1 00:00:29,155 --> 00:00:30,614 Steady boys. 2 00:00:30,740 --> 00:00:34,535 He might be small, but these beasts can bite. 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,954 He’s no match for my har-ploon. 4 00:00:37,079 --> 00:00:39,540 No! Don’t hurt him! 5 00:00:39,665 --> 00:00:41,333 Nia, get back! 6 00:00:41,459 --> 00:00:42,668 It's not safe. 7 00:00:44,336 --> 00:00:45,880 Outta the way, birdman! 8 00:00:48,340 --> 00:00:51,010 Kimeran steel will teach him a lesson or two-- 9 00:00:51,135 --> 00:00:52,970 Hold on, now! 10 00:00:53,095 --> 00:00:54,930 That’s no Fang. 11 00:00:55,055 --> 00:00:56,599 That’s my grandson! 12 00:00:56,724 --> 00:00:57,933 Grandson? 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,769 That’s a monster!! 14 00:00:59,894 --> 00:01:02,188 Out of the way, you old seadog!! 15 00:01:02,313 --> 00:01:06,442 You lay a hand on him, I’m layin’ TWO on you! 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,611 That goes for me, too. 17 00:01:08,736 --> 00:01:13,032 I don’t know what’s happened to him, but that is my son. 18 00:01:17,328 --> 00:01:19,288 Son. It’s me. 19 00:01:19,413 --> 00:01:21,332 It’s your Mama. 20 00:01:29,381 --> 00:01:30,549 Don’t come any closer! 21 00:01:30,674 --> 00:01:34,011 Now, lad, I know you’re confused-- 22 00:01:34,136 --> 00:01:35,095 Where am I? 23 00:01:36,222 --> 00:01:37,097 TAKE HIM! 24 00:01:37,223 --> 00:01:38,224 NO! 25 00:01:38,349 --> 00:01:40,100 Please, you’re scaring him. 26 00:01:40,226 --> 00:01:41,352 Can’t you see that? 27 00:01:41,477 --> 00:01:42,686 He’s afraid! 28 00:01:45,481 --> 00:01:47,274 Do you know your name, little one? 29 00:01:47,399 --> 00:01:50,069 No. I don’t know my name. 30 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 Shall I tell you? 31 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 You might not like it. 32 00:01:52,446 --> 00:01:55,241 Tell me. 33 00:01:55,366 --> 00:01:58,702 Your true name is Kalmar Wingfeather. 34 00:01:58,828 --> 00:02:00,496 High King of Anniera. 35 00:02:08,003 --> 00:02:08,879 Kal! 36 00:02:09,004 --> 00:02:10,005 No! 37 00:02:30,109 --> 00:02:31,569 I won’t hurt you. 38 00:02:31,694 --> 00:02:33,237 Leave me alone!! 39 00:02:34,697 --> 00:02:36,490 I should’ve been there for you. 40 00:02:36,615 --> 00:02:39,118 I should have stayed with you and I didn’t. 41 00:02:39,243 --> 00:02:40,452 I’m sorry, Tink. 42 00:02:40,578 --> 00:02:41,912 You have to come down. 43 00:02:42,037 --> 00:02:43,205 We can figure this out. 44 00:02:43,330 --> 00:02:44,832 We can help you. 45 00:02:44,957 --> 00:02:45,916 GO AWAY!!! 46 00:02:46,041 --> 00:02:47,668 I don’t want your help! 47 00:02:47,793 --> 00:02:50,004 I’m not going anywhere without you, ever again. 48 00:02:57,386 --> 00:02:58,846 Kal, no! 49 00:04:08,082 --> 00:04:10,417 How many more knives can we grab next shift? 50 00:04:10,542 --> 00:04:12,711 Five. Six if we’re lucky. 51 00:04:12,836 --> 00:04:13,963 And swords? 52 00:04:14,088 --> 00:04:15,756 Two or three more. 53 00:04:15,881 --> 00:04:17,091 What about forks? 54 00:04:17,216 --> 00:04:18,467 Maybe ten? 55 00:04:18,592 --> 00:04:19,551 Good. 56 00:04:19,677 --> 00:04:22,513 With what we’ve already gathered, that’ll be enough. 