1 00:02:07,652 --> 00:02:09,158 Tot morgen. 2 00:03:39,394 --> 00:03:44,010 Een pas binnen gelopen bericht. In Oekraïne in de stad Marioepol... 3 00:03:44,137 --> 00:03:48,167 is een kraam- en ziekenhuis getroffen bij een Russische raketaanval. 4 00:03:48,786 --> 00:03:53,777 Er is sprake van zeventien gewonden. 5 00:03:53,903 --> 00:04:00,331 De president van Oekraïne zegt dat Rusland oorlogsmisdaden begaat. 6 00:04:02,505 --> 00:04:06,137 Dit is jammer genoeg geen primeur voor Rusland. 7 00:04:06,263 --> 00:04:09,375 Eerder verwoestten ze al de hele stad Grozny in Tsjetsjenië. 8 00:04:09,501 --> 00:04:12,842 Een locatie die als Internationaal erfgoed beschermd wordt. 9 00:04:12,968 --> 00:04:18,362 In Syrië hebben ze zich specifiek op ziekenhuizen gericht... 10 00:04:18,488 --> 00:04:24,539 om de medische infrastructuur te vernietigen. 11 00:05:48,542 --> 00:05:51,333 VERBODEN TE ROKEN 12 00:06:26,351 --> 00:06:28,750 Dat gaat jouw dood nog worden. 13 00:06:31,078 --> 00:06:33,875 Nee, stoflongen gaan mij eerst te pakken hebben. 14 00:06:34,404 --> 00:06:37,444 Dat zou ook kunnen. Jij weet het beter dan mij natuurlijk. 15 00:06:39,586 --> 00:06:43,550 Iedereen heeft wel iets zeker. Jij blijft onafgebroken praten de hele dag. 16 00:06:45,100 --> 00:06:48,642 Ik zal een speech geven bij je begrafenis. - Een kaartje is genoeg. 17 00:06:50,167 --> 00:06:51,667 Dat kost geld. 18 00:07:06,750 --> 00:07:10,625 In Oekraïne gaan de Russische aanvallen op burgerdoelen verder. 19 00:07:10,792 --> 00:07:16,208 In Kremenchuk in Centraal-Oekraïne werd een winkelcentrum geraakt door een raket. 20 00:07:16,875 --> 00:07:22,792 Er is sprake van achttien doden en tientallen gewonden. 21 00:07:25,458 --> 00:07:27,042 Salaam. 22 00:07:28,173 --> 00:07:29,580 Doei. 23 00:07:29,706 --> 00:07:33,237 Minstens achttien doden en zestig gewonden. 24 00:07:33,363 --> 00:07:37,271 Het dodental kan nog oplopen omdat er nog mensen onder het puin kunnen liggen. 25 00:07:37,397 --> 00:07:43,384 Volgens president Zelenski waren er ruim 1.000 aanwezig toen de raket insloeg. 26 00:07:46,558 --> 00:07:49,792 Waar gaan we naartoe? - Karaoke. Het is vrijdag. 27 00:07:51,083 --> 00:07:54,683 Wat moeten we daar gaan doen? Stoere mannen zingen geen liedjes. 28 00:07:55,620 --> 00:07:57,620 Jij bent geen stoere man. 29 00:07:59,917 --> 00:08:01,667 Wel als het moet. 30 00:08:02,969 --> 00:08:06,208 Ergens in het buitenland misschien. In Denemarken ofzo? 31 00:08:06,870 --> 00:08:08,583 Ik zit goed hier. 32 00:08:09,542 --> 00:08:11,127 Ik hou ervan om alleen te zijn. 33 00:08:12,458 --> 00:08:15,899 Als je mijn leeftijd bereikt, zal je er wel anders over gaan denken. 34 00:08:17,375 --> 00:08:19,042 Zo oud als jij ga ik niet worden. 35 00:08:19,750 --> 00:08:21,350 Zo oud wordt alleen jij. 36 00:08:22,458 --> 00:08:25,750 Als we nu vertrekken, kunnen we de laatste taxi nog halen. 37 00:09:33,482 --> 00:09:35,107 Jij durft niet te zingen. 38 00:09:36,902 --> 00:09:39,208 Ik durf het wel maar ik kan het niet. 39 00:09:40,967 --> 00:09:44,125 Ik heb geen mooie stem. - Jij praat anders toch genoeg. 40 00:09:45,125 --> 00:09:48,500 Ik heb een mooie stem. Een bas-bariton. 41 00:09:52,000 --> 00:09:53,792 Eens kijken wat ik zal gaan zingen. 42 00:09:55,292 --> 00:09:57,208 Wat dacht je van niets? 43 00:09:58,625 --> 00:10:00,890 Of misschien Paranoid van Black Sabbath? 44 00:10:01,708 --> 00:10:04,455 Ik zing het liefst romantische Finse liedjes. 45 00:10:17,423 --> 00:10:19,125 Luister en geniet. 46 00:10:31,906 --> 00:10:33,354 Hallo... 47 00:10:33,571 --> 00:10:35,134 Under the Rowan Tree in Autumn. 