> 00:40:27,553
- S'il te plaît.
- Tout va bien.
634
00:40:27,803 --> 00:40:29,513
T'es sur ton téléphone.
635
00:40:30,388 --> 00:40:33,559
Si ça te convient pas,
fais-le toi-même.
636
00:40:46,697 --> 00:40:47,531
Walker.
637
00:40:50,534 --> 00:40:51,744
Tu fais quoi ?
638
00:41:01,211 --> 00:41:02,379
Ça va.
639
00:41:05,924 --> 00:41:07,384
Allez, on s'en va.
640
00:41:26,486 --> 00:41:28,445
- Il faut un plan.
- J'en ai un.
641
00:41:28,446 --> 00:41:29,907
T'es le chef ?
Génial.
642
00:41:30,282 --> 00:41:31,824
C'est notre seule chance.
643
00:41:31,825 --> 00:41:33,868
Je crois que je vais me rendre.
644
00:41:33,869 --> 00:41:35,286
Alors chacun pour soi.
645
00:41:35,287 --> 00:41:38,330
Pourquoi on t'obéirait ?
T'as failli nous tuer.
646
00:41:38,331 --> 00:41:41,125
J'ai fait toutes les guerres
647
00:41:41,126 --> 00:41:42,210
de la planète,
648
00:41:42,586 --> 00:41:45,421
sauvé plein d'otages
et rencontré deux Présidents.
649
00:41:45,422 --> 00:41:46,549
Quoi d'autre ?
650
00:41:47,299 --> 00:41:50,218
Triple champion de football au lycée.
Allez, les Bears.
651
00:41:51,804 --> 00:41:55,389
À 5 ans, mon équipe poussins
s'appelait les Thunderbolts,
652
00:41:55,390 --> 00:41:57,349
sponsorisée par Shane,
Roi du Pneu.
653
00:41:57,350 --> 00:41:58,685
On a jamais gagné
654
00:41:58,686 --> 00:42:00,896
et Mindy a fait caca en match.
655
00:42:01,564 --> 00:42:04,231
D'autres histoires d'enfance
sans intérêt ?
656
00:42:04,232 --> 00:42:05,901
J'ai grandi dans un labo.
657
00:42:06,193 --> 00:42:08,737
Poulet publicitaire accro à la meth.
658
00:42:09,279 --> 00:42:10,405
Boulot d'été.
659
00:42:10,906 --> 00:42:12,239
Voilà le plan.
660
00:42:12,240 --> 00:42:14,742
Avec une explosion, on les attire.
661
00:42:14,743 --> 00:42:15,994
Trop de variables.
662
00:42:16,244 --> 00:42:17,745
Ils sont en vision nocturne.
663
00:42:17,746 --> 00:42:21,373
Attaque les premiers
et attends que j'aveugle les autres.
664
00:42:21,374 --> 00:42:22,416
Je t'attends ?
665
00:42:22,417 --> 00:42:25,086
- Sinon, ça marche pas.
- C'est nul.
666
00:42:25,087 --> 00:42:26,296
Ava, un véhicule.
667
00:42:31,134 --> 00:42:32,260
Et moi ?
668
00:42:33,929 --> 00:42:36,223
Toi, tu restes derrière moi.
669
00:42:39,267 --> 00:42:40,561
On y va.
670
00:42:45,774 --> 00:42:46,859
Situation ?
671
00:42:47,735 --> 00:42:48,652
On est prêts.
672
00:42:49,111 --> 00:42:51,321
On couvre tout.
Ils sont coincés.
673
00:42:51,947 --> 00:42:53,531
L'unité d'assaut est parée.
674
00:42:53,532 --> 00:42:55,576
Protocole non létal.
675
00:42:55,951 --> 00:42:58,703
Non létal ?
Personne ne m'a dit ça.
676
00:42:58,704 --> 00:43:00,205
Moi, je vous le dis.
677
00:43:02,040 --> 00:43:04,166
J'ai préparé un plan létal.
678
00:43:04,167 --> 00:43:06,086
Changez de plan.
679
00:43:06,294 --> 00:43:08,506
Je veux en récupérer un.
680
00:43:12,760 --> 00:43:14,637
Unité 4, entrez.
681
00:43:14,928 --> 00:43:16,013
Non létal.
682
00:43:35,658 --> 00:43:37,367
On rallume dans une minute.
683
00:43:39,995 --> 00:43:41,246
Je prends une arme ?
684
00:43:42,164 --> 00:43:43,497
Non, je crois pas.
685
00:43:43,498 --> 00:43:45,709
Mais on va se battre ?
686
00:43:45,959 --> 00:43:47,795
Je me bats, tu restes derrière.
687
00:43:49,547 --> 00:43:51,756
L'essai médical devait m'améliorer,
688
00:43:51,757 --> 00:43:54,635
peut-être que je pourrais être utile.
689
00:43:57,179 --> 00:43:58,345
Je croyais
690
00:43:58,346 --> 00:44:00,473
que tu savais rien sur l'essai.
691
00:44:00,808 --> 00:44:03,350
Ils ont dit que c'était pour les gens
692
00:44:03,351 --> 00:44:06,939
qui voulaient développer leurs capacités.
693
00:44:08,023 --> 00:44:09,692
Tu peux me faire confiance.
694
00:44:11,234 --> 00:44:12,069
C'est vrai ?
695
00:44:13,486 --> 00:44:14,697
En fait, non.
696
00:44:19,367 --> 00:44:22,411
J'ai des crises depuis que je suis petit.
697
00:44:22,412 --> 00:44:25,957
Je me sens au top,
ensuite, je suis au fond du trou,
698
00:44:25,958 --> 00:44:28,335
et puis j'oublie tout.
699
00:44:30,295 --> 00:44:32,172
Mais là, je sens que...
700
00:44:32,548 --> 00:44:35,258
j'ai peut-être fait un truc horrible.
701
00:44:35,718 --> 00:44:37,595
Comme nous tous.
702
00:44:38,095 --> 00:44:39,972
Mais là, c'était vraiment...
703
00:44:43,308 --> 00:44:44,226
On rallume.
704
00:44:48,856 --> 00:44:50,899
Pourquoi ça marche pas ?
705
00:44:51,358 --> 00:44:54,152
Il faut rallumer pour les aveugler.
706
00:44:54,402 --> 00:44:55,654
Je sais.
707
00:44:55,863 --> 00:44:58,281
- C'est ton plan.
- Tu m'aides pas. Donne.
708
00:44:58,699 --> 00:44:59,657
Viens.
709
00:44:59,658 --> 00:45:02,368
Désolé, je crois que Walter avait raison.
710
00:45:02,369 --> 00:45:04,329
Son nom, c'est Walker.
711
00:45:06,582 --> 00:45:08,083
Rallume, Yelena.
712
00:45:13,130 --> 00:45:15,173
Je dois tout faire moi-même.
713
00:45:22,890 --> 00:45:26,476
Je répète.
Tango Foxtrot Lima attend votre rapport.
714
00:45:28,979 --> 00:45:30,397
Unité suivante, allez-y.
715
00:45:35,193 --> 00:45:36,862
- Où il est ?
- Parti.
716
00:45:37,696 --> 00:45:39,406
Chacun pour soi.
717
00:45:58,634 --> 00:45:59,676
Baisse-toi !
718
00:45:59,677 --> 00:46:01,595
- Je t'aide.
- Reste derrière.
719
00:46:03,972 --> 00:46:04,890
Derrière !
720
00:46:08,811 --> 00:46:10,103
Ça suffit.
721
00:46:10,521 --> 00:46:12,022
Je peux t'aider !
722
00:46:17,736 --> 00:46:19,696
- Tiens.
- Je fais quoi ?
723
00:46:19,697 --> 00:46:21,156
Tu vises et tu tires.
724
00:46:21,364 --> 00:46:22,365
Merde !
725
00:46:26,579 --> 00:46:27,662
Pardon !
726
00:46:27,663 --> 00:46:28,956
Plus haut !
727
00:46:32,209 --> 00:46:33,626
Trop bien !
728
00:46:33,627 --> 00:46:34,920
Pas vers moi !
729
00:46:37,297 --> 00:46:38,464
Arrête !
730
00:46:38,465 --> 00:46:39,758
C'est moi !
731
00:46:40,300 --> 00:46:41,300
Où t'étais ?
732
00:46:41,301 --> 00:46:42,385
Et toi ?
733
00:46:42,678 --> 00:46:43,970
Tout a grillé.
734
00:46:43,971 --> 00:46:46,097
Trop de variables, c'était sûr.
735
00:46:46,098 --> 00:46:47,933
- T'as pas attendu.
- Si !
736
00:46:48,308 --> 00:46:50,978
Que se passe-t-il ?
On passe en létal ?
737
00:46:53,480 --> 00:46:55,983
Il leur faut 60 secondes
pour s'organiser.
738
00:46:56,274 --> 00:46:58,443
Si Madame Fantôme a assuré,
739
00:46:58,694 --> 00:47:00,821
on a une chance de s'en sortir.
740
00:47:08,912 --> 00:47:10,748
Je veux pas qu'on me porte.
741
00:47:10,956 --> 00:47:13,333
Boucle-la.
T'es blessé, t'as oublié ?
742
00:47:28,140 --> 00:47:29,558
Il nous faut un camion.
743
00:47:30,392 --> 00:47:31,727
Où est Ava ?
744
00:47:32,269 --> 00:47:34,730
Elle s'est tirée, bien sûr.
745
00:47:35,480 --> 00:47:36,732
On fait quoi ?
746
00:47:38,692 --> 00:47:39,777
Montez.
747
00:47:42,487 --> 00:47:43,989
Ça va aller ?
748
00:47:44,281 --> 00:47:45,658
Oui, super.
749
00:47:51,204 --> 00:47:52,873
T'es encore revenue.
750
00:47:53,791 --> 00:47:55,374
C'est la seule sortie.
751
00:47:55,375 --> 00:47:56,459
C'est tout.
752
00:47:59,046 --> 00:48:00,047
Merde.
753
00:48:01,089 --> 00:48:02,550
Laissez-moi leur parler.
754
00:48:02,800 --> 00:48:03,926
Ben voyons.
755
00:48:08,972 --> 00:48:10,557
Identification, soldats.
756
00:48:10,558 --> 00:48:11,849
Équipe médicale.
757
00:48:11,850 --> 00:48:13,768
On transporte des blessés.
758
00:48:13,769 --> 00:48:15,562
Les secours, c'est côté nord.
759
00:48:15,563 --> 00:48:18,231
Ça suffira pas.
Il faut les évacuer.
760
00:48:19,107 --> 00:48:22,068
Personne ne quitte les lieux
pendant la mission.
761
00:48:22,069 --> 00:48:24,822
On a ordre de respecter le protocole.
762
00:48:25,405 --> 00:48:26,782
Identification.
763
00:48:31,328 --> 00:48:32,495
Quel talent.
764
00:48:34,206 --> 00:48:35,958
Déclinez votre identité.
765
00:48:36,208 --> 00:48:37,208
Exécution.
766
00:48:37,209 --> 00:48:38,544
Vous risquez gros.
767
00:48:52,600 --> 00:48:53,684
Je suis là !
768
00:49:01,316 --> 00:49:02,651
Aïe, Bob nous aide.
769
00:49:04,319 --> 00:49:05,862
Ouvrez le feu.
770
00:49:05,863 --> 00:49:07,114
Qu'il se relève pas.
771
00:49:14,246 --> 00:49:15,330
Ça va pas ?
