1 00:00:47,172 --> 00:00:51,051 Il y a quelque chose qui ne va pas, en moi. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,557 Un vide. 3 00:01:00,603 --> 00:01:03,981 J'ai cru que ça venait de la mort de ma sœur, 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,150 mais je crois que c'est plus vaste. 5 00:01:09,862 --> 00:01:11,071 Comme 6 00:01:12,030 --> 00:01:13,198 un néant. 7 00:01:23,166 --> 00:01:25,210 Ou peut-être que je m'ennuie. 8 00:01:50,152 --> 00:01:52,028 On me donne un boulot, je le fais, 9 00:01:52,029 --> 00:01:53,196 je me casse. 10 00:02:01,079 --> 00:02:02,915 Je suis dans le nettoyage. 11 00:02:04,792 --> 00:02:08,003 Cette semaine, la Malaisie. La suivante, qui sait ? 12 00:02:09,337 --> 00:02:12,508 J'ai cru que me jeter dans le travail allait m'aider. 13 00:02:14,635 --> 00:02:17,720 Mais je suis pas concentrée, je suis pas heureuse, 14 00:02:17,721 --> 00:02:19,305 j'ai pas de but. 15 00:02:19,306 --> 00:02:21,642 Et sans but, je me laisse emporter 16 00:02:22,475 --> 00:02:24,102 comme l'eau d'une rivière. 17 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 Ou une vieille feuille. 18 00:02:31,652 --> 00:02:33,571 Ou une feuille dans une rivière. 19 00:02:36,364 --> 00:02:38,033 T'écoutes pas. 20 00:02:38,241 --> 00:02:39,785 T'as l'air ailleurs. 21 00:02:42,287 --> 00:02:43,370 On s'en fout. 22 00:02:43,371 --> 00:02:47,459 Tu sers à rien, ta tête ouvre pas le truc à reconnaissance faciale. 23 00:02:58,596 --> 00:02:59,680 Bonjour. 24 00:03:00,180 --> 00:03:01,765 Tu peux m'aider à ouvrir ? 25 00:03:05,686 --> 00:03:07,730 T'as d'autres soucis, on dirait. 26 00:03:08,897 --> 00:03:12,484 Ils ont pas dit comment je devais détruire les preuves. 27 00:03:12,693 --> 00:03:13,818 Ça va faire mal. 28 00:03:13,819 --> 00:03:15,362 Pas un geste ! 29 00:03:24,747 --> 00:03:27,123 Voilà une tête qui va ouvrir. 30 00:03:27,124 --> 00:03:28,750 Valentina vous envoie ? 31 00:03:28,751 --> 00:03:31,252 Ces recherches appartiennent à OXE. 32 00:03:31,253 --> 00:03:33,420 Je sais, je comprends pas. 33 00:03:33,421 --> 00:03:35,464 C'est une découverte. 34 00:03:35,465 --> 00:03:37,383 Elle va changer le monde. 35 00:03:37,384 --> 00:03:38,843 Elle va le détruire. 36 00:03:38,844 --> 00:03:41,471 Valentina ne se rend pas compte. 37 00:03:43,265 --> 00:03:46,058 Le gouvernement américain a lancé une enquête. 38 00:03:46,059 --> 00:03:48,811 Donc il faut détruire tout ça. 39 00:03:48,812 --> 00:03:52,565 Vous croyez que ça m'amuse d'obéir, de faire la même chose 40 00:03:52,566 --> 00:03:53,608 à chaque fois ? 41 00:03:53,609 --> 00:03:54,776 Non. 42 00:03:54,777 --> 00:03:56,111 Je ferais pas ça. 43 00:03:59,573 --> 00:04:00,908 On se pique le flingue. 44 00:04:06,539 --> 00:04:08,331 Vous tirez, j'esquive. 45 00:04:11,043 --> 00:04:13,378 Dites à Valentina qu'elle fait une erreur. 46 00:04:16,923 --> 00:04:18,592 Vous savez pas viser. 47 00:04:22,805 --> 00:04:24,472 Et ça fait des dégâts. 48 00:04:26,934 --> 00:04:29,226 Vous dites vos dernières paroles. 49 00:04:29,227 --> 00:04:31,062 Le projet Sentry... 50 00:04:31,063 --> 00:04:33,732 Mais vous sombrez. 51 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 Mince. 52 00:04:42,575 --> 00:04:44,284 Il me fallait cette tête. 53 00:04:47,746 --> 00:04:48,746 Mission... 54 00:04:48,747 --> 00:04:49,915 Attendez. 55 00:04:55,087 --> 00:04:56,589 Mission accomplie. 56 00:04:57,923 --> 00:04:59,424 Il y a quoi, ensuite ? 57 00:05:08,100 --> 00:05:11,519 M. Barnes, vous venez d'être élu. Votre avis sur cette session ? 58 00:05:11,520 --> 00:05:14,105 Je ne siège pas à la commission de destitution, 59 00:05:14,106 --> 00:05:17,567 mais les rumeurs d'activités illégales 60 00:05:17,568 --> 00:05:18,985 sont préoccupantes. 61 00:05:18,986 --> 00:05:21,697 Elles sont très inquiétantes. 62 00:05:22,531 --> 00:05:24,073 Et préoccupantes. 63 00:05:24,074 --> 00:05:26,951 Mes concitoyens de Brooklyn méritent mieux, 64 00:05:26,952 --> 00:05:29,747 et nous allons travailler à élucider 65 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 cette question préoccupante. 66 00:05:33,584 --> 00:05:34,417 Merci. 67 00:05:37,630 --> 00:05:40,006 Cette commission va se pencher 68 00:05:40,007 --> 00:05:42,635 sur la haute responsable ici présente. 69 00:05:42,885 --> 00:05:45,721 Une requête en destitution a été formulée 70 00:05:46,304 --> 00:05:49,306 et quand nous voterons la destitution, 71 00:05:49,307 --> 00:05:51,851 elle sera démise de ses fonctions. 72 00:05:51,852 --> 00:05:53,896 Votre nom, s'il vous plaît ? 73 00:05:54,688 --> 00:05:57,149 {\an8}Valentina Allegra de Fontaine. 74 00:05:58,817 --> 00:06:00,818 Madame Fontaine... 75 00:06:00,819 --> 00:06:04,071 De Fontaine. Vous avez oublié le "de". 76 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 {\an8}M. Anderson, par exemple, 77 00:06:06,241 --> 00:06:08,159 est ministre de la Défense 78 00:06:08,160 --> 00:06:10,621 et non ministre de la Fense. 79 00:06:11,789 --> 00:06:13,790 Mme de Fontaine, 80 00:06:13,791 --> 00:06:17,459 vous êtes bien l'actuelle directrice de la CIA ? 81 00:06:17,460 --> 00:06:18,711 C'est exact. 82 00:06:18,712 --> 00:06:22,339 Auparavant, vous présidiez le CA du groupe OXE ? 83 00:06:22,340 --> 00:06:25,552 {\an8}Oui, mais j'ai renoncé à toute participation 84 00:06:25,553 --> 00:06:27,094 {\an8}depuis ma nomination. 85 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 {\an8}Je me cantonne désormais au rôle 86 00:06:29,431 --> 00:06:31,015 {\an8}de conseil stratégique. 87 00:06:31,016 --> 00:06:34,936 Et en accord avec vos conseils stratégiques, 88 00:06:34,937 --> 00:06:37,438 OXE continue de financer 89 00:06:37,439 --> 00:06:40,316 des laboratoires non supervisés à l'étranger 90 00:06:40,317 --> 00:06:42,820 {\an8}qui expérimenteraient sur des humains. 91 00:06:43,361 --> 00:06:45,404 {\an8}Cette opération illégale 92 00:06:45,405 --> 00:06:48,075 {\an8}viserait à développer votre super... 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,160 {\an8}personne. 94 00:06:50,828 --> 00:06:52,955 Puis-je parler, M. le représentant ? 95 00:06:54,748 --> 00:06:58,626 Je n'ai pas de temps à consacrer aux rumeurs 96 00:06:58,627 --> 00:06:59,836 et aux ragots. 97 00:06:59,837 --> 00:07:00,795 Aujourd'hui, 98 00:07:00,796 --> 00:07:03,923 plusieurs pays hostiles possèdent des technologies 99 00:07:03,924 --> 00:07:06,425 qui surpassent les nôtres. 100 00:07:06,426 --> 00:07:08,761 Et notre dernier Président 101 00:07:08,762 --> 00:07:12,807 s'est transformé en un énorme monstre rouge vif 102 00:07:12,808 --> 00:07:14,267 qui a ravagé la ville. 103 00:07:16,770 --> 00:07:20,231 Les Avengers ne vont pas entrer dans cette salle. 104 00:07:20,232 --> 00:07:23,735 Nous n'avons pas de héros dignes de ce nom. 105 00:07:23,736 --> 00:07:26,195 Voilà pourquoi c'est à moi, 106 00:07:26,196 --> 00:07:29,323 à nous, le gouvernement américain, 107 00:07:29,324 --> 00:07:31,869 de protéger ses citoyens. 108 00:07:32,578 --> 00:07:33,452 Madame. 109 00:07:33,453 --> 00:07:35,747 Tout ce que j'ai fait, 110 00:07:35,748 --> 00:07:37,957 chez OXE ou à la CIA, 111 00:07:37,958 --> 00:07:41,210 je l'ai fait dans ce but précis. 112 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 Silence, madame. 113 00:07:42,630 --> 00:07:45,965 Je dénonce vigoureusement cette procédure. 114 00:07:45,966 --> 00:07:48,760 C'est une initiative partisane. 115 00:07:48,761 --> 00:07:50,219 Vous ne trouverez rien, 116 00:07:50,220 --> 00:07:54,891 même en mettant votre nez dans les recoins les plus obscurs. 117 00:07:54,892 --> 00:07:57,101 {\an8}Vous n'avez donc pas d'objection 118 00:07:57,102 --> 00:07:59,228 {\an8}à ce que l'enquête continue ? 119 00:07:59,229 --> 00:08:00,856 Bien sûr que non. 120 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Merde. 121 00:08:04,234 --> 00:08:05,401 Il faut tout déménager, 122 00:08:05,402 --> 00:08:06,528 et vite. 123 00:08:06,529 --> 00:08:08,320 On a emporté les analyses... 124 00:08:08,321 --> 00:08:09,446 Effacez 125 00:08:09,447 --> 00:08:13,450 tout ce qui peut me faire destituer ou envoyer en prison. 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,994 Bien reçu. Pas de prison. 127 00:08:14,995 --> 00:08:17,371 Et les opé secrètes ? 128 00:08:17,372 --> 00:08:18,873 Tout a été enterré ? 129 00:08:18,874 --> 00:08:22,084 Tout est enterré, mais c'est pas bien tassé. 130 00:08:22,085 --> 00:08:23,335 Hein ? 131 00:08:23,336 --> 00:08:25,798 Pouvez-vous parler normalement ? 132 00:08:26,674 --> 00:08:29,551 Une agente a fait sauter un labo à Kuala Lumpur. 133 00:08:29,552 --> 00:08:30,760 On s'en fout. 134 00:08:30,761 --> 00:08:33,054 Les missions sont assignées ? 135 00:08:33,055 --> 00:08:35,265 Oui. Il ne manque qu'une réponse. 136 00:08:37,184 --> 00:08:38,268 Où est-elle ? 137 00:08:43,148 --> 00:08:44,274 C'est Brejnev. 138 00:08:44,942 --> 00:08:46,318 Et on fait coucou... 139 00:08:46,819 --> 00:08:48,737 Vous mettez pas devant moi. 140 00:08:50,531 --> 00:08:52,825 J'ai cliqué "Laisser à la porte." 141 00:08:54,577 --> 00:08:58,621 Votre insuborditude sera signalée au QG de votre société ! 142 00:08:58,622 --> 00:09:00,666 Alexei, c'est moi. Ouvre. 143 00:09:03,919 --> 00:09:05,003 Yelena ? 144 00:09:07,756 --> 00:09:08,757 Une seconde ! 145 00:09:21,729 --> 00:09:22,729 {\an8}Location de limousine 146 00:09:22,730 --> 00:09:25,566 {\an8}"Vous protège des soirées assommantes." 147 00:09:28,569 --> 00:09:29,570 Yelena ! 148 00:09:29,862 --> 00:09:31,404 Ça fait plaisir. 149 00:09:32,698 --> 00:09:34,073 Salut, papa. 150 00:09:34,074 --> 00:09:35,992 Désolé pour l'attente. 151 00:09:35,993 --> 00:09:38,203 J'avais un appel important. 152 00:09:38,787 --> 00:09:40,080 Top secret. 153 00:09:40,998 --> 00:09:43,792 Ça fait quoi ? Un an ? 154 00:09:45,127 --> 00:09:48,005 Oui, je crois bien. 155 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 T'as beaucoup travaillé ? 156 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Beaucoup de boulot. 157 00:09:57,014 --> 00:09:59,850 - Moi aussi. - Plein de fers dans le feu. 158 00:10:00,475 --> 00:10:01,769 Sécurité. 159 00:10:02,645 --> 00:10:04,145 La limousine. 160 00:10:04,146 --> 00:10:07,440 Je conduis des gens très hauts placés. 161 00:10:08,441 --> 00:10:10,819 Alors tu te sens comblé ? 162 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 Oui, c'est la comblitude. Totale. 163 00:10:14,823 --> 00:10:17,825 J'ai bien fait de venir à Washington. 164 00:10:17,826 --> 00:10:19,577 C'est pas Baltimore ? 165 00:10:19,578 --> 00:10:22,122 Non, Baltimore, c'est la prochaine rue. 166 00:10:22,706 --> 00:10:23,873 Et toi ? 167 00:10:23,874 --> 00:10:26,960 Qu'est-ce qui t'amène ? 168 00:10:28,211 --> 00:10:32,633 Je voulais te parler de Valentina. 169 00:10:35,052 --> 00:10:38,763 Une nouvelle mission. Tu veux des conseils du Red Guardian. 170 00:10:38,764 --> 00:10:42,309 Non. Je crois que je vais arrêter. 171 00:10:45,228 --> 00:10:47,647 Je brûlerais la ville pour avoir ta chance. 172 00:10:47,648 --> 00:10:50,107 Quoi ? Tu dis que t'es comblé. 173 00:10:50,108 --> 00:10:52,359 Je mens. Je suis désespéré. 174 00:10:52,360 --> 00:10:53,570 File son numéro. 175 00:10:53,571 --> 00:10:54,822 Pas question. 176 00:10:55,322 --> 00:10:57,199 Arrête. 177 00:10:59,743 --> 00:11:01,704 Qu'est-ce qu'il y a ? 178 00:11:02,663 --> 00:11:05,874 La lumière en toi est faible, même pour l'Europe de l'Est. 179 00:11:07,543 --> 00:11:09,252 Je me demande... 180 00:11:11,714 --> 00:11:13,256 à quoi ça sert, 181 00:11:14,842 --> 00:11:16,468 tout ça. 182 00:11:17,094 --> 00:11:19,387 Ça sert à devenir riche et célèbre. 183 00:11:20,347 --> 00:11:23,265 Tu peux t'acheter des amis, de l'amour 184 00:11:23,266 --> 00:11:25,227 et de belles fringues. 185 00:11:25,686 --> 00:11:26,978 Merci. 186 00:11:26,979 --> 00:11:28,563 T'inquiète, ça va. 187 00:11:28,564 --> 00:11:31,148 Tu veux savoir quand j'étais heureux ? 188 00:11:31,149 --> 00:11:32,693 Oui, s'il te plaît. 189 00:11:35,028 --> 00:11:36,989 Quand je servais mon pays. 190 00:11:37,781 --> 00:11:39,491 Quand j'étais un héros. 191 00:11:39,867 --> 00:11:41,284 Sauver des civils... 192 00:11:42,745 --> 00:11:44,830 Être acclamé par la foule... 193 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 Vénéré comme un dieu. 194 00:11:51,253 --> 00:11:53,255 Il y a pas plus bel engagement. 195 00:11:55,841 --> 00:11:57,593 Ta sœur l'avait compris. 196 00:11:59,803 --> 00:12:01,470 Peut-être que tu dois 197 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 suivre sa voie. 198 00:12:06,769 --> 00:12:08,979 Pourquoi t'as mis cette photo ? 199 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 On était vraiment nulles. 200 00:12:17,070 --> 00:12:18,113 Mais heureuses. 