48 00:10:35,260 --> 00:10:37,458 Wat is jouw naam? - Hannes Huotari. 49 00:10:38,545 --> 00:10:44,321 De volgende is Hannes met Under the Rowan Tree in Autumn. 50 00:12:06,333 --> 00:12:07,792 Dank je wel. 51 00:12:19,333 --> 00:12:21,000 Jij bent een sopraan. 52 00:12:21,458 --> 00:12:23,208 Eerder een tenor. 53 00:12:24,656 --> 00:12:27,202 Jij hebt het goed gedaan. Nu nog een album maken. 54 00:12:27,448 --> 00:12:29,500 Ik moet eerst nog ontdekt worden. 55 00:12:29,810 --> 00:12:31,310 Jij zong zo mooi. 56 00:12:33,667 --> 00:12:36,541 Het ging vanzelf. Ik moest alleen maar naar jou kijken. 57 00:12:36,746 --> 00:12:39,542 Jij hebt een mooie stem voor een man van jouw leeftijd. 58 00:12:41,293 --> 00:12:44,708 Ik denk dat hij nog wat dieper zal klinken als ik vijftig jaar word. 59 00:12:45,792 --> 00:12:49,625 Ben jij nog geen vijftig dan? Mag ik jouw ID eens zien dan? 60 00:12:50,583 --> 00:12:52,583 Geloof je mij niet? 61 00:12:52,958 --> 00:12:55,333 Zal ik een slaapliedje voor jou zingen? 62 00:12:56,735 --> 00:13:02,375 De volgende is Markus met Serenade van Schubert. 63 00:15:02,204 --> 00:15:05,306 Mag ik iets meenemen? - Doe maar. 64 00:15:16,875 --> 00:15:18,416 Bedankt. 65 00:15:30,667 --> 00:15:33,875 Mag ik de inhoud van jouw tas eens zien, mevrouw Grönholm. 66 00:15:34,281 --> 00:15:35,762 Waarom? 67 00:15:35,922 --> 00:15:39,658 Er zijn bepaalde vermoedens waardoor jij onder toezicht bent geplaatst. 68 00:15:55,458 --> 00:15:58,833 Je zou dankbaar moeten zijn dat we hiervoor geen aangifte doen. 69 00:15:59,602 --> 00:16:02,416 Die is al over de datum en mag niet meer verkocht worden. 70 00:16:02,624 --> 00:16:05,458 Dat maakt niets uit . Het moet in de afvalbak. 71 00:16:05,925 --> 00:16:07,341 Ik nu ook zeker? 72 00:16:08,333 --> 00:16:11,167 Je wordt op staande voet ontslagen. 73 00:16:11,583 --> 00:16:13,667 Zonder opzegtermijn. 74 00:16:14,125 --> 00:16:15,802 Wij hebben een nul-urencontract. 75 00:16:15,928 --> 00:16:17,988 Maak het niet nog lastiger voor jezelf. 76 00:16:18,812 --> 00:16:21,292 U hebt het toch ook niet weggegooid? 77 00:16:23,291 --> 00:16:26,052 Die is al over datum maar lag nog gewoon in de koelkast. 78 00:16:26,198 --> 00:16:29,708 Er had iemand kunnen sterven. - Door jouw nalatigheid. 79 00:16:30,013 --> 00:16:31,899 Niet die van haar maar die van mij. 80 00:16:32,271 --> 00:16:36,458 Ik stond daar maar ik heb het over het hoofd gezien. Het spijt me. 81 00:16:38,040 --> 00:16:41,480 Jij hebt het bekend dus is het jou vergeven. Jij mag blijven. 82 00:16:41,787 --> 00:16:43,287 Ik denk niet dat ik dat wil. 83 00:16:43,413 --> 00:16:45,708 Zelfs aan de band krijg je meer loon. 84 00:16:48,125 --> 00:16:49,833 Jij gaat het nog ver schoppen. 85 00:16:50,292 --> 00:16:52,042 Ik volg alleen maar instructies op. 86 00:16:57,542 --> 00:16:59,064 Opzij. 87 00:18:05,112 --> 00:18:06,529 Je bent te laat. 88 00:18:06,866 --> 00:18:09,458 Vier minuten. De derde keer al deze week. 89 00:18:10,542 --> 00:18:12,167 Vandaag is het maandag. 90 00:18:14,125 --> 00:18:15,541 Dat is ook weer waar. 91 00:18:15,667 --> 00:18:18,538 Schiet op dan. De klanten wachten. 92 00:18:18,875 --> 00:18:22,704 Als de compressor niet elke twee uur stuk zou gaan, was ik al klaar geweest. 93 00:18:22,896 --> 00:18:26,209 Er moet een nieuwe komen. - Een bedrijfswagen ook ineens misschien? 94 00:18:26,583 --> 00:18:28,035 Dat kan wachten. 95 00:18:29,000 --> 00:18:30,455 Ik heb geen rijbewijs. 96 00:18:32,620 --> 00:18:34,453 Ik wil nu graag aan het werk gaan. 97 00:19:40,292 --> 00:19:44,697 Rusland heeft een grote raketaanval tegen Oekraïne gelanceerd. 