0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
1
00:00:20,828 --> 00:00:31,245
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
2
00:00:41,724 --> 00:00:46,724
بورما
عام 1915
3
00:01:18,266 --> 00:01:18,963
اذهبن، اذهبن
4
00:01:19,057 --> 00:01:19,807
اسرعن
5
00:01:19,932 --> 00:01:21,474
اسرعن
6
00:01:22,682 --> 00:01:23,141
استمرن بالتحرك
7
00:01:23,849 --> 00:01:25,047
انخفضن، تحركن
8
00:01:25,182 --> 00:01:25,891
تحركن
9
00:01:25,932 --> 00:01:27,724
استمرن بالتحرك، اسرعن
10
00:01:28,391 --> 00:01:29,838
اسرعن
11
00:01:32,641 --> 00:01:33,891
اسرعن، تحركن
12
00:01:34,016 --> 00:01:34,849
أصعدن على الجسر
13
00:01:35,557 --> 00:01:37,171
تحركن، بشكل أسرع
14
00:01:37,297 --> 00:01:38,266
اسرعن
15
00:01:38,672 --> 00:01:39,099
انخفضن
16
00:01:39,807 --> 00:01:40,307
انخفضن
17
00:01:42,639 --> 00:01:43,255
انخفضن
18
00:01:49,213 --> 00:01:49,849
تحركن
19
00:01:50,255 --> 00:01:51,766
تحركن، استمرن بالتحرك
20
00:02:03,849 --> 00:02:05,016
بعضهن موتى
21
00:02:10,057 --> 00:02:11,463
(يا سيد (ستارك
22
00:02:12,641 --> 00:02:14,307
أنت تحضر إلي بضعة خنازير
23
00:02:15,182 --> 00:02:16,713
أقل من عدد المرات الماضية
24
00:02:17,141 --> 00:02:17,932
للتعويض
25
00:02:17,932 --> 00:02:19,224
عن خساراتي الماضية
26
00:02:20,016 --> 00:02:20,766
لما لا
27
00:02:21,181 --> 00:02:23,057
تطلبهم مجاناً هذه المرة؟
28
00:02:34,349 --> 00:02:36,599
يعتقد الصينيون
29
00:02:36,849 --> 00:02:39,557
بأن الطمع
30
00:02:39,557 --> 00:02:41,130
هو خراب الحياة
31
00:02:42,172 --> 00:02:43,766
والرغبة التي لا نهاية لها
32
00:02:44,463 --> 00:02:46,223
هي أعظم خطيئة
33
00:02:46,391 --> 00:02:47,849
لا تعبث معي
34
00:02:47,849 --> 00:02:49,099
بكلام صيني مبتذل
35
00:02:55,057 --> 00:02:57,016
لذا، سبق وأن سمعت
36
00:02:57,974 --> 00:02:59,182
بأسلوب "بارتيتسو"؟
37
00:03:00,432 --> 00:03:01,391
بالطبع
38
00:03:01,974 --> 00:03:04,099
رياضة الجمباز تلك في إنجلترا
39
00:03:04,963 --> 00:03:07,130
التقنيات الصينية
40
00:03:07,130 --> 00:03:09,474
هي تحذيرات للضعفاء
41
00:03:09,932 --> 00:03:11,255
بالنسبة إلي
42
00:03:12,474 --> 00:03:14,974
إنها تفتقر للأفكار الحديثة
43
00:03:14,974 --> 00:03:16,266
!ياله من هراء
44
00:03:16,431 --> 00:03:17,338
!لقد ضقت ذرعاً
45
00:03:58,432 --> 00:04:03,578
إيب مان: معلم النهضة
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
46
00:04:06,588 --> 00:04:11,088
"مدينة هونغ كونغ"
47
00:04:18,849 --> 00:04:20,682
!جرائد
48
00:04:20,974 --> 00:04:22,266
!أيام عطلة
49
00:04:22,266 --> 00:04:22,880
تحرك
50
00:04:22,880 --> 00:04:24,182
!أيام عطلة
51
00:04:24,432 --> 00:04:25,849
سباق لطريق الملكة
52
00:04:25,849 --> 00:04:27,130
!ألعاب نارية وجائزة للفائزين
53
00:04:27,349 --> 00:04:28,630
أنا متأكد بأننا سنصل
54
00:04:35,047 --> 00:04:36,088
(اسرع، يا (إيب مان
55
00:04:36,880 --> 00:04:37,599
!أنا أتولى ذلك
56
00:04:37,797 --> 00:04:38,557
!نعتمد عليك
57
00:04:41,557 --> 00:04:42,557
آسفان
58
00:04:42,557 --> 00:04:43,349
ماذا؟
59
00:04:44,266 --> 00:04:45,349
آسفان، كلانا آسفان
60
00:04:45,849 --> 00:04:46,474
!اسرع
61
00:04:47,755 --> 00:04:48,766
لا تقلق، سنفوز
62
00:04:48,766 --> 00:04:50,724
!لا تدعه يفوز
63
00:04:51,849 --> 00:04:52,891
لا يمكنك الفوز
64
00:04:59,307 --> 00:05:00,057
اسرع
65
00:05:00,307 --> 00:05:01,297
اسرع
66
00:05:14,307 --> 00:05:14,849
هل أنت بخير؟
67
00:05:15,016 --> 00:05:15,432
انتظر
68
00:05:19,557 --> 00:05:20,088
آسف
69
00:05:21,432 --> 00:05:22,255
أنت تعرف الكونغ فو
70
00:05:34,349 --> 00:05:35,724
أعطني الحقيبة! أتسمعني؟
71
00:05:36,724 --> 00:05:38,224
!توقف -
!لنذهب -
72
00:05:38,224 --> 00:05:40,474
دعي الأمر، يا أمّي، أعطيها له
73
00:05:40,474 --> 00:05:40,974
ماذا تفعلين؟
74
00:05:41,682 --> 00:05:42,088
أعطني إياها
75
00:05:44,349 --> 00:05:44,766
اجلسا
76
00:05:45,557 --> 00:05:46,213
أمّي
77
00:05:47,682 --> 00:05:49,182
لنذهب، يا أمّي
78
00:05:50,516 --> 00:05:51,130
لا تتحرك
79
00:05:52,057 --> 00:05:52,891
أمّي
80
00:05:52,974 --> 00:05:53,547
أخبريها بأن تدعها
81
00:05:53,766 --> 00:05:55,182
أعطيها إليه وحسب
82
00:06:00,474 --> 00:06:01,599
!سارق بوضح النهار
83
00:06:04,641 --> 00:06:05,349
افلته
84
00:06:10,473 --> 00:06:11,932
بحقك، يا أخي
85
00:06:12,766 --> 00:06:13,474
ها أنت ذا
86
00:06:28,932 --> 00:06:29,682
توقفا
87
00:06:30,432 --> 00:06:31,005
يا رفيقاي
88
00:06:31,463 --> 00:06:32,474
لقناه درس
89
00:07:08,599 --> 00:07:09,141
أعطني تلك الحقيبة
90
00:07:14,557 --> 00:07:16,266
آسف على المتاعب التي سببناها لك، يا سيدي
91
00:08:22,630 --> 00:08:23,599
لا تذهبوا
92
00:08:24,182 --> 00:08:24,587
حاولوا مجدداً
93
00:08:24,891 --> 00:08:26,088
لننل منه، يا أخي
94
00:08:29,014 --> 00:08:30,213
هيّا
95
00:08:34,432 --> 00:08:34,797
اسرع
96
00:08:35,016 --> 00:08:35,713
هذه المحطة؟
97
00:08:35,713 --> 00:08:36,046
نعم
98
00:08:38,057 --> 00:08:39,182
أهذه المرة الأولى لأمّك
لتتواجد فيها في هونغ كونغ؟
99
00:08:39,182 --> 00:08:39,641
نعم
100
00:08:39,766 --> 00:08:40,391
المرة الأولى
101
00:08:43,682 --> 00:08:44,099
!اهرب
102
00:08:45,474 --> 00:08:46,349
!لص
103
00:08:46,349 --> 00:08:47,047
!ابقى خارج الأمر
104
00:08:47,099 --> 00:08:48,307
!(لص، يا (فينغ
105
00:08:50,380 --> 00:08:51,047
!راقب أمّي
106
00:08:56,307 --> 00:08:56,797
أمّي
107
00:08:57,641 --> 00:08:59,057
!يا عمّتي! يا عمّتي
108
00:08:59,224 --> 00:09:00,432
!لا تذهبِ إلى هناك
109
00:09:04,391 --> 00:09:04,682
لا تذهبِ
110
00:09:28,880 --> 00:09:29,338
توقف
111
00:09:29,547 --> 00:09:30,391
قد تقتله
112
00:09:30,713 --> 00:09:31,807
إنه ليس من شأنك، اغرب عني
113
00:09:36,213 --> 00:09:37,307
ألعب مع النار
114
00:09:37,557 --> 00:09:38,505
وهذا ما ستحصل عليه
115
00:09:40,974 --> 00:09:41,766
(سيد (هو
116
00:09:42,432 --> 00:09:43,213
لعبة الماه جونغ مجدداً؟
117
00:09:44,432 --> 00:09:45,016
أصغي
118
00:09:45,557 --> 00:09:46,349
كيف أمكنك
119
00:09:46,474 --> 00:09:47,672
تفويت لعبة الماه جونغ، يا سيدي؟
120
00:09:48,349 --> 00:09:48,974
يبدو
121
00:09:49,630 --> 00:09:50,807
بأنك قد فزت
122
00:09:54,266 --> 00:09:55,588
توقف عن التظاهر، انهض
123
00:09:56,807 --> 00:09:57,422
ادفع
124
00:09:57,932 --> 00:09:59,307
لإصلاح المشكلة
125
00:10:03,380 --> 00:10:04,349
ماذا بشأن حصتي؟
126
00:10:05,016 --> 00:10:05,547
هذا كل شيء
127
00:10:05,807 --> 00:10:06,391
كل شيء؟
128
00:10:06,463 --> 00:10:07,224
بلى
129
00:10:11,141 --> 00:10:11,807
اغرب
130
00:10:17,391 --> 00:10:19,182
بما أنني قد فزت، فالعشاء على حسابي
131
00:10:21,932 --> 00:10:22,474
اذهبوا لمنازلكم
132
00:10:23,516 --> 00:10:24,516
اذهبوا لمنازلكم، اذهبوا، اذهبوا
133
00:10:25,588 --> 00:10:25,838
حسناً
134
00:10:26,505 --> 00:10:27,213
أراك لاحقاً، يا سيدي
135
00:10:31,016 --> 00:10:31,432
(فينغ)
136
00:10:31,641 --> 00:10:32,016
أمّي
137
00:10:32,713 --> 00:10:33,099
(تشان)
138
00:10:33,505 --> 00:10:34,088
هل أنتما بخير؟
139
00:10:34,474 --> 00:10:36,182
لقد أنقذنا هذا الشاب الشجاع
140
00:10:36,224 --> 00:10:36,588