772
00:49:17,249 --> 00:49:18,959
Cessez le feu !
773
00:49:25,591 --> 00:49:26,759
On y va.
774
00:49:28,761 --> 00:49:30,679
Il l'a fait pour nous.
775
00:50:22,606 --> 00:50:23,691
On dirait...
776
00:50:42,543 --> 00:50:45,002
Connectez-moi à notre satellite.
777
00:50:45,003 --> 00:50:48,090
Je veux savoir où il va.
Tout de suite.
778
00:50:49,174 --> 00:50:51,259
Je crois qu'il redescend.
779
00:51:32,801 --> 00:51:34,302
J'appelle un Uber.
780
00:51:34,970 --> 00:51:36,137
Quel bordel.
781
00:51:36,138 --> 00:51:37,640
Oui.
C'était quoi ?
782
00:51:38,223 --> 00:51:39,474
C'est elle.
783
00:51:39,975 --> 00:51:41,142
Elle lui a fait ça.
784
00:51:41,143 --> 00:51:43,854
Elle l'a transformé en missile Tomahawk.
785
00:51:44,062 --> 00:51:46,565
T'avais raison, elle veut nous tuer.
786
00:51:47,357 --> 00:51:50,484
Expérimenter sur des gens,
c'est inhumain.
787
00:51:50,485 --> 00:51:51,736
Elle délire.
788
00:51:51,737 --> 00:51:53,906
Non, elle sait ce qu'elle fait.
789
00:51:54,865 --> 00:51:56,241
Elle va s'en servir.
790
00:51:56,617 --> 00:51:57,660
C'est quoi ?
791
00:51:59,244 --> 00:52:01,204
"La puissance de 1 000 soleils."
792
00:52:01,496 --> 00:52:03,123
"L'ange gardien du bien."
793
00:52:03,541 --> 00:52:04,875
Rien que ça.
794
00:52:08,086 --> 00:52:09,337
{\an8}Sentry.
795
00:52:09,755 --> 00:52:11,423
Ça brille, en tout cas.
796
00:52:11,757 --> 00:52:12,966
T'as des infos ?
797
00:52:13,175 --> 00:52:16,053
Il paraît que OXE
allait faire une avancée énorme.
798
00:52:16,929 --> 00:52:19,723
Mais c'était trop extrême.
Les cobayes mouraient.
799
00:52:20,098 --> 00:52:21,516
Ça a fait des vagues,
800
00:52:21,517 --> 00:52:24,019
Val a tout arrêté
et m'a envoyé nettoyer.
801
00:52:24,937 --> 00:52:26,939
Rentrons sans finir pulvérisés.
802
00:52:27,690 --> 00:52:29,149
On a nulle part où aller.
803
00:52:29,525 --> 00:52:30,609
Vous avez faim ?
804
00:52:31,527 --> 00:52:32,528
Figues de Barbarie.
805
00:52:34,196 --> 00:52:35,280
Voyons ça.
806
00:52:36,489 --> 00:52:37,950
La femme que j'ai...
807
00:52:40,703 --> 00:52:41,954
Tu la connaissais ?
808
00:52:43,288 --> 00:52:44,247
Oui.
809
00:52:45,583 --> 00:52:47,167
Elle a beaucoup souffert.
810
00:52:47,585 --> 00:52:49,962
Elle a tué
et elle s'est fait tuer.
811
00:52:50,879 --> 00:52:52,506
C'est ce qui nous attend.
812
00:52:53,298 --> 00:52:54,508
Sale vie.
813
00:52:55,843 --> 00:52:57,094
De toute façon,
814
00:52:58,053 --> 00:53:00,262
on peut pas en changer.
815
00:53:00,263 --> 00:53:03,307
Dit le mec avec une famille idéale
816
00:53:03,308 --> 00:53:04,935
qui l'attend chez lui.
817
00:53:09,314 --> 00:53:10,608
Comment tu fais ?
818
00:53:14,444 --> 00:53:16,864
Tu prends sur toi, tous les jours.
819
00:53:18,073 --> 00:53:19,407
Tu renonces pas.
820
00:53:21,619 --> 00:53:22,661
Magnifique.
821
00:53:24,037 --> 00:53:26,206
Dr Phil, c'était magnifique.
822
00:53:30,043 --> 00:53:31,503
C'est plus diffusé.
823
00:53:31,504 --> 00:53:32,588
Si, je regarde.
824
00:53:32,921 --> 00:53:34,673
Non, ça s'est arrêté.
825
00:53:34,965 --> 00:53:37,551
C'était bien, mais c'est fini.
826
00:53:38,051 --> 00:53:39,845
Ça doit être sur YouTube.
827
00:53:42,014 --> 00:53:43,015
Ça s'annonce mal.
828
00:53:43,724 --> 00:53:46,434
Sept chaînes locales
parlent de l'explosion.
829
00:53:46,644 --> 00:53:48,771
Une a fait le lien avec OXE.
830
00:53:48,979 --> 00:53:51,564
Et j'ai 15 messages d'élus inquiets,
831
00:53:51,565 --> 00:53:53,066
dans notre camp.
832
00:53:53,316 --> 00:53:54,776
Je ne le dis pas assez,
833
00:53:54,777 --> 00:53:58,863
mais je suis impressionnée
que dans de telles circonstances,
834
00:53:58,864 --> 00:54:01,533
vous réussissiez à trouver un bon café.
835
00:54:01,534 --> 00:54:03,201
C'est extraordinaire.
836
00:54:03,911 --> 00:54:04,787
Merci.
837
00:54:04,995 --> 00:54:06,246
On s'adapte.
838
00:54:06,872 --> 00:54:08,790
Il me faut de nouveaux chercheurs
839
00:54:08,791 --> 00:54:11,251
qui soient là dès notre arrivée.
840
00:54:11,459 --> 00:54:12,294
À Washington ?
841
00:54:13,003 --> 00:54:14,755
Non, au nouvel endroit.
842
00:54:15,130 --> 00:54:17,549
Mais on a interrompu les rénovations
843
00:54:17,550 --> 00:54:19,216
à l'arrêt du projet.
844
00:54:19,217 --> 00:54:20,176
Justement.
845
00:54:20,177 --> 00:54:22,469
On relance le projet.
846
00:54:22,470 --> 00:54:24,765
Qu'en est-il de Yelena et des autres ?
847
00:54:24,973 --> 00:54:26,016
Rien pour l'instant.
848
00:54:26,975 --> 00:54:28,476
Débarrassez-vous d'eux.
849
00:54:28,894 --> 00:54:30,688
Ce sont les dernières preuves.
850
00:54:31,354 --> 00:54:32,271
Ce sera fait.
851
00:54:32,272 --> 00:54:34,608
Prévenez-moi
quand le gamin est à New York.
852
00:54:57,422 --> 00:54:59,256
Ces hélicos sont trop hauts.
853
00:54:59,257 --> 00:55:01,718
Ils font de la reco à 1 300 m,
854
00:55:01,719 --> 00:55:03,427
c'est n'importe quoi.
855
00:55:03,428 --> 00:55:05,097
Ils seront bientôt hors zone.
856
00:55:05,556 --> 00:55:08,182
On a compris, t'étais dans l'armée.
857
00:55:08,183 --> 00:55:09,977
"Hélicos en reco hors zone."
858
00:55:15,398 --> 00:55:16,358
Là.
859
00:55:18,736 --> 00:55:19,820
C'est...
860
00:55:22,197 --> 00:55:23,281
C'est quoi ?
861
00:55:29,121 --> 00:55:29,955
Quoi ?
862
00:55:31,039 --> 00:55:32,373
Elle vient vers nous.
863
00:55:32,374 --> 00:55:33,791
C'est qui ?
864
00:55:33,792 --> 00:55:35,209
Personne.
865
00:55:35,210 --> 00:55:36,419
C'est rien.
866
00:55:46,889 --> 00:55:48,140
Yelena !
867
00:55:49,016 --> 00:55:51,101
C'est ton père !
868
00:55:51,476 --> 00:55:53,604
Va pas dans la chambre forte !
869
00:55:53,854 --> 00:55:57,107
Valentina va te brûler vive !
870
00:56:03,739 --> 00:56:08,368
J'ai rusé pour ramener Mme de Fontaine
de sa soirée chic.
871
00:56:08,702 --> 00:56:10,620
C'était pour faire du réseau,
872
00:56:10,621 --> 00:56:13,581
mais dès que j'ai entendu
les coordonnées,
873
00:56:13,582 --> 00:56:15,584
j'ai été chercher cette belle bête
874
00:56:16,084 --> 00:56:17,670
et j'ai roulé jusqu'ici.
875
00:56:18,003 --> 00:56:19,504
C'est grand, l'Amérique.
876
00:56:19,505 --> 00:56:22,173
Tu connais l'Oklahoma ?
C'est vraiment plat.
877
00:56:22,174 --> 00:56:25,302
Attention, ne buvez pas le Big Gulp.
878
00:56:27,095 --> 00:56:28,221
T'as dormi ?
879
00:56:28,430 --> 00:56:30,558
Je dormirai quand je serai mort !
880
00:56:30,933 --> 00:56:34,143
J'ai pas envie de mourir,
quelqu'un d'autre conduit ?
881
00:56:34,144 --> 00:56:35,478
M. Walker.
882
00:56:35,938 --> 00:56:38,105
Le grand retour de Captain America.
883
00:56:38,106 --> 00:56:39,692
On a beaucoup en commun.
884
00:56:40,483 --> 00:56:41,819
Moi aussi,
885
00:56:42,194 --> 00:56:45,238
j'étais un Super Soldat d'État, en Russie.
886
00:56:45,698 --> 00:56:47,907
Par contre, Walker,
887
00:56:47,908 --> 00:56:49,450
il sait ce qu'il fait.
888
00:56:49,451 --> 00:56:50,368
Et Fantôme !
889
00:56:50,911 --> 00:56:52,663
La magicienne.
890
00:56:52,955 --> 00:56:55,290
Tu disparais, tu réapparais.
891
00:56:55,498 --> 00:56:57,667
Des fois,
t'as un bout qui réapparait
892
00:56:57,668 --> 00:56:58,918
au mauvais endroit ?
893
00:56:58,919 --> 00:57:01,671
Le mieux, c'est de l'ignorer.
894
00:57:01,672 --> 00:57:03,422
Impressionnants, tes amis.
895
00:57:03,423 --> 00:57:04,716
On est pas amis.
896
00:57:04,717 --> 00:57:06,885
On est des délinquants jetables.
897
00:57:07,094 --> 00:57:10,514
En tout cas,
ta lumière brille plus fort, Yelena.
898
00:57:12,390 --> 00:57:13,475
Pour moi,
899
00:57:13,684 --> 00:57:15,518
vous êtes une équipe
900
00:57:15,519 --> 00:57:17,437
d'anti-héros cabossés.
901
00:57:17,646 --> 00:57:19,564
Allez, les Thunderbolts !
902
00:57:19,565 --> 00:57:20,649
Quoi ?
903
00:57:22,610 --> 00:57:24,361
Comme ton équipe poussins ?
904
00:57:26,321 --> 00:57:28,740
Les Thunderbolts
de West Chesapeake Valley ?
905
00:57:28,741 --> 00:57:32,285
Sponsorisées
par Dmitri, Fournitures Électriques ?
906
00:57:33,036 --> 00:57:35,622
Elles ont pas gagné un seul match,
907
00:57:35,623 --> 00:57:37,249
mais Yelena adorait.