98 00:19:44,858 --> 00:19:47,732 Volgens een woordvoerder van de Oekraïense luchtmacht... 99 00:19:47,858 --> 00:19:51,751 werden er ruim tachtig raketten op Oekraïne afgevuurd. 100 00:19:51,894 --> 00:19:55,047 Ongeveer de helft van hen werd succesvol uit de lucht gehaald. 101 00:19:55,292 --> 00:19:58,708 Rusland viel ook de hoofdstad Kiev aan. 102 00:19:59,616 --> 00:20:04,497 Het Internationale Comité van het Rode Kruis zal... 103 00:20:04,623 --> 00:20:08,585 zijn activiteiten opschorten in Oekraïne als gevolg van de Russische aanvallen. 104 00:20:08,958 --> 00:20:12,782 De Noorse Vluchtelingenraad heeft de hulpoperaties ook gepauzeerd... 105 00:20:12,908 --> 00:20:17,208 tot het weer veilig is om het werk te hervatten. 106 00:20:18,212 --> 00:20:23,102 De voorbije week heeft Rusland al zeker 150 raketten op Oekraïne afgevuurd. 107 00:21:06,417 --> 00:21:08,545 Heb je een computer hier? - Ja. 108 00:21:09,083 --> 00:21:12,125 Hoeveel kost dat? - Tien euro per half uur. 109 00:21:13,208 --> 00:21:14,833 Dat is wel duur. 110 00:21:16,583 --> 00:21:19,792 Ze zijn duur en verslijten bij gebruik. 111 00:21:20,542 --> 00:21:22,590 Die van ons zijn van de beste kwaliteit. 112 00:21:22,833 --> 00:21:24,375 Ik wil je niet beledigen. 113 00:21:26,684 --> 00:21:28,720 Is acht euro genoeg? 114 00:21:30,332 --> 00:21:31,958 De rest zal ik later betalen. 115 00:21:32,266 --> 00:21:35,333 Je wil ons niet beledigen maar je doet het toch. 116 00:21:36,292 --> 00:21:38,500 Dat is wat er mis is met jullie mensen. 117 00:21:41,402 --> 00:21:44,250 Je krijgt korting en een gratis koffie. 118 00:21:45,117 --> 00:21:47,049 Bedankt. - Er is al één minuut voorbij. 119 00:21:47,454 --> 00:21:48,903 Tijd is geld. 120 00:22:01,250 --> 00:22:04,484 ARBEIDSBUREAU HELSINKI VACATURES 121 00:22:04,917 --> 00:22:07,708 VACATURE KEUKENASSISTENT, PUB CALIFORNIË 122 00:22:41,667 --> 00:22:44,773 Wat wil je? - Jij had een keukenassistent nodig. 123 00:22:46,208 --> 00:22:49,249 Dat klopt. De vorige is overleden. Kan jij de afwas doen? 124 00:22:49,667 --> 00:22:51,115 Dat kan ik. 125 00:22:54,750 --> 00:22:57,639 Je zal wel moeten. Maar je ziet er niet zo heel sterk uit. 126 00:23:02,125 --> 00:23:03,603 Wat is dat? 127 00:23:03,729 --> 00:23:06,308 Mijn gezondheidspas. Ik dacht... 128 00:23:06,434 --> 00:23:08,417 Je wordt niet betaald om na te denken. 129 00:23:11,182 --> 00:23:14,266 Hou dat maar. Ik betaal elke maandag contant. 130 00:23:14,656 --> 00:23:16,156 Te nemen of te laten. 131 00:23:18,250 --> 00:23:19,875 Kan je meteen beginnen? 132 00:23:21,125 --> 00:23:22,808 Het werk heeft zich opgestapeld. 133 00:23:27,625 --> 00:23:29,417 Waar kan ik mij omkleden? 134 00:23:29,708 --> 00:23:31,542 Er is een toilet beneden bij de bar. 135 00:23:32,375 --> 00:23:33,804 Wel gemengd. 136 00:25:11,708 --> 00:25:13,406 Met Raunio. 137 00:25:15,833 --> 00:25:17,344 Hoeveel? 138 00:25:18,542 --> 00:25:19,958 Kom maar langs achter. 139 00:25:24,083 --> 00:25:27,875 Als je hier klaar bent, ga je maar helpen in de bar. 140 00:26:30,583 --> 00:26:33,427 Wat is er mis met jou? Ik val bijna in slaap van jou. 141 00:26:35,625 --> 00:26:37,115 Ik ben depressief. 142 00:26:38,417 --> 00:26:39,927 Waarom? 143 00:26:40,417 --> 00:26:41,963 Omdat ik zoveel drink. 144 00:26:43,833 --> 00:26:45,627 Waarom drink je dan? 145 00:26:46,417 --> 00:26:47,882 Omdat ik depressief ben. 146 00:26:48,583 --> 00:26:50,042 Dat is een vicieuze cirkel. 147 00:26:51,167 --> 00:26:52,592 Wat is dat? 148 00:26:53,500 --> 00:26:55,083 Laat maar zitten. 149 00:26:56,000 --> 00:26:59,601 Drink niet als je jou niet lekker voelt. - Maar ik vind het lekker. 