57 00:04:22,638 --> 00:04:24,056 But what if the plan don’t work? 58 00:04:24,181 --> 00:04:26,850 We could get took by the Black Carriage! 59 00:04:26,976 --> 00:04:28,727 Or even worser. 60 00:04:28,852 --> 00:04:30,437 Locked in a box! 61 00:04:33,232 --> 00:04:35,609 Okay, I know you’re scared. 62 00:04:35,734 --> 00:04:36,777 We all are. 63 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 But we’re ready. 64 00:04:38,654 --> 00:04:40,656 The time is now. 65 00:04:40,781 --> 00:04:42,282 We need to fight back. 66 00:04:42,408 --> 00:04:43,909 What if we lose? 67 00:04:44,034 --> 00:04:46,078 We’ve come too far to stop now. 68 00:04:46,203 --> 00:04:48,956 We remember our names! 69 00:04:49,081 --> 00:04:51,083 And we won’t forget them again. 70 00:04:51,208 --> 00:04:52,876 We’ll fight our way out. 71 00:04:53,002 --> 00:04:54,670 Just like Janner! 72 00:05:03,554 --> 00:05:05,389 What are you all doing out of bed? 73 00:05:05,514 --> 00:05:06,473 Nothing. 74 00:05:06,598 --> 00:05:08,434 I’m... we’re... 75 00:05:08,559 --> 00:05:09,935 I mean... I’m just-- 76 00:05:11,437 --> 00:05:12,980 Look what I found. 77 00:05:14,815 --> 00:05:16,275 What’s this then? 78 00:05:17,192 --> 00:05:18,694 I know what you’re up to. 79 00:05:18,819 --> 00:05:20,070 You’re planning a rebellion! 80 00:05:20,195 --> 00:05:21,196 No! 81 00:05:21,947 --> 00:05:23,657 You think you can escape! 82 00:05:26,285 --> 00:05:29,163 But if you want to do that, you’ll need my help. 83 00:05:32,875 --> 00:05:34,084 And his. 84 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Welcome to the rebellion. 85 00:05:44,094 --> 00:05:46,680 Keep watch and wait for my signal. 86 00:05:47,848 --> 00:05:49,725 Oy! What about me? 87 00:05:49,850 --> 00:05:52,186 Promise not to ring that bell 88 00:05:52,311 --> 00:05:56,774 in any of our ears ever again, and I’ll think about it. 89 00:05:58,358 --> 00:05:59,651 Deal. 90 00:06:37,606 --> 00:06:38,774 That’s better-- 91 00:06:39,525 --> 00:06:40,818 Janner. 92 00:06:43,237 --> 00:06:45,948 You have wings. 93 00:06:46,073 --> 00:06:48,075 I know. 94 00:06:50,536 --> 00:06:51,620 What happened? 95 00:06:52,746 --> 00:06:55,791 Your brother was singing the song of stones, 96 00:06:55,916 --> 00:06:58,627 old magic Gnag used to make Fangs. 97 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 All I could think to do was sing along. 98 00:07:04,633 --> 00:07:07,094 So you’re a Fang too? 99 00:07:07,219 --> 00:07:09,179 I don’t think so. 100 00:07:09,304 --> 00:07:10,889 Then what are you? 101 00:07:11,014 --> 00:07:13,642 Something... else. 102 00:07:14,852 --> 00:07:16,979 Something new. 103 00:07:17,104 --> 00:07:20,023 But you remember who you are. 104 00:07:20,149 --> 00:07:21,191 I do now. 105 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 So why doesn’t Kal remember who he is? 106 00:07:24,570 --> 00:07:27,156 I couldn’t remember my own name sometimes. 