الأمر لا يستحق الذكر
141
00:10:37,849 --> 00:10:38,547
شكراً، يا رجل
142
00:10:39,432 --> 00:10:40,099
إنه عالم صغير
143
00:10:40,224 --> 00:10:40,891
آراك لاحقاً
144
00:10:41,516 --> 00:10:43,516
أنا (فينغ)، أذكر اسمي عندما تقع بمتاعب
145
00:10:47,182 --> 00:10:48,047
المعذرة
146
00:10:49,641 --> 00:10:51,349
أذهبت إلى مدينة فوشان من قبل؟
147
00:10:53,338 --> 00:10:54,682
ما الذي يأخرك كثيراً، يا (لو)؟
148
00:10:54,682 --> 00:10:55,349
قادم
149
00:10:55,724 --> 00:10:56,516
أعطني إياها
150
00:10:57,266 --> 00:10:57,849
شكراً
151
00:10:59,422 --> 00:10:59,932
انظر لحالك
152
00:11:00,307 --> 00:11:00,797
أيها المعلم الشاب
153
00:11:01,463 --> 00:11:02,172
أولئك الفاشلون
154
00:11:02,724 --> 00:11:04,182
قد استحقوا ضرب مبرح
155
00:11:04,516 --> 00:11:05,599
لتنمرهم
156
00:11:06,516 --> 00:11:06,849
على الضعفاء
157
00:11:08,641 --> 00:11:10,099
لنكن غفورين عندما يكون ذلك ممكن
158
00:11:12,588 --> 00:11:13,172
حسناً
159
00:11:18,266 --> 00:11:18,849
استمع
160
00:11:22,599 --> 00:11:23,391
ها أنت ذا
161
00:11:23,588 --> 00:11:24,172
ها أنت ذا
162
00:11:27,224 --> 00:11:27,557
أيها المعلم الشاب
163
00:11:28,557 --> 00:11:29,391
لقد مرت ثمان سنوات
164
00:11:30,432 --> 00:11:32,057
وأنت مازلت تتذكر أطباقي المفضلة
165
00:11:32,474 --> 00:11:33,099
بالطبع
166
00:11:35,505 --> 00:11:36,516
ما الذي أحضرك إلى هنا؟
167
00:11:37,599 --> 00:11:38,307
أمّي بحاجة لطبيب
168
00:11:39,932 --> 00:11:40,724
أهي بخير؟
169
00:11:42,099 --> 00:11:42,682
نفس المشاكل الصحية المعتادة
170
00:11:46,557 --> 00:11:46,838
خذ
171
00:11:50,557 --> 00:11:51,088
أيها المعلم الشاب
172
00:11:51,432 --> 00:11:52,182
هذا يكفي
173
00:11:52,463 --> 00:11:53,838
ظننت بأنك تحبّ التوابل
174
00:11:55,516 --> 00:11:57,266
كنا نأكل الفلفل لنقص الطعام معنا
175
00:11:57,474 --> 00:11:59,307
لكن ليس بعد الآن
176
00:12:00,682 --> 00:12:01,391
فهمت
177
00:12:02,266 --> 00:12:04,891
هل رأيتما ابنتي (سويهو)؟
178
00:12:07,807 --> 00:12:08,047
كلا
179
00:12:11,932 --> 00:12:12,432
حسناً، شكراً لكما
180
00:12:12,474 --> 00:12:13,849
سجائر
181
00:12:14,349 --> 00:12:15,411
سجائر، يا سيدي؟
182
00:12:17,224 --> 00:12:18,713
سجائر
183
00:12:20,547 --> 00:12:22,047
سجائر
184
00:12:24,338 --> 00:12:26,307
ذلك يحدث طوال الوقت هنا
185
00:12:26,380 --> 00:12:27,182
لا يمكنك مساعدة الجميع
186
00:12:28,682 --> 00:12:29,474
أهذا ما
187
00:12:30,141 --> 00:12:30,974
يعتقده الجميع؟
188
00:12:35,213 --> 00:12:35,974
أيها المعلم الشاب
189
00:12:36,391 --> 00:12:37,724
ابقى في ساحتي لعربات الريكشا الليلة
190
00:12:37,724 --> 00:12:38,682
إذا لن تعود إلى مدينة فوشان
191
00:12:39,922 --> 00:12:42,016
أدخلني صديق لهذا العمل منذ خمس سنوات
192
00:12:42,349 --> 00:12:43,641
والآن، لدي عملي الخاص
193
00:12:43,922 --> 00:12:44,838
مع العديد من الرفاق
194
00:12:45,172 --> 00:12:46,391
تعال معي وأبقَ
195
00:12:46,599 --> 00:12:47,391
لعيد الربيع
196
00:12:48,380 --> 00:12:49,016
حسناً
197
00:12:49,880 --> 00:12:50,432
أتفقنا؟
198
00:12:51,599 --> 00:12:52,141
أتفقنا
199
00:12:53,766 --> 00:12:54,182
حسناً
200
00:12:54,766 --> 00:12:55,141
!لننهي شرابنا
201
00:12:55,557 --> 00:12:56,724
سجائر
202
00:13:00,849 --> 00:13:01,463
رائع
203
00:13:06,838 --> 00:13:07,932
انتبه
204
00:13:07,932 --> 00:13:10,172
لا أستطيع الإنتظار أكثر
205
00:13:10,172 --> 00:13:10,766
عزيزتي
206
00:13:12,797 --> 00:13:13,516
هيّا
207
00:13:13,891 --> 00:13:14,807
ما الذي تفعله؟
208
00:13:16,588 --> 00:13:17,807
!دعني وشأني
209
00:13:18,474 --> 00:13:19,547
هيّا
210
00:13:20,182 --> 00:13:21,172
ما خطبك؟
211
00:13:30,088 --> 00:13:31,974
أيها الوغد، لنذهب للبيت
212
00:13:36,099 --> 00:13:37,891
أين أنت، أيها الوغد؟
213
00:13:40,088 --> 00:13:40,807
مرحباً؟
214
00:13:52,338 --> 00:13:54,297
تجلب السعادة مستقبل مشرق
"زيغوانغ لعربات الريكشا"
215
00:13:55,057 --> 00:13:55,599
!اسم رائع
216
00:13:56,266 --> 00:13:56,849
لابد
217
00:13:57,099 --> 00:13:58,974
أن أجدد الطلاء يوم ما
218
00:13:59,338 --> 00:14:01,266
فأنا لا أريد أن أخرب مستقبلي المشرق
219
00:14:01,474 --> 00:14:02,307
مضحك جداً
220
00:14:02,349 --> 00:14:03,724
ياله من شرف لإستضافتك هنا
221
00:14:03,922 --> 00:14:05,099
!في ساحتي لعربات الريكشا
222
00:14:05,432 --> 00:14:06,182
(مرحباً، يا (فينغ
223
00:14:07,516 --> 00:14:07,922
(شوي)
224
00:14:08,255 --> 00:14:08,891
كن حذراً بالأعلى
225
00:14:09,099 --> 00:14:09,474
حسناً
226
00:14:11,255 --> 00:14:11,641
أيها المعلم الشاب
227
00:14:12,016 --> 00:14:12,599
كيف تقول ذلك؟
228
00:14:12,630 --> 00:14:13,266
أهو "شرف"؟
229
00:14:13,849 --> 00:14:15,057
نعم، ذلك صحيح
230
00:14:15,891 --> 00:14:16,266
(فينغ)
231
00:14:19,307 --> 00:14:20,266
لماذا أنتِ متأخرة جداً؟
232
00:14:21,307 --> 00:14:22,682
كنت بإنتظارك
233
00:14:25,099 --> 00:14:25,432
أيها المعلم الشاب
234
00:14:25,641 --> 00:14:26,255
لنذهب
235
00:14:27,172 --> 00:14:28,088
انتبه لخطواتك
236
00:14:29,724 --> 00:14:30,141
(فينغ)
237
00:14:31,016 --> 00:14:32,141
أنت تقوم بعمل جيد
238
00:14:32,724 --> 00:14:33,307
شكراً
239
00:14:34,047 --> 00:14:34,505
(تشان)
240
00:14:35,266 --> 00:14:35,849
هذا هو المعلم الشاب
241
00:14:35,974 --> 00:14:36,391
(إيب مان)
242
00:14:37,099 --> 00:14:37,432
أيها المعلم الشاب
243
00:14:37,599 --> 00:14:38,724
هذه (تشان)، أختي
244
00:14:40,130 --> 00:14:41,380
تحدثا بينما أجهز
245
00:14:41,380 --> 00:14:42,172
غرفتي لأجلك
246
00:14:47,599 --> 00:14:48,474
(مرحباً، يا (إيب مان
247
00:14:49,099 --> 00:14:49,807
ناده بالمعلم الشاب
248
00:14:52,766 --> 00:14:53,391
لا تصغي إليه
249
00:14:53,807 --> 00:14:54,766
(نادني (إيب مان
250
00:15:06,182 --> 00:15:07,141
(سعدت بلقاءك، يا (تشان
251
00:15:13,182 --> 00:15:14,807
السرير العلوي لك
252
00:15:15,641 --> 00:15:16,141
حسناً
253
00:15:22,641 --> 00:15:23,213
بالغد
254
00:15:23,849 --> 00:15:25,630
أنا والمعلم الشاب سنأخذكِ بالإرجاء
255
00:15:25,963 --> 00:15:26,849
لنريكِ العالم
256
00:15:26,849 --> 00:15:27,432
!هذا رائع
257
00:15:27,672 --> 00:15:29,224
لنرى اللوحات ونذهب لمراكز التسوق
258
00:15:29,599 --> 00:15:30,474
حسناً
259
00:15:31,005 --> 00:15:32,380
أتمنى بأن لا تنفر من مكاني المتواضع
260
00:15:32,766 --> 00:15:34,182
على الأطلاق، إنه مكان رائع جداً
261
00:15:35,099 --> 00:15:35,766
!(الآنسة (بترفلاي
262
00:15:38,338 --> 00:15:39,516
أيتها السخيفة! ماذا تفعلين؟
263
00:15:40,391 --> 00:15:41,088
لا تخفها
264
00:15:41,974 --> 00:15:43,474
لم أعرف بأنك معجب
265
00:15:44,807 --> 00:15:45,557
إنها مجرد
266
00:15:45,766 --> 00:15:46,349
للرطوبة
267
00:15:47,266 --> 00:15:48,182
أنا لا أعرفها
268
00:15:50,588 --> 00:15:50,891
حسناً
269
00:15:51,047 --> 00:15:51,807
لقد تأخر الوقت
270
00:15:51,891 --> 00:15:52,849
دعِ المعلم الشاب يرتاح
271
00:15:53,005 --> 00:15:53,432
أراك لاحقاً
272
00:15:54,047 --> 00:15:54,255
لنذهب
273
00:15:54,557 --> 00:15:54,932
أيها المعلم الشاب
274
00:15:55,224 --> 00:15:55,849
أراك لاحقاً
275
00:15:56,474 --> 00:15:58,599
(شكراً على إنقاذنا، يا (إيب مان