150 00:27:00,333 --> 00:27:02,261 Wat? - Laat maar zitten. 151 00:27:04,500 --> 00:27:06,458 Laten we het over voetbal hebben. 152 00:27:27,083 --> 00:27:28,641 Hij mankeert niks. 153 00:27:43,790 --> 00:27:45,373 Alles goed met jou? 154 00:29:08,625 --> 00:29:12,458 Hallo, Ansa. Neem een weekje vrij. Of twee misschien. 155 00:29:15,417 --> 00:29:17,036 Met volledig loon. 156 00:29:18,625 --> 00:29:22,083 Ik hoorde dat ze daar drugs verkochten. Hasj ook. 157 00:29:27,292 --> 00:29:30,376 Je krijgt mij niet levend. - Ik denk dat de bar gesloten is. 158 00:29:30,539 --> 00:29:33,519 Hou op. - Dat is zo. En zal gesloten blijven. 159 00:29:33,917 --> 00:29:37,324 Ik had nochtans trek in een biertje. - Hou op. Op de grond. 160 00:29:42,292 --> 00:29:46,149 Wil je een koffie gaan drinken? Als je tijd hebt natuurlijk. 161 00:29:46,958 --> 00:29:49,862 Ik heb wel tijd maar geen geld. - Verdomde varkens. 162 00:29:50,083 --> 00:29:52,659 Vandaag was het betaaldag. Ik heb daar gewerkt. 163 00:29:53,875 --> 00:29:55,505 Ik zal wel betalen. 164 00:29:57,792 --> 00:29:59,333 Oké, dan gaan we. 165 00:30:10,958 --> 00:30:13,055 Het heeft al een tijdje niet geregend. 166 00:30:15,167 --> 00:30:17,586 Nee. - Al een heel tijdje zelfs. 167 00:30:20,917 --> 00:30:23,750 Als je niet betaald bent, zal je zeker wel honger hebben? 168 00:30:26,083 --> 00:30:27,551 Een beetje. 169 00:30:29,708 --> 00:30:31,333 Neem wat gebak. 170 00:30:42,333 --> 00:30:44,125 Een kaneelbroodje. 171 00:31:11,500 --> 00:31:13,164 Wat doen we nu? 172 00:31:24,667 --> 00:31:26,584 Wil je graag naar de bioscoop gaan? 173 00:31:28,500 --> 00:31:29,959 Dat zou fijn zijn. 174 00:31:30,958 --> 00:31:34,120 Welke film wil je zien? - Kies jij maar. 175 00:31:42,208 --> 00:31:44,917 Het waren zombies van bij de geboorte. 176 00:31:50,125 --> 00:31:52,542 Naamloze ellende van de massa. 177 00:31:56,625 --> 00:31:58,375 Frank... 178 00:31:59,417 --> 00:32:01,000 Je hebt erom gevraagd. 179 00:32:02,792 --> 00:32:04,887 Vaarwel, Frank. 180 00:32:05,042 --> 00:32:06,501 Je oogst wat je zaait. 181 00:32:06,639 --> 00:32:08,792 Oké, wie is de volgende? 182 00:32:12,802 --> 00:32:14,269 Geweldige film. 183 00:32:14,395 --> 00:32:17,833 Deed me denken aan die van Bresson, Memoirs of a Country Priest. 184 00:32:18,125 --> 00:32:21,022 Ik dacht eerder aan die van Godard, Block of Outcasts. 185 00:32:51,125 --> 00:32:53,581 Dat had de politie niet alleen kunnen aanpakken. 186 00:32:54,333 --> 00:32:56,500 Er waren simpelweg te veel zombies. 187 00:32:58,250 --> 00:32:59,750 Vond je het een leuke film? 188 00:33:00,458 --> 00:33:03,789 Ja, ik heb nog nooit zoveel gelachen. 189 00:33:05,599 --> 00:33:07,307 Gaan we elkaar nog eens zien? 190 00:33:08,458 --> 00:33:09,875 Zou je dat willen? 191 00:33:11,792 --> 00:33:13,333 Heel erg graag. 192 00:33:15,417 --> 00:33:16,891 Ik geef je mijn nummer. 193 00:33:41,869 --> 00:33:43,619 Ik weet niet eens jouw naam. 194 00:33:44,458 --> 00:33:46,208 Kan ik jou naar huis brengen? 195 00:33:47,375 --> 00:33:49,546 Dat zal ik jou de volgende keer vertellen. 196 00:33:50,254 --> 00:33:51,754 Ik woon vlakbij. 197 00:33:53,761 --> 00:33:55,190 Welterusten. 198 00:35:04,750 --> 00:35:08,926 Bij een Russische aanval op een treinstation in Centraal- Oekraïne... 199 00:35:09,052 --> 00:35:12,875 zijn zeker twintig mensen om het leven gekomen. 200 00:35:13,292 --> 00:35:17,208 Minstens vijftig anderen raakten gewond. 201 00:35:17,334 --> 00:35:20,168 Gisteravond lanceerde Rusland... 