201 00:12:19,823 --> 00:12:21,575 Je te prépare un truc. 202 00:12:23,118 --> 00:12:27,205 Je suis quand même un Super Soldat dans la force de l'âge. 203 00:12:27,706 --> 00:12:32,002 Tu pourrais peut-être parler de moi à Valentina ? 204 00:12:33,211 --> 00:12:34,462 D'accord, Val. 205 00:12:35,213 --> 00:12:37,841 C'est quoi, la nouvelle mission ? 206 00:12:38,091 --> 00:12:40,760 Merci, Mme Belova. Je m'inquiétais. 207 00:12:40,761 --> 00:12:42,136 Mais après, 208 00:12:42,137 --> 00:12:43,805 j'ai besoin de changement. 209 00:12:43,806 --> 00:12:45,014 Vraiment ? 210 00:12:45,015 --> 00:12:49,311 Peut-être quelque chose que je pourrais faire au grand jour ? 211 00:12:49,562 --> 00:12:52,731 Intéressant. Yelena est prête pour son gros plan ? 212 00:12:54,274 --> 00:12:57,152 Oui, j'en ai assez de travailler comme ça. 213 00:12:57,611 --> 00:13:00,487 D'accord. J'aime mettre les femmes en avant. 214 00:13:00,488 --> 00:13:03,033 Faites une dernière mission pour OXE 215 00:13:03,742 --> 00:13:05,202 et je m'y engage. 216 00:13:12,209 --> 00:13:17,339 Ce bunker abrite une chambre forte enfouie à plus d'un kilomètre sous terre. 217 00:13:17,840 --> 00:13:22,010 Elle abrite les secrets les plus sensibles du groupe OXE. 218 00:13:22,385 --> 00:13:23,261 Il semble 219 00:13:23,596 --> 00:13:26,973 qu'une criminelle assez douée pour me voler 220 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 va tenter de... 221 00:13:30,060 --> 00:13:31,604 me voler. 222 00:13:32,187 --> 00:13:34,272 Suivez la cible à l'intérieur 223 00:13:34,481 --> 00:13:36,984 et découvrez son objectif. 224 00:13:38,110 --> 00:13:39,151 Je vous entre 225 00:13:39,152 --> 00:13:40,402 dans le système. 226 00:13:40,403 --> 00:13:41,905 Accès complet. 227 00:13:44,449 --> 00:13:46,367 Dès que vous avez l'info, 228 00:13:46,368 --> 00:13:49,079 vous êtes autorisée à l'abattre. 229 00:13:50,539 --> 00:13:51,706 Pas de problème, 230 00:13:51,707 --> 00:13:54,334 on vous trouvera une mission de héros. 231 00:13:59,131 --> 00:14:01,424 C'est très simple. Une seule cible. 232 00:14:02,425 --> 00:14:03,677 Et c'est réglé. 233 00:14:39,880 --> 00:14:42,299 {\an8}Ne pas diffuser 234 00:14:56,021 --> 00:14:59,482 {\an8}Iconographie forte, reconnaissable et intemporelle 235 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 C'est quoi, ça ? 236 00:15:29,304 --> 00:15:30,888 T'es pas ma cible. 237 00:15:30,889 --> 00:15:31,974 T'es la mienne. 238 00:15:57,625 --> 00:15:59,376 Je viens pas pour toi. 239 00:16:17,936 --> 00:16:18,771 Te voilà. 240 00:16:19,312 --> 00:16:20,522 Quoi encore ? 241 00:16:20,523 --> 00:16:22,357 Tu vas te calmer. 242 00:16:39,374 --> 00:16:40,876 Lâche-moi. 243 00:18:02,165 --> 00:18:03,959 Elle est vraiment morte ? 244 00:18:15,804 --> 00:18:16,847 Salut. 245 00:18:18,932 --> 00:18:20,308 Je m'appelle Bob. 246 00:18:28,483 --> 00:18:31,069 Ce sont des menottes chitauries, 247 00:18:31,612 --> 00:18:34,196 récupérées après la Bataille de New York. 248 00:18:34,197 --> 00:18:35,741 Achetées avec l'immeuble. 249 00:18:35,991 --> 00:18:39,787 Elles nous rappellent que malgré l'adversité, on se relève. 250 00:18:40,037 --> 00:18:41,288 C'est génial. 251 00:18:41,914 --> 00:18:43,541 Comme c'est édifiant. 252 00:18:44,332 --> 00:18:45,543 Merci. 253 00:18:45,751 --> 00:18:47,669 Je suis ravie de vous voir. 254 00:18:47,670 --> 00:18:50,338 Magnifique gala en toc, Val. 255 00:18:51,674 --> 00:18:53,800 "Le Fonds d'aide aux secouristes". 256 00:18:53,801 --> 00:18:54,842 Astucieux. 257 00:18:54,843 --> 00:18:56,011 Astucieux ? 258 00:18:56,554 --> 00:18:58,305 Ça vous sauvera pas les fesses. 259 00:19:01,559 --> 00:19:03,435 Allez le chercher. 260 00:19:03,811 --> 00:19:04,644 Merci. 261 00:19:04,645 --> 00:19:08,773 Se servir ainsi des Avengers, ça sent le désespoir. 262 00:19:08,774 --> 00:19:11,734 Si vous le pensiez, vous ne seriez pas là. 263 00:19:11,735 --> 00:19:14,320 Vous avez peur, car votre enquête 264 00:19:14,321 --> 00:19:16,573 sur mes services n'a rien révélé. 265 00:19:16,574 --> 00:19:18,324 Rien du tout. 266 00:19:18,325 --> 00:19:21,786 Comme si on avait effacé toutes les preuves. 267 00:19:21,787 --> 00:19:24,455 Ou comme si on était innocent. 268 00:19:24,456 --> 00:19:28,335 Sans preuves, la procédure de destitution n'aboutira jamais. 269 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Tournez-vous. 270 00:19:33,048 --> 00:19:34,091 Formidable. 271 00:19:34,633 --> 00:19:36,719 Merci beaucoup. 272 00:19:42,600 --> 00:19:43,726 Comment vous le trouvez ? 273 00:19:45,978 --> 00:19:47,312 Mel, c'est ça ? 274 00:19:49,481 --> 00:19:51,734 Ça doit vous paraître loin, tout ça. 275 00:19:52,860 --> 00:19:54,110 Pour Kierkegaard, 276 00:19:54,111 --> 00:19:57,615 la vie ne peut être comprise que rétrospectivement. 277 00:19:57,948 --> 00:19:59,031 C'est vrai. 278 00:19:59,032 --> 00:19:59,950 Ah oui ? 279 00:20:00,408 --> 00:20:01,826 J'en sais rien. 280 00:20:01,827 --> 00:20:03,245 Mais ça sonne bien. 281 00:20:03,453 --> 00:20:05,329 Il pensait que l'individu 282 00:20:05,330 --> 00:20:07,207 devait créer ses valeurs. 283 00:20:11,378 --> 00:20:13,839 Je sais qui vous êtes et ce que vous voulez. 284 00:20:14,256 --> 00:20:15,215 Je veux quoi ? 285 00:20:15,465 --> 00:20:16,799 Me convaincre. 286 00:20:16,800 --> 00:20:18,594 Faire de moi une alliée. 287 00:20:20,220 --> 00:20:21,346 D'accord. 288 00:20:22,264 --> 00:20:23,681 Vous savez qui je suis. 289 00:20:23,682 --> 00:20:26,976 Donc vous savez que je ne pouvais pas choisir 290 00:20:26,977 --> 00:20:28,604 pour qui je travaillais. 291 00:20:29,104 --> 00:20:30,438 Vous, vous pouvez. 292 00:20:32,900 --> 00:20:34,527 Je dois rejoindre Valentina. 293 00:20:36,111 --> 00:20:36,945 C'est quoi ? 294 00:20:37,237 --> 00:20:38,280 C'est à jeter ? 295 00:20:39,031 --> 00:20:40,407 C'est ma carte. 296 00:20:40,866 --> 00:20:42,700 Si vous avez besoin d'aide, 297 00:20:42,701 --> 00:20:45,162 ou pour partager des preuves secrètes. 298 00:20:46,539 --> 00:20:47,956 D'accord. Au revoir. 299 00:20:52,711 --> 00:20:54,045 T'es qui ? 300 00:20:54,046 --> 00:20:55,881 Bob, je vous l'ai dit. 301 00:20:58,341 --> 00:20:59,676 Arrête de dire "Bob". 302 00:20:59,677 --> 00:21:01,260 - Qui t'envoie ? - Personne. 303 00:21:01,261 --> 00:21:02,555 Pourquoi ? 304 00:21:03,346 --> 00:21:04,682 On vous a envoyés ? 305 00:21:04,932 --> 00:21:06,683 Je comprends rien, 306 00:21:06,684 --> 00:21:08,434 vous me fatiguez, je me tire. 307 00:21:08,435 --> 00:21:09,562 Et moi, 308 00:21:09,895 --> 00:21:11,270 je dois te surveiller, 309 00:21:11,271 --> 00:21:13,272 alors tu bouges pas. 310 00:21:13,273 --> 00:21:15,025 Tu dois la surveiller ? 311 00:21:15,483 --> 00:21:18,361 Bonne couverture, pour venir voler OXE. 312 00:21:18,571 --> 00:21:20,698 Je vole rien. C'est elle. 313 00:21:30,749 --> 00:21:33,460 On a tous travaillé pour Valentina 314 00:21:33,669 --> 00:21:35,754 sur des opé secrètes. 315 00:21:36,046 --> 00:21:37,214 Et alors ? 316 00:21:37,548 --> 00:21:39,465 Tout ça, c'est les secrets de OXE. 317 00:21:39,466 --> 00:21:40,634 Mais nous aussi. 318 00:21:41,176 --> 00:21:43,636 On dérange et on manquera à personne. 319 00:21:43,637 --> 00:21:44,929 Parle pour toi. 320 00:21:44,930 --> 00:21:49,100 On est les preuves, c'est le broyeur. Elle se débarrasse de nous. 321 00:21:49,101 --> 00:21:51,729 - Ta théorie tient pas. - Vas-y, explique-nous. 322 00:21:53,105 --> 00:21:54,772 Regardons les faits. 323 00:21:54,773 --> 00:21:56,566 La terrible Fantôme. 324 00:21:56,567 --> 00:21:59,235 Virée du SHIELD, recherchée par 15 pays. 325 00:21:59,236 --> 00:22:01,529 La morte, elle a ravagé Budapest. 326 00:22:01,530 --> 00:22:02,739 Parle pas d'elle. 327 00:22:02,740 --> 00:22:05,407 Et toi, ancienne assassin de la Chambre Rouge. 328 00:22:05,408 --> 00:22:07,451 Tout ce sang sur tes mains ! 329 00:22:07,452 --> 00:22:10,371 Grotesque, venant du Captain America en carton. 330 00:22:10,372 --> 00:22:12,833 J'étais le Captain officiel. 331 00:22:13,667 --> 00:22:14,917 Pendant deux secondes. 332 00:22:14,918 --> 00:22:18,254 Avant de tuer un innocent en pleine rue, non ? 333 00:22:18,255 --> 00:22:19,714 C'est subjectif. 334 00:22:19,715 --> 00:22:21,675 Je suis un vétéran décoré. 335 00:22:22,259 --> 00:22:24,135 J'ai une femme et un fils. 336 00:22:24,136 --> 00:22:26,971 Vous êtes des mercenaires de bas étage. 337 00:22:26,972 --> 00:22:29,057 Je dois vous arrêter. 338 00:22:30,392 --> 00:22:32,686 Très drôle. Merci, ça fait du bien. 339 00:22:35,022 --> 00:22:36,565 C'était tellement tendu ! 340 00:22:37,900 --> 00:22:38,984 À un moment. 341 00:22:40,986 --> 00:22:43,613 Je pars pas sans terminer ma mission. 342 00:22:43,614 --> 00:22:47,449 Valentina m'a promis un pardon total, je vais pas rater ça. 343 00:22:47,450 --> 00:22:51,204 Mais ce débile est pas sur la liste, donc je me demande... 344 00:22:53,707 --> 00:22:54,875 comment t'es entré ? 345 00:22:56,544 --> 00:22:58,170 Je me rappelle pas. 346 00:23:00,964 --> 00:23:01,965 Très habile. 347 00:23:02,215 --> 00:23:04,384 Bon, attachez-vous. 348 00:23:05,928 --> 00:23:06,929 Non. 349 00:23:07,805 --> 00:23:08,806 Et au revoir. 350 00:23:28,200 --> 00:23:29,367 Vous avez entendu ? 351 00:23:44,174 --> 00:23:45,508 M. le représentant. 352 00:23:45,509 --> 00:23:46,968 J'ai un plan. 353 00:23:46,969 --> 00:23:48,178 Merde, Bucky ! 354 00:23:49,805 --> 00:23:51,765 L'assistante. Elle est ductile. 355 00:23:54,643 --> 00:23:55,768 C'est bien. 356 00:23:55,769 --> 00:23:58,104 Mais envoyez un SMS, comme tout le monde. 357 00:23:58,105 --> 00:24:00,523 Ça va, on est dans l'angle mort 358 00:24:00,524 --> 00:24:01,899 des deux caméras. 359 00:24:01,900 --> 00:24:03,485 On se calme. 360 00:24:03,902 --> 00:24:07,404 Pas la peine de jouer aux ninjas comme vos semblables. 361 00:24:07,405 --> 00:24:09,490 Vous ne connaissez pas Val. 362 00:24:09,491 --> 00:24:12,451 Il faut agir vite et l'assistante a des doutes. 363 00:24:12,452 --> 00:24:13,703 Mais aucune preuve. 364 00:24:13,704 --> 00:24:17,082 On aura Val en convainquant la commission. 365 00:24:17,332 --> 00:24:20,292 Aidez-moi et laissez le système fonctionner. 366 00:24:20,293 --> 00:24:22,920 Le système qui s'arrête tous les jours à 16h ? 367 00:24:22,921 --> 00:24:25,339 On a de bonnes chances. 368 00:24:25,340 --> 00:24:26,883 Mon équipe prépare 369 00:24:26,884 --> 00:24:28,886 un rapport très croustillant. 370 00:24:29,803 --> 00:24:30,638 Un rapport ? 371 00:24:30,971 --> 00:24:32,014 Oui. 372 00:24:32,640 --> 00:24:34,141 Lisez les rapports. 373 00:24:39,437 --> 00:24:40,647 C'est maintenant ? 374 00:24:40,648 --> 00:24:43,775 Je confirme que tous vos invités sont présents 375 00:24:43,776 --> 00:24:46,778 et que le niveau 5 est totalement fermé. 376 00:24:46,779 --> 00:24:47,863 D'accord. 377 00:24:49,197 --> 00:24:52,325 "D'accord", on passe en phase finale, ou... 378 00:24:53,201 --> 00:24:54,411 Cramez tout. 379 00:24:57,455 --> 00:24:58,582 Vous êtes sûre ? 380 00:25:01,794 --> 00:25:02,960 Même en mission, 381 00:25:02,961 --> 00:25:04,629 le respect, tu connais ? 382 00:25:04,630 --> 00:25:05,964 Oui, arrête. 383 00:25:06,924 --> 00:25:08,008 Attends. 384 00:25:09,426 --> 00:25:10,928 Elle me le laisserait. 385 00:25:11,595 --> 00:25:12,596 J'en ai besoin. 386 00:25:16,809 --> 00:25:17,892 C'est quoi ? 387 00:25:17,893 --> 00:25:19,812 C'est pas un broyeur. 388 00:25:20,646 --> 00:25:22,022 C'est un incinérateur. 389 00:25:23,398 --> 00:25:26,943 Deux minutes. Et Valentina aura fait table rase. 390 00:25:26,944 --> 00:25:30,488 Pas forcément, ils viennent peut-être me chercher. 391 00:25:30,698 --> 00:25:31,782 Tu sens pas ? 392 00:25:31,990 --> 00:25:35,493 La température qui monte, comme s'il faisait plus chaud ? 393 00:25:37,788 --> 00:25:39,121 C'est un incinérateur. 394 00:25:39,122 --> 00:25:41,248 C'est dur, de finir comme ça. 395 00:25:41,249 --> 00:25:42,834 Tu préférerais quoi ? 396 00:25:42,835 --> 00:25:43,960 Madame Fantôme. 397 00:25:43,961 --> 00:25:45,628 - Ava. - Si tu veux. 398 00:25:45,629 --> 00:25:48,130 Il faut que tu passes le mur pour ouvrir. 399 00:25:48,131 --> 00:25:49,423 Elle a essayé. 400 00:25:49,424 --> 00:25:52,260 Mais on n'a pas essayé de couper ce bruit. 401 00:25:53,386 --> 00:25:55,138 Si c'est conçu pour elle, 402 00:25:56,014 --> 00:25:58,100 c'est un circuit indépendant. 403 00:25:59,560 --> 00:26:00,603 On s'y met. 404 00:26:04,106 --> 00:26:05,690 On cherche quoi ? 405 00:26:05,691 --> 00:26:07,860 Des questions pas idiotes. 406 00:26:22,124 --> 00:26:23,166 J'ai trouvé. 407 00:26:24,167 --> 00:26:25,252 Pousse-toi. 408 00:26:28,088 --> 00:26:29,255 Je le contourne. 409 00:26:29,256 --> 00:26:30,508 Sur ta gauche ! 410 00:26:32,342 --> 00:26:33,385 Ou on fait ça. 411 00:26:49,693 --> 00:26:50,903 Elle va revenir ? 412 00:26:52,195 --> 00:26:54,031 J'aurais dû m'en douter. 413 00:27:23,143 --> 00:27:24,645 Yelena ! 