276
00:15:59,849 --> 00:16:00,432
لا داعي لذكر ذلك
277
00:16:00,432 --> 00:16:01,057
أكنتِ خائفة؟
278
00:16:01,057 --> 00:16:01,807
كلا
279
00:16:16,172 --> 00:16:17,349
!ياله من سعر عالي
280
00:16:25,213 --> 00:16:27,505
أتودين أن تصبحِ ممثلة، يا آنسة؟
281
00:16:27,838 --> 00:16:29,338
ممثلة؟
282
00:16:30,182 --> 00:16:31,682
كلانا مكتشفان للمواهب لشركة أفلام
283
00:16:31,891 --> 00:16:33,057
هذه بطاقتنا
284
00:16:33,266 --> 00:16:33,849
خذي
285
00:16:37,391 --> 00:16:38,807
تعالي لمقابلات العمل
عندما يكون لديكِ وقت فراغ
286
00:16:39,266 --> 00:16:40,432
سندفع لكِ
287
00:16:43,213 --> 00:16:43,807
(تشان)
288
00:16:44,349 --> 00:16:45,047
(إيب مان)
289
00:16:45,963 --> 00:16:46,266
لنذهب
290
00:16:48,766 --> 00:16:49,557
لوجات جميلة
291
00:16:50,349 --> 00:16:50,849
أهما صديقاكِ؟
292
00:16:51,307 --> 00:16:52,713
إنهما مكتشفا للمواهب
293
00:16:52,974 --> 00:16:53,682
مكتشفا للمواهب؟
294
00:16:56,432 --> 00:16:57,099
أين أخي؟
295
00:16:57,224 --> 00:16:58,724
آيس كريم
296
00:16:59,182 --> 00:17:00,016
إليكما آيس كريم
297
00:17:00,266 --> 00:17:01,599
خذي، يا (تشان)، أيها المعلم الشاب
298
00:17:02,182 --> 00:17:02,516
خذها
299
00:17:02,599 --> 00:17:02,974
حسناً
300
00:17:04,141 --> 00:17:04,755
لقد سمعت للتو
301
00:17:05,016 --> 00:17:06,391
بأن الآنسة (بترفلاي) قادمة
302
00:17:07,682 --> 00:17:09,599
هل الممثلة ذات شعبية كبيرة؟
303
00:17:09,974 --> 00:17:11,766
بالطبع، الممثلة ليست ذات شعبية وحسب
304
00:17:11,766 --> 00:17:12,547
بل تكسب الكثير من المال أيضاً
305
00:17:14,557 --> 00:17:15,099
...أيها المعلم الشاب
306
00:17:16,016 --> 00:17:17,516
!الآنسة (بترفلاي) موجودة هنا
307
00:17:17,724 --> 00:17:19,224
!الآنسة (بترفلاي)! إنها هنا
308
00:17:19,224 --> 00:17:20,932
!(امسكيها، امسكيها، يا آنسة (بترفلاي
309
00:17:21,307 --> 00:17:21,682
(فينغ)
310
00:17:21,713 --> 00:17:22,474
(الآنسة (بترفلاي
311
00:17:23,641 --> 00:17:24,724
!الآنسة (بترفلاي) هنا
312
00:17:26,016 --> 00:17:26,630
!(الآنسة (بترفلاي
313
00:17:27,432 --> 00:17:28,057
!(الآنسة (بترفلاي
314
00:17:29,630 --> 00:17:30,266
!(الآنسة (بترفلاي
315
00:17:31,766 --> 00:17:32,380
!(الآنسة (بترفلاي
316
00:17:34,641 --> 00:17:35,266
!(الآنسة (بترفلاي
317
00:17:35,849 --> 00:17:36,474
!(الآنسة (بترفلاي
318
00:17:39,516 --> 00:17:42,682
حتى الأشخاص الذين بوجوه شاحبة
يمكن أن يكونوا مشاهير أيضاً
319
00:17:43,557 --> 00:17:45,849
يوجود نوعان من الناس
320
00:17:47,599 --> 00:17:48,974
الثمين
321
00:17:50,224 --> 00:17:51,432
والرخيص
322
00:17:52,266 --> 00:17:54,099
تفقدون هذا! انضمن لشركتنا لصناعة الأفلام
323
00:17:54,182 --> 00:17:55,474
وستكن النجمة التالية
324
00:17:55,474 --> 00:17:56,349
!تفقدن هذا
325
00:17:56,432 --> 00:17:58,141
انضمن إلينا لتكن ممثلات
326
00:17:58,182 --> 00:17:59,057
فنحن مكتشفو المواهب
327
00:18:08,974 --> 00:18:10,682
كيف حال المشترين الجدد؟
328
00:18:10,807 --> 00:18:12,474
إنهم بحاجة إليها بغضون أسبوع واحد
329
00:18:19,682 --> 00:18:20,307
المعذرة
330
00:18:21,974 --> 00:18:22,431
أيها المعلم الشاب
331
00:18:23,057 --> 00:18:24,014
الكونغ فو تساعد بالفعل
332
00:18:24,474 --> 00:18:26,391
أنت تسحب وزن ثقيل
333
00:18:28,391 --> 00:18:29,973
قل بأنك تريد انزالي وحسب
334
00:18:30,764 --> 00:18:32,016
إنه يستخدم ضعف قوته
335
00:18:32,348 --> 00:18:33,391
لإداء وظيفة واحدة
336
00:18:33,724 --> 00:18:34,922
ماذا كنتِ ستفعلين لو كنتِ بمكانه؟
337
00:18:36,141 --> 00:18:37,182
لا تصغِ إليه، يا سيدتي
338
00:18:38,516 --> 00:18:41,266
أيها الشاب، أنت لا تبدو وكأنك
رجل يعمل في سحب عربة ريكشا
339
00:18:41,463 --> 00:18:42,724
!إنه ليس كذلك
340
00:18:42,932 --> 00:18:43,516
أصغي
341
00:18:43,641 --> 00:18:44,099
هذا هو
342
00:18:44,099 --> 00:18:45,588
معلمي الشاب وهو يخدمك
343
00:18:45,932 --> 00:18:47,391
اخرس، لست أتحدث معك
344
00:18:50,880 --> 00:18:51,641
ها قد وصلت
345
00:18:52,130 --> 00:18:52,432
هنا
346
00:18:53,172 --> 00:18:53,807
حسناً
347
00:18:56,307 --> 00:18:56,932
انتبهِ لخطواتك
348
00:18:57,266 --> 00:18:58,088
حسناً، شكراً لكِ
349
00:19:01,682 --> 00:19:02,338
أيها الشاب
350
00:19:03,557 --> 00:19:04,432
هذه بطاقتي
351
00:19:04,630 --> 00:19:06,516
أنا أخت (لو)، تعال إلي إذا أحتجت لمساعدة
352
00:19:06,974 --> 00:19:07,713
سأساندك
353
00:19:09,088 --> 00:19:09,516
دعني أرى
354
00:19:09,766 --> 00:19:10,182
اغرب
355
00:19:13,568 --> 00:19:15,234
(لو شوها)
356
00:19:15,724 --> 00:19:16,807
(حسناً، أنا (إيب مان
357
00:19:17,057 --> 00:19:17,891
سعدت بلقاءك
358
00:19:18,182 --> 00:19:18,682
إلى اللقاء
359
00:19:19,099 --> 00:19:19,474
إلى اللقاء
360
00:19:24,391 --> 00:19:24,766
أيها المعلم الشاب
361
00:19:26,141 --> 00:19:26,963
فقط أنت من لديه
362
00:19:27,422 --> 00:19:28,307
الحظ لينل ذلك
363
00:19:30,172 --> 00:19:31,672
أنا أعمل لصالحك
364
00:19:31,672 --> 00:19:32,849
!وأنت تسخر مني
365
00:19:32,974 --> 00:19:33,766
أتسخر مني؟
366
00:19:33,891 --> 00:19:34,516
أتسخر؟
367
00:19:34,974 --> 00:19:35,974
"أنا أيضاً أعرف أسلوب "وينغ تشون
368
00:19:36,932 --> 00:19:37,505
تراجع
369
00:19:37,932 --> 00:19:38,297
لنذهب
370
00:19:38,516 --> 00:19:39,182
لنذهب
371
00:19:41,807 --> 00:19:42,432
وننطلق
372
00:19:44,380 --> 00:19:45,266
أمر سهل، أيها المعلم الشاب
373
00:19:46,338 --> 00:19:46,797
أيها المعلم الشاب
374
00:19:47,224 --> 00:19:48,807
"يجب أن تعلمنا أسلوب "وينغ تشون
375
00:20:01,391 --> 00:20:01,724
أيها المعلم الشاب
376
00:20:02,963 --> 00:20:03,349
لنذهب
377
00:20:05,349 --> 00:20:05,891
!صمتً
378
00:20:12,849 --> 00:20:13,266
أيها المعلم الشاب
379
00:20:14,266 --> 00:20:15,057
يعمل عمال الميناء
380
00:20:15,599 --> 00:20:16,713
لصالح البريطانيون
381
00:20:17,963 --> 00:20:18,641
لا تعبث معهم
382
00:20:19,599 --> 00:20:20,807
وإلا سنقع بمتاعب
383
00:20:21,630 --> 00:20:21,849
لنذهب
384
00:20:22,974 --> 00:20:23,307
أيها المعلم الشاب
385
00:20:24,724 --> 00:20:25,057
أيها المعلم الشاب
386
00:20:25,557 --> 00:20:25,880
أيها المعلم الشاب
387
00:20:38,932 --> 00:20:39,224
تحركن
388
00:20:40,057 --> 00:20:40,474
أحسن التصرف
389
00:20:41,682 --> 00:20:41,974
هناك
390
00:20:42,099 --> 00:20:42,682
!لنذهب
391
00:20:43,016 --> 00:20:43,349
هناك
392
00:20:43,599 --> 00:20:44,016
انتظروا
393
00:20:46,099 --> 00:20:46,432
من هناك؟
394
00:20:49,557 --> 00:20:50,932
لماذا هن مقيدات؟
395
00:20:52,057 --> 00:20:53,224
ساعدني
396
00:20:53,224 --> 00:20:54,057
صمتً
397
00:20:54,505 --> 00:20:54,932
إنه
398
00:20:55,641 --> 00:20:56,432
ليس من شأنك
399
00:20:56,807 --> 00:20:57,505
اغرب
400
00:20:58,557 --> 00:20:59,057
انهضِ
401
00:21:11,307 --> 00:21:12,224
أنا أتحدث معك
402
00:21:14,338 --> 00:21:14,891
لق جنيت على نفسك
403
00:21:30,630 --> 00:21:31,224
النجدة
404
00:21:31,391 --> 00:21:31,880
النجدة
405
00:21:34,266 --> 00:21:34,630
(سيد (لو
406
00:21:38,016 --> 00:21:38,724
(سيد (لو
407
00:21:39,891 --> 00:21:41,016
كنت أبحث عنك
408
00:21:42,641 --> 00:21:43,682
توقف عن العبث
409
00:21:44,224 --> 00:21:45,849
طلبت مني السكرتيرة (لي) أن أوصلك للمنزل