202 00:35:20,294 --> 00:35:22,961 raketaanvallen op de buitenwijken van Kiev. 203 00:35:26,625 --> 00:35:31,418 Oekraïne zegt dat Rusland gisteren op de Onafhankelijkheidsdag... 204 00:35:31,578 --> 00:35:35,210 de aanvallen heeft opgevoerd. 205 00:35:35,336 --> 00:35:40,000 Mijn tranen zullen zich over het land verspreiden, zegtTetyana tegen de BBC. 206 00:35:40,708 --> 00:35:44,566 Bij een Russische raketaanval op het treinstation van Chaplyne... 207 00:35:48,125 --> 00:35:50,917 Het huis van Sergei werd met de grond gelijk gemaakt. 208 00:35:51,625 --> 00:35:55,458 Hij huilt bij het lichaam van zijn dode zoontje. 209 00:36:01,125 --> 00:36:04,506 Er zit een groot gat in de tuin en het huis ligt in puin. 210 00:38:26,042 --> 00:38:29,292 Holappa waarschuwde al dat de slang vervangen moest worden. 211 00:38:29,542 --> 00:38:33,333 Dat gebeurt elke vier jaar. Dat zou voldoende zijn. 212 00:38:33,833 --> 00:38:37,542 Blijkbaar niet. Wat kost dit nu? 213 00:38:39,292 --> 00:38:42,918 Minstens een week betaald verlof. Waar moet ik nu een vervanger vinden? 214 00:38:43,129 --> 00:38:45,612 We gaan dit niet op tijd af krijgen anders. 215 00:38:48,608 --> 00:38:52,046 Dit ook nog. - Moet dat? 216 00:38:52,208 --> 00:38:54,685 Altijd als er een ambulance op een werf arriveert. 217 00:39:04,548 --> 00:39:07,593 Trouwens, ik moet ook een ademtest afnemen. 218 00:39:14,167 --> 00:39:17,167 Dronken, verdomme. Je hoeft morgen niet meer terug te komen. 219 00:39:17,366 --> 00:39:19,833 Ruim morgenavond jouw spullen op. 220 00:39:30,750 --> 00:39:33,441 Dit krijg je van me. Kinderverhalen. 221 00:39:38,164 --> 00:39:41,499 Kan je dit bewaren tott ik een plek gevonden heb om te verblijven? 222 00:39:41,671 --> 00:39:43,919 Zeker. Ik zal alles met waarde verkopen. 223 00:39:49,333 --> 00:39:50,844 Wat ga je nu doen? 224 00:39:52,028 --> 00:39:55,537 Zonder diploma kan je in de bouw als klusjesman aan de slag. 225 00:39:55,944 --> 00:39:57,348 Maar aan een lager loon. 226 00:39:57,557 --> 00:39:59,108 Wat zal de vakbond zeggen? 227 00:39:59,875 --> 00:40:02,707 Niks, ik zit bij de metaalarbeidersbond. 228 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 Ga je mee naar de kroeg? 229 00:40:06,292 --> 00:40:09,645 Anders word ik psychotisch en val ik de jukebox aan. 230 00:40:20,417 --> 00:40:21,831 Oké, we gaan. 231 00:40:40,667 --> 00:40:43,416 Weet je wat, Huotari? - Zeg het eens. 232 00:40:45,792 --> 00:40:48,208 Weet je nog die avond dat je karaoke zong? 233 00:40:48,583 --> 00:40:50,055 En goed heb gezongen. 234 00:40:51,625 --> 00:40:53,041 En goed hebt gezongen. 235 00:40:53,207 --> 00:40:56,958 Ik wacht nog altijd op de platenmaatschappij en de tourmanager. 236 00:40:57,691 --> 00:40:59,399 Misschien waren ze daar niet. 237 00:40:59,958 --> 00:41:03,147 Met zo een optreden zou het nochtans snel de ronde moeten doen. 238 00:41:03,797 --> 00:41:06,544 Daar waren die twee vrouwen. 239 00:41:07,375 --> 00:41:09,708 Vrouwen... Meiden... Lekker stuk... 240 00:41:10,042 --> 00:41:11,551 Ik was niet goed genoeg. 241 00:41:11,958 --> 00:41:13,458 Te oud, zeiden ze. 242 00:41:15,750 --> 00:41:19,514 Die kleinere heb ik nadien nog ontmoet. We waren bijna getrouwd. 243 00:41:20,875 --> 00:41:24,574 Waarom ook niet? Mooi meisje, toch? Maar wel erg stil. 244 00:41:25,708 --> 00:41:27,476 Ik ben haar telefoonnummer kwijt. 245 00:41:28,615 --> 00:41:30,643 Waarom kijk je niet in het telefoonboek? 246 00:41:32,636 --> 00:41:34,261 Ik weet haar naam niet. 247 00:41:38,708 --> 00:41:40,738 Dat is inderdaad wel een probleem dan. 248 00:41:41,875 --> 00:41:45,908 Heeft die ander gezegd waar ze werken? 249 00:41:47,167 --> 00:41:49,944 Ik dacht in een supermarkt. Ik weet het niet meer zeker. 