414 00:27:33,195 --> 00:27:34,905 Viens ! 415 00:27:39,326 --> 00:27:40,327 Quoi ? 416 00:27:41,161 --> 00:27:43,246 On va rater le déjeuner. 417 00:27:44,289 --> 00:27:46,124 Pourquoi on est parties si loin ? 418 00:27:46,709 --> 00:27:48,126 Anya, je suis là. 419 00:27:58,011 --> 00:27:59,221 Pardonne-moi. 420 00:28:10,983 --> 00:28:12,192 C'est bien, Yelena. 421 00:28:12,484 --> 00:28:15,362 Tu as réussi ta première épreuve. 422 00:28:41,096 --> 00:28:42,055 Ça va ? 423 00:28:43,724 --> 00:28:45,267 Oui, ça va. 424 00:28:49,312 --> 00:28:51,856 J'ai cru que tu reviendrais pas. Merci. 425 00:28:51,857 --> 00:28:54,442 Pas le choix, l'ascenseur marche plus. 426 00:28:56,820 --> 00:28:59,406 Belle soirée. J'étais ravie d'être là. 427 00:29:01,199 --> 00:29:04,286 Qu'y a-t-il, Mel ? Crachez le morceau. 428 00:29:04,870 --> 00:29:07,329 C'est vos invités. 429 00:29:07,330 --> 00:29:10,584 Ils ont raté le feu d'artifice de bienvenue. 430 00:29:10,918 --> 00:29:12,002 C'est pas vrai. 431 00:29:12,920 --> 00:29:16,882 Est-il possible qu'ils unissent leurs forces contre vous ? 432 00:29:18,551 --> 00:29:22,095 Mel, ce sont des losers irrécupérables. 433 00:29:22,387 --> 00:29:25,306 Un lamentable ramassis d'asociaux. 434 00:29:25,307 --> 00:29:29,770 En fait, personne n'a moins de chances de réussir à collaborer. 435 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 C'est clair. 436 00:29:32,064 --> 00:29:32,898 Mais... 437 00:29:33,148 --> 00:29:34,107 Quoi ? 438 00:29:34,525 --> 00:29:35,943 Ils collaborent. 439 00:29:43,158 --> 00:29:44,367 C'est qui, celui-là ? 440 00:29:45,160 --> 00:29:46,328 Aucune idée. 441 00:29:46,662 --> 00:29:49,080 Identifiez-moi l'invité mystère. 442 00:29:49,081 --> 00:29:51,082 Je veux savoir comment ce gamin 443 00:29:51,083 --> 00:29:54,126 est entré dans ma forteresse impénétrable. 444 00:29:54,127 --> 00:29:55,753 - Reçu. - Appelez Holt. 445 00:29:55,754 --> 00:29:57,548 Donnez-lui les coordonnées. 446 00:29:57,756 --> 00:30:01,259 Qu'il rassemble le groupe d'intervention, qu'on en finisse. 447 00:30:02,052 --> 00:30:03,136 Je l'appelle. 448 00:30:04,304 --> 00:30:06,640 Holt ? Voici les coordonnées. 449 00:30:18,861 --> 00:30:21,404 On a tous une raison d'être là, sauf lui. 450 00:30:22,072 --> 00:30:22,906 Bobby. 451 00:30:23,115 --> 00:30:25,033 C'est à nous qu'il faut parler. 452 00:30:27,703 --> 00:30:28,911 Fait chier. 453 00:30:28,912 --> 00:30:31,205 Dis-moi comment t'es entré. 454 00:30:31,206 --> 00:30:32,164 Je te jure, 455 00:30:32,165 --> 00:30:34,209 je me suis réveillé ici. 456 00:30:34,668 --> 00:30:37,336 On me fait une prise de sang pour une étude 457 00:30:37,337 --> 00:30:38,922 et je me retrouve ici. 458 00:30:39,381 --> 00:30:41,215 En pyjama. Je comprends rien. 459 00:30:41,216 --> 00:30:42,760 Tu t'es réveillé où ? 460 00:30:43,802 --> 00:30:44,720 Là-dedans. 461 00:30:44,970 --> 00:30:47,722 Où tout crame. Ça tombe bien. 462 00:30:47,723 --> 00:30:48,806 Doucement. 463 00:30:48,807 --> 00:30:50,474 Tu te souviens de rien ? 464 00:30:50,475 --> 00:30:52,561 Un sac sur la tête ? Une piqûre ? 465 00:30:53,729 --> 00:30:54,730 Étranglement ? 466 00:30:57,107 --> 00:30:58,901 Je crois que c'est un civil. 467 00:30:59,527 --> 00:31:03,155 Ou il en sait trop, ou il est idiot. On le balance au feu. 468 00:31:08,243 --> 00:31:11,079 Pardon. T'as dit que t'étais Captain America ? 469 00:31:12,414 --> 00:31:13,749 Pourquoi tu rigoles ? 470 00:31:15,083 --> 00:31:17,252 Mec, t'es un connard. 471 00:31:18,003 --> 00:31:19,087 C'est tout. 472 00:31:24,051 --> 00:31:25,260 C'est marrant. 473 00:31:32,726 --> 00:31:34,811 On a sorti nos petites bites. 474 00:31:34,812 --> 00:31:36,313 On s'est bien amusés. 475 00:31:36,522 --> 00:31:37,731 Toi, tu te mets là. 476 00:31:38,148 --> 00:31:39,692 Bob, viens. 477 00:31:41,777 --> 00:31:42,903 Voilà. 478 00:31:43,779 --> 00:31:46,323 - Pas de bobo ? - Non, ça va. 479 00:31:48,158 --> 00:31:49,659 Ça a pas l'air d'aller. 480 00:31:49,660 --> 00:31:51,286 On se connaît pas. 481 00:31:52,788 --> 00:31:54,247 Je suis comme ça. 482 00:31:56,374 --> 00:31:58,085 Tu parles tout seul ? 483 00:31:59,712 --> 00:32:01,254 Le côté émo agressif ? 484 00:32:02,339 --> 00:32:04,381 Il arrête pas de me pourrir. 485 00:32:04,382 --> 00:32:05,967 Oui, il est chiant. 486 00:32:05,968 --> 00:32:10,013 Mais il faut qu'on s'entraide pour sortir d'ici. 487 00:32:11,348 --> 00:32:14,016 Partez sans moi. Ça sera plus simple. 488 00:32:14,017 --> 00:32:15,893 Tu vas mourir, ici. 489 00:32:15,894 --> 00:32:18,479 Oui, peut-être. 490 00:32:18,480 --> 00:32:21,734 C'est mieux pour tout le monde si je reste là. 491 00:32:25,362 --> 00:32:27,154 Je comprends. 492 00:32:27,155 --> 00:32:29,324 Ça arrive de se sentir mal. 493 00:32:29,617 --> 00:32:32,035 La solitude, je connais. 494 00:32:32,703 --> 00:32:34,454 La noirceur, 495 00:32:34,747 --> 00:32:37,124 ça peut devenir assez séduisant. 496 00:32:37,332 --> 00:32:40,418 Et on a l'impression d'être envahi par... 497 00:32:43,756 --> 00:32:44,757 Un néant. 498 00:32:48,093 --> 00:32:50,220 Oui, un néant. 499 00:32:54,182 --> 00:32:56,101 Et comment tu t'en sors ? 500 00:33:00,272 --> 00:33:02,274 Tu l'enfouis très loin. 501 00:33:02,775 --> 00:33:05,110 Tu le repousses tout au fond. 502 00:33:07,112 --> 00:33:09,364 C'est vraiment un super conseil. 503 00:33:09,698 --> 00:33:11,074 De rien. 504 00:33:14,662 --> 00:33:17,205 C'est fini, la thérapie ? J'ai une sortie. 505 00:33:21,585 --> 00:33:23,128 Tout le monde est seul. 506 00:33:23,336 --> 00:33:24,672 Sans exception. 507 00:33:25,005 --> 00:33:27,632 On s'entraide pour réussir à sortir 508 00:33:27,633 --> 00:33:29,133 et ensuite, 509 00:33:29,134 --> 00:33:31,468 insulte un Super Soldat, fais-toi tuer, 510 00:33:31,469 --> 00:33:33,138 ça m'est égal. 511 00:33:42,690 --> 00:33:44,817 "Si la destitution est votée." 512 00:33:46,902 --> 00:33:48,571 C'est nul, ces rapports. 513 00:33:55,243 --> 00:33:57,412 Mais quelle tannée. 514 00:34:02,167 --> 00:34:04,377 Bonsoir. C'est Mel. 515 00:34:08,423 --> 00:34:10,258 - Vous m'appelez. - Oui. 516 00:34:10,801 --> 00:34:15,097 Vous venez d'arriver à Washington, je voulais faire du réseau. 517 00:34:16,890 --> 00:34:18,100 Du réseau ? 518 00:34:18,726 --> 00:34:21,394 Votre nouveau travail vous plaît ? 519 00:34:22,730 --> 00:34:24,439 C'est génial. J'adore. 520 00:34:25,315 --> 00:34:27,400 Ça remonte pas à si loin. 521 00:34:28,569 --> 00:34:29,652 J'étais au lycée 522 00:34:29,653 --> 00:34:31,404 quand les aliens ont débarqué. 523 00:34:31,614 --> 00:34:33,281 Et les Avengers. 524 00:34:34,241 --> 00:34:35,534 Au lycée ? 525 00:34:35,784 --> 00:34:37,327 Moi, j'avais 90 ans. 526 00:34:38,871 --> 00:34:39,747 C'est bizarre 527 00:34:40,038 --> 00:34:41,749 que tout ça soit fini. 528 00:34:42,165 --> 00:34:44,585 Les Avengers n'existent plus. 529 00:34:45,335 --> 00:34:47,588 Personne ne viendra nous sauver. 530 00:34:47,963 --> 00:34:50,173 Nous, on pourrait le faire. 531 00:34:51,008 --> 00:34:53,761 Rejoignez-nous et témoignez contre elle. 532 00:34:54,553 --> 00:34:56,388 Vous la connaissez mal. 533 00:34:56,597 --> 00:34:58,973 - On vous protégera. - Vous croyez ? 534 00:34:58,974 --> 00:35:00,475 Qui pense ça, 535 00:35:00,684 --> 00:35:02,560 le représentant novice, 536 00:35:02,561 --> 00:35:04,396 ou le Soldat de l'Hiver ? 537 00:35:05,272 --> 00:35:06,857 Donnez-moi quelque chose. 538 00:35:08,817 --> 00:35:10,818 Vous pouvez pister mon portable ? 539 00:35:10,819 --> 00:35:13,989 Oui, mais je fais plus ce genre de chose. 540 00:35:14,657 --> 00:35:16,449 Merci, monsieur. Bonne soirée. 541 00:35:29,254 --> 00:35:30,130 Donc... 542 00:35:31,590 --> 00:35:33,383 Personne sait voler ? 543 00:35:35,052 --> 00:35:37,137 On tape et on tire, c'est tout ? 544 00:35:38,639 --> 00:35:40,348 Laissez-moi faire. 545 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 Tu devrais réessayer. 546 00:35:53,737 --> 00:35:55,113 On est très profond. 547 00:35:58,909 --> 00:36:01,368 T'as qu'à monter à travers le mur 548 00:36:01,369 --> 00:36:03,288 et tu nous lances une corde. 549 00:36:04,039 --> 00:36:06,874 Déjà, j'ai pas envie de t'obéir. 550 00:36:06,875 --> 00:36:10,795 Et je dois savoir où je vais parce que je tiens qu'une minute. 551 00:36:10,796 --> 00:36:14,048 Là, je vais me perdre et finir broyée. 552 00:36:14,049 --> 00:36:15,091 Une minute ? 553 00:36:15,092 --> 00:36:16,343 Dégage. 554 00:36:16,552 --> 00:36:17,720 On est nuls. 555 00:36:20,973 --> 00:36:22,182 J'ai une idée. 556 00:36:24,267 --> 00:36:25,434 Droite. 557 00:36:25,435 --> 00:36:26,603 Gauche. 558 00:36:26,604 --> 00:36:27,563 Droite. 559 00:36:28,230 --> 00:36:29,981 Qui transpire du dos ? 560 00:36:29,982 --> 00:36:31,733 J'ai vite chaud. Désolé. 561 00:36:31,734 --> 00:36:35,570 - Quelqu'un a la fesse dure. - C'est ma combinaison. 562 00:36:35,571 --> 00:36:38,155 À ta place, j'en changerais. 563 00:36:38,156 --> 00:36:39,699 Désolée de déranger. 564 00:36:39,700 --> 00:36:44,411 J'ai passé ma vie branchée à des machines pour créer cette cage 565 00:36:44,412 --> 00:36:46,831 qui m'empêche de me désintégrer. 566 00:36:46,832 --> 00:36:48,332 Vraiment navrée. 567 00:36:48,333 --> 00:36:51,503 Lance pas le concours de l'enfance malheureuse. 568 00:36:51,504 --> 00:36:52,670 Je gagne. 569 00:36:52,671 --> 00:36:55,132 Gamine transformée en assassin. 570 00:36:55,382 --> 00:36:57,092 Mais t'étais petite. 571 00:36:58,218 --> 00:36:59,426 Donc ça va ? 572 00:36:59,427 --> 00:37:01,764 Tu savais pas que c'était mal. 573 00:37:02,389 --> 00:37:03,849 Merci. Je me sens mieux. 574 00:37:04,307 --> 00:37:05,350 Ça suffit ! 575 00:37:23,786 --> 00:37:25,579 Pourquoi haletez-vous ? 576 00:37:25,871 --> 00:37:27,872 N'haletez pas au travail. 577 00:37:27,873 --> 00:37:29,624 C'est l'invité mystère. 578 00:37:29,625 --> 00:37:31,669 Il est du projet Sentry. 579 00:37:32,503 --> 00:37:35,087 Non, tous les participants à Sentry 580 00:37:35,088 --> 00:37:36,297 sont morts. 581 00:37:36,298 --> 00:37:38,716 Tous nos ennuis viennent de là. 582 00:37:38,717 --> 00:37:40,761 D'accord, mais regardez. 583 00:37:41,929 --> 00:37:44,682 Robert Reynolds a intégré le programme en Malaisie. 584 00:37:45,516 --> 00:37:48,225 Et il démarrait mal dans la vie. 585 00:37:48,226 --> 00:37:50,103 Un des cobayes. 586 00:37:50,312 --> 00:37:51,772 Que fait-il dans le bunker ? 587 00:37:52,105 --> 00:37:54,231 Il était censé être mort. 588 00:37:54,232 --> 00:37:56,234 Vous alliez le faire disparaître. 589 00:37:58,028 --> 00:38:00,655 S'il a survécu à l'expérience, 590 00:38:00,656 --> 00:38:01,949 cela signifie... 591 00:38:02,616 --> 00:38:04,409 Que ça marche peut-être. 592 00:38:06,745 --> 00:38:07,996 Mon Dieu. 593 00:38:12,375 --> 00:38:14,168 Je vois même plus le sol. 594 00:38:14,169 --> 00:38:17,172 On peut éviter le sujet ? J'ai le vertige. 595 00:38:18,090 --> 00:38:19,257 Je vois la porte. 596 00:38:24,638 --> 00:38:25,848 On fait comment ? 597 00:38:28,308 --> 00:38:30,978 L'un de nous doit y aller 598 00:38:32,312 --> 00:38:33,230 en premier. 599 00:38:34,690 --> 00:38:36,859 Les autres vont tomber. 600 00:38:38,736 --> 00:38:41,363 Désolé, j'avais pas prévu le coup. 601 00:38:41,572 --> 00:38:43,405 Super plan, Bobby ! 602 00:38:43,406 --> 00:38:45,199 C'est de ma faute. 603 00:38:45,200 --> 00:38:47,577 Mes bottes glissent, je vais pas tenir. 604 00:38:47,578 --> 00:38:49,871 Donne ta matraque. Je peux l'atteindre. 605 00:38:49,872 --> 00:38:51,289 Quoi ? Non ! 606 00:38:51,498 --> 00:38:52,625 Tu vas te tirer. 607 00:38:53,626 --> 00:38:54,667 On tourne. 608 00:38:54,668 --> 00:38:56,628 Je peux nous accrocher. 609 00:38:56,629 --> 00:38:59,714 Je vais pas tourner. Quelqu'un doit y aller. 610 00:38:59,715 --> 00:39:00,924 Concombre ! 611 00:39:01,509 --> 00:39:02,634 C'est quoi, ça ? 612 00:39:02,635 --> 00:39:05,344 Pour pas éternuer, il faut occuper le cerveau. 613 00:39:05,345 --> 00:39:06,929 Moi, je dis "concombre". 614 00:39:06,930 --> 00:39:09,766 Si j'éternue, je vais lâcher prise. 615 00:39:09,767 --> 00:39:10,892 Ça suffit ! 616 00:39:10,893 --> 00:39:12,476 Je peux y arriver. 617 00:39:12,477 --> 00:39:14,187 Non, on fait pas ça. 618 00:39:16,481 --> 00:39:17,525 Concombre ! 619 00:39:19,067 --> 00:39:21,028 C'est bon, donne-moi ça ! 620 00:39:35,668 --> 00:39:36,919 Sale égoïste. 621 00:39:37,503 --> 00:39:39,129 Mais vous êtes sauvés. 622 00:39:39,462 --> 00:39:41,632 Ma décision a assuré ma survie 623 00:39:41,840 --> 00:39:43,425 et donc la vôtre. 624 00:39:45,093 --> 00:39:47,179 Je vous trouve assez ingrates. 625 00:39:47,387 --> 00:39:48,346 Tu t'en sors ? 626 00:39:50,933 --> 00:39:52,183 Tu devrais faire 627 00:39:52,184 --> 00:39:53,561 un peu de muscu. 628 00:40:04,154 --> 00:40:06,031 - John ? - Quoi ? 629 00:40:07,950 --> 00:40:09,451 Tu le surveilles ? 