908
00:57:37,583 --> 00:57:40,627
Une des petites
a fait caca en plein match.
909
00:57:40,628 --> 00:57:43,296
C'était la folie.
Je criais sur l'arbitre.
910
00:57:43,506 --> 00:57:45,465
C'était Shane, Roi du Pneu.
911
00:57:46,174 --> 00:57:47,174
Shane ?
912
00:57:47,175 --> 00:57:48,760
Comment ça, Shane ?
913
00:57:48,761 --> 00:57:50,637
- Mais oui.
- Il était fauché.
914
00:57:50,638 --> 00:57:52,640
- C'était lui.
- Quelle blague.
915
00:57:53,223 --> 00:57:54,642
Faut que tu dormes.
916
00:57:55,559 --> 00:57:58,436
Et c'est qui, Bob ?
On fait quoi ? Je vais où ?
917
00:57:58,729 --> 00:58:01,689
Nulle part.
On s'enfuit et on se planque.
918
00:58:01,690 --> 00:58:03,190
On devrait se séparer.
919
00:58:03,191 --> 00:58:05,192
Il y a un aéroport, pas loin.
920
00:58:05,193 --> 00:58:06,152
Allons-y.
921
00:58:06,153 --> 00:58:08,363
Vous séparer ?
Non !
922
00:58:08,822 --> 00:58:12,241
Vous le voyez pas,
car vous avez pas mon expérience.
923
00:58:12,242 --> 00:58:13,201
Ah oui ?
924
00:58:13,827 --> 00:58:17,080
Cette équipe,
elle peut atteindre la gloire.
925
00:58:18,248 --> 00:58:20,959
Elle peut trouver la lumière
dans les ténèbres.
926
00:58:21,877 --> 00:58:22,878
Cette équipe,
927
00:58:24,171 --> 00:58:26,464
elle sera sur les paquets de céréales.
928
00:58:26,757 --> 00:58:28,133
Avec le...
929
00:58:28,425 --> 00:58:29,927
petit jouet.
930
00:58:30,302 --> 00:58:32,429
On fait pas du marketing, là.
931
00:58:33,263 --> 00:58:36,140
Valentina nous poursuit
et on peut pas gagner.
932
00:58:36,141 --> 00:58:37,266
Tu comprends ?
933
00:58:37,267 --> 00:58:39,311
Oui.
Toi, tu comprends pas.
934
00:58:39,645 --> 00:58:43,022
Tu dis que Valentina
va utiliser la puissance de Sentry
935
00:58:43,023 --> 00:58:44,608
pour nous tuer.
936
00:58:44,817 --> 00:58:46,484
Alors il faut l'en empêcher.
937
00:58:47,277 --> 00:58:49,154
Toi et ton équipe.
938
00:58:49,404 --> 00:58:51,489
Convoi en approche, accélère.
939
00:58:52,074 --> 00:58:53,659
À vos ordres, Captain !
940
00:59:01,333 --> 00:59:02,374
C'est tout ?
941
00:59:02,375 --> 00:59:03,919
Quand tu veux.
942
00:59:04,419 --> 00:59:05,671
Ça vient.
943
00:59:05,879 --> 00:59:06,963
Un petit effort.
944
00:59:06,964 --> 00:59:07,923
Une seconde.
945
00:59:14,930 --> 00:59:17,725
Pas de problème, elle est blindée.
946
00:59:17,933 --> 00:59:20,352
Contre-mesures défensives.
947
00:59:27,400 --> 00:59:28,902
Ça doit pas faire ça.
948
00:59:30,195 --> 00:59:31,404
C'est qui, tes clients ?
949
00:59:33,782 --> 00:59:35,158
Bouclier !
950
00:59:37,202 --> 00:59:38,911
T'appelles ça blindée ?
951
00:59:38,912 --> 00:59:40,247
Un peu blindée !
952
00:59:40,706 --> 00:59:42,708
C'est facile de critiquer !
953
00:59:44,585 --> 00:59:46,253
Allez, le bar est ouvert.
954
00:59:46,962 --> 00:59:47,920
Fantôme,
955
00:59:47,921 --> 00:59:49,256
envoie de la bonne.
956
00:59:49,715 --> 00:59:51,298
C'est pas très prudent.
957
00:59:51,299 --> 00:59:53,551
Vodka, vite !
958
00:59:53,552 --> 00:59:56,346
C'est pas le moment.
959
00:59:57,640 --> 00:59:58,891
T'es fou ?
960
01:00:16,867 --> 01:00:17,743
J'en ai marre.
961
01:00:21,496 --> 01:00:23,373
Je reviens.
J'espère.
962
01:00:44,436 --> 01:00:46,814
Tu fais quoi ?
Ça sert à rien !
963
01:01:16,635 --> 01:01:17,636
C'est Bucky !
964
01:01:19,680 --> 01:01:20,889
Le Soldat de l'Hiver.
965
01:02:09,813 --> 01:02:11,774
Là, ça rigole plus !
966
01:02:32,753 --> 01:02:35,588
Pourquoi la commission
se réunit en urgence ?
967
01:02:35,589 --> 01:02:38,465
Une source de confiance
m'a donné accès
968
01:02:38,466 --> 01:02:40,553
à de nouvelles preuves.
969
01:02:40,761 --> 01:02:42,179
Des preuves accablantes.
970
01:02:42,513 --> 01:02:44,597
La destitution, c'était le début.
971
01:02:44,598 --> 01:02:49,311
Il va falloir préparer une belle cellule
pour Mme Fontaine.
972
01:02:50,395 --> 01:02:52,772
La commission se réunit ce soir.
973
01:02:52,773 --> 01:02:53,981
C'est sérieux.
974
01:02:53,982 --> 01:02:56,483
Le labo est opérationnel ?
975
01:02:56,484 --> 01:02:59,487
Oui, mais seulement 70 % des travaux
sont achevés.
976
01:02:59,947 --> 01:03:01,323
On va y arriver.
977
01:03:01,699 --> 01:03:03,491
Bienvenue à la Tour de guet.
978
01:03:07,079 --> 01:03:10,998
Il s'est passé un truc, en Malaisie.
Vous avez lu son dossier ?
979
01:03:10,999 --> 01:03:12,166
Mégalomanie,
980
01:03:12,167 --> 01:03:13,167
dépression.
981
01:03:13,168 --> 01:03:14,669
Quelqu'un d'instable
982
01:03:14,670 --> 01:03:16,672
amplifié par le traitement...
983
01:03:17,380 --> 01:03:20,133
Ces gens étaient là pour les essais.
984
01:03:20,551 --> 01:03:22,259
Pas pour être choisis.
985
01:03:22,260 --> 01:03:24,304
Ça fait assez maternel ?
986
01:03:27,015 --> 01:03:28,266
Très maternel.
987
01:03:33,856 --> 01:03:36,525
Comment te sens-tu, Robert ?
988
01:03:36,859 --> 01:03:38,318
Tu es bien installé ?
989
01:03:40,904 --> 01:03:42,864
Je m'appelle
990
01:03:42,865 --> 01:03:45,575
Valentina Allegra de Fontaine.
991
01:03:45,576 --> 01:03:48,746
Vous avez voulu nous tuer.
992
01:03:53,876 --> 01:03:56,294
Je vais t'expliquer.
Tu veux bien ?
993
01:03:58,922 --> 01:04:01,340
Tu participais à une étude médicale
994
01:04:01,341 --> 01:04:05,971
qui, comme annoncé, était à la pointe
de l'amélioration de l'humain.
995
01:04:06,388 --> 01:04:10,517
Mais peu de gens peuvent encaisser
le développement envisagé.
996
01:04:10,518 --> 01:04:12,102
Où est Yelena ?
997
01:04:14,897 --> 01:04:17,733
Ces individus sont loin d'être honnêtes.
998
01:04:17,941 --> 01:04:20,652
Ce sont des criminels, ils sont dangereux.
999
01:04:20,653 --> 01:04:23,238
Non, ils m'ont aidé.
1000
01:04:25,866 --> 01:04:26,950
Robert,
1001
01:04:27,576 --> 01:04:30,287
oublions-les un peu et pensons à toi.
1002
01:04:30,788 --> 01:04:32,289
Tu es parfait.
1003
01:04:34,792 --> 01:04:35,876
Parfait ?
1004
01:04:36,669 --> 01:04:38,420
Tu te voyais en victime,
1005
01:04:39,171 --> 01:04:40,714
mais tu as tout surmonté.
1006
01:04:41,089 --> 01:04:42,674
Tu es parti en Malaisie.
1007
01:04:42,675 --> 01:04:45,343
Tu étais perdu.
Tu te cherchais.
1008
01:04:46,469 --> 01:04:48,013
Et tu m'as trouvée.
1009
01:04:49,640 --> 01:04:51,975
- Comment vous le savez ?
- Je sais tout.
1010
01:04:52,350 --> 01:04:54,519
La maladie mentale de ta mère,
1011
01:04:54,520 --> 01:04:57,939
ton addiction,
tes années de délinquance.
1012
01:04:57,940 --> 01:04:59,231
Je sais même
1013
01:04:59,232 --> 01:05:00,733
que ton père...
1014
01:05:00,734 --> 01:05:01,651
Arrêtez !
1015
01:05:01,652 --> 01:05:03,696
Je veux pas que vous sachiez ça.
1016
01:05:06,657 --> 01:05:09,117
Je sais tout de toi.
1017
01:05:09,702 --> 01:05:12,037
Mais c'est toi, mon champion.
1018
01:05:14,289 --> 01:05:15,873
N'est-ce pas ton rêve ?
1019
01:05:15,874 --> 01:05:18,877
Être accepté.
Être choisi.
1020
01:05:20,045 --> 01:05:22,463
Personne ne le voit,
1021
01:05:22,464 --> 01:05:24,173
mais moi, je le vois.
1022
01:05:24,174 --> 01:05:26,467
Et je crois que c'est ton histoire
1023
01:05:26,468 --> 01:05:28,637
qui te rend si parfait.
1024
01:05:37,395 --> 01:05:39,105
Tais-toi, Valentina.
1025
01:05:39,106 --> 01:05:41,858
Même si tu entends du bruit.
1026
01:05:41,859 --> 01:05:43,275
Tu promets ?
1027
01:05:43,276 --> 01:05:44,777
J'ai fait une bêtise ?
1028
01:05:44,778 --> 01:05:47,614
Le monsieur m'a demandé où on habitait.
1029
01:05:47,615 --> 01:05:50,449
Il a dit qu'il était ton ami,
alors j'ai répondu.
1030
01:05:50,450 --> 01:05:51,994
C'était mon ami.
1031
01:05:52,202 --> 01:05:54,954
Mais tu devais parler à personne.
1032
01:05:54,955 --> 01:05:57,249
Oui, papa.
Pardon.
1033
01:05:57,791 --> 01:06:00,544
C'est rien.
Reste bien cachée.
1034
01:06:07,342 --> 01:06:08,425
Tu sais,
1035
01:06:08,426 --> 01:06:10,679
ça fait longtemps que je fais ça.
1036
01:06:11,722 --> 01:06:13,515
Des petits malins trop sûrs d'eux,
1037
01:06:13,516 --> 01:06:14,974
j'en ai vus.
1038
01:06:14,975 --> 01:06:17,393
Des chiens jamais rassasiés.
1039
01:06:17,394 --> 01:06:19,479
Viens, on prend un verre.
1040
01:06:20,313 --> 01:06:22,733
Tu crois que tu vas t'en sortir ?
1041
01:06:23,734 --> 01:06:26,194
T'en fais pas.