250 00:41:50,833 --> 00:41:54,613 Ik kan me niet echt meer herinneren wat ze zei nadat ze zei dat ik oud was. 251 00:42:02,083 --> 00:42:03,875 Drinken we er nog eentje? 252 00:42:05,125 --> 00:42:06,640 Dat is onze zesde al. 253 00:42:07,670 --> 00:42:09,117 Irma... 254 00:45:34,792 --> 00:45:36,458 Je hebt mij nooit gebeld. 255 00:45:38,405 --> 00:45:40,739 Ik ben jouw nummer kwijt geraakt. 256 00:45:43,833 --> 00:45:45,833 Ik heb jou overal gezocht. 257 00:45:48,333 --> 00:45:51,161 Ik dacht dat je iemand had gevonden die je leuker vond. 258 00:45:51,458 --> 00:45:53,125 Zie ik er zo uit? 259 00:45:55,333 --> 00:45:56,792 Ik was verdrietig. 260 00:45:58,333 --> 00:46:02,615 Kijk naar mijn schoenen. Dit is al het derde paar sinds ik naar jou op zoek ben. 261 00:46:05,875 --> 00:46:07,347 Leugenaar. 262 00:46:08,001 --> 00:46:09,729 Wil je bij mij komen eten? 263 00:46:10,766 --> 00:46:12,207 Dat is goed. 264 00:46:12,632 --> 00:46:14,103 Wanneer? 265 00:46:14,229 --> 00:46:15,708 Morgenavond om 20:00. 266 00:46:16,177 --> 00:46:19,728 Geef me je adres dan kom ik. - Waarom? Je verliest het toch. 267 00:46:53,083 --> 00:46:54,875 Doe het nu niet meer kwijt. 268 00:48:20,792 --> 00:48:22,375 Bedankt voor de bloemen. 269 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 Neem wat salade. 270 00:48:26,375 --> 00:48:28,125 De rest is bijna klaar. 271 00:49:48,875 --> 00:49:50,300 Wat is dit? 272 00:49:51,250 --> 00:49:52,754 Mousserende wijn. 273 00:49:54,620 --> 00:49:56,536 Zo een klein glaasje. 274 00:49:58,292 --> 00:50:00,417 Het is een aperitief. 275 00:50:29,250 --> 00:50:30,777 Mooi appartement. 276 00:50:33,208 --> 00:50:34,958 Maar wel een klein bed. 277 00:50:35,625 --> 00:50:37,125 Je bent zo ondeugend. 278 00:50:37,750 --> 00:50:39,417 Groot genoeg voor één persoon. 279 00:50:41,639 --> 00:50:45,271 Ik erfde het appartement van mijn meter en heb het zelf geschilderd. 280 00:50:46,333 --> 00:50:48,083 Je hebt het geërfd? 281 00:50:49,458 --> 00:50:53,301 Het eten was erg lekker. Net als dat aperitief. 282 00:50:56,000 --> 00:50:58,601 Heb je nog iets over? - Alles is op. 283 00:50:59,583 --> 00:51:01,417 Er is ook geen digestief. 284 00:51:02,042 --> 00:51:03,739 Wat is dat? 285 00:51:05,465 --> 00:51:08,667 Ik zal wat muziek opzetten. Je mag roken als je wil. 286 00:51:15,542 --> 00:51:19,772 De reddingsacties gaan verder na de aanslag op het theater in Mariepol. 287 00:51:20,083 --> 00:51:24,125 Het exacte aantal slachtoffers is nog niet bekend. 288 00:51:24,542 --> 00:51:30,023 Volgens de burgemeester van Mariopoel zaten er 1.200 mensen te schuilen. 289 00:51:32,169 --> 00:51:33,711 Verdomde oorlog. 290 00:52:06,468 --> 00:52:08,162 Mijn vader stierf door de drank. 291 00:52:08,726 --> 00:52:10,228 Mijn broer ook. 292 00:52:10,667 --> 00:52:12,375 Mijn moeder stierf van verdriet. 293 00:52:14,083 --> 00:52:17,696 Ik vind jou heel erg leuk maar ik hou er niet van dat je drinkt. 294 00:52:19,708 --> 00:52:22,058 Ik hou er niet van dat je commentaar geeft. 295 00:54:34,625 --> 00:54:36,042 Holappa... 296 00:54:39,208 --> 00:54:41,875 Jij was dronken op jouw werk. 297 00:54:42,250 --> 00:54:45,875 Dat willen we hier niet hebben. 298 00:54:46,333 --> 00:54:48,042 Je bent ontslagen. 299 00:54:50,750 --> 00:54:52,208 Klootzak. 300 00:55:05,125 --> 00:55:08,069 Je bent zo stil vandaag. Vanwege die klootzak? 301 00:55:10,476 --> 00:55:13,036 Eerst denkt hij dat mijn appartement een pub is. 302 00:55:13,276 --> 00:55:16,046 En nu belt hij niet eens om zich te verontschuldigen. 