410
00:21:46,599 --> 00:21:47,130
لنذهب
411
00:21:48,016 --> 00:21:48,682
من أنت؟
412
00:21:49,474 --> 00:21:49,682
أنا؟
413
00:21:50,391 --> 00:21:52,016
(أنا القهرمان لعائلة (لو
414
00:21:53,547 --> 00:21:55,349
المحقق (لو) بإنتظارك في المنزل
415
00:21:55,516 --> 00:21:57,088
لنذهب للمنزل، أيها المعلم الشاب
416
00:21:57,088 --> 00:21:58,641
والدك هو المحقق؟
417
00:21:59,557 --> 00:21:59,713
...إنه
418
00:22:00,630 --> 00:22:00,974
ماذا؟
419
00:22:00,974 --> 00:22:02,588
أيجب أن يرتدي بطاقة اسم؟
420
00:22:05,766 --> 00:22:06,130
أيها المعلم الشاب
421
00:22:06,807 --> 00:22:07,224
لنذهب
422
00:22:08,672 --> 00:22:12,016
!ساعدانا! ساعدانا
423
00:22:12,213 --> 00:22:13,391
!ساعدانا
424
00:22:13,474 --> 00:22:14,391
!أرجوكما
425
00:22:17,766 --> 00:22:18,391
دعوهن يذهبن
426
00:22:23,766 --> 00:22:24,391
وإلا
427
00:22:24,974 --> 00:22:26,266
!سأزج بكم جميعاً في السجن
428
00:22:39,766 --> 00:22:40,224
شكراً لك
429
00:22:41,974 --> 00:22:42,391
ألقي به
430
00:22:42,849 --> 00:22:43,266
!ألقه الآن
431
00:22:43,838 --> 00:22:44,141
ألقي به
432
00:22:48,932 --> 00:22:49,307
المعلم الشاب
433
00:22:50,099 --> 00:22:51,755
ابن المحقق؟
434
00:22:58,516 --> 00:22:59,849
أيمكنك إخباري
435
00:23:00,057 --> 00:23:01,838
أين يعيش
436
00:23:02,516 --> 00:23:03,891
المحقق؟
437
00:23:08,182 --> 00:23:08,474
...المحقق
438
00:23:11,307 --> 00:23:11,974
لنسمع ذلك منك
439
00:23:26,588 --> 00:23:26,974
...المحقق
440
00:23:43,849 --> 00:23:44,266
(فينغ)
441
00:23:44,266 --> 00:23:44,724
أيها المعلم الشاب
442
00:23:46,182 --> 00:23:46,516
هل أنت جائع؟
443
00:23:48,849 --> 00:23:50,807
لننهي الأمر سريع ونذهب لتناول الطعام
444
00:23:53,297 --> 00:23:53,630
إنه على حسابي
445
00:25:03,088 --> 00:25:03,682
أيها المعلم الشاب
446
00:25:26,641 --> 00:25:27,016
أيها المعلم الشاب
447
00:25:27,380 --> 00:25:28,474
لقد إنقذت الفتيات، لنذهب
448
00:25:29,182 --> 00:25:29,391
لنذهب
449
00:25:29,672 --> 00:25:29,932
لنذهب
450
00:25:45,380 --> 00:25:47,057
أتظن بأن الشرطة لا تعلم بشأن ذلك؟
451
00:25:47,932 --> 00:25:49,255
أعلم ما تحاول قوله
452
00:25:49,807 --> 00:25:49,963
...أنا
453
00:25:56,838 --> 00:25:57,172
تمهل
454
00:26:01,630 --> 00:26:03,641
لابد أن يقف شخص ما بوجه الظلم
455
00:26:03,974 --> 00:26:06,182
هناك قوانين تُتبع في مدينة هونغ كونغ
456
00:26:06,682 --> 00:26:08,016
يجب أن نهتم بأمورنا الخاصة
457
00:26:08,849 --> 00:26:10,224
هل مانزال بشر
458
00:26:10,349 --> 00:26:11,505
إذا تخلينا عن العدالة؟
459
00:26:12,141 --> 00:26:12,880
لا يمكنك التخلي عن الإحسان
460
00:26:13,266 --> 00:26:14,057
وتشجيع الأفعال السيئة
461
00:26:15,599 --> 00:26:16,599
أعرف تلك التعاليم
462
00:26:16,807 --> 00:26:18,641
لكن يجب أن نكون مدركين لمكانتنا الإجتماعية
463
00:26:19,057 --> 00:26:19,974
...أولئك عمال الميناء
464
00:26:22,016 --> 00:26:22,380
لا تهتم
465
00:26:22,891 --> 00:26:24,797
أنتم أيها المثقفون عنيدون جداً
466
00:26:28,266 --> 00:26:29,599
سأتحمل المسؤولية بمفردي
467
00:26:29,891 --> 00:26:30,807
إذا أنا أزعجك
468
00:26:30,807 --> 00:26:31,557
سأغادر
469
00:26:35,307 --> 00:26:36,713
لا تفكر بشأن ذلك حتى
470
00:26:36,766 --> 00:26:37,224
لنذهب
471
00:26:37,432 --> 00:26:38,474
لدي شيء جميل لك
472
00:26:38,724 --> 00:26:39,266
يا سيدي
473
00:26:40,182 --> 00:26:40,641
ما الخطب؟
474
00:26:41,141 --> 00:26:42,099
لن أخبرك الآن
475
00:26:42,266 --> 00:26:43,016
ستعرف بنفسك
476
00:26:43,016 --> 00:26:44,557
(لنتناول بعض الطعام، يا سيد (هو
477
00:26:44,891 --> 00:26:45,266
سنتناول الطعام لاحقاً
478
00:26:46,224 --> 00:26:46,891
لنذهب، أيها المعلم الشاب
479
00:26:47,349 --> 00:26:47,713
لنذهب
480
00:26:48,099 --> 00:26:48,297
هيّا
481
00:26:53,641 --> 00:26:54,005
أيها المعلم الشاب
482
00:26:54,974 --> 00:26:56,057
!أسابقك إلى هناك
483
00:26:57,338 --> 00:26:57,891
تنحى جانب
484
00:26:58,130 --> 00:26:59,266
!أنت تغش
485
00:26:59,755 --> 00:27:00,474
انتبه
486
00:27:01,641 --> 00:27:01,974
انتبه
487
00:27:02,349 --> 00:27:03,557
اذهب، أنت تقود الطريق
488
00:27:04,599 --> 00:27:05,641
لنذهب
489
00:27:05,849 --> 00:27:06,766
"أسلوب "وينغ تشون
490
00:27:07,016 --> 00:27:08,682
إنه للضعفاء
491
00:27:08,974 --> 00:27:10,057
لكنه قوي جداً
492
00:27:13,807 --> 00:27:14,516
(يا (و
493
00:27:14,974 --> 00:27:17,099
السعر 10 جنيهات مقابل كل امرأة
494
00:27:18,266 --> 00:27:19,266
لذا
495
00:27:19,599 --> 00:27:20,974
يكون 60 جنيه مقابل ستة نساء
496
00:27:21,755 --> 00:27:23,891
جدهما
497
00:27:24,713 --> 00:27:27,713
وإلا سأبيع عائلاتكم تعويض عن ذلك
498
00:27:28,766 --> 00:27:29,849
أتسمعني؟
499
00:27:33,016 --> 00:27:34,182
لقد وصلت، لقد وصلت
500
00:27:36,349 --> 00:27:36,974
اسرع
501
00:28:05,682 --> 00:28:06,099
أيها المعلم الشاب
502
00:28:06,547 --> 00:28:06,891
ما رأيك بهذا؟
503
00:28:11,224 --> 00:28:11,891
(إيب مان)
504
00:28:13,516 --> 00:28:14,463
!عيد ربيع سعيد
505
00:28:15,255 --> 00:28:18,641
!عيد ربيع سعيد
506
00:28:20,516 --> 00:28:21,266
متى نصبتها؟
507
00:28:21,849 --> 00:28:22,974
!عيد ربيع سعيد
508
00:28:24,141 --> 00:28:24,474
(يا (تشان
509
00:28:25,130 --> 00:28:27,474
لماذا ألبستها الملابس؟
510
00:28:28,547 --> 00:28:28,766
...أنا
511
00:28:31,224 --> 00:28:33,349
ظننت بأن (إيب مان) قد يؤذي يداه
512
00:28:36,057 --> 00:28:36,516
(يا (إيب مان
513
00:28:37,182 --> 00:28:38,099
!"علمنا أسلوب "وينغ تشون
514
00:28:38,880 --> 00:28:39,266
أجل
515
00:28:39,266 --> 00:28:39,974
أرجوك علمنا
516
00:28:40,130 --> 00:28:40,713
هيّا
517
00:28:41,099 --> 00:28:41,849
أرنا
518
00:28:42,422 --> 00:28:43,641
أرجوك، أرنا
519
00:28:44,016 --> 00:28:44,766
أتريدون التعلم؟
520
00:28:44,766 --> 00:28:45,224
بلى
521
00:28:45,391 --> 00:28:45,891
(إيب مان)
522
00:28:45,891 --> 00:28:46,516
نريد التعلم
523
00:28:47,391 --> 00:28:48,224
!أرنا! أرنا
524
00:28:48,641 --> 00:28:49,422
دعوني أريكم إذاً
525
00:28:50,391 --> 00:28:50,672
هيّا
526
00:28:51,182 --> 00:28:52,099
أرنا
527
00:28:54,641 --> 00:28:55,057
"لدى أسلوب (وينغ تشون
528
00:28:55,380 --> 00:28:56,266
ثلاثة نماذج
529
00:28:56,755 --> 00:28:57,391
الجسر الغارق
530
00:28:57,891 --> 00:28:58,516
الإتجاه الواضح
531
00:28:59,307 --> 00:28:59,891
الفكرة الصغيرة
532
00:29:36,599 --> 00:29:37,547
انتبه
533
00:29:38,807 --> 00:29:40,391
انتبه، إنها مشتعلة
534
00:29:41,797 --> 00:29:43,099
!دامبلنغ حلوة
535
00:29:44,224 --> 00:29:45,516
تعالوا وتناولوا دامبلنغ حلوة
536
00:29:56,099 --> 00:29:56,557
(يا (تشان
537
00:29:57,224 --> 00:29:57,891
يجب أن تكونِ منصفة
538
00:29:58,266 --> 00:29:59,474
إيب مان) أكثر أستحقاق)
539
00:30:00,266 --> 00:30:00,682
توقفِ
540
00:30:01,141 --> 00:30:01,932
!وإلا سألقنكِ درس
541
00:30:02,391 --> 00:30:03,099
!تعالي إلى هنا
542
00:30:03,141 --> 00:30:03,672
!تعالي إلى هنا
543
00:30:04,463 --> 00:30:05,016
انتبه
544
00:30:05,016 --> 00:30:06,349
(النجدة، يا (إيب مان
545
00:30:06,391 --> 00:30:07,682
!أنتِ تسكبين الحساء
546
00:31:40,630 --> 00:31:43,224