Je m'occuperai de Valentina.
1042
01:06:35,453 --> 01:06:37,623
Tu m'excuses un petit instant ?
1043
01:06:44,630 --> 01:06:45,631
Attendez.
1044
01:06:50,385 --> 01:06:51,887
Je peux le contrôler.
1045
01:06:56,725 --> 01:06:57,893
Formidable.
1046
01:07:04,608 --> 01:07:08,571
On convoque la presse.
Je vais révéler le fruit de mon travail.
1047
01:07:09,988 --> 01:07:13,658
On donne un sérum à Steve Rogers,
ça donne Captain America.
1048
01:07:13,659 --> 01:07:16,662
Mais faire ça
à quelqu'un d'aussi instable,
1049
01:07:16,870 --> 01:07:18,788
qui sait ce que ça donne ?
1050
01:07:18,789 --> 01:07:21,749
On a pris nos précautions.
On a le disjoncteur ?
1051
01:07:21,750 --> 01:07:25,504
On l'avait, mais on l'a balancé
avec tout le reste.
1052
01:07:25,879 --> 01:07:27,506
On le refait.
1053
01:07:28,006 --> 01:07:30,676
Je me moque de savoir qui était ce type,
1054
01:07:31,093 --> 01:07:33,428
mais je sais ce qu'il peut devenir.
1055
01:07:34,638 --> 01:07:37,432
Convoquez la presse,
comme je vous l'ai demandé.
1056
01:07:49,027 --> 01:07:51,196
J'avais rassemblé mon équipe !
1057
01:07:51,905 --> 01:07:55,158
M. Soldat,
tu fais une terrible erreur.
1058
01:07:55,868 --> 01:07:57,702
Dis ça à la commission.
1059
01:07:57,703 --> 01:07:58,995
Quelle commission ?
1060
01:07:58,996 --> 01:08:01,624
Vous êtes des preuves contre Valentina.
1061
01:08:03,041 --> 01:08:04,751
On travaille plus pour elle.
1062
01:08:04,752 --> 01:08:06,210
Elle a voulu nous tuer.
1063
01:08:06,211 --> 01:08:09,922
On devait détruire ses secrets,
mais en fait, on devait s'entretuer.
1064
01:08:09,923 --> 01:08:11,258
Et il y a Bob.
1065
01:08:12,926 --> 01:08:15,762
Un type était là-bas.
Elle lui a fait quelque chose.
1066
01:08:15,763 --> 01:08:17,471
C'est le projet Sentry.
1067
01:08:17,472 --> 01:08:20,266
Il s'est envolé, il a explosé,
1068
01:08:20,267 --> 01:08:22,977
il s'est écrasé,
il est mort, il est revenu...
1069
01:08:22,978 --> 01:08:24,772
D'accord.
Il fait très peur.
1070
01:08:25,731 --> 01:08:28,691
C'est ça, monsieur le représentant.
1071
01:08:30,778 --> 01:08:32,069
Quoi, Walker ?
1072
01:08:33,030 --> 01:08:34,320
T'as un truc à dire ?
1073
01:08:34,321 --> 01:08:35,783
Tu me connais.
1074
01:08:36,366 --> 01:08:38,575
Alors arrête et écoute-nous.
1075
01:08:38,576 --> 01:08:39,870
Oui, je te connais.
1076
01:08:40,495 --> 01:08:42,079
Tu as fait tes choix.
1077
01:08:42,748 --> 01:08:45,918
Olivia est partie avec le petit,
mais quand même,
1078
01:08:46,333 --> 01:08:47,585
c'était tes choix.
1079
01:08:50,923 --> 01:08:53,840
Bucky, il n'y aura même plus
de commission.
1080
01:08:53,841 --> 01:08:55,552
Ni de gouvernement.
1081
01:08:55,553 --> 01:08:56,761
Elle a un truc...
1082
01:08:56,762 --> 01:08:58,721
Dangereux.
Oui, j'ai compris.
1083
01:08:59,139 --> 01:09:01,933
Il s'appelle Bob. Ou Sentry.
Il vole.
1084
01:09:01,934 --> 01:09:03,392
Et vous, les héros,
1085
01:09:03,393 --> 01:09:05,102
vous allez arrêter Val.
1086
01:09:05,477 --> 01:09:07,103
On voulait pas l'arrêter.
1087
01:09:07,104 --> 01:09:09,148
On rentrait chez nous.
1088
01:09:09,149 --> 01:09:10,650
C'est encore plus nul.
1089
01:09:10,651 --> 01:09:12,276
C'est ce que je dis.
1090
01:09:12,277 --> 01:09:13,445
Tais-toi.
1091
01:09:14,154 --> 01:09:15,823
L'avion arrive dans 6 minutes.
1092
01:09:17,489 --> 01:09:19,034
Venez m'aider.
1093
01:09:19,577 --> 01:09:20,827
Qu'y a-t-il ?
1094
01:09:20,828 --> 01:09:23,120
Val déraille complètement.
1095
01:09:24,206 --> 01:09:26,415
Le projet Sentry est très dangereux.
1096
01:09:26,416 --> 01:09:27,499
Sentry ?
1097
01:09:29,752 --> 01:09:31,671
Ça lui donne trop de pouvoir.
1098
01:09:31,672 --> 01:09:34,841
Et avec ce type,
c'est la catastrophe assurée.
1099
01:09:34,842 --> 01:09:36,301
Quel type ?
1100
01:09:40,137 --> 01:09:43,389
On est chez les Avengers.
La presse vient demain.
1101
01:09:43,390 --> 01:09:44,309
Il faut agir.
1102
01:09:45,561 --> 01:09:46,936
Merde, je dois y aller.
1103
01:09:46,937 --> 01:09:48,395
Mais venez vite.
1104
01:09:48,606 --> 01:09:50,566
Avec des gens.
Plein de gens.
1105
01:10:00,993 --> 01:10:02,536
Ça fait 10 fois.
1106
01:10:05,163 --> 01:10:06,331
Ça craint, Bucky.
1107
01:10:16,174 --> 01:10:17,384
Tu fais quoi ?
1108
01:10:18,260 --> 01:10:20,261
Vous venez avec moi.
1109
01:10:20,262 --> 01:10:21,388
Pourquoi ?
1110
01:10:22,973 --> 01:10:24,850
Pour la gloire.
1111
01:10:25,058 --> 01:10:26,976
Vous connaissez Valentina.
1112
01:10:26,977 --> 01:10:28,228
Elle a cette chose.
1113
01:10:29,187 --> 01:10:30,147
C'est une menace.
1114
01:10:30,606 --> 01:10:33,108
Je dois l'arrêter.
Et vous allez m'aider.
1115
01:10:33,316 --> 01:10:34,735
Attends.
Nous ?
1116
01:10:35,110 --> 01:10:36,737
Quoi ?
T'as un truc prévu ?
1117
01:10:38,446 --> 01:10:40,533
Tu peux pas compter sur nous.
1118
01:10:44,119 --> 01:10:46,121
Je suis passé par là.
1119
01:10:47,748 --> 01:10:49,499
Fuir, ça sert à rien.
1120
01:10:50,543 --> 01:10:52,043
Ça vous rattrape
1121
01:10:52,044 --> 01:10:54,004
et alors, c'est trop tard.
1122
01:10:56,339 --> 01:10:58,592
Ou vous réagissez maintenant,
1123
01:11:00,010 --> 01:11:02,012
ou ça vous hantera toujours.
1124
01:11:12,314 --> 01:11:14,274
On arrête Val, on sauve Bob.
1125
01:11:16,318 --> 01:11:17,319
D'accord.
1126
01:11:21,907 --> 01:11:22,991
Ça marche.
1127
01:11:34,753 --> 01:11:36,672
Qu'attendiez-vous de ce travail ?
1128
01:11:39,717 --> 01:11:42,636
J'espère que j'ai fait un peu de bien.
1129
01:11:43,011 --> 01:11:44,179
De bien ?
1130
01:11:45,138 --> 01:11:47,600
La gentille fille.
Elle fait de son mieux.
1131
01:11:48,809 --> 01:11:50,518
Vous voulez être gentille ?
1132
01:11:50,519 --> 01:11:53,188
Ou vous voulez changer le monde ?
1133
01:11:53,897 --> 01:11:55,357
Les deux ?
1134
01:11:55,608 --> 01:11:59,069
Je croyais que vous vouliez
rendre le monde meilleur.
1135
01:12:00,613 --> 01:12:03,907
La vertu sans la puissance,
ce n'est qu'une opinion.
1136
01:12:05,450 --> 01:12:07,076
On nous apprend à croire
1137
01:12:07,077 --> 01:12:09,162
qu'il y a les bons et les méchants.
1138
01:12:09,705 --> 01:12:12,165
Mais un jour, on finit par comprendre
1139
01:12:12,958 --> 01:12:14,627
qu'il y a les méchants
1140
01:12:15,085 --> 01:12:16,419
et les pires.
1141
01:12:17,212 --> 01:12:18,631
Rien d'autre.
1142
01:12:19,381 --> 01:12:21,759
Prévenez-moi quand vous aurez compris.
1143
01:12:29,182 --> 01:12:30,350
Je le sens pas.
1144
01:12:30,559 --> 01:12:32,520
C'est rien.
On réessaie.
1145
01:12:33,478 --> 01:12:34,813
On se concentre.
1146
01:12:37,190 --> 01:12:38,483
Je crois en toi.
1147
01:13:03,300 --> 01:13:04,635
Je peux faire ça ?
1148
01:13:06,554 --> 01:13:08,138
Tu peux tout faire.
1149
01:13:09,389 --> 01:13:11,266
Les gens croient te connaître.
1150
01:13:12,475 --> 01:13:14,268
Ils ne voient que Bob.
1151
01:13:14,269 --> 01:13:15,854
Ils ont pitié de Bob.
1152
01:13:16,479 --> 01:13:20,818
Moi seule connais
ton véritable potentiel, Robert.
1153
01:13:22,570 --> 01:13:24,029
Il est sans limite.
1154
01:13:26,907 --> 01:13:28,701
Prêt pour la leçon suivante ?
1155
01:13:40,420 --> 01:13:44,298
Et j'ai ces petits trucs,
la morsure de la veuve.
1156
01:13:44,299 --> 01:13:45,759
Je m'en souviens.
1157
01:13:46,093 --> 01:13:48,011
Et j'ai un 19.
1158
01:13:49,179 --> 01:13:51,473
45.
Canon long.
1159
01:13:52,600 --> 01:13:54,433
Il est grand.
1160
01:13:54,434 --> 01:13:55,644
Il est long.
1161
01:13:57,312 --> 01:13:59,022
Il est un peu long.
1162
01:13:59,481 --> 01:14:01,608
Et ton chapeau ?
1163
01:14:01,609 --> 01:14:02,776
Le chapeau ?
1164
01:14:03,026 --> 01:14:04,236
Le casque ?
1165
01:14:05,028 --> 01:14:06,445
Si tu veux.
1166
01:14:06,446 --> 01:14:08,490
Il est cool.
Tu l'aimes bien ?
1167
01:14:09,199 --> 01:14:10,826
T'aimes bien ton chapeau ?
1168
01:14:12,620 --> 01:14:14,747
Oui, je trouve que le chapeau est bien.
1169
01:14:15,247 --> 01:14:16,080
Cool.
1170
01:14:16,081 --> 01:14:18,291
T'as eu quel super sérum ?
1171
01:14:19,793 --> 01:14:21,753
Le normal.