303 00:55:17,621 --> 00:55:19,287 Ik dacht dat hij... 304 00:55:21,708 --> 00:55:23,782 anders was. - Anders op welke manier? 305 00:55:24,241 --> 00:55:25,700 Gewoon een beetje anders. 306 00:55:26,127 --> 00:55:30,238 Mannen zijn allemaal hetzelfde. Deze is precies hetzelfde. 307 00:55:31,667 --> 00:55:33,125 Dat is waar. 308 00:55:34,250 --> 00:55:36,856 Alle mannen zijn varkens. - Dat is niet waar. 309 00:55:37,667 --> 00:55:40,066 Varkens zijn nog intelligent en sympathiek. 310 00:55:41,208 --> 00:55:43,816 Dat is ook weer waar. Laten we iets drinken op hen. 311 00:56:17,750 --> 00:56:20,901 Ga naar huis Holappa en kom morgenochtend maar terug naar hier. 312 00:57:24,532 --> 00:57:29,639 Waar heb je die gehaald? - Ze is hier al een paar weken. 313 00:57:30,667 --> 00:57:34,023 Wat gaat er met haar gebeuren? - Ik denk dat ze zal inslapen. 314 00:57:34,470 --> 00:57:37,994 Ze kan hier niet blijven anders wordt ze overreden door de machines. 315 00:57:38,588 --> 00:57:41,168 Mag ik haar meenemen? - Waarom niet? 316 00:57:41,372 --> 00:57:44,920 Ik wou het ook doen maar ik heb er al zes. En een vrouw en kinderen. 317 00:57:57,923 --> 00:57:59,438 Hondje. 318 00:58:06,197 --> 00:58:07,767 Hondje. 319 00:58:21,943 --> 00:58:23,439 Goed zo. 320 00:58:25,000 --> 00:58:26,750 Ja, braaf hoor. 321 01:00:17,542 --> 01:00:19,441 Ik heb niets voor jou meegebracht. 322 01:00:21,333 --> 01:00:23,569 Geen probleem. Ik wil het ook niet meer. 323 01:02:01,708 --> 01:02:04,375 PENSION 324 01:05:21,542 --> 01:05:23,250 Neem jij maar op. 325 01:05:37,750 --> 01:05:39,875 Met Ansa. - Ik ben het. 326 01:05:41,542 --> 01:05:43,378 Wie is ik? - Met mij. 327 01:05:44,185 --> 01:05:46,986 De dronkaard die jij alleen op straat achterliet. 328 01:05:47,112 --> 01:05:48,652 Oh, die alcoholist? 329 01:05:50,186 --> 01:05:51,654 Juist, die man. 330 01:05:52,163 --> 01:05:53,627 Hoe is het met jou? 331 01:05:54,250 --> 01:05:59,304 Ik drink niet meer. Ik zit zelfs bij de AA-club. 332 01:06:01,333 --> 01:06:03,648 Wat heeft jou van gedachten doen veranderen? 333 01:06:04,125 --> 01:06:05,749 Jij hebt dat gedaan. 334 01:06:07,671 --> 01:06:09,859 Mag ik langskomen? - Nu meteen? 335 01:06:13,810 --> 01:06:16,322 Aan de slag. We moeten opruimen. 336 01:06:33,958 --> 01:06:38,042 Noord- en noordoostelijke wind met een snelheid van 27 km/u. 337 01:06:38,292 --> 01:06:41,417 Een waarschuwing voor watersporters. 338 01:06:41,583 --> 01:06:45,458 Op zee zijn er windsnelheden van 43 km/u. 339 01:06:47,577 --> 01:06:49,001 Kom binnen. 340 01:06:53,873 --> 01:06:55,665 Mag ik jouw jas lenen? 341 01:06:55,917 --> 01:06:58,941 Ik heb een belangrijke afspraak en ik wil er netjes uitzien. 342 01:07:00,800 --> 01:07:02,214 Een vrouw? 343 01:07:04,125 --> 01:07:05,841 Ze moet nogal wanhopig zijn. 344 01:07:06,500 --> 01:07:09,553 Neem hem maar gewoon. Ik heb hem niet meer nodig. 345 01:09:12,292 --> 01:09:13,734 Hallo. 346 01:09:14,250 --> 01:09:15,714 Hallo. 347 01:09:16,375 --> 01:09:17,848 Ken je mij nog? 348 01:09:18,083 --> 01:09:19,500 Jij zong zo mooi. 349 01:09:19,874 --> 01:09:23,015 Eerlijkheid is tegenwoordig zeldzaam. Dat doet me goed. 350 01:09:23,750 --> 01:09:25,583 Mijn maat was op zoek naar jou. 351 01:09:27,042 --> 01:09:28,491 Dat wist ik niet. 352 01:09:28,818 --> 01:09:31,298 Dat begrijp ik. Hij is aangereden door een trein. 353 01:09:33,026 --> 01:09:35,176 Wat is er gebeurd? Is hij dood? 354 01:09:35,625 --> 01:09:38,007 Nee, dat niet maar ze houden hem in coma. 355 01:09:38,777 --> 01:09:41,542 Welk ziekenhuis? - Het Diakonessenziekenhuis. 356 01:09:45,524 --> 01:09:48,037 Wat is zijn naam? - Holappa. 