107 00:07:29,283 --> 00:07:31,743 Other times, I didn’t want to. 108 00:07:32,786 --> 00:07:38,834 But your family--our family-- brought me back. 109 00:07:38,959 --> 00:07:43,172 When I sang this time, I sang only for love. 110 00:07:44,506 --> 00:07:46,383 Why am I chained up? 111 00:07:46,508 --> 00:07:47,926 Let me GO! 112 00:07:48,051 --> 00:07:50,971 Do you remember your name? 113 00:07:53,974 --> 00:07:55,309 GET OUT!!! 114 00:08:02,274 --> 00:08:04,818 Fight for the High King, Janner. 115 00:08:04,943 --> 00:08:07,446 That’s what a Throne Warden does. 116 00:08:08,322 --> 00:08:10,324 Help him remember who he is. 117 00:08:28,008 --> 00:08:29,968 Five degrees to the south. 118 00:08:40,646 --> 00:08:43,899 Great jibs and spinnaker! 119 00:09:03,126 --> 00:09:04,127 What’s your name? 120 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 I have no name. 121 00:09:05,379 --> 00:09:06,964 Stop asking me. 122 00:09:07,089 --> 00:09:08,423 Stop it! 123 00:09:31,238 --> 00:09:32,531 ‘Atta girl! 124 00:10:20,620 --> 00:10:21,621 Stop playing that song! 125 00:10:32,507 --> 00:10:34,134 Leeli, honey. 126 00:10:34,259 --> 00:10:36,345 Maybe it’s time for a break. 127 00:10:37,095 --> 00:10:39,056 Let me out of these chains, lady. 128 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 Her music just makes him angry. 129 00:10:47,105 --> 00:10:48,440 I know, son. 130 00:10:50,150 --> 00:10:51,943 Maybe it’s time to feed him. 131 00:10:52,069 --> 00:10:54,154 Feed? 132 00:10:55,447 --> 00:10:58,784 I’m sure you could both use some dinner. 133 00:10:58,909 --> 00:11:00,660 I brought you something. 134 00:11:02,746 --> 00:11:04,790 As for Kalmar, well... 135 00:11:04,915 --> 00:11:06,249 Who’s hungry!? 136 00:11:10,337 --> 00:11:15,300 Careful, he seems a little... hungrier than usual today. 137 00:11:15,425 --> 00:11:17,219 Give me some of that food, old man, 138 00:11:17,344 --> 00:11:19,012 or I’ll rip it out of your hands. 139 00:11:19,137 --> 00:11:20,055 Aye. 140 00:11:20,180 --> 00:11:22,265 Fanged or not, he’s still a growing boy. 141 00:11:25,477 --> 00:11:28,688 Sea air doesn’t just make old sailors feel young again. 142 00:11:28,814 --> 00:11:31,858 Brings out the flavor of a nice diggle haunch, too. 143 00:11:36,613 --> 00:11:38,031 Oh. 144 00:11:38,156 --> 00:11:40,325 I’m yer old Podo for land’s sake! 145 00:11:40,450 --> 00:11:42,869 Just give me my food! 146 00:11:43,995 --> 00:11:45,956 I don’t think he even knows what he’s doing. 147 00:11:46,081 --> 00:11:49,376 Still, I prefer my bite-able parts stay unbitten. 148 00:11:49,501 --> 00:11:52,337 So I reckon there’s only one way to do this. 149 00:11:55,382 --> 00:11:56,675 I’m sorry, lad. 150 00:11:56,800 --> 00:11:58,927 It’ll get better... Surely it will. 151 00:11:59,803 --> 00:12:01,930 Just need enough time, that’s all. 152 00:12:07,018 --> 00:12:09,062 Sleep while ye can, son. 153 00:12:11,106 --> 00:12:12,566 What are you looking at? 154 00:12:13,942 --> 00:12:15,569 ♪ But oh! the sorrow a sailor knows ♪ 155 00:12:15,694 --> 00:12:17,362 ♪ Whenever he meets your father ♪ 156 00:12:18,697 --> 00:12:20,240 ♪ He reeks of the sweat between his toes ♪ 157 00:12:20,365 --> 00:12:22,284 ♪ The roaches gather wherever he goes ♪ 158 00:12:22,409 --> 00:12:24,703 ♪ And never a man will ever propose ♪ 159 00:12:24,828 --> 00:12:26,580 ♪ To marry his only daughter ♪ 160 00:12:28,039 --> 00:12:31,543 Oh la di da la di da dum 161 00:12:32,210 --> 00:12:36,173 Oh la di da la di da di dum 162 00:12:46,475 --> 00:12:47,851 Here. 163 00:12:51,438 --> 00:12:52,606 Mama? 164 00:12:53,940 --> 00:12:56,526 What if Kalmar never gets better? 