Le HYDRA.
1172
01:14:21,754 --> 01:14:22,879
HYDRA ?
1173
01:14:22,880 --> 01:14:24,089
La classe.
1174
01:14:24,297 --> 01:14:27,676
Moi, c'était la version soviétique,
mais ça marche bien.
1175
01:14:28,886 --> 01:14:31,054
On est pareils, toi et moi.
1176
01:14:31,764 --> 01:14:33,890
On est différents, mais pareils.
1177
01:14:33,891 --> 01:14:35,474
On peut être co-chefs.
1178
01:14:35,475 --> 01:14:36,643
Un peu différents.
1179
01:14:36,644 --> 01:14:39,104
Tu fatigues ?
Je conduis.
1180
01:14:40,480 --> 01:14:41,564
Je fatigue jamais.
1181
01:14:41,565 --> 01:14:44,191
C'est une métaphore.
Je veux pas conduire.
1182
01:14:44,192 --> 01:14:45,528
On arrive ?
1183
01:14:45,736 --> 01:14:46,779
Bientôt !
1184
01:14:50,533 --> 01:14:53,869
M. Soldat.
C'est quoi, le plan secret ?
1185
01:14:55,078 --> 01:14:56,121
Le plan ?
1186
01:15:09,968 --> 01:15:11,178
J'adore ce plan !
1187
01:15:43,711 --> 01:15:46,213
Je viens de faire poser ces cloisons !
1188
01:15:47,005 --> 01:15:49,341
La porte est ouverte.
Montez.
1189
01:16:06,942 --> 01:16:10,570
C'est fou de penser aux bagarres épiques
1190
01:16:10,571 --> 01:16:13,616
qui ont eu lieu
exactement à cet endroit.
1191
01:16:15,951 --> 01:16:17,160
Moi, je m'en fiche.
1192
01:16:17,953 --> 01:16:21,247
C'était pas donné,
mais c'est bon pour l'image.
1193
01:16:21,248 --> 01:16:22,875
C'est fini, Valentina.
1194
01:16:23,501 --> 01:16:24,752
On arrête les frais.
1195
01:16:25,085 --> 01:16:26,461
M. le représentant.
1196
01:16:27,462 --> 01:16:30,507
Je n'ai jamais cru
en votre carrière politique.
1197
01:16:30,508 --> 01:16:32,676
Mais moins d'un demi-mandat ?
1198
01:16:33,552 --> 01:16:34,553
Aïe.
1199
01:16:35,679 --> 01:16:36,930
On vous arrête.
1200
01:16:38,599 --> 01:16:40,057
Je ne crois pas,
1201
01:16:40,058 --> 01:16:42,728
l'apprenti Captain America.
1202
01:16:43,937 --> 01:16:44,980
Walker.
1203
01:16:46,899 --> 01:16:48,567
Ravie de vous voir, Ava.
1204
01:16:49,985 --> 01:16:52,946
Yelena, vous avez une sale tête.
1205
01:16:54,031 --> 01:16:56,365
Vous tenez vraiment à apparaître
1206
01:16:56,366 --> 01:16:57,491
en public ?
1207
01:16:57,492 --> 01:16:58,661
Je t'emmerde.
1208
01:16:59,202 --> 01:17:00,203
Où est Bob ?
1209
01:17:00,453 --> 01:17:01,746
Regardez-moi ça !
1210
01:17:01,747 --> 01:17:03,831
Vous êtes adorables.
1211
01:17:03,832 --> 01:17:04,749
Imaginez.
1212
01:17:04,750 --> 01:17:08,335
Je vous envoie vous entretuer
et au lieu de ça,
1213
01:17:08,336 --> 01:17:10,923
vous devenez copains
et vous faites équipe.
1214
01:17:11,840 --> 01:17:13,466
C'est qui, le père Noël ?
1215
01:17:14,635 --> 01:17:15,928
Alexei Shostakov.
1216
01:17:17,846 --> 01:17:19,264
Le Red Guardian.
1217
01:17:20,473 --> 01:17:21,391
Pardon ?
1218
01:17:23,310 --> 01:17:24,352
Où est Mel ?
1219
01:17:26,313 --> 01:17:29,232
Mel a un petit conflit de loyauté.
1220
01:17:29,441 --> 01:17:31,984
Mais je lui suis très reconnaissante
1221
01:17:31,985 --> 01:17:35,447
d'être restée
le temps de vous attirer ici.
1222
01:17:39,451 --> 01:17:40,911
Je ne suis pas seule.
1223
01:17:42,079 --> 01:17:43,080
Robert.
1224
01:17:50,713 --> 01:17:51,672
C'est Bob ?
1225
01:17:52,005 --> 01:17:53,882
Il a un peu changé.
1226
01:17:56,343 --> 01:17:57,344
C'est pour moi
1227
01:17:58,011 --> 01:17:59,346
un grand honneur
1228
01:17:59,680 --> 01:18:02,057
de vous présenter Sentry.
1229
01:18:04,017 --> 01:18:05,060
Salut.
1230
01:18:06,729 --> 01:18:07,771
Classe, le nom.
1231
01:18:08,271 --> 01:18:10,649
Tout-puissant.
Invincible.
1232
01:18:10,899 --> 01:18:13,902
Plus fort que tous les Avengers réunis.
1233
01:18:14,737 --> 01:18:16,238
On l'appellera bientôt
1234
01:18:16,697 --> 01:18:18,782
le plus puissant héros de la Terre.
1235
01:18:20,450 --> 01:18:22,035
T'as fait une teinture ?
1236
01:18:23,746 --> 01:18:24,872
L'idée est de moi.
1237
01:18:25,873 --> 01:18:27,875
Les gens veulent un héros idéal.
1238
01:18:28,584 --> 01:18:29,709
Par curiosité,
1239
01:18:29,710 --> 01:18:31,044
c'est quoi, votre plan ?
1240
01:18:31,253 --> 01:18:33,045
Vous n'avez pas compris ?
1241
01:18:33,046 --> 01:18:34,130
Mince...
1242
01:18:34,131 --> 01:18:35,798
Au moins, vous êtes mignon.
1243
01:18:35,799 --> 01:18:37,635
Vous ferez du mal à personne.
1244
01:18:39,553 --> 01:18:41,471
Je ne ferai de mal à personne.
1245
01:18:41,722 --> 01:18:42,973
Sauf à vous.
1246
01:18:43,431 --> 01:18:44,974
La presse
1247
01:18:44,975 --> 01:18:46,519
sera bientôt là.
1248
01:18:47,352 --> 01:18:49,646
Elle va découvrir
la puissance de Sentry
1249
01:18:49,647 --> 01:18:51,188
qui va neutraliser
1250
01:18:51,189 --> 01:18:53,901
de dangereux agents rebelles.
1251
01:18:54,151 --> 01:18:56,110
Ainsi débutera une nouvelle ère
1252
01:18:56,111 --> 01:18:59,489
où c'est moi qui déciderai
comment protéger les Américains.
1253
01:19:00,282 --> 01:19:02,117
Je ne rendrai compte à personne.
1254
01:19:03,160 --> 01:19:05,245
Je serai impossible à destituer.
1255
01:19:05,704 --> 01:19:06,747
Ça,
1256
01:19:07,164 --> 01:19:08,206
ça risque pas.
1257
01:19:09,416 --> 01:19:10,417
Sentry,
1258
01:19:11,376 --> 01:19:14,505
ta première mission
est d'arrêter ces criminels.
1259
01:19:19,009 --> 01:19:20,803
Je vous veux pas de mal.
1260
01:19:21,720 --> 01:19:24,014
Vous voulez pas vous rendre ?
1261
01:19:24,973 --> 01:19:26,934
Fais pas ça, Bobby.
1262
01:19:28,226 --> 01:19:29,895
Mon nom, c'est Sentry.
1263
01:19:30,103 --> 01:19:33,022
Je t'en prie, arrête.
Ne l'écoute pas.
1264
01:19:33,023 --> 01:19:35,441
Ils ne t'en croient pas capable.
1265
01:19:35,442 --> 01:19:36,400
C'est faux.
1266
01:19:36,401 --> 01:19:37,735
Tu te souviens ?
1267
01:19:37,736 --> 01:19:39,988
Fais-moi confiance, je te connais.
1268
01:19:41,990 --> 01:19:43,534
Non, je ne crois pas.
1269
01:19:47,079 --> 01:19:48,581
Assez parlé !
1270
01:19:49,164 --> 01:19:50,207
On provoque pas
1271
01:19:50,833 --> 01:19:53,335
l'élite de West Chesapeake Valley,
1272
01:19:53,669 --> 01:19:55,337
les Thunderbolts !
1273
01:19:56,213 --> 01:19:57,464
Les Thunderbolts ?
1274
01:20:06,014 --> 01:20:07,015
Attends !
1275
01:20:15,691 --> 01:20:16,775
Alexei, attends !
1276
01:20:53,145 --> 01:20:54,187
Arrête !
1277
01:21:58,669 --> 01:22:00,545
Ravie que vous ayez eu
1278
01:22:00,546 --> 01:22:02,214
cet aperçu avant votre...
1279
01:22:02,923 --> 01:22:04,049
retraite.
1280
01:22:06,885 --> 01:22:08,470
Les journalistes arrivent.
1281
01:22:09,054 --> 01:22:10,556
Finis la mission.
1282
01:22:11,849 --> 01:22:13,308
Finir la mission ?
1283
01:22:17,521 --> 01:22:18,564
Pardon ?
1284
01:22:19,106 --> 01:22:21,024
Ils ne peuvent rien me faire.
1285
01:22:21,734 --> 01:22:23,443
Pourquoi je les tuerais ?
1286
01:22:24,737 --> 01:22:26,947
Parce que tu dois faire
ce que je dis.
1287
01:22:30,367 --> 01:22:31,451
Pourquoi ?
1288
01:22:39,877 --> 01:22:41,419
Il faut un nouveau plan.
1289
01:22:41,712 --> 01:22:43,921
Non, ça sert à rien.
1290
01:22:43,922 --> 01:22:45,090
Cette chose
1291
01:22:45,508 --> 01:22:47,550
est trop puissante.
1292
01:22:47,551 --> 01:22:50,387
On se regroupe, on réfléchit.
1293
01:22:50,638 --> 01:22:52,972
- On doit pouvoir le battre.
- Arrête.
1294
01:22:52,973 --> 01:22:55,350
- On n'est pas une équipe.
- Mais si !
1295
01:22:55,601 --> 01:22:57,143
Les Thunderbolts !
1296
01:22:57,144 --> 01:22:58,603
C'est quoi ?
1297
01:22:58,604 --> 01:23:00,688
Une équipe de poussins.
1298
01:23:00,689 --> 01:23:02,189
Il faut qu'on se parle.
1299
01:23:02,190 --> 01:23:03,107
De quoi ?
1300
01:23:03,108 --> 01:23:05,401
On se reprend et on y retourne.
1301
01:23:05,402 --> 01:23:07,236
Mon bouclier est tout plié !
1302
01:23:07,237 --> 01:23:08,446
Pitié, arrêtez !
1303
01:23:10,323 --> 01:23:11,784
Il y a pas de "nous",
1304
01:23:11,992 --> 01:23:13,410
il y a pas de "on".
1305
01:23:13,786 --> 01:23:15,703
Bob est devenu cette chose
1306
01:23:15,704 --> 01:23:17,955
et vous y pouvez rien.
1307
01:23:17,956 --> 01:23:19,207
Toi, t'as fait quoi ?