630 00:40:09,910 --> 00:40:11,995 Je suis là. Je le surveille. 631 00:40:16,291 --> 00:40:19,336 John Walker La chute d'un héros 632 00:40:23,799 --> 00:40:25,342 Quoi, Olivia ? 633 00:40:25,551 --> 00:40:27,553 - S'il te plaît. - Tout va bien. 634 00:40:27,803 --> 00:40:29,513 T'es sur ton téléphone. 635 00:40:30,388 --> 00:40:33,559 Si ça te convient pas, fais-le toi-même. 636 00:40:46,697 --> 00:40:47,531 Walker. 637 00:40:50,534 --> 00:40:51,744 Tu fais quoi ? 638 00:41:01,211 --> 00:41:02,379 Ça va. 639 00:41:05,924 --> 00:41:07,384 Allez, on s'en va. 640 00:41:26,486 --> 00:41:28,445 - Il faut un plan. - J'en ai un. 641 00:41:28,446 --> 00:41:29,907 T'es le chef ? Génial. 642 00:41:30,282 --> 00:41:31,824 C'est notre seule chance. 643 00:41:31,825 --> 00:41:33,868 Je crois que je vais me rendre. 644 00:41:33,869 --> 00:41:35,286 Alors chacun pour soi. 645 00:41:35,287 --> 00:41:38,330 Pourquoi on t'obéirait ? T'as failli nous tuer. 646 00:41:38,331 --> 00:41:41,125 J'ai fait toutes les guerres 647 00:41:41,126 --> 00:41:42,210 de la planète, 648 00:41:42,586 --> 00:41:45,421 sauvé plein d'otages et rencontré deux Présidents. 649 00:41:45,422 --> 00:41:46,549 Quoi d'autre ? 650 00:41:47,299 --> 00:41:50,218 Triple champion de football au lycée. Allez, les Bears. 651 00:41:51,804 --> 00:41:55,389 À 5 ans, mon équipe poussins s'appelait les Thunderbolts, 652 00:41:55,390 --> 00:41:57,349 sponsorisée par Shane, Roi du Pneu. 653 00:41:57,350 --> 00:41:58,685 On a jamais gagné 654 00:41:58,686 --> 00:42:00,896 et Mindy a fait caca en match. 655 00:42:01,564 --> 00:42:04,231 D'autres histoires d'enfance sans intérêt ? 656 00:42:04,232 --> 00:42:05,901 J'ai grandi dans un labo. 657 00:42:06,193 --> 00:42:08,737 Poulet publicitaire accro à la meth. 658 00:42:09,279 --> 00:42:10,405 Boulot d'été. 659 00:42:10,906 --> 00:42:12,239 Voilà le plan. 660 00:42:12,240 --> 00:42:14,742 Avec une explosion, on les attire. 661 00:42:14,743 --> 00:42:15,994 Trop de variables. 662 00:42:16,244 --> 00:42:17,745 Ils sont en vision nocturne. 663 00:42:17,746 --> 00:42:21,373 Attaque les premiers et attends que j'aveugle les autres. 664 00:42:21,374 --> 00:42:22,416 Je t'attends ? 665 00:42:22,417 --> 00:42:25,086 - Sinon, ça marche pas. - C'est nul. 666 00:42:25,087 --> 00:42:26,296 Ava, un véhicule. 667 00:42:31,134 --> 00:42:32,260 Et moi ? 668 00:42:33,929 --> 00:42:36,223 Toi, tu restes derrière moi. 669 00:42:39,267 --> 00:42:40,561 On y va. 670 00:42:45,774 --> 00:42:46,859 Situation ? 671 00:42:47,735 --> 00:42:48,652 On est prêts. 672 00:42:49,111 --> 00:42:51,321 On couvre tout. Ils sont coincés. 673 00:42:51,947 --> 00:42:53,531 L'unité d'assaut est parée. 674 00:42:53,532 --> 00:42:55,576 Protocole non létal. 675 00:42:55,951 --> 00:42:58,703 Non létal ? Personne ne m'a dit ça. 676 00:42:58,704 --> 00:43:00,205 Moi, je vous le dis. 677 00:43:02,040 --> 00:43:04,166 J'ai préparé un plan létal. 678 00:43:04,167 --> 00:43:06,086 Changez de plan. 679 00:43:06,294 --> 00:43:08,506 Je veux en récupérer un. 680 00:43:12,760 --> 00:43:14,637 Unité 4, entrez. 681 00:43:14,928 --> 00:43:16,013 Non létal. 682 00:43:35,658 --> 00:43:37,367 On rallume dans une minute. 683 00:43:39,995 --> 00:43:41,246 Je prends une arme ? 684 00:43:42,164 --> 00:43:43,497 Non, je crois pas. 685 00:43:43,498 --> 00:43:45,709 Mais on va se battre ? 686 00:43:45,959 --> 00:43:47,795 Je me bats, tu restes derrière. 687 00:43:49,547 --> 00:43:51,756 L'essai médical devait m'améliorer, 688 00:43:51,757 --> 00:43:54,635 peut-être que je pourrais être utile. 689 00:43:57,179 --> 00:43:58,345 Je croyais 690 00:43:58,346 --> 00:44:00,473 que tu savais rien sur l'essai. 691 00:44:00,808 --> 00:44:03,350 Ils ont dit que c'était pour les gens 692 00:44:03,351 --> 00:44:06,939 qui voulaient développer leurs capacités. 693 00:44:08,023 --> 00:44:09,692 Tu peux me faire confiance. 694 00:44:11,234 --> 00:44:12,069 C'est vrai ? 695 00:44:13,486 --> 00:44:14,697 En fait, non. 696 00:44:19,367 --> 00:44:22,411 J'ai des crises depuis que je suis petit. 697 00:44:22,412 --> 00:44:25,957 Je me sens au top, ensuite, je suis au fond du trou, 698 00:44:25,958 --> 00:44:28,335 et puis j'oublie tout. 699 00:44:30,295 --> 00:44:32,172 Mais là, je sens que... 700 00:44:32,548 --> 00:44:35,258 j'ai peut-être fait un truc horrible. 701 00:44:35,718 --> 00:44:37,595 Comme nous tous. 702 00:44:38,095 --> 00:44:39,972 Mais là, c'était vraiment... 703 00:44:43,308 --> 00:44:44,226 On rallume. 704 00:44:48,856 --> 00:44:50,899 Pourquoi ça marche pas ? 705 00:44:51,358 --> 00:44:54,152 Il faut rallumer pour les aveugler. 706 00:44:54,402 --> 00:44:55,654 Je sais. 707 00:44:55,863 --> 00:44:58,281 - C'est ton plan. - Tu m'aides pas. Donne. 708 00:44:58,699 --> 00:44:59,657 Viens. 709 00:44:59,658 --> 00:45:02,368 Désolé, je crois que Walter avait raison. 710 00:45:02,369 --> 00:45:04,329 Son nom, c'est Walker. 711 00:45:06,582 --> 00:45:08,083 Rallume, Yelena. 712 00:45:13,130 --> 00:45:15,173 Je dois tout faire moi-même. 713 00:45:22,890 --> 00:45:26,476 Je répète. Tango Foxtrot Lima attend votre rapport. 714 00:45:28,979 --> 00:45:30,397 Unité suivante, allez-y. 715 00:45:35,193 --> 00:45:36,862 - Où il est ? - Parti. 716 00:45:37,696 --> 00:45:39,406 Chacun pour soi. 717 00:45:58,634 --> 00:45:59,676 Baisse-toi ! 718 00:45:59,677 --> 00:46:01,595 - Je t'aide. - Reste derrière. 719 00:46:03,972 --> 00:46:04,890 Derrière ! 720 00:46:08,811 --> 00:46:10,103 Ça suffit. 721 00:46:10,521 --> 00:46:12,022 Je peux t'aider ! 722 00:46:17,736 --> 00:46:19,696 - Tiens. - Je fais quoi ? 723 00:46:19,697 --> 00:46:21,156 Tu vises et tu tires. 724 00:46:21,364 --> 00:46:22,365 Merde ! 725 00:46:26,579 --> 00:46:27,662 Pardon ! 726 00:46:27,663 --> 00:46:28,956 Plus haut ! 727 00:46:32,209 --> 00:46:33,626 Trop bien ! 728 00:46:33,627 --> 00:46:34,920 Pas vers moi ! 729 00:46:37,297 --> 00:46:38,464 Arrête ! 730 00:46:38,465 --> 00:46:39,758 C'est moi ! 731 00:46:40,300 --> 00:46:41,300 Où t'étais ? 732 00:46:41,301 --> 00:46:42,385 Et toi ? 733 00:46:42,678 --> 00:46:43,970 Tout a grillé. 734 00:46:43,971 --> 00:46:46,097 Trop de variables, c'était sûr. 735 00:46:46,098 --> 00:46:47,933 - T'as pas attendu. - Si ! 736 00:46:48,308 --> 00:46:50,978 Que se passe-t-il ? On passe en létal ? 737 00:46:53,480 --> 00:46:55,983 Il leur faut 60 secondes pour s'organiser. 738 00:46:56,274 --> 00:46:58,443 Si Madame Fantôme a assuré, 739 00:46:58,694 --> 00:47:00,821 on a une chance de s'en sortir. 740 00:47:08,912 --> 00:47:10,748 Je veux pas qu'on me porte. 741 00:47:10,956 --> 00:47:13,333 Boucle-la. T'es blessé, t'as oublié ? 742 00:47:28,140 --> 00:47:29,558 Il nous faut un camion. 743 00:47:30,392 --> 00:47:31,727 Où est Ava ? 744 00:47:32,269 --> 00:47:34,730 Elle s'est tirée, bien sûr. 745 00:47:35,480 --> 00:47:36,732 On fait quoi ? 746 00:47:38,692 --> 00:47:39,777 Montez. 747 00:47:42,487 --> 00:47:43,989 Ça va aller ? 748 00:47:44,281 --> 00:47:45,658 Oui, super. 749 00:47:51,204 --> 00:47:52,873 T'es encore revenue. 750 00:47:53,791 --> 00:47:55,374 C'est la seule sortie. 751 00:47:55,375 --> 00:47:56,459 C'est tout. 752 00:47:59,046 --> 00:48:00,047 Merde. 753 00:48:01,089 --> 00:48:02,550 Laissez-moi leur parler. 754 00:48:02,800 --> 00:48:03,926 Ben voyons. 755 00:48:08,972 --> 00:48:10,557 Identification, soldats. 756 00:48:10,558 --> 00:48:11,849 Équipe médicale. 757 00:48:11,850 --> 00:48:13,768 On transporte des blessés. 758 00:48:13,769 --> 00:48:15,562 Les secours, c'est côté nord. 759 00:48:15,563 --> 00:48:18,231 Ça suffira pas. Il faut les évacuer. 760 00:48:19,107 --> 00:48:22,068 Personne ne quitte les lieux pendant la mission. 761 00:48:22,069 --> 00:48:24,822 On a ordre de respecter le protocole. 762 00:48:25,405 --> 00:48:26,782 Identification. 763 00:48:31,328 --> 00:48:32,495 Quel talent. 764 00:48:34,206 --> 00:48:35,958 Déclinez votre identité. 765 00:48:36,208 --> 00:48:37,208 Exécution. 766 00:48:37,209 --> 00:48:38,544 Vous risquez gros. 767 00:48:52,600 --> 00:48:53,684 Je suis là ! 768 00:49:01,316 --> 00:49:02,651 Aïe, Bob nous aide. 769 00:49:04,319 --> 00:49:05,862 Ouvrez le feu. 770 00:49:05,863 --> 00:49:07,114 Qu'il se relève pas. 771 00:49:14,246 --> 00:49:15,330 Ça va pas ? 772 00:49:17,249 --> 00:49:18,959 Cessez le feu ! 773 00:49:25,591 --> 00:49:26,759 On y va. 774 00:49:28,761 --> 00:49:30,679 Il l'a fait pour nous. 775 00:50:22,606 --> 00:50:23,691 On dirait... 776 00:50:42,543 --> 00:50:45,002 Connectez-moi à notre satellite. 777 00:50:45,003 --> 00:50:48,090 Je veux savoir où il va. Tout de suite. 778 00:50:49,174 --> 00:50:51,259 Je crois qu'il redescend. 779 00:51:32,801 --> 00:51:34,302 J'appelle un Uber. 780 00:51:34,970 --> 00:51:36,137 Quel bordel. 781 00:51:36,138 --> 00:51:37,640 Oui. C'était quoi ? 782 00:51:38,223 --> 00:51:39,474 C'est elle. 783 00:51:39,975 --> 00:51:41,142 Elle lui a fait ça. 784 00:51:41,143 --> 00:51:43,854 Elle l'a transformé en missile Tomahawk. 785 00:51:44,062 --> 00:51:46,565 T'avais raison, elle veut nous tuer. 786 00:51:47,357 --> 00:51:50,484 Expérimenter sur des gens, c'est inhumain. 787 00:51:50,485 --> 00:51:51,736 Elle délire. 788 00:51:51,737 --> 00:51:53,906 Non, elle sait ce qu'elle fait. 789 00:51:54,865 --> 00:51:56,241 Elle va s'en servir. 790 00:51:56,617 --> 00:51:57,660 C'est quoi ? 791 00:51:59,244 --> 00:52:01,204 "La puissance de 1 000 soleils." 792 00:52:01,496 --> 00:52:03,123 "L'ange gardien du bien." 793 00:52:03,541 --> 00:52:04,875 Rien que ça. 794 00:52:08,086 --> 00:52:09,337 {\an8}Sentry. 795 00:52:09,755 --> 00:52:11,423 Ça brille, en tout cas. 796 00:52:11,757 --> 00:52:12,966 T'as des infos ? 797 00:52:13,175 --> 00:52:16,053 Il paraît que OXE allait faire une avancée énorme. 798 00:52:16,929 --> 00:52:19,723 Mais c'était trop extrême. Les cobayes mouraient. 799 00:52:20,098 --> 00:52:21,516 Ça a fait des vagues, 800 00:52:21,517 --> 00:52:24,019 Val a tout arrêté et m'a envoyé nettoyer. 801 00:52:24,937 --> 00:52:26,939 Rentrons sans finir pulvérisés. 802 00:52:27,690 --> 00:52:29,149 On a nulle part où aller. 803 00:52:29,525 --> 00:52:30,609 Vous avez faim ? 804 00:52:31,527 --> 00:52:32,528 Figues de Barbarie. 805 00:52:34,196 --> 00:52:35,280 Voyons ça. 806 00:52:36,489 --> 00:52:37,950 La femme que j'ai... 807 00:52:40,703 --> 00:52:41,954 Tu la connaissais ? 808 00:52:43,288 --> 00:52:44,247 Oui. 809 00:52:45,583 --> 00:52:47,167 Elle a beaucoup souffert. 810 00:52:47,585 --> 00:52:49,962 Elle a tué et elle s'est fait tuer. 811 00:52:50,879 --> 00:52:52,506 C'est ce qui nous attend. 812 00:52:53,298 --> 00:52:54,508 Sale vie. 813 00:52:55,843 --> 00:52:57,094 De toute façon, 814 00:52:58,053 --> 00:53:00,262 on peut pas en changer. 815 00:53:00,263 --> 00:53:03,307 Dit le mec avec une famille idéale 816 00:53:03,308 --> 00:53:04,935 qui l'attend chez lui. 817 00:53:09,314 --> 00:53:10,608 Comment tu fais ? 818 00:53:14,444 --> 00:53:16,864 Tu prends sur toi, tous les jours. 819 00:53:18,073 --> 00:53:19,407 Tu renonces pas. 820 00:53:21,619 --> 00:53:22,661 Magnifique. 821 00:53:24,037 --> 00:53:26,206 Dr Phil, c'était magnifique. 822 00:53:30,043 --> 00:53:31,503 C'est plus diffusé. 823 00:53:31,504 --> 00:53:32,588 Si, je regarde. 824 00:53:32,921 --> 00:53:34,673 Non, ça s'est arrêté. 825 00:53:34,965 --> 00:53:37,551 C'était bien, mais c'est fini. 826 00:53:38,051 --> 00:53:39,845 Ça doit être sur YouTube. 827 00:53:42,014 --> 00:53:43,015 Ça s'annonce mal. 828 00:53:43,724 --> 00:53:46,434 Sept chaînes locales parlent de l'explosion. 829 00:53:46,644 --> 00:53:48,771 Une a fait le lien avec OXE. 830 00:53:48,979 --> 00:53:51,564 Et j'ai 15 messages d'élus inquiets, 831 00:53:51,565 --> 00:53:53,066 dans notre camp. 832 00:53:53,316 --> 00:53:54,776 Je ne le dis pas assez, 833 00:53:54,777 --> 00:53:58,863 mais je suis impressionnée que dans de telles circonstances, 834 00:53:58,864 --> 00:54:01,533 vous réussissiez à trouver un bon café. 835 00:54:01,534 --> 00:54:03,201 C'est extraordinaire. 836 00:54:03,911 --> 00:54:04,787 Merci. 837 00:54:04,995 --> 00:54:06,246 On s'adapte. 838 00:54:06,872 --> 00:54:08,790 Il me faut de nouveaux chercheurs 839 00:54:08,791 --> 00:54:11,251 qui soient là dès notre arrivée. 840 00:54:11,459 --> 00:54:12,294 À Washington ? 841 00:54:13,003 --> 00:54:14,755 Non, au nouvel endroit. 842 00:54:15,130 --> 00:54:17,549 Mais on a interrompu les rénovations 843 00:54:17,550 --> 00:54:19,216 à l'arrêt du projet. 844 00:54:19,217 --> 00:54:20,176 Justement. 845 00:54:20,177 --> 00:54:22,469 On relance le projet. 846 00:54:22,470 --> 00:54:24,765 Qu'en est-il de Yelena et des autres ? 847 00:54:24,973 --> 00:54:26,016 Rien pour l'instant. 848 00:54:26,975 --> 00:54:28,476 Débarrassez-vous d'eux. 849 00:54:28,894 --> 00:54:30,688 Ce sont les dernières preuves. 