165 00:12:57,444 --> 00:13:00,739 I’ve played my harp every day ‘til my fingers hurt. 166 00:13:00,864 --> 00:13:01,948 I thought... 167 00:13:02,073 --> 00:13:03,783 I thought it would bring him back. 168 00:13:03,909 --> 00:13:05,243 But it hasn’t. 169 00:13:05,368 --> 00:13:07,662 What if we don’t ever get him back? 170 00:13:07,787 --> 00:13:09,706 What if he’s always like this? 171 00:13:09,831 --> 00:13:11,541 What if he’s always a wolf? 172 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 The burden to save your brother 173 00:13:14,294 --> 00:13:17,088 doesn’t rest on your shoulders, Leeli. 174 00:13:17,214 --> 00:13:20,008 Sometimes the long work of love 175 00:13:20,133 --> 00:13:27,933 is simply to sit in the broken places and to weep and hope, 176 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 and no matter what-- 177 00:13:30,352 --> 00:13:35,190 no matter how much it hurts-- to never stop loving. 178 00:13:36,983 --> 00:13:43,073 Just the naming of our sorrows becomes a healing balm for many. 179 00:14:36,251 --> 00:14:37,335 Hey, tools! 180 00:14:37,460 --> 00:14:39,004 Get back to work! 181 00:14:44,259 --> 00:14:46,595 We are NOT Tools!! 182 00:14:50,265 --> 00:14:51,975 Yeah, let's go. 183 00:14:59,357 --> 00:15:00,984 Why’d they stop working? 184 00:15:02,527 --> 00:15:04,195 Oy! What’s going on? 185 00:15:04,321 --> 00:15:05,447 You heard her. 186 00:15:08,825 --> 00:15:10,577 No turning back now, I guess. 187 00:15:32,349 --> 00:15:33,767 Hey! Let me down! 188 00:15:33,892 --> 00:15:35,268 Let me down! 189 00:15:44,819 --> 00:15:45,987 Fools. 190 00:15:46,112 --> 00:15:49,115 You think you can escape this place? 191 00:15:49,240 --> 00:15:52,202 There’s nowhere for you to go. 192 00:15:52,327 --> 00:15:55,580 No one out there who loves you. 193 00:15:55,705 --> 00:15:58,625 No homes to return to. 194 00:15:58,750 --> 00:16:04,839 You are no longer children, you are Tools. 195 00:16:06,341 --> 00:16:08,885 Very naughty Tools. 196 00:16:09,010 --> 00:16:11,304 And you will learn to respect m-- 197 00:16:15,266 --> 00:16:17,727 We are NOT tools! 198 00:16:17,852 --> 00:16:20,105 Oh, you again. 199 00:16:20,230 --> 00:16:22,982 My, my, how you must love that coffin-box. 200 00:16:23,108 --> 00:16:24,526 Hmm. 201 00:16:24,651 --> 00:16:25,819 Looking for this? 202 00:16:28,822 --> 00:16:30,490 Stop them!! 203 00:16:31,616 --> 00:16:32,742 NOW!! 204 00:16:57,308 --> 00:16:58,852 Hey! Up here! 205 00:17:01,104 --> 00:17:01,980 Ha! 206 00:17:11,656 --> 00:17:13,116 Huh? 207 00:17:19,247 --> 00:17:20,290 Stop him! 208 00:17:40,477 --> 00:17:43,229 Uh, Queen Sara? 209 00:17:43,354 --> 00:17:44,981 I’m sorry, Borley. 210 00:17:45,106 --> 00:17:47,233 There are so many. 211 00:17:48,234 --> 00:17:52,155 Avast, ye filthified Fangs! 212 00:17:52,280 --> 00:17:54,073 Be ye warned: 213 00:17:54,199 --> 00:17:57,243 the Florid Sword shall smite thee, storm-like!! 214 00:17:58,077 --> 00:17:59,996 And Shadowblade shall... 