1308
01:23:19,958 --> 01:23:22,752
T'as pris carrément plus cher que moi.
1309
01:23:22,753 --> 01:23:24,461
Oui, je suis nulle.
1310
01:23:24,462 --> 01:23:25,797
Je suis lamentable.
1311
01:23:25,798 --> 01:23:27,550
On est tous lamentables.
1312
01:23:27,925 --> 01:23:30,511
T'es pas un héros.
T'es même pas sympa.
1313
01:23:31,178 --> 01:23:32,095
Connasse.
1314
01:23:32,387 --> 01:23:33,555
Tu vois ?
1315
01:23:33,556 --> 01:23:34,639
Umnichka.
1316
01:23:34,640 --> 01:23:36,600
Je suis pas ton umnichka !
1317
01:23:36,809 --> 01:23:39,477
J'ai pas eu de nouvelles
pendant un an.
1318
01:23:40,103 --> 01:23:41,062
Doucement.
1319
01:23:41,063 --> 01:23:43,230
- T'es gentil, toi ?
- C'est mon tour ?
1320
01:23:43,231 --> 01:23:46,109
Non, tu sais que t'es un enfoiré.
Ta famille aussi.
1321
01:23:46,527 --> 01:23:47,402
La vache.
1322
01:23:48,862 --> 01:23:50,447
On est des perdants.
1323
01:23:51,949 --> 01:23:53,241
Et on a perdu.
1324
01:24:03,711 --> 01:24:06,212
Il faut que ce soit une collaboration.
1325
01:24:06,213 --> 01:24:10,007
Pour les cheveux, par exemple,
j'aurais voulu donner mon avis.
1326
01:24:10,008 --> 01:24:13,886
Ne laisse pas ces crétins t'influencer.
Blond, c'est fantastique.
1327
01:24:13,887 --> 01:24:16,931
Je pensais que j'aimais,
mais j'ai un doute.
1328
01:24:16,932 --> 01:24:19,433
- On oublie les cheveux.
- C'est pas que ça.
1329
01:24:19,434 --> 01:24:21,185
Tu ne parles que de ça.
1330
01:24:21,186 --> 01:24:22,521
Je parle de tout.
1331
01:24:22,896 --> 01:24:25,064
Mon costume,
mon nom, mes missions.
1332
01:24:25,065 --> 01:24:26,274
C'est vrai...
1333
01:24:28,819 --> 01:24:30,487
Pourquoi un dieu
1334
01:24:31,321 --> 01:24:33,489
obéirait à qui que ce soit ?
1335
01:24:33,490 --> 01:24:36,785
Tu manies le mot "dieu"
un peu légèrement.
1336
01:24:37,202 --> 01:24:40,204
Vous dites
que je suis tout-puissant, invincible,
1337
01:24:40,205 --> 01:24:42,289
plus fort que les Avengers,
1338
01:24:42,290 --> 01:24:44,459
qui comptent au moins un dieu.
1339
01:24:48,922 --> 01:24:50,382
Je me demande
1340
01:24:51,800 --> 01:24:53,468
si vous savez ce que je suis.
1341
01:24:54,219 --> 01:24:55,971
Eh merde.
1342
01:24:56,221 --> 01:24:57,890
Ce dont je suis capable.
1343
01:25:00,475 --> 01:25:02,144
Je devrais vous montrer.
1344
01:25:03,228 --> 01:25:05,898
C'est extrêmement agaçant.
1345
01:25:12,988 --> 01:25:14,657
Vous alliez me trahir.
1346
01:25:16,241 --> 01:25:17,660
Comme les autres.
1347
01:25:18,619 --> 01:25:20,788
Je n'ai pas peur de toi, Robert.
1348
01:25:22,581 --> 01:25:25,458
Ce n'est pas de Robert
qu'il faut avoir peur.
1349
01:25:40,516 --> 01:25:41,974
Brave fille.
1350
01:25:41,975 --> 01:25:43,561
Vous avez compris.
1351
01:25:45,854 --> 01:25:47,105
Venez m'aider.
1352
01:25:50,317 --> 01:25:52,027
Je veux une augmentation.
1353
01:25:52,820 --> 01:25:53,778
D'accord.
1354
01:25:53,779 --> 01:25:55,154
Faites enlever le corps.
1355
01:25:55,155 --> 01:25:58,283
Et dites à Holt de passer en létal
contre ces tocards.
1356
01:26:17,845 --> 01:26:18,886
- Ma petite.
- Va-t'en.
1357
01:26:18,887 --> 01:26:19,929
Non.
1358
01:26:19,930 --> 01:26:21,889
Alors suis-moi toute ta vie.
1359
01:26:21,890 --> 01:26:24,058
D'accord.
C'est ça, la famille.
1360
01:26:24,059 --> 01:26:25,603
Ça va, arrête !
1361
01:26:26,019 --> 01:26:29,439
Si je comptais pour toi,
tu m'aurais appelée.
1362
01:26:31,942 --> 01:26:33,943
J'ai perdu ma sœur encore une fois.
1363
01:26:33,944 --> 01:26:35,195
Mais pour toujours.
1364
01:26:37,364 --> 01:26:38,866
Et t'as disparu !
1365
01:26:40,158 --> 01:26:41,409
Pardonne-moi.
1366
01:26:43,161 --> 01:26:44,747
Je sais pas faire ça.
1367
01:26:46,749 --> 01:26:48,208
C'est pas mon fort.
1368
01:26:50,878 --> 01:26:53,046
J'ai cru que tu voulais pas me voir.
1369
01:26:56,967 --> 01:26:58,176
Si, je voulais.
1370
01:27:00,638 --> 01:27:01,889
Je le vois.
1371
01:27:03,974 --> 01:27:05,350
Je suis en retard.
1372
01:27:06,226 --> 01:27:07,686
Mais je suis là.
1373
01:27:11,524 --> 01:27:13,609
Papa, je suis toute seule.
1374
01:27:16,361 --> 01:27:17,946
J'ai plus rien.
1375
01:27:20,157 --> 01:27:21,574
Je passe ma vie
1376
01:27:21,575 --> 01:27:24,161
avachie sur mon téléphone,
1377
01:27:24,620 --> 01:27:27,288
à penser
aux trucs horribles que j'ai faits.
1378
01:27:27,289 --> 01:27:29,874
Ensuite, je bosse
et ensuite, je bois.
1379
01:27:29,875 --> 01:27:31,918
Je rentre, il y a personne.
1380
01:27:31,919 --> 01:27:35,004
Et je pense
aux trucs horribles que j'ai faits.
1381
01:27:35,005 --> 01:27:36,214
Encore et encore...
1382
01:27:36,423 --> 01:27:38,299
On a tous des regrets.
1383
01:27:38,300 --> 01:27:40,511
Mais j'en ai tellement !
1384
01:27:42,971 --> 01:27:45,515
Ma première épreuve,
1385
01:27:45,516 --> 01:27:47,059
à la Chambre Rouge.
1386
01:27:48,101 --> 01:27:49,352
Anya, une enfant.
1387
01:27:50,062 --> 01:27:52,606
- Elle était toute petite.
- Toi aussi.
1388
01:27:53,982 --> 01:27:55,067
Je sais.
1389
01:27:55,275 --> 01:27:58,821
C'était une période sombre.
Très sombre.
1390
01:27:59,321 --> 01:28:03,158
Mais avant,
tu étais une petite fille extraordinaire.
1391
01:28:03,450 --> 01:28:04,785
Tu le sais ?
1392
01:28:06,829 --> 01:28:10,165
Tu entrais dans une pièce,
tout s'éclairait.
1393
01:28:10,999 --> 01:28:13,210
Tu étais pleine de joie.
1394
01:28:14,127 --> 01:28:17,171
Je me rappelle pas ce que c'est.
1395
01:28:17,172 --> 01:28:18,674
Tu étais gentille.
1396
01:28:21,384 --> 01:28:24,638
Tu sais pourquoi tu étais goal
dans votre équipe de nulles ?
1397
01:28:28,350 --> 01:28:30,477
Pour pas courir ?
1398
01:28:31,269 --> 01:28:33,856
Peut-être, mais tu m'as dit :
1399
01:28:34,732 --> 01:28:38,150
"Je veux qu'elles puissent compter sur moi
1400
01:28:38,151 --> 01:28:40,070
si elles font une erreur."
1401
01:28:41,404 --> 01:28:44,366
Cette Lena, elle est toujours là.
1402
01:28:45,618 --> 01:28:47,119
Je la vois.
1403
01:28:49,329 --> 01:28:50,705
Pas moi.
1404
01:28:50,706 --> 01:28:53,959
Tu es bloquée, seule.
Tu vois que le pire.
1405
01:28:54,918 --> 01:28:58,964
Mais quand je te regarde,
je vois pas tes erreurs.
1406
01:29:00,758 --> 01:29:02,551
On a besoin l'un de l'autre.
1407
01:29:08,015 --> 01:29:09,850
Tu parles très bien.
1408
01:29:27,367 --> 01:29:28,826
C'est le nettoyage.
1409
01:29:28,827 --> 01:29:31,622
Ils disent qu'il y a pas de corps.
1410
01:29:32,540 --> 01:29:33,498
Quoi ?
1411
01:29:49,264 --> 01:29:51,349
Je sais pas ce que c'est.
1412
01:29:51,767 --> 01:29:53,435
Mais c'est pas bon !
1413
01:30:00,150 --> 01:30:02,360
Pourquoi vous continuez à lutter ?
1414
01:30:03,153 --> 01:30:04,446
Je vais vous aider.
1415
01:30:10,911 --> 01:30:13,121
Holt ?
Vous voyez ça ?
1416
01:31:06,509 --> 01:31:07,718
C'est à nous.
1417
01:31:19,437 --> 01:31:20,606
Suivez-moi !
1418
01:31:31,449 --> 01:31:32,450
Papa !
1419
01:33:08,421 --> 01:33:09,507
Maman ?
1420
01:33:20,851 --> 01:33:22,269
Tout va bien, petite.
1421
01:33:32,655 --> 01:33:34,657
Vous connaissez tous la vérité.
1422
01:33:42,164 --> 01:33:44,290
On n'échappe pas au vide.
1423
01:33:44,291 --> 01:33:47,252
Son côté obscur a des pouvoirs.
1424
01:33:47,460 --> 01:33:49,129
Mettez les gens à l'abri.
1425
01:34:02,434 --> 01:34:03,561
À l'intérieur !
1426
01:34:22,913 --> 01:34:24,414
Qu'est-ce que tu fais ?
1427
01:34:28,251 --> 01:34:29,461
Tu avais raison.
1428
01:34:30,504 --> 01:34:31,880
On est seuls.
1429
01:34:32,840 --> 01:34:34,049
Nous tous.
1430
01:34:35,342 --> 01:34:36,426
Attends !
1431
01:35:16,049 --> 01:35:17,217
Yelena !
1432
01:35:21,304 --> 01:35:23,015
Viens !
1433
01:35:26,769 --> 01:35:28,854
On va rater le déjeuner.
1434
01:35:29,855 --> 01:35:31,649
Pourquoi on est parties si loin ?
1435
01:35:36,695 --> 01:35:38,113
Anya, je suis là !
1436
01:35:41,950 --> 01:35:43,076
Pardonne-moi.
1437
01:36:18,278 --> 01:36:19,530
C'est trop tard,
1438
01:36:19,822 --> 01:36:20,906
mon amie.
1439
01:37:06,744 --> 01:37:09,329
Bob, on a pas le temps.
1440
01:37:39,484 --> 01:37:40,611
Te voilà.
1441
01:38:30,160 --> 01:38:31,536
Je vais la chercher.
1442
01:38:31,537 --> 01:38:32,788
Et ensuite ?
1443
01:38:33,413 --> 01:38:35,164
Elle avait une idée.
1444
01:38:35,165 --> 01:38:38,460
Et si elle est morte ?
Si on peut pas revenir ?
1445
01:38:39,587 --> 01:38:41,921
- Si elle est vivante ?
- T'en sais quoi ?
1446
01:38:41,922 --> 01:38:43,757
Je crois qu'elle a raison.
1447
01:38:44,382 --> 01:38:46,802
Dans le bunker,
j'ai vu quelque chose.
1448
01:38:47,260 --> 01:38:48,929
J'ai été emmené ailleurs.
1449
01:38:50,598 --> 01:38:52,224
Qu'est-ce que tu as vu ?
1450
01:38:58,146 --> 01:38:59,356
Ça suffit, Bob.
1451
01:39:02,067 --> 01:39:03,068
Ça suffit.
1452
01:39:15,623 --> 01:39:17,374
Je veux parler, c'est tout.
1453
01:39:19,417 --> 01:39:20,544
De quoi ?
1454
01:39:24,006 --> 01:39:26,383
De ce qu'on s'est dit
dans le bunker.
1455
01:39:40,147 --> 01:39:41,189
Tu fais quoi ?
1456
01:39:44,234 --> 01:39:45,736
Pas grand-chose.
1457
01:39:45,986 --> 01:39:47,904
Je regarde New York disparaître
1458
01:39:47,905 --> 01:39:49,698
et devenir un labyrinthe
1459
01:39:50,240 --> 01:39:52,034
de souvenirs honteux.
1460
01:39:52,660 --> 01:39:55,245
T'as déjà vu un truc aussi délirant ?
1461
01:39:56,371 --> 01:39:58,581
Je sais pas ce que tu veux.
1462
01:39:58,582 --> 01:39:59,708
Que tu arrêtes.
1463
01:40:00,584 --> 01:40:02,169
C'est pas moi, moi.
1464
01:40:03,336 --> 01:40:05,088
C'est ça.
1465
01:40:08,008 --> 01:40:09,342
Le Néant.
1466
01:40:10,844 --> 01:40:13,305
J'ai de bons jours.
1467
01:40:14,557 --> 01:40:17,809
Là, je me sens invincible.
1468
01:40:17,810 --> 01:40:19,811
Mais il y a aussi beaucoup
1469
01:40:19,812 --> 01:40:21,271
de mauvais jours,
1470
01:40:21,522 --> 01:40:23,691
où je me souviens que rien...
1471
01:40:25,568 --> 01:40:27,570
rien n'a d'importance.
1472
01:40:29,738 --> 01:40:32,365
Tu vas le laisser gagner ?
1473
01:40:32,783 --> 01:40:34,702
Ça sert à rien de lutter.
1474
01:40:35,619 --> 01:40:37,454
Et cette pièce est tranquille.
1475
01:40:38,789 --> 01:40:40,749
Les autres sont bien pires.
1476
01:40:42,710 --> 01:40:44,878
C'est vrai que c'est calme.
1477
01:40:45,170 --> 01:40:48,006
Pardon ?
Tu m'insultes chez moi ?
1478
01:40:48,591 --> 01:40:50,718
Fais pas attention, ça dure pas.
1479
01:40:51,468 --> 01:40:52,885
Répète !
1480
01:40:52,886 --> 01:40:54,470
Excuse-moi.
1481
01:40:54,471 --> 01:40:57,098
- La touche pas.
- Tiens, le gros dur.
1482
01:40:57,099 --> 01:40:59,100
- Bob, tais-toi.
- Maman !
1483
01:40:59,101 --> 01:41:00,643
Mon fils, le héros.
1484
01:41:00,644 --> 01:41:02,605
Tu vas faire quoi ?
T'es un héros ?
1485
01:41:02,896 --> 01:41:04,231
Assieds-toi.
1486
01:41:04,523 --> 01:41:05,858
C'est de ta faute.
1487
01:41:07,025 --> 01:41:08,777
C'est toujours de ta faute.
1488
01:41:12,280 --> 01:41:13,448
Je suis désolée.
1489
01:41:14,783 --> 01:41:15,993
Non, ça va.
1490
01:41:43,604 --> 01:41:46,314
Ce que je t'ai dit, c'était faux.
1491
01:41:47,232 --> 01:41:49,026
On peut pas tout enfouir.
1492
01:41:50,193 --> 01:41:52,655
On peut pas tout garder en soi.
1493
01:41:53,446 --> 01:41:54,573
Personne peut.
1494
01:41:56,742 --> 01:41:59,912
Il faut que ça sorte.
Il faut être avec les autres.
1495
01:42:01,830 --> 01:42:04,206
Même si le vide disparaît pas,
1496
01:42:04,207 --> 01:42:06,669
je t'assure qu'il sera moins pesant.
1497
01:42:09,087 --> 01:42:10,548
Comment tu le sais ?
1498
01:42:14,885 --> 01:42:17,054
C'est ce que je ressens déjà.
1499
01:42:21,308 --> 01:42:23,686
On peut sortir d'ici ensemble.
1500
01:42:25,729 --> 01:42:27,898
Tu veux partir d'ici avec moi ?
1501
01:42:35,948 --> 01:42:36,782
Attention !
1502
01:42:53,381 --> 01:42:54,675
Qui fait ça ?
1503
01:42:58,095 --> 01:42:59,221
Moi, je crois.
1504
01:43:06,770 --> 01:43:08,856
Essaie de t'habituer.
1505
01:43:09,982 --> 01:43:13,110
On meurt pas, ici.
On souffre de plus en plus.
1506
01:43:26,999 --> 01:43:28,333
Oreiller maléfique !
1507
01:43:38,969 --> 01:43:40,303
Vous êtes venus.
1508
01:43:42,556 --> 01:43:44,683
- Tu as vu quoi ? Ça va ?
- Oui.
1509
01:43:45,392 --> 01:43:47,476
J'ai un super passé, donc ça va.
1510
01:43:47,477 --> 01:43:49,604
C'est horrible, cet endroit.
1511
01:43:49,605 --> 01:43:51,106
On est ensemble.
1512
01:43:51,857 --> 01:43:52,900
C'est l'important.
1513
01:43:55,193 --> 01:43:56,319
Merci.
1514
01:43:57,362 --> 01:43:58,864
- Vraiment.
- C'est normal.
1515
01:43:59,573 --> 01:44:02,034
On est les Thunderbolts de Shane.
1516
01:44:02,242 --> 01:44:03,701
C'était pas Shane.
1517
01:44:03,702 --> 01:44:05,996
Comment on sort d'ici ?
1518
01:44:10,668 --> 01:44:12,670
Tout ce que j'ai vu,
1519
01:44:13,629 --> 01:44:15,338
c'est des pièces à l'infini.
1520
01:44:16,423 --> 01:44:18,382
Celle-ci est la plus tranquille
1521
01:44:18,383 --> 01:44:20,385
et les autres sont pires ?
1522
01:44:23,430 --> 01:44:25,683
Montre-nous la pire.
1523
01:44:50,332 --> 01:44:51,584
Où tu vas, Robert ?
1524
01:44:53,460 --> 01:44:54,837
Il a l'air sympa.
1525
01:44:55,128 --> 01:44:58,047
J'ai jamais fait
une mission aussi bizarre !
1526
01:44:58,048 --> 01:44:59,424
- Par là.
- Non !
1527
01:45:15,398 --> 01:45:17,651
Si tu me frappes encore...
1528
01:45:18,652 --> 01:45:19,653
C'est la meth !
1529
01:45:23,532 --> 01:45:24,575
Par ici !
1530
01:45:24,867 --> 01:45:25,868
Allez !
1531
01:45:40,758 --> 01:45:42,384
Je suis déjà venue ici.
1532
01:45:43,260 --> 01:45:45,012
C'est là que tout a commencé.
1533
01:45:46,013 --> 01:45:48,724
J'errais en Asie du Sud-Est.
1534
01:45:49,349 --> 01:45:51,017
Je pensais me débrouiller,
1535
01:45:51,018 --> 01:45:52,728
trouver de la drogue.
1536
01:45:54,938 --> 01:45:56,732
Un type m'a abordé.
1537
01:45:56,940 --> 01:45:58,901
Il m'a parlé
1538
01:45:59,902 --> 01:46:01,444
d'une étude médicale.
1539
01:46:02,362 --> 01:46:04,823
Un médicament
qui me rendrait plus fort.
1540
01:46:06,033 --> 01:46:07,660
C'était comme un miracle.
1541
01:46:09,537 --> 01:46:11,163
J'allais montrer aux gens
1542
01:46:11,413 --> 01:46:13,123
que j'étais plus que ça.
1543
01:46:14,332 --> 01:46:15,292
Que j'étais
1544
01:46:17,795 --> 01:46:19,087
quelque chose.
1545
01:46:20,422 --> 01:46:23,091
Et voilà ce que tu as libéré.
1546
01:46:28,096 --> 01:46:29,765
Le pire dans tout ça,
1547
01:46:30,390 --> 01:46:33,393
c'est que tu pensais
pouvoir être autre chose
1548
01:46:34,186 --> 01:46:35,187
que rien.
1549
01:46:37,189 --> 01:46:38,356
On s'en va.
1550
01:47:03,924 --> 01:47:04,925
Arrête.
1551
01:47:06,927 --> 01:47:08,178
Laisse-les partir.
1552
01:47:08,929 --> 01:47:11,682
Tu crois qu'ils tiennent à toi ?
1553
01:47:13,767 --> 01:47:14,893
Tu ne comptes pas.
1554
01:47:15,936 --> 01:47:17,436
Pour personne.
1555
01:47:17,437 --> 01:47:18,647
C'est faux !
1556
01:47:22,109 --> 01:47:23,068
Laisse-la.
1557
01:47:25,153 --> 01:47:26,655
Robert, le héros.
1558
01:47:35,664 --> 01:47:37,082
Je suis plus fort que toi.
1559
01:47:39,209 --> 01:47:40,377
Voyons ça.
1560
01:47:52,472 --> 01:47:53,807
Relève-toi.
1561
01:47:54,349 --> 01:47:56,644
Tu croyais devenir un grand homme ?
1562
01:47:57,561 --> 01:47:59,021
Un sauveur ?
1563
01:48:00,606 --> 01:48:02,691
C'est toi qu'il faut sauver.
1564
01:48:10,365 --> 01:48:12,868
On sera toujours
1565
01:48:13,410 --> 01:48:14,662
seuls.
1566
01:48:56,036 --> 01:48:57,370
C'est tout ?
1567
01:49:13,554 --> 01:49:14,680
Ça marche pas.
1568
01:49:16,431 --> 01:49:17,683
Bob, arrête !
1569
01:49:18,517 --> 01:49:20,102
C'est ce qu'il veut !
1570
01:49:57,097 --> 01:49:58,181
Je suis là.
1571
01:50:01,476 --> 01:50:03,311
On aura jamais personne.
1572
01:50:15,032 --> 01:50:16,033
Je suis là.
1573
01:50:16,408 --> 01:50:17,743
T'es pas tout seul.
1574
01:51:43,245 --> 01:51:44,705
T'as assuré, là-bas.
1575
01:51:46,624 --> 01:51:47,791
Merci, Walker.