850 00:54:31,354 --> 00:54:32,271 Ce sera fait. 851 00:54:32,272 --> 00:54:34,608 Prévenez-moi quand le gamin est à New York. 852 00:54:57,422 --> 00:54:59,256 Ces hélicos sont trop hauts. 853 00:54:59,257 --> 00:55:01,718 Ils font de la reco à 1 300 m, 854 00:55:01,719 --> 00:55:03,427 c'est n'importe quoi. 855 00:55:03,428 --> 00:55:05,097 Ils seront bientôt hors zone. 856 00:55:05,556 --> 00:55:08,182 On a compris, t'étais dans l'armée. 857 00:55:08,183 --> 00:55:09,977 "Hélicos en reco hors zone." 858 00:55:15,398 --> 00:55:16,358 Là. 859 00:55:18,736 --> 00:55:19,820 C'est... 860 00:55:22,197 --> 00:55:23,281 C'est quoi ? 861 00:55:29,121 --> 00:55:29,955 Quoi ? 862 00:55:31,039 --> 00:55:32,373 Elle vient vers nous. 863 00:55:32,374 --> 00:55:33,791 C'est qui ? 864 00:55:33,792 --> 00:55:35,209 Personne. 865 00:55:35,210 --> 00:55:36,419 C'est rien. 866 00:55:46,889 --> 00:55:48,140 Yelena ! 867 00:55:49,016 --> 00:55:51,101 C'est ton père ! 868 00:55:51,476 --> 00:55:53,604 Va pas dans la chambre forte ! 869 00:55:53,854 --> 00:55:57,107 Valentina va te brûler vive ! 870 00:56:03,739 --> 00:56:08,368 J'ai rusé pour ramener Mme de Fontaine de sa soirée chic. 871 00:56:08,702 --> 00:56:10,620 C'était pour faire du réseau, 872 00:56:10,621 --> 00:56:13,581 mais dès que j'ai entendu les coordonnées, 873 00:56:13,582 --> 00:56:15,584 j'ai été chercher cette belle bête 874 00:56:16,084 --> 00:56:17,670 et j'ai roulé jusqu'ici. 875 00:56:18,003 --> 00:56:19,504 C'est grand, l'Amérique. 876 00:56:19,505 --> 00:56:22,173 Tu connais l'Oklahoma ? C'est vraiment plat. 877 00:56:22,174 --> 00:56:25,302 Attention, ne buvez pas le Big Gulp. 878 00:56:27,095 --> 00:56:28,221 T'as dormi ? 879 00:56:28,430 --> 00:56:30,558 Je dormirai quand je serai mort ! 880 00:56:30,933 --> 00:56:34,143 J'ai pas envie de mourir, quelqu'un d'autre conduit ? 881 00:56:34,144 --> 00:56:35,478 M. Walker. 882 00:56:35,938 --> 00:56:38,105 Le grand retour de Captain America. 883 00:56:38,106 --> 00:56:39,692 On a beaucoup en commun. 884 00:56:40,483 --> 00:56:41,819 Moi aussi, 885 00:56:42,194 --> 00:56:45,238 j'étais un Super Soldat d'État, en Russie. 886 00:56:45,698 --> 00:56:47,907 Par contre, Walker, 887 00:56:47,908 --> 00:56:49,450 il sait ce qu'il fait. 888 00:56:49,451 --> 00:56:50,368 Et Fantôme ! 889 00:56:50,911 --> 00:56:52,663 La magicienne. 890 00:56:52,955 --> 00:56:55,290 Tu disparais, tu réapparais. 891 00:56:55,498 --> 00:56:57,667 Des fois, t'as un bout qui réapparait 892 00:56:57,668 --> 00:56:58,918 au mauvais endroit ? 893 00:56:58,919 --> 00:57:01,671 Le mieux, c'est de l'ignorer. 894 00:57:01,672 --> 00:57:03,422 Impressionnants, tes amis. 895 00:57:03,423 --> 00:57:04,716 On est pas amis. 896 00:57:04,717 --> 00:57:06,885 On est des délinquants jetables. 897 00:57:07,094 --> 00:57:10,514 En tout cas, ta lumière brille plus fort, Yelena. 898 00:57:12,390 --> 00:57:13,475 Pour moi, 899 00:57:13,684 --> 00:57:15,518 vous êtes une équipe 900 00:57:15,519 --> 00:57:17,437 d'anti-héros cabossés. 901 00:57:17,646 --> 00:57:19,564 Allez, les Thunderbolts ! 902 00:57:19,565 --> 00:57:20,649 Quoi ? 903 00:57:22,610 --> 00:57:24,361 Comme ton équipe poussins ? 904 00:57:26,321 --> 00:57:28,740 Les Thunderbolts de West Chesapeake Valley ? 905 00:57:28,741 --> 00:57:32,285 Sponsorisées par Dmitri, Fournitures Électriques ? 906 00:57:33,036 --> 00:57:35,622 Elles ont pas gagné un seul match, 907 00:57:35,623 --> 00:57:37,249 mais Yelena adorait. 908 00:57:37,583 --> 00:57:40,627 Une des petites a fait caca en plein match. 909 00:57:40,628 --> 00:57:43,296 C'était la folie. Je criais sur l'arbitre. 910 00:57:43,506 --> 00:57:45,465 C'était Shane, Roi du Pneu. 911 00:57:46,174 --> 00:57:47,174 Shane ? 912 00:57:47,175 --> 00:57:48,760 Comment ça, Shane ? 913 00:57:48,761 --> 00:57:50,637 - Mais oui. - Il était fauché. 914 00:57:50,638 --> 00:57:52,640 - C'était lui. - Quelle blague. 915 00:57:53,223 --> 00:57:54,642 Faut que tu dormes. 916 00:57:55,559 --> 00:57:58,436 Et c'est qui, Bob ? On fait quoi ? Je vais où ? 917 00:57:58,729 --> 00:58:01,689 Nulle part. On s'enfuit et on se planque. 918 00:58:01,690 --> 00:58:03,190 On devrait se séparer. 919 00:58:03,191 --> 00:58:05,192 Il y a un aéroport, pas loin. 920 00:58:05,193 --> 00:58:06,152 Allons-y. 921 00:58:06,153 --> 00:58:08,363 Vous séparer ? Non ! 922 00:58:08,822 --> 00:58:12,241 Vous le voyez pas, car vous avez pas mon expérience. 923 00:58:12,242 --> 00:58:13,201 Ah oui ? 924 00:58:13,827 --> 00:58:17,080 Cette équipe, elle peut atteindre la gloire. 925 00:58:18,248 --> 00:58:20,959 Elle peut trouver la lumière dans les ténèbres. 926 00:58:21,877 --> 00:58:22,878 Cette équipe, 927 00:58:24,171 --> 00:58:26,464 elle sera sur les paquets de céréales. 928 00:58:26,757 --> 00:58:28,133 Avec le... 929 00:58:28,425 --> 00:58:29,927 petit jouet. 930 00:58:30,302 --> 00:58:32,429 On fait pas du marketing, là. 931 00:58:33,263 --> 00:58:36,140 Valentina nous poursuit et on peut pas gagner. 932 00:58:36,141 --> 00:58:37,266 Tu comprends ? 933 00:58:37,267 --> 00:58:39,311 Oui. Toi, tu comprends pas. 934 00:58:39,645 --> 00:58:43,022 Tu dis que Valentina va utiliser la puissance de Sentry 935 00:58:43,023 --> 00:58:44,608 pour nous tuer. 936 00:58:44,817 --> 00:58:46,484 Alors il faut l'en empêcher. 937 00:58:47,277 --> 00:58:49,154 Toi et ton équipe. 938 00:58:49,404 --> 00:58:51,489 Convoi en approche, accélère. 939 00:58:52,074 --> 00:58:53,659 À vos ordres, Captain ! 940 00:59:01,333 --> 00:59:02,374 C'est tout ? 941 00:59:02,375 --> 00:59:03,919 Quand tu veux. 942 00:59:04,419 --> 00:59:05,671 Ça vient. 943 00:59:05,879 --> 00:59:06,963 Un petit effort. 944 00:59:06,964 --> 00:59:07,923 Une seconde. 945 00:59:14,930 --> 00:59:17,725 Pas de problème, elle est blindée. 946 00:59:17,933 --> 00:59:20,352 Contre-mesures défensives. 947 00:59:27,400 --> 00:59:28,902 Ça doit pas faire ça. 948 00:59:30,195 --> 00:59:31,404 C'est qui, tes clients ? 949 00:59:33,782 --> 00:59:35,158 Bouclier ! 950 00:59:37,202 --> 00:59:38,911 T'appelles ça blindée ? 951 00:59:38,912 --> 00:59:40,247 Un peu blindée ! 952 00:59:40,706 --> 00:59:42,708 C'est facile de critiquer ! 953 00:59:44,585 --> 00:59:46,253 Allez, le bar est ouvert. 954 00:59:46,962 --> 00:59:47,920 Fantôme, 955 00:59:47,921 --> 00:59:49,256 envoie de la bonne. 956 00:59:49,715 --> 00:59:51,298 C'est pas très prudent. 957 00:59:51,299 --> 00:59:53,551 Vodka, vite ! 958 00:59:53,552 --> 00:59:56,346 C'est pas le moment. 959 00:59:57,640 --> 00:59:58,891 T'es fou ? 960 01:00:16,867 --> 01:00:17,743 J'en ai marre. 961 01:00:21,496 --> 01:00:23,373 Je reviens. J'espère. 962 01:00:44,436 --> 01:00:46,814 Tu fais quoi ? Ça sert à rien ! 963 01:01:16,635 --> 01:01:17,636 C'est Bucky ! 964 01:01:19,680 --> 01:01:20,889 Le Soldat de l'Hiver. 965 01:02:09,813 --> 01:02:11,774 Là, ça rigole plus ! 966 01:02:32,753 --> 01:02:35,588 Pourquoi la commission se réunit en urgence ? 967 01:02:35,589 --> 01:02:38,465 Une source de confiance m'a donné accès 968 01:02:38,466 --> 01:02:40,553 à de nouvelles preuves. 969 01:02:40,761 --> 01:02:42,179 Des preuves accablantes. 970 01:02:42,513 --> 01:02:44,597 La destitution, c'était le début. 971 01:02:44,598 --> 01:02:49,311 Il va falloir préparer une belle cellule pour Mme Fontaine. 972 01:02:50,395 --> 01:02:52,772 La commission se réunit ce soir. 973 01:02:52,773 --> 01:02:53,981 C'est sérieux. 974 01:02:53,982 --> 01:02:56,483 Le labo est opérationnel ? 975 01:02:56,484 --> 01:02:59,487 Oui, mais seulement 70 % des travaux sont achevés. 976 01:02:59,947 --> 01:03:01,323 On va y arriver. 977 01:03:01,699 --> 01:03:03,491 Bienvenue à la Tour de guet. 978 01:03:07,079 --> 01:03:10,998 Il s'est passé un truc, en Malaisie. Vous avez lu son dossier ? 979 01:03:10,999 --> 01:03:12,166 Mégalomanie, 980 01:03:12,167 --> 01:03:13,167 dépression. 981 01:03:13,168 --> 01:03:14,669 Quelqu'un d'instable 982 01:03:14,670 --> 01:03:16,672 amplifié par le traitement... 983 01:03:17,380 --> 01:03:20,133 Ces gens étaient là pour les essais. 984 01:03:20,551 --> 01:03:22,259 Pas pour être choisis. 985 01:03:22,260 --> 01:03:24,304 Ça fait assez maternel ? 986 01:03:27,015 --> 01:03:28,266 Très maternel. 987 01:03:33,856 --> 01:03:36,525 Comment te sens-tu, Robert ? 988 01:03:36,859 --> 01:03:38,318 Tu es bien installé ? 989 01:03:40,904 --> 01:03:42,864 Je m'appelle 990 01:03:42,865 --> 01:03:45,575 Valentina Allegra de Fontaine. 991 01:03:45,576 --> 01:03:48,746 Vous avez voulu nous tuer. 992 01:03:53,876 --> 01:03:56,294 Je vais t'expliquer. Tu veux bien ? 993 01:03:58,922 --> 01:04:01,340 Tu participais à une étude médicale 994 01:04:01,341 --> 01:04:05,971 qui, comme annoncé, était à la pointe de l'amélioration de l'humain. 995 01:04:06,388 --> 01:04:10,517 Mais peu de gens peuvent encaisser le développement envisagé. 996 01:04:10,518 --> 01:04:12,102 Où est Yelena ? 997 01:04:14,897 --> 01:04:17,733 Ces individus sont loin d'être honnêtes. 998 01:04:17,941 --> 01:04:20,652 Ce sont des criminels, ils sont dangereux. 999 01:04:20,653 --> 01:04:23,238 Non, ils m'ont aidé. 1000 01:04:25,866 --> 01:04:26,950 Robert, 1001 01:04:27,576 --> 01:04:30,287 oublions-les un peu et pensons à toi. 1002 01:04:30,788 --> 01:04:32,289 Tu es parfait. 1003 01:04:34,792 --> 01:04:35,876 Parfait ? 1004 01:04:36,669 --> 01:04:38,420 Tu te voyais en victime, 1005 01:04:39,171 --> 01:04:40,714 mais tu as tout surmonté. 1006 01:04:41,089 --> 01:04:42,674 Tu es parti en Malaisie. 1007 01:04:42,675 --> 01:04:45,343 Tu étais perdu. Tu te cherchais. 1008 01:04:46,469 --> 01:04:48,013 Et tu m'as trouvée. 1009 01:04:49,640 --> 01:04:51,975 - Comment vous le savez ? - Je sais tout. 1010 01:04:52,350 --> 01:04:54,519 La maladie mentale de ta mère, 1011 01:04:54,520 --> 01:04:57,939 ton addiction, tes années de délinquance. 1012 01:04:57,940 --> 01:04:59,231 Je sais même 1013 01:04:59,232 --> 01:05:00,733 que ton père... 1014 01:05:00,734 --> 01:05:01,651 Arrêtez ! 1015 01:05:01,652 --> 01:05:03,696 Je veux pas que vous sachiez ça. 1016 01:05:06,657 --> 01:05:09,117 Je sais tout de toi. 1017 01:05:09,702 --> 01:05:12,037 Mais c'est toi, mon champion. 1018 01:05:14,289 --> 01:05:15,873 N'est-ce pas ton rêve ? 1019 01:05:15,874 --> 01:05:18,877 Être accepté. Être choisi. 1020 01:05:20,045 --> 01:05:22,463 Personne ne le voit, 1021 01:05:22,464 --> 01:05:24,173 mais moi, je le vois. 1022 01:05:24,174 --> 01:05:26,467 Et je crois que c'est ton histoire 1023 01:05:26,468 --> 01:05:28,637 qui te rend si parfait. 1024 01:05:37,395 --> 01:05:39,105 Tais-toi, Valentina. 1025 01:05:39,106 --> 01:05:41,858 Même si tu entends du bruit. 1026 01:05:41,859 --> 01:05:43,275 Tu promets ? 1027 01:05:43,276 --> 01:05:44,777 J'ai fait une bêtise ? 1028 01:05:44,778 --> 01:05:47,614 Le monsieur m'a demandé où on habitait. 1029 01:05:47,615 --> 01:05:50,449 Il a dit qu'il était ton ami, alors j'ai répondu. 1030 01:05:50,450 --> 01:05:51,994 C'était mon ami. 1031 01:05:52,202 --> 01:05:54,954 Mais tu devais parler à personne. 1032 01:05:54,955 --> 01:05:57,249 Oui, papa. Pardon. 1033 01:05:57,791 --> 01:06:00,544 C'est rien. Reste bien cachée. 1034 01:06:07,342 --> 01:06:08,425 Tu sais, 1035 01:06:08,426 --> 01:06:10,679 ça fait longtemps que je fais ça. 1036 01:06:11,722 --> 01:06:13,515 Des petits malins trop sûrs d'eux, 1037 01:06:13,516 --> 01:06:14,974 j'en ai vus. 1038 01:06:14,975 --> 01:06:17,393 Des chiens jamais rassasiés. 1039 01:06:17,394 --> 01:06:19,479 Viens, on prend un verre. 1040 01:06:20,313 --> 01:06:22,733 Tu crois que tu vas t'en sortir ? 1041 01:06:23,734 --> 01:06:26,194 T'en fais pas. Je m'occuperai de Valentina. 1042 01:06:35,453 --> 01:06:37,623 Tu m'excuses un petit instant ? 1043 01:06:44,630 --> 01:06:45,631 Attendez. 1044 01:06:50,385 --> 01:06:51,887 Je peux le contrôler. 1045 01:06:56,725 --> 01:06:57,893 Formidable. 1046 01:07:04,608 --> 01:07:08,571 On convoque la presse. Je vais révéler le fruit de mon travail. 1047 01:07:09,988 --> 01:07:13,658 On donne un sérum à Steve Rogers, ça donne Captain America. 1048 01:07:13,659 --> 01:07:16,662 Mais faire ça à quelqu'un d'aussi instable, 1049 01:07:16,870 --> 01:07:18,788 qui sait ce que ça donne ? 1050 01:07:18,789 --> 01:07:21,749 On a pris nos précautions. On a le disjoncteur ? 1051 01:07:21,750 --> 01:07:25,504 On l'avait, mais on l'a balancé avec tout le reste. 1052 01:07:25,879 --> 01:07:27,506 On le refait. 1053 01:07:28,006 --> 01:07:30,676 Je me moque de savoir qui était ce type, 1054 01:07:31,093 --> 01:07:33,428 mais je sais ce qu'il peut devenir. 1055 01:07:34,638 --> 01:07:37,432 Convoquez la presse, comme je vous l'ai demandé. 1056 01:07:49,027 --> 01:07:51,196 J'avais rassemblé mon équipe ! 1057 01:07:51,905 --> 01:07:55,158 M. Soldat, tu fais une terrible erreur. 