357 01:09:49,057 --> 01:09:51,447 Zijn voornaam ken ik niet. Maar ga nu nog niet. 358 01:09:52,051 --> 01:09:55,115 Iemand in coma kan wachten. 359 01:09:55,703 --> 01:09:59,609 Jouw vriendin vergiste zich in mijn leeftijd. 360 01:10:00,316 --> 01:10:02,153 Dat wil ik graag even rechtzetten. 361 01:10:02,958 --> 01:10:04,951 Ik zal jou het nummer van Lisa geven. 362 01:10:05,750 --> 01:10:09,542 ZIEKENHUIS 363 01:10:25,625 --> 01:10:27,917 Je hebt hier een patiënt met de naam Holappa. 364 01:10:29,167 --> 01:10:31,853 Voornaam? - Dat weet ik niet. 365 01:10:34,667 --> 01:10:38,976 Bent u familie? - Ik ben zijn zus. 366 01:10:41,917 --> 01:10:43,375 Stiefzuster. 367 01:10:46,417 --> 01:10:47,850 Oké. 368 01:10:48,667 --> 01:10:51,250 Tonja zal jou brengen. Kamer 13. 369 01:11:05,833 --> 01:11:07,274 Hier is het. 370 01:11:07,400 --> 01:11:11,707 Hij ligt nog altijd in coma maar probeer tegen hem te praten en iets voor te lezen. 371 01:11:11,906 --> 01:11:13,389 Soms helpt dat. 372 01:11:51,037 --> 01:11:53,220 Een dokter at zijn vriendin op. 373 01:11:54,492 --> 01:12:00,327 Hij werd gearresteerd toen ze haar lichaam in zijn diepvriezer vonden. 374 01:12:09,958 --> 01:12:15,167 Finland heeft op sensationele wijze de WK-finale bereikt. 375 01:12:16,750 --> 01:12:22,447 De tegenstander zal Brazilië zijn maar bookmakers hebben Finland als favoriet. 376 01:13:06,625 --> 01:13:08,833 Een ander woord voor "gevaar"? Tien letters. 377 01:13:14,458 --> 01:13:15,875 Bedreiging. 378 01:13:21,313 --> 01:13:23,781 Wat is O-positief? Negen letters. 379 01:13:36,903 --> 01:13:38,357 Bloedgroep. 380 01:13:58,958 --> 01:14:00,404 Met Ansa. 381 01:14:08,667 --> 01:14:10,250 Hij wordt dus wakker? 382 01:14:13,583 --> 01:14:15,007 Daar ben ik blij om. 383 01:14:15,958 --> 01:14:17,958 Zeg hem dat ik zo langskom. 384 01:14:18,333 --> 01:14:20,010 Ik moet de hond nog even halen. 385 01:14:21,333 --> 01:14:22,750 Bedankt, Tonja. 386 01:15:03,900 --> 01:15:05,609 Ben ik dood? 387 01:15:06,300 --> 01:15:08,050 Integendeel. 388 01:15:09,833 --> 01:15:11,847 Ik heb op jou gewacht. 389 01:15:13,415 --> 01:15:16,682 Ik droomde dat wij samen naar het stadhuis liepen om te trouwen. 390 01:15:18,234 --> 01:15:20,068 Jij bent nog altijd in de war. 391 01:15:43,208 --> 01:15:45,750 Hoe laat mag hij vertrekken? Neem je een taxi? 392 01:15:46,000 --> 01:15:49,583 Hij kan al zelfstandig lopen. - Ook al zelfstandig denken? 393 01:15:50,151 --> 01:15:53,042 Dat is nog afwachten. Maar we komen er wel uit. 394 01:15:53,556 --> 01:15:55,918 Heeft de Koning van de Karaoke jou nog gebeld? 395 01:15:56,083 --> 01:15:58,250 Ja, ik zie hem morgen. 396 01:15:58,667 --> 01:16:02,417 Hij heeft een facelift gehad en drinkt ginseng. 397 01:16:06,304 --> 01:16:07,802 Het is tijd. 398 01:16:07,928 --> 01:16:10,011 Ga maar. Je maakt mij nerveus. 399 01:16:11,750 --> 01:16:13,178 Kom. 400 01:16:26,958 --> 01:16:30,363 Die zijn van mijn ex-man. Ik weet niet of ze passen. 401 01:16:31,674 --> 01:16:33,124 Bedankt. 402 01:16:33,250 --> 01:16:35,085 Ik zal ze wel terugbrengen. 403 01:16:35,211 --> 01:16:37,750 Geen probleem. Hij komt toch niet meer terug. 404 01:16:38,417 --> 01:16:40,583 Dat hoop ik toch. Ik heb het slot veranderd. 405 01:17:09,590 --> 01:17:11,852 Bedankt voor de kleding. - Tot ziens. 406 01:17:41,083 --> 01:17:42,602 Heeft de hond een naam? 407 01:17:43,542 --> 01:17:46,056 Ja, Chaplin. 408 01:17:58,583 --> 01:18:04,125 ♪ Als de herfst valt, De bladeren in 409 01:18:04,292 --> 01:18:09,542 het parkMet heldere prachtgloed... ♪ 410 01:20:41,625 --> 01:20:44,333 TER NAGEDACHTENIS VAN HARRI MARSTIO