1576
01:51:48,792 --> 01:51:50,085
Attends, où ça ?
1577
01:51:54,422 --> 01:51:55,924
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1578
01:51:56,592 --> 01:51:58,969
Désolé, c'est un peu flou.
1579
01:52:02,305 --> 01:52:03,306
T'es sérieux ?
1580
01:52:03,891 --> 01:52:04,975
Ça va ?
1581
01:52:07,227 --> 01:52:08,687
Oui, ça va.
1582
01:52:12,691 --> 01:52:15,235
Oui, je demande une extraction.
1583
01:52:16,069 --> 01:52:17,946
Non, je n'ai pas de renforts !
1584
01:52:18,405 --> 01:52:19,615
J'ai besoin d'aide !
1585
01:52:20,658 --> 01:52:21,992
Je vais la tuer.
1586
01:52:22,242 --> 01:52:25,245
Attendez.
Et s'il retrouve la mémoire ?
1587
01:52:26,079 --> 01:52:27,204
Viens.
1588
01:52:27,205 --> 01:52:28,497
Moi aussi ?
1589
01:52:28,498 --> 01:52:31,292
On reste ensemble.
1590
01:52:31,293 --> 01:52:32,460
J'aime l'idée.
1591
01:52:33,003 --> 01:52:35,588
- On la tue pas, on l'arrête.
- D'accord.
1592
01:52:35,589 --> 01:52:37,508
Dans le feu de l'action,
1593
01:52:38,258 --> 01:52:39,510
je lui casse un truc.
1594
01:52:40,093 --> 01:52:41,385
Moi, je la tue.
1595
01:52:41,386 --> 01:52:44,722
S'il retrouve la mémoire,
il pourra réparer ce machin.
1596
01:52:44,723 --> 01:52:47,016
Je lui pète les jambes.
1597
01:52:47,017 --> 01:52:50,102
Je sais, on est tous secoués.
1598
01:52:50,103 --> 01:52:51,813
Je comprends.
1599
01:52:51,814 --> 01:52:53,649
Donnez-moi une seconde.
1600
01:52:58,445 --> 01:53:00,655
On est en direct ?
1601
01:53:00,656 --> 01:53:01,906
Formidable.
1602
01:53:01,907 --> 01:53:02,907
Depuis des années,
1603
01:53:02,908 --> 01:53:04,241
je travaille en secret
1604
01:53:04,242 --> 01:53:06,453
à nos nouvelles défenses.
1605
01:53:07,079 --> 01:53:09,371
Aujourd'hui, les Américains
1606
01:53:09,372 --> 01:53:10,998
devaient être protégés
1607
01:53:10,999 --> 01:53:15,253
et grâce à mon travail, ils l'ont été.
1608
01:53:16,004 --> 01:53:17,089
Mesdames et messieurs,
1609
01:53:18,298 --> 01:53:19,882
je vous présente
1610
01:53:19,883 --> 01:53:22,678
les nouveaux Avengers.
1611
01:53:47,620 --> 01:53:48,954
On te tient.
1612
01:54:11,018 --> 01:54:13,352
"C'EST PAS MES AVENGERS"
1613
01:54:13,353 --> 01:54:17,398
LE MONDE RETIENT SON SOUFFLE
QUE VA-T-IL SE PASSER ?
1614
01:54:17,399 --> 01:54:19,526
PAS QUESTION !
1615
01:54:19,527 --> 01:54:20,611
{\an8}VRAIMENT ?
1616
01:54:23,155 --> 01:54:24,071
QUE VALENT-ILS ?
1617
01:54:24,072 --> 01:54:25,239
JE LES AIME BIEN
1618
01:54:25,240 --> 01:54:28,702
PRÊTS POUR L'ACTION ?
1619
01:54:31,288 --> 01:54:34,624
{\an8}BOB COMMENT ?
L'INVITÉ MYSTÈRE DES AVENGERS
1620
01:54:34,625 --> 01:54:36,918
LES B-VENGERS
1621
01:54:36,919 --> 01:54:39,505
ESPOIR OU VASTE BLAGUE ?
1622
01:54:40,172 --> 01:54:42,675
LE MONDE DIT : "HEIN ?"
1623
01:54:56,855 --> 01:54:59,900
ON PEUT Y ARRIVER ?
1624
01:55:20,420 --> 01:55:22,881
{\an8}SAURONT-ILS NOUS GUIDER ?
1625
01:55:53,120 --> 01:55:56,540
LES NOUVEAUX AVENGERS
1626
01:56:04,715 --> 01:56:06,592
Beaucoup de choix.
1627
01:56:07,050 --> 01:56:08,217
Pas facile.
1628
01:56:08,218 --> 01:56:09,469
Ah, tiens.
1629
01:56:09,678 --> 01:56:13,932
Flocons de blé complet grillés,
vitamines...
1630
01:56:14,391 --> 01:56:15,725
Plein d'énergie
1631
01:56:15,726 --> 01:56:16,977
pour les enfants.
1632
01:56:24,359 --> 01:56:25,360
Merci.
1633
01:56:26,361 --> 01:56:27,362
De rien.
1634
01:56:31,449 --> 01:56:33,160
C'est moi, dessus.
1635
02:03:36,667 --> 02:03:37,917
14 MOIS PLUS TARD
1636
02:03:37,918 --> 02:03:41,296
C'est nous, les Avengers.
Le gouvernement l'a dit.
1637
02:03:41,630 --> 02:03:43,881
Pourquoi Sam Wilson comprend pas ?
1638
02:03:43,882 --> 02:03:45,466
Il a le bouclier.
1639
02:03:45,467 --> 02:03:47,218
- Moi aussi.
- Rien à voir.
1640
02:03:47,219 --> 02:03:49,136
- C'est un bouclier.
- Il est nul.
1641
02:03:49,137 --> 02:03:50,388
Il est super.
1642
02:03:51,014 --> 02:03:52,891
S'il constitue une équipe
1643
02:03:53,308 --> 02:03:57,103
et qu'elle s'appelle les Avengers,
qui sont les vrais Avengers ?
1644
02:03:57,104 --> 02:03:59,355
Internet se pose la question.
1645
02:03:59,356 --> 02:04:01,609
Et les méchants mèmes que je lis
1646
02:04:02,150 --> 02:04:03,985
disent que c'est pas nous.
1647
02:04:03,986 --> 02:04:06,153
- Tu lui as parlé ?
- Oui.
1648
02:04:06,154 --> 02:04:07,990
- Et ?
- Ça s'est mal passé.
1649
02:04:08,365 --> 02:04:09,949
C'est quoi, ces boutons ?
1650
02:04:09,950 --> 02:04:11,909
Il y a rien d'écrit.
1651
02:04:11,910 --> 02:04:14,161
Il a déposé le copyright de ce nom.
1652
02:04:14,162 --> 02:04:15,246
C'est vrai ?
1653
02:04:15,247 --> 02:04:16,706
On perd en crédibilité.
1654
02:04:16,707 --> 02:04:18,499
Déjà qu'on en a pas.
1655
02:04:18,501 --> 02:04:21,878
Et cette histoire d'espace,
personne nous en parle.
1656
02:04:21,879 --> 02:04:23,379
On a plus d'espace ?
1657
02:04:23,380 --> 02:04:26,634
Impossible.
L'immeuble est gigantesque.
1658
02:04:28,468 --> 02:04:29,385
Quoi ?
1659
02:04:29,386 --> 02:04:30,637
Dans l'espace !
1660
02:04:30,638 --> 02:04:31,889
Dans l'espace.
1661
02:04:33,140 --> 02:04:35,391
Analyse de la menace.
Rapport complet.
1662
02:04:35,392 --> 02:04:37,310
Analyse de la menace...
1663
02:04:37,895 --> 02:04:39,187
Salut, l'équipe.
1664
02:04:40,480 --> 02:04:41,523
T'es déguisé ?
1665
02:04:41,524 --> 02:04:43,024
Je sais, pour Sam Wilson.
1666
02:04:43,025 --> 02:04:46,194
Il est bête et procédurier.
Moi, je suis malin.
1667
02:04:46,737 --> 02:04:48,531
J'ai une solution maline.
1668
02:04:54,286 --> 02:04:56,454
Avec le "Z", pas de copyright.
1669
02:04:57,122 --> 02:04:58,456
Et c'est doux.
1670
02:04:58,957 --> 02:05:00,082
C'est comme caresser
1671
02:05:00,083 --> 02:05:02,460
des fesses de bébé phoque.
1672
02:05:03,295 --> 02:05:04,754
Tu veux
1673
02:05:04,755 --> 02:05:05,963
savourer ça ?
1674
02:05:05,964 --> 02:05:07,965
Je touche pas les bébés phoques.
1675
02:05:07,966 --> 02:05:09,759
- J'en ai un pour toi.
- Non.
1676
02:05:09,760 --> 02:05:10,760
Et pour toi.
1677
02:05:10,761 --> 02:05:11,803
Toi aussi.
1678
02:05:11,804 --> 02:05:13,012
Et pour toi.
1679
02:05:13,013 --> 02:05:14,388
Et pour Bob,
1680
02:05:14,389 --> 02:05:17,560
qui se cache derrière son livre.
1681
02:05:17,893 --> 02:05:19,476
On est assortis.
1682
02:05:19,477 --> 02:05:23,023
On est dans la même super-équipe !
1683
02:05:24,567 --> 02:05:26,233
Véhicule inconnu en orbite.
1684
02:05:26,234 --> 02:05:27,653
Il faut l'image satellite.
1685
02:05:29,487 --> 02:05:30,989
Image satellite.
1686
02:05:31,406 --> 02:05:32,574
J'allais le dire.
1687
02:05:32,575 --> 02:05:33,658
Prépare le jet.
1688
02:05:33,659 --> 02:05:36,703
On aurait pas besoin de jet
si on avait un Sentry
1689
02:05:36,704 --> 02:05:38,120
qui peut voler.
1690
02:05:38,121 --> 02:05:40,998
Je sais.
Désolé.
1691
02:05:40,999 --> 02:05:43,126
Je peux pas être Sentry sans...
1692
02:05:44,670 --> 02:05:46,129
l'autre côté.
1693
02:05:47,172 --> 02:05:48,756
J'ai fait la vaisselle.
1694
02:05:48,757 --> 02:05:50,717
Tu vois ça comment ?
1695
02:05:50,718 --> 02:05:52,761
On chevauche Bob dans le ciel ?
1696
02:05:53,804 --> 02:05:55,346
T'imagines Red Guardian
1697
02:05:55,347 --> 02:05:57,348
chevauchant Sentry,
1698
02:05:57,349 --> 02:05:58,933
dans les nuages ?
1699
02:05:58,934 --> 02:06:01,061
Ça, c'est les Avengers avec le "Z".
1700
02:06:01,604 --> 02:06:03,355
Image satellite générée.
1701
02:06:04,982 --> 02:06:07,568
Vaisseau extradimensionnel
dans l'atmosphère.
1702
02:06:08,652 --> 02:06:09,694
Extradimensionnel ?
1703
02:06:09,695 --> 02:06:11,154
Ça veut dire quoi ?
1704
02:06:17,828 --> 02:06:19,538
Cool, le vaisseau.
1705
02:06:29,882 --> 02:06:32,634
LES NOUVEAUX AVENGERS,
1706
02:06:32,635 --> 02:06:34,594
ET BOB,
1707
02:06:34,595 --> 02:06:38,516
REVIENDRONT
1708
02:06:39,892 --> 02:06:42,895
Adaptation : Sylvestre Meininger