1058 01:07:55,868 --> 01:07:57,702 Dis ça à la commission. 1059 01:07:57,703 --> 01:07:58,995 Quelle commission ? 1060 01:07:58,996 --> 01:08:01,624 Vous êtes des preuves contre Valentina. 1061 01:08:03,041 --> 01:08:04,751 On travaille plus pour elle. 1062 01:08:04,752 --> 01:08:06,210 Elle a voulu nous tuer. 1063 01:08:06,211 --> 01:08:09,922 On devait détruire ses secrets, mais en fait, on devait s'entretuer. 1064 01:08:09,923 --> 01:08:11,258 Et il y a Bob. 1065 01:08:12,926 --> 01:08:15,762 Un type était là-bas. Elle lui a fait quelque chose. 1066 01:08:15,763 --> 01:08:17,471 C'est le projet Sentry. 1067 01:08:17,472 --> 01:08:20,266 Il s'est envolé, il a explosé, 1068 01:08:20,267 --> 01:08:22,977 il s'est écrasé, il est mort, il est revenu... 1069 01:08:22,978 --> 01:08:24,772 D'accord. Il fait très peur. 1070 01:08:25,731 --> 01:08:28,691 C'est ça, monsieur le représentant. 1071 01:08:30,778 --> 01:08:32,069 Quoi, Walker ? 1072 01:08:33,030 --> 01:08:34,320 T'as un truc à dire ? 1073 01:08:34,321 --> 01:08:35,783 Tu me connais. 1074 01:08:36,366 --> 01:08:38,575 Alors arrête et écoute-nous. 1075 01:08:38,576 --> 01:08:39,870 Oui, je te connais. 1076 01:08:40,495 --> 01:08:42,079 Tu as fait tes choix. 1077 01:08:42,748 --> 01:08:45,918 Olivia est partie avec le petit, mais quand même, 1078 01:08:46,333 --> 01:08:47,585 c'était tes choix. 1079 01:08:50,923 --> 01:08:53,840 Bucky, il n'y aura même plus de commission. 1080 01:08:53,841 --> 01:08:55,552 Ni de gouvernement. 1081 01:08:55,553 --> 01:08:56,761 Elle a un truc... 1082 01:08:56,762 --> 01:08:58,721 Dangereux. Oui, j'ai compris. 1083 01:08:59,139 --> 01:09:01,933 Il s'appelle Bob. Ou Sentry. Il vole. 1084 01:09:01,934 --> 01:09:03,392 Et vous, les héros, 1085 01:09:03,393 --> 01:09:05,102 vous allez arrêter Val. 1086 01:09:05,477 --> 01:09:07,103 On voulait pas l'arrêter. 1087 01:09:07,104 --> 01:09:09,148 On rentrait chez nous. 1088 01:09:09,149 --> 01:09:10,650 C'est encore plus nul. 1089 01:09:10,651 --> 01:09:12,276 C'est ce que je dis. 1090 01:09:12,277 --> 01:09:13,445 Tais-toi. 1091 01:09:14,154 --> 01:09:15,823 L'avion arrive dans 6 minutes. 1092 01:09:17,489 --> 01:09:19,034 Venez m'aider. 1093 01:09:19,577 --> 01:09:20,827 Qu'y a-t-il ? 1094 01:09:20,828 --> 01:09:23,120 Val déraille complètement. 1095 01:09:24,206 --> 01:09:26,415 Le projet Sentry est très dangereux. 1096 01:09:26,416 --> 01:09:27,499 Sentry ? 1097 01:09:29,752 --> 01:09:31,671 Ça lui donne trop de pouvoir. 1098 01:09:31,672 --> 01:09:34,841 Et avec ce type, c'est la catastrophe assurée. 1099 01:09:34,842 --> 01:09:36,301 Quel type ? 1100 01:09:40,137 --> 01:09:43,389 On est chez les Avengers. La presse vient demain. 1101 01:09:43,390 --> 01:09:44,309 Il faut agir. 1102 01:09:45,561 --> 01:09:46,936 Merde, je dois y aller. 1103 01:09:46,937 --> 01:09:48,395 Mais venez vite. 1104 01:09:48,606 --> 01:09:50,566 Avec des gens. Plein de gens. 1105 01:10:00,993 --> 01:10:02,536 Ça fait 10 fois. 1106 01:10:05,163 --> 01:10:06,331 Ça craint, Bucky. 1107 01:10:16,174 --> 01:10:17,384 Tu fais quoi ? 1108 01:10:18,260 --> 01:10:20,261 Vous venez avec moi. 1109 01:10:20,262 --> 01:10:21,388 Pourquoi ? 1110 01:10:22,973 --> 01:10:24,850 Pour la gloire. 1111 01:10:25,058 --> 01:10:26,976 Vous connaissez Valentina. 1112 01:10:26,977 --> 01:10:28,228 Elle a cette chose. 1113 01:10:29,187 --> 01:10:30,147 C'est une menace. 1114 01:10:30,606 --> 01:10:33,108 Je dois l'arrêter. Et vous allez m'aider. 1115 01:10:33,316 --> 01:10:34,735 Attends. Nous ? 1116 01:10:35,110 --> 01:10:36,737 Quoi ? T'as un truc prévu ? 1117 01:10:38,446 --> 01:10:40,533 Tu peux pas compter sur nous. 1118 01:10:44,119 --> 01:10:46,121 Je suis passé par là. 1119 01:10:47,748 --> 01:10:49,499 Fuir, ça sert à rien. 1120 01:10:50,543 --> 01:10:52,043 Ça vous rattrape 1121 01:10:52,044 --> 01:10:54,004 et alors, c'est trop tard. 1122 01:10:56,339 --> 01:10:58,592 Ou vous réagissez maintenant, 1123 01:11:00,010 --> 01:11:02,012 ou ça vous hantera toujours. 1124 01:11:12,314 --> 01:11:14,274 On arrête Val, on sauve Bob. 1125 01:11:16,318 --> 01:11:17,319 D'accord. 1126 01:11:21,907 --> 01:11:22,991 Ça marche. 1127 01:11:34,753 --> 01:11:36,672 Qu'attendiez-vous de ce travail ? 1128 01:11:39,717 --> 01:11:42,636 J'espère que j'ai fait un peu de bien. 1129 01:11:43,011 --> 01:11:44,179 De bien ? 1130 01:11:45,138 --> 01:11:47,600 La gentille fille. Elle fait de son mieux. 1131 01:11:48,809 --> 01:11:50,518 Vous voulez être gentille ? 1132 01:11:50,519 --> 01:11:53,188 Ou vous voulez changer le monde ? 1133 01:11:53,897 --> 01:11:55,357 Les deux ? 1134 01:11:55,608 --> 01:11:59,069 Je croyais que vous vouliez rendre le monde meilleur. 1135 01:12:00,613 --> 01:12:03,907 La vertu sans la puissance, ce n'est qu'une opinion. 1136 01:12:05,450 --> 01:12:07,076 On nous apprend à croire 1137 01:12:07,077 --> 01:12:09,162 qu'il y a les bons et les méchants. 1138 01:12:09,705 --> 01:12:12,165 Mais un jour, on finit par comprendre 1139 01:12:12,958 --> 01:12:14,627 qu'il y a les méchants 1140 01:12:15,085 --> 01:12:16,419 et les pires. 1141 01:12:17,212 --> 01:12:18,631 Rien d'autre. 1142 01:12:19,381 --> 01:12:21,759 Prévenez-moi quand vous aurez compris. 1143 01:12:29,182 --> 01:12:30,350 Je le sens pas. 1144 01:12:30,559 --> 01:12:32,520 C'est rien. On réessaie. 1145 01:12:33,478 --> 01:12:34,813 On se concentre. 1146 01:12:37,190 --> 01:12:38,483 Je crois en toi. 1147 01:13:03,300 --> 01:13:04,635 Je peux faire ça ? 1148 01:13:06,554 --> 01:13:08,138 Tu peux tout faire. 1149 01:13:09,389 --> 01:13:11,266 Les gens croient te connaître. 1150 01:13:12,475 --> 01:13:14,268 Ils ne voient que Bob. 1151 01:13:14,269 --> 01:13:15,854 Ils ont pitié de Bob. 1152 01:13:16,479 --> 01:13:20,818 Moi seule connais ton véritable potentiel, Robert. 1153 01:13:22,570 --> 01:13:24,029 Il est sans limite. 1154 01:13:26,907 --> 01:13:28,701 Prêt pour la leçon suivante ? 1155 01:13:40,420 --> 01:13:44,298 Et j'ai ces petits trucs, la morsure de la veuve. 1156 01:13:44,299 --> 01:13:45,759 Je m'en souviens. 1157 01:13:46,093 --> 01:13:48,011 Et j'ai un 19. 1158 01:13:49,179 --> 01:13:51,473 45. Canon long. 1159 01:13:52,600 --> 01:13:54,433 Il est grand. 1160 01:13:54,434 --> 01:13:55,644 Il est long. 1161 01:13:57,312 --> 01:13:59,022 Il est un peu long. 1162 01:13:59,481 --> 01:14:01,608 Et ton chapeau ? 1163 01:14:01,609 --> 01:14:02,776 Le chapeau ? 1164 01:14:03,026 --> 01:14:04,236 Le casque ? 1165 01:14:05,028 --> 01:14:06,445 Si tu veux. 1166 01:14:06,446 --> 01:14:08,490 Il est cool. Tu l'aimes bien ? 1167 01:14:09,199 --> 01:14:10,826 T'aimes bien ton chapeau ? 1168 01:14:12,620 --> 01:14:14,747 Oui, je trouve que le chapeau est bien. 1169 01:14:15,247 --> 01:14:16,080 Cool. 1170 01:14:16,081 --> 01:14:18,291 T'as eu quel super sérum ? 1171 01:14:19,793 --> 01:14:21,753 Le normal. Le HYDRA. 1172 01:14:21,754 --> 01:14:22,879 HYDRA ? 1173 01:14:22,880 --> 01:14:24,089 La classe. 1174 01:14:24,297 --> 01:14:27,676 Moi, c'était la version soviétique, mais ça marche bien. 1175 01:14:28,886 --> 01:14:31,054 On est pareils, toi et moi. 1176 01:14:31,764 --> 01:14:33,890 On est différents, mais pareils. 1177 01:14:33,891 --> 01:14:35,474 On peut être co-chefs. 1178 01:14:35,475 --> 01:14:36,643 Un peu différents. 1179 01:14:36,644 --> 01:14:39,104 Tu fatigues ? Je conduis. 1180 01:14:40,480 --> 01:14:41,564 Je fatigue jamais. 1181 01:14:41,565 --> 01:14:44,191 C'est une métaphore. Je veux pas conduire. 1182 01:14:44,192 --> 01:14:45,528 On arrive ? 1183 01:14:45,736 --> 01:14:46,779 Bientôt ! 1184 01:14:50,533 --> 01:14:53,869 M. Soldat. C'est quoi, le plan secret ? 1185 01:14:55,078 --> 01:14:56,121 Le plan ? 1186 01:15:09,968 --> 01:15:11,178 J'adore ce plan ! 1187 01:15:43,711 --> 01:15:46,213 Je viens de faire poser ces cloisons ! 1188 01:15:47,005 --> 01:15:49,341 La porte est ouverte. Montez. 1189 01:16:06,942 --> 01:16:10,570 C'est fou de penser aux bagarres épiques 1190 01:16:10,571 --> 01:16:13,616 qui ont eu lieu exactement à cet endroit. 1191 01:16:15,951 --> 01:16:17,160 Moi, je m'en fiche. 1192 01:16:17,953 --> 01:16:21,247 C'était pas donné, mais c'est bon pour l'image. 1193 01:16:21,248 --> 01:16:22,875 C'est fini, Valentina. 1194 01:16:23,501 --> 01:16:24,752 On arrête les frais. 1195 01:16:25,085 --> 01:16:26,461 M. le représentant. 1196 01:16:27,462 --> 01:16:30,507 Je n'ai jamais cru en votre carrière politique. 1197 01:16:30,508 --> 01:16:32,676 Mais moins d'un demi-mandat ? 1198 01:16:33,552 --> 01:16:34,553 Aïe. 1199 01:16:35,679 --> 01:16:36,930 On vous arrête. 1200 01:16:38,599 --> 01:16:40,057 Je ne crois pas, 1201 01:16:40,058 --> 01:16:42,728 l'apprenti Captain America. 1202 01:16:43,937 --> 01:16:44,980 Walker. 1203 01:16:46,899 --> 01:16:48,567 Ravie de vous voir, Ava. 1204 01:16:49,985 --> 01:16:52,946 Yelena, vous avez une sale tête. 1205 01:16:54,031 --> 01:16:56,365 Vous tenez vraiment à apparaître 1206 01:16:56,366 --> 01:16:57,491 en public ? 1207 01:16:57,492 --> 01:16:58,661 Je t'emmerde. 1208 01:16:59,202 --> 01:17:00,203 Où est Bob ? 1209 01:17:00,453 --> 01:17:01,746 Regardez-moi ça ! 1210 01:17:01,747 --> 01:17:03,831 Vous êtes adorables. 1211 01:17:03,832 --> 01:17:04,749 Imaginez. 1212 01:17:04,750 --> 01:17:08,335 Je vous envoie vous entretuer et au lieu de ça, 1213 01:17:08,336 --> 01:17:10,923 vous devenez copains et vous faites équipe. 1214 01:17:11,840 --> 01:17:13,466 C'est qui, le père Noël ? 1215 01:17:14,635 --> 01:17:15,928 Alexei Shostakov. 1216 01:17:17,846 --> 01:17:19,264 Le Red Guardian. 1217 01:17:20,473 --> 01:17:21,391 Pardon ? 1218 01:17:23,310 --> 01:17:24,352 Où est Mel ? 1219 01:17:26,313 --> 01:17:29,232 Mel a un petit conflit de loyauté. 1220 01:17:29,441 --> 01:17:31,984 Mais je lui suis très reconnaissante 1221 01:17:31,985 --> 01:17:35,447 d'être restée le temps de vous attirer ici. 1222 01:17:39,451 --> 01:17:40,911 Je ne suis pas seule. 1223 01:17:42,079 --> 01:17:43,080 Robert. 1224 01:17:50,713 --> 01:17:51,672 C'est Bob ? 1225 01:17:52,005 --> 01:17:53,882 Il a un peu changé. 1226 01:17:56,343 --> 01:17:57,344 C'est pour moi 1227 01:17:58,011 --> 01:17:59,346 un grand honneur 1228 01:17:59,680 --> 01:18:02,057 de vous présenter Sentry. 1229 01:18:04,017 --> 01:18:05,060 Salut. 1230 01:18:06,729 --> 01:18:07,771 Classe, le nom. 1231 01:18:08,271 --> 01:18:10,649 Tout-puissant. Invincible. 1232 01:18:10,899 --> 01:18:13,902 Plus fort que tous les Avengers réunis. 1233 01:18:14,737 --> 01:18:16,238 On l'appellera bientôt 1234 01:18:16,697 --> 01:18:18,782 le plus puissant héros de la Terre. 1235 01:18:20,450 --> 01:18:22,035 T'as fait une teinture ? 1236 01:18:23,746 --> 01:18:24,872 L'idée est de moi. 1237 01:18:25,873 --> 01:18:27,875 Les gens veulent un héros idéal. 1238 01:18:28,584 --> 01:18:29,709 Par curiosité, 1239 01:18:29,710 --> 01:18:31,044 c'est quoi, votre plan ? 1240 01:18:31,253 --> 01:18:33,045 Vous n'avez pas compris ? 1241 01:18:33,046 --> 01:18:34,130 Mince... 1242 01:18:34,131 --> 01:18:35,798 Au moins, vous êtes mignon. 1243 01:18:35,799 --> 01:18:37,635 Vous ferez du mal à personne. 1244 01:18:39,553 --> 01:18:41,471 Je ne ferai de mal à personne. 1245 01:18:41,722 --> 01:18:42,973 Sauf à vous. 1246 01:18:43,431 --> 01:18:44,974 La presse 1247 01:18:44,975 --> 01:18:46,519 sera bientôt là. 1248 01:18:47,352 --> 01:18:49,646 Elle va découvrir la puissance de Sentry 1249 01:18:49,647 --> 01:18:51,188 qui va neutraliser 1250 01:18:51,189 --> 01:18:53,901 de dangereux agents rebelles. 1251 01:18:54,151 --> 01:18:56,110 Ainsi débutera une nouvelle ère 1252 01:18:56,111 --> 01:18:59,489 où c'est moi qui déciderai comment protéger les Américains. 1253 01:19:00,282 --> 01:19:02,117 Je ne rendrai compte à personne. 1254 01:19:03,160 --> 01:19:05,245 Je serai impossible à destituer. 1255 01:19:05,704 --> 01:19:06,747 Ça, 1256 01:19:07,164 --> 01:19:08,206 ça risque pas. 1257 01:19:09,416 --> 01:19:10,417 Sentry, 1258 01:19:11,376 --> 01:19:14,505 ta première mission est d'arrêter ces criminels. 1259 01:19:19,009 --> 01:19:20,803 Je vous veux pas de mal. 1260 01:19:21,720 --> 01:19:24,014 Vous voulez pas vous rendre ? 1261 01:19:24,973 --> 01:19:26,934 Fais pas ça, Bobby. 1262 01:19:28,226 --> 01:19:29,895 Mon nom, c'est Sentry. 1263 01:19:30,103 --> 01:19:33,022 Je t'en prie, arrête. Ne l'écoute pas. 1264 01:19:33,023 --> 01:19:35,441 Ils ne t'en croient pas capable. 1265 01:19:35,442 --> 01:19:36,400 C'est faux. 1266 01:19:36,401 --> 01:19:37,735 Tu te souviens ? 1267 01:19:37,736 --> 01:19:39,988 Fais-moi confiance, je te connais. 1268 01:19:41,990 --> 01:19:43,534 Non, je ne crois pas. 1269 01:19:47,079 --> 01:19:48,581 Assez parlé ! 1270 01:19:49,164 --> 01:19:50,207 On provoque pas 1271 01:19:50,833 --> 01:19:53,335 l'élite de West Chesapeake Valley, 1272 01:19:53,669 --> 01:19:55,337 les Thunderbolts ! 1273 01:19:56,213 --> 01:19:57,464 Les Thunderbolts ? 1274 01:20:06,014 --> 01:20:07,015 Attends ! 1275 01:20:15,691 --> 01:20:16,775 Alexei, attends ! 1276 01:20:53,145 --> 01:20:54,187 Arrête ! 1277 01:21:58,669 --> 01:22:00,545 Ravie que vous ayez eu 1278 01:22:00,546 --> 01:22:02,214 cet aperçu avant votre... 1279 01:22:02,923 --> 01:22:04,049 retraite. 1280 01:22:06,885 --> 01:22:08,470 Les journalistes arrivent. 1281 01:22:09,054 --> 01:22:10,556 Finis la mission. 1282 01:22:11,849 --> 01:22:13,308 Finir la mission ? 1283 01:22:17,521 --> 01:22:18,564 Pardon ? 1284 01:22:19,106 --> 01:22:21,024 Ils ne peuvent rien me faire. 1285 01:22:21,734 --> 01:22:23,443 Pourquoi je les tuerais ? 1286 01:22:24,737 --> 01:22:26,947 Parce que tu dois faire ce que je dis. 1287 01:22:30,367 --> 01:22:31,451 Pourquoi ? 1288 01:22:39,877 --> 01:22:41,419 Il faut un nouveau plan. 1289 01:22:41,712 --> 01:22:43,921 Non, ça sert à rien. 1290 01:22:43,922 --> 01:22:45,090 Cette chose 1291 01:22:45,508 --> 01:22:47,550 est trop puissante. 1292 01:22:47,551 --> 01:22:50,387 On se regroupe, on réfléchit. 1293 01:22:50,638 --> 01:22:52,972 - On doit pouvoir le battre. - Arrête. 1294 01:22:52,973 --> 01:22:55,350 - On n'est pas une équipe. - Mais si ! 1295 01:22:55,601 --> 01:22:57,143 Les Thunderbolts ! 1296 01:22:57,144 --> 01:22:58,603 C'est quoi ? 1297 01:22:58,604 --> 01:23:00,688 Une équipe de poussins. 1298 01:23:00,689 --> 01:23:02,189 Il faut qu'on se parle. 1299 01:23:02,190 --> 01:23:03,107 De quoi ? 1300 01:23:03,108 --> 01:23:05,401 On se reprend et on y retourne. 1301 01:23:05,402 --> 01:23:07,236 Mon bouclier est tout plié ! 1302 01:23:07,237 --> 01:23:08,446 Pitié, arrêtez ! 1303 01:23:10,323 --> 01:23:11,784 Il y a pas de "nous", 1304 01:23:11,992 --> 01:23:13,410 il y a pas de "on". 1305 01:23:13,786 --> 01:23:15,703 Bob est devenu cette chose 1306 01:23:15,704 --> 01:23:17,955 et vous y pouvez rien. 1307 01:23:17,956 --> 01:23:19,207 Toi, t'as fait quoi ? 1308 01:23:19,958 --> 01:23:22,752 T'as pris carrément plus cher que moi. 1309 01:23:22,753 --> 01:23:24,461 Oui, je suis nulle. 1310 01:23:24,462 --> 01:23:25,797 Je suis lamentable. 1311 01:23:25,798 --> 01:23:27,550 On est tous lamentables. 1312 01:23:27,925 --> 01:23:30,511 T'es pas un héros. T'es même pas sympa. 1313 01:23:31,178 --> 01:23:32,095 Connasse. 1314 01:23:32,387 --> 01:23:33,555 Tu vois ? 1315 01:23:33,556 --> 01:23:34,639 Umnichka. 1316 01:23:34,640 --> 01:23:36,600 Je suis pas ton umnichka ! 1317 01:23:36,809 --> 01:23:39,477 J'ai pas eu de nouvelles pendant un an. 1318 01:23:40,103 --> 01:23:41,062 Doucement. 1319 01:23:41,063 --> 01:23:43,230 - T'es gentil, toi ? - C'est mon tour ? 1320 01:23:43,231 --> 01:23:46,109 Non, tu sais que t'es un enfoiré. Ta famille aussi. 1321 01:23:46,527 --> 01:23:47,402 La vache. 1322 01:23:48,862 --> 01:23:50,447 On est des perdants. 1323 01:23:51,949 --> 01:23:53,241 Et on a perdu. 1324 01:24:03,711 --> 01:24:06,212 Il faut que ce soit une collaboration. 1325 01:24:06,213 --> 01:24:10,007 Pour les cheveux, par exemple, j'aurais voulu donner mon avis. 1326 01:24:10,008 --> 01:24:13,886 Ne laisse pas ces crétins t'influencer. Blond, c'est fantastique. 1327 01:24:13,887 --> 01:24:16,931 Je pensais que j'aimais, mais j'ai un doute. 1328 01:24:16,932 --> 01:24:19,433 - On oublie les cheveux. - C'est pas que ça. 1329 01:24:19,434 --> 01:24:21,185 Tu ne parles que de ça. 1330 01:24:21,186 --> 01:24:22,521 Je parle de tout. 1331 01:24:22,896 --> 01:24:25,064 Mon costume, mon nom, mes missions. 1332 01:24:25,065 --> 01:24:26,274 C'est vrai... 1333 01:24:28,819 --> 01:24:30,487 Pourquoi un dieu 1334 01:24:31,321 --> 01:24:33,489 obéirait à qui que ce soit ? 1335 01:24:33,490 --> 01:24:36,785 Tu manies le mot "dieu" un peu légèrement. 1336 01:24:37,202 --> 01:24:40,204 Vous dites que je suis tout-puissant, invincible, 1337 01:24:40,205 --> 01:24:42,289 plus fort que les Avengers, 1338 01:24:42,290 --> 01:24:44,459 qui comptent au moins un dieu. 1339 01:24:48,922 --> 01:24:50,382 Je me demande 1340 01:24:51,800 --> 01:24:53,468 si vous savez ce que je suis. 1341 01:24:54,219 --> 01:24:55,971 Eh merde. 1342 01:24:56,221 --> 01:24:57,890 Ce dont je suis capable. 1343 01:25:00,475 --> 01:25:02,144 Je devrais vous montrer. 1344 01:25:03,228 --> 01:25:05,898 C'est extrêmement agaçant. 1345 01:25:12,988 --> 01:25:14,657 Vous alliez me trahir. 1346 01:25:16,241 --> 01:25:17,660 Comme les autres. 1347 01:25:18,619 --> 01:25:20,788 Je n'ai pas peur de toi, Robert. 1348 01:25:22,581 --> 01:25:25,458 Ce n'est pas de Robert qu'il faut avoir peur. 1349 01:25:40,516 --> 01:25:41,974 Brave fille. 1350 01:25:41,975 --> 01:25:43,561 Vous avez compris. 1351 01:25:45,854 --> 01:25:47,105 Venez m'aider. 1352 01:25:50,317 --> 01:25:52,027 Je veux une augmentation. 1353 01:25:52,820 --> 01:25:53,778 D'accord. 1354 01:25:53,779 --> 01:25:55,154 Faites enlever le corps. 1355 01:25:55,155 --> 01:25:58,283 Et dites à Holt de passer en létal contre ces tocards. 1356 01:26:17,845 --> 01:26:18,886 - Ma petite. - Va-t'en. 1357 01:26:18,887 --> 01:26:19,929 Non. 1358 01:26:19,930 --> 01:26:21,889 Alors suis-moi toute ta vie. 1359 01:26:21,890 --> 01:26:24,058 D'accord. C'est ça, la famille. 1360 01:26:24,059 --> 01:26:25,603 Ça va, arrête ! 1361 01:26:26,019 --> 01:26:29,439 Si je comptais pour toi, tu m'aurais appelée. 1362 01:26:31,942 --> 01:26:33,943 J'ai perdu ma sœur encore une fois. 1363 01:26:33,944 --> 01:26:35,195 Mais pour toujours. 1364 01:26:37,364 --> 01:26:38,866 Et t'as disparu ! 1365 01:26:40,158 --> 01:26:41,409 Pardonne-moi. 1366 01:26:43,161 --> 01:26:44,747 Je sais pas faire ça. 1367 01:26:46,749 --> 01:26:48,208 C'est pas mon fort. 1368 01:26:50,878 --> 01:26:53,046 J'ai cru que tu voulais pas me voir. 1369 01:26:56,967 --> 01:26:58,176 Si, je voulais. 1370 01:27:00,638 --> 01:27:01,889 Je le vois. 1371 01:27:03,974 --> 01:27:05,350 Je suis en retard. 1372 01:27:06,226 --> 01:27:07,686 Mais je suis là. 1373 01:27:11,524 --> 01:27:13,609 Papa, je suis toute seule. 1374 01:27:16,361 --> 01:27:17,946 J'ai plus rien. 1375 01:27:20,157 --> 01:27:21,574 Je passe ma vie 1376 01:27:21,575 --> 01:27:24,161 avachie sur mon téléphone, 1377 01:27:24,620 --> 01:27:27,288 à penser aux trucs horribles que j'ai faits. 1378 01:27:27,289 --> 01:27:29,874 Ensuite, je bosse et ensuite, je bois. 1379 01:27:29,875 --> 01:27:31,918 Je rentre, il y a personne. 1380 01:27:31,919 --> 01:27:35,004 Et je pense aux trucs horribles que j'ai faits. 1381 01:27:35,005 --> 01:27:36,214 Encore et encore... 1382 01:27:36,423 --> 01:27:38,299 On a tous des regrets. 1383 01:27:38,300 --> 01:27:40,511 Mais j'en ai tellement ! 1384 01:27:42,971 --> 01:27:45,515 Ma première épreuve, 1385 01:27:45,516 --> 01:27:47,059 à la Chambre Rouge. 1386 01:27:48,101 --> 01:27:49,352 Anya, une enfant. 1387 01:27:50,062 --> 01:27:52,606 - Elle était toute petite. - Toi aussi. 1388 01:27:53,982 --> 01:27:55,067 Je sais. 1389 01:27:55,275 --> 01:27:58,821 C'était une période sombre. Très sombre. 1390 01:27:59,321 --> 01:28:03,158 Mais avant, tu étais une petite fille extraordinaire. 1391 01:28:03,450 --> 01:28:04,785 Tu le sais ? 1392 01:28:06,829 --> 01:28:10,165 Tu entrais dans une pièce, tout s'éclairait. 1393 01:28:10,999 --> 01:28:13,210 Tu étais pleine de joie. 1394 01:28:14,127 --> 01:28:17,171 Je me rappelle pas ce que c'est. 1395 01:28:17,172 --> 01:28:18,674 Tu étais gentille. 1396 01:28:21,384 --> 01:28:24,638 Tu sais pourquoi tu étais goal dans votre équipe de nulles ? 1397 01:28:28,350 --> 01:28:30,477 Pour pas courir ? 1398 01:28:31,269 --> 01:28:33,856 Peut-être, mais tu m'as dit : 1399 01:28:34,732 --> 01:28:38,150 "Je veux qu'elles puissent compter sur moi 1400 01:28:38,151 --> 01:28:40,070 si elles font une erreur." 1401 01:28:41,404 --> 01:28:44,366 Cette Lena, elle est toujours là. 1402 01:28:45,618 --> 01:28:47,119 Je la vois. 1403 01:28:49,329 --> 01:28:50,705 Pas moi. 1404 01:28:50,706 --> 01:28:53,959 Tu es bloquée, seule. Tu vois que le pire. 1405 01:28:54,918 --> 01:28:58,964 Mais quand je te regarde, je vois pas tes erreurs. 1406 01:29:00,758 --> 01:29:02,551 On a besoin l'un de l'autre. 1407 01:29:08,015 --> 01:29:09,850 Tu parles très bien. 1408 01:29:27,367 --> 01:29:28,826 C'est le nettoyage. 1409 01:29:28,827 --> 01:29:31,622 Ils disent qu'il y a pas de corps. 1410 01:29:32,540 --> 01:29:33,498 Quoi ? 1411 01:29:49,264 --> 01:29:51,349 Je sais pas ce que c'est. 1412 01:29:51,767 --> 01:29:53,435 Mais c'est pas bon ! 1413 01:30:00,150 --> 01:30:02,360 Pourquoi vous continuez à lutter ? 1414 01:30:03,153 --> 01:30:04,446 Je vais vous aider. 1415 01:30:10,911 --> 01:30:13,121 Holt ? Vous voyez ça ? 1416 01:31:06,509 --> 01:31:07,718 C'est à nous. 1417 01:31:19,437 --> 01:31:20,606 Suivez-moi ! 1418 01:31:31,449 --> 01:31:32,450 Papa ! 1419 01:33:08,421 --> 01:33:09,507 Maman ? 1420 01:33:20,851 --> 01:33:22,269 Tout va bien, petite. 1421 01:33:32,655 --> 01:33:34,657 Vous connaissez tous la vérité. 1422 01:33:42,164 --> 01:33:44,290 On n'échappe pas au vide. 1423 01:33:44,291 --> 01:33:47,252 Son côté obscur a des pouvoirs. 1424 01:33:47,460 --> 01:33:49,129 Mettez les gens à l'abri. 1425 01:34:02,434 --> 01:34:03,561 À l'intérieur ! 1426 01:34:22,913 --> 01:34:24,414 Qu'est-ce que tu fais ? 1427 01:34:28,251 --> 01:34:29,461 Tu avais raison. 1428 01:34:30,504 --> 01:34:31,880 On est seuls. 1429 01:34:32,840 --> 01:34:34,049 Nous tous. 1430 01:34:35,342 --> 01:34:36,426 Attends ! 1431 01:35:16,049 --> 01:35:17,217 Yelena ! 1432 01:35:21,304 --> 01:35:23,015 Viens ! 1433 01:35:26,769 --> 01:35:28,854 On va rater le déjeuner. 1434 01:35:29,855 --> 01:35:31,649 Pourquoi on est parties si loin ? 1435 01:35:36,695 --> 01:35:38,113 Anya, je suis là ! 1436 01:35:41,950 --> 01:35:43,076 Pardonne-moi. 1437 01:36:18,278 --> 01:36:19,530 C'est trop tard, 1438 01:36:19,822 --> 01:36:20,906 mon amie. 1439 01:37:06,744 --> 01:37:09,329 Bob, on a pas le temps. 1440 01:37:39,484 --> 01:37:40,611 Te voilà. 1441 01:38:30,160 --> 01:38:31,536 Je vais la chercher. 1442 01:38:31,537 --> 01:38:32,788 Et ensuite ? 1443 01:38:33,413 --> 01:38:35,164 Elle avait une idée. 1444 01:38:35,165 --> 01:38:38,460 Et si elle est morte ? Si on peut pas revenir ? 1445 01:38:39,587 --> 01:38:41,921 - Si elle est vivante ? - T'en sais quoi ? 1446 01:38:41,922 --> 01:38:43,757 Je crois qu'elle a raison. 1447 01:38:44,382 --> 01:38:46,802 Dans le bunker, j'ai vu quelque chose. 1448 01:38:47,260 --> 01:38:48,929 J'ai été emmené ailleurs. 1449 01:38:50,598 --> 01:38:52,224 Qu'est-ce que tu as vu ? 1450 01:38:58,146 --> 01:38:59,356 Ça suffit, Bob. 1451 01:39:02,067 --> 01:39:03,068 Ça suffit. 1452 01:39:15,623 --> 01:39:17,374 Je veux parler, c'est tout. 1453 01:39:19,417 --> 01:39:20,544 De quoi ? 1454 01:39:24,006 --> 01:39:26,383 De ce qu'on s'est dit dans le bunker. 1455 01:39:40,147 --> 01:39:41,189 Tu fais quoi ? 1456 01:39:44,234 --> 01:39:45,736 Pas grand-chose. 1457 01:39:45,986 --> 01:39:47,904 Je regarde New York disparaître 1458 01:39:47,905 --> 01:39:49,698 et devenir un labyrinthe 1459 01:39:50,240 --> 01:39:52,034 de souvenirs honteux. 1460 01:39:52,660 --> 01:39:55,245 T'as déjà vu un truc aussi délirant ? 1461 01:39:56,371 --> 01:39:58,581 Je sais pas ce que tu veux. 1462 01:39:58,582 --> 01:39:59,708 Que tu arrêtes. 1463 01:40:00,584 --> 01:40:02,169 C'est pas moi, moi. 1464 01:40:03,336 --> 01:40:05,088 C'est ça. 1465 01:40:08,008 --> 01:40:09,342 Le Néant. 1466 01:40:10,844 --> 01:40:13,305 J'ai de bons jours. 1467 01:40:14,557 --> 01:40:17,809 Là, je me sens invincible. 1468 01:40:17,810 --> 01:40:19,811 Mais il y a aussi beaucoup 1469 01:40:19,812 --> 01:40:21,271 de mauvais jours, 1470 01:40:21,522 --> 01:40:23,691 où je me souviens que rien... 1471 01:40:25,568 --> 01:40:27,570 rien n'a d'importance. 1472 01:40:29,738 --> 01:40:32,365 Tu vas le laisser gagner ? 1473 01:40:32,783 --> 01:40:34,702 Ça sert à rien de lutter. 1474 01:40:35,619 --> 01:40:37,454 Et cette pièce est tranquille. 1475 01:40:38,789 --> 01:40:40,749 Les autres sont bien pires. 1476 01:40:42,710 --> 01:40:44,878 C'est vrai que c'est calme. 1477 01:40:45,170 --> 01:40:48,006 Pardon ? Tu m'insultes chez moi ? 1478 01:40:48,591 --> 01:40:50,718 Fais pas attention, ça dure pas. 1479 01:40:51,468 --> 01:40:52,885 Répète ! 1480 01:40:52,886 --> 01:40:54,470 Excuse-moi. 1481 01:40:54,471 --> 01:40:57,098 - La touche pas. - Tiens, le gros dur. 1482 01:40:57,099 --> 01:40:59,100 - Bob, tais-toi. - Maman ! 1483 01:40:59,101 --> 01:41:00,643 Mon fils, le héros. 1484 01:41:00,644 --> 01:41:02,605 Tu vas faire quoi ? T'es un héros ? 1485 01:41:02,896 --> 01:41:04,231 Assieds-toi. 1486 01:41:04,523 --> 01:41:05,858 C'est de ta faute. 1487 01:41:07,025 --> 01:41:08,777 C'est toujours de ta faute. 1488 01:41:12,280 --> 01:41:13,448 Je suis désolée. 