قصيدة واحدة مخصصة لهذه الأطباق من الحساء
547
00:31:44,057 --> 00:31:46,891
يعود إله المطبخ للسماء اليوم
548
00:31:47,505 --> 00:31:48,182
استمتعوا رجاءاً
549
00:31:53,432 --> 00:31:54,724
(يا سيد (ستارك
550
00:31:55,266 --> 00:31:57,557
أنت تتمادى كثيراً بمشروعك
551
00:31:58,266 --> 00:31:59,547
بإختطاف الناس في الأماكن العامة
552
00:32:00,432 --> 00:32:01,380
أنت تجعل الأمور
553
00:32:01,713 --> 00:32:02,891
صعبة علينا حقاً
554
00:32:08,130 --> 00:32:10,880
كنتم تقومون بعمل جيد
555
00:32:11,338 --> 00:32:13,016
وأؤمن
556
00:32:13,807 --> 00:32:15,005
بأنك ستقوم بعمل أفضل حتى
557
00:32:19,099 --> 00:32:20,838
أخشى بأن المشرف الجديد
558
00:32:21,057 --> 00:32:22,307
يختلف معك في ذلك
559
00:32:22,922 --> 00:32:23,932
هل أنت تشير
560
00:32:25,307 --> 00:32:26,797
إلى المشرف (ويستون)؟
561
00:32:27,266 --> 00:32:30,130
كان حاكم مدينة هونغ كونغ قلق بشأن
562
00:32:30,224 --> 00:32:31,682
إختفاء الصينيين مؤخراً
563
00:32:32,182 --> 00:32:34,349
أنت تدفع رسوم إدارية ضئيلة جداً
564
00:32:34,974 --> 00:32:36,307
لتغطية أتعابنا
565
00:32:36,891 --> 00:32:37,849
قال المشرف (ويستون) بأنك
566
00:32:37,849 --> 00:32:40,672
إذا تريد الإستمرار بالعمل في مدينة هونغ كونغ
567
00:32:41,432 --> 00:32:42,932
فيجب أن تظهر بعض الإخلاص
568
00:32:44,182 --> 00:32:46,349
لقد شعر
569
00:32:46,849 --> 00:32:48,266
بإخلاصي
570
00:33:00,891 --> 00:33:02,307
!(خاتم المشرف (ويستون
571
00:33:12,224 --> 00:33:13,141
اهدأوا
572
00:33:14,224 --> 00:33:15,630
السلام يحقق الإزدهار
573
00:33:16,349 --> 00:33:17,266
لنتناول الطعام
574
00:33:23,224 --> 00:33:24,516
لم ألاحظ مدى جمالها
575
00:33:24,516 --> 00:33:25,516
انظروا
576
00:33:26,432 --> 00:33:26,849
هناك
577
00:33:27,213 --> 00:33:28,182
أليست جميلة، يا (تشان)؟
578
00:33:28,922 --> 00:33:29,474
نعم
579
00:33:29,838 --> 00:33:30,297
(إيب مان)
580
00:33:31,016 --> 00:33:31,672
تناول بعض الماء
581
00:33:32,807 --> 00:33:33,557
شكراً -
(فينغ) -
582
00:33:34,224 --> 00:33:34,547
شكراً
583
00:33:35,557 --> 00:33:36,766
(تشان) -
(أصغي، يا (فينغ -
584
00:33:37,099 --> 00:33:38,266
لقد كنا
585
00:33:38,672 --> 00:33:40,724
منشغلين بالحياة اليومية
586
00:33:40,807 --> 00:33:41,349
أصغي
587
00:33:41,349 --> 00:33:42,724
أحياناً، يجب أن ننظر نحو
588
00:33:42,891 --> 00:33:44,307
السماء والعالم الشاسع
589
00:33:46,005 --> 00:33:47,057
قال أسلافنا
590
00:33:47,474 --> 00:33:49,432
بأننا يجب أن نكون واقعيون
591
00:33:49,641 --> 00:33:50,922
ونركز على
592
00:33:51,141 --> 00:33:52,266
عيش حيواتنا جيداً
593
00:33:53,099 --> 00:33:54,182
كان أسلافنا
594
00:33:54,182 --> 00:33:55,599
متحفّظين للغاية
595
00:33:56,016 --> 00:33:56,849
لهذا السبب قد استولى
596
00:33:57,557 --> 00:33:58,380
الأجانب على مدينة هونغ كونغ
597
00:33:58,766 --> 00:34:00,307
لقد أتينا من هناك
598
00:34:02,224 --> 00:34:03,724
أنا فقط أريد
599
00:34:04,182 --> 00:34:05,641
إعالة عائلتي وأصدقائي
600
00:34:06,047 --> 00:34:07,422
لن أرغب بالتسبب بالمتاعب
601
00:34:08,266 --> 00:34:09,380
لا أهتم لمن يتولى السلطة
602
00:34:09,713 --> 00:34:10,516
الأمر كله سيان
603
00:34:13,599 --> 00:34:14,141
حقاً؟
604
00:34:18,307 --> 00:34:18,807
أليس كذلك؟
605
00:34:23,891 --> 00:34:24,432
أعتقد بأنه كذلك
606
00:34:30,588 --> 00:34:31,838
كيف أمكنني نسيان التنظيف
607
00:34:32,172 --> 00:34:33,088
لعيد الربيع؟
608
00:34:34,641 --> 00:34:35,391
يا عزيزي
609
00:34:35,557 --> 00:34:37,672
!لديك تلميذ لطيف
610
00:34:38,349 --> 00:34:39,172
إذا تهرب من العمل
611
00:34:39,297 --> 00:34:40,641
فلن أعلمه الكونغ فو
612
00:34:44,338 --> 00:34:45,255
انظر لقصة الشعر
613
00:34:45,713 --> 00:34:46,172
(إيب مان)
614
00:34:46,807 --> 00:34:47,724
ساعدني
615
00:35:23,266 --> 00:35:25,338
كن رقيق
616
00:35:25,391 --> 00:35:27,641
لا تفرط بالقوة، كن معتدلاً
617
00:35:40,224 --> 00:35:41,599
اتبع الحركة وليس اليدان
618
00:35:46,432 --> 00:35:47,682
استخدم عقلك وليس العينان
619
00:35:47,807 --> 00:35:49,297
مرن سمعك
620
00:35:49,297 --> 00:35:50,213
!بطيء جداً
621
00:35:50,463 --> 00:35:52,432
تعال وساعدني، يا عزيزي
622
00:35:52,755 --> 00:35:53,932
قادم
623
00:35:54,641 --> 00:35:55,099
يا معلم
624
00:35:55,889 --> 00:35:57,014
لماذا أنت خائف جداً منها؟
625
00:35:59,047 --> 00:36:00,516
بل ذلك يسمى إحترام
626
00:36:07,724 --> 00:36:08,671
نعم، أيّاً يكن
627
00:36:11,349 --> 00:36:12,598
جريدة؟
628
00:36:13,056 --> 00:36:13,588
بالتأكيد
629
00:36:13,588 --> 00:36:14,474
رجاءاً
630
00:36:14,681 --> 00:36:15,547
أعطني بعض العملات النقدية
631
00:36:17,380 --> 00:36:18,057
شكراً لكِ
632
00:36:18,974 --> 00:36:19,848
تفقدوا هذا
633
00:36:22,224 --> 00:36:23,307
تفقدوا هذا
634
00:36:25,296 --> 00:36:26,088
تفقدوا هذا
635
00:36:27,849 --> 00:36:29,223
جرائد، جرائد
636
00:36:30,599 --> 00:36:31,932
اشتري جريدة
637
00:36:33,880 --> 00:36:35,182
اشتري جريدة
638
00:36:35,182 --> 00:36:36,224
جرائد
639
00:36:41,016 --> 00:36:42,306
(فينغ)
640
00:36:42,391 --> 00:36:42,932
هل أنت بخير؟
641
00:36:44,297 --> 00:36:44,599
هنا
642
00:36:44,724 --> 00:36:45,141
(فينغ)
643
00:36:46,016 --> 00:36:47,391
هل أنت بخير، يا (فينغ)؟
644
00:36:47,724 --> 00:36:48,057
...أنا
645
00:36:48,391 --> 00:36:48,599
...أيها
646
00:36:48,599 --> 00:36:48,932
(شوي)
647
00:36:51,974 --> 00:36:52,463
تراجعوا
648
00:36:57,963 --> 00:36:58,422
...هذا
649
00:36:59,338 --> 00:37:00,307
هذا من شأني
650
00:37:01,432 --> 00:37:02,141
ابقوا بعيداً عنه
651
00:37:03,099 --> 00:37:04,057
من أنت
652
00:37:04,057 --> 00:37:05,297
لتكون "بطل"؟
653
00:37:05,432 --> 00:37:06,088
أتخاطر بحياتك؟
654
00:37:06,391 --> 00:37:07,516
كم مرة
655
00:37:07,516 --> 00:37:08,349
قد أخبرتك بها
656
00:37:08,380 --> 00:37:09,422
بأن تهتم بأمورك الخاصة؟
657
00:37:09,682 --> 00:37:10,766
كنت أحاول تقديم المساعدة
658
00:37:11,307 --> 00:37:11,766
أجل، صحيح
659
00:37:11,922 --> 00:37:12,807
كنت تقدم يد المساعدة
660
00:37:12,932 --> 00:37:13,974
لم تكن شيء
661
00:37:14,141 --> 00:37:15,349
سوى شخص يتلقَ الضربات
662
00:37:15,349 --> 00:37:16,891
حسناً، حسناً
663
00:37:16,932 --> 00:37:17,599
اذهب للمنزل
664
00:37:19,432 --> 00:37:20,297
ما الذي يجري؟
665
00:37:20,641 --> 00:37:21,432
إنهم يتقاتلون
666
00:37:26,838 --> 00:37:28,088
توقف
667
00:37:33,005 --> 00:37:34,141
أليس هو الشخص الذي يجر عربة الريكشا؟
668
00:37:39,266 --> 00:37:40,463
الآن، سأدفع ثمن شخص واحد
669
00:37:41,047 --> 00:37:41,380
اخرس
670
00:37:52,380 --> 00:37:53,016
ماذا تريدون؟
671
00:37:54,599 --> 00:37:54,932
(فينغ)
672
00:37:55,432 --> 00:37:55,922
تراجع
673
00:37:55,974 --> 00:37:56,349
هل أنت بخير؟
674
00:37:56,349 --> 00:37:56,724
تراجع
675
00:37:56,891 --> 00:37:57,297
تراجع
676
00:37:59,099 --> 00:37:59,766
إنهم يريدون نقود
677
00:38:01,672 --> 00:38:02,557
أنا فعلت ذلك
678
00:38:02,766 --> 00:38:03,432
وليس هم
679
00:38:03,891 --> 00:38:05,057
كم تريد؟
680
00:38:05,432 --> 00:38:06,224
ألف جنيه
681
00:38:06,932 --> 00:38:07,682
ألديك المال؟
682
00:38:08,932 --> 00:38:09,682