215 00:18:00,121 --> 00:18:01,748 slash thy... 216 00:18:01,873 --> 00:18:03,249 stinky tails! 217 00:18:03,374 --> 00:18:05,335 Stinky tails? 218 00:18:05,460 --> 00:18:06,544 I wasn’t ready! 219 00:18:06,669 --> 00:18:08,505 I didn’t know we had to make speeches. 220 00:18:08,630 --> 00:18:09,672 Oh, just... 221 00:18:09,798 --> 00:18:11,257 Come on! 222 00:18:24,312 --> 00:18:25,522 Ha, ha! 223 00:18:41,746 --> 00:18:44,916 You’re rotten as Flavogle! 224 00:18:45,041 --> 00:18:47,377 So I’ll let you rot. 225 00:18:47,502 --> 00:18:49,462 Even if a few of the others escape, 226 00:18:49,587 --> 00:18:53,258 we’ll keep you safely locked away. 227 00:18:55,343 --> 00:18:57,762 Tsk tsk tsk. 228 00:18:57,887 --> 00:19:02,934 Such a disappointing end to your grand little plans. 229 00:19:04,269 --> 00:19:09,774 Into the darkness where you’ll simply forget and be forgotten! 230 00:19:14,696 --> 00:19:15,947 I remember! 231 00:19:16,072 --> 00:19:17,574 I remember my parents. 232 00:19:17,699 --> 00:19:19,450 I remember my friends. 233 00:19:19,576 --> 00:19:21,953 I remember every good thing you tried to take from me. 234 00:19:23,454 --> 00:19:26,374 I remember my NAME! 235 00:19:26,499 --> 00:19:29,002 You think I took everything from you? 236 00:19:30,837 --> 00:19:33,464 I’ve only just begun, tool. 237 00:19:35,633 --> 00:19:36,718 In you go-- 238 00:19:42,473 --> 00:19:45,852 You’re only in charge because no one fought back. 239 00:20:04,954 --> 00:20:06,706 Hey, fazzle-breath. 240 00:20:06,831 --> 00:20:10,501 Now ain’t you just about the oiliest digtoad 241 00:20:10,627 --> 00:20:12,003 I ever laid eyes on. 242 00:20:12,128 --> 00:20:13,880 Leave that girl alone. 243 00:20:14,005 --> 00:20:16,507 Insolent, insolent children. 244 00:20:16,633 --> 00:20:20,011 Didn’t your parents ever give you a proper thrashing? 245 00:20:47,789 --> 00:20:50,166 Riseth not, foul scarecrow!! 246 00:20:50,291 --> 00:20:52,794 Thy blighted reign is quashed. 247 00:20:52,919 --> 00:20:54,921 Hie thee to the shadows!! 248 00:20:59,550 --> 00:21:01,469 Ever lay a hand on another child, 249 00:21:01,594 --> 00:21:04,013 and you will lose that hand. 250 00:21:09,352 --> 00:21:10,478 You all right? 251 00:21:10,603 --> 00:21:12,730 Oh, I- I am now. 252 00:21:15,149 --> 00:21:18,027 ...and I did then kicketh him 253 00:21:18,152 --> 00:21:21,864 most decidedly in his hinder portions, 254 00:21:21,990 --> 00:21:25,952 hurtling him headlong into blackest darkness! 255 00:21:29,956 --> 00:21:33,418 Thanks for stepping in and saving me. 256 00:21:33,543 --> 00:21:36,337 Way I saw it, you was already savin’ yourself. 257 00:21:36,462 --> 00:21:38,798 Just needed a push to tip the balance. 258 00:21:38,923 --> 00:21:41,300 I wouldn’t have even tried 259 00:21:41,426 --> 00:21:44,887 if someone else hadn’t made me believe it could be done. 260 00:21:45,013 --> 00:21:46,305 A boy? 261 00:21:46,431 --> 00:21:47,890 Goes by Janner Igiby? 262 00:21:49,308 --> 00:21:50,685 You’re Sara Cobbler then. 263 00:21:50,810 --> 00:21:52,562 Janner sent us to find you. 264 00:21:52,687 --> 00:21:55,023 He’s alive? 265 00:21:55,148 --> 00:21:57,650 Is he here? 266 00:21:57,775 --> 00:21:58,943 No. 267 00:21:59,068 --> 00:22:03,656 He’s probably somewhere out on the Dark Sea of Darkness. 268 00:22:03,781 --> 00:22:05,074 Where’s he going? 269 00:22:05,199 --> 00:22:06,325 The Phoobs. 270 00:22:06,451 --> 00:22:08,828 An’ if they survive that, maybe Anniera... 271 00:22:08,953 --> 00:22:10,038 Anniera? 272 00:22:10,163 --> 00:22:11,873 Why would he go there? 273 00:22:11,998 --> 00:22:14,042 Cuz he’s a son of the High King now, ain’t he? 274 00:22:15,293 --> 00:22:17,795 Yep. He an’ his brother and sis. 275 00:22:17,920 --> 00:22:19,922 All heirs of the Shining Isle. 276 00:22:20,923 --> 00:22:23,509 You feel alright? 277 00:22:23,634 --> 00:22:26,012 Um... yeah. 278 00:22:26,137 --> 00:22:28,473 Good, because... 279 00:22:28,598 --> 00:22:31,225 ...they’ve been asking for you. 280 00:22:59,128 --> 00:23:01,089 Long live Queen Sara!! 281 00:23:17,230 --> 00:23:20,233 Hey Kal, do you remember home? 282 00:23:24,070 --> 00:23:27,657 Home was where the sea winds came up from the cliffs. 283 00:23:27,782 --> 00:23:30,493 And the tall grass would lay flat in the sun. 284 00:23:30,618 --> 00:23:33,746 There was that huge glipwood oak in the field 285 00:23:33,871 --> 00:23:35,581 out past the barn. 286 00:23:35,706 --> 00:23:37,416 We used to climb it after chores, remember? 287 00:23:39,127 --> 00:23:40,169 In our bedroom sometimes 288 00:23:40,294 --> 00:23:42,630 we could hear the sound of the sea at night. 289 00:23:45,383 --> 00:23:47,718 Do you remember Peet’s Castle? 290 00:23:47,844 --> 00:23:49,387 Up in the trees? 291 00:23:49,512 --> 00:23:51,764 You said you wanted to build a tree house just like it 292 00:23:51,889 --> 00:23:53,558 when we got back to Glipwood. 293 00:23:57,478 --> 00:23:59,313 I went back to the Strander burrow. 294 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 And I even went back to their camp. 295 00:24:02,483 --> 00:24:04,986 I snuck in at night, and found the cage. 296 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 For a second I thought I’d found you, 297 00:24:08,156 --> 00:24:10,491 but you were gone. 298 00:24:12,618 --> 00:24:14,162 I failed. 299 00:24:16,414 --> 00:24:18,583 No matter how angry I got at you for leaving, 300 00:24:18,708 --> 00:24:21,752 or at myself for letting you go, 301 00:24:21,878 --> 00:24:23,504 the only thing I cared about... 302 00:24:23,629 --> 00:24:27,175 the only thing I could think about was that... 303 00:24:27,300 --> 00:24:28,926 I missed my little brother. 304 00:25:09,133 --> 00:25:10,051 Morning, boys. 305 00:25:10,176 --> 00:25:11,469 How’d ya sleep? 306 00:25:19,310 --> 00:25:21,604 Good morning, son. 307 00:25:21,729 --> 00:25:24,148 What’s your name? Huh? 308 00:25:24,273 --> 00:25:25,858 Do you remember? 309 00:25:27,485 --> 00:25:30,321 My name... 310 00:25:30,446 --> 00:25:32,657 My name is Kalmar. 311 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 My father was Esben Wingfeather 312 00:25:34,867 --> 00:25:37,787 and I am his son, the High King of Anniera. 313 00:25:39,747 --> 00:25:41,624 And you’re my mama. 314 00:25:43,709 --> 00:25:44,961 Oh Kalmar! 315 00:25:45,086 --> 00:25:46,629 Oh! 316 00:25:51,217 --> 00:25:52,093 Tink! 317 00:25:52,510 --> 00:25:54,136 Oh, me boy!