1489 01:41:14,783 --> 01:41:15,993 Non, ça va. 1490 01:41:43,604 --> 01:41:46,314 Ce que je t'ai dit, c'était faux. 1491 01:41:47,232 --> 01:41:49,026 On peut pas tout enfouir. 1492 01:41:50,193 --> 01:41:52,655 On peut pas tout garder en soi. 1493 01:41:53,446 --> 01:41:54,573 Personne peut. 1494 01:41:56,742 --> 01:41:59,912 Il faut que ça sorte. Il faut être avec les autres. 1495 01:42:01,830 --> 01:42:04,206 Même si le vide disparaît pas, 1496 01:42:04,207 --> 01:42:06,669 je t'assure qu'il sera moins pesant. 1497 01:42:09,087 --> 01:42:10,548 Comment tu le sais ? 1498 01:42:14,885 --> 01:42:17,054 C'est ce que je ressens déjà. 1499 01:42:21,308 --> 01:42:23,686 On peut sortir d'ici ensemble. 1500 01:42:25,729 --> 01:42:27,898 Tu veux partir d'ici avec moi ? 1501 01:42:35,948 --> 01:42:36,782 Attention ! 1502 01:42:53,381 --> 01:42:54,675 Qui fait ça ? 1503 01:42:58,095 --> 01:42:59,221 Moi, je crois. 1504 01:43:06,770 --> 01:43:08,856 Essaie de t'habituer. 1505 01:43:09,982 --> 01:43:13,110 On meurt pas, ici. On souffre de plus en plus. 1506 01:43:26,999 --> 01:43:28,333 Oreiller maléfique ! 1507 01:43:38,969 --> 01:43:40,303 Vous êtes venus. 1508 01:43:42,556 --> 01:43:44,683 - Tu as vu quoi ? Ça va ? - Oui. 1509 01:43:45,392 --> 01:43:47,476 J'ai un super passé, donc ça va. 1510 01:43:47,477 --> 01:43:49,604 C'est horrible, cet endroit. 1511 01:43:49,605 --> 01:43:51,106 On est ensemble. 1512 01:43:51,857 --> 01:43:52,900 C'est l'important. 1513 01:43:55,193 --> 01:43:56,319 Merci. 1514 01:43:57,362 --> 01:43:58,864 - Vraiment. - C'est normal. 1515 01:43:59,573 --> 01:44:02,034 On est les Thunderbolts de Shane. 1516 01:44:02,242 --> 01:44:03,701 C'était pas Shane. 1517 01:44:03,702 --> 01:44:05,996 Comment on sort d'ici ? 1518 01:44:10,668 --> 01:44:12,670 Tout ce que j'ai vu, 1519 01:44:13,629 --> 01:44:15,338 c'est des pièces à l'infini. 1520 01:44:16,423 --> 01:44:18,382 Celle-ci est la plus tranquille 1521 01:44:18,383 --> 01:44:20,385 et les autres sont pires ? 1522 01:44:23,430 --> 01:44:25,683 Montre-nous la pire. 1523 01:44:50,332 --> 01:44:51,584 Où tu vas, Robert ? 1524 01:44:53,460 --> 01:44:54,837 Il a l'air sympa. 1525 01:44:55,128 --> 01:44:58,047 J'ai jamais fait une mission aussi bizarre ! 1526 01:44:58,048 --> 01:44:59,424 - Par là. - Non ! 1527 01:45:15,398 --> 01:45:17,651 Si tu me frappes encore... 1528 01:45:18,652 --> 01:45:19,653 C'est la meth ! 1529 01:45:23,532 --> 01:45:24,575 Par ici ! 1530 01:45:24,867 --> 01:45:25,868 Allez ! 1531 01:45:40,758 --> 01:45:42,384 Je suis déjà venue ici. 1532 01:45:43,260 --> 01:45:45,012 C'est là que tout a commencé. 1533 01:45:46,013 --> 01:45:48,724 J'errais en Asie du Sud-Est. 1534 01:45:49,349 --> 01:45:51,017 Je pensais me débrouiller, 1535 01:45:51,018 --> 01:45:52,728 trouver de la drogue. 1536 01:45:54,938 --> 01:45:56,732 Un type m'a abordé. 1537 01:45:56,940 --> 01:45:58,901 Il m'a parlé 1538 01:45:59,902 --> 01:46:01,444 d'une étude médicale. 1539 01:46:02,362 --> 01:46:04,823 Un médicament qui me rendrait plus fort. 1540 01:46:06,033 --> 01:46:07,660 C'était comme un miracle. 1541 01:46:09,537 --> 01:46:11,163 J'allais montrer aux gens 1542 01:46:11,413 --> 01:46:13,123 que j'étais plus que ça. 1543 01:46:14,332 --> 01:46:15,292 Que j'étais 1544 01:46:17,795 --> 01:46:19,087 quelque chose. 1545 01:46:20,422 --> 01:46:23,091 Et voilà ce que tu as libéré. 1546 01:46:28,096 --> 01:46:29,765 Le pire dans tout ça, 1547 01:46:30,390 --> 01:46:33,393 c'est que tu pensais pouvoir être autre chose 1548 01:46:34,186 --> 01:46:35,187 que rien. 1549 01:46:37,189 --> 01:46:38,356 On s'en va. 1550 01:47:03,924 --> 01:47:04,925 Arrête. 1551 01:47:06,927 --> 01:47:08,178 Laisse-les partir. 1552 01:47:08,929 --> 01:47:11,682 Tu crois qu'ils tiennent à toi ? 1553 01:47:13,767 --> 01:47:14,893 Tu ne comptes pas. 1554 01:47:15,936 --> 01:47:17,436 Pour personne. 1555 01:47:17,437 --> 01:47:18,647 C'est faux ! 1556 01:47:22,109 --> 01:47:23,068 Laisse-la. 1557 01:47:25,153 --> 01:47:26,655 Robert, le héros. 1558 01:47:35,664 --> 01:47:37,082 Je suis plus fort que toi. 1559 01:47:39,209 --> 01:47:40,377 Voyons ça. 1560 01:47:52,472 --> 01:47:53,807 Relève-toi. 1561 01:47:54,349 --> 01:47:56,644 Tu croyais devenir un grand homme ? 1562 01:47:57,561 --> 01:47:59,021 Un sauveur ? 1563 01:48:00,606 --> 01:48:02,691 C'est toi qu'il faut sauver. 1564 01:48:10,365 --> 01:48:12,868 On sera toujours 1565 01:48:13,410 --> 01:48:14,662 seuls. 1566 01:48:56,036 --> 01:48:57,370 C'est tout ? 1567 01:49:13,554 --> 01:49:14,680 Ça marche pas. 1568 01:49:16,431 --> 01:49:17,683 Bob, arrête ! 1569 01:49:18,517 --> 01:49:20,102 C'est ce qu'il veut ! 1570 01:49:57,097 --> 01:49:58,181 Je suis là. 1571 01:50:01,476 --> 01:50:03,311 On aura jamais personne. 1572 01:50:15,032 --> 01:50:16,033 Je suis là. 1573 01:50:16,408 --> 01:50:17,743 T'es pas tout seul. 1574 01:51:43,245 --> 01:51:44,705 T'as assuré, là-bas. 1575 01:51:46,624 --> 01:51:47,791 Merci, Walker. 1576 01:51:48,792 --> 01:51:50,085 Attends, où ça ? 1577 01:51:54,422 --> 01:51:55,924 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1578 01:51:56,592 --> 01:51:58,969 Désolé, c'est un peu flou. 1579 01:52:02,305 --> 01:52:03,306 T'es sérieux ? 1580 01:52:03,891 --> 01:52:04,975 Ça va ? 1581 01:52:07,227 --> 01:52:08,687 Oui, ça va. 1582 01:52:12,691 --> 01:52:15,235 Oui, je demande une extraction. 1583 01:52:16,069 --> 01:52:17,946 Non, je n'ai pas de renforts ! 1584 01:52:18,405 --> 01:52:19,615 J'ai besoin d'aide ! 1585 01:52:20,658 --> 01:52:21,992 Je vais la tuer. 1586 01:52:22,242 --> 01:52:25,245 Attendez. Et s'il retrouve la mémoire ? 1587 01:52:26,079 --> 01:52:27,204 Viens. 1588 01:52:27,205 --> 01:52:28,497 Moi aussi ? 1589 01:52:28,498 --> 01:52:31,292 On reste ensemble. 1590 01:52:31,293 --> 01:52:32,460 J'aime l'idée. 1591 01:52:33,003 --> 01:52:35,588 - On la tue pas, on l'arrête. - D'accord. 1592 01:52:35,589 --> 01:52:37,508 Dans le feu de l'action, 1593 01:52:38,258 --> 01:52:39,510 je lui casse un truc. 1594 01:52:40,093 --> 01:52:41,385 Moi, je la tue. 1595 01:52:41,386 --> 01:52:44,722 S'il retrouve la mémoire, il pourra réparer ce machin. 1596 01:52:44,723 --> 01:52:47,016 Je lui pète les jambes. 1597 01:52:47,017 --> 01:52:50,102 Je sais, on est tous secoués. 1598 01:52:50,103 --> 01:52:51,813 Je comprends. 1599 01:52:51,814 --> 01:52:53,649 Donnez-moi une seconde. 1600 01:52:58,445 --> 01:53:00,655 On est en direct ? 1601 01:53:00,656 --> 01:53:01,906 Formidable. 1602 01:53:01,907 --> 01:53:02,907 Depuis des années, 1603 01:53:02,908 --> 01:53:04,241 je travaille en secret 1604 01:53:04,242 --> 01:53:06,453 à nos nouvelles défenses. 1605 01:53:07,079 --> 01:53:09,371 Aujourd'hui, les Américains 1606 01:53:09,372 --> 01:53:10,998 devaient être protégés 1607 01:53:10,999 --> 01:53:15,253 et grâce à mon travail, ils l'ont été. 1608 01:53:16,004 --> 01:53:17,089 Mesdames et messieurs, 1609 01:53:18,298 --> 01:53:19,882 je vous présente 1610 01:53:19,883 --> 01:53:22,678 les nouveaux Avengers. 1611 01:53:47,620 --> 01:53:48,954 On te tient. 1612 01:54:11,018 --> 01:54:13,352 "C'EST PAS MES AVENGERS" 1613 01:54:13,353 --> 01:54:17,398 LE MONDE RETIENT SON SOUFFLE QUE VA-T-IL SE PASSER ? 1614 01:54:17,399 --> 01:54:19,526 PAS QUESTION ! 1615 01:54:19,527 --> 01:54:20,611 {\an8}VRAIMENT ? 1616 01:54:23,155 --> 01:54:24,071 QUE VALENT-ILS ? 1617 01:54:24,072 --> 01:54:25,239 JE LES AIME BIEN 1618 01:54:25,240 --> 01:54:28,702 PRÊTS POUR L'ACTION ? 1619 01:54:31,288 --> 01:54:34,624 {\an8}BOB COMMENT ? L'INVITÉ MYSTÈRE DES AVENGERS 1620 01:54:34,625 --> 01:54:36,918 LES B-VENGERS 1621 01:54:36,919 --> 01:54:39,505 ESPOIR OU VASTE BLAGUE ? 1622 01:54:40,172 --> 01:54:42,675 LE MONDE DIT : "HEIN ?" 1623 01:54:56,855 --> 01:54:59,900 ON PEUT Y ARRIVER ? 1624 01:55:20,420 --> 01:55:22,881 {\an8}SAURONT-ILS NOUS GUIDER ? 1625 01:55:53,120 --> 01:55:56,540 LES NOUVEAUX AVENGERS 1626 01:56:04,715 --> 01:56:06,592 Beaucoup de choix. 1627 01:56:07,050 --> 01:56:08,217 Pas facile. 1628 01:56:08,218 --> 01:56:09,469 Ah, tiens. 1629 01:56:09,678 --> 01:56:13,932 Flocons de blé complet grillés, vitamines... 1630 01:56:14,391 --> 01:56:15,725 Plein d'énergie 1631 01:56:15,726 --> 01:56:16,977 pour les enfants. 1632 01:56:24,359 --> 01:56:25,360 Merci. 1633 01:56:26,361 --> 01:56:27,362 De rien. 1634 01:56:31,449 --> 01:56:33,160 C'est moi, dessus. 1635 02:03:36,667 --> 02:03:37,917 14 MOIS PLUS TARD 1636 02:03:37,918 --> 02:03:41,296 C'est nous, les Avengers. Le gouvernement l'a dit. 1637 02:03:41,630 --> 02:03:43,881 Pourquoi Sam Wilson comprend pas ? 1638 02:03:43,882 --> 02:03:45,466 Il a le bouclier. 1639 02:03:45,467 --> 02:03:47,218 - Moi aussi. - Rien à voir. 1640 02:03:47,219 --> 02:03:49,136 - C'est un bouclier. - Il est nul. 1641 02:03:49,137 --> 02:03:50,388 Il est super. 1642 02:03:51,014 --> 02:03:52,891 S'il constitue une équipe 1643 02:03:53,308 --> 02:03:57,103 et qu'elle s'appelle les Avengers, qui sont les vrais Avengers ? 1644 02:03:57,104 --> 02:03:59,355 Internet se pose la question. 1645 02:03:59,356 --> 02:04:01,609 Et les méchants mèmes que je lis 1646 02:04:02,150 --> 02:04:03,985 disent que c'est pas nous. 1647 02:04:03,986 --> 02:04:06,153 - Tu lui as parlé ? - Oui. 1648 02:04:06,154 --> 02:04:07,990 - Et ? - Ça s'est mal passé. 1649 02:04:08,365 --> 02:04:09,949 C'est quoi, ces boutons ? 1650 02:04:09,950 --> 02:04:11,909 Il y a rien d'écrit. 1651 02:04:11,910 --> 02:04:14,161 Il a déposé le copyright de ce nom. 1652 02:04:14,162 --> 02:04:15,246 C'est vrai ? 1653 02:04:15,247 --> 02:04:16,706 On perd en crédibilité. 1654 02:04:16,707 --> 02:04:18,499 Déjà qu'on en a pas. 1655 02:04:18,501 --> 02:04:21,878 Et cette histoire d'espace, personne nous en parle. 1656 02:04:21,879 --> 02:04:23,379 On a plus d'espace ? 1657 02:04:23,380 --> 02:04:26,634 Impossible. L'immeuble est gigantesque. 1658 02:04:28,468 --> 02:04:29,385 Quoi ? 1659 02:04:29,386 --> 02:04:30,637 Dans l'espace ! 1660 02:04:30,638 --> 02:04:31,889 Dans l'espace. 1661 02:04:33,140 --> 02:04:35,391 Analyse de la menace. Rapport complet. 1662 02:04:35,392 --> 02:04:37,310 Analyse de la menace... 1663 02:04:37,895 --> 02:04:39,187 Salut, l'équipe. 1664 02:04:40,480 --> 02:04:41,523 T'es déguisé ? 1665 02:04:41,524 --> 02:04:43,024 Je sais, pour Sam Wilson. 1666 02:04:43,025 --> 02:04:46,194 Il est bête et procédurier. Moi, je suis malin. 1667 02:04:46,737 --> 02:04:48,531 J'ai une solution maline. 1668 02:04:54,286 --> 02:04:56,454 Avec le "Z", pas de copyright. 1669 02:04:57,122 --> 02:04:58,456 Et c'est doux. 1670 02:04:58,957 --> 02:05:00,082 C'est comme caresser 1671 02:05:00,083 --> 02:05:02,460 des fesses de bébé phoque. 1672 02:05:03,295 --> 02:05:04,754 Tu veux 1673 02:05:04,755 --> 02:05:05,963 savourer ça ? 1674 02:05:05,964 --> 02:05:07,965 Je touche pas les bébés phoques. 1675 02:05:07,966 --> 02:05:09,759 - J'en ai un pour toi. - Non. 1676 02:05:09,760 --> 02:05:10,760 Et pour toi. 1677 02:05:10,761 --> 02:05:11,803 Toi aussi. 1678 02:05:11,804 --> 02:05:13,012 Et pour toi. 1679 02:05:13,013 --> 02:05:14,388 Et pour Bob, 1680 02:05:14,389 --> 02:05:17,560 qui se cache derrière son livre. 1681 02:05:17,893 --> 02:05:19,476 On est assortis. 1682 02:05:19,477 --> 02:05:23,023 On est dans la même super-équipe ! 1683 02:05:24,567 --> 02:05:26,233 Véhicule inconnu en orbite. 1684 02:05:26,234 --> 02:05:27,653 Il faut l'image satellite. 1685 02:05:29,487 --> 02:05:30,989 Image satellite. 1686 02:05:31,406 --> 02:05:32,574 J'allais le dire. 1687 02:05:32,575 --> 02:05:33,658 Prépare le jet. 1688 02:05:33,659 --> 02:05:36,703 On aurait pas besoin de jet si on avait un Sentry 1689 02:05:36,704 --> 02:05:38,120 qui peut voler. 1690 02:05:38,121 --> 02:05:40,998 Je sais. Désolé. 1691 02:05:40,999 --> 02:05:43,126 Je peux pas être Sentry sans... 1692 02:05:44,670 --> 02:05:46,129 l'autre côté. 1693 02:05:47,172 --> 02:05:48,756 J'ai fait la vaisselle. 1694 02:05:48,757 --> 02:05:50,717 Tu vois ça comment ? 1695 02:05:50,718 --> 02:05:52,761 On chevauche Bob dans le ciel ? 1696 02:05:53,804 --> 02:05:55,346 T'imagines Red Guardian 1697 02:05:55,347 --> 02:05:57,348 chevauchant Sentry, 1698 02:05:57,349 --> 02:05:58,933 dans les nuages ? 1699 02:05:58,934 --> 02:06:01,061 Ça, c'est les Avengers avec le "Z". 1700 02:06:01,604 --> 02:06:03,355 Image satellite générée. 1701 02:06:04,982 --> 02:06:07,568 Vaisseau extradimensionnel dans l'atmosphère. 1702 02:06:08,652 --> 02:06:09,694 Extradimensionnel ? 1703 02:06:09,695 --> 02:06:11,154 Ça veut dire quoi ? 1704 02:06:17,828 --> 02:06:19,538 Cool, le vaisseau. 1705 02:06:29,882 --> 02:06:32,634 LES NOUVEAUX AVENGERS, 1706 02:06:32,635 --> 02:06:34,594 ET BOB, 1707 02:06:34,595 --> 02:06:38,516 REVIENDRONT 1708 02:06:39,892 --> 02:06:42,895 Adaptation : Sylvestre Meininger