هذا إبتزاز
683
00:38:11,849 --> 00:38:12,516
إذا لا تملكه
684
00:38:13,057 --> 00:38:14,224
فأنت ميت
685
00:38:39,891 --> 00:38:40,891
ذلك البريطاني
686
00:38:41,349 --> 00:38:42,307
ملاكم
687
00:38:44,224 --> 00:38:46,349
إنه يستخدم اسلوب البارتيتسو البريطاني
688
00:38:46,807 --> 00:38:47,766
ما هو البارتيتسو؟
689
00:38:48,182 --> 00:38:49,974
(جمع السيد (بارتون-رايت
690
00:38:49,974 --> 00:38:53,099
الملاكمة والجوجستو والمصارعة
في أسلوب البارتيتسو
691
00:38:53,130 --> 00:38:55,599
فن قتالي تستخدمه الطبقة البريطانية الراقية
692
00:39:21,088 --> 00:39:22,266
حطموا هذا المكان
693
00:39:35,297 --> 00:39:35,880
المعذرة
694
00:39:36,516 --> 00:39:36,797
المعذرة
695
00:40:58,505 --> 00:40:59,224
(فينغ)
696
00:41:01,432 --> 00:41:01,713
(شوي)
697
00:41:07,213 --> 00:41:07,641
لنذهب
698
00:41:08,682 --> 00:41:09,224
لنذهب
699
00:41:25,724 --> 00:41:26,182
(شوي)
700
00:41:26,922 --> 00:41:27,432
(شوي)
701
00:41:28,391 --> 00:41:28,849
النجدة
702
00:41:29,307 --> 00:41:29,974
!النجدة
703
00:41:30,641 --> 00:41:31,016
(شوي)
704
00:41:32,630 --> 00:41:32,932
هيّا
705
00:41:34,016 --> 00:41:35,141
هل أنتِ بخير، يا أمّي؟
706
00:41:35,766 --> 00:41:37,463
خذي (شوي) إلى المستشفى
707
00:41:37,891 --> 00:41:38,349
(شوي)
708
00:41:38,474 --> 00:41:39,099
!توقف
709
00:41:43,724 --> 00:41:45,974
هذا ما تحصل عليه بقيامك العدالة
710
00:41:48,182 --> 00:41:49,141
انظر لهذا؟
711
00:41:54,099 --> 00:41:54,599
(إيب مان)
712
00:41:55,474 --> 00:41:56,255
أهذه عدالة؟
713
00:41:57,391 --> 00:41:58,266
أهذه هي العدالة؟
714
00:41:58,672 --> 00:41:59,130
(فينغ)
715
00:41:59,766 --> 00:42:00,713
أنا من بدأ هذا الأمر
716
00:42:00,807 --> 00:42:01,849
سأتحمل المسؤولية بمفردي
717
00:42:01,880 --> 00:42:02,766
كيف؟
718
00:42:03,474 --> 00:42:04,838
ماذا يمكنك فعله؟
719
00:42:10,922 --> 00:42:11,713
تعال، من هذا الإتجاه
720
00:42:13,474 --> 00:42:14,057
(فينغ)
721
00:42:16,224 --> 00:42:16,724
إنه يبحث عنك
722
00:42:17,724 --> 00:42:18,891
أختك
723
00:42:19,172 --> 00:42:20,641
!في خطر
724
00:42:24,849 --> 00:42:25,974
!توقفِ عن النحيب
725
00:43:40,266 --> 00:43:41,213
ميت آخر
726
00:44:01,891 --> 00:44:02,641
(لو)، (لو)
727
00:44:02,880 --> 00:44:03,557
أتتذكر
728
00:44:03,557 --> 00:44:04,682
هذا الرجل الذي يجر عربة ريكشا؟
729
00:44:05,557 --> 00:44:06,474
!أخبار مهمة
730
00:44:08,016 --> 00:44:09,391
لا تنشر الأخبار
731
00:44:09,370 --> 00:44:13,859
"الملاكمة البريطانية ليست ند لأسلوب وينغ تشون"
732
00:44:16,724 --> 00:44:18,266
لم تعثر عليهم جميعاً
733
00:44:19,099 --> 00:44:21,266
...طالما أنا وجدتهم
734
00:44:33,516 --> 00:44:34,297
توقف بمكانك
735
00:44:50,891 --> 00:44:51,682
أطلق سراح أختي
736
00:45:36,724 --> 00:45:39,099
سمعت بأنك مقاتل رائع
737
00:45:40,266 --> 00:45:41,432
أنا من دمر عملك
738
00:45:42,224 --> 00:45:42,922
خذني أنا
739
00:45:43,224 --> 00:45:43,807
أطلق سراح أخته
740
00:45:53,099 --> 00:45:53,891
حسناً
741
00:46:07,797 --> 00:46:08,557
أما يموت هو
742
00:46:09,724 --> 00:46:10,807
أو تموت أختك
743
00:47:13,557 --> 00:47:14,047
توقفوا
744
00:47:16,088 --> 00:47:19,349
يجب أن نفسح المجال لجميع الصينيين
745
00:47:20,182 --> 00:47:22,516
للإعجاب بأسلوب بارتيتسو لبريطانيا العظمى
746
00:47:29,505 --> 00:47:30,599
بغضون ثلاثة أيام
747
00:47:30,599 --> 00:47:32,224
سنقيم قتال في العلن
748
00:47:33,047 --> 00:47:35,057
إذا فزت
749
00:47:35,307 --> 00:47:37,474
سنطلق سراحها
750
00:48:11,599 --> 00:48:12,016
(فينغ)
751
00:48:13,141 --> 00:48:13,932
تحل بالإيمان
752
00:48:14,807 --> 00:48:16,057
!يمكننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد
753
00:48:17,505 --> 00:48:18,182
كيف؟
754
00:48:20,932 --> 00:48:21,474
بهزيمتهم
755
00:48:26,057 --> 00:48:27,047
شكراً لك، أيها المعلم الشاب
756
00:48:37,224 --> 00:48:37,516
لقد أصبح بارد بالفعل
757
00:49:13,516 --> 00:49:14,349
لنذهب للمنزل
758
00:49:14,849 --> 00:49:16,422
أمّك بالإنتظار في المنزل
759
00:49:20,307 --> 00:49:21,463
اذهب لإخبارها بالأخبار
760
00:49:23,057 --> 00:49:24,213
سأجلب بعض الدواء لرفاقي
761
00:49:24,724 --> 00:49:25,099
حسناً
762
00:49:25,641 --> 00:49:26,766
الفاتورة، رجاءًا
763
00:49:28,797 --> 00:49:29,099
(فينغ)
764
00:49:32,682 --> 00:49:33,182
اسمح لي أن أساعدك بالمال
765
00:49:52,849 --> 00:49:53,432
أراك لاحقاً
766
00:50:03,599 --> 00:50:04,266
أعرف
767
00:50:05,099 --> 00:50:05,922
بأنها غلطتنا
768
00:50:07,807 --> 00:50:08,682
أعدك
769
00:50:10,391 --> 00:50:11,182
سأدفع الثمن
770
00:50:12,724 --> 00:50:13,682
أرجوك أطلق سراحها
771
00:50:23,682 --> 00:50:24,557
لدي مدخرات
772
00:50:26,766 --> 00:50:27,463
ربما لن تكون كافية
773
00:50:29,057 --> 00:50:29,974
لكن لدي عملي الخاص
774
00:50:31,766 --> 00:50:33,016
أستطيع إعطاءك كل شيء
775
00:50:35,182 --> 00:50:35,682
أرجوك
776
00:50:37,057 --> 00:50:37,641
دعنا وشأننا
777
00:51:26,891 --> 00:51:28,016
يكفي
778
00:51:35,891 --> 00:51:38,599
لم يعد الأمر متعلق بشأن المال بعد الآن
779
00:51:39,474 --> 00:51:42,880
معرفة ذات المرء هي المعرفة الحقيقية
780
00:51:55,557 --> 00:51:58,224
أنت تعرف ما أريد
781
00:52:04,307 --> 00:52:04,724
حسناً
782
00:52:07,432 --> 00:52:08,516
أنفذ وعدي بشرط واحد
783
00:52:10,266 --> 00:52:11,172
أن تدع (إيب مان) وشأنه
784
00:52:13,099 --> 00:52:13,766
أيضاً
785
00:52:19,599 --> 00:52:20,432
(يا سيد (ستارك
786
00:52:20,641 --> 00:52:22,391
ما الذي جعلك تقيم هذه المسابقة؟
787
00:52:24,380 --> 00:52:26,349
قال بعض الأشخاص
788
00:52:26,849 --> 00:52:28,557
بأن أسلوب البارتيتسو البريطاني
789
00:52:28,682 --> 00:52:31,224
ليس ند لأسلوب وينغ تشون الصيني
790
00:52:31,974 --> 00:52:34,724
يجب أن أثبت بأن ذلك سوء فهم
791
00:52:37,182 --> 00:52:37,547
أيها المعلم
792
00:52:38,349 --> 00:52:38,849
ألقي نظرة على هذا
793
00:52:40,141 --> 00:52:41,932
"فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني"
794
00:52:42,432 --> 00:52:43,682
يجب أن تتذكروا
795
00:52:43,766 --> 00:52:46,182
بأن تمسكوا آلة تصويركم بأحكام شديد
796
00:52:48,016 --> 00:52:50,182
أخشى بأنني سأفوز بسرعة هائلة
797
00:52:50,255 --> 00:52:52,057
ولن تتمكنوا من إلتقاط صورة واضحة لذلك
798
00:52:52,797 --> 00:52:54,266
وينغ تشون ضدّ البارتيتسو؟
799
00:52:53,245 --> 00:52:55,297
"فوشان وينغ تشون ضدّ الباتيتسو البريطاني"
800
00:52:59,547 --> 00:53:00,588
!أخبار! أخبار
801
00:53:00,682 --> 00:53:02,516
!وينغ تشون ضدّ البارتيتسو
802
00:53:02,807 --> 00:53:03,797
!أخبار! أخبار
803
00:53:04,005 --> 00:53:04,932
اشتروا جريدة
804
00:53:05,505 --> 00:53:06,182
انظروا لهذا
805
00:53:06,516 --> 00:53:07,182
يا رفاق
806
00:53:07,391 --> 00:53:07,797
هنا
807
00:53:08,307 --> 00:53:10,088
!وينغ تشون ضدّ البارتيتسو
808
00:53:10,599 --> 00:53:11,922
هذا أمر مثير للإهتمام
809
00:53:11,922 --> 00:53:12,641
ليس بالضرورة
810
00:53:37,588 --> 00:53:38,432
هذه المسابقة
811
00:53:39,182 --> 00:53:43,182
بين البارتيتسو ووينغ تشون
812
00:53:43,724 --> 00:53:46,547
هي مسابقة ودية
813
00:53:47,849 --> 00:53:48,766
هذه المسابقة
814
00:53:49,349 --> 00:53:52,432
بين البارتيتسو والوينغ تشون
815
00:53:53,057 --> 00:53:54,724
هي مسابقة ودية
816
00:53:58,724 --> 00:53:59,474
من
817
00:54:00,047 --> 00:54:01,307
يخرج من المنصة
818
00:54:02,224 --> 00:54:02,641
أو
819
00:54:03,016 --> 00:54:04,807
يقع على الأرض ثلاث مرات
820
00:54:05,724 --> 00:54:06,557
سيخسر
821
00:54:07,932 --> 00:54:09,599
استسلم وحسب إذا لا يمكنك
822
00:54:09,599 --> 00:54:10,224
التمكن من ذلك
823
00:54:11,391 --> 00:54:13,266
(سنجد طريقة أخرى لإنقاذ (تشان
824
00:54:14,307 --> 00:54:14,641
سأتولى هذا الأمر
825
00:54:18,047 --> 00:54:18,849
المسابقة
826
00:54:19,391 --> 00:54:20,224
قد تؤدي للموت
827
00:54:20,682 --> 00:54:21,516
أو الإصابة
828
00:54:22,391 --> 00:54:23,349
لا أحد
829
00:54:23,672 --> 00:54:24,557
سيتحمل
830
00:54:25,307 --> 00:54:26,641
أي مسؤولية قانونية
831
00:54:27,724 --> 00:54:28,391
الجو حارّ جداً
832
00:54:29,172 --> 00:54:29,849
امسح عرقك
833
00:54:29,849 --> 00:54:32,099
قد تؤدي المسابقة للموت أو الإصابة
834
00:54:32,099 --> 00:54:35,057
لن يتحمل أحد أي مسؤولية قانونية
835
00:54:35,588 --> 00:54:36,838
بموجب ذلك، أنا أعلن بأن
836
00:54:37,297 --> 00:54:39,766
المسابقة بين أسلوب وينغ
تشون وأسلوب البارتيتسو
837
00:54:40,474 --> 00:54:41,391
!قد بدأت الآن
838
00:54:42,797 --> 00:54:43,255
!أجل
839
00:54:43,255 --> 00:54:43,682
!أجل
840
00:54:43,682 --> 00:54:44,932
!أجل
841
00:54:45,213 --> 00:54:48,099
!أجل
842
00:54:48,391 --> 00:54:48,849
!أجل
843
00:54:48,849 --> 00:54:49,266
!أجل
844
00:54:49,266 --> 00:54:50,516
!أجل
845
00:54:50,807 --> 00:54:54,474
!أجل
846
00:54:54,713 --> 00:54:56,266
!(إيب مان)! (إيب مان)
847
00:54:56,338 --> 00:54:58,307
!(إيب مان)! (إيب مان)
848
00:54:58,432 --> 00:55:00,057
!(إيب مان)! (إيب مان)
849
00:55:01,141 --> 00:55:02,849
!أسلوب البارتيتسو
850
00:55:35,099 --> 00:55:35,557
!هيّا
851
00:55:35,557 --> 00:55:35,974
!هيّا
852
00:55:35,974 --> 00:55:37,224
!هيّا
853
00:55:37,516 --> 00:55:40,391
!هيّا
854
00:55:40,391 --> 00:55:42,047
(أسلوب وينغ تشون، (إيب مان
855
00:56:08,266 --> 00:56:09,057
هذا ليس جيداً
856
00:56:37,599 --> 00:56:38,057
!أحسنت
857
00:56:38,057 --> 00:56:38,474
!أحسنت
858
00:56:38,474 --> 00:56:39,266
!أحسنت
859
00:56:39,266 --> 00:56:39,724
ليس سيئ
860
00:56:40,016 --> 00:56:40,963
!أحسنت
861
00:56:41,641 --> 00:56:42,891
!أحسنت
862
00:56:49,516 --> 00:56:50,130
اجلس جيداً
863
00:57:06,349 --> 00:57:07,182
ما الخطب، أيها المعلم (إيب)؟
864
00:57:07,182 --> 00:57:07,880
لا تصر على الأمر
865
00:57:08,224 --> 00:57:08,922
انظروا
866
00:57:09,891 --> 00:57:10,474
هناك خطب ما
867
00:57:11,088 --> 00:57:12,724
كلا، كونوا مطمئنين
868
00:57:15,766 --> 00:57:16,766
(هناك خطب ما بالمعلم (إيب
869
00:57:16,766 --> 00:57:17,380
نعم
870
00:57:30,266 --> 00:57:31,505
!أحسنت
871
00:57:32,422 --> 00:57:34,974
(انهض، أيها المعلم (إيب
872
00:57:35,630 --> 00:57:37,516
(انهض، أيها المعلم (إيب
873
00:57:38,349 --> 00:57:39,849
توقف، أيها المعلم الشاب
874
00:57:40,016 --> 00:57:40,599
(أيها المعلم (إيب
875
00:57:40,849 --> 00:57:41,099
أيها المعلم الشاب
876
00:57:41,432 --> 00:57:42,016
انهض
877
00:57:42,380 --> 00:57:45,349
(المعلم (إيب)، المعلم (إيب
878
00:57:45,932 --> 00:57:48,057
أيها المعلم (إيب)، انهض
879
00:57:48,057 --> 00:57:50,432
أيها المعلم (إيب)، انهض
880
00:57:53,380 --> 00:57:54,724
"توقف، أيها المعلم الشاب"
881
00:57:54,755 --> 00:57:56,255
(أيها المعلم (إيب
882
00:57:56,641 --> 00:57:59,599
!هيّا، أيها المعلم (إيب)! انهض
883
00:57:59,849 --> 00:58:01,891
!قاتله
884
00:58:02,182 --> 00:58:04,047
!أسلوب البارتيتسو
885
00:58:05,349 --> 00:58:05,932
!توقف
886
00:58:06,974 --> 00:58:07,588
!توقف وحسب
887
00:58:09,088 --> 00:58:09,547
!أيها المعلم الشاب
888
00:58:14,974 --> 00:58:15,807
!أجل
889
00:58:15,807 --> 00:58:16,516
!هذه هي الروح المطلوبة
890
00:58:22,682 --> 00:58:25,682
!اقتله
891
00:58:52,630 --> 00:58:53,182
!هنا
892
00:59:22,182 --> 00:59:22,599
أيها المستضيف
893
00:59:23,516 --> 00:59:24,099
!نحن نستسلم
894
00:59:24,516 --> 00:59:25,682
!أوقف ذلك الآن، أرجوك
895
00:59:25,807 --> 00:59:26,432
!نحن نستسلم
896
00:59:51,349 --> 00:59:51,974
!انهض
897
00:59:51,974 --> 00:59:52,766
!هيّا
898
00:59:52,766 --> 00:59:53,516
!(أيها المعلم (إيب
899
01:00:00,099 --> 01:00:01,932
أيها المعلم الشاب
900
01:00:02,516 --> 01:00:03,849
!نحن نستسلم
901
01:00:04,807 --> 01:00:05,891
!لقد أكتفينا من القتال
902
01:00:07,807 --> 01:00:08,349
!أيها المعلم الشاب
903
01:00:09,599 --> 01:00:10,599
!انهض
904
01:00:11,182 --> 01:00:12,963
!(انهض، يا (إيب مان
905
01:00:13,088 --> 01:00:14,891
!(هيّا، يا (إيب مان
906
01:00:14,974 --> 01:00:17,880
!(انهض، يا (إيب مان
907
01:00:23,807 --> 01:00:24,516
(مرحباً، يا (إيب مان
908
01:00:25,391 --> 01:00:26,432
!بإمكاننا إنقاذ (تشان) بالتأكيد
909
01:00:28,349 --> 01:00:29,391
(النجدة، يا (إيب مان
910
01:00:30,807 --> 01:00:32,057
!هذه غلطتي، أيها المعلم الشاب
911
01:00:32,474 --> 01:00:33,349
!إنها غلطتي
912
01:00:34,172 --> 01:00:35,057
!أيها المعلم الشاب
913
01:00:47,682 --> 01:00:48,349
!أيها المعلم الشاب
914
01:00:49,224 --> 01:00:50,932
!أرجوك، أيها المعلم الشاب! توقف الآن
915
01:00:51,224 --> 01:00:52,766
!لا تستمر
916
01:00:55,474 --> 01:00:57,391
!ها أنت ذا! انهض
917
01:00:57,641 --> 01:00:58,891
(انهض، يا (إيب مان
918
01:00:59,682 --> 01:00:59,974
!أيها المعلم الشاب
919
01:01:00,891 --> 01:01:01,307
!أيها المعلم الشاب
920
01:01:02,307 --> 01:01:04,391
!(إيب مان)! (إيب مان)
921
01:01:05,672 --> 01:01:06,974
!ها أنت ذا
922
01:01:08,088 --> 01:01:12,432
!(إيب مان)! (إيب مان)
923
01:01:17,432 --> 01:01:18,974
!(إيب مان)! (إيب مان)
924
01:01:19,057 --> 01:01:19,599
!أجل
925
01:01:21,474 --> 01:01:22,297
!هذه هي الروح المطلوبة
926
01:01:22,349 --> 01:01:23,724
!(ها أنت ذا، يا (إيب مان
927
01:01:39,307 --> 01:01:43,016
اتبع الحركة وليس اليدان"
"استخدم عقلك وليس العينان
928
01:02:24,807 --> 01:02:28,016
!اضربه، يا (إيب مان)! اضربه
929
01:02:29,932 --> 01:02:48,588
!(إيب مان)! (إيب مان)
930
01:02:48,713 --> 01:02:52,099
!لقد فزنا
931
01:02:53,349 --> 01:02:55,849
!لقد نجحنا! لقد فزنا
932
01:03:01,182 --> 01:03:02,182
!(فوز جميل، يا معلم (إيب
933
01:03:02,182 --> 01:03:02,891
!مرحى
934
01:03:04,432 --> 01:03:06,463
!عظيم! لقد فزنا
935
01:03:06,641 --> 01:03:07,641
!(إيب مان)
936
01:03:08,880 --> 01:03:10,932
!أجل! لقد فزنا
937
01:03:11,141 --> 01:03:12,974
!أجل
938
01:03:23,807 --> 01:03:24,516
!(فينغ)
939
01:03:28,307 --> 01:03:28,891
!(فينغ)
940
01:04:08,724 --> 01:04:09,838
!سيطروا على النار
941
01:04:39,474 --> 01:04:41,005
!(فينغ)! (فينغ)
942
01:04:41,891 --> 01:04:42,224
!يا رجل
943
01:04:43,224 --> 01:04:43,807
!أيها المعلم
944
01:04:44,266 --> 01:04:44,724
أين (قينغ)؟
945
01:04:49,838 --> 01:04:50,349
!تحركوا
946
01:04:50,630 --> 01:04:51,182
!تنحوا جانب
947
01:04:51,266 --> 01:04:51,641
!تحركوا
948
01:04:51,849 --> 01:04:52,224
!تحركوا
949
01:04:52,807 --> 01:04:53,182
ما الخطب؟
950
01:04:54,057 --> 01:04:54,682
إنهم هنا
951
01:04:58,974 --> 01:04:59,797
!تنحوا جانب! تحركوا
952
01:05:00,682 --> 01:05:01,099
!اغربوا
953
01:05:03,099 --> 01:05:03,849
هل رأيتِ هذا الرجل؟
954
01:05:04,224 --> 01:05:04,766
كلا
955
01:05:06,391 --> 01:05:06,849
!جدوه
956
01:05:07,130 --> 01:05:07,807
!انطلقوا
957
01:05:10,516 --> 01:05:10,891
!هناك
958
01:05:11,807 --> 01:05:12,141
!بسرعة
959
01:05:12,724 --> 01:05:13,099
!تنحوا جانبً
960
01:05:14,057 --> 01:05:14,432
!تحركوا
961
01:05:15,307 --> 01:05:15,724
!تحركوا
962
01:05:21,266 --> 01:05:21,922
ماذا تفعل؟
963
01:05:27,974 --> 01:05:28,557
!اذهبوا
964
01:05:29,349 --> 01:05:30,016
!آمين
965
01:05:35,338 --> 01:05:35,599
لنذهب
966
01:05:41,016 --> 01:05:41,557
!هناك
967
01:05:41,724 --> 01:05:42,057
!بسرعة
968
01:05:58,005 --> 01:05:58,391
!امسكوا بهما
969
01:05:59,141 --> 01:05:59,599
!امسكوا بهما
970
01:05:59,807 --> 01:06:00,516
!إنهما يهربان
971
01:06:01,099 --> 01:06:01,641
!اذهبوا للإمساك به
972
01:06:12,974 --> 01:06:13,588
أيها المعلم
973
01:06:15,141 --> 01:06:16,307
أتلك كانت غلطتي؟
974
01:06:19,057 --> 01:06:21,047
إذا كان طلب العدالة تصرف خاطئ
975
01:06:21,630 --> 01:06:23,432
عندها هذا العالم سيكون ميؤوس منه
976
01:06:26,766 --> 01:06:27,713
العدالة
977
01:06:28,047 --> 01:06:29,391
أما أن تكون منسية
978
01:06:29,974 --> 01:06:31,474
أو يقظة
979
01:06:32,755 --> 01:06:34,349
النسيان أمر سهل
980
01:06:35,932 --> 01:06:36,755
لكن
981
01:06:37,891 --> 01:06:38,713
بالنسبة لكونها يقظة
982
01:06:39,307 --> 01:06:41,213
فهناك يجب أن تدفع الثمن دائماً
983
01:06:47,266 --> 01:06:48,516
الكونغ فو الصينية
984
01:06:49,641 --> 01:06:51,391
ليست بشأن الحركات فقط
985
01:06:52,141 --> 01:06:53,224
بل تحتوي
986
01:06:53,224 --> 01:06:55,807
على الحكمة والروح للثقافة الصينية
987
01:06:56,922 --> 01:06:59,474
لقد تعلمت روح العدالة
988
01:07:00,807 --> 01:07:02,547
لكن الدفاع عن العدالة
989
01:07:03,432 --> 01:07:05,557
يتطلب توقيت جيد وفرصة جيدة
990
01:07:06,307 --> 01:07:07,266
بالإضافة لذلك
991
01:07:08,047 --> 01:07:10,141
يتطلب الحكمة والدهاء
992
01:08:25,682 --> 01:08:26,016
!قدمك
993
01:08:27,672 --> 01:08:28,099
!قدمك
994
01:09:15,401 --> 01:09:18,609
"جريدة هونغ كونغ اليومية"
"حادثة مصنع زيغوانغ لعربات الريكشا"
995
01:09:49,849 --> 01:09:51,099
"لمعلمي الغالي"
996
01:09:52,766 --> 01:09:55,766
"الذي حدث مؤخراً ليس بسبب خطأي"
997
01:09:58,182 --> 01:09:59,713
"بل بالتأكيد كان تصرفي ليس حكيم"
998
01:10:02,266 --> 01:10:03,380
"كما قلت من قبل"
999
01:10:04,807 --> 01:10:07,224
"طلب العدالة والإنصاف
1000
01:10:08,016 --> 01:10:10,516
"يتطلب حكمة ودهاء"
1001
01:10:12,057 --> 01:10:12,349
"(أنا، (إيب مان"
1002
01:10:13,099 --> 01:10:14,057
"سأصغي لحكمتك"
1003
01:10:16,016 --> 01:10:17,974
"لقد قررت الذهاب لإنقاذ الآخرين"
1004
01:10:19,057 --> 01:10:20,141
"يا معلمي، أرجوك أن لا تقلق بشأني"
1005
01:10:21,599 --> 01:10:22,724
"المحارب الحقيقي"
1006
01:10:23,182 --> 01:10:24,338
"يجب أن يكون لديه كلا من الحكمة والشجاعة"
1007
01:10:25,016 --> 01:10:26,557
"وترك ذكراه يدوم لفترة طويلة"
1008
01:10:28,224 --> 01:10:28,713
"(إيب مان)"
1009
01:10:34,318 --> 01:10:37,380
"إحياء الأمة الصينية"
1010
01:10:37,807 --> 01:10:39,130
(معكِ (إيب مان)، يا سيدة (لو
1011
01:10:39,963 --> 01:10:42,432
"هاتف عمومي"
1012
01:10:55,172 --> 01:10:56,182
كلنا صينيون
1013
01:10:57,057 --> 01:10:57,724
أنا لا أريد أن أؤذيكم
1014
01:13:06,838 --> 01:13:07,974
أنت أول صيني
1015
01:13:08,099 --> 01:13:09,974
يتجرؤ على مواجهتي
1016
01:13:10,297 --> 01:13:12,130
وستكون الأخير
1017
01:14:35,213 --> 01:14:36,557
!(إيب مان)
1018
01:15:08,432 --> 01:15:09,182
"داوديجنغ"
1019
01:15:16,724 --> 01:15:17,349
!هيّا، تحرك
1020
01:15:18,047 --> 01:15:18,630
ما الذي تحدق به؟
1021
01:15:18,849 --> 01:15:19,307
!أحسن التصرف
1022
01:15:19,516 --> 01:15:19,891
!تحرك
1023
01:15:20,182 --> 01:15:20,557
!اسرع
1024
01:15:21,380 --> 01:15:21,682
!اسرع
1025
01:15:37,234 --> 01:15:38,578
"إنقذ قومنا، تفكيك عصابة"
1026
01:15:38,588 --> 01:15:39,016
"(يا سيدة (لو
1027
01:15:39,224 --> 01:15:39,766
"(معكِ (إيب مان"
1028
01:15:40,182 --> 01:15:41,766
"(أنت مذهل، يا (إيب مان"
1029
01:15:42,057 --> 01:15:42,432
!تحركوا
1030
01:15:43,141 --> 01:15:44,224
"ربما أنتِ شخص جدير بالثقة"
1031
01:15:45,307 --> 01:15:46,713
"كان يبيع البريطانيون قومنا"
1032
01:15:47,224 --> 01:15:48,182
"في الرصيف بي3"
1033
01:15:49,432 --> 01:15:50,963
"يُدار ذلك المكان من قبل البريطانيون"
1034
01:15:51,974 --> 01:15:52,266
هذا صحيح
1035
01:15:52,724 --> 01:15:53,588
"هذا موقف صعب"
1036
01:15:53,922 --> 01:15:54,432
نعم، أعلم ذلك
1037
01:15:54,474 --> 01:15:55,141
!أخبار عاجلة! أخبار عاجلة
1038
01:15:55,391 --> 01:15:56,672
!لن تتجرأ أي جريدة أخرى على نشر هذا الخبر
1039
01:15:57,766 --> 01:15:58,849
اتسائل إذا يمكنكِ ذلك
1040
01:16:00,057 --> 01:16:01,713
!أعيدوا حريتنا
1041
01:16:02,057 --> 01:16:03,891
!أعيدوا حريتنا
1042
01:16:03,891 --> 01:16:05,474
!خلق جميع البشر متساوون
"جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن"
1043
01:16:05,474 --> 01:16:06,974
!خلق جميع البشر متساوون
"جريدة هونغ كونغ اليومية- لن يتساهل الشعب الصيني بعد الآن"
1044
01:16:06,974 --> 01:16:08,588
!أعيدوا حريتنا
1045
01:16:08,713 --> 01:16:10,516
!أعيدوا حريتنا
"خلق جميع البشر متساوون، أعيدوا حريتنا"
1046
01:16:10,516 --> 01:16:11,641
!كلا للعنف
1047
01:16:12,016 --> 01:16:13,599
!كلا للعنف
1048
01:16:12,297 --> 01:16:13,943
"كلا للإضطهاد - كلا للعنف - كلا للتمييز"
1049
01:16:13,599 --> 01:16:14,891
!كلا للإضطهاد
1050
01:16:14,891 --> 01:16:16,432
!كلا للإضطهاد
1051
01:16:16,432 --> 01:16:20,557
!كلا للهيمنة
1052
01:16:24,880 --> 01:16:27,932
سنحقق بشأن الرصيف ونفرض القانون
1053
01:16:27,932 --> 01:16:30,099
ونعلم الناس بالحقيقة
1054
01:16:32,036 --> 01:16:33,974
"جريدة سنترال ديلي نيوز"
"التحقيق بقضية إتجار بالبشر"
1055
01:16:33,974 --> 01:16:39,463
"جريدة هونغ كونغ اليومية"
"الحريق في زيغوانغ لعربات الريكشا"
1056
01:16:45,807 --> 01:16:46,557
بهذا الإتجاه، يا معلمي
1057
01:16:46,557 --> 01:16:48,016
!ياله من يوم صاخب! الناس بإنتظارك
1058
01:16:48,682 --> 01:16:50,088
!انضم معنا في قص الشريط لاحقاً، أيها المعلم الشاب
1059
01:16:50,088 --> 01:16:50,391
بالتأكيد
1060
01:16:50,672 --> 01:16:51,922
!تشان)، (أمّي)! تعالا)
1061
01:16:54,307 --> 01:16:55,224
!هيّا! هيّا
"زيغوانغ لعربات الريكشا"
1062
01:16:55,307 --> 01:16:55,682
!هيّا
1063
01:16:56,016 --> 01:16:56,557
!تجمعوا
1064
01:16:57,088 --> 01:16:58,766
هيّا، لنقطع الشريط سوية
1065
01:16:58,766 --> 01:16:59,307
!تعال هنا، يا معلمي
1066
01:16:59,713 --> 01:17:00,682
!اخرج
1067
01:17:11,349 --> 01:17:12,182
حسناً
1068
01:17:14,932 --> 01:17:15,172
(يا سيدة (لو
1069
01:17:15,932 --> 01:17:17,807
كيف تمكنتِ من اخراج الناس للرصيف؟
1070
01:17:19,766 --> 01:17:21,349
(أخبرتهم بأن الآنسة (بترفلاي
موجودة هناك، تصور فلم
1071
01:17